All language subtitles for NCIS.Origins.S02E18.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,406 --> 00:00:01,882 Big news on Franks and agent Swanson. 2 00:00:01,906 --> 00:00:04,506 Luna's been amassing a large fleet of trucks. 3 00:00:04,646 --> 00:00:05,952 So them trucks, they weren't really 4 00:00:05,976 --> 00:00:07,592 your case until today? 5 00:00:07,616 --> 00:00:09,322 She's trying to resist my scent, but she can't. 6 00:00:09,346 --> 00:00:11,292 This is where WITSEC put Manny? 7 00:00:11,316 --> 00:00:14,016 - He shouldn't be contacting you. - It's just a postcard. 8 00:00:14,156 --> 00:00:16,462 You're gonna go cold Turkey on relationships, then? 9 00:00:16,486 --> 00:00:17,586 I'm done. 10 00:00:17,696 --> 00:00:19,072 I went to see Abe. 11 00:00:19,096 --> 00:00:20,542 He said he talked to you on the phone. 12 00:00:20,566 --> 00:00:22,102 He didn't want nothing, just to tell me 13 00:00:22,126 --> 00:00:23,342 he was sorry he couldn't save the land. 14 00:00:23,366 --> 00:00:24,342 Look at me. 15 00:00:24,366 --> 00:00:26,836 I am free. 16 00:00:28,306 --> 00:00:31,676 You work a job like this, you've got to find an escape. 17 00:00:34,206 --> 00:00:36,076 Sometimes, we would go to the movies. 18 00:00:36,846 --> 00:00:38,652 That night, the gals went to the new one 19 00:00:38,676 --> 00:00:41,746 everyone was talking about: The bodyguard. 20 00:00:42,856 --> 00:00:44,492 Us guys were in the mood 21 00:00:44,516 --> 00:00:46,492 for something a little more hard-hitting, 22 00:00:46,516 --> 00:00:49,872 so we checked out a special screening of reservoir dogs. 23 00:00:49,896 --> 00:00:51,502 Same movie house as the women, 24 00:00:51,526 --> 00:00:53,526 different screen, different world. 25 00:00:57,536 --> 00:00:59,056 They were escaping to a place where... 26 00:00:59,166 --> 00:01:00,712 even if there were bad guys with guns... 27 00:01:00,736 --> 00:01:03,376 a big, romantic ending was possible. 28 00:01:03,506 --> 00:01:04,946 We were escaping 29 00:01:07,706 --> 00:01:09,052 as the bloody end of Mr. Orange. 30 00:01:11,076 --> 00:01:14,522 But either way, the escape never lasted. 31 00:01:14,546 --> 00:01:18,462 Sooner or later, the pagers would go off. 32 00:01:18,486 --> 00:01:21,462 Sooner or later, duty would call. 33 00:01:25,326 --> 00:01:27,996 This particular call came from a marine 34 00:01:30,336 --> 00:01:33,142 they were 14 and 16 years old. 35 00:01:33,166 --> 00:01:34,742 Good boys who never showed up 36 00:01:34,766 --> 00:01:36,782 to their soccer practice that night. 37 00:01:36,806 --> 00:01:38,606 Mary Jo went to work the phones. 38 00:01:38,736 --> 00:01:41,336 Randy and Vera headed to the mother's house. 39 00:01:41,446 --> 00:01:43,222 Rest of us took off to follow a tip 40 00:01:43,246 --> 00:01:45,786 on where the boys were last seen. 41 00:01:45,916 --> 00:01:49,222 We knew something was off soon as we drove up. 42 00:01:59,726 --> 00:02:02,466 Someone had murdered our two missing boys. 43 00:02:04,636 --> 00:02:06,072 Lot of thoughts go through your head 44 00:02:06,096 --> 00:02:08,012 when you see something like that. 45 00:02:08,036 --> 00:02:09,342 Son of a bitch. 46 00:02:09,366 --> 00:02:12,682 Mostly, you wonder how it's possible that, 47 00:02:12,706 --> 00:02:14,152 ten minutes before, 48 00:02:14,176 --> 00:02:16,382 you were sitting there, eating popcorn. 49 00:02:17,916 --> 00:02:20,062 Down! Down! 50 00:02:20,086 --> 00:02:22,326 On the left! 51 00:02:53,316 --> 00:02:55,016 Six! Six! 52 00:02:58,986 --> 00:03:00,256 He's going for the door! 53 00:03:03,796 --> 00:03:05,472 Turn over and face the ground. 54 00:03:05,496 --> 00:03:07,866 - Put your hands on your head. - I got him. 55 00:03:08,896 --> 00:03:10,996 This ain't your business, mama. 56 00:03:14,306 --> 00:03:16,212 He's one of the chacales. 57 00:03:19,636 --> 00:03:22,206 You're working for flaco? 58 00:03:22,346 --> 00:03:24,386 You kill those kids? 59 00:03:31,086 --> 00:03:33,862 He thought about all the laughs they must've had, 60 00:03:33,886 --> 00:03:36,886 all the fights, all the games of catch. 61 00:03:36,996 --> 00:03:39,732 He saw himself and his brother. 62 00:03:39,756 --> 00:03:43,872 All we wanted was a night to escape, 63 00:03:43,896 --> 00:03:48,166 but for some things, there is no way out. 64 00:04:05,356 --> 00:04:08,202 Boys were positively ID'd as our missing kids. 65 00:04:08,226 --> 00:04:10,672 Sean and William Caldwell. 14 and 16 years old. 66 00:04:10,696 --> 00:04:12,226 Vera's notifying their mother. 67 00:04:12,356 --> 00:04:13,942 Seems like you've been popping up more and more... 68 00:04:13,966 --> 00:04:15,736 Shooters were all confirmed as flaco's guys, 69 00:04:18,536 --> 00:04:20,212 what about the guy Franks hit? 70 00:04:20,236 --> 00:04:23,236 The bullet, it went through and through. 71 00:04:23,376 --> 00:04:25,082 It hit a couple important things along the way. 72 00:04:25,106 --> 00:04:26,582 He's in surgery, 73 00:04:26,606 --> 00:04:28,752 so guy in the box is our only line of communication. 74 00:04:28,776 --> 00:04:30,722 We got a name? 75 00:04:30,746 --> 00:04:33,962 Antonio tapia. He goes by "t." 76 00:04:33,986 --> 00:04:36,462 Them kids shouldn't have been in there. 77 00:04:36,486 --> 00:04:38,392 - It's private property. - They was unarmed. 78 00:04:38,416 --> 00:04:39,892 They was children. 79 00:04:39,916 --> 00:04:41,032 You could've just asked 'em to leave 80 00:04:41,056 --> 00:04:42,062 instead of shooting 'em up. 81 00:04:42,086 --> 00:04:43,186 I didn't shoot 'em. 82 00:04:43,296 --> 00:04:44,572 - Then who did? - Andrés. 83 00:04:44,596 --> 00:04:46,502 One of the dudes y'all popped. 84 00:04:46,526 --> 00:04:47,756 Pretty convenient, ain't it? 85 00:04:47,896 --> 00:04:49,642 Guy who did the murdering's dead? 86 00:04:49,666 --> 00:04:51,212 Well, it ain't too convenient for him. 87 00:04:51,236 --> 00:04:52,636 So, we run ballistics, 88 00:04:52,766 --> 00:04:54,442 it'll say that the gun andrés used to shoot at us 89 00:04:54,466 --> 00:04:56,812 is the same one that killed those kids? 90 00:04:56,836 --> 00:04:58,776 Look, all I know is, sal said 91 00:04:58,906 --> 00:05:00,082 andrés killed the two kids 92 00:05:00,106 --> 00:05:01,552 - before I got there. - Who's sal? 93 00:05:01,576 --> 00:05:03,846 The other dude y'all popped. 94 00:05:04,676 --> 00:05:05,976 Convenient. 95 00:05:06,116 --> 00:05:08,122 What were y'all doing in that warehouse? 96 00:05:08,146 --> 00:05:10,162 Flaco in the wine business now? 97 00:05:10,186 --> 00:05:11,346 I don't know why I was there. 98 00:05:11,416 --> 00:05:12,862 They told me to show up, I showed up. 99 00:05:12,886 --> 00:05:15,562 - Who told you? - The two dudes y'all popped. 100 00:05:15,586 --> 00:05:17,772 Dang, Franks about to go killer cowboy on this guy. 101 00:05:17,796 --> 00:05:19,372 He's gonna stand up and start yelling about, 102 00:05:19,396 --> 00:05:21,472 like, lassos and horse butts. Watch, watch. 103 00:05:21,496 --> 00:05:23,472 - Excuse me. I need you two upstairs. - Give me a minute, cliff. 