All language subtitles for Leo - 2023 - ES - 2K

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,699 --> 00:00:19,300 Mi despedida en grande. 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,200 Juegos y chispas, brincar, comer. 3 00:00:23,960 --> 00:00:26,920 Bromas traviesas les voy a hacer. 4 00:00:27,420 --> 00:00:30,160 Hasta que digan ya no. 5 00:00:31,080 --> 00:00:33,720 El último año al fin llegó. 6 00:00:34,560 --> 00:00:35,720 Fuertecido siempre. 7 00:00:36,100 --> 00:00:40,720 Soy el campeón. Ya, el amo soy yo. 8 00:00:41,360 --> 00:00:44,080 Repetí tercero pues me encantó. 9 00:00:44,910 --> 00:00:47,490 Ok, ok, no invitaremos a Cara. 10 00:00:47,810 --> 00:00:49,150 Opa, no la aguanto. 11 00:00:49,370 --> 00:00:52,510 Sabrina es algo cool. Pero apenas va en cuarto. 12 00:00:52,750 --> 00:00:55,870 Ya nadie falta o alguien más. Sí, y no hay rarito. 13 00:00:56,270 --> 00:00:58,250 ¿Y qué tal Summer? Sí, ¿qué tal? 14 00:00:58,530 --> 00:00:59,530 Ugh, vomito. 15 00:01:00,490 --> 00:01:04,110 ¡Summer! ¿Dónde está mami? Yo voy a arroparte hoy, Kayla. Ya estamos 16 00:01:04,170 --> 00:01:05,170 Mamá no va a estar siempre. 17 00:01:05,310 --> 00:01:08,270 Empiezo en mi último año de primaria y es hora de que sea una adulta. Bueno, no 18 00:01:08,270 --> 00:01:11,190 voy a tomar café ni salir con chicos, pero voy a rellenar mi botella de agua y 19 00:01:11,190 --> 00:01:12,190 tendré fleco. 20 00:01:12,350 --> 00:01:15,270 Porque todos hicieron fleco hace un año, pero creo que mi frente ya está grande 21 00:01:15,270 --> 00:01:18,130 y no quiero parecer globo de desfile ni alien. Y ya todos hablen de miel. 22 00:01:19,590 --> 00:01:20,930 Voy, me apuro. 23 00:01:21,270 --> 00:01:27,350 Soul, este año debes levantarte solo ya. Voy, me apuro. Esta vez y basta. 24 00:01:27,650 --> 00:01:28,810 Sé más enérgico, papá. 25 00:01:31,060 --> 00:01:34,980 Creo que mis alergias van en reducción. 26 00:01:36,520 --> 00:01:42,900 Siendo inmune fuerte, tal vez pueda comer nueces. 27 00:01:43,580 --> 00:01:50,400 La bienvenida alegre les doy. Hoy suben de grado y 28 00:01:50,400 --> 00:01:52,040 también de salud. 29 00:01:52,860 --> 00:01:54,240 ¡Ay, por fin! 30 00:01:54,760 --> 00:01:57,060 No pisen a los preescolares. 31 00:02:03,190 --> 00:02:06,890 ¿Tiras a Wesley el otro año? Mi primo dijo que allá hay un niño que fuma. 32 00:02:07,530 --> 00:02:08,489 ¿Alcanzas a ver? 33 00:02:08,490 --> 00:02:10,350 No, hablan mucho, pero no veo. 34 00:02:10,669 --> 00:02:11,649 ¡Ah, mejor! 35 00:02:11,650 --> 00:02:14,910 Bien, un año más y otro grupo de niños de los de último grado. 36 00:02:15,270 --> 00:02:16,510 ¡Cabir! ¡Anthony! 37 00:02:16,870 --> 00:02:19,170 ¡Bienvenidos! ¿Eres de Nueva York, niño nuevo? 38 00:02:19,370 --> 00:02:20,630 Los Pedro son un asco. 39 00:02:20,830 --> 00:02:23,710 Son de Nueva Inglaterra. Tu camiseta está al revés. 40 00:02:24,070 --> 00:02:25,009 ¿Otra vez? 41 00:02:25,010 --> 00:02:28,430 Mira, los pubertos habladores. Sí, lo mismo de siempre. 42 00:02:30,140 --> 00:02:34,780 Ahí está la presumida. Las abejas reinan. El clan de la falsedad. 43 00:02:34,780 --> 00:02:38,420 los hombres. Nunca falta el niño enfermo que debió quedarse en casa. Siempre hay 44 00:02:38,420 --> 00:02:43,400 uno. Ahí está el chistosito que se odia en secreto. Qué chistoso, Cole. Gracias, 45 00:02:43,480 --> 00:02:47,640 Cole. Ay, cuántos Cole hay este año. Me recuerda a la avalancha de Justin de 46 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 1991. 47 00:02:49,140 --> 00:02:50,920 Espero que nunca volvamos a ver un Brian. 48 00:02:53,780 --> 00:02:57,740 Y está el que siempre come frituras de queso. Estos parecen dedos de doritos. 49 00:02:58,200 --> 00:03:00,860 Acabo de mudarme del Bronx. ¿Eres nuevo? ¡Guau, qué difícil! 50 00:03:01,200 --> 00:03:04,000 Nunca he tenido que dejar a mis amigos. Esto está el año pasado cuando fuimos a 51 00:03:04,000 --> 00:03:06,900 Miro Beach. Y en el vuelo, la señora de al lado tenía artritis y la tuve que 52 00:03:06,900 --> 00:03:10,760 ayudar para abrir su mostaza. Hija mayor, no tiene filtro. Nunca he oído la 53 00:03:10,760 --> 00:03:11,800 palabra suficiente. 54 00:03:12,380 --> 00:03:13,359 Ok, niños. 55 00:03:13,360 --> 00:03:17,220 ¿Están emocionados? La mayoría estudia en esta escuela desde hace cinco años. 56 00:03:17,580 --> 00:03:19,980 Algunos siete. Y ahora ya son los grandes. 57 00:03:20,490 --> 00:03:24,990 Quiero que todos conozcan a nuestras mascotas, Leonardo y Squirrel. No voy a 58 00:03:24,990 --> 00:03:25,948 tocar esas cosas. 59 00:03:25,950 --> 00:03:28,310 No comen, duermen y hacen popo en el mismo lugar. 60 00:03:28,590 --> 00:03:30,310 Oye, háganos el baño en su cama. 61 00:03:30,710 --> 00:03:34,690 ¿Qué tal si les digo que hay un gran premio al final del año escolar si son 62 00:03:34,690 --> 00:03:38,530 mejor salón? ¿Lo de la Académica Plomaestra? ¿Qué manera de controlarlos? 63 00:03:38,790 --> 00:03:40,290 Salinas es una profesional. 64 00:03:40,530 --> 00:03:42,530 ¿No conociste a la Maestra Belecki en los 60? 65 00:03:42,850 --> 00:03:47,870 Y que además, lo que gane este año recibirá un viaje a un lugar especial 66 00:03:47,870 --> 00:03:48,870 todo un día. 67 00:03:51,980 --> 00:03:54,420 Salinas ya está embarazada. Ya se le nota la pancita. 68 00:03:54,960 --> 00:03:58,840 Zane, sabes que no puedes comer durante la clase. Si quieres, te los guardo 69 00:03:58,840 --> 00:03:59,840 hasta el recreo. ¡Chetos! 70 00:04:00,080 --> 00:04:04,360 ¡Guau! No me lo esperaba. Entonces, al final del año, los tres salones de 71 00:04:04,360 --> 00:04:08,240 grado competirán en arte, debate, ciencia y también historia. 72 00:04:08,600 --> 00:04:12,780 Y el salón que gane recibirá un viaje a Magic Land Park. 73 00:04:13,380 --> 00:04:16,579 ¿Ese es donde está el dragón, José? ¡Oye, que se incendió una vez! 74 00:04:17,040 --> 00:04:18,500 Lo prohibieron en Europa. 75 00:04:18,740 --> 00:04:20,459 Sí, pero no en Florida. 76 00:04:21,200 --> 00:04:26,640 Sí, va a tener un bebé. Ok, vamos a ver qué tanto han aprendido. ¿Quién sabe 77 00:04:26,640 --> 00:04:30,300 cómo se llama cuando una planta convierte el alur en comida? 78 00:04:30,680 --> 00:04:35,660 El proceso es la fotosíntesis. Fotosíntesis. Convertir agua y CO2 en 79 00:04:36,980 --> 00:04:38,380 Excelente respuesta mía. 80 00:04:40,360 --> 00:04:44,600 Ahora... Ah, mira, padres divorciados. Ok, linda. Gracias. 81 00:04:44,920 --> 00:04:46,820 A tu lugar. Qué tierna. 82 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 Muy bien. 83 00:04:48,640 --> 00:04:52,460 Ahora vamos a ver los libros que les toca leer este año. ¿Quién conoce la 84 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 telaraña de Charlotte? 85 00:04:53,580 --> 00:04:57,980 Ay, no, los niños siempre lloran con el final. Y de por sí son llorones. Con eso 86 00:04:57,980 --> 00:05:02,080 parecen mangueras andantes. Llorar es para débiles. Chillones. Conoceremos a 87 00:05:02,080 --> 00:05:06,600 Fern y a su cerdito Wilbur. Además es un libro tonto. Claro, los animales no 88 00:05:06,600 --> 00:05:10,140 hablan con las personas. Y nadie se come a Charlotte nunca. Tengo que escuchar 89 00:05:10,140 --> 00:05:13,900 sobre una deliciosa araña durante días y me da hambre cuando pienso en ella. 90 00:05:14,200 --> 00:05:16,160 ¿Cómo ustedes aprenderán este año? 91 00:05:16,520 --> 00:05:19,810 ¿Perdón? Cole, ¿te gustaría compartir algo con todo el grupo? 92 00:05:20,950 --> 00:05:24,410 ¿Qué pasa? 93 00:05:27,170 --> 00:05:28,170 Perdón, niños. 94 00:05:29,450 --> 00:05:32,270 Eso huele muy bien. Guárdaros un poco de esto, por favor. 95 00:05:32,530 --> 00:05:33,810 Ya me harté de la lechuga. 