Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,530
The demon Schema of the Night Empire is a clever man who is good at planning strategies, but his plans lack specificity.
2
00:00:06,530 --> 00:00:12,390
Sailor Mene defeats her subordinate demons and she escapes. Schema, vowing revenge, defeats Sailor Mene and
3
00:00:12,390 --> 00:00:19,210
She plans to steal that energy and evolve. Sailor Mene, who had outwitted Schema, outwits her again,
4
00:00:19,210 --> 00:00:24,380
After trapping and capturing her, Schema sexually assaults her body and steals her energy!
5
00:00:24,380 --> 00:00:33,520
And the schemer that took and defiled her virginity evolves into a monster! It then tries to steal her energy, but allows Sailor Mene to escape.
6
00:00:33,530 --> 00:00:41,300
Sailor Mene vows to fight Schema once again to settle things with the monsters created by her own energy... [BAD END]
7
00:00:42,900 --> 00:00:46,550
Sailor Mene
8
00:00:47,609 --> 00:00:49,229
Tiara Cutter!
9
00:00:53,549 --> 00:00:56,009
So far, Knight Imperial Yeoman.
10
00:00:59,670 --> 00:01:02,350
I can't forgive people for taking away their dreams and hopes!
11
00:01:03,609 --> 00:01:06,930
The pure-hearted, beautiful Sailor Hiruin, Sailor Mene!
12
00:01:07,469 --> 00:01:10,450
Moonlight in the sky!
13
00:01:12,909 --> 00:01:15,730
My name is Sailor Mene.
14
00:01:16,030 --> 00:01:20,329
Why did my perfect plan...
15
00:01:20,329 --> 00:01:23,870
It was certainly a horrible tactic.
16
00:01:24,230 --> 00:01:29,890
They're trying to provoke the negative emotions of factory workers and take away their energy.
17
00:01:30,730 --> 00:01:34,849
But the method is so sneaky that it's obvious on social media.
18
00:01:40,519 --> 00:01:41,359
Wh...what?
19
00:01:42,400 --> 00:01:44,340
Now, let's gather the support.
20
00:01:44,599 --> 00:01:45,560
Be prepared.
21
00:01:49,890 --> 00:01:52,390
Wait, it was my fault.
22
00:01:56,980 --> 00:01:58,019
Energy!
23
00:02:07,390 --> 00:02:09,590
Have you guys come yet?
24
00:02:12,650 --> 00:02:15,949
These are my strongest loves.
25
00:02:17,090 --> 00:02:19,090
Go, you guys.
26
00:02:20,550 --> 00:02:23,370
Twist and spin this child.
27
00:03:33,159 --> 00:03:37,599
He's tough. I can't believe he had such a trump card hidden away.
28
00:03:39,080 --> 00:03:41,860
Good job, guys. Sailor orders.
29
00:03:42,960 --> 00:03:45,060
Steal the energy.
30
00:04:40,060 --> 00:04:40,920
Wh-w-what?
31
00:04:48,819 --> 00:04:50,839
This guy, that's about it.
32
00:05:23,379 --> 00:05:25,899
What power does this demon have?
33
00:05:26,540 --> 00:05:28,920
No matter how hard I struggled, it wouldn't budge.
34
00:05:29,399 --> 00:05:30,139
If this continues.
35
00:05:32,680 --> 00:05:37,300
You guys are so strong, how can you follow something like that?
36
00:05:37,800 --> 00:05:39,579
There's no need to listen to what I'm told, right?
37
00:05:49,040 --> 00:05:51,860
What? What's wrong with you guys?
38
00:05:53,220 --> 00:05:54,839
That's it, this is it.
39
00:06:02,569 --> 00:06:04,129
Mehne.
40
00:06:04,410 --> 00:06:08,250
That's fine.
41
00:06:18,110 --> 00:06:18,569
That's it.
42
00:06:19,610 --> 00:06:22,329
You're next. Prepare yourself.
43
00:06:22,329 --> 00:06:22,750
yeah?
44
00:06:53,459 --> 00:06:58,420
Again, damn, Sailor Wide.
45
00:06:59,319 --> 00:07:02,410
Yeah, it looks embarrassing in the gap.
46
00:07:06,120 --> 00:07:09,920
That voice, Ose, is it you?