104 00:05:23,496 --> 00:05:24,942 I'll come get you once we're through. 105 00:05:24,966 --> 00:05:26,366 The hell is Wheeler doing in there? 106 00:05:26,466 --> 00:05:28,412 He knows how Franks feels about getting interrupted 107 00:05:28,436 --> 00:05:30,512 - in there. It suppresses his dominance. - Mike, I need you upstairs now. 108 00:05:30,536 --> 00:05:32,282 How many times I got to tell you, cliff, 109 00:05:32,306 --> 00:05:34,022 you interrupt me in there, 110 00:05:34,046 --> 00:05:35,282 - you're suppressing my dominance. - Take a step back. 111 00:05:35,306 --> 00:05:36,182 I don't care what you told me. 112 00:05:36,206 --> 00:05:37,722 I'm giving you an order. 113 00:05:37,746 --> 00:05:39,722 Now, get your ass upstairs. 114 00:05:39,746 --> 00:05:42,222 All of you. Now. 115 00:05:42,246 --> 00:05:44,892 My apologies for the force with which 116 00:05:44,916 --> 00:05:46,462 I gathered some of you here, 117 00:05:46,486 --> 00:05:49,002 but I've been informed that 118 00:05:49,026 --> 00:05:51,872 the restructure is officially underway. 119 00:05:51,896 --> 00:05:54,176 What's that mean? What are you telling us? Admiral cane 120 00:05:56,626 --> 00:05:58,172 'cause of the sex complaints? 121 00:05:58,196 --> 00:05:59,972 Admiral cane was getting some in the handsy scandal? 122 00:05:59,996 --> 00:06:02,912 No, jj, he wasn't, but the scandal did involve 123 00:06:02,936 --> 00:06:04,682 military personnel acting inappropriately, 124 00:06:04,706 --> 00:06:06,212 so, in order to improve optics, 125 00:06:06,236 --> 00:06:08,852 Secnav is appointing a civilian director. 126 00:06:08,876 --> 00:06:10,006 Who they bringing in? 127 00:06:10,116 --> 00:06:11,152 A gentleman from the secret service. 128 00:06:11,176 --> 00:06:12,192 His name is Tom morrow. 129 00:06:12,216 --> 00:06:14,262 Tom morrow? 130 00:06:14,286 --> 00:06:15,462 Like "tomorrow"? 131 00:06:15,486 --> 00:06:16,692 How is that his name? 132 00:06:16,716 --> 00:06:17,846 Gail, please. 133 00:06:17,956 --> 00:06:19,356 Could've just put this in a memo, 134 00:06:20,886 --> 00:06:22,526 - I'm gonna get me a yogurt. - Mike, stop. 135 00:06:23,456 --> 00:06:25,296 They are making wholesale changes. 136 00:06:28,566 --> 00:06:31,366 Will be absorbed into the San Diego office. 137 00:06:31,496 --> 00:06:34,542 But because our case-solve rate is so high, 138 00:06:34,566 --> 00:06:38,052 director morrow is sending all of our staff 139 00:06:38,076 --> 00:06:40,852 and our agents to different field offices. 140 00:06:40,876 --> 00:06:42,716 - What? - The hope is that 141 00:06:42,846 --> 00:06:45,892 we will spread our best practices, across the agency. 142 00:06:45,916 --> 00:06:47,716 They're splitting us up? 143 00:06:53,916 --> 00:06:56,632 This is our last week in this office. 144 00:06:56,656 --> 00:06:58,332 Come on. 145 00:06:58,356 --> 00:07:01,396 - Can't be serious. - It's the last week as a team. 146 00:07:04,836 --> 00:07:07,276 - I am so sorry. - Where are we supposed to go? 147 00:07:11,333 --> 00:07:12,779 I knew people were gonna be shocked. 148 00:07:12,803 --> 00:07:14,579 I mean, I'm-I'm standing in front of them, 149 00:07:14,603 --> 00:07:16,379 telling them the office is shutting down, 150 00:07:16,403 --> 00:07:19,473 of course they're gonna be shocked, but... 151 00:07:19,821 --> 00:07:21,861 The look on their faces 152 00:07:22,243 --> 00:07:24,083 They were crushed. 153 00:07:24,213 --> 00:07:26,729 And they're looking to me. 154 00:07:26,753 --> 00:07:28,559 Did you see that out there? 155 00:07:28,583 --> 00:07:30,783 They're looking to me to stop this. 156 00:07:30,893 --> 00:07:33,463 And I owe it to them to try. 157 00:07:34,763 --> 00:07:36,239 Well, that's great, cliff, but 158 00:07:36,263 --> 00:07:37,839 I got a case to solve, and what'd you say? 159 00:07:37,863 --> 00:07:39,463 A week to get it done before they start. 160 00:07:41,903 --> 00:07:43,579 I am. Folks is looking at you a certain way, 161 00:07:43,603 --> 00:07:45,749 and now, you feel like you want to access your balls. 162 00:07:45,773 --> 00:07:47,849 Listen to me. I'm gonna fight this shutdown, 163 00:07:47,873 --> 00:07:49,119 and you are gonna help me. 164 00:07:49,143 --> 00:07:50,783 No. You know I don't do stuff like that. 165 00:07:50,913 --> 00:07:52,789 So you're just gonna stand by and let them split up your team? 166 00:07:52,813 --> 00:07:54,613 I ain't standing by. I'm solving a case. 167 00:07:54,743 --> 00:07:57,613 I got a lying chacale and two dead sons of a marine. 168 00:07:57,753 --> 00:07:59,729 Don't look at me like that, cliff. 169 00:07:59,753 --> 00:08:01,759 You know I don't waste my time with the bureaucratic bs, 170 00:08:01,783 --> 00:08:03,859 - you know that about me. - Now is the time for the exception. 171 00:08:03,883 --> 00:08:05,629 No. That's why you're up here in the big office. 172 00:08:05,653 --> 00:08:07,723 Mike, I need you. You intimidate people 173 00:08:09,623 --> 00:08:11,709 and that's why I'm downstairs in the dirt, solving cases. 174 00:08:11,733 --> 00:08:13,903 All right, forget it, just get out of here. Whatever. 175 00:08:20,073 --> 00:08:22,449 Hey. Said I don't like it when you get nasty. 176 00:08:23,973 --> 00:08:26,549 My two victims, they was kids. They was brothers, cliff. 177 00:08:26,573 --> 00:08:28,003 And I will be damned if this case 178 00:08:29,983 --> 00:08:30,989 instead of getting solved. 179 00:08:31,013 --> 00:08:32,259 Then go solve it. 180 00:08:32,283 --> 00:08:34,159 I said that three minutes ago. 181 00:08:34,183 --> 00:08:35,999 Dammit, Franks. 182 00:08:36,023 --> 00:08:38,023 Why you got to take up so much space all the time? 183 00:08:38,153 --> 00:08:39,399 Quit being nasty, Vera. I got a case to solve. 184 00:08:39,423 --> 00:08:41,023 - Strickland, get in here. - Sir, I... 185 00:08:41,163 --> 00:08:43,703 sorry to interrupt. I just... 186 00:08:44,833 --> 00:08:47,069 Are we gonna find a way to save the office? 187 00:08:47,093 --> 00:08:49,033 Or die trying. 188 00:08:50,873 --> 00:08:52,379 Okay, we got Washington, D.C. 189 00:08:52,403 --> 00:08:53,849 We got okinawa, Japan. 190 00:08:53,873 --> 00:08:55,649 - We got Guantanamo bay. - Naples, Italy. 191 00:08:55,673 --> 00:08:57,119 Flaco's wine's coming from Italy? 192 00:08:57,143 --> 00:08:59,119 No, these are the other nis offices 193 00:08:59,143 --> 00:09:00,689 that we can be transferred to. 194 00:09:00,713 --> 00:09:02,759 Put your eyes back in your head, probie, 195 00:09:02,783 --> 00:09:04,459 we got a case to solve, and you're wasting your time 196 00:09:04,483 --> 00:09:06,159 - on this bs? - It's affecting our lives, boss. 197 00:09:06,183 --> 00:09:08,823 We got two dead sons of a marine mama. 198 00:09:10,853 --> 00:09:12,553 You're right, boss. 199 00:09:17,623 --> 00:09:19,169 Their buddies heard that there was wine 200 00:09:19,193 --> 00:09:20,609 in the warehouse. They dared the Caldwells 201 00:09:20,633 --> 00:09:21,839 to break in and steal some. 202 00:09:21,863 --> 00:09:23,563 That's what the milk jugs were for. 203 00:09:25,003 --> 00:09:26,449 Thanks for helping me, boss. 204 00:09:26,473 --> 00:09:28,643 So, the boys walk in, they're shot on sight 205 00:09:32,143 --> 00:09:33,889 to a small winery in Baja California. 