Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,613
Japan's most powerful
earthquake ever...
2
00:00:06,073 --> 00:00:07,769
triggers a monster tsunami.
3
00:00:12,045 --> 00:00:13,946
Fear washes over the nation.
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,915
But that's just the beginning.
5
00:00:21,221 --> 00:00:22,621
Ten nuclear reactors
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,318
at two power plants
are crippled,
7
00:00:25,392 --> 00:00:29,124
threatening the unimaginable.
8
00:00:29,196 --> 00:00:34,533
If Tokyo needed to be evacuated,
9
00:00:34,601 --> 00:00:37,127
I feared the entire nation
of Japan
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,536
would be paralyzed by chaos.
11
00:00:41,308 --> 00:00:43,300
It became darker and darker.
12
00:00:43,377 --> 00:00:45,539
A terrifying situation.
13
00:00:45,612 --> 00:00:50,175
We were fighting
an invisible enemy,
14
00:00:50,250 --> 00:00:51,616
out-of-control reactors.
15
00:00:51,685 --> 00:00:56,316
What will it take to save
the country from radiation?
16
00:01:01,194 --> 00:01:03,163
Mankind has never faced
17
00:01:03,230 --> 00:01:05,030
the forces of physics
and the forces of nature
18
00:01:05,065 --> 00:01:06,727
that those people faced.
19
00:01:06,800 --> 00:01:10,737
"Nuclear Meltdown Disaster,"
right now on NOVA.
20
00:02:03,323 --> 00:02:06,725
This is the road to nowhere,
21
00:02:06,793 --> 00:02:09,024
a once-thriving place
22
00:02:09,096 --> 00:02:11,759
in one of the most prosperous
countries on earth...
23
00:02:13,400 --> 00:02:15,528
Japan.
24
00:02:15,602 --> 00:02:20,131
Radioactive Japan.
25
00:02:20,207 --> 00:02:24,975
Time stood still here
on March 11, 2011.
26
00:02:26,780 --> 00:02:30,717
Houses that aren't homes.
27
00:02:30,784 --> 00:02:33,686
Schools that are silent.
28
00:02:38,291 --> 00:02:40,089
Stores shuttered.
29
00:02:45,132 --> 00:02:47,067
Towns without people.
30
00:02:51,672 --> 00:02:54,301
Past the checkpoints,
31
00:02:54,374 --> 00:02:57,902
the scans,
32
00:02:57,978 --> 00:03:01,005
and the meticulous suit-up,
33
00:03:01,048 --> 00:03:07,249
layer upon layer upon layer
of protection
34
00:03:07,320 --> 00:03:11,690
is the place we simply know
as Fukushima...
35
00:03:13,260 --> 00:03:16,094
site of three
nuclear reactor meltdowns.
36
00:03:21,068 --> 00:03:23,503
This is called the Central
Control Room.
37
00:03:23,570 --> 00:03:25,402
All of the equipment
at the power plant
38
00:03:25,472 --> 00:03:28,101
is operated from here.
39
00:03:28,175 --> 00:03:31,373
He is a nuclear plant operator.
40
00:03:31,445 --> 00:03:34,711
This is where
he has always worked.
41
00:03:34,781 --> 00:03:40,277
He used to live nearby,
but now he too cannot go home.
42
00:03:40,353 --> 00:03:43,790
He and his co-workers
are ashamed,
43
00:03:43,857 --> 00:03:47,385
scorned by the neighbors
they once had.
44
00:03:47,461 --> 00:03:49,930
We've been through so much
45
00:03:49,996 --> 00:03:52,898
in this control room.
46
00:03:52,966 --> 00:03:56,095
It's hard to put into words.
47
00:03:58,105 --> 00:04:01,075
He was here when it happened.
48
00:04:01,141 --> 00:04:03,372
Now he is hoping to make amends
49
00:04:03,443 --> 00:04:06,379
by helping clean up
the toxic mess.
50
00:04:09,816 --> 00:04:16,120
Four years ago,
this room was completely dark.
51
00:04:16,189 --> 00:04:19,956
We had only small fluorescent
lights and flashlights.
52
00:04:20,026 --> 00:04:25,590
We had given up
on our own survival.
53
00:04:25,665 --> 00:04:28,499
Now, talking to you
with the lights on,
54
00:04:28,568 --> 00:04:30,093
it seems like a lifetime ago.
55
00:04:32,839 --> 00:04:36,276
This is the story
of the Fukushima meltdowns.
56
00:04:39,946 --> 00:04:43,144
The infamous events at Fukushima
Daiichi, or number one...
57
00:04:44,818 --> 00:04:47,913
told by those who were there
and risked everything.
58
00:04:51,124 --> 00:04:53,650
And the lesser-known story
of its sister plant
59
00:04:53,727 --> 00:04:58,631
seven miles away:
Fukushima Daini, or number two.
60
00:04:58,698 --> 00:05:02,135
It faced the same onslaught
and challenges,
61
00:05:02,202 --> 00:05:04,694
but thanks to a little luck
and a herculean effort,
62
00:05:04,771 --> 00:05:07,935
it was saved
from ending up like this.
63
00:05:10,343 --> 00:05:14,974
March 11, a bad day for Japan
and the world,
64
00:05:15,048 --> 00:05:16,539
could have been so much worse.
65
00:05:34,334 --> 00:05:38,237
The inevitable came
without warning at 2:46 p.m.
66
00:05:38,305 --> 00:05:41,298
Two giant pieces
of the earth's crust,
67
00:05:41,374 --> 00:05:45,675
tectonic plates,
move suddenly and violently.
68
00:05:45,745 --> 00:05:48,977
One pushes down,
causing the plate above it
69
00:05:49,049 --> 00:05:53,885
to spring upward like a catapult
along a 300-mile fault line.
70
00:05:58,158 --> 00:06:00,957
In a nation all too familiar
with earthquakes,
71
00:06:01,027 --> 00:06:07,058
it is the largest ever recorded:
magnitude nine.
72
00:06:07,133 --> 00:06:10,900
Propagating outward
at 9,000 miles an hour,
73
00:06:10,971 --> 00:06:14,271
record-breaking seismic waves
careen toward land
74
00:06:14,341 --> 00:06:19,746
and the ten nuclear reactors
at the two Fukushima plants,
75
00:06:19,813 --> 00:06:22,977
all of them designed
by General Electric,
76
00:06:23,049 --> 00:06:26,679
owned and operated by
the largest utility in Japan...
77
00:06:26,753 --> 00:06:30,019
The Tokyo Electric
Power Company...
78
00:06:30,090 --> 00:06:32,252
TEPCO.
79
00:06:32,325 --> 00:06:33,953
They are there to feed
80
00:06:34,027 --> 00:06:37,486
the insatiable energy needs
of Tokyo.
81
00:06:37,564 --> 00:06:42,935
Suddenly, I heard
the earth rumble,
82
00:06:43,003 --> 00:06:44,904
like a fierce growl.
83
00:06:47,674 --> 00:06:50,439
It was an extremely
intense earthquake.
84
00:06:50,510 --> 00:06:56,814
But it wasn't only strong,
it was also terribly long.
85
00:06:56,883 --> 00:07:00,581
An American nuclear reactor
service technician,
86
00:07:00,654 --> 00:07:03,852
Carl Pillitteri, is there
doing some upgrades.
87
00:07:03,924 --> 00:07:06,257
It was just one big hammer.
88
00:07:08,261 --> 00:07:09,695
The entire building was moving.
89
00:07:09,763 --> 00:07:11,493
Everything was coming down.
90
00:07:11,564 --> 00:07:16,559
The lights were crashing
everywhere.
91
00:07:16,636 --> 00:07:19,572
And it just got worse
from there, actually.
92
00:07:19,639 --> 00:07:23,167
In one nanosecond, just
the entire floor went black.
93
00:07:32,285 --> 00:07:37,246
The shaking was like nothing
I had experienced.
94
00:07:37,324 --> 00:07:40,817
The operators either held
onto that bar or crouched down.
95
00:07:40,894 --> 00:07:42,453
That's how we endured
the earthquake.
96
00:07:44,564 --> 00:07:46,965
I just wondered,
97
00:07:47,033 --> 00:07:48,797
"How long is this going
to continue?"
98
00:07:48,868 --> 00:07:53,272
It lasts six minutes.
99
00:07:53,340 --> 00:07:55,070
Takeyuki Inagaki
100
00:07:55,141 --> 00:07:57,474
is general manager
of the maintenance department
101
00:07:57,544 --> 00:08:00,673
for Units 1 through 4
at Daiichi.
102
00:08:00,747 --> 00:08:05,583
He reports directly to the
superintendent, Masao Yoshida.
103
00:08:05,652 --> 00:08:09,384
Both men have spent
their entire careers at TEPCO.
104
00:08:09,456 --> 00:08:14,156
Inagaki worries about his wife
and two sons.