47
00:07:10,819 --> 00:07:17,980
Just for a moment, the man who climbed up to Tanabata with us and Energy is like this, what a pitiful man.
48
00:07:18,439 --> 00:07:19,139
shut up!
49
00:07:21,000 --> 00:07:24,620
The plan, even the plan is going well.
50
00:07:24,939 --> 00:07:27,819
Idiot, that's the plan that's the problem.
51
00:07:28,480 --> 00:07:34,139
Your plan may be an excellent idea, but it is flawed because of its lack of substance.
52
00:07:34,160 --> 00:07:36,600
That's why it always ends in failure.
53
00:07:37,639 --> 00:07:42,319
You've lost Kirifura's Yoma brothers, and now you're nothing but trash.
54
00:07:43,100 --> 00:07:47,740
At best, they wait in fear for the hunt to be carried out.
55
00:07:50,120 --> 00:07:50,560
Yeah.
56
00:07:54,180 --> 00:08:00,160
Everyone is trying to make a fool of me, I'm not going to wait for this judgment.
57
00:08:03,220 --> 00:08:08,319
If there is no intolerance, I will plan it to completion.
58
00:08:10,350 --> 00:08:12,829
Look at this, you idiots.
59
00:08:14,720 --> 00:08:17,980
Skiman isn't going to let this end like this.
60
00:08:33,190 --> 00:08:34,909
Strawberries have a lover.
61
00:08:42,149 --> 00:08:44,990
This feeling, the presence of Yoma.
62
00:08:46,750 --> 00:08:50,409
You're in a good mood, so just wait.
63
00:08:50,990 --> 00:08:52,370
I'll take care of it right away.
64
00:09:00,490 --> 00:09:02,990
Make Cosmo Power, dress up!
65
00:09:36,029 --> 00:09:38,309
There's a Yoma from the Night Empire, right?
66
00:09:38,690 --> 00:09:39,950
Come out.
67
00:09:49,889 --> 00:09:53,570
You seem to be bad at studying since you don't get tired even when you take the exam.
68
00:09:54,509 --> 00:09:56,830
Any way you like it.
69
00:09:57,169 --> 00:10:00,730
Aren't you a regular member of Akaten's team?
70
00:10:01,250 --> 00:10:02,710
Why, why that too?
71
00:10:04,470 --> 00:10:08,070
If I were to get serious, gathering information would be a piece of cake.
72
00:10:09,149 --> 00:10:11,610
I've been researching about you.
73
00:10:11,970 --> 00:10:15,909
Starlight, or rather, Sailor Mene.
74
00:10:16,529 --> 00:10:18,029
Even his name has been revealed.
75
00:10:18,730 --> 00:10:22,110
Now that this has happened, I have to defeat that Yoma no matter what.
76
00:10:23,590 --> 00:10:27,350
Once I find out a little bit of information, I can figure it out.
77
00:10:28,289 --> 00:10:30,429
I have no more friends to rely on.
78
00:10:30,669 --> 00:10:32,450
Hmm, bro?
79
00:10:32,870 --> 00:10:40,490
Ah, they're just a handful after all, and losing one or two of them won't really hurt or itch.
80
00:10:42,470 --> 00:10:42,830
That's it.
81
00:10:44,009 --> 00:10:49,990
Oh cheeky sailor. You too should become a naval officer.
82
00:11:19,230 --> 00:11:22,549
I guess force is not enough after all.
83
00:11:22,889 --> 00:11:27,029
Of course. You can't lose if you only have your teammates to play with.
84
00:11:29,809 --> 00:11:38,129
Well, until you change your methods, try and catch me if you don't want your true identity to be revealed to the world.
85
00:11:45,500 --> 00:11:47,659
They must be setting traps on this road.
86
00:11:48,179 --> 00:11:49,700
I can't see the plan.
87
00:11:54,669 --> 00:11:57,169
Looks like we can get ahead of it from there. Watch.
88
00:12:05,950 --> 00:12:10,490
You arrived quite late. Did you take a detour?
89
00:12:15,789 --> 00:12:16,629
Surprised?
90
00:12:18,379 --> 00:12:26,429
I guess they were trying to trick me into thinking they were going to trap me, but it was obvious. I got there first from a different route.
91
00:12:33,769 --> 00:12:43,250
I never thought my plan would work so, so well.