206 00:09:33,913 --> 00:09:35,359 It's a super-rare premium wine. 207 00:09:35,383 --> 00:09:37,383 Each barrel is worth upwards of 10k. 208 00:09:37,513 --> 00:09:39,559 Whoever stole it is making a killing off selling it. 209 00:09:39,583 --> 00:09:41,729 What do you mean, "whoever"? I thought this flaco. 210 00:09:41,753 --> 00:09:43,329 Yeah, we don't know how the chacales are involved. 211 00:09:43,353 --> 00:09:45,729 Paper trail says the owner of the warehouse is a guy 212 00:09:45,753 --> 00:09:48,369 named Benjamin hauser, but it's all just a front. 213 00:09:48,393 --> 00:09:50,099 Yeah, Benjamin hauser doesn't exist. 214 00:09:50,123 --> 00:09:52,139 Also, boss, question, you know how I'm inputting 215 00:09:52,163 --> 00:09:53,499 all the evidence logs in the computer now? 216 00:09:53,763 --> 00:09:55,409 You think I could use that as leverage 217 00:09:55,433 --> 00:09:57,439 to request the Naples office? Junie speaks Italian, 218 00:09:57,463 --> 00:10:00,203 - so it'd probably be my top choice. - Rando, don't make me slap you 219 00:10:04,073 --> 00:10:05,649 copy. 220 00:10:05,673 --> 00:10:07,649 Dominguez. The guy we interrogated. 221 00:10:07,673 --> 00:10:09,273 - Tapia, yeah. - Let's see if we can't 222 00:10:09,383 --> 00:10:11,089 get him to give us a real name on the warehouse owner. 223 00:10:11,113 --> 00:10:12,659 No way tapia's gonna talk. 224 00:10:12,683 --> 00:10:15,599 Mike, the guy pinned everything on his dead buddies. 225 00:10:15,623 --> 00:10:17,559 You think he's just gonna suddenly give up the dude 226 00:10:17,583 --> 00:10:20,069 - that's running the whole thing? - You got a better plan? 227 00:10:22,123 --> 00:10:23,639 Manny Santiago. 228 00:10:23,663 --> 00:10:25,709 - Flaco's driver? - The guy that shot him? 229 00:10:25,733 --> 00:10:27,939 He's in witness protection, isn't he? 230 00:10:27,963 --> 00:10:29,683 Manny knew tapia for years in the chacales. 231 00:10:29,763 --> 00:10:32,379 He's got to have an inside tip that can help us break him. 232 00:10:32,403 --> 00:10:34,179 I already called agent Swanson 233 00:10:34,203 --> 00:10:35,643 to see if she can put us in contact. 234 00:10:35,773 --> 00:10:37,613 You talked to Swanson? 235 00:10:39,043 --> 00:10:40,349 There's no chance 236 00:10:40,373 --> 00:10:42,053 - they're gonna allow contact. - Dominguez. 237 00:10:45,783 --> 00:10:48,623 - Swanson arranged for Manny to call in. - Dang! 238 00:10:50,953 --> 00:10:53,033 She mention anything about me on the phone just now? 239 00:10:54,963 --> 00:10:56,269 Lala has a secret relationship with him 240 00:10:56,293 --> 00:10:57,569 that we never discussed as a group? 241 00:10:57,593 --> 00:10:59,039 Yeah, technically, that makes her 242 00:10:59,063 --> 00:11:00,269 the one he's most likely to trust 243 00:11:00,293 --> 00:11:02,393 with inside information, don't you think? 244 00:11:06,803 --> 00:11:07,809 Manny? 245 00:11:07,833 --> 00:11:10,079 Yeah, it's me. 246 00:11:13,743 --> 00:11:15,243 I don't think we have much time. 247 00:11:16,883 --> 00:11:20,489 The two boys that were murdered, they were innocent. 248 00:11:20,513 --> 00:11:22,483 It was everything you were afraid of with flaco. 249 00:11:22,623 --> 00:11:25,393 I need to know how to break tapia. 250 00:11:27,693 --> 00:11:29,999 Tapia has a kid. A son. 251 00:11:30,023 --> 00:11:32,063 Around the same age as your victims. 252 00:11:32,833 --> 00:11:35,979 Tapia, he... he does a lot of dumb stuff, 253 00:11:36,003 --> 00:11:38,403 but he loves his kid more than anything. 254 00:11:39,673 --> 00:11:41,073 Manny... 255 00:11:42,743 --> 00:11:44,149 Thank you. 256 00:11:57,683 --> 00:12:00,099 What does that mean for you? 257 00:12:00,123 --> 00:12:02,999 That I go where they send me, I guess. 258 00:12:03,023 --> 00:12:05,063 That I have to start over. 259 00:12:09,033 --> 00:12:11,373 You know, this town they got me in, it's... 260 00:12:11,503 --> 00:12:13,403 It's not so bad. 261 00:12:19,413 --> 00:12:21,253 He give you anything? 262 00:12:23,713 --> 00:12:25,029 Tapia has a son. 263 00:12:25,053 --> 00:12:27,353 We should use that to break him. 264 00:12:28,553 --> 00:12:30,059 All right. 265 00:12:30,083 --> 00:12:32,799 - Let me go. - Stand right here. Don't move. 266 00:12:32,823 --> 00:12:35,263 Stand there and you don't move. 267 00:12:39,893 --> 00:12:41,933 Chief? 268 00:12:47,073 --> 00:12:49,149 The victims are brothers. 269 00:12:49,173 --> 00:12:51,589 Probably got Franks thinking about his own. 270 00:12:51,613 --> 00:12:54,383 We shouldn't leave them in there long. 271 00:13:02,053 --> 00:13:04,499 He wants me to move where he is. 272 00:13:06,093 --> 00:13:08,899 - He thinks you're gonna quit nis? - With the shutdown, 273 00:13:08,923 --> 00:13:13,669 the thought of having to start over in a new office, 274 00:13:13,693 --> 00:13:17,633 having to prove myself all over again to a bunch of... 275 00:13:19,973 --> 00:13:22,973 Where Manny is, the sheriff is retiring. 276 00:13:23,773 --> 00:13:25,589 Change could do me good. 277 00:13:25,613 --> 00:13:28,289 Stay where I put you, you hear me? 278 00:13:28,313 --> 00:13:29,419 Hey! Stay there! 279 00:13:31,613 --> 00:13:32,989 - Look at him! - Let me go! 280 00:13:33,013 --> 00:13:34,429 - Look at him! - That's enough. 281 00:13:34,453 --> 00:13:35,799 - They was just kids! - Mike! 282 00:13:35,823 --> 00:13:37,599 - Kids just like your boy! - Enough, Mike! 283 00:13:37,623 --> 00:13:39,823 They had a mama who loved 'em. 284 00:13:41,163 --> 00:13:44,563 They had a mama who's gonna be empty the rest of her damn life! 285 00:13:48,603 --> 00:13:50,309 We picked up the wine in Baja. 286 00:13:50,333 --> 00:13:52,609 - We drove it to the warehouse. That's it. - You stole it! 287 00:13:52,633 --> 00:13:54,549 We didn't know it was stolen. 288 00:13:54,573 --> 00:13:56,813 Who shot them kids? 289 00:13:57,803 --> 00:13:59,819 Who killed them kids? 290 00:13:59,843 --> 00:14:01,189 It was the owner. 291 00:14:01,213 --> 00:14:02,843 The warehouse owner. 292 00:14:03,783 --> 00:14:05,483 He shot 'em for breaking in. 293 00:14:05,613 --> 00:14:08,383 He told us to clean up the mess, then he left. 294 00:14:09,323 --> 00:14:10,899 Who is he? 295 00:14:10,923 --> 00:14:13,799 - Who is he? - He goes by hauser, 296 00:14:13,823 --> 00:14:15,363 but that ain't his real name. 297 00:14:24,733 --> 00:14:26,549 You talking about Abe pruitt? 298 00:14:26,573 --> 00:14:28,319 Pruitt, that's right. 299 00:14:28,343 --> 00:14:30,949 This whole thing is his operation. 300 00:14:30,973 --> 00:14:33,213 He's the one that shot those kids. 301 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 My name is Abe pruitt, and I am here to bear witness. 302 00:14:39,693 --> 00:14:42,200 I was prepared to serve my time 303 00:14:42,425 --> 00:14:45,543 But a higher power set me free to lead my people 304 00:14:48,375 --> 00:14:51,721 My people, if you're out there listening, 305 00:14:51,776 --> 00:14:53,522 come to the sanctuary. 