96 00:05:35,730 --> 00:05:37,090 Bienvenidos. Hola, 97 00:05:41,330 --> 00:05:45,070 soy la mamá de Cole Wisecki. Ay, hola. ¿Me regalas una foto para Facebook? 98 00:05:45,210 --> 00:05:46,210 Gracias. 99 00:05:47,340 --> 00:05:50,380 Paul es un niño. Le voy a poner un filtro. Muchas gracias. Muchas gracias. 100 00:05:50,980 --> 00:05:52,680 ¿Por qué todo el mundo hace cara de pato? 101 00:05:54,400 --> 00:05:55,680 Crecen muy rápido, ¿verdad? 102 00:05:56,080 --> 00:05:59,900 Y en el quinto año, descubrirán que sus hijos querrán tomar sus decisiones. 103 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 Acéptenlo. Dejen que cometan errores. 104 00:06:02,840 --> 00:06:05,580 ¿Cuánto va a durar esto? No va a ser mucho, Dr. Wenger. 105 00:06:06,020 --> 00:06:10,020 Algunos ya supieron lo de la maestra Salinas y su... incidente en la clase. 106 00:06:10,430 --> 00:06:14,470 Primero, quiero confirmar que no tiene nada que ver con la comida que ingirió 107 00:06:14,470 --> 00:06:17,230 la cafetería. Solo va a tomarse un tiempo libre. 108 00:06:17,450 --> 00:06:20,170 Como una licencia. Espere, ¿por cuánto tiempo? 109 00:06:20,410 --> 00:06:25,750 Aquí, suelta en la bomba. Por... hasta que tenga a su bebé. O algo así. ¿Qué? 110 00:06:26,290 --> 00:06:30,810 ¿Que va a tener bebé? ¿Estás seguro? ¿Ella ya pidió una segunda opinión? ¿Es 111 00:06:30,810 --> 00:06:34,130 broma? Lo mismo pasó en tercero. La sustituta era terrible. 112 00:06:34,350 --> 00:06:37,510 En este momento le estoy escribiendo a mi hija. ¡Va a estar devastada! 113 00:06:39,960 --> 00:06:43,800 Vamos a destruir a la sustituta. Va a ser un año libre. 114 00:06:44,020 --> 00:06:45,700 ¿Pero no queremos ganar el viaje? 115 00:06:45,940 --> 00:06:49,840 ¿Es en serio? Es bueno. Podemos decirle a la sustituta que el recreo dura tres 116 00:06:49,840 --> 00:06:54,220 horas. Podemos aventarle liga. Y también gomita. Pegarla a su silla. 117 00:06:54,830 --> 00:06:59,110 Por favor, sáquenme de este chat. Oye, Cole, ¿podemos cambiar de nombre si no 118 00:06:59,110 --> 00:07:00,990 decirle? Me gusta la idea, Cole. 119 00:07:01,250 --> 00:07:04,850 Veremos películas todo el día. Sí, como la del niño que ve la máquina de deseos 120 00:07:04,850 --> 00:07:07,830 y se convierte en Tom Hanks. Luego baila la cosa del piano. Ya se me olvidó el 121 00:07:07,830 --> 00:07:10,550 nombre. Está raro, ¿no? Sé que es un nombre corto, pero cuando lo vi en el 122 00:07:10,550 --> 00:07:14,430 póster... Por favor, sáquenme de este chat. 123 00:07:16,850 --> 00:07:21,130 Mira estas mascotas progastanas. Si se mueven, me gustaría ese trabajo. 124 00:07:21,370 --> 00:07:22,770 La lagartija se ve vieja. 125 00:07:23,390 --> 00:07:24,570 Me veo viejo. 126 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 Gracias. 127 00:07:27,790 --> 00:07:34,290 Es una toátara. Son longevas. Viven como 75 años. No sabía eso. ¿Cómo la ven, 128 00:07:34,310 --> 00:07:37,150 hamsters? Guau, se ve que ya casi los cumple. 129 00:07:39,170 --> 00:07:41,110 Está loco este. 130 00:07:41,330 --> 00:07:45,410 Bueno, si eres viejo y gruñón y flojo. Pero de ninguna forma tienes 75. 131 00:07:59,880 --> 00:08:03,680 Desde el planeta Tierra, pisaron la luna por primera vez. Ya. 132 00:08:05,340 --> 00:08:06,780 Ya. Ya. 133 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 1949. 134 00:08:11,560 --> 00:08:12,319 ¿Eso qué? 135 00:08:12,320 --> 00:08:15,680 Fue el año en el que nací. ¿Cuántos años han pasado desde 1949? 136 00:08:16,600 --> 00:08:20,060 Ni idea. Eso suma. Lo aprenden en segundo. Aquí son fracciones. 137 00:08:20,440 --> 00:08:23,880 Genial. ¿Por qué no nos cambian de salones para que aprendamos más? 138 00:08:31,719 --> 00:08:34,000 Cuatro dieciséisavos, ¿cuántos cuartos son? 139 00:08:36,820 --> 00:08:42,100 Esteba, ellos no le van a hacer caso. 66, 67... Trato de contar cuántos años 140 00:08:42,100 --> 00:08:43,440 tengo. 1968, 141 00:08:44,340 --> 00:08:48,580 69, 70... ¡Se me terminaron los dedos! ¿Con qué más puedo contar? 142 00:08:48,940 --> 00:08:50,320 Te diría, pero aquí hay niños. 143 00:08:51,880 --> 00:08:54,160 Yo me refería a su cola. 144 00:08:54,460 --> 00:08:57,300 Las sumas. Tengo que hablar con las mascotas de segundo. 145 00:08:57,979 --> 00:09:02,240 Olvídalo. Solo vemos estas mascotas en simulacros. Y estos son hasta 146 00:09:03,220 --> 00:09:09,320 ¿Pero qué te...? ¿Qué es eso? ¿Un simulacro? Seguramente no es nada, pero 147 00:09:09,320 --> 00:09:11,360 que salir. Anthony, tú ve por las mascotas. 148 00:09:13,540 --> 00:09:14,840 ¡No nos desgastes! 149 00:09:15,960 --> 00:09:19,000 Creo que me quemo. 150 00:09:22,520 --> 00:09:25,880 Acabábamos de redecorar. La policía va a terminar deteniendo a ese niño 151 00:09:25,880 --> 00:09:26,880 criminal. 152 00:09:27,450 --> 00:09:29,610 Voy a ponerlos aquí, amiguitos. 153 00:09:29,830 --> 00:09:31,370 Muy bien, a lo que venimos. 154 00:09:31,610 --> 00:09:34,650 Hola, amigos. ¿Qué tal su verano? ¿Hicieron algo divertido? 155 00:09:34,970 --> 00:09:36,230 Dormir. Dormir. 156 00:09:36,690 --> 00:09:37,690 Comer. 157 00:09:37,910 --> 00:09:42,470 Mucha popó. Qué productivo. Oigan, ¿quién está en segundo grado? Ese soy 158 00:09:42,840 --> 00:09:44,000 ¿Cómo te va, Lissi? Bien. 159 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 De hecho, soy Leonardo. 160 00:09:45,820 --> 00:09:51,000 Lissi es la iguana del salón del señor Marculia. Tú eres... Soy Cinnabon. Ya 161 00:09:51,100 --> 00:09:53,160 es cursi. Acaban de cambiarme el nombre. 162 00:09:53,360 --> 00:09:57,620 Ah, bueno. Es mejor que tambor. Supongo los que más odio son los de pelo, como 163 00:09:57,620 --> 00:10:00,860 Peludito, Pelusa, Pelocotón... Sí, claro. 164 00:10:01,160 --> 00:10:03,820 Los de segundo son los que aprenden las sumas, ¿verdad? 165 00:10:04,860 --> 00:10:11,750 ...Peloberto... Y también resta, las dos. Bien, ok, oye. Si nací en 1949 y 166 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 ya es 2023, 167 00:10:13,530 --> 00:10:14,650 ¿eso qué significa? 168 00:10:15,170 --> 00:10:17,630 Oh, esta sí me la sé. Que eres un reptil. 169 00:10:17,890 --> 00:10:18,890 Bruto. 170 00:10:19,610 --> 00:10:24,230 Escúchenme todos, fue una falsa alarma. La escuela no se está quemando. 171 00:10:27,370 --> 00:10:30,950 No, ¿cuántos años tengo? Claro, claro, una resta. Ok. 172 00:10:33,160 --> 00:10:34,360 74. 74. 173 00:10:34,920 --> 00:10:38,100 Ese es el que va antes del... Espera, espera. 174 00:10:38,320 --> 00:10:43,460 ¡Aún no! Ese es el que va antes del 75, ¿verdad? ¿Qué te pasa? ¿Te ves alterado? 175 00:10:47,540 --> 00:10:48,540 Ya, 176 00:10:51,080 --> 00:10:53,200 tranquilos. Soy una lagartija. 177 00:10:54,640 --> 00:10:56,360 Eso es. Ignóralo, Leonardo. 178 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Ya no importa. 179 00:10:58,140 --> 00:11:02,560 Estoy condenado. Tengo 74, 75 abus de vida. 180 00:11:02,780 --> 00:11:04,680 ¿Qué? Eso no aplica en más cosas, amigo. 181 00:11:04,900 --> 00:11:07,340 En cautiverio los 75 son los nuevos 70. 182 00:11:07,760 --> 00:11:10,940 Y oye, si tienes tantas ganas de vivir, hacer ejercicio no te caería mal. 183 00:11:11,160 --> 00:11:11,819 ¿Cómo qué? 184 00:11:11,820 --> 00:11:14,420 ¿Puedes parpadear? Empezando por ahí. Sí parpadeo. 185 00:11:14,720 --> 00:11:15,720 Muy poco. 186 00:11:15,740 --> 00:11:16,740 Checa. 187 00:11:23,850 --> 00:11:28,630 Ok, pero no tienes que ser tan intenso. ¿A quién engaño? No puedo tener una 188 00:11:28,630 --> 00:11:34,110 rutina tan difícil en este punto de mi vida. Ya es tarde. Lo arruiné. 189 00:11:34,910 --> 00:11:36,310 Desperdicié mi vida. 190 00:11:36,530 --> 00:11:39,910 Y ahora ya casi termina. 191 00:11:40,530 --> 00:11:46,430 Cuando va a ser tu fin, hay que reflexionar 192 00:11:46,430 --> 00:11:51,370 acerca de aquello que faltó. 