92
00:12:58,360 --> 00:12:59,720
Is this a hole?
93
00:13:16,590 --> 00:13:18,490
The ability is Ikazuchi.
94
00:13:22,250 --> 00:13:23,149
Why?
95
00:13:26,610 --> 00:13:35,470
I saw what was coming next. My goal is to invite you to that place.
96
00:13:36,690 --> 00:13:44,730
By deliberately choosing a different path than the original plan, I have tricked you into a trap.
97
00:13:53,570 --> 00:14:05,080
It's useless. That lightning bolt contained special particles that increased his holy power, which almost eliminated the chance of victory.
98
00:14:08,600 --> 00:14:12,360
But years later, years later.
99
00:16:33,879 --> 00:16:37,799
It's frustrating. To be defeated by such an opponent.
100
00:17:54,089 --> 00:17:59,569
Is that okay, Seramel? That's important, or difficult.
101
00:18:06,990 --> 00:18:11,569
No, if this keeps up it'll really tear down there.
102
00:18:43,799 --> 00:18:45,319
Okay, I defeated him.
103
00:18:49,849 --> 00:18:57,589
I need the energy right away, but to ensure victory, I'll bring it to Ajita.
104
00:20:32,910 --> 00:20:39,789
With this much damage, it's a sure thing. How about now, Seramel?
105
00:20:42,269 --> 00:20:44,869
What on earth is this guy planning to do?
106
00:20:52,049 --> 00:20:56,230
Yeah, maybe I went too far.
107
00:21:14,980 --> 00:21:17,119
I don't feel that way, so I won't touch it.
108
00:21:41,750 --> 00:21:46,069
This has nothing to do with energy.
109
00:21:59,049 --> 00:22:09,049
Don't take it personally. You can't resist this. Can you complete the plan?
110
00:22:18,940 --> 00:22:19,579
That's it.
111
00:22:48,930 --> 00:22:51,609
What is your aim in doing this?
112
00:22:52,930 --> 00:23:14,210
My goal? The energy that resides in your body. I will make it my own and regain my glory once more.
113
00:23:40,650 --> 00:23:42,150
Is it something to pass on?
114
00:24:34,390 --> 00:24:35,269
Yeah.
115
00:24:50,700 --> 00:24:57,450
Good job, that frustrated expression. Show us some more.
116
00:25:29,819 --> 00:25:32,140
What do you think?
117
00:26:03,039 --> 00:26:03,460
what?
118
00:26:06,720 --> 00:26:08,700
What does this mean?
119
00:26:13,460 --> 00:26:14,220
Stop it.
120
00:26:19,319 --> 00:26:22,619
The boss is here.
121
00:26:32,220 --> 00:26:36,680
What? Is this some mistake?
122
00:26:42,470 --> 00:26:48,630
That's wrong.
123
00:26:55,490 --> 00:26:57,309
I have no strength.
124
00:27:18,940 --> 00:27:23,519
This makes my body relax. What's going on?
125
00:27:34,829 --> 00:27:36,509
It's funny.
126
00:27:37,670 --> 00:27:40,450
A sweet, truly soft force.
127
00:27:43,109 --> 00:27:44,890
We are disappearing.
128
00:27:46,569 --> 00:27:51,670
I will give you my body, my home.
129
00:27:58,119 --> 00:28:01,539
More, other things, he further and further away.
130
00:28:07,589 --> 00:28:12,230
more...
131
00:28:30,789 --> 00:28:35,150
How disgusting. A maiden's body is like this...
132
00:29:21,740 --> 00:29:25,380
regrettable...
133
00:29:35,230 --> 00:29:39,009
How about it, I'll drink both.
134
00:29:41,609 --> 00:29:43,210
Oh, boobs...
135
00:30:01,079 --> 00:30:02,319
Give it to me.
136
00:30:07,990 --> 00:30:09,630
No, really?
137
00:30:36,160 --> 00:30:39,039
Give me more, give me more.
138
00:31:05,779 --> 00:31:10,700
I must not meet such a vile enemy.
139
00:31:17,950 --> 00:31:19,349
ah...
140
00:32:04,700 --> 00:32:10,779
terrible...
141
00:32:10,779 --> 00:32:11,299
Like this...
142
00:32:11,299 --> 00:32:16,420
terrible...
143
00:32:49,980 --> 00:32:50,980
terrible...