306 00:14:53,546 --> 00:14:56,762 Meet me at the sanctuary... What's all that? 307 00:14:56,786 --> 00:14:59,332 It's a recording of Abe pruitt on a local radio show. 308 00:14:59,356 --> 00:15:00,962 It's from last week. 309 00:15:00,986 --> 00:15:03,132 So, he blows up his lawyer to get a mistrial, gets released, 310 00:15:03,156 --> 00:15:04,662 goes on a radio show, 311 00:15:04,686 --> 00:15:07,186 kills two kids in his warehouse full of stolen wine. 312 00:15:07,296 --> 00:15:08,432 Impressive summary, boss. 313 00:15:08,456 --> 00:15:11,072 After the radio show, he went off the grid. 314 00:15:11,096 --> 00:15:12,642 Bolo's out, and I contacted FBI Swanson to see 315 00:15:12,666 --> 00:15:14,072 if she had any leads on his whereabouts. 316 00:15:14,096 --> 00:15:15,272 She sent over this tape, 317 00:15:15,296 --> 00:15:16,656 and said she'll circle back later. 318 00:15:16,736 --> 00:15:19,452 Circle back as in call or stop by in person? 319 00:15:19,476 --> 00:15:21,982 Mike, you want to talk case stuff, or you want to 320 00:15:22,006 --> 00:15:24,952 put on our pjs and dish about your crush on agent Swanson? 321 00:15:24,976 --> 00:15:26,422 What do we know about the wine place? 322 00:15:26,446 --> 00:15:28,292 Abe does own the warehouse, but 323 00:15:28,316 --> 00:15:29,922 the surrounding land is unincorporated, 324 00:15:29,946 --> 00:15:32,122 - same as his original compound. - Original compound 325 00:15:32,146 --> 00:15:34,292 was legally seized by Wilson & Barnes. 326 00:15:34,316 --> 00:15:36,286 Could be he's trying to start a new one 327 00:15:36,426 --> 00:15:38,032 - near his warehouse. - New compound? 328 00:15:38,056 --> 00:15:41,502 Abe is making a huge amount 329 00:15:41,526 --> 00:15:42,926 from the stolen wine business. 330 00:15:44,596 --> 00:15:46,642 His followers to meet "at the sanctuary." 331 00:15:46,666 --> 00:15:48,782 We think he might've used some of that money to buy a church 332 00:15:48,806 --> 00:15:50,342 in the area for his headquarters. 333 00:15:50,366 --> 00:15:52,542 Church makes sense for a guy who thinks he's god. 334 00:15:52,566 --> 00:15:54,612 Tell him thanks. That was forensics. 335 00:15:54,636 --> 00:15:56,752 Phil will have something for us in a time frame 336 00:15:56,776 --> 00:15:59,222 that's not too short, but not too long. 337 00:15:59,246 --> 00:16:00,492 The hell is that supposed to mean? 338 00:16:00,516 --> 00:16:01,922 Take dominguez with you. 339 00:16:01,946 --> 00:16:03,706 Probie and I'll start looking into churches. 340 00:16:07,656 --> 00:16:08,996 Hey, boss. 341 00:16:09,756 --> 00:16:11,832 Boss. 342 00:16:11,856 --> 00:16:14,302 Hello, you've reached silver state ranch. 343 00:16:14,326 --> 00:16:15,842 Leave a message. 344 00:16:15,866 --> 00:16:19,912 Yeah... This message is for Mason Franks. 345 00:16:19,936 --> 00:16:21,442 Have him call his brother, will you? 346 00:16:21,466 --> 00:16:23,282 Soon as possible. Thanks. 347 00:16:23,306 --> 00:16:24,582 Hey, boss. 348 00:16:24,606 --> 00:16:27,282 - What're you so close to me for? - All right. 349 00:16:27,306 --> 00:16:29,082 Where is he, still in Nevada? 350 00:16:29,106 --> 00:16:30,952 Yeah. Abe called him from prison. 351 00:16:30,976 --> 00:16:33,422 Could be he said something about the sanctuary. 352 00:16:33,446 --> 00:16:35,416 Boss, look... 353 00:16:41,816 --> 00:16:43,502 Lala's gonna quit nis. 354 00:16:45,556 --> 00:16:46,896 This thing... 355 00:16:48,226 --> 00:16:49,596 It's out of our hands. 356 00:16:50,826 --> 00:16:52,526 Besides, Wheeler's got Vera on it. 357 00:16:54,366 --> 00:16:55,696 Okay, so 358 00:16:55,806 --> 00:16:59,213 you've all been asked here today to be part of a 359 00:16:59,236 --> 00:17:00,406 brain trust. 360 00:17:00,536 --> 00:17:02,637 Sharpest minds in this office 361 00:17:02,746 --> 00:17:04,023 coming together to prevent its closure. 362 00:17:04,046 --> 00:17:05,453 I'm gonna go work the phones, 363 00:17:05,477 --> 00:17:06,593 try to get a meeting with the new director, 364 00:17:06,617 --> 00:17:11,193 and I'm counting on all of you to arm me with material. 365 00:17:11,217 --> 00:17:12,387 Godspeed. 366 00:17:13,387 --> 00:17:14,963 What're we meeting in the rec room for? 367 00:17:14,987 --> 00:17:17,503 Carl and jj signed out the conference room 368 00:17:17,527 --> 00:17:20,003 in case anyone wanted to vent about the office closing. 369 00:17:20,027 --> 00:17:21,973 They're both up there right now. 370 00:17:21,997 --> 00:17:23,343 I told 'em they have to keep it down. 371 00:17:23,367 --> 00:17:24,873 Dalton basement, this is a private meeting. 372 00:17:24,897 --> 00:17:26,913 - I invited him. - What for? 373 00:17:26,937 --> 00:17:29,277 He's extremely intelligent. People are usually just 374 00:17:29,407 --> 00:17:31,913 too annoyed with him to notice. 375 00:17:31,937 --> 00:17:34,353 - You two going together? - All right, guys, come on, 376 00:17:34,377 --> 00:17:35,747 come on. The world as we know it. 377 00:17:45,147 --> 00:17:46,277 Don't worry. 378 00:17:46,387 --> 00:17:48,533 Brain trust isn't complete yet. 379 00:17:48,557 --> 00:17:50,297 I called in reinforcements. 380 00:17:50,927 --> 00:17:52,363 Reinforcements? 381 00:18:11,007 --> 00:18:13,607 The brain reinforcements have arrived. 382 00:18:40,907 --> 00:18:42,483 Lala. 383 00:18:42,507 --> 00:18:43,783 Hey. 384 00:18:43,807 --> 00:18:46,053 Phil's not ready for us yet. 385 00:18:46,077 --> 00:18:47,453 I tried to go in when I got here, 386 00:18:47,477 --> 00:18:48,923 but he said he needed 18 more minutes. 387 00:18:48,947 --> 00:18:50,347 You see that SUV drive off? 388 00:18:52,617 --> 00:18:55,063 - Really? Hey, you want some? - Ooh. 389 00:18:55,087 --> 00:18:56,517 Hey, I asked around the agency. 390 00:18:56,627 --> 00:18:57,803 Looks like I'm the only one 391 00:18:57,827 --> 00:18:59,303 logging evidence into the computer, 392 00:18:59,327 --> 00:19:01,003 so I might have even more sway than I thought. 393 00:19:01,027 --> 00:19:03,697 Maybe I could get us assigned to Naples together. 394 00:19:06,867 --> 00:19:08,843 It's been 18 minutes. 395 00:19:08,867 --> 00:19:11,683 I was shocked when I heard that your office was closing... 396 00:19:11,707 --> 00:19:13,453 - Yeah. - But, to be honest, 397 00:19:13,477 --> 00:19:15,217 it doesn't impact us much here. 398 00:19:19,147 --> 00:19:21,153 I'm not a sentimental person, randolf, 399 00:19:21,177 --> 00:19:22,753 but that doesn't mean I don't have feelings. 400 00:19:22,777 --> 00:19:25,517 - Aw. - We're gonna miss you, too, Phil. 401 00:19:28,217 --> 00:19:29,663 Regarding Woody being chosen as 402 00:19:29,687 --> 00:19:31,803 the delegate for Vera's brain trust. 403 00:19:31,827 --> 00:19:33,403 He declares himself "the smartest in the lab," 404 00:19:33,427 --> 00:19:36,143 and no one thinks to argue it? No one? 405 00:19:36,167 --> 00:19:38,567 Forget it. Randolf, kill the lights. 406 00:19:39,337 --> 00:19:41,837 - You want me to... - I want you to turn off the lights, man! 407 00:19:44,537 --> 00:19:46,113 I've prepared a presentation. 