193 00:11:52,780 --> 00:11:59,340 No hubo un caracol ni una mosca que callar, 194 00:11:59,360 --> 00:12:03,900 pues una mano me alimentó. 195 00:12:05,240 --> 00:12:11,980 Nunca las algas frescas comí, 196 00:12:11,980 --> 00:12:18,360 siempre hojas y amarchitas que caían en la pipí. 197 00:12:18,780 --> 00:12:25,160 Jamás robé un huevo. ni aprecia un ruedar, 198 00:12:25,360 --> 00:12:31,260 ni mostre la suave papada al cortejar. 199 00:13:11,340 --> 00:13:12,720 Sigan con lo suyo. 200 00:13:13,020 --> 00:13:15,460 Jóvenes, les presento a su nueva maestra. 201 00:13:16,180 --> 00:13:17,940 ¿Ella es la prostituta? 202 00:13:18,320 --> 00:13:20,420 ¿Ya se va a ir tan pronto? 203 00:13:20,660 --> 00:13:24,600 Sí, es que mi doctor recomendó que descanse durante el embarazo. Así que 204 00:13:24,600 --> 00:13:28,780 que vuelva, tendrán a la señora Malkin. No es una lobotomía, señorita. 205 00:13:29,960 --> 00:13:34,780 Niños, no deben tenerle miedo a los cambios. El cambio es una parte hermosa 206 00:13:34,780 --> 00:13:35,780 la vida. 207 00:13:41,180 --> 00:13:45,120 Pero un día volverá. 208 00:13:47,500 --> 00:13:52,920 Yo no canto. Ah, ok. Entonces, ¿qué les parece si continuamos con la clase? Hoy 209 00:13:52,920 --> 00:13:56,420 voy a trabajar junto con la señora Malkin para... ¡No nos abandone, maestra 210 00:13:56,420 --> 00:13:57,420 Salinas! 211 00:13:58,100 --> 00:13:59,360 ¡Abajo! ¡Ya, abajo! 212 00:13:59,580 --> 00:14:02,920 ¡Sin abrazos! ¡En el salón nos sentamos derechos! 213 00:14:03,160 --> 00:14:04,940 ¡Ponemos atención y somos, ¿qué? 214 00:14:08,680 --> 00:14:11,540 ¡Qué buena respuesta, Logan! Un corazón para ti. 215 00:14:16,540 --> 00:14:20,260 Son para cuando los niños hacen caso. Es para motivar el... 216 00:14:20,260 --> 00:14:25,780 Hacer caso no es un favor. 217 00:14:26,040 --> 00:14:30,220 Si haces caso, ganas conocimiento, no un premio de feria. De hecho, podemos 218 00:14:30,220 --> 00:14:31,560 ganar un viaje a Machi. 219 00:14:35,020 --> 00:14:36,480 ¡Ew! ¿Qué era esto? 220 00:14:36,720 --> 00:14:37,820 Crema de maní -zamón. 221 00:14:38,200 --> 00:14:39,420 Mi papá no se despertó. 222 00:14:42,900 --> 00:14:46,380 Muy bien, se nos termina el tiempo, así que despídanse de la señorita Salinas. 223 00:14:46,480 --> 00:14:50,600 Bueno, bye bye. Pero yo... No, no, ya lo sé. Ve con cuidado y tenga suerte con 224 00:14:50,600 --> 00:14:51,740 tu propio niño. Adiós, niños. 225 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Nos vemos. 226 00:14:55,860 --> 00:15:00,680 Sigamos. Es viernes. Eso significa que un estudiante debe llevarse a casa una 227 00:15:00,680 --> 00:15:05,350 mascota. Ay, ¿oí bien? Ah, no... hacemos eso aquí. ¡Eso ya pasó! ¡Ya no! 228 00:15:05,650 --> 00:15:09,130 En mi clase van a tener que aprender a ser responsables. 229 00:15:09,330 --> 00:15:13,050 La alimentarán como se debe y la regresarán con buena salud. 230 00:15:13,390 --> 00:15:14,390 Y viva. 231 00:15:15,230 --> 00:15:17,110 ¿Tenemos algún voluntario aquí? 232 00:15:18,810 --> 00:15:21,370 Por favor, que alguien levante la mano. 233 00:15:21,570 --> 00:15:25,170 ¿Qué? ¿No te acuerdas de lo que pasa en estas casas? Se les olvida alimentarnos 234 00:15:25,170 --> 00:15:26,170 y hay apuntos. 235 00:15:30,150 --> 00:15:31,310 Le volverán a hacer. 236 00:15:41,230 --> 00:15:45,730 Estaba de moda a los 90. Me estoy cansando. ¿Niños, algún voluntario? ¿No 237 00:15:45,730 --> 00:15:47,030 entiendes? Es mi oportunidad. 238 00:15:47,330 --> 00:15:51,830 Me voy con uno de estos niños, busco alguna ventana abierta y cuando esté 239 00:15:52,110 --> 00:15:53,170 zúmbale, me largo. 240 00:15:53,430 --> 00:15:58,150 No podías hacerlo ni a tus 20. Voy a escapar y luego empezaré a vivir. Tal 241 00:15:58,150 --> 00:16:02,770 suba a un árbol, nade en el drenaje y vea los Everglades. ¿Los Everglades? 242 00:16:02,770 --> 00:16:04,850 los animales salvajes estás loco? 243 00:16:05,210 --> 00:16:08,790 Sabes que no tienen nombres, ¿verdad? ¡Es la anarquía! ¿Crees que una piedra 244 00:16:08,790 --> 00:16:12,410 como tú va a sobrevivir ahí? ¡Pasará sus últimos días escondido en una lata! 245 00:16:12,630 --> 00:16:13,469 ¿Qué pasa? 246 00:16:13,470 --> 00:16:17,370 ¿Alguien aceptará la responsabilidad? ¿O yo tengo que elegir? 247 00:16:17,870 --> 00:16:21,190 Pues se lo hará, no quiero que se sientan tristes, porque todos quieren 248 00:16:21,190 --> 00:16:24,470 y no deberían de ser juzgados por su apariencia, especie, tamaño o frente. Se 249 00:16:24,470 --> 00:16:27,410 supone que mañana haré skydiving en interiores, pero creo que mi papá estará 250 00:16:27,410 --> 00:16:30,270 casa, así que se puede quedar... ¡Rápido, escoge! ¡La lagartija! 251 00:16:40,069 --> 00:16:43,890 Escucha, cuando estés en la naturaleza y los animales salvajes te persigan, 252 00:16:43,990 --> 00:16:47,390 recuerda, cambiar de color y mezclarte. 253 00:16:47,610 --> 00:16:51,330 Esos son los camaleones. Yo no puedo hacer eso. Ah, bueno, entonces estás 254 00:16:51,330 --> 00:16:52,330 muerto. 255 00:16:54,860 --> 00:16:58,200 Mañana voy a hacer skydiving de interior, pero tenemos que prepararnos 256 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 igual que el estado de vida normal, pero aquí no te puedes asomar. Ok, fin de 257 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 semana movido. 258 00:17:02,820 --> 00:17:06,400 Tengo que usar vestido con la abuela porque es lleno para pantalón y... Luego 259 00:17:06,400 --> 00:17:09,660 Jada dijo asco y le dije que se haga una grosería y ella dijo que no. ¿Es 260 00:17:09,660 --> 00:17:12,920 grosería? Me siento mal de dejarlo aquí, pero sé que no lo quieren cerca de la 261 00:17:12,920 --> 00:17:17,319 mesa. Está bien con agua. ¡Ya vuelvo! Kayla, no lo veas así. Eso es muy 262 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 A darle. 263 00:17:59,340 --> 00:18:02,960 Javier, el niño nuevo, es amable, pero no habla mucho. Al menos no conmigo. Tal 264 00:18:02,960 --> 00:18:04,540 vez es tímido porque a veces... 265 00:18:04,540 --> 00:18:11,520 Y luego me quemé la lengua. No 266 00:18:11,520 --> 00:18:14,720 por completo. Si no, no podría estar hablando, ni contándoles cómo me comí 267 00:18:14,720 --> 00:18:16,040 bastones de queso en primer lugar. 268 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 Sí, 269 00:18:32,120 --> 00:18:33,200 esto es normal. 270 00:18:33,440 --> 00:18:39,600 Muchos... Que 271 00:18:39,600 --> 00:18:46,080 ya te 272 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 entendí. 273 00:18:48,300 --> 00:18:50,020 Sé que repetí y entendí. 274 00:18:50,460 --> 00:18:53,820 Perdóname. Es que eso último ni siquiera fue una rima. 275 00:18:54,100 --> 00:18:56,140 Inventaste... Lávalo. 276 00:18:57,440 --> 00:19:03,700 Tú con confianza vas parloteando, pues tus padres lo 277 00:19:03,700 --> 00:19:08,960 permiten. Pues no les gusta. Pero es que no eres consciente que esto hace que te 278 00:19:08,960 --> 00:19:11,000 eviten. Ok, pero ¿cómo voy a...? Tal vez sí. 279 00:19:11,980 --> 00:19:13,060 Preguntas algo. 280 00:19:13,940 --> 00:19:15,220 ¿Una pregunta? 281 00:19:15,520 --> 00:19:16,940 Es cansado. 282 00:19:17,440 --> 00:19:23,340 Lo sé bien, pero los más populares son los que tienen 283 00:19:23,340 --> 00:19:27,860 interés en lo que otro es. 284 00:19:29,580 --> 00:19:34,520 ¡Guau! No es que no me importen los demás, solo que... Ya sé, mira, es bueno 285 00:19:34,520 --> 00:19:38,900 te guste hablar de ti. Cuando otros comparten algo, se sienten mejor. Si 286 00:19:38,900 --> 00:19:42,760 que otros niños hablen de lo que les pasa, les gustará estar contigo. Bueno, 287 00:19:42,760 --> 00:19:44,180 de lo que ya les gusta, ¿verdad? 