105
00:08:17,430 --> 00:08:19,296
When the earthquake hit,
106
00:08:19,366 --> 00:08:23,827
I think I sent one email
to my wife explaining that
107
00:08:23,903 --> 00:08:27,999
I didn't think I'd be able
to come home for a while.
108
00:08:28,074 --> 00:08:31,909
After I sent it, we lost contact
with the outside.
109
00:08:31,978 --> 00:08:34,470
We couldn't even make calls.
110
00:08:41,187 --> 00:08:44,089
Seismometers at nuclear plants
are designed to trigger
111
00:08:44,157 --> 00:08:47,958
an automatic emergency response
after an earthquake.
112
00:08:50,864 --> 00:08:54,460
Power plant operators
routinely drill for this,
113
00:08:54,534 --> 00:08:56,560
but it is still a risky,
tense event.
114
00:08:56,636 --> 00:09:00,573
Called a SCRAM, it is designed
to put the brakes
115
00:09:00,640 --> 00:09:04,771
on the nuclear chain reaction
of sustained fission.
116
00:09:04,844 --> 00:09:08,747
A nuclear reactor
is fueled by uranium,
117
00:09:08,815 --> 00:09:13,344
an element that naturally
splits apart,
118
00:09:13,420 --> 00:09:15,218
releasing neutrons.
119
00:09:17,424 --> 00:09:22,226
But uranium fission
can induce more fission.
120
00:09:22,295 --> 00:09:26,289
When a loose neutron fires
into a nearby uranium nucleus,
121
00:09:26,366 --> 00:09:29,962
it becomes unstable
and quickly splits.
122
00:09:30,036 --> 00:09:33,404
Each time an atom splits,
it generates heat.
123
00:09:35,909 --> 00:09:38,970
To make fission robust enough
to generate power,
124
00:09:39,045 --> 00:09:43,540
uranium is enriched,
shaped into pellets,
125
00:09:43,616 --> 00:09:48,350
and then stacked in long tubes
called fuel rods.
126
00:09:48,421 --> 00:09:50,856
This ensures
lots of uranium atoms
127
00:09:50,924 --> 00:09:52,790
are close enough to each other
128
00:09:52,859 --> 00:09:55,829
to allow
a healthy chain reaction.
129
00:09:55,895 --> 00:09:58,126
To manage the rate
of the reaction,
130
00:09:58,198 --> 00:10:00,724
control rods
that absorb neutrons
131
00:10:00,800 --> 00:10:04,669
are moved in and out of spaces
among the fuel.
132
00:10:04,737 --> 00:10:09,004
During a SCRAM, the control rods
are pushed all the way in,
133
00:10:09,075 --> 00:10:12,671
terminating the chain reaction.
134
00:10:12,745 --> 00:10:16,614
By 3:02, operators at Daiichi
confirm the three reactors
135
00:10:16,683 --> 00:10:20,450
that were online
have successfully SCRAM-ed.
136
00:10:22,489 --> 00:10:24,014
And at Fukushima Daini,
137
00:10:24,090 --> 00:10:26,650
all four reactors
running full throttle
138
00:10:26,726 --> 00:10:30,288
also automatically shut down
safely.
139
00:10:30,363 --> 00:10:33,231
Even though
the nuclear chain reaction
140
00:10:33,299 --> 00:10:35,564
has now abruptly stopped,
141
00:10:35,635 --> 00:10:39,094
the uranium fuel rods
remain very hot.
142
00:10:39,172 --> 00:10:42,074
It's called decay heat.
143
00:10:42,142 --> 00:10:44,186
The nuclear chain reaction
was stopped within seconds,
144
00:10:44,210 --> 00:10:46,543
but the decay heat
continued to be a problem.
145
00:10:46,613 --> 00:10:49,674
It takes approximately
20 to 24 hours
146
00:10:49,749 --> 00:10:52,116
for the systems
to cool the reactor down
147
00:10:52,185 --> 00:10:54,552
to less than 212 degrees
148
00:10:54,621 --> 00:10:56,613
and achieve what's called
"cold shutdown."
149
00:10:58,224 --> 00:11:00,523
At its core,
a nuclear power plant
150
00:11:00,593 --> 00:11:03,961
is not unlike a pressure cooker
on a stove.
151
00:11:04,030 --> 00:11:06,465
Water is heated
to the boiling point,
152
00:11:06,533 --> 00:11:08,058
creating steam.
153
00:11:08,134 --> 00:11:10,831
And steam under pressure
turns turbines,
154
00:11:10,904 --> 00:11:13,237
generating electricity.
155
00:11:13,306 --> 00:11:16,333
The complexity and cost
of nuclear energy
156
00:11:16,409 --> 00:11:21,177
is about keeping the radioactive
genie in the bottle.
157
00:11:21,247 --> 00:11:25,776
So the uranium fuel
sits inside rods underwater
158
00:11:25,852 --> 00:11:27,514
in a steel pressure vessel
159
00:11:27,587 --> 00:11:31,354
surrounded by a concrete
and steel containment structure
160
00:11:31,424 --> 00:11:34,519
inside a reactor building.
161
00:11:34,594 --> 00:11:37,223
All those layers of protection
are there
162
00:11:37,297 --> 00:11:41,792
in case the water stops flowing.
163
00:11:41,868 --> 00:11:43,393
If that happens,
164
00:11:43,469 --> 00:11:47,463
it quickly boils away,
exposing the fuel,
165
00:11:47,540 --> 00:11:51,409
and it melts,
turning into radioactive magma.
166
00:11:51,477 --> 00:11:54,072
Unchecked, it will melt right
through the steel reactor vessel
167
00:11:54,147 --> 00:11:57,481
and on to the concrete
and steel containment structure
168
00:11:57,550 --> 00:12:00,213
that surrounds it.
169
00:12:00,286 --> 00:12:04,724
So at the Fukushima plants now,
it is critical
170
00:12:04,791 --> 00:12:07,955
that the electric water pumps
and valves keep running
171
00:12:08,027 --> 00:12:11,259
for the reactor core
to safely cool down.
172
00:12:11,331 --> 00:12:14,597
Power normally comes
from the electric grid,
173
00:12:14,667 --> 00:12:17,330
and the earthquake
has caused a blackout.
174
00:12:20,340 --> 00:12:22,536
But there is a plan B.
175
00:12:24,611 --> 00:12:27,672
The plant is equipped
with diesel electric generators
176
00:12:27,747 --> 00:12:30,911
to provide power
in an emergency.
177
00:12:30,984 --> 00:12:34,546
They start automatically,
as they're designed to do.
178
00:12:34,621 --> 00:12:37,056
If it had only been
the earthquake,
179
00:12:37,123 --> 00:12:39,615
we wouldn't be here today.
180
00:12:39,692 --> 00:12:42,025
The safety systems
were doing their thing,
181
00:12:42,095 --> 00:12:43,961
the reactor cores
were being cooled,
182
00:12:44,030 --> 00:12:46,124
and things were going
pretty well.
183
00:12:51,571 --> 00:12:54,200
When the sea floor
suddenly moves upward
184
00:12:54,274 --> 00:12:55,936
during the earthquake,
185
00:12:56,009 --> 00:12:59,810
it causes the water near
the epicenter to rise with it.
186
00:13:00,980 --> 00:13:04,417
The giant swell is the start
of a tsunami.
187
00:13:06,719 --> 00:13:09,621
Forecasters issue
a tsunami warning.
188
00:13:09,689 --> 00:13:14,718
They predict ten-foot-high waves
in Fukushima Prefecture.
189
00:13:14,794 --> 00:13:17,229
The main buildings
at Daiichi and Daini
190
00:13:17,297 --> 00:13:19,232
are about 30 feet
above sea level,
191
00:13:19,299 --> 00:13:23,862
so no one worries much
about a tsunami.
192
00:13:34,914 --> 00:13:37,907
And then, at 3:27 p.m...
193
00:13:42,755 --> 00:13:45,224
the first of seven giant waves
194
00:13:45,291 --> 00:13:46,816
crashes over the seawall.
195
00:13:49,829 --> 00:13:52,162
Then I saw the tsunami coming.
196
00:13:52,231 --> 00:13:54,166
I was on top of that hill,
197
00:13:54,233 --> 00:13:56,498
and I wondered
if I was high enough.
198
00:14:03,042 --> 00:14:07,776
This thing was, you know...
199
00:14:07,847 --> 00:14:10,180
It was huge.
200
00:14:12,985 --> 00:14:17,548
The tallest surge of water
is nearly 50 feet high,
201
00:14:17,623 --> 00:14:19,751
more than twice the height
of the seawall.
202
00:14:22,295 --> 00:14:24,560
I assumed there would be
a tsunami,
203
00:14:24,630 --> 00:14:28,590
but not one 50 or 55 feet high.
204
00:14:28,668 --> 00:14:31,604
I couldn't even imagine
a tsunami like that.
205
00:14:31,671 --> 00:14:36,302
Fukushima Daiichi is inundated.