408 00:19:46,137 --> 00:19:50,077 This is your crime scene. Spilled wine, spilled blood. 409 00:19:50,807 --> 00:19:52,807 How'd that get in there? 410 00:19:52,917 --> 00:19:54,353 Pay no attention to that, 411 00:19:54,377 --> 00:19:56,123 that's just me being awarded the 412 00:19:56,147 --> 00:19:58,523 medal of honor for "gallantry in action." 413 00:19:58,547 --> 00:20:00,293 Civil war reenactment? 414 00:20:00,317 --> 00:20:03,233 Battle intellect is something Woody could never even fathom. 415 00:20:03,257 --> 00:20:05,033 But I digress. 416 00:20:05,057 --> 00:20:08,003 Here we go. Now, this particular wine barrel 417 00:20:08,027 --> 00:20:09,873 is different than the rest. 418 00:20:09,897 --> 00:20:11,203 Other barrels that were struck with bullets 419 00:20:11,227 --> 00:20:12,643 spilled out all over the place. 420 00:20:12,667 --> 00:20:14,107 This one only leaked a little. 421 00:20:14,237 --> 00:20:15,743 That's right. But why? 422 00:20:15,767 --> 00:20:19,167 I built a model to demonstrate my theory. Lights. 423 00:20:19,277 --> 00:20:20,813 - Your turn. - Lights! 424 00:20:20,837 --> 00:20:25,447 Now, step on over and imagine, if you will, 425 00:20:25,577 --> 00:20:28,147 that this is the barrel in question. 426 00:20:32,147 --> 00:20:34,347 - 'Cause it's empty. - Wrong. 427 00:20:34,457 --> 00:20:35,863 It's not empty. 428 00:20:35,887 --> 00:20:37,287 It's proving the possibility 429 00:20:37,427 --> 00:20:39,927 that as the wine was pouring out of the bullet holes, 430 00:20:40,057 --> 00:20:43,373 something inside the barrel got suctioned to the side, 431 00:20:43,397 --> 00:20:45,437 blocking any more wine from leaking out. 432 00:20:45,567 --> 00:20:47,873 Is that your "gallantry in action" medal in a ziploc? 433 00:20:47,897 --> 00:20:49,697 Yeah. It's just an example. 434 00:20:57,247 --> 00:20:58,647 Nothing. 435 00:21:03,817 --> 00:21:05,317 More nothing. 436 00:21:07,257 --> 00:21:08,633 What the hell are you doing? 437 00:21:08,657 --> 00:21:11,297 You said one of these had something in it. 438 00:21:12,127 --> 00:21:14,327 Yeah. It's that one. 439 00:21:25,137 --> 00:21:26,537 Yeah. 440 00:21:28,637 --> 00:21:29,837 Looks like weapons. 441 00:21:29,947 --> 00:21:31,383 They just got to assemble 'em. 442 00:21:31,407 --> 00:21:32,747 Pruitt's arming his people. 443 00:21:34,947 --> 00:21:37,307 I'm gonna take a look at the truck that's parked out front. 444 00:21:38,617 --> 00:21:40,293 He ain't smuggling 'em in all these barrels. 445 00:21:40,317 --> 00:21:42,657 - Yeah. - Let's go. Find the next one. 446 00:22:20,597 --> 00:22:23,803 - Lala? What the hell was that? - That SUV was here. 447 00:22:23,827 --> 00:22:26,173 The one that was at forensics. 448 00:22:26,197 --> 00:22:27,727 It's following me. 449 00:22:33,602 --> 00:22:35,178 Boss, I was looking for you. 450 00:22:35,203 --> 00:22:37,848 Grabbed a shower to get the wine stink off of me. 451 00:22:37,872 --> 00:22:39,148 Still no leads on where pruitt is. 452 00:22:39,172 --> 00:22:40,548 We don't know how many weapons he has, 453 00:22:40,572 --> 00:22:41,918 what he plans on doing with 'em. 454 00:22:41,942 --> 00:22:43,642 Nothing at the area churches. 455 00:22:43,782 --> 00:22:45,312 "Sanctuary." 456 00:22:46,112 --> 00:22:47,812 Could be any place you make it. 457 00:22:54,322 --> 00:22:55,422 What, probie? 458 00:23:02,132 --> 00:23:04,132 There's no way we're gonna run all this down 459 00:23:05,762 --> 00:23:08,562 she's gonna leave town, and she's not gonna be safe. 460 00:23:10,172 --> 00:23:11,619 That's about the longest line of words 461 00:23:11,642 --> 00:23:13,378 I ever heard you string together. 462 00:23:13,402 --> 00:23:16,102 We got to stop them from shutting down the office. 463 00:23:16,213 --> 00:23:17,919 The hell you want me to do about it?! 464 00:23:17,942 --> 00:23:19,588 I want you to act like my friend. 465 00:23:19,612 --> 00:23:21,088 I got two dead boys in there... 466 00:23:21,112 --> 00:23:22,158 And I'm not talking about those... 467 00:23:22,182 --> 00:23:23,382 You think it ain't killing me 468 00:23:23,512 --> 00:23:25,828 that they are busting up my team? My team! 469 00:23:25,852 --> 00:23:27,698 You think that ain't killing me? 470 00:23:27,722 --> 00:23:29,698 There ain't nothing I could do about it. 471 00:23:29,722 --> 00:23:30,722 That's a choice. 472 00:23:30,862 --> 00:23:34,222 Sitting here like an ass, staring at your boots. 473 00:23:36,392 --> 00:23:37,862 Yeah, okay. 474 00:23:43,472 --> 00:23:47,088 Truth is, dominguez can protect herself 475 00:23:47,112 --> 00:23:48,248 no matter where she goes. 476 00:23:48,272 --> 00:23:49,748 You and I both know that. 477 00:23:49,772 --> 00:23:51,388 You didn't walk in here for the team. 478 00:23:51,412 --> 00:23:54,713 You walked in here 'cause of what you feel for her! 479 00:24:03,722 --> 00:24:05,622 And that's a problem... 480 00:24:11,762 --> 00:24:13,208 Mike. 481 00:24:13,232 --> 00:24:14,748 We got something. 482 00:24:14,772 --> 00:24:17,479 ¡Ay, caramba! What happened to your locker? 483 00:24:17,502 --> 00:24:18,902 What do you got? 484 00:24:23,782 --> 00:24:25,158 It was in her database. 485 00:24:25,182 --> 00:24:26,759 Remember the fleet of trucks she was tracking 486 00:24:26,782 --> 00:24:27,958 - last time she was here? - 'Course I remember. 487 00:24:27,982 --> 00:24:29,412 She wouldn't shut up about 'em. 488 00:24:29,552 --> 00:24:31,298 Yeah, chacales are using them to transport the wine. 489 00:24:31,322 --> 00:24:32,928 To the warehouse, yeah. Swanson's sure of it. 490 00:24:32,953 --> 00:24:34,698 She's in the middle of briefing us on the fleet. 491 00:24:34,722 --> 00:24:36,498 That's right, boss, she's waiting upstairs, 492 00:24:36,522 --> 00:24:39,463 so you probably want to comb your mustache. 493 00:24:40,963 --> 00:24:43,133 Based on my interviews with Manny Santiago 494 00:24:43,262 --> 00:24:46,302 before he went into WITSEC, along with FBI surveillance, 495 00:24:46,432 --> 00:24:49,148 I confirmed that flaco took over rico Luna's fleet of trucks 496 00:24:49,172 --> 00:24:50,848 after Luna was killed. 497 00:24:50,872 --> 00:24:52,142 Is your hair wet? 498 00:24:52,272 --> 00:24:54,448 I grabbed a shower to get the wine stink off me. 499 00:24:54,472 --> 00:24:55,888 - Okay. - What? 500 00:24:55,912 --> 00:24:57,958 I-I just... no. I can't picture you showering. 501 00:24:57,982 --> 00:24:59,312 But you are now. 502 00:24:59,442 --> 00:25:01,259 Okay, wow. 503 00:25:01,282 --> 00:25:03,128 Now we're all picturing you showering, boss. 504 00:25:03,152 --> 00:25:05,122 Anyway, agent Swanson was saying that 505 00:25:05,252 --> 00:25:06,628 these trucks seem to be 506 00:25:06,652 --> 00:25:08,128 a "no questions asked" transport business, 507 00:25:08,152 --> 00:25:09,729 - right, agent Swanson? Yes. - That's right. 508 00:25:09,752 --> 00:25:11,552 Everything appears aboveboard on the surface. 509 00:25:11,622 --> 00:25:14,322 They transport electronics and industrial parts. 