288 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 Todavía sirve. 289 00:19:48,210 --> 00:19:49,850 Pues, eso fue lindo. 290 00:19:50,170 --> 00:19:52,690 Gracias. Ah, sí. Cuando gustes. 291 00:19:53,330 --> 00:19:58,470 Oye, que no se te olvide. No puedes decirle a nadie, jamás. O no podremos 292 00:19:58,470 --> 00:19:59,269 a hablar. 293 00:19:59,270 --> 00:20:01,590 Ok. ¿Soy como tu amiga secreta especial? 294 00:20:02,030 --> 00:20:03,070 Hice una pregunta. 295 00:20:03,310 --> 00:20:04,009 Ay, sí. 296 00:20:04,010 --> 00:20:06,090 Claro. Y qué gran pregunta. 297 00:20:06,370 --> 00:20:07,370 Gracias, Leonardo. 298 00:20:07,430 --> 00:20:09,970 Dime, Leo. ¿O sueno a Tortuganín? 299 00:20:10,370 --> 00:20:15,170 Summer, ya es hora de dormir, cielo. Mamá, ¿cuál es la raíz cuadrada de 91? 300 00:20:15,490 --> 00:20:16,490 ¿Qué? 301 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 Por favor, ya duérmete. 302 00:20:18,560 --> 00:20:20,860 No debe ser una pregunta cualquiera. 303 00:20:21,080 --> 00:20:22,360 Ok, claro. Lo tengo. 304 00:20:26,280 --> 00:20:27,400 Busca en tu nuevo lugar. 305 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 Ah, 306 00:20:36,740 --> 00:20:37,740 ya volviste. 307 00:20:38,040 --> 00:20:39,740 ¿Viste todo el mundo en un fin de semana? 308 00:20:40,020 --> 00:20:44,380 ¡Guau! ¿Qué tal los Everlades? ¿Qué tan alta es la Torre Eiffel? ¿Cómo te cayó 309 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 el papa? 310 00:20:45,580 --> 00:20:47,420 ¿Podrías no hacer eso en mi almohada? 311 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Ya puedes. 312 00:20:49,420 --> 00:20:50,420 ¿Cómo qué? 313 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 Como para que dejara de hablar. 314 00:20:52,260 --> 00:20:53,640 Ah, guau. 315 00:20:54,000 --> 00:20:59,280 ¿En serio? ¿Es un guau de qué, loco? No, más de como guau. No creí que fueras 316 00:20:59,280 --> 00:21:00,380 tan autoconsciente. 317 00:21:01,000 --> 00:21:04,920 Sí lo noto. Los demás no dicen que hablo mucho por amabilidad, pero a veces me 318 00:21:04,920 --> 00:21:08,480 doy cuenta que hablo mucho por sus caras. Los ancianos hacen esta cara. Los 319 00:21:08,480 --> 00:21:12,520 bebés se quedan dormidos. La cara del chofer es como, ya basta, pero no puedo 320 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 parar y sigo. 321 00:21:15,800 --> 00:21:18,340 Perdón, sí estaba oyendo. Por favor, continúa. 322 00:21:18,540 --> 00:21:23,200 Pienso algo y comienzo de repente a hablar Y no sé si están contentos o me 323 00:21:23,200 --> 00:21:27,640 aceptan nada más Pero no puedo parar y si son risas y no hay quejas Me imagino 324 00:21:27,640 --> 00:21:31,720 que angustiante es no ver cuando mi plática es molesta Conozco a niños que 325 00:21:31,720 --> 00:21:35,780 hablan mucho, siempre están Y es que luego sigo hablando, no parece que esté 326 00:21:35,780 --> 00:21:40,100 Me tranquilizo, saco de baño, esto es la señal De que puedo con mi charla 327 00:21:40,100 --> 00:21:44,800 aburrir o abrumar Me preocupa el perderlos y me asusta y termino hablando 328 00:21:44,800 --> 00:21:47,460 Sí, esto es normal, muchos niños... 329 00:21:47,850 --> 00:21:49,770 Que yo no tengo la actitud de entender. 330 00:21:49,990 --> 00:21:52,050 Que no admito intervención de los demás. 331 00:21:52,650 --> 00:21:55,490 Y por eso me aterrizo igual volteando algo real. 332 00:21:55,710 --> 00:21:57,630 Él no permitirá otros dialogar. 333 00:21:58,330 --> 00:22:00,190 ¡Que ya te entendí! 334 00:22:01,410 --> 00:22:03,350 Sé que repetí, ya entendí. 335 00:22:03,730 --> 00:22:07,110 Perdóname. Es que eso último ni siquiera fue una rima. 336 00:22:07,350 --> 00:22:09,450 Inventaste... Lávalo. 337 00:22:12,680 --> 00:22:18,440 Tú con confianza vas parloteando, pues tus padres lo permiten. Pues no les 338 00:22:18,440 --> 00:22:23,220 gusta. Pero es que no eres consciente que esto hace que te eviten. Ok, pero 339 00:22:23,220 --> 00:22:26,300 ¿cómo voy a...? Tal vez sí, preguntas algo. 340 00:22:27,120 --> 00:22:28,460 ¿Una pregunta? 341 00:22:28,840 --> 00:22:35,140 Es cansado, lo sé bien, pero los más populares son 342 00:22:35,140 --> 00:22:41,180 los que tienen interés en lo que otro es. 343 00:22:43,110 --> 00:22:47,170 ¡Guau! No es que no me importen los demás, solo creo que... Ya sé. Mira, es 344 00:22:47,170 --> 00:22:51,610 bueno que te guste hablar de ti. Cuando otros comparten algo, se sienten mejor. 345 00:22:51,670 --> 00:22:55,170 Si haces que otros niños hablen de lo que les pasa, les gustará esta... Bueno, 346 00:22:55,430 --> 00:22:57,150 más de lo que ya les gusta, ¿verdad? 347 00:22:59,050 --> 00:23:00,050 Todavía sirve. 348 00:23:00,710 --> 00:23:02,790 Pues, eso fue lindo. 349 00:23:03,130 --> 00:23:05,670 Gracias. Ah, sí. Cuando gustes. 350 00:23:06,410 --> 00:23:11,430 Oye, que no se te olvide, no puedes decirle a nadie, jamás, o no podremos 351 00:23:11,430 --> 00:23:12,229 a hablar. 352 00:23:12,230 --> 00:23:14,510 Ok, ¿soy como tu amiga secreta especial? 353 00:23:14,970 --> 00:23:16,030 Hice una pregunta. 354 00:23:16,250 --> 00:23:17,450 Ay, sí, claro. 355 00:23:17,730 --> 00:23:19,090 Y qué gran pregunta. 356 00:23:19,330 --> 00:23:20,330 Gracias, Leonardo. 357 00:23:20,430 --> 00:23:22,910 Dime, Leo, ¿o sueno a Tortuga Nen? 358 00:23:23,350 --> 00:23:28,090 Summer, ya es hora de dormir, cielo. Mamá, ¿cuál es la raíz cuadrada de 91? 359 00:23:28,470 --> 00:23:30,950 ¿Qué? Por favor, ya duérmete. 360 00:23:31,470 --> 00:23:33,810 No debe ser una pregunta cualquiera. 361 00:23:34,030 --> 00:23:35,330 Ok, claro, lo tengo. 362 00:23:39,220 --> 00:23:40,360 Busca en su nuevo lugar. 363 00:23:48,920 --> 00:23:50,560 ¡Ah! ¿Ya volviste? 364 00:23:50,920 --> 00:23:52,680 ¿Viste todo el mundo en un fin de semana? 365 00:23:52,980 --> 00:23:57,300 ¡Guau! ¿Qué tal los Everglades? ¿Qué tan alta es la Torre Eiffel? ¿Cómo te cayó 366 00:23:57,300 --> 00:23:58,300 el papa? 367 00:23:58,520 --> 00:24:00,360 ¿Podrías no hacer eso en mi almohada? 368 00:24:00,820 --> 00:24:05,560 Ya puedes bajar esa computadora. No vamos a estudiar el tema oficial con 369 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 juguetes. 370 00:24:25,470 --> 00:24:26,550 Pues vendido. 371 00:24:31,270 --> 00:24:34,570 ¡Tranquilos! ¡No, no, no! ¡No se coman los libros! 372 00:24:35,150 --> 00:24:36,990 Ah, entrenador Kimura. 373 00:24:37,630 --> 00:24:40,770 Perdón por el caos. Déjeme ayudarlo con esto. 374 00:24:44,830 --> 00:24:45,850 ¿Otra manchita? 375 00:24:46,130 --> 00:24:47,770 ¡Esto es injusto! 376 00:24:48,670 --> 00:24:52,200 Nos va a hacer trabajar hasta el cansancio y solo vamos a... poder entrar 377 00:24:52,200 --> 00:24:55,420 escuelas problemáticas. Y olvídense del viaje escolar. Esto es una total 378 00:24:55,420 --> 00:24:58,920 pesadilla. Es peor que cuando perdí mi teléfono. No es peor que cuando mi papá 379 00:24:58,920 --> 00:25:03,000 usó biker. Es peor que cuando me perdí en un avión. Y eso es difícil, pero muy 380 00:25:03,000 --> 00:25:06,260 aterrador. Me sentí como en una película de terror, aunque mis papás no me dejan 381 00:25:06,260 --> 00:25:12,360 verla. Sin contacto a Story 3, pero eso... ¿Qué crees que deberíamos hacer, 382 00:25:12,560 --> 00:25:13,560 Jada? 383 00:25:13,900 --> 00:25:17,460 Obvio voy a decirles a mis papás lo que pasa. Mi papá tiene influencias porque 384 00:25:17,460 --> 00:25:21,120 le da a los maestros cremas antiacné gratis. Pero tú también dile a los 385 00:25:21,580 --> 00:25:23,180 ¿Por qué estás hablando con Sommer? 386 00:25:23,460 --> 00:25:25,980 Porque me cae bien. Ya sé, a mí también. 387 00:25:30,890 --> 00:25:35,030 ¿Y ahora qué fue eso? ¿Qué? Le caí bien. Se divirtió conmigo. 