144
00:33:42,609 --> 00:33:43,309
what?
145
00:33:44,549 --> 00:33:46,250
What?
146
00:33:58,960 --> 00:34:02,319
So wet...
147
00:34:07,089 --> 00:34:09,190
I don't know anything about that.
148
00:34:09,530 --> 00:34:11,630
Did you feel your energy being sucked out?
149
00:34:18,000 --> 00:34:20,440
There's no point in cheating.
150
00:34:24,409 --> 00:34:34,429
This is love juice. It's the bodily fluid that overflows when a woman becomes sexually aroused.
151
00:34:39,599 --> 00:34:42,880
Are you excited? Are you feeling it?
152
00:34:43,559 --> 00:34:44,239
yes.
153
00:34:54,210 --> 00:34:58,090
If not, why is it so wet?
154
00:35:17,309 --> 00:35:18,530
why?
155
00:35:18,889 --> 00:35:19,789
Why?
156
00:35:20,750 --> 00:35:21,449
Such...
157
00:35:30,980 --> 00:35:32,079
what up?
158
00:35:40,639 --> 00:35:41,360
I see.
159
00:35:44,659 --> 00:35:49,880
Well then, let's play a bit before sucking up the energy.
160
00:35:50,639 --> 00:35:51,039
yes.
161
00:35:51,599 --> 00:35:53,760
I'm sorry, again today.
162
00:35:54,079 --> 00:35:55,579
That's not true.
163
00:36:36,929 --> 00:36:45,090
As expected, it's updated from the inside.
164
00:36:46,489 --> 00:36:49,949
No. You're touching that place directly.
165
00:37:11,320 --> 00:37:12,400
Like this.
166
00:37:22,329 --> 00:37:23,369
here we go.
167
00:37:35,369 --> 00:37:40,449
Well, it's about time I bow.
168
00:38:31,849 --> 00:38:33,590
It's getting hard here too.
169
00:38:47,039 --> 00:38:49,800
That's no good. There's a squishy sound down there.
170
00:38:50,280 --> 00:38:51,420
What happened?
171
00:39:08,159 --> 00:39:17,820
Ah, as expected of Sailor Heroine. Her petals are adorable and closed.
172
00:39:27,840 --> 00:39:33,380
Well, it's about time to take a look inside.
173
00:39:48,500 --> 00:39:50,679
Yomo's fingers are inside me.
174
00:39:51,159 --> 00:39:54,519
No, I never let anyone touch that spot.
175
00:40:26,630 --> 00:40:28,630
As long as you can move your body.
176
00:40:38,260 --> 00:40:40,360
So tight.
177
00:41:00,849 --> 00:41:03,170
Is it bad to move it?
178
00:41:26,739 --> 00:41:28,139
How about this?
179
00:41:43,440 --> 00:41:44,000
yes.
180
00:42:00,900 --> 00:42:02,920
This is good.
181
00:42:04,440 --> 00:42:06,440
The folds cling to me.
182
00:42:12,309 --> 00:42:13,969
It smells delicious.
183
00:45:51,650 --> 00:45:57,989
The energy is being sucked out from there.
184
00:46:20,539 --> 00:46:22,260
What is this feeling?
185
00:46:22,420 --> 00:46:25,780
It's embarrassing, and I'm frustrated.
186
00:48:00,420 --> 00:48:02,260
It tastes really good.
187
00:48:34,190 --> 00:48:37,570
That looks good.
188
00:48:43,900 --> 00:48:46,159
Let me hit you with this fist.
189
00:48:47,800 --> 00:48:51,559
Uh, stop.
190
00:49:14,840 --> 00:49:17,280
Hmm, that's tough.
191
00:49:58,789 --> 00:50:04,769
No, it's already in. It's right there in my pussy.
192
00:51:10,510 --> 00:51:17,010
Next time, I'll use this to absorb some energy.
193
00:51:28,269 --> 00:51:30,969
That's absolutely, absolutely not okay!
194
00:51:47,199 --> 00:51:49,719
That was my first time.
195
00:52:07,949 --> 00:52:08,809
What do you think?
196
00:52:39,420 --> 00:52:41,519
Energy flows through there.
197
00:52:42,000 --> 00:52:43,840
No, more than that.
198
00:52:44,800 --> 00:52:48,840
Why do you dislike it? Something has become crowded again.
199
00:53:41,099 --> 00:53:42,780
Closes well.
200
00:53:45,760 --> 00:53:48,940
Truly a spirit heroine.
201
00:53:53,719 --> 00:53:56,929
If things continue like this, Yoma's plans will come true.
202
00:53:57,230 --> 00:53:58,260
What should I do?
203
00:54:31,389 --> 00:54:35,710
Such an animal-like spirit heroine
204
00:54:35,710 --> 00:54:36,670
This is me.
205
00:55:33,929 --> 00:55:36,250
There's still a long way to go.
206
00:55:43,679 --> 00:55:45,199
See?
207
00:56:36,440 --> 00:56:37,300
effect?
208
00:57:07,710 --> 00:57:09,110
That's right.
209
00:59:57,780 --> 01:00:00,099
That's absolutely right.
210
01:01:18,789 --> 01:01:19,630
What are you doing?
211
01:01:36,420 --> 01:01:38,409
Is it because of low energy?
212
01:01:39,119 --> 01:01:41,409
I can't believe I felt something when someone licked my feet.
213
01:02:20,800 --> 01:02:22,030
It smells sad.
214
01:02:32,199 --> 01:02:34,880
Damn your energy.
215
01:03:20,960 --> 01:03:24,460
wonderful.
216
01:03:27,380 --> 01:03:31,440
This should be enough for today.
217
01:03:32,659 --> 01:03:35,760
It's about time I cum inside you.
218
01:03:36,900 --> 01:03:39,980
Wait, wait, stop, stop.
219
01:03:47,010 --> 01:03:48,510
Stop, stop, stop.
220
01:03:50,130 --> 01:03:51,369
Stop, stop, stop.
221
01:03:51,389 --> 01:03:55,289
Stop, stop, stop.
222
01:03:58,230 --> 01:04:00,070
Uh, something like that.
223
01:04:40,199 --> 01:04:42,559
This power is overflowing.
224
01:04:55,530 --> 01:04:55,949
storm.
225
01:04:56,969 --> 01:04:59,449
Is this a new body?
226
01:05:00,710 --> 01:05:03,190
My power is overflowing and I can't stop it.
227
01:05:08,780 --> 01:05:10,889
With my energy.
228
01:05:15,059 --> 01:05:18,699
Use the remaining energy while your body is still unaccustomed to it.
229
01:05:20,840 --> 01:05:24,219
Now, what will you do?
230
01:05:25,659 --> 01:05:29,079
Perhaps it would be a good idea to use it as a guinea pig to test its powers.
231
01:05:37,719 --> 01:05:39,639
Damn, you let him get away.
232
01:05:41,380 --> 01:05:43,400
I got the power I wanted, but
233
01:05:44,280 --> 01:05:48,559
It would be a shame to give that energy to other demons.
234
01:05:49,119 --> 01:05:55,039
It will be recaptured at any cost and turned into a valuable phrase that satisfies our desires.
235
01:06:18,059 --> 01:06:24,059
To think that someone would use such a hand to steal my energy was horrifying just to think about it.
236
01:06:24,539 --> 01:06:25,380
A cowardly entrance.
237
01:06:26,460 --> 01:06:30,440
But I still felt good so many times.
238
01:06:36,219 --> 01:06:39,619
It's frustrating. At least I managed to escape this time.
239
01:06:40,019 --> 01:06:42,760
What if things had continued as they were?
240
01:06:50,530 --> 01:06:51,469
I have to switch.
241
01:06:52,150 --> 01:06:55,869
I need to make sure I recover properly so I can defeat that monster.
242
01:07:13,989 --> 01:07:18,769
I've recovered a few days since then, but I still can't shake the feeling of anxiety.
243
01:07:19,610 --> 01:07:21,829
We have to do something about that demon quickly.
244
01:07:24,510 --> 01:07:27,329
I've been struggling, Sailor.
245
01:07:27,969 --> 01:07:29,570
This voice...
246
01:07:29,570 --> 01:07:35,329
Searching for it only speaks directly to yours.
247
01:07:36,869 --> 01:07:41,590
Thanks to the energy I received, I was able to create a gate like this.
248
01:07:42,650 --> 01:07:43,369
Coward.
249
01:07:44,030 --> 01:07:47,530
I'll give you just one chance.
250
01:07:48,289 --> 01:07:53,429
If you don't want to make any unnecessary sacrifices, come to the factory we visited the other day.
251
01:07:55,289 --> 01:07:57,630
If you hadn't come.
252
01:08:03,480 --> 01:08:06,059
Next time I'll be back in town.
253
01:08:06,800 --> 01:08:07,860
Oh, wait.
254
01:08:09,000 --> 01:08:11,119
The power of that monster is unknown.
255
01:08:11,539 --> 01:08:12,980
There is no guarantee that you will win the fight.
256
01:08:17,489 --> 01:08:22,930
But I created him. I have to settle this.
257
01:08:31,750 --> 01:08:33,869
Here you come, come out.
258
01:08:33,869 --> 01:08:41,310
Hmph, you really came, what a fool.
259
01:08:52,579 --> 01:08:55,260
Don't worry, there are no traps.
260
01:08:55,859 --> 01:08:59,960
Or rather, I should say it's not necessary.
261
01:09:01,699 --> 01:09:06,079
What confidence. I regretted it. Come to think of it.
262
01:09:06,619 --> 01:09:07,300
regret?
263
01:09:08,359 --> 01:09:13,300
How dare you say that after making such a fool of yourself.
264
01:09:17,460 --> 01:09:21,439
Are you ready to regret it?
265
01:09:23,479 --> 01:09:24,720
Take a look.
266
01:09:55,250 --> 01:09:58,090
Now everything is back to normal.
267
01:09:59,090 --> 01:10:00,770
Jelly gay?
268
01:10:02,390 --> 01:10:03,289
That's great!
269
01:10:11,090 --> 01:10:17,770
It's over. It's my turn next.
270
01:10:55,710 --> 01:10:57,149
painful.
271
01:11:28,220 --> 01:11:29,579
strong.
272
01:11:29,939 --> 01:11:31,779
That appearance is not just a bluff.
273
01:11:36,420 --> 01:11:39,180
What's wrong? Are you giving up already?
274
01:11:41,159 --> 01:11:45,180
If you're willing to cry and ask for forgiveness, I'll consider it.
275
01:12:01,170 --> 01:12:04,930
Is refusal something that amounts to surrender?
276
01:12:06,449 --> 01:12:09,369
Ha, you idiot.
277
01:12:36,180 --> 01:12:40,239
I can't believe his arms are so tall.
278
01:13:13,619 --> 01:13:16,149
Weak. Too weak.
279
01:13:20,439 --> 01:13:28,319
If it's this bad, there's no need to catch it, so let's try moving it again.
280
01:13:56,149 --> 01:13:58,170
What do you do down there?
281
01:14:27,189 --> 01:14:29,869
Energy from Shimosugishi.
282
01:17:49,130 --> 01:17:55,489
You are now nothing more than a livestock destined to be killed.
283
01:18:01,420 --> 01:18:08,899
Give your newly accumulated energy to me again.
284
01:18:09,119 --> 01:18:11,579
No, no, that's just too dangerous.
285
01:18:33,189 --> 01:18:38,710
I will teach them the joys of being livestock so that they will become more obedient.
286
01:18:39,430 --> 01:18:40,989
This is the one you like.
287
01:18:46,550 --> 01:18:53,289
What? That horrible thing, my energy, has been enhanced to that extent?
288
01:19:00,819 --> 01:19:03,439
Yes, that's right.
289
01:19:20,609 --> 01:19:36,369
To be able to blow something this big into it, that place must be pretty sturdy too.
290
01:19:36,369 --> 01:19:36,789
what?
291
01:19:51,479 --> 01:19:57,220
How could I have been pierced by such a vicious thing?
292
01:20:43,060 --> 01:21:00,500
Shaky
293
01:21:25,460 --> 01:21:28,359
It hits deep in my stomach.
294
01:22:52,890 --> 01:22:55,270
It's so amazing I can't think of anything.
295
01:23:15,449 --> 01:23:16,649
a...
296
01:23:21,760 --> 01:23:24,659
How pathetic...
297
01:23:25,970 --> 01:23:31,189
Didn't you send heaven and earth down on me?
298
01:24:30,119 --> 01:24:35,039
No... No...
299
01:24:48,579 --> 01:24:50,039
The power...
300
01:25:22,890 --> 01:25:26,449
Energy limit?
301
01:25:59,119 --> 01:26:15,239
No... No more...
302
01:27:59,329 --> 01:28:02,789
Come, give me your all,
303
01:28:03,189 --> 01:28:05,310
Show me your true female nature.
304
01:29:07,039 --> 01:29:09,680
wonderful...
305
01:29:09,680 --> 01:29:14,180
The energy that had been raging like a magma spider has stagnated.
306
01:29:14,720 --> 01:29:22,399
Hahahahaha
307
01:29:34,590 --> 01:29:38,409
It seems like the conversation went well. I like it.
308
01:29:39,689 --> 01:29:43,029
The voice was...
309
01:29:43,029 --> 01:29:44,529
Oseka...
310
01:29:45,170 --> 01:29:48,550
Today, even the leaders acknowledge this.
311
01:29:49,569 --> 01:29:52,590
Now, let's have a taste of that woman,
312
01:29:52,789 --> 01:29:54,970
The sexy sailor heroine
313
01:29:54,970 --> 01:29:58,109
I dedicate this to the Light Empire.
314
01:29:58,390 --> 01:29:58,609
yeah?
315
01:29:59,890 --> 01:30:00,470
Mainstream?
316
01:30:02,210 --> 01:30:03,369
King of the mainstream?
317
01:30:04,050 --> 01:30:06,649
Hahahahaha
318
01:30:08,159 --> 01:30:12,479
That is, having obtained the strongest power,
319
01:30:14,579 --> 01:30:16,760
Why must we obey?
320
01:30:18,000 --> 01:30:19,479
And this woman,
321
01:30:21,220 --> 01:30:22,800
It's my strength.
322
01:30:24,779 --> 01:30:27,520
The thought of offering it gives me a headache.
323
01:30:28,020 --> 01:30:31,420
What what what what...
324
01:30:31,420 --> 01:30:32,960
Thud...
325
01:30:32,960 --> 01:30:34,260
Liar!!!
326
01:30:37,239 --> 01:30:41,119
Don't worry...
327
01:30:41,119 --> 01:30:42,899
Seder Order...
328
01:30:42,899 --> 01:30:45,279
Size is important...
329
01:30:45,279 --> 01:30:46,920
My livestock...
330
01:30:47,899 --> 01:30:50,260
Once your energy is restored, transform.
331
01:30:51,340 --> 01:30:53,079
I'll squeeze it again and again.
332
01:30:54,920 --> 01:31:05,819
Until the holy light disappears from your heart, you will neither live nor die, neither will you die.
333
01:31:37,380 --> 01:31:47,140
How are you feeling, Sai Ramen? Let's release some energy today.
334
01:31:57,989 --> 01:31:59,170
Today too...
335
01:32:03,550 --> 01:32:18,569
For about a month since then, my energy continued to be stolen, and when I could no longer maintain my transformation, I had to wait for it to recover, and my energy continued to be extracted over and over again.
336
01:34:56,770 --> 01:35:05,630
Now, the second one.
337
01:35:56,199 --> 01:35:57,699
I...
338
01:35:57,699 --> 01:36:01,789
With heart and love, Sai Ramen, please.
339
01:36:05,760 --> 01:36:08,659
More love...
340
01:36:08,659 --> 01:36:14,500
Please, give me a heavenly light that will break me...
341
01:37:35,539 --> 01:37:42,520
Even the most famous sailor heroine can end up like this when exposed to pleasure.
342
01:37:43,659 --> 01:37:58,000
Don't worry. We will eventually capture the rest of our allies and place them next to you. Look forward to it.
343
01:38:00,000 --> 01:38:05,530
The heroine this time is Konno Miina, a beautiful young girl with long limbs and a lewd body, showing us the perfect heroine.
344
01:38:05,530 --> 01:38:09,810
He was extremely skilled in both acting and action, and really breathed life into the character.
345
01:38:09,810 --> 01:38:15,830
I tried to include some lewd acts in the action scenes from the beginning, and in the second half, the rape occurs during a battle with an enemy that seems impossible to defeat.
346
01:38:15,830 --> 01:38:26,220
In the middle part, you can enjoy the heroine's beautiful and sexy body with a solid and sticky eroticism by Schema! Of course, this time we also captured a good angle of her butt, so please enjoy Konno-san's sexy butt to the fullest.
347
01:38:26,230 --> 01:38:34,000
She portrayed the frustration she felt as her energy was stolen, as well as the sense of defeat she felt at being violated by an opponent with an overwhelming physique, very well, so please enjoy Konno's performance!
348
01:38:34,899 --> 01:38:35,829
Yes, good morning.
349
01:38:35,829 --> 01:38:37,170
good morning.
350
01:38:37,649 --> 01:38:38,989
Please introduce yourself.
351
01:38:39,430 --> 01:38:42,590
I'm Mina Yone, who plays Sailor Mene and Hoshiakari.
352
01:38:42,989 --> 01:38:44,770
OK, let me see your outfit.
353
01:38:49,149 --> 01:38:52,529
So, please tell us what you're excited about for today.
354
01:38:53,090 --> 01:38:56,989
It's a little cold today, but I'll try my best and stay full of energy.
355
01:38:57,409 --> 01:38:59,270
Yes, I hope you have a great day.
356
01:40:42,199 --> 01:40:43,539
thank you for your hard work.
357
01:40:43,560 --> 01:40:44,920
thank you for your hard work.
358
01:40:45,239 --> 01:40:46,880
The morning shoot is over.
359
01:40:48,359 --> 01:40:49,920
How was it? It was a bit cold, wasn't it?
360
01:40:50,100 --> 01:40:54,260
It's cold, but the action is fun so it's OK.
361
01:40:56,460 --> 01:41:03,380
By the way, is this the first time we've seen a character like this, a sailor heroine?
362
01:41:03,500 --> 01:41:05,300
I did the Sailor Heroine last time.
363
01:41:05,300 --> 01:41:10,619
Ah, I see. So that's something you're good at.
364
01:41:11,159 --> 01:41:14,319
Well, let's have a beer and do our best in the afternoon.
365
01:41:14,420 --> 01:41:15,159
Let's do our best.
366
01:41:15,600 --> 01:41:16,000
please.
367
01:41:17,380 --> 01:41:19,159
thank you for your hard work.
368
01:41:20,340 --> 01:41:22,600
What approach have you taken now?
369
01:41:23,680 --> 01:41:26,340
Well, you were fooled.
370
01:41:27,760 --> 01:41:34,720
But, somehow, in such a short time, is there still a chance to run after this?
371
01:41:35,300 --> 01:41:37,180
Yes, I'd like to try a little harder.
372
01:41:38,279 --> 01:41:46,979
The costume part is a little bit like this, and the ribbon part is like this, so it's a bit messy, but let's do our best.
373
01:41:47,319 --> 01:41:47,920
Yes, I'll do my best.
374
01:41:48,500 --> 01:41:49,760
Please continue later.
375
01:41:49,760 --> 01:41:50,659
yes.
376
01:41:58,300 --> 01:42:24,020
Thank you for your hard work.
377
01:42:38,430 --> 01:42:40,270
Yes, you did a great job.
378
01:42:41,550 --> 01:42:48,930
Well, he was doing action scenes in the morning, and then he started getting injured after noon.
379
01:42:50,550 --> 01:42:52,010
Well, how was your day today?
380
01:42:52,869 --> 01:42:53,989
It was fun.
381
01:42:56,229 --> 01:43:05,029
Well, you've appeared on the show a few times, but, well, this is the first time I've worked with you on the show.
382
01:43:06,029 --> 01:43:11,050
It was amazing, you know, the movements were so good, it was almost a one-take OK,
383
01:43:12,609 --> 01:43:15,510
Is this, after all, the result of experience?
384
01:43:15,789 --> 01:43:17,909
Well, I just like it.
385
01:43:19,069 --> 01:43:19,909
That's good.
386
01:43:21,750 --> 01:43:27,529
Well, I think that people who watch this film will see the making of at the end,
387
01:43:28,649 --> 01:43:31,210
Um, can you say a word to the viewers?
388
01:43:32,229 --> 01:43:41,189
Well, I think it was interesting in many ways, with action scenes, being attacked, being made to attack, becoming monstrous, etc.
389
01:43:42,090 --> 01:43:47,270
Well, I don't think you'll ever get bored of watching it, so please watch it as many times as you like. Thank you.
390
01:43:47,869 --> 01:43:50,189
Okay, that's all for now, thank you for your hard work.30274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.