510 00:25:14,432 --> 00:25:15,769 I didn't know about the wine, 511 00:25:15,792 --> 00:25:17,178 and I could never find proof of smuggling. 512 00:25:17,203 --> 00:25:18,838 - Show her the weapons, ran do. - He did. 513 00:25:18,862 --> 00:25:20,422 The chacales would deliver the barrels, 514 00:25:20,463 --> 00:25:21,948 and when they'd come back for the next delivery, 515 00:25:21,972 --> 00:25:23,372 the warehouse would be empty again. 516 00:25:23,432 --> 00:25:25,218 Pruitt's moving in the weapons slow and steady. 517 00:25:25,242 --> 00:25:28,312 Yeah, but we still have no idea how many he's got or where 518 00:25:28,442 --> 00:25:30,218 - he's stashing them. - Have you talked to your brother? 519 00:25:30,242 --> 00:25:32,602 Maybe he's heard something about this "sanctuary" location. 520 00:25:38,752 --> 00:25:40,828 Are you... you're leaving? 521 00:25:40,852 --> 00:25:42,468 Yeah, I'm gonna see what else I can dig up 522 00:25:42,492 --> 00:25:44,198 on pruitt's whereabouts back at headquarters. 523 00:25:44,222 --> 00:25:46,822 We're a bit more advanced than a corkboard. 524 00:25:46,963 --> 00:25:48,669 I actually really love the corkboard, boss. 525 00:25:48,692 --> 00:25:50,568 You think I could take it home as a memento for when 526 00:25:50,592 --> 00:25:51,938 - the office closes? - There's got to be 527 00:25:51,963 --> 00:25:52,938 another way to track down pruitt. 528 00:25:52,963 --> 00:25:53,963 What about his ex-wife? 529 00:25:54,002 --> 00:25:54,948 I tried. 530 00:25:54,972 --> 00:25:56,048 She hasn't heard from him. 531 00:25:56,072 --> 00:25:57,479 Wait, wait. 532 00:25:57,502 --> 00:25:58,818 Hold on. What are we doing 533 00:25:58,842 --> 00:26:00,148 banging our heads against the wall? 534 00:26:00,172 --> 00:26:03,348 We have a whole frickin' brain trust 535 00:26:03,372 --> 00:26:05,172 hanging out in the rec room right now. 536 00:26:07,852 --> 00:26:09,088 Here's your problem. 537 00:26:09,112 --> 00:26:10,328 - You look good, Woody. - Thank you. 538 00:26:10,352 --> 00:26:11,328 I appreciate it, but enough about me. 539 00:26:11,352 --> 00:26:12,758 Let's talk about you 540 00:26:12,782 --> 00:26:14,382 - for a second. - Okay, change of plans. 541 00:26:26,662 --> 00:26:28,708 Yes, diversifying. Sweet. 542 00:26:28,732 --> 00:26:30,948 They at least gonna take us through what they know so far? 543 00:26:30,972 --> 00:26:33,948 Nope. Everything we need is right in here. 544 00:26:33,972 --> 00:26:35,848 So you're making sure Franks isn't coming in, 545 00:26:35,872 --> 00:26:37,359 - messing with our flow? - Affirmative. 546 00:26:37,382 --> 00:26:40,118 We will tell him our findings when we're done. 547 00:26:50,352 --> 00:26:52,052 We got this son of a bitch. 548 00:26:52,162 --> 00:26:54,068 After reviewing all the info, 549 00:26:54,092 --> 00:26:55,722 we got a theory on pruitt's location, 550 00:26:55,833 --> 00:26:57,953 and we're pretty dang confident we're right about it. 551 00:26:59,532 --> 00:27:01,178 - Of how we... - No, Vera. 552 00:27:01,203 --> 00:27:03,178 That's why you only belong in here as a visitor, Michael. 553 00:27:03,203 --> 00:27:04,733 Just tell me where he's at. 554 00:27:04,842 --> 00:27:06,818 Abe pruitt is not making a new compound. 555 00:27:06,842 --> 00:27:09,088 The "sanctuary" is his old one. 556 00:27:09,112 --> 00:27:10,648 He's going to try to take back the land 557 00:27:10,672 --> 00:27:12,112 - he was kicked off of. - He can't. 558 00:27:12,242 --> 00:27:13,588 Wilson & Barnes took it over. 559 00:27:13,612 --> 00:27:16,282 They didn't start construction yet, Mike, 560 00:27:16,412 --> 00:27:19,258 because of all the money they flushed down the toilet 561 00:27:19,282 --> 00:27:20,898 on legal fees. 562 00:27:20,922 --> 00:27:22,792 And the compound is sitting there vacant. 563 00:27:22,922 --> 00:27:25,492 So, I'd get my ass over there pretty quick if I was you. 564 00:27:37,602 --> 00:27:39,472 - FBI, open up! - We're armed, 565 00:27:39,602 --> 00:27:40,948 and we're not complying. 566 00:27:40,972 --> 00:27:43,372 We have an arrest warrant for Abe pruitt. 567 00:27:46,612 --> 00:27:47,852 That's a bad idea. 568 00:27:48,912 --> 00:27:51,628 Tell Mr. Pruitt to get on the radio. Channel 2. 569 00:27:51,652 --> 00:27:53,458 Gibbs, grab your rifle. 570 00:27:53,482 --> 00:27:55,028 Take dominguez with you on the radio, 571 00:27:55,052 --> 00:27:57,292 see if you can find yourself a better angle. 572 00:27:57,422 --> 00:27:58,938 Got him. 573 00:27:58,963 --> 00:28:00,162 I'm telling you, for the sake 574 00:28:00,292 --> 00:28:01,438 of everyone's safety, you all 575 00:28:01,463 --> 00:28:04,039 need to turn around and go home. 576 00:28:04,062 --> 00:28:05,532 Abe. Mike Franks. 577 00:28:09,502 --> 00:28:10,808 Heya, Mike. 578 00:28:10,833 --> 00:28:13,333 Listen, no one needs to get hurt over this, 579 00:28:13,442 --> 00:28:15,713 unless you make it that way. 580 00:28:22,953 --> 00:28:25,298 We got eyes inside the gates. 581 00:28:25,322 --> 00:28:29,828 Two men with ak-47s, 50 meters from your position, 582 00:28:29,852 --> 00:28:32,298 heading inside the building on the northeast side. 583 00:28:32,322 --> 00:28:35,022 Everyone else must be inside the structures. 584 00:28:35,162 --> 00:28:38,408 Copy. Franks wants you guys to stay put till you hear from us. 585 00:28:38,432 --> 00:28:39,562 Out. 586 00:28:45,842 --> 00:28:47,418 What? 587 00:28:47,442 --> 00:28:50,218 You're gonna go be sheriff in the town they got him in. 588 00:28:50,242 --> 00:28:51,672 Maybe you have a hard day 589 00:28:51,782 --> 00:28:53,722 getting a cat out of a tree or something. 590 00:28:53,842 --> 00:28:57,382 Maybe you need an escape, same as here. 591 00:29:02,552 --> 00:29:04,723 That's the question you're gonna ask me? 592 00:29:06,463 --> 00:29:08,263 What do you want me to ask? 593 00:29:11,732 --> 00:29:12,678 You know what? 594 00:29:12,703 --> 00:29:15,779 Just shut your mouth and go live your dream life. 595 00:29:15,802 --> 00:29:18,872 Go become the job, and get a house with a basement. 596 00:29:19,002 --> 00:29:20,018 And build your stupid boats alone 597 00:29:20,042 --> 00:29:21,348 for the rest of your life. 598 00:29:21,372 --> 00:29:22,402 You guys see anything? 599 00:29:23,812 --> 00:29:24,718 Negative. 600 00:29:24,742 --> 00:29:26,142 Everyone's still inside. 601 00:29:27,252 --> 00:29:29,022 Mr. Pruitt, how many people do you have 602 00:29:30,852 --> 00:29:33,058 you need to leave, or people are gonna get hurt. 603 00:29:33,083 --> 00:29:35,328 Look, we got two dead kids and a witness 604 00:29:35,352 --> 00:29:36,898 that'll testify you shot 'em. 605 00:29:36,922 --> 00:29:39,999 We got smuggled weapons, and now, obstruction. 606 00:29:40,022 --> 00:29:42,422 Lay your weapons down. It's over. 607 00:29:42,532 --> 00:29:44,739 No. It's not, Mike. 608 00:29:44,762 --> 00:29:46,208 It's not over. 609 00:29:46,232 --> 00:29:48,548 We got some folks here who took up arms, 610 00:29:48,572 --> 00:29:50,772 but we got some others that don't want to. 611 00:29:50,902 --> 00:29:52,602 They're infighting. 612 00:29:54,242 --> 00:29:55,818 You saying you got hostages? 