388 00:25:35,230 --> 00:25:38,190 ¿Tú? ¿Divertido qué dijiste? ¿Volteaste más de una vez? 389 00:25:38,430 --> 00:25:42,770 Uy, qué entretenido. Suelta todo tu veneno ahora, porque el siguiente niño 390 00:25:42,770 --> 00:25:44,250 me lleve a casa será el último. 391 00:25:44,510 --> 00:25:48,750 Si tú lo dices, don gallín escamosa. Como tú quieras, don te voy a morder. 392 00:25:48,990 --> 00:25:51,810 Ay, mira cómo tiemblo, don valiente como Scooby -Doo. 393 00:25:56,070 --> 00:25:58,430 Pato, pato, pato. 394 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 La ley del sello. 395 00:26:04,240 --> 00:26:05,240 ¡Mirada hasta el frente! 396 00:26:05,700 --> 00:26:09,340 Para aquellos que sí leyeron, saben que la ley... Salinas no enseñaba este tipo 397 00:26:09,340 --> 00:26:13,500 de cosas. Sí, ¿qué es un sello? Ha sido aplicado directamente a los colonos 398 00:26:13,500 --> 00:26:15,960 americanos por el Parlamento Británico. 399 00:26:16,580 --> 00:26:18,660 ¡Kyler! Repite lo que acabo de decir. 400 00:26:21,140 --> 00:26:23,540 Contesta, ¿cómo reaccionaron los colonos? 401 00:26:29,420 --> 00:26:30,420 ¡Demérito! 402 00:26:35,260 --> 00:26:38,600 Ustedes no querrán tener demérito. 403 00:26:38,840 --> 00:26:40,340 ¿Qué es un demérito? 404 00:26:40,580 --> 00:26:45,600 Creo que era basquetbolista. Van a salir de su último año con disciplina o jamás 405 00:26:45,600 --> 00:26:47,280 pasarán de grado escolar. 406 00:26:49,360 --> 00:26:53,360 ¿Quién tiene la disciplina de llevarse a una mascota este fin de semana? 407 00:26:54,340 --> 00:26:56,600 Yo la tengo. Me llevaré a Leo otra vez. 408 00:26:57,140 --> 00:26:59,120 ¿Leo? ¿En serio? 409 00:26:59,400 --> 00:27:01,220 ¿Por qué lo quieres otra vez? 410 00:27:09,389 --> 00:27:11,830 Ninguno es lo bastante maduro para la secundaria. 411 00:27:12,290 --> 00:27:13,290 ¿Nadie? 412 00:27:14,170 --> 00:27:15,450 Yo, yo me lo llevo. 413 00:27:21,090 --> 00:27:25,630 Te vas a divertir mucho con Leo, Eli. ¿Crees que pueda visitarte? ¿En serio? 414 00:27:25,770 --> 00:27:28,170 Sería perfecto. Sí, va a ir. Los tres podemos. 415 00:27:50,860 --> 00:27:52,620 Hola niños, ¿se están divirtiendo? 416 00:27:53,680 --> 00:27:55,620 Ah, claro. 417 00:28:18,490 --> 00:28:22,330 Perdón por lo de tus papás, Jane. Hay que ser precavidos. Prueba un cupcake de 418 00:28:22,330 --> 00:28:25,330 cale. ¿Tengo que usar el traje todo el fin? 419 00:28:25,590 --> 00:28:29,270 Las lagartijas tienen enfermedades, cariño. Los niños y los perros son los 420 00:28:29,270 --> 00:28:30,270 vulnerables. 421 00:28:43,130 --> 00:28:45,690 Creo que mi mamá ya viene por mí. 422 00:28:50,400 --> 00:28:51,560 ¡Se divirtieron mucho! 423 00:28:55,840 --> 00:28:58,620 ¿Puedes ir a cortar su pollo en pedazos para que no se ahogue? 424 00:30:09,900 --> 00:30:14,780 ¿Qué? ¿Volverá a crecer? ¿Pareces un astronauta de los 50 y yo soy el raro? 425 00:30:15,020 --> 00:30:17,600 Ah, ¿eso es una amenaza, Firulais? 426 00:30:18,120 --> 00:30:24,880 Eso... Tú... ¿Qué? ¡Eli, 427 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 a cenar! 428 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 Eli, ya. 429 00:30:29,820 --> 00:30:32,600 Necesitas tres horas para digerir la comida antes de dormir. 430 00:30:34,620 --> 00:30:37,100 Esto es una locura. ¿Puedes hablar? 431 00:30:37,360 --> 00:30:38,500 Solo contigo. 432 00:30:39,060 --> 00:30:40,620 Porque... ¿Porque soy especial? 433 00:30:41,020 --> 00:30:44,260 Sí, exacto. Ah, ok. 434 00:30:44,540 --> 00:30:46,180 Pero no puedes decirle a nadie. 435 00:30:46,400 --> 00:30:50,700 Tratarán de matarme como a E .T. Pero mis papás dicen que si alguien te dice 436 00:30:50,700 --> 00:30:54,420 no le digas a nadie, es cuando tienes que decirle. Bueno, tus papás tienen 437 00:30:54,420 --> 00:30:59,940 razón, pero eso aplica con humanos. Y yo soy una lagartija, ¿ok? Por favor, no 438 00:30:59,940 --> 00:31:01,920 les digas en especial a E .T. 439 00:31:02,180 --> 00:31:03,680 ¿Al dron? Claro que... 440 00:31:04,360 --> 00:31:08,720 ¿Viste lo que le hizo a los chetos de Zane? Pero me gusta que sea leal. Por 441 00:31:08,720 --> 00:31:11,480 favor. Cuando tenía seis, todos creían que era cool. 442 00:31:11,680 --> 00:31:13,580 Tal vez deberías decirle algo. 443 00:31:13,860 --> 00:31:15,480 No quiero herir sus sentimientos. 444 00:31:16,640 --> 00:31:19,440 Conozco una foto. Visto cómo terminan muchas parejas. 445 00:31:20,040 --> 00:31:24,540 Escribes por qué lo estás dejando y eso le da tiempo al otro para que lo asimile 446 00:31:24,540 --> 00:31:28,980 y no explote. Es una carta de querido Drone. Trae lápiz y papel. 447 00:31:31,280 --> 00:31:32,280 Querido Drone. 448 00:31:33,520 --> 00:31:38,820 No eres tú, soy yo, pero... 449 00:31:38,820 --> 00:31:44,840 Sobre mi revoloteando vas. 450 00:31:45,680 --> 00:31:52,220 Me proteges, pero estoy desprotegido en lo social. No es que tu 451 00:31:52,220 --> 00:31:55,020 preocupación me entienda bien. 452 00:31:55,920 --> 00:32:00,720 Más quisiera limpiar mi trasero alguna vez. 453 00:32:01,000 --> 00:32:02,840 Si tuvieras una... 454 00:32:05,900 --> 00:32:12,140 La impresora 3D, la novedad. O el masajeador 455 00:32:12,140 --> 00:32:15,060 portátil o el procesador actual. 456 00:32:15,420 --> 00:32:19,320 No es que tú no me hagas del señor Drone. 457 00:32:19,900 --> 00:32:26,160 Más quisiera con gran ilusión que no me haga viejo en un sillón sin alguien. 458 00:33:12,590 --> 00:33:16,230 Lo hace por atención, ¿ves? Sabe que es reciclable. 459 00:33:18,750 --> 00:33:20,270 Necesita algo de espacio. 460 00:33:20,630 --> 00:33:22,670 No voy a agradarle a nadie más que a él nunca. 461 00:33:22,950 --> 00:33:26,910 Ni siquiera te conocen. Ahora por fin puedes mostrar lo tuyo. 462 00:33:27,330 --> 00:33:29,150 Yo no tengo nada. 463 00:33:29,570 --> 00:33:33,330 Solo tienes que encontrar tu pasión. Había un niño en 1998, 464 00:33:34,230 --> 00:33:38,650 Mike Jokovic. Se aprendió toda la letra de Walking on the Sun. 465 00:33:40,490 --> 00:33:41,710 ¿Mashmouth? ¿No? 466 00:33:42,140 --> 00:33:43,580 Bueno, son muchas palabras. 467 00:33:43,820 --> 00:33:48,360 El punto es que muchos niños tienen una pasión. Está bien, yo tengo varias. 468 00:33:49,040 --> 00:33:50,940 Tráeme una oruga. ¿En serio? 469 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 Tú confía. 470 00:34:04,720 --> 00:34:07,540 Ah, está perfecta. Ok, aquí voy. 471 00:34:08,739 --> 00:34:10,100 Qué asqueroso. 472 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 Espera. 473 00:34:18,030 --> 00:34:19,210 Déjame enseñarte algo. 474 00:34:20,330 --> 00:34:22,690 Eli, ¿y tu traje de seguridad? 475 00:34:23,650 --> 00:34:24,929 Intenta hacer esto. 476 00:34:47,900 --> 00:34:52,179 ¿Qué era, un mapache? No sé, pero le diste justo en el buche, amigo. Por 477 00:34:52,179 --> 00:34:54,080 vámonos, nadie lo va a superar. 478 00:35:20,590 --> 00:35:22,910 Sí, ya volví. ¿Y tu cola? 479 00:35:23,130 --> 00:35:24,850 ¿Qué, vas a escapar por cachitos? 480 00:35:25,270 --> 00:35:28,330 Necesito algo de espacio. Me dieron justo en el buche. 481 00:35:28,610 --> 00:35:31,570 Se me olvidó el vidrio. 482 00:35:33,150 --> 00:35:34,990 Salinas fue maestra del año. 483 00:35:35,230 --> 00:35:39,170 Esa señora sustituta es inaceptable. Las muestras de crema que les regalo no 484 00:35:39,170 --> 00:35:42,770 significan nada para ustedes. ¿Qué tengo que hacer para que reemplacen a esa 485 00:35:42,770 --> 00:35:43,569 horrible mujer? 486 00:35:43,570 --> 00:35:44,590 Doctor Wengel, por favor. 487 00:35:44,870 --> 00:35:46,250 Ella está aquí. ¿Y? 488 00:35:46,530 --> 00:35:48,390 Jay, no es amable, cielo. 