206
00:14:36,376 --> 00:14:38,641
Two workers drown,
trapped in the basement
207
00:14:38,711 --> 00:14:40,805
of the number four
turbine building.
208
00:14:45,685 --> 00:14:48,416
Six generators,
along with the wiring,
209
00:14:48,488 --> 00:14:51,287
switches, and breakers
connecting them to the plant
210
00:14:51,357 --> 00:14:52,985
are located in the basements
211
00:14:53,059 --> 00:14:56,120
of the turbine buildings
for Units 1 through 4.
212
00:14:56,195 --> 00:14:59,165
The flood waters
destroy them all.
213
00:14:59,232 --> 00:15:04,193
Two additional generators
behind Unit 4 are high and dry,
214
00:15:04,270 --> 00:15:07,263
but their switching gear
is in the basement,
215
00:15:07,340 --> 00:15:08,865
ruined by the seawater.
216
00:15:08,941 --> 00:15:11,069
The generators would be useless.
217
00:15:16,182 --> 00:15:18,208
Meanwhile, seven miles
to the south
218
00:15:18,284 --> 00:15:22,551
at the other Fukushima plant...
Daini, or number two...
219
00:15:22,622 --> 00:15:24,955
The crisis is equally dire.
220
00:15:25,024 --> 00:15:27,220
The big waves roll in,
221
00:15:27,293 --> 00:15:32,095
swamping key motors, wiring,
pumps, and generators.
222
00:15:32,165 --> 00:15:34,760
Immediately after
the tsunami hit,
223
00:15:34,834 --> 00:15:37,099
this room lost power.
224
00:15:40,106 --> 00:15:45,238
That's when I realized something
very serious had happened.
225
00:15:45,311 --> 00:15:48,611
Naohiro Masuda
is the plant superintendent
226
00:15:48,681 --> 00:15:50,741
on that fateful day.
227
00:15:50,817 --> 00:15:52,945
He began his career here
at Daini,
228
00:15:53,019 --> 00:15:57,548
reporting for duty in 1982
while it was still being built.
229
00:15:57,623 --> 00:16:00,388
He knows it as well as anyone.
230
00:16:00,460 --> 00:16:04,693
This building is 40 feet
above sea level,
231
00:16:04,764 --> 00:16:08,223
and since there was
a power outage here,
232
00:16:08,301 --> 00:16:10,497
I imagined most of the buildings
near the sea
233
00:16:10,570 --> 00:16:11,868
were damaged by the tsunami.
234
00:16:11,938 --> 00:16:16,103
From that point on,
we knew we were in trouble.
235
00:16:16,175 --> 00:16:20,738
Operators in the control rooms
give Masuda very bad news:
236
00:16:20,813 --> 00:16:23,282
Units 1, 2, and 4
237
00:16:23,349 --> 00:16:26,911
no longer have any operative
cooling systems.
238
00:16:26,986 --> 00:16:33,586
In nuclear power, we say,
"Stop, cool, and contain."
239
00:16:33,659 --> 00:16:36,925
These are the three
most important functions.
240
00:16:36,996 --> 00:16:39,761
When I realized that
we had lost cooling,
241
00:16:39,832 --> 00:16:43,325
I knew the situation
was extremely serious.
242
00:16:43,402 --> 00:16:45,701
But what needs to be fixed?
243
00:16:45,771 --> 00:16:48,070
And how?
244
00:16:48,140 --> 00:16:50,803
He orders a team
of about 40 workers
245
00:16:50,877 --> 00:16:54,678
to go out
and inspect the damage.
246
00:16:54,747 --> 00:16:59,583
There were several hundred
aftershocks that day.
247
00:16:59,652 --> 00:17:01,553
I really hesitated
to give the order
248
00:17:01,621 --> 00:17:05,251
to send people out on-site.
249
00:17:05,324 --> 00:17:07,793
They arrive in the rooms
250
00:17:07,860 --> 00:17:10,022
housing electric motors
that run the pumps
251
00:17:10,096 --> 00:17:13,328
that draw seawater
to cool the reactors.
252
00:17:13,399 --> 00:17:17,097
Cars had been washed
right up to the door,
253
00:17:17,169 --> 00:17:19,900
and there were huge piles
of debris.
254
00:17:19,972 --> 00:17:23,340
They said, "How could you have
sent us to such a place?"
255
00:17:23,409 --> 00:17:27,403
Today, they have preserved some
of the evidence of the flood
256
00:17:27,480 --> 00:17:31,247
that wiped out the motors
and their wiring.
257
00:17:31,317 --> 00:17:35,311
Electrical supply systems
are located in this room.
258
00:17:35,388 --> 00:17:38,085
The tsunami came up to here.
259
00:17:43,029 --> 00:17:44,998
Back at Daiichi,
260
00:17:45,064 --> 00:17:49,229
Reactors 1 through 4
are now in total darkness,
261
00:17:49,302 --> 00:17:52,170
and things are quickly spiraling
out of control.
262
00:17:54,240 --> 00:17:57,404
We were in the middle
of dealing with the accident.
263
00:17:57,476 --> 00:18:01,140
Then, all at once,
the lamps went out.
264
00:18:01,213 --> 00:18:03,876
All sorts of alarms
were going off.
265
00:18:03,950 --> 00:18:05,782
All of those went out.
266
00:18:09,155 --> 00:18:13,251
Basically, a station blackout.
267
00:18:13,326 --> 00:18:18,128
"Station blackout"...
the two most dreaded words
268
00:18:18,197 --> 00:18:21,224
in the world
of nuclear power generation.
269
00:18:21,300 --> 00:18:23,098
At Fukushima Daiichi,
270
00:18:23,169 --> 00:18:26,731
Reactors 1 and 2 not only lose
the alternating current
271
00:18:26,806 --> 00:18:28,775
that powers the pumps
and valves,
272
00:18:28,841 --> 00:18:30,434
but also the direct current,
273
00:18:30,509 --> 00:18:34,276
there to keep the instruments
working.
274
00:18:34,347 --> 00:18:38,341
It became darker and darker,
275
00:18:38,417 --> 00:18:43,253
a terrifying situation.
276
00:18:43,322 --> 00:18:47,453
And the operators weren't sure
what was happening.
277
00:18:47,526 --> 00:18:49,995
We couldn't even tell
if there was water
278
00:18:50,062 --> 00:18:52,395
in the nuclear reactors.
279
00:18:52,465 --> 00:18:55,196
We were at the starting line
of a race,
280
00:18:55,267 --> 00:18:58,260
but we didn't know
if we'd need to run 100 yards
281
00:18:58,337 --> 00:19:00,897
or if we'd need to run
a marathon.
282
00:19:05,244 --> 00:19:08,180
The oldest reactor at the site
is Unit 1.
283
00:19:08,247 --> 00:19:10,807
It began operation in 1971
284
00:19:10,883 --> 00:19:15,446
and is equipped with outmoded
last-resort cooling systems
285
00:19:15,521 --> 00:19:18,514
called isolation condensers.
286
00:19:18,591 --> 00:19:21,527
The steam being produced
by the hot reactor core
287
00:19:21,594 --> 00:19:23,995
was routed
into this large tank of water.
288
00:19:24,063 --> 00:19:27,295
The water would cool the steam,
convert it back into water,
289
00:19:27,366 --> 00:19:29,528
and it would drain back
into the reactor core
290
00:19:29,602 --> 00:19:32,265
to be recycled
over and over again.
291
00:19:32,338 --> 00:19:36,571
It is a passive system designed
to work on natural circulation
292
00:19:36,642 --> 00:19:38,235
without any electrical power
at all.
293
00:19:38,310 --> 00:19:42,077
So, is it working?
294
00:19:42,148 --> 00:19:46,449
In the darkened control room,
they don't have a clue.
295
00:19:46,519 --> 00:19:49,683
What they did not know
at the time
296
00:19:49,755 --> 00:19:54,420
is when the power fails,
the isolation condenser valves
297
00:19:54,493 --> 00:19:56,553
are almost completely closed,
298
00:19:56,629 --> 00:20:00,794
curtailing the flow
of steam and water.
299
00:20:00,866 --> 00:20:03,165
When the isolation condensers
failed on Unit 1,
300
00:20:03,235 --> 00:20:06,069
the reactor water level
just started boiling away
301
00:20:06,138 --> 00:20:08,869
because it was no longer
being cooled and maintained
302
00:20:08,941 --> 00:20:11,172
by the isolation condensers.
303
00:20:11,243 --> 00:20:14,441
If the isolation condensers
are working properly,
304
00:20:14,513 --> 00:20:16,846
vents on the side
of the reactor building
305
00:20:16,916 --> 00:20:20,011
would be releasing
huge amounts of steam.
306
00:20:20,086 --> 00:20:23,056
There was steam coming out
of the discharge of it,
307
00:20:23,122 --> 00:20:25,614
but they didn't realize
it wasn't sufficient.