613 00:29:55,842 --> 00:29:58,112 It's better for them if you leave. 614 00:30:00,912 --> 00:30:02,112 Abe... 615 00:30:03,852 --> 00:30:06,092 Abe, Abe... 616 00:30:07,292 --> 00:30:08,729 Tell him. 617 00:30:08,752 --> 00:30:10,322 Tell your brother. 618 00:30:11,522 --> 00:30:14,322 Mikey, please. 619 00:30:15,932 --> 00:30:17,278 I came back. I... 620 00:30:17,302 --> 00:30:19,103 I didn't know it was gonna be like this. 621 00:30:21,732 --> 00:30:22,932 Tell him. 622 00:30:24,072 --> 00:30:27,019 He's saying... If y'all don't leave, 623 00:30:27,042 --> 00:30:29,142 he's gonna have to speak your language. 624 00:30:29,942 --> 00:30:31,588 Mikey, you got to stand down, 625 00:30:31,612 --> 00:30:33,182 or he's gonna hurt someone. 626 00:30:36,707 --> 00:30:38,583 Pruitt is threatening to "speak our language." 627 00:30:38,607 --> 00:30:40,947 He has an unknown number of hostages inside. 628 00:30:41,077 --> 00:30:43,147 One of them is Franks' brother. 629 00:30:44,147 --> 00:30:45,723 What? Mason? 630 00:30:45,747 --> 00:30:47,323 No, he's in Nevada. 631 00:30:47,347 --> 00:30:49,263 No, pruitt convinced him to come back. He's being held 632 00:30:49,287 --> 00:30:52,487 inside at gunpoint. Franks wants to go in. 633 00:30:52,617 --> 00:30:54,177 We're trying to talk him out of it, but 634 00:30:54,287 --> 00:30:56,463 he found a weak spot in the gate on the West Side. 635 00:30:56,487 --> 00:30:57,433 Put him on. 636 00:30:57,457 --> 00:31:00,097 Copy. Stand by. 637 00:31:03,527 --> 00:31:06,027 - What? - Boss, we can't go in there yet. 638 00:31:08,337 --> 00:31:10,177 I ain't say nothing about "we." 639 00:31:10,907 --> 00:31:12,313 What, you're going in alone? 640 00:31:12,337 --> 00:31:13,977 Affirmative. 641 00:31:15,007 --> 00:31:16,847 Boss, you are too close. 642 00:31:19,177 --> 00:31:21,747 It ain't the same thing. He's my brother. 643 00:31:23,717 --> 00:31:25,393 We found our way back to one another. 644 00:31:25,417 --> 00:31:27,063 I ain't gonna lose him again. 645 00:31:27,087 --> 00:31:28,487 So, we gather intel, make a pla... 646 00:31:29,657 --> 00:31:31,487 Boss. 647 00:31:34,197 --> 00:31:35,803 What are you doing? We have to hold our position. 648 00:31:35,827 --> 00:31:37,403 We can't help him from here. 649 00:31:37,427 --> 00:31:38,743 I don't have a shot. 650 00:31:38,767 --> 00:31:40,143 What's he mean, "it's not the same thing"? 651 00:31:40,167 --> 00:31:42,607 Same as what? What's he talking about? 652 00:31:43,437 --> 00:31:44,983 You coming or not? 653 00:31:45,007 --> 00:31:46,847 Rando. 654 00:31:46,977 --> 00:31:48,507 Listen to me. 655 00:31:48,647 --> 00:31:50,423 We need to keep negotiating until we have more information. 656 00:31:50,447 --> 00:31:52,153 You think he's bluffing? The man thinks he's god. 657 00:31:52,177 --> 00:31:53,753 He killed two kids in cold blood. 658 00:31:53,777 --> 00:31:55,123 He knows he's cornered. We need to keep talking... 659 00:31:55,147 --> 00:31:57,063 Boss, let's just take it down a bit. 660 00:31:57,087 --> 00:31:58,130 And keep waiting until we have more intel. 661 00:31:58,154 --> 00:31:58,663 The longer we wait, 662 00:31:58,687 --> 00:32:00,433 the more time he's got to pull the trigger. 663 00:32:00,457 --> 00:32:02,763 He says he's gonna speak our language, he damn well means it. 664 00:32:02,787 --> 00:32:03,917 Mike. 665 00:32:04,857 --> 00:32:07,597 I can't let you walk in there alone. 666 00:32:08,497 --> 00:32:10,067 Sure you can. 667 00:32:11,797 --> 00:32:14,113 Shots inside. Everyone hold. 668 00:32:14,137 --> 00:32:15,613 Hold. 669 00:32:15,637 --> 00:32:17,157 - Anyone have eyes on? - Bust it down. 670 00:32:18,137 --> 00:32:21,207 On three, get ready to move! 671 00:32:30,547 --> 00:32:31,547 On me! 672 00:32:31,657 --> 00:32:33,393 Clear and hold your fire! 673 00:32:33,417 --> 00:32:35,857 We have hostages inside. 674 00:32:41,867 --> 00:32:43,937 Clear these windows. 675 00:32:48,097 --> 00:32:50,137 They're popping smoke screens. 676 00:32:51,367 --> 00:32:53,053 Freeze. 677 00:32:53,077 --> 00:32:54,383 They got gas masks! 678 00:32:54,407 --> 00:32:55,653 Stop! 679 00:32:55,677 --> 00:32:56,653 Rando! 680 00:32:56,677 --> 00:32:58,277 Drop it! 681 00:32:59,747 --> 00:33:02,117 Hold. Hostages. Move, move! 682 00:33:02,917 --> 00:33:04,893 - They're headed for the garage. - They're gonna try and drive off. 683 00:33:04,917 --> 00:33:06,587 - You see Mason? - Negative. 684 00:33:17,397 --> 00:33:18,767 Mikey. 685 00:33:19,637 --> 00:33:21,477 Go home, Mike. 686 00:33:22,267 --> 00:33:24,283 Do you love your brother? 687 00:33:24,307 --> 00:33:25,947 Then go home. 688 00:33:28,877 --> 00:33:30,883 Stay down! Stay down! 689 00:33:30,907 --> 00:33:33,053 Stay down. 690 00:33:33,077 --> 00:33:35,747 Stay down! Stay down! 691 00:33:38,617 --> 00:33:41,063 - I told you to go home. - You hear me, Mike? 692 00:33:41,087 --> 00:33:42,417 You hear me? 693 00:33:42,527 --> 00:33:44,167 I told you to go home. 694 00:33:46,297 --> 00:33:48,103 Stay down. 695 00:33:48,127 --> 00:33:49,373 Give me your hands. Hands! 696 00:33:49,397 --> 00:33:50,837 Speak! 697 00:33:50,967 --> 00:33:53,773 Speak their language! 698 00:33:53,797 --> 00:33:55,797 Speak! 699 00:33:57,607 --> 00:33:59,514 Mason! 700 00:33:59,536 --> 00:34:00,676 No. 701 00:34:06,414 --> 00:34:08,020 Gibbs! 702 00:34:08,044 --> 00:34:09,661 - Where is it? Where is it? - Where did you get hit? 703 00:34:09,683 --> 00:34:10,753 Where is it? 704 00:34:20,653 --> 00:34:23,069 It's here. It's in the vest. 705 00:34:23,093 --> 00:34:24,299 He's okay. Hey. 706 00:34:24,323 --> 00:34:25,669 Look at me. Look at me. Look at me. 707 00:34:25,693 --> 00:34:27,239 You're okay. You're okay. 708 00:34:27,263 --> 00:34:29,479 Just breathe. Just breathe. Just breathe. 709 00:34:36,203 --> 00:34:38,149 I'll get pruitt back to you once I'm done questioning him. 710 00:34:38,173 --> 00:34:40,049 He's already in my car. I'll take him first, 711 00:34:40,073 --> 00:34:41,689 - then give him to you. - Look. 712 00:34:41,713 --> 00:34:44,359 Pruitt murdered a pair of kids. I haven't forgotten. 713 00:34:44,383 --> 00:34:46,859 I'm gonna have my way with him for all the other atrocities, 714 00:34:46,883 --> 00:34:48,459 and then, he's all yours. 715 00:34:48,483 --> 00:34:51,553 By the way, you're welcome for busting down that gate. 716 00:34:52,353 --> 00:34:53,729 Better be careful, or people 717 00:34:53,753 --> 00:34:55,753 might start thinking we make a good team. 718 00:34:59,793 --> 00:35:01,363 Mr. Pruitt. Step out, please. 719 00:35:01,493 --> 00:35:03,179 I need to get you loaded into my Van. 720 00:35:03,203 --> 00:35:04,603 Let's go. 721 00:35:05,803 --> 00:35:07,379 I believed him. 722 00:35:07,403 --> 00:35:10,349 He, said there was a way to get our land back peacefully. 723 00:35:10,373 --> 00:35:12,873 I j... I just wanted to be a part of something. 724 00:35:13,013 --> 00:35:15,259 I mean, you spend so many years fighting alone and... 725 00:35:15,283 --> 00:35:17,523 You ain't alone no more. 726 00:35:18,343 --> 00:35:20,489 You hear me? 727 00:35:20,513 --> 00:35:21,959 When are you gonna get that 728 00:35:21,983 --> 00:35:23,753 through that thick head of yours? 729 00:35:24,583 --> 00:35:28,469 Listen, little brother, you best watch your tone. 730 00:35:32,633 --> 00:35:36,079 Excuse me, sir, you wanted an update? 731 00:35:36,103 --> 00:35:37,709 He's stable. 732 00:35:37,733 --> 00:35:39,779 Smoke inhalation like the rest of you, but we're gonna get him 733 00:35:39,803 --> 00:35:41,249 checked at the hospital. 734 00:35:41,273 --> 00:35:43,773 The impact of the bullet maybe broke a rib. 735 00:35:43,903 --> 00:35:45,633 Thank god for that vest. 736 00:35:49,183 --> 00:35:51,923 - Thank god for the vest. - Yeah. 737 00:35:54,413 --> 00:35:56,783 I was right when I said feelings mess with your head. 738 00:35:59,053 --> 00:36:01,053 Messed with my head, too. 739 00:36:03,363 --> 00:36:05,563 What you've done for my brother... 740 00:36:20,043 --> 00:36:22,513 I'm sorry I couldn't keep the team together. 741 00:36:28,953 --> 00:36:30,353 Hey, boss. 742 00:36:33,423 --> 00:36:36,299 Sir, we have very high hopes for the strategy 743 00:36:36,323 --> 00:36:38,793 we're presenting today to keep the office open. 744 00:36:38,933 --> 00:36:41,803 It comes after many long hours and very little sleep... 745 00:36:41,933 --> 00:36:43,473 just get to it, will you? 746 00:36:44,163 --> 00:36:45,463 Sorry. Sorry. 747 00:36:45,603 --> 00:36:48,149 I've made about 500 calls to secure 748 00:36:48,173 --> 00:36:50,149 just 15 minutes with director morrow, 749 00:36:50,173 --> 00:36:52,013 and I have no idea when he is calling. 750 00:36:52,143 --> 00:36:54,343 So, please, please, 751 00:37:06,993 --> 00:37:08,399 "Handsy scandal." 752 00:37:08,423 --> 00:37:11,039 Yes, that was awful, so now... 753 00:37:11,063 --> 00:37:14,339 what we have to do is stop the public 754 00:37:14,363 --> 00:37:18,809 from thinking that nis and the military are corrupt. 755 00:37:18,833 --> 00:37:20,373 The worst thing an agency can do 756 00:37:23,003 --> 00:37:25,849 by keeping the office on base, we're showing the public 757 00:37:25,873 --> 00:37:28,343 that we're committed to policing our own. 758 00:37:39,653 --> 00:37:42,753 That's right. We sell the idea that we're hard on crime. 759 00:37:42,863 --> 00:37:45,203 Hard on crime, indeed, and to achieve 760 00:37:45,333 --> 00:37:49,279 this messaging, we add a strategic word to the name. 761 00:37:49,303 --> 00:37:50,603 Dalton basement, would you mind? 762 00:37:58,003 --> 00:38:02,559 Naval criminal investigative service. 763 00:38:02,583 --> 00:38:04,189 Yeah! 764 00:38:04,213 --> 00:38:06,729 NCIS! Get pumped! 765 00:38:06,753 --> 00:38:08,523 There's a "c" in it now. 766 00:38:12,923 --> 00:38:14,893 The smartest brains in the office, and 767 00:38:15,023 --> 00:38:18,263 you're telling me to pitch him the letter "c"? 768 00:38:18,393 --> 00:38:21,469 Well, sir, it's easier than shutting the whole place down 769 00:38:21,493 --> 00:38:22,879 and reassigning people. 770 00:38:22,903 --> 00:38:26,049 We're banking on the fact that bureaucracy is, 771 00:38:26,073 --> 00:38:28,443 by definition, lazy as hell. 772 00:38:30,103 --> 00:38:33,243 - Director Tom morrow for you. - God. 773 00:38:34,243 --> 00:38:37,113 - Director morrow. - Cliff Wheeler went to war that day. 774 00:38:37,243 --> 00:38:39,489 He pitched that "c" 775 00:38:39,513 --> 00:38:42,029 like his life depended on it. 776 00:38:42,053 --> 00:38:43,323 What do you think? 777 00:38:49,063 --> 00:38:50,739 That's what I'm talking about! 778 00:38:50,763 --> 00:38:52,469 Director morrow bought the pitch. 779 00:38:52,493 --> 00:38:55,593 He ran it up the chain, and the very next day, 780 00:38:55,703 --> 00:38:58,949 we found out the Pendleton office wasn't going anywhere. 781 00:38:58,973 --> 00:39:00,349 Look alive! 782 00:39:00,373 --> 00:39:02,249 Mary Jo, can I get one more hat? I'm swinging by 783 00:39:02,273 --> 00:39:03,349 autopsy and forensics. 784 00:39:04,503 --> 00:39:07,249 I love all Italians and their boot-shaped country, 785 00:39:07,273 --> 00:39:10,219 but I'm so glad I get to stay in the nuthouse. 786 00:39:12,583 --> 00:39:13,889 Hey, Gibbs. 787 00:39:13,913 --> 00:39:15,329 The doctor released you? What's the word? 788 00:39:15,353 --> 00:39:17,559 Fractured rib. I'll be good as new. 789 00:39:17,583 --> 00:39:20,329 Beautiful. Hey, go grab yourself a hat and jacket. 790 00:39:20,353 --> 00:39:22,323 Thanks, man. 791 00:39:24,323 --> 00:39:27,373 Gibbs! 792 00:39:32,173 --> 00:39:33,343 Where's lala? 793 00:39:36,643 --> 00:39:39,083 She wrote everyone a note... 794 00:39:44,143 --> 00:39:47,013 She decided to stick with her plan to take off. 795 00:39:48,353 --> 00:39:50,553 I think working with you's hard on her. 796 00:39:52,993 --> 00:39:56,563 Feelings, you know? 797 00:39:59,433 --> 00:40:02,303 The movies we were at a couple of nights before? 798 00:40:03,063 --> 00:40:06,879 I found out later that neither of 'em had a happy ending. 799 00:40:08,933 --> 00:40:11,479 I guess they tried to make 'em more like real life. 800 00:40:11,503 --> 00:40:13,319 No! 801 00:40:13,343 --> 00:40:15,319 One minute, you're laughing, 802 00:40:15,343 --> 00:40:17,613 the next minute, who knows. 803 00:40:18,513 --> 00:40:20,989 Turns out, that SUV wasn't following lala. 804 00:40:21,013 --> 00:40:23,729 It was tailing Randy 805 00:40:23,753 --> 00:40:25,769 'cause of some of that stuff he was typing 806 00:40:25,793 --> 00:40:27,829 into the computer. 807 00:40:27,853 --> 00:40:31,039 But we didn't know till later that he was even gone. 808 00:40:33,133 --> 00:40:37,209 In that moment, all I knew was that another case was coming in, 809 00:40:37,233 --> 00:40:38,233 like always. 810 00:40:38,363 --> 00:40:40,603 Duty was calling. 811 00:40:41,473 --> 00:40:43,219 I was gonna go to the crime scene 812 00:40:43,243 --> 00:40:47,113 and get on with my life, like she was never there. 813 00:40:54,253 --> 00:40:56,059 I was gonna walk out the door 814 00:40:56,083 --> 00:41:00,083 like the story of her never happened. 815 00:41:04,063 --> 00:41:06,239 But I couldn't do it. 816 00:41:20,113 --> 00:41:23,013 Iala. Lala, are you there? 817 00:41:24,743 --> 00:41:27,643 Lala. Lala, it's me! 818 00:41:31,170 --> 00:41:32,340 Nice jacket. 819 00:41:35,980 --> 00:41:38,980 I tried to leave, but... 820 00:41:40,333 --> 00:41:41,933 I couldn't. 821 00:41:46,273 --> 00:41:49,113 You asked me if there was a damn movie theater. 822 00:41:55,383 --> 00:41:57,653 I wanted you to ask me to stay. 823 00:42:02,483 --> 00:42:03,929 Will you stay? 824 00:42:17,163 --> 00:42:19,163 She did stay. 825 00:42:21,133 --> 00:42:22,879 We got our happy ending. 826 00:42:26,243 --> 00:42:30,083 I only wish it could've lasted forever. 827 00:42:36,767 --> 00:42:44,507 Captioning sponsored by and Toyota. 828 00:42:45,451 --> 00:42:49,891 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 829 00:42:53,131 --> 00:42:56,131 - - 830 00:42:59,576 --> 00:43:01,441 - - 61183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.