489 00:35:48,670 --> 00:35:52,350 Bien. ¿Puedo continuar hablando sobre usted como si no estuviera? 490 00:35:56,410 --> 00:35:59,890 Escúchame. Mi hija estaba en camino para entrar a Westlake el siguiente año. 491 00:35:59,950 --> 00:36:03,570 Longley Prep en tres años. Y Dorman en siete años. Y luego un matrimonio 492 00:36:03,570 --> 00:36:07,550 medianamente feliz en catorce. Pagué la pizarra inteligente. Y este interruptor. 493 00:36:08,710 --> 00:36:12,870 Si permito que mantenga ese animal como su maestra, entonces tendrá que hacer 494 00:36:12,870 --> 00:36:14,810 algo por mi hija para arreglarlo. 495 00:36:16,330 --> 00:36:17,330 Cuatro segundos. 496 00:36:17,550 --> 00:36:18,850 Tres. Dos. 497 00:36:19,480 --> 00:36:20,780 Uno lápices abajo. 498 00:36:21,660 --> 00:36:26,980 Excepto Jada, quien ahora va a tener dos minutos más por su condición de 499 00:36:26,980 --> 00:36:29,240 perpetuo jet lag. 500 00:36:29,480 --> 00:36:32,480 ¿Por qué? Eso no es justo. Silencio. No discutan. 501 00:36:32,740 --> 00:36:36,040 Ahora, uno de ustedes tiene que llevarse a una mascota. 502 00:36:36,540 --> 00:36:41,660 ¿Voluntarios o lo asigno yo? Yo quiero a Leo otra vez. ¿Qué se trae? ¿Leo otra 503 00:36:41,660 --> 00:36:45,740 vez? Me dijo que no se puede repetir, ¿no? Porque si no me gustaría... 504 00:36:45,950 --> 00:36:46,950 ¿Por qué lo quieres? 505 00:36:47,030 --> 00:36:49,470 Ah, porque estuvo genial. 506 00:36:49,950 --> 00:36:54,190 ¿Tú por qué lo quieres? Ah, la misma razón, por genial. Esperen, si es 507 00:36:54,270 --> 00:36:55,270 yo lo quiero. 508 00:36:55,430 --> 00:36:56,530 Debería decir Dr. 509 00:36:56,830 --> 00:36:57,850 Piel, no Dr. 510 00:36:58,270 --> 00:37:01,470 Pies. P -I -E -L, sin S. 511 00:37:02,210 --> 00:37:03,870 Deida, pinté al gato de verde. 512 00:37:04,170 --> 00:37:05,370 Qué poco original. 513 00:37:05,650 --> 00:37:10,290 Deida, ¿no te gusta lo que te conseguí? Drake va a venir a mi fiesta. Bueno, 514 00:37:10,390 --> 00:37:13,770 sigo en eso. Me referí al examen. Los dos minutos extra. 515 00:37:14,230 --> 00:37:15,310 ¿Quién te cuida, nena? 516 00:37:15,550 --> 00:37:20,450 Dime qué hiciste, papi. Bueno, Benji, la maestra sustituta de Jada es todo un 517 00:37:20,450 --> 00:37:25,470 horror. Obliga a los niños a leer libros enormes. ¡No! Y papi le consiguió a 518 00:37:25,470 --> 00:37:27,030 Jada algo que nadie más tiene. 519 00:37:27,270 --> 00:37:28,270 ¿Qué fue, papi? 520 00:37:29,130 --> 00:37:30,130 Tiempo plus. 521 00:37:31,470 --> 00:37:35,790 Los otros niños sudan más y a ustedes les preguntan si hago bien o mal. 522 00:37:36,150 --> 00:37:37,770 Tendrán tiempo adicional. 523 00:37:38,900 --> 00:37:42,540 Mamá, pongo la lagartija en mi cuarto porque ya va a ser la fiesta. Ahora no, 524 00:37:42,580 --> 00:37:44,980 cielo. Papá está presumiendo. ¡Tiempo adicional! 525 00:37:46,760 --> 00:37:51,760 ¡Ay, es el peor día de mi vida! ¡A nadie le importa mi fiesta! Va a ser un asco 526 00:37:51,760 --> 00:37:55,900 total y los demás niños van a alegrarse por eso. ¿Qué? ¿Por qué se alegrarían? 527 00:37:56,080 --> 00:37:57,180 Porque están celosos. 528 00:37:57,460 --> 00:37:59,220 Espera, ¿qué? ¿Quién dijo eso? 529 00:37:59,520 --> 00:38:02,300 ¡Ese fui yo! ¡No inventes! ¡No inventes! ¡De seguro! 530 00:38:02,620 --> 00:38:04,380 ¡Eres la única que puede oírme! 531 00:38:04,600 --> 00:38:08,540 ¡No, por favor, no le digas a nadie! ¡No me lo puedo hablar contigo! 532 00:38:10,420 --> 00:38:12,940 Cuando estás conmigo tú eres tu VIP. 533 00:38:13,320 --> 00:38:15,420 Las reglas no son para mí. 534 00:38:15,900 --> 00:38:17,060 Denme el tiempo. 535 00:38:17,380 --> 00:38:19,480 ¿Entonces solo me hablas a mí porque soy especial? 536 00:38:20,380 --> 00:38:21,380 Claro. 537 00:38:21,600 --> 00:38:22,339 Tiene sentido. 538 00:38:22,340 --> 00:38:25,740 ¿Pero podrías hacer trucos en la fiesta? ¿Puedes rapear y tocar el piano con la 539 00:38:25,740 --> 00:38:28,460 lengua o bueno, algo? No, esto es solo entre nosotros. 540 00:38:29,050 --> 00:38:34,330 Hablo contigo para darte consejos. No necesito consejos. Soy perfecta. Nah, 541 00:38:34,330 --> 00:38:39,670 miserable. Espera, ¿qué? Igual que Emma Lawrence en el 2003, Nina Myers en el 542 00:38:39,670 --> 00:38:43,970 55, todas bonitas, todas ricas, todas brillantes. ¿Y? 543 00:38:44,210 --> 00:38:49,310 No he acabado. Todas arrogantes y odiadas en secreto. Estaban celosos. 544 00:38:49,690 --> 00:38:53,490 No de la arrogancia. Mira, los demás no se dan cuenta de la presión que alguien 545 00:38:53,490 --> 00:38:57,570 como yo tiene. Mi familia es asombrosa, así que debo cumplir las expectativas. 546 00:38:57,630 --> 00:39:01,630 Tengo que entrar en la mejor escuela y tener la mejor fiesta. Y sí, solo las 547 00:39:01,630 --> 00:39:05,510 mejores personas cerca de mí. Claro que no. ¡Ay! No entiendes lo que es ser 548 00:39:05,510 --> 00:39:08,290 fabuloso. Pero no lo eres. ¡Ah! ¿Pues qué soy? 549 00:39:08,930 --> 00:39:09,930 Prepárate. 550 00:39:10,370 --> 00:39:11,370 Regular. 551 00:39:12,450 --> 00:39:16,410 Tu gran celebridad es a veces tan vulgar. Tu papá no es especial. 552 00:39:17,370 --> 00:39:19,370 Su fama no es tan real. 553 00:39:19,630 --> 00:39:20,630 ¿No es especial? 554 00:39:21,010 --> 00:39:25,510 Conocido y con influencia. En un barrio clase media. Todo en casa mármole. Quita 555 00:39:25,510 --> 00:39:26,510 manchas en la piel. 556 00:39:26,650 --> 00:39:31,150 Mami es como Britney Spears. Vista de lejos de perfil. Y su gran genialidad. 557 00:39:31,730 --> 00:39:35,510 No es tan... ¿Real? 558 00:39:35,930 --> 00:39:36,990 Sí lo es. 559 00:39:37,250 --> 00:39:41,230 Pero no tanto como creen. Solo somos personas. Y lagartijas. 560 00:39:41,610 --> 00:39:47,250 Si ves el panorama y te observas de verdad, 561 00:39:47,530 --> 00:39:51,690 comprenderás que eres mucho más. 562 00:39:53,490 --> 00:39:56,290 No soy la más genial. 563 00:39:56,550 --> 00:40:03,470 Ándale. Podré tal vez soltar esa infancia 564 00:40:03,470 --> 00:40:09,630 de tensión, de posar y de ficción. Es posible ya 565 00:40:09,630 --> 00:40:11,330 convivir con la gente. 566 00:40:14,090 --> 00:40:20,750 No está mal, el sol no se regula. 567 00:40:24,990 --> 00:40:26,370 Gracias. Gracias. 568 00:40:26,730 --> 00:40:27,810 Buen trabajo, chicos. 569 00:40:28,030 --> 00:40:29,030 Gracias. 570 00:40:30,290 --> 00:40:33,330 Cariño, ¿nos vas a darles propinas? ¿Qué? ¿A los relojes? 571 00:40:33,530 --> 00:40:37,010 Oigan, ¿quieren un poco de agua? ¿O una bebida? No, así está bien. 572 00:40:37,310 --> 00:40:38,570 ¿O qué? Pues, gracias. 573 00:40:38,910 --> 00:40:42,790 Estamos bien, señor Piel. Es doctor, doctor Piel. Ajá. 574 00:40:45,350 --> 00:40:47,750 ¿Más? Creí que querías excluir a varios. 575 00:40:48,010 --> 00:40:50,090 Sí, pero hicimos una nueva lista. 576 00:41:02,870 --> 00:41:03,868 ¡Hola, amigos! 577 00:41:03,870 --> 00:41:04,870 ¡Qué bueno que vinieran! 578 00:41:05,030 --> 00:41:06,750 Gracias por invitarnos. ¡Ay, claro! 579 00:41:06,990 --> 00:41:07,990 ¿Cómo están? 580 00:41:08,530 --> 00:41:10,050 Espera, esta sí me la sé. 581 00:41:10,270 --> 00:41:11,270 ¡Bien! 582 00:41:12,630 --> 00:41:14,190 Esos son igual que Cole. 583 00:41:17,260 --> 00:41:19,520 ¿Tane es gracioso? Tane siempre ha sido muy gracioso. 584 00:41:19,760 --> 00:41:23,280 Como en segundo grado, cuando le dijo a la maestra Lemus que Superman venía del 585 00:41:23,280 --> 00:41:24,400 planeta Crotón. 586 00:41:26,820 --> 00:41:29,860 Niños, ¿ya fueron con el de las burbujas? No, luego vamos. 587 00:41:30,120 --> 00:41:33,200 ¡Ese señor es bárbaro! ¡Hace animales de burbujas! 588 00:41:34,700 --> 00:41:36,100 ¿A qué tienes? ¿Siguiente? 