308
00:20:25,691 --> 00:20:28,092
So they thought they had
more time than they did.
309
00:20:28,160 --> 00:20:32,860
Now, there is nothing
to stop the meltdown.
310
00:20:37,737 --> 00:20:43,142
At 3:42 p.m., 15 minutes after
the tsunami waves rolled in,
311
00:20:43,209 --> 00:20:47,112
TEPCO notifies the national
and local governments
312
00:20:47,179 --> 00:20:50,638
that there is a "special event"
at the plant.
313
00:20:50,716 --> 00:20:55,017
Actually, it is an emergency
that has never been envisioned.
314
00:20:55,087 --> 00:20:58,489
It was a situation
315
00:20:58,557 --> 00:21:00,651
that hadn't been anticipated.
316
00:21:00,726 --> 00:21:04,128
We couldn't use
the procedure manuals.
317
00:21:07,299 --> 00:21:11,794
What was happening was
beyond what we trained for
318
00:21:11,871 --> 00:21:12,998
on a daily basis.
319
00:21:16,142 --> 00:21:18,634
Using what little information
we had,
320
00:21:18,711 --> 00:21:21,806
we had to decide immediately,
"What can we do?
321
00:21:21,881 --> 00:21:23,474
What should we do?"
322
00:21:26,152 --> 00:21:29,213
It was a race against time.
323
00:21:31,991 --> 00:21:36,691
They desperately need power,
but from where?
324
00:21:36,762 --> 00:21:39,891
TEPCO dispatches
generator trucks,
325
00:21:39,965 --> 00:21:42,901
but they are slowed by
earthquake and tsunami wreckage.
326
00:21:46,739 --> 00:21:49,800
When they finally arrive
late on the 11th,
327
00:21:49,875 --> 00:21:51,707
damage to the plant's
electrical system
328
00:21:51,777 --> 00:21:53,871
makes it all but impossible
to connect them.
329
00:21:53,946 --> 00:21:56,780
So they must improvise,
330
00:21:56,849 --> 00:22:01,378
hoping to jury rig their
dead instruments back to life
331
00:22:01,453 --> 00:22:02,921
by raiding the parking lots,
332
00:22:02,988 --> 00:22:06,390
grabbing as many batteries
as they can from buses and cars.
333
00:22:08,561 --> 00:22:11,121
It took several hours
334
00:22:11,197 --> 00:22:13,666
to figure out
how to connect the batteries.
335
00:22:13,732 --> 00:22:16,793
They had the schematic
wiring diagram,
336
00:22:16,869 --> 00:22:20,567
and they were furiously
examining it for several hours.
337
00:22:23,142 --> 00:22:25,976
We ended up wasting
a lot of time.
338
00:22:27,947 --> 00:22:31,782
Meanwhile, the water is
boiling away fast in Unit 1.
339
00:22:31,851 --> 00:22:33,877
But how fast?
340
00:22:33,953 --> 00:22:37,355
Six hours after the tsunami,
at 9:19 p.m.,
341
00:22:37,423 --> 00:22:39,187
they finally get the batteries
342
00:22:39,258 --> 00:22:41,159
and some portable
generators rigged
343
00:22:41,227 --> 00:22:44,493
so the instruments
can flicker on.
344
00:22:46,065 --> 00:22:49,229
The gauges show the water level
in Reactor 1,
345
00:22:49,301 --> 00:22:52,533
normally 20 feet above the top
of the uranium fuel,
346
00:22:52,605 --> 00:22:56,235
is now only eight inches
above it.
347
00:22:56,308 --> 00:22:59,972
They pencil in a running record
of the water levels
348
00:23:00,045 --> 00:23:03,038
right beside the gauge.
349
00:23:03,115 --> 00:23:06,244
But the pressure in the vessel
is so high
350
00:23:06,318 --> 00:23:09,311
it causes inaccurate
instrument readings.
351
00:23:09,388 --> 00:23:12,051
They learn later
the uranium fuel
352
00:23:12,124 --> 00:23:15,754
had actually been exposed
for three hours.
353
00:23:15,828 --> 00:23:17,296
It's becoming more like
354
00:23:17,363 --> 00:23:19,093
a lava flow from a volcano.
355
00:23:19,164 --> 00:23:23,033
So it overheated, melted,
released radioactive contents,
356
00:23:23,102 --> 00:23:26,664
and started falling into the
bottom of the reactor vessel.
357
00:23:28,440 --> 00:23:32,172
In Tokyo, Japan's
prime minister, Naoto Kan,
358
00:23:32,244 --> 00:23:35,544
worries that he might have
to order a mass evacuation
359
00:23:35,614 --> 00:23:40,018
from Fukushima
all the way to Tokyo:
360
00:23:40,085 --> 00:23:43,954
50 million people.
361
00:23:44,023 --> 00:23:50,259
If Tokyo needed to be evacuated,
362
00:23:50,329 --> 00:23:52,764
I feared
the entire nation of Japan
363
00:23:52,831 --> 00:23:58,532
would be paralyzed by chaos
for quite a long time.
364
00:23:58,604 --> 00:24:02,564
At 9:23 p.m., he orders everyone
365
00:24:02,641 --> 00:24:07,079
living within two miles of
Daiichi to evacuate immediately
366
00:24:07,146 --> 00:24:09,615
so TEPCO can prepare
to vent some steam...
367
00:24:09,682 --> 00:24:12,379
Radioactive steam.
368
00:24:12,451 --> 00:24:15,717
At this stage,
radioactive iodine-131
369
00:24:15,788 --> 00:24:18,155
is the isotope
of greatest concern.
370
00:24:18,223 --> 00:24:20,715
It is linked to thyroid cancer.
371
00:24:20,793 --> 00:24:23,388
Children are most vulnerable.
372
00:24:23,462 --> 00:24:26,830
We knew we had to vent,
373
00:24:26,899 --> 00:24:29,926
but the question was, "How?"
374
00:24:30,002 --> 00:24:36,272
There was no electricity,
and the valve was pneumatic.
375
00:24:36,342 --> 00:24:38,777
We needed an air compressor
to open it,
376
00:24:38,844 --> 00:24:41,313
but we didn't even have that.
377
00:24:41,380 --> 00:24:46,375
Kan becomes increasingly
frustrated and impatient.
378
00:24:46,452 --> 00:24:50,253
Even though we approved it,
379
00:24:50,322 --> 00:24:54,623
many hours went by
and they still had not vented.
380
00:24:57,029 --> 00:24:59,089
We asked them why.
381
00:24:59,164 --> 00:25:06,435
A specialist from TEPCO told me,
"I don't know the reason."
382
00:25:06,505 --> 00:25:08,064
Much of the information
he was getting
383
00:25:08,140 --> 00:25:09,631
from his government
and the utility
384
00:25:09,708 --> 00:25:11,040
turned out not to be true,
385
00:25:11,110 --> 00:25:13,875
and he had no source
of independent knowledge
386
00:25:13,946 --> 00:25:18,213
of what was going on
in those reactors.
387
00:25:20,753 --> 00:25:25,350
Kan decides the only way
to know for sure is to go there,
388
00:25:25,424 --> 00:25:27,620
and so early on the morning
of March 12,
389
00:25:27,693 --> 00:25:30,595
he flies to Fukushima Daiichi.
390
00:25:30,662 --> 00:25:34,599
He passes over mile upon mile
of utter devastation
391
00:25:34,666 --> 00:25:37,602
from the earthquake and tsunami.
392
00:25:37,669 --> 00:25:41,265
Nearly 16,000 are dead.
393
00:25:41,340 --> 00:25:43,741
He lands at Daiichi
just after 7:00,
394
00:25:43,809 --> 00:25:47,644
about 15 hours
after the tsunami.
395
00:25:47,713 --> 00:25:52,447
I met with Superintendent
Yoshida for 45 minutes.
396
00:25:52,518 --> 00:25:56,478
While he explained
the situation on-site,
397
00:25:56,555 --> 00:25:59,992
I could see that he was a person
who could be trusted.
398
00:26:00,059 --> 00:26:05,362
The prime minister endorses
the superintendent and his plan.
399
00:26:05,431 --> 00:26:08,162
Yoshida vows to begin venting
at 9:00 a.m.
400
00:26:09,868 --> 00:26:14,272
But there is much to do
and much to consider.
401
00:26:14,339 --> 00:26:17,173
To go into a pitch-black
reactor building
402
00:26:17,242 --> 00:26:20,440
with the containment vessel
pressure so high,
403
00:26:20,512 --> 00:26:22,208
I don't know if I should say it,
404
00:26:22,281 --> 00:26:25,718
but it felt like we were putting
together a suicide squad.
405
00:26:25,784 --> 00:26:30,813
To open the vent, they need
to manually turn two valves:
406
00:26:30,889 --> 00:26:34,291
one in the basement
and another on the second floor.
407
00:26:35,961 --> 00:26:39,329
At 9:04 a.m., a pair of workers
makes their way
408
00:26:39,398 --> 00:26:40,957
through a dark labyrinth
409
00:26:41,033 --> 00:26:44,197
to the second floor
of the Reactor 1 building.
410
00:26:44,269 --> 00:26:48,036
It takes them 11 minutes
to open the valve.
411
00:26:48,107 --> 00:26:49,336
Nine minutes later
412
00:26:49,408 --> 00:26:53,004
a second team heads
for the valve in the basement.
413
00:26:53,078 --> 00:26:54,706
They get to a point about midway
414
00:26:54,780 --> 00:26:57,841
and the radiation is higher
than they thought they'd get.
415
00:26:57,916 --> 00:26:59,214
They basically had drawn up,
416
00:26:59,284 --> 00:27:01,776
"If radiation gets to this
point, we'll go back."
417
00:27:01,854 --> 00:27:04,132
Well, they got to that point
before they got to the valves.
418
00:27:04,156 --> 00:27:07,649
They abort their mission.
419
00:27:07,726 --> 00:27:10,195
In the Emergency Response
Center, they realize
420
00:27:10,262 --> 00:27:14,131
they must find a way to open
the vent remotely.
421
00:27:14,199 --> 00:27:16,794
They scramble to find an air
compressor that can be attached
422
00:27:16,869 --> 00:27:18,861
to the pipe that blasts
the valve open.
423
00:27:18,937 --> 00:27:21,600
Finally, at 2:50 p.m.,
424
00:27:21,673 --> 00:27:24,643
steam starts rising
from the exhaust tower
425
00:27:24,710 --> 00:27:27,544
and the pressure starts
dropping.
426
00:27:27,613 --> 00:27:30,378
Could the worst be over?
427
00:27:30,449 --> 00:27:32,918
Actually, it is just
about to begin.
428
00:27:35,154 --> 00:27:38,613
At Daini, where the power
is still out
429
00:27:38,690 --> 00:27:40,591
and the reactors
are getting hotter,
430
00:27:40,659 --> 00:27:42,992
there is a stroke of luck.
431
00:27:43,061 --> 00:27:45,997
There is power inside the
radiation waste building
432
00:27:46,064 --> 00:27:48,966
behind Reactor 1.
433
00:27:49,034 --> 00:27:52,368
But they need it down
by the water.
434
00:27:52,437 --> 00:27:55,305
Naohiro Masuda decides
to lay cables,
435
00:27:55,374 --> 00:27:58,367
hoping to restore cooling
to the reactors.
436
00:27:58,443 --> 00:28:03,006
Each of the four reactors needs
three operative pump motors.
437
00:28:04,683 --> 00:28:07,949
They need to lay five-and-a-half
miles of cable
438
00:28:08,020 --> 00:28:10,285
to connect them all.
439
00:28:10,355 --> 00:28:13,689
He needs supplies urgently...
440
00:28:13,759 --> 00:28:17,161
At least 50 big spools
of heavy-duty cable.
441
00:28:17,229 --> 00:28:22,463
Masuda orders the cable,
but the shipment is delayed.
442
00:28:22,534 --> 00:28:25,732
The police were
busy redirecting traffic
443
00:28:25,804 --> 00:28:27,102
for evacuations
444
00:28:27,172 --> 00:28:30,301
and when the truck hit those
detours it wound up going
445
00:28:30,375 --> 00:28:33,072
in the completely wrong
direction.
446
00:28:35,013 --> 00:28:37,346
While they wait at Daini,
447
00:28:37,416 --> 00:28:40,147
the crisis is getting
much worse at Daiichi.
448
00:28:41,954 --> 00:28:45,652
Uranium fuel rods are encased
in zirconium.
449
00:28:45,724 --> 00:28:47,192
If it gets too warm,
450
00:28:47,259 --> 00:28:49,251
there's a chemical reaction
between the zirconium
451
00:28:49,328 --> 00:28:50,887
and the water or steam
452
00:28:50,963 --> 00:28:53,194
to produce large amounts
of hydrogen.
453
00:28:56,001 --> 00:28:58,346
The containment structure
on a boiling water reactor
454
00:28:58,370 --> 00:29:04,469
is sealed with a dome-shaped top
that is removed for refueling.
455
00:29:04,543 --> 00:29:07,672
The pressure in Reactor 1
is now so high
456
00:29:07,746 --> 00:29:09,840
that it slightly lifts the top.
457
00:29:11,650 --> 00:29:13,778
The hydrogen escapes
through the gap
458
00:29:13,852 --> 00:29:17,414
and into the reactor building,
where it mixes with air.
459
00:29:17,489 --> 00:29:19,617
It would be just a matter
of time
460
00:29:19,691 --> 00:29:22,957
before the highly flammable gas
would explode.
461
00:29:27,833 --> 00:29:30,064
It is 3:36 p.m.
462
00:29:33,171 --> 00:29:37,302
Suddenly there was an upward
thrust, an impact that seemed
463
00:29:37,376 --> 00:29:39,242
to push the whole building
upward
464
00:29:39,311 --> 00:29:41,473
and it became completely dark.
465
00:29:41,546 --> 00:29:44,482
I thought it was
just another aftershock,
466
00:29:44,549 --> 00:29:46,518
but we all sensed something
was very wrong.
467
00:29:46,585 --> 00:29:50,249
Then headquarters told me
468
00:29:50,322 --> 00:29:51,950
that the top of the reactor
building
469
00:29:52,024 --> 00:29:54,016
was completely destroyed.
470
00:29:54,092 --> 00:29:56,493
When I heard that,
I was shocked.
471
00:29:58,397 --> 00:30:00,457
It is a devastating setback.
472
00:30:05,671 --> 00:30:08,732
I think that most of us
who were working at the time
473
00:30:08,807 --> 00:30:13,040
didn't feel like we were going
to make it out alive.
474
00:30:15,213 --> 00:30:20,015
At Daini, workers are preparing
to lay the heavy cables
475
00:30:20,085 --> 00:30:23,988
when they get word
of the explosion at Daiichi.
476
00:30:24,056 --> 00:30:27,925
After the explosion, I had
everyone outside come back
477
00:30:27,993 --> 00:30:30,656
into the Emergency
Response Room.
478
00:30:30,729 --> 00:30:35,667
There were 500 to 600 people
in the room.
479
00:30:35,734 --> 00:30:38,260
I said, "Please trust me.
480
00:30:38,337 --> 00:30:40,602
"I definitely won't do anything
to harm you,
481
00:30:40,672 --> 00:30:43,540
"but Fukushima Daini is still
in trouble
482
00:30:43,608 --> 00:30:46,009
and I need you to do your best."
483
00:30:47,913 --> 00:30:51,077
The cables arrive
on the morning of the 13th.
484
00:30:51,149 --> 00:30:56,178
Finally, the heavy lifting
to save Fukushima Daini begins.
485
00:30:56,254 --> 00:30:59,850
These were
large-capacity motors,
486
00:30:59,925 --> 00:31:05,728
several hundred amperes,
so the cables were fairly thick.
487
00:31:07,799 --> 00:31:09,529
Each person had to walk
488
00:31:09,601 --> 00:31:12,833
while carrying around
35 pounds of cable.
489
00:31:14,840 --> 00:31:18,607
It is a race against time
and physics.
490
00:31:21,480 --> 00:31:25,212
Normally, If you
wanted to lay that much cable,
491
00:31:25,283 --> 00:31:28,811
it would take you about a month.
492
00:31:28,887 --> 00:31:31,447
I didn't actually think
it was possible
493
00:31:31,523 --> 00:31:33,082
in the amount of time
that we had.
494
00:31:37,229 --> 00:31:40,529
A total of around 200 workers
were involved.
495
00:31:40,599 --> 00:31:43,398
We swapped people out
when they got exhausted.
496
00:31:46,705 --> 00:31:50,301
In the midst of this, Masuda is
running out of fresh water
497
00:31:50,375 --> 00:31:53,243
to cool his crippled reactors.
498
00:31:53,311 --> 00:31:57,305
He asks TEPCO headquarters
for a shipment.
499
00:31:59,317 --> 00:32:02,515
I asked Tokyo for 4,000
tons of water,
500
00:32:02,587 --> 00:32:04,613
but instead they delivered
501
00:32:04,689 --> 00:32:08,091
4,000 liters
of bottled drinking water.
502
00:32:08,160 --> 00:32:11,187
That made me realize that we
were on our own.
503
00:32:11,263 --> 00:32:12,993
We couldn't count on Tokyo.
504
00:32:13,064 --> 00:32:16,034
So we started looking for water.
505
00:32:16,101 --> 00:32:19,299
He remembers a creek
used as a water supply
506
00:32:19,371 --> 00:32:21,340
during construction
of the plant.
507
00:32:21,406 --> 00:32:24,240
Workers repair
the leaky old pipe
508
00:32:24,309 --> 00:32:27,837
with a scavenged bicycle tube.
509
00:32:31,149 --> 00:32:35,382
At Daiichi, events are still
overtaking them.
510
00:32:35,454 --> 00:32:37,923
As the dust settles at Unit 1,
511
00:32:37,989 --> 00:32:39,685
they learn five workers
are injured.
512
00:32:39,758 --> 00:32:42,557
With freshwater reservoirs
exhausted,
513
00:32:42,627 --> 00:32:46,291
they scramble to inject seawater
into the reactors.
514
00:32:46,364 --> 00:32:49,459
By 7:04 p.m., success.
515
00:32:49,534 --> 00:32:51,526
But using corrosive seawater
516
00:32:51,603 --> 00:32:54,129
means the reactors will surely
be destroyed.
517
00:32:54,206 --> 00:32:58,143
TEPCO headquarters tells
Superintendent Yoshida to stop
518
00:32:58,210 --> 00:33:00,076
while they seek
government approval.
519
00:33:00,145 --> 00:33:02,637
Yoshida does
this very dramatic thing
520
00:33:02,714 --> 00:33:05,206
where on the video conference,
he orders the people
521
00:33:05,283 --> 00:33:07,980
to stop the seawater injection.
522
00:33:08,053 --> 00:33:10,147
Before that, he'd called them
over and said,
523
00:33:10,222 --> 00:33:12,782
"I'm going to order you to stop
the seawater injection.
524
00:33:12,858 --> 00:33:13,858
"Ignore that.
525
00:33:13,925 --> 00:33:14,949
"That's just for Tokyo.
526
00:33:15,026 --> 00:33:16,688
You continue
the seawater injections."
527
00:33:16,761 --> 00:33:19,492
Personally, I think the decision
528
00:33:19,564 --> 00:33:21,342
that Superintendent Yoshida made
was the right one.
529
00:33:21,366 --> 00:33:24,131
If we had stopped
the seawater injection
530
00:33:24,202 --> 00:33:26,467
at that point, I think things
would have been much worse.
531
00:33:26,538 --> 00:33:32,478
In the meantime,
Unit 3 was becoming unstable.
532
00:33:32,544 --> 00:33:36,948
Now our mission was "Don't let
Unit 3 turn into Unit 1."
533
00:33:40,919 --> 00:33:43,354
With no battery power,
534
00:33:43,421 --> 00:33:47,381
they are unable to open the
valves to begin venting Unit 3.
535
00:33:47,459 --> 00:33:50,896
And there are no handles
on these valves.
536
00:33:50,962 --> 00:33:53,431
So they grab car batteries,
537
00:33:53,498 --> 00:33:55,558
hoping to open them
from the control room.
538
00:33:58,904 --> 00:34:01,499
By 9:00 a.m. Sunday, March 13,
539
00:34:01,573 --> 00:34:05,943
the Unit 3 reactor core
is exposed and melting.
540
00:34:07,612 --> 00:34:09,547
The pressure keeps rising.
541
00:34:10,815 --> 00:34:13,979
Fearing another hydrogen
explosion,
542
00:34:14,052 --> 00:34:15,543
Yoshida orders workers
to retreat
543
00:34:15,620 --> 00:34:17,816
to the Emergency Response Center
544
00:34:17,889 --> 00:34:20,449
early on the morning
of March 14.
545
00:34:20,525 --> 00:34:26,021
But the pressure plateaus and he
lifts the order an hour later.
546
00:34:28,266 --> 00:34:31,703
We alternated between deploying
and pulling back workers
547
00:34:31,770 --> 00:34:34,797
because we were afraid of
another hydrogen explosion.
548
00:34:34,873 --> 00:34:39,436
Unfortunately, we had close
to 50 people positioned
549
00:34:39,511 --> 00:34:42,709
around Unit 3
when the explosion happened.
550
00:34:49,654 --> 00:34:53,853
It is 11:01, March 14.
551
00:34:55,961 --> 00:34:58,897
Since there were so many people
out there,
552
00:34:58,964 --> 00:35:03,527
I was really afraid
for their safety.
553
00:35:03,602 --> 00:35:09,735
I thought to myself, "It's very
possible someone was killed."
554
00:35:11,810 --> 00:35:15,975
Then, one by one,
people started to trickle back.
555
00:35:16,047 --> 00:35:21,350
They were all very pale in the
face and some were bleeding.
556
00:35:21,419 --> 00:35:26,915
When Unit 3 explodes,
11 workers are injured.
557
00:35:26,992 --> 00:35:30,451
Amazingly, no one is killed.
558
00:35:30,528 --> 00:35:34,727
And when we finally accounted
for everyone,
559
00:35:34,799 --> 00:35:39,794
that's when we noticed the water
level in Unit 2 was dropping.
560
00:35:42,974 --> 00:35:48,106
It seems inevitable that Unit 2
will be the next to blow.
561
00:35:48,179 --> 00:35:53,550
At noon on March 14, an hour
after the explosion at Unit 3,
562
00:35:53,618 --> 00:35:56,452
the water covering
the hot radioactive fuel
563
00:35:56,521 --> 00:35:59,116
begins to drop precipitously.
564
00:36:00,558 --> 00:36:01,992
An hour and a half later,
565
00:36:02,060 --> 00:36:06,088
the emergency backup
cooling system fails.
566
00:36:06,164 --> 00:36:10,033
Superintendent Yoshida quietly
tells a few trusted workers
567
00:36:10,101 --> 00:36:13,162
to prepare buses
for an evacuation.
568
00:36:13,238 --> 00:36:15,469
For now he has no choice
569
00:36:15,540 --> 00:36:18,806
but to order his men
back into harm's way.
570
00:36:18,877 --> 00:36:22,712
After the explosion of Unit 3,
571
00:36:22,781 --> 00:36:30,781
he begged us to again go
to the field to save Unit 2.
572
00:36:33,058 --> 00:36:35,323
It was very impressive.
573
00:36:38,563 --> 00:36:43,399
But by 6:22 p.m.,
the water is gone.
574
00:36:43,468 --> 00:36:49,601
The uranium fuel is completely
uncovered and melting.
575
00:36:49,674 --> 00:36:53,008
Again they try to use car
batteries to open the vents
576
00:36:53,078 --> 00:36:54,706
and relieve some pressure.
577
00:36:54,779 --> 00:36:57,510
No luck.
578
00:36:57,582 --> 00:36:58,662
From the 14th
579
00:36:58,717 --> 00:37:01,516
until early in the morning
on the 15th,
580
00:37:01,586 --> 00:37:07,492
it was really...
how can I describe it?
581
00:37:07,559 --> 00:37:11,018
It was like being in hell.
582
00:37:12,797 --> 00:37:15,733
As day breaks on the morning
of March 15,
583
00:37:15,800 --> 00:37:17,928
they hear a loud explosion.
584
00:37:19,771 --> 00:37:22,764
But it is not what they dread.
585
00:37:24,442 --> 00:37:27,276
It is a complete surprise.
586
00:37:27,345 --> 00:37:31,305
There has been
an explosion in Unit 4.
587
00:37:31,382 --> 00:37:34,250
But this reactor was shut down
for maintenance
588
00:37:34,319 --> 00:37:36,618
when the tsunami hit.
589
00:37:36,688 --> 00:37:38,816
What could have happened there?
590
00:37:38,890 --> 00:37:41,223
And what saved Unit 2
from blowing up?
591
00:37:43,394 --> 00:37:45,226
The investigation
will have to wait.
592
00:37:49,300 --> 00:37:52,361
Superintendent Yoshida orders
an immediate evacuation
593
00:37:52,437 --> 00:37:55,236
of 650 workers.
594
00:37:55,306 --> 00:38:00,108
He and nearly 70 supervisors
would stay.
595
00:38:00,178 --> 00:38:04,206
In the confusion, they become
known as the "Fukushima 50."
596
00:38:09,854 --> 00:38:14,258
We were fighting an invisible
enemy, out-of-control reactors.
597
00:38:16,961 --> 00:38:18,896
It was like fighting a war.
598
00:38:24,636 --> 00:38:27,162
It is midnight on the 13th.
599
00:38:27,238 --> 00:38:31,334
In the Daini control room,
operators are girding
600
00:38:31,409 --> 00:38:33,071
for what seems inevitable:
601
00:38:33,144 --> 00:38:39,243
venting radioactive steam
into the environment.
602
00:38:39,317 --> 00:38:42,810
Then the cables and the motors
finally start falling
603
00:38:42,887 --> 00:38:47,416
into place, and the mood shifts
dramatically.
604
00:38:47,492 --> 00:38:49,290
When we got word
605
00:38:49,360 --> 00:38:51,955
that they were finished running
the cable, there was applause.
606
00:38:53,431 --> 00:38:55,093
Then they tested the motors
607
00:38:55,166 --> 00:38:57,795
and reported,
"The motors are working!"
608
00:38:57,869 --> 00:38:59,394
And there was more applause.
609
00:38:59,470 --> 00:39:01,268
When the pumps were
finally working
610
00:39:01,339 --> 00:39:03,934
for units one, two, and four,
611
00:39:04,008 --> 00:39:10,039
there were three bursts
of applause, one for each.
612
00:39:10,114 --> 00:39:12,948
It was such a rush!
613
00:39:13,017 --> 00:39:15,748
I can't believe they did it.
614
00:39:15,820 --> 00:39:18,085
What a team they are.
615
00:39:18,156 --> 00:39:20,421
They pulled off
something incredible.
616
00:39:20,491 --> 00:39:22,585
I thought, "They did it!"
617
00:39:22,660 --> 00:39:25,653
The pressure in Unit 1 had risen
618
00:39:25,730 --> 00:39:28,529
to just under the containment
vessel's pressure limit.
619
00:39:28,600 --> 00:39:31,001
We had about two hours to spare.
620
00:39:31,069 --> 00:39:33,664
I'd say we made it
by the skin of our teeth.
621
00:39:42,580 --> 00:39:45,516
At Daiichi, Superintendent
Yoshida has now lifted
622
00:39:45,583 --> 00:39:47,484
the evacuation order,
623
00:39:47,552 --> 00:39:50,454
and workers that had fled
start to return.
624
00:39:50,521 --> 00:39:52,319
Things had bottomed out
625
00:39:52,390 --> 00:39:57,090
and for the first time we were
able to catch our breath.
626
00:39:57,161 --> 00:40:01,098
Then we started to worry
about cooling the fuel pools.
627
00:40:03,167 --> 00:40:06,604
The pools are high up
in the reactor buildings,
628
00:40:06,671 --> 00:40:11,302
there to store both
spent and new uranium fuel.
629
00:40:11,376 --> 00:40:13,504
There are more than 3,100
fuel bundles,
630
00:40:13,578 --> 00:40:15,911
millions of uranium pellets,
631
00:40:15,980 --> 00:40:18,074
in the pools
for units one through four.
632
00:40:18,149 --> 00:40:20,846
They are not inside
the containment vessels,
633
00:40:20,919 --> 00:40:24,356
and there are no emergency pumps
to keep them full.
634
00:40:24,422 --> 00:40:27,449
Should the pools go dry,
635
00:40:27,525 --> 00:40:30,154
the rods could overheat
and catch fire in the open air,
636
00:40:30,228 --> 00:40:34,962
releasing
a huge amount of radiation.
637
00:40:35,033 --> 00:40:37,468
This is the worst-case scenario
638
00:40:37,535 --> 00:40:39,561
that has haunted
Prime Minister Kan.
639
00:40:42,006 --> 00:40:45,534
It could force him to order
a mandatory evacuation
640
00:40:45,610 --> 00:40:49,638
of everyone for 150 miles
or more.
641
00:40:53,351 --> 00:40:55,547
Tokyo uninhabitable...
642
00:40:57,422 --> 00:40:59,687
maybe for decades.
643
00:40:59,757 --> 00:41:02,192
It is hard to fathom.
644
00:41:08,700 --> 00:41:12,933
Nuclear plant operator Chuck
Casto, then an NRC executive,
645
00:41:13,004 --> 00:41:14,666
arrives at Fukushima Daiichi
646
00:41:14,739 --> 00:41:18,335
in the midst of this turmoil
and uncertainty.
647
00:41:20,678 --> 00:41:22,579
The biggest challenge
right away,
648
00:41:22,647 --> 00:41:24,946
as soon as I stepped foot
on the ground, was,
649
00:41:25,016 --> 00:41:28,680
"Should people take lethal doses
to stop this accident?"
650
00:41:30,488 --> 00:41:32,719
The situation was desperate...
651
00:41:35,927 --> 00:41:37,691
Concerns we had never faced
before...
652
00:41:43,267 --> 00:41:44,678
And we were trying to work
our way through them
653
00:41:44,702 --> 00:41:45,702
the best we could.
654
00:41:50,074 --> 00:41:52,407
It is time for
desperate measures.
655
00:41:52,477 --> 00:41:54,469
On the morning of March 17,
656
00:41:54,545 --> 00:41:58,676
Self Defense Forces helicopters
fly four daring missions,
657
00:41:58,750 --> 00:42:02,243
hoping to dump seawater
onto the Unit 3 spent fuel pool,
658
00:42:02,320 --> 00:42:05,313
which appears
to be boiling away.
659
00:42:05,390 --> 00:42:10,988
Radiation forces them to fly
high above the plant... too high.
660
00:42:11,062 --> 00:42:16,729
In reality, barely any of
the water got into the pool.
661
00:42:16,801 --> 00:42:19,032
And tensions were
still running high.
662
00:42:26,511 --> 00:42:29,447
So they turn
to an elite rescue squad
663
00:42:29,514 --> 00:42:31,039
from the Tokyo fire department.
664
00:42:34,352 --> 00:42:35,786
They plan to use equipment
665
00:42:35,853 --> 00:42:39,187
designed to fight
high-rise fires.
666
00:42:39,257 --> 00:42:41,726
They arrive at the plant
late the next night.
667
00:42:45,730 --> 00:42:48,359
They are led by Deputy Chief
Yukio Takayama,
668
00:42:48,433 --> 00:42:49,594
a 35-year veteran.
669
00:42:54,872 --> 00:42:58,934
The plan was to get water into
Unit 3 by any means necessary.
670
00:42:59,010 --> 00:43:03,209
It needed to be dead on,
not like when you put out a fire
671
00:43:03,281 --> 00:43:06,149
and spray the water
anywhere you want.
672
00:43:10,688 --> 00:43:14,819
Two thoughts kept running
through my mind:
673
00:43:14,892 --> 00:43:16,360
"Please be over soon"
674
00:43:16,427 --> 00:43:20,523
and "What will I do
if this place explodes?"
675
00:43:39,851 --> 00:43:41,261
I had never felt
676
00:43:41,285 --> 00:43:43,754
that kind of fear before.
677
00:43:43,821 --> 00:43:46,416
I thought, "This is
what it feels like
678
00:43:46,491 --> 00:43:47,550
to really be in trouble."
679
00:43:50,561 --> 00:43:54,931
They get the job done
in 20 minutes.
680
00:43:56,934 --> 00:43:58,869
Day breaks.
681
00:43:58,936 --> 00:44:01,565
The water is now flowing.
682
00:44:01,639 --> 00:44:05,371
The fuel in storage is never
exposed to the air
683
00:44:05,443 --> 00:44:10,211
and the feared radiation is
not released.
684
00:44:10,281 --> 00:44:12,477
Tokyo is saved.
685
00:44:15,720 --> 00:44:17,689
Little by little,
686
00:44:17,755 --> 00:44:19,747
in a small way, we started
to have some hope.
687
00:44:22,627 --> 00:44:26,496
Up until then,
we were spiraling further down
688
00:44:26,564 --> 00:44:29,864
and now we were dangling there.
689
00:44:29,934 --> 00:44:33,336
We weren't falling anymore.
690
00:44:33,404 --> 00:44:38,604
For the first time in days,
Takeyuki Inagaki finds the time,
691
00:44:38,676 --> 00:44:41,202
and a working phone,
to call home.
692
00:44:44,715 --> 00:44:48,049
My wife asked me, are you okay?
693
00:44:48,119 --> 00:44:51,612
I could tell she was very
emotional from her voice.
694
00:44:51,689 --> 00:44:57,390
I said, "I'm alive for now
and I have all my limbs.
695
00:44:57,461 --> 00:44:59,521
Please take care."
696
00:45:07,038 --> 00:45:08,904
In the days and weeks ahead,
697
00:45:08,973 --> 00:45:15,470
the nightmare does not end,
but at least it gets no worse.
698
00:45:18,015 --> 00:45:21,076
Concrete pump trucks unleash
steady torrents of seawater
699
00:45:21,152 --> 00:45:23,678
onto the fuel pools.
700
00:45:26,924 --> 00:45:31,521
Power is fully restored to the
plant, finally, on March 21.
701
00:45:34,065 --> 00:45:37,160
By June, they install a complex
filtration system
702
00:45:37,235 --> 00:45:38,498
to remove cesium
703
00:45:38,569 --> 00:45:42,700
from the water washing
through the radioactive debris
704
00:45:42,773 --> 00:45:44,207
and flowing into the Pacific.
705
00:45:45,743 --> 00:45:48,907
And slowly the answers start
trickling in.
706
00:45:50,448 --> 00:45:53,179
Why did Unit 4 explode?
707
00:45:55,219 --> 00:45:58,417
It used the same vent stack
as Unit 3.
708
00:46:02,026 --> 00:46:04,552
When hydrogen built up there,
709
00:46:04,629 --> 00:46:09,192
it seeped into Unit 4
via a shared duct.
710
00:46:10,568 --> 00:46:14,528
Why didn't Unit 2 blow up
as they feared?
711
00:46:14,605 --> 00:46:19,202
They realize the explosion
at Unit 1 knocked out a door
712
00:46:19,277 --> 00:46:23,373
near the top of the Unit 2
reactor building.
713
00:46:23,447 --> 00:46:28,078
It allowed hydrogen
and radiation to escape Unit 2.
714
00:46:28,152 --> 00:46:32,453
While it was venting, the wind
shifted toward land,
715
00:46:32,523 --> 00:46:34,958
sending the highest
concentrations of cesium
716
00:46:35,026 --> 00:46:37,461
to the northwest.
717
00:46:37,528 --> 00:46:40,327
The fallout will linger
for decades.
718
00:46:42,967 --> 00:46:45,232
Eight months after
the earthquake and tsunami,
719
00:46:45,303 --> 00:46:49,764
reporters tour
Fukushima Daiichi.
720
00:46:49,840 --> 00:46:54,904
Superintendent Masao Yoshida
tries to downplay the worry.
721
00:46:54,979 --> 00:46:57,210
The plant is stable enough
722
00:46:57,281 --> 00:46:59,910
for local residents to have
peace of mind.
723
00:46:59,984 --> 00:47:02,385
However, it's still very
difficult to work
724
00:47:02,453 --> 00:47:04,513
under the current conditions.
725
00:47:04,588 --> 00:47:09,424
Yoshida had been reprimanded
by his TEPCO superiors
726
00:47:09,493 --> 00:47:12,292
for disobeying orders
and injecting seawater
727
00:47:12,363 --> 00:47:14,730
during the worst of the crisis.
728
00:47:14,799 --> 00:47:17,564
What about his workers?
729
00:47:17,635 --> 00:47:20,002
Six that ventured
into the reactor buildings
730
00:47:20,071 --> 00:47:23,701
trying to open the vent valves
got the worst doses...
731
00:47:23,774 --> 00:47:28,542
As much as 678 millisieverts
of radiation.
732
00:47:28,612 --> 00:47:32,845
5,000 millisieverts is
considered lethal,
733
00:47:32,917 --> 00:47:35,785
and 250 is the maximum
normally allowed
734
00:47:35,853 --> 00:47:39,085
for nuclear plant workers
in an emergency.
735
00:47:39,156 --> 00:47:42,752
The cancer risk
for those six Daiichi workers
736
00:47:42,827 --> 00:47:45,888
is undoubtedly greater
in the long run.
737
00:47:45,963 --> 00:47:47,829
But during that fateful week,
738
00:47:47,898 --> 00:47:50,800
they all believed there was
no long run for them.
739
00:47:52,603 --> 00:47:55,664
To be blunt, there were
a number of times
740
00:47:55,740 --> 00:47:57,538
that I thought I would
probably die.
741
00:48:00,044 --> 00:48:02,070
We couldn't predict anything.
742
00:48:02,146 --> 00:48:04,672
The worst-case scenario
for the meltdown
743
00:48:04,749 --> 00:48:06,377
was that it would get
out of control.
744
00:48:06,450 --> 00:48:11,514
I felt that this was possible.
745
00:48:11,589 --> 00:48:14,184
And so I thought,
"Maybe this is the end."
746
00:48:15,426 --> 00:48:16,655
One month later,
747
00:48:16,727 --> 00:48:19,287
the hot melted cores
finally drop
748
00:48:19,363 --> 00:48:21,457
below the boiling point
of water.
749
00:48:21,532 --> 00:48:23,524
Cold shutdown.
750
00:48:23,601 --> 00:48:26,332
By then, Yoshida is gone.
751
00:48:26,404 --> 00:48:29,067
He has cancer,
unrelated to his job.
752
00:48:31,075 --> 00:48:34,273
He dies in July of 2013.
753
00:48:37,681 --> 00:48:42,051
Yeah, he was always
keeping his head.
754
00:48:42,119 --> 00:48:44,782
Always encouraging people.
755
00:48:44,855 --> 00:48:47,086
He was a good leader.
756
00:48:47,158 --> 00:48:49,423
You might even say
he was superhuman.
757
00:48:49,493 --> 00:48:51,758
Not just because of the quality
of his decisions,
758
00:48:51,829 --> 00:48:54,094
but how quickly he made them.
759
00:48:54,165 --> 00:48:57,294
Without him,
760
00:48:57,368 --> 00:49:00,236
I could not have...
761
00:49:00,304 --> 00:49:02,899
Yeah, I could not be here.
762
00:49:05,976 --> 00:49:09,469
Fukushima, four years later.
763
00:49:09,547 --> 00:49:12,176
What was once one of the largest
nuclear power plants
764
00:49:12,249 --> 00:49:13,478
in the world
765
00:49:13,551 --> 00:49:17,386
is now the center of the most
complex, expensive,
766
00:49:17,455 --> 00:49:21,187
expansive cleanup
ever attempted.
767
00:49:21,258 --> 00:49:25,059
It could take
as long as 40 years.
768
00:49:25,129 --> 00:49:28,588
It will rely on technology
not yet invented
769
00:49:28,666 --> 00:49:33,832
and the determination
of people not yet born.
770
00:49:33,904 --> 00:49:39,707
The man in charge of it all is
the hero of Fukushima Daini.
771
00:49:39,777 --> 00:49:44,374
Naohiro Masuda is now TEPCO's
chief decommissioning officer.
772
00:49:44,448 --> 00:49:46,246
It is a very different challenge
773
00:49:46,317 --> 00:49:50,721
than what he faced
in March 2011.
774
00:49:50,788 --> 00:49:53,519
This is the first time
775
00:49:53,591 --> 00:49:56,720
anyone has attempted this kind
of decommissioning.
776
00:49:56,794 --> 00:49:59,559
No one in the world
has this experience.
777
00:49:59,630 --> 00:50:02,395
So when we try to set a goal
to work towards,
778
00:50:02,466 --> 00:50:04,662
I can't even give
clear instructions
779
00:50:04,735 --> 00:50:08,672
because we're still figuring out
what it is we're trying to do.
780
00:50:10,341 --> 00:50:12,173
This is not Chernobyl,
781
00:50:12,243 --> 00:50:15,577
hastily abandoned,
782
00:50:15,646 --> 00:50:21,882
encased in a tomb
and encircled by a fence.
783
00:50:21,952 --> 00:50:25,548
This is Japan,
where land is precious
784
00:50:25,623 --> 00:50:29,390
and they have a history
of rising from ruin.
785
00:50:36,133 --> 00:50:39,467
Here, they hope to erase
the painful past
786
00:50:39,537 --> 00:50:43,998
and maybe one day
return to their homes.
787
00:50:46,810 --> 00:50:48,989
I was born and raised
in this area,
788
00:50:49,013 --> 00:50:52,882
the same area where we are
decommissioning.
789
00:50:52,950 --> 00:50:56,079
It's not possible
to live here now,
790
00:50:56,153 --> 00:51:02,582
but we all have a strong desire
to make it habitable again.
791
00:51:02,660 --> 00:51:04,925
I think that's
what keeps us working.
792
00:51:06,664 --> 00:51:11,500
It is a disaster with deep roots
at high levels,
793
00:51:11,569 --> 00:51:13,800
bad design decisions,
794
00:51:13,871 --> 00:51:18,900
technological hubris,
a broken safety culture.
795
00:51:20,344 --> 00:51:23,746
But in Japan,
the sins of the company
796
00:51:23,814 --> 00:51:26,113
are the sins of its workers,
797
00:51:26,183 --> 00:51:29,984
so they are considered culprits
as well as victims.
798
00:51:32,222 --> 00:51:34,350
We did what we had to do.
799
00:51:34,425 --> 00:51:35,916
I strongly regret
800
00:51:35,993 --> 00:51:38,553
the inexcusable situation
that unfolded.
801
00:51:40,130 --> 00:51:44,090
Mankind has never faced
the forces of physics
802
00:51:44,168 --> 00:51:46,694
and the forces of nature
that those people faced.
803
00:51:46,770 --> 00:51:48,864
The system may have failed,
804
00:51:48,939 --> 00:51:52,273
but those operators did the best
they could with what they had.
805
00:51:52,343 --> 00:51:54,278
In my mind,
they were absolute heroes.
806
00:51:57,581 --> 00:52:00,813
There's nothing to be proud of.
807
00:52:00,884 --> 00:52:05,345
Most of the plant workers were
born and raised here.
808
00:52:09,193 --> 00:52:12,095
They wanted to protect
their hometown,
809
00:52:12,162 --> 00:52:13,596
protect their families.
810
00:52:18,836 --> 00:52:21,499
The reality is,
811
00:52:21,572 --> 00:52:27,478
tens of thousands of people are
still under evacuation...
812
00:52:27,544 --> 00:52:30,810
and we're the ones
that caused that.
813
00:52:30,881 --> 00:52:32,907
By no means are we heroes.
64044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.