589 00:41:36,640 --> 00:41:37,860 ¿No lo agarraste bien? 590 00:41:39,940 --> 00:41:41,760 ¿Hamburgueidas? ¿Lleida papas? 591 00:41:42,260 --> 00:41:43,720 ¿Lleida vegetales? 592 00:41:44,700 --> 00:41:45,880 ¿Podrías no hacer esto? 593 00:41:53,460 --> 00:41:54,020 ¿Qué 594 00:41:54,020 --> 00:42:03,280 estás 595 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 mirando, jefe? 596 00:42:04,320 --> 00:42:06,240 ¿Algún problema con las patas compactas? 597 00:42:06,520 --> 00:42:10,840 ¿Qué? ¿Crees que eres mejor porque estás afuera? ¿Qué haces en esa caja? Yo 598 00:42:10,840 --> 00:42:17,000 cambio... ¿De piel? ¿Y a veces parpadeo? Ok, ok, perdón, hermano. Estamos en el 599 00:42:17,000 --> 00:42:20,620 mismo barco. Bueno, lo único divertido que he hecho fue morderle los dedos a 600 00:42:20,620 --> 00:42:25,660 este. ¡Ya te pedí cinco veces que brinques por el aro! Es que... estoy 601 00:42:25,660 --> 00:42:29,780 envejeciendo. ¿Nunca has sentido que el tiempo se acaba y que esto es todo lo 602 00:42:29,780 --> 00:42:30,780 que haremos? 603 00:42:37,320 --> 00:42:40,540 ¿Estabas hablando con ese caballo? Sí, ¿se está divirtiendo? 604 00:42:40,880 --> 00:42:45,260 Voy a ser sincero. La verdad es que ningún animal quiere estar encerrado en 605 00:42:45,260 --> 00:42:47,480 una... Hola, Jada. Hola, Leo. No puedo creerlo, cool. 606 00:42:48,200 --> 00:42:50,560 Ah, digo, hola solo a Jada. 607 00:42:50,760 --> 00:42:52,680 ¿Y te estás divirtiendo en tu fiesta? 608 00:42:53,280 --> 00:42:57,500 Gracias por preguntarme. Mis papás nunca preguntan. Solo suponen que siempre me 609 00:42:57,500 --> 00:43:00,760 divierto porque no se han dado cuenta de que no son tan geniales. 610 00:43:01,100 --> 00:43:04,460 ¿Y cómo podrías divertirte? Qué buena pregunta. 611 00:43:23,359 --> 00:43:26,900 Ok, cerradura magnética estándar. Circuito de corriente cruzada. Cable de 612 00:43:26,900 --> 00:43:28,500 corriente. Globo. Aquí está. 613 00:44:15,080 --> 00:44:17,040 Gracias, TJ. Soy TJ. 614 00:44:17,380 --> 00:44:20,800 Ay, perdóname. No es nada. Gracias por el contacto visual. 615 00:45:11,340 --> 00:45:15,300 De veras les gusta esta lagartija. Es que... Asombroso. 616 00:45:17,260 --> 00:45:18,260 ¡Llegas! 617 00:45:20,460 --> 00:45:22,780 Me divertí mucho ayer en tu fiesta. Gracias. 618 00:45:23,040 --> 00:45:24,400 ¿Te hicieron un animal de burbujas? 619 00:45:30,000 --> 00:45:30,959 Otra vez. 620 00:45:30,960 --> 00:45:33,900 ¿Qué pasó con escapar? Vas a saber cuando escape. 621 00:45:34,300 --> 00:45:38,920 Estaré en los Everglades cenando gusanos que solo has visto en tus sueños. 622 00:45:42,280 --> 00:45:45,060 Me divertí mucho, Leo. Voy a extrañarte. 623 00:45:45,520 --> 00:45:51,920 Entonces, si Santa Claus tiene a 39 elfos que hacen 1981... Oye, me cojelo. 624 00:45:51,920 --> 00:45:55,240 me compartes de tu caparazón? Ay, pero si es el señor popular. 625 00:45:55,580 --> 00:45:59,980 Ahora sí quieres estar conmigo. Están 18 grados. Los inviernos en Florida son 626 00:45:59,980 --> 00:46:02,140 brutales. Solo unos minutitos. 627 00:46:02,540 --> 00:46:03,540 Oye, oye. 628 00:46:03,760 --> 00:46:04,880 Invítame a cenar primero. 629 00:46:05,360 --> 00:46:07,760 Espera, ¿tienes mis tarjetas de béisbol? 630 00:46:30,440 --> 00:46:31,440 Les estás hablando. 631 00:46:31,620 --> 00:46:34,100 Por eso te siguen escogiendo. ¿Qué? No. 632 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Solo un poquito. 633 00:46:36,020 --> 00:46:39,920 No, no, no, no, no. Nada de poquito. No debemos hablarles. Estos niños se 634 00:46:39,920 --> 00:46:42,940 benefician con mis conocimientos antes de que muera. Ok. 635 00:46:43,520 --> 00:46:45,080 Entonces esto es por tu ego. 636 00:46:45,280 --> 00:46:46,380 Eso no es lo que pasa. 637 00:46:47,440 --> 00:46:52,180 Es por compartir mis 74 años de sabiduría para ayudar a los niños con 638 00:46:52,180 --> 00:46:56,420 problemas. Ya sea para terminar con un dron o si tienen ropa de segunda mano. 639 00:46:56,700 --> 00:46:58,180 Ay, pobres de ellos. 640 00:46:58,420 --> 00:47:00,560 Puse el caparazón de mi hermana hasta los 16. 641 00:47:00,960 --> 00:47:03,520 Fue muy importante para ese niño TJ. 642 00:47:04,660 --> 00:47:07,020 ¿Qué? No lo entiendo, eso es normal. 643 00:47:07,380 --> 00:47:08,319 ¿Es el primero? 644 00:47:08,320 --> 00:47:11,300 Por lo general salen adelante, pero está bien, estás creciendo. 645 00:47:11,580 --> 00:47:13,760 No, no, no. Es mi papá. 646 00:47:19,600 --> 00:47:25,480 ¿De qué te ríes? Le dije que a Dave Conair en 1974 de repente le creció la 647 00:47:25,480 --> 00:47:29,540 como a un biuik igual que a su papá. Pero todos lo siguieron queriendo porque 648 00:47:29,540 --> 00:47:33,580 era un niño cool igual que tú. Y a la siguiente semana el problema de Cole fue 649 00:47:33,580 --> 00:47:34,558 más complicado. 650 00:47:34,560 --> 00:47:38,820 ¿No vas a pillamadas porque crees que podrías hablar mientras duermes? Pues, 651 00:47:38,820 --> 00:47:43,880 yo no voy a decirle a nadie que tú hablas conmigo, ¿prometes no decirle a 652 00:47:43,940 --> 00:47:45,160 Sí, tú dale, Cole. 653 00:47:45,960 --> 00:47:47,640 Esta no es mi voz. 654 00:47:47,900 --> 00:47:51,040 La verdad, hablo. Hablo así, pero nadie puede saber. 655 00:47:51,280 --> 00:47:52,340 Sueno ridículo. 656 00:47:53,140 --> 00:47:54,460 ¡Eso no tiene precio! 657 00:47:54,940 --> 00:47:58,420 Pero lo arreglé. Le dije, suenas como un joven BG. 658 00:47:58,680 --> 00:47:59,198 ¿Un qué? 659 00:47:59,200 --> 00:48:01,000 ¿Qué tal The Weeknd? ¿Lo conoces? 660 00:48:05,100 --> 00:48:06,700 Sí, igualito. 661 00:48:07,020 --> 00:48:11,460 La semana pasada cantó en el concierto de invierno y hoy que los conquistó. 662 00:48:13,460 --> 00:48:15,320 Buen trabajo, maestra Malkin. 663 00:48:15,720 --> 00:48:18,280 Disculpe, ¿esto fue un enojo? 664 00:48:18,600 --> 00:48:22,760 Sí, Castillo, es probable que la veamos más seguido. A todo el salón le fue 665 00:48:22,760 --> 00:48:23,760 bien. ¿Ganaron? 666 00:48:23,940 --> 00:48:26,840 No, los de jardín de niños siempre ganan, son muy tiernos. 667 00:48:30,560 --> 00:48:33,420 Y debiste verme hace una semana con Mía. 668 00:48:33,720 --> 00:48:35,400 ¿La cabraza? ¿El pulpo humano? 669 00:48:36,080 --> 00:48:40,780 Disculpa, tiene un nombre. Como sabrá, sus padres se divorciaron recientemente. 670 00:48:41,020 --> 00:48:45,500 ¿Solo llegaste dos horas tarde hoy? ¡Qué considerado! ¿Dejaste que él solo se 671 00:48:45,500 --> 00:48:46,500 cortara el cabello? 672 00:48:49,180 --> 00:48:53,020 ¿No puedes cuidar a los niños el siguiente fin de semana para que pase 673 00:48:53,020 --> 00:48:54,020 Valentín con Aurora? 674 00:48:54,430 --> 00:48:56,250 Una cosa se te pide, señora. 675 00:48:56,490 --> 00:48:59,030 Tú no tienes planes. ¡Eh, eh! De eso estoy seguro. 676 00:48:59,630 --> 00:49:04,350 Perdóname, pero las lagartijas no hablan. Pericos, guacamayas, otras aves 677 00:49:04,350 --> 00:49:07,970 ciertas ballenas asesinas. No creas todo lo que lees en Internet. 678 00:49:09,190 --> 00:49:11,490 ¿Por qué solo hablas conmigo? 679 00:49:11,690 --> 00:49:13,170 Porque me caes bien. 680 00:49:13,410 --> 00:49:16,030 Eres buena en la escuela y respondes todas las preguntas. 681 00:49:16,310 --> 00:49:17,710 Me gusta aprender cosas. 682 00:49:18,280 --> 00:49:20,320 Eres más callada con tu familia. 683 00:49:20,600 --> 00:49:23,840 ¿No quieres que se enteren de ese cerebro enorme que tienes? 684 00:49:24,160 --> 00:49:27,460 Mi hermano y mi hermana creen que soy rara. ¿En serio? 685 00:49:30,120 --> 00:49:34,120 Hiciste lo mismo que mi abuelo. ¿Sí? ¿Y eso es algo bueno? 686 00:49:34,440 --> 00:49:39,140 Ajá. Mi abuelo antes hablaba conmigo. A él le gustaba la ciencia. 687 00:49:39,400 --> 00:49:43,620 Y me hacía preguntas, aunque supiera las respuestas. 688 00:49:44,420 --> 00:49:46,880 ¿Qué? Parece que es un gran sujeto. 689 00:49:47,370 --> 00:49:49,230 Era mi mejor amigo. 690 00:49:50,230 --> 00:49:55,090 No, no, no, no. No quería que te sintieras mal. Para con eso. Ya, por 691 00:49:55,270 --> 00:49:58,810 Perdón. No, no, no, no. No te disculpes. Solo para. 692 00:49:59,050 --> 00:50:02,310 Es que no lo aguanto. Pero mi mamá dice que es bueno llorar. 693 00:50:02,550 --> 00:50:07,290 No de donde yo vengo. Oye, déjame tranquilizarte. Te voy a cantar una 694 00:50:07,290 --> 00:50:08,290 para que duermas. 695 00:50:10,270 --> 00:50:13,970 Calla, ya calma el llanto. 696 00:50:15,470 --> 00:50:19,930 Calla, no es de utilidad. 697 00:50:20,310 --> 00:50:26,330 El llorar termina en arrugas. 698 00:50:26,330 --> 00:50:32,050 Hay que aguantar y fuerte serás. 699 00:50:32,610 --> 00:50:37,950 Siempre hay quien no sabe que sigue. 700 00:50:38,670 --> 00:50:41,070 Siempre hay quien... 701 00:50:41,880 --> 00:50:43,700 No sabes salir. 702 00:50:44,540 --> 00:50:50,900 No es solución. Gemir fuerte y... No 703 00:50:50,900 --> 00:50:57,340 hay que flaquear. Pon tu 704 00:50:57,340 --> 00:50:59,080 esfuerzo en vivir. 705 00:51:02,360 --> 00:51:07,180 Calla. Llorar es odioso. 706 00:51:08,000 --> 00:51:10,940 Seca los mocos. 707 00:51:11,600 --> 00:51:17,460 No es el fin aún Duele y yo... 708 00:51:17,460 --> 00:51:22,660 Sé que tú sufres Mas todos 709 00:51:22,660 --> 00:51:27,760 sufrimos Y es muy feo el... 710 00:51:27,760 --> 00:51:40,992 BUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU 711 00:51:40,990 --> 00:51:41,990 Me asustaste. 712 00:51:42,210 --> 00:51:49,030 Muy feo el... Estás haciendo lo mismo que mi abuelo. Finges no saber 713 00:51:49,030 --> 00:51:51,830 algo para que te diga que es lo correcto. Mira. 714 00:51:52,710 --> 00:51:56,650 Investigaciones científicas establecieron que llorar libera 715 00:51:56,650 --> 00:52:00,610 endorfinas. Estos químicos te hacen sentir bien y ayudan a calmar el dolor 716 00:52:00,610 --> 00:52:05,590 físico y emocional. No sabía cómo ayudarla, así que solo la escuché y eso 717 00:52:05,790 --> 00:52:10,450 ¡Guau! Eres como un hippie estafador. Haces que todos crean que son Elliot. Va 718 00:52:10,450 --> 00:52:15,110 terminar mal. Lo único que sé es que esos niños no van a olvidarme. ¿Supiste 719 00:52:15,110 --> 00:52:17,210 del funeral de Jami III hace una semana? 720 00:52:17,470 --> 00:52:19,350 ¿Jami se murió? ¿No lo sabías? 721 00:52:19,690 --> 00:52:23,590 Exacto. Dicen que el funeral fue aburrido. Nadie tenía nada que decir. 722 00:52:23,850 --> 00:52:25,530 Me gustaba la mancha blanca. 723 00:52:26,030 --> 00:52:29,090 Que tenía en su oreja. Me gustaba su respiración. 724 00:52:29,310 --> 00:52:30,590 Hizo que me enfermara. 725 00:52:30,830 --> 00:52:35,170 Mi funeral va a estar lleno de recuerdos conmovedores y anécdotas. 726 00:52:35,850 --> 00:52:38,990 Qué bueno que te aprendiste las palabras de la semana. 727 00:52:39,390 --> 00:52:42,610 Por cierto, ¿este funeral podría ser antes de lo que crees? 728 00:52:44,910 --> 00:52:47,010 ¡Me toca la cosa esa, la salamandra! 729 00:52:50,110 --> 00:52:51,109 ¡Diviértete, Anthony! 730 00:52:51,110 --> 00:52:55,070 ¡Leo es increíble! ¿La cabeza le vuelve a crecer o solo la cola? 731 00:52:55,440 --> 00:52:59,500 No importa, lo averiguaré. Nairo, llama a mis descendientes para que pueda 732 00:52:59,500 --> 00:53:00,860 repartir mis bienes. 733 00:53:01,240 --> 00:53:02,240 ¡Ayúdame! 734 00:53:04,300 --> 00:53:06,020 ¿Qué? Yo te protejo, amigo. 735 00:53:06,320 --> 00:53:09,260 No podía dejarte solo con este. ¿Y tú qué vas a hacer? 736 00:53:09,480 --> 00:53:13,280 Tú tranquilo, tengo el caparazón. Soy más resistente. ¿Pero qué va a pasar con 737 00:53:13,280 --> 00:53:14,279 los consejos? 738 00:53:14,280 --> 00:53:15,420 ¿Crees que yo no sé nada? 739 00:53:15,720 --> 00:53:17,160 Puedo hacer lo mismo que tú. 740 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 No. 741 00:53:23,820 --> 00:53:24,820 No. 742 00:53:27,740 --> 00:53:29,380 ¡Oye! ¡Oye! ¡Por acá! 743 00:53:32,620 --> 00:53:33,519 ¿Por qué? 744 00:53:33,520 --> 00:53:34,299 Olvida eso. 745 00:53:34,300 --> 00:53:35,740 Hablo. No puede ser. 746 00:53:36,260 --> 00:53:37,380 ¡Abuela! No, no, no. 747 00:53:37,680 --> 00:53:38,379 Para, para. 748 00:53:38,380 --> 00:53:39,620 Si haces eso moriremos todos. 749 00:53:39,840 --> 00:53:40,960 ¿Qué? ¿Por qué? 750 00:53:41,260 --> 00:53:43,200 No lo sé, pero es la verdad. Morirás. 751 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Cállate y cálmate. 752 00:53:44,580 --> 00:53:47,840 Ok. Luego ves el teléfono. Soy una tortuga que habla. 753 00:53:48,080 --> 00:53:51,340 Te elegí porque... me gusta tu estilo. 754 00:53:51,560 --> 00:53:53,260 Ay, pero qué exagerado. Yo puedo. 755 00:53:53,660 --> 00:53:55,220 Ahora. Dime tus problemas. 756 00:53:55,420 --> 00:53:57,800 ¿Qué? Eh, puedo arreglar tus problemas. 757 00:53:58,120 --> 00:54:00,980 Eh, he visto muchas cosas en ese salón y puedo ayudar. 758 00:54:01,260 --> 00:54:06,320 Habla ya. Yo no tengo problemas. Más que mi teléfono roto. Ajá. Bully. Ya 759 00:54:06,320 --> 00:54:09,780 entiendo. Por favor, eres inseguro, ¿no? Todos los bullies lo son. 760 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 No. 761 00:54:11,500 --> 00:54:12,520 No lo sé. 762 00:54:13,320 --> 00:54:14,299 Estás triste. 763 00:54:14,300 --> 00:54:15,980 Hay algo que te consume por dentro. 764 00:54:16,240 --> 00:54:19,720 Solo dilo. Por favor. Soy una tortuga que habla. ¿A quién voy a decirle? 765 00:54:20,440 --> 00:54:23,460 Sí, soy un bully. No sé qué más podría hacer. 766 00:54:23,870 --> 00:54:24,870 Soy diferente. 767 00:54:25,130 --> 00:54:29,990 No soy muy inteligente. No, todos son buenos para algo. Tienes miedo de 768 00:54:29,990 --> 00:54:34,930 y no verte inteligente. Eso es básico. ¿Quién es básico? ¿Sabes qué? No 769 00:54:35,810 --> 00:54:37,810 También soy diferente en otras cosas. 770 00:54:38,110 --> 00:54:38,808 ¡Ahí está! 771 00:54:38,810 --> 00:54:39,810 ¡Habla, comparte! 772 00:54:40,310 --> 00:54:41,890 ¿No le dirás a nadie? 773 00:54:42,130 --> 00:54:44,590 No. Ya dime, ¿qué es? ¿Por qué la tristeza? 774 00:54:45,530 --> 00:54:49,590 No sé cómo se hacen los bebés. 775 00:54:50,500 --> 00:54:52,340 ¡Perfecto! Eso es clásico de un bully. 776 00:54:52,580 --> 00:54:56,260 Fuerte por fuera y una pila de queso sabor auto -aversión por dentro. 777 00:54:56,620 --> 00:55:00,520 ¿Tú podrías decirme? Ah, ¿lo de los bebés? Claro. Aquí voy. 778 00:55:01,620 --> 00:55:06,220 Primero, el papá sube al lomo de la mamá mientras nada en el agua. El papá busca 779 00:55:06,220 --> 00:55:10,260 bajo la mamá para alcanzar la cloaca. Eso dura como unas 24 horas. 780 00:55:10,900 --> 00:55:14,740 Luego la mamá se ha unido en la playa y deposita los huevos en la arena. 781 00:55:15,440 --> 00:55:18,600 ¿Mi mamá puso huevos y los enterró en la arena? 782 00:55:18,800 --> 00:55:20,480 Sí. Los alejó de los peces. 783 00:55:24,420 --> 00:55:25,760 ¡Estuve perfecto! 784 00:55:26,060 --> 00:55:30,120 Arreglé por completo el problema del niño. Me puso cinta porque seguramente 785 00:55:30,120 --> 00:55:31,120 quiere conservarme. 786 00:55:45,800 --> 00:55:48,320 Extrañas a tus amigos porque te atrasaste. 787 00:55:48,880 --> 00:55:54,560 ¿Te preocupa que te abandonen? Sí, es complicado, pero son los mejores años, 788 00:55:54,740 --> 00:55:55,740 créeme. 789 00:55:56,360 --> 00:55:58,120 Disfruta no saberlo todo. 790 00:55:58,520 --> 00:56:00,160 Disfruta ser un niño. 791 00:56:00,920 --> 00:56:01,920 Eres bueno. 792 00:56:02,380 --> 00:56:04,280 ¿Te gustaba más ser un pequeño? 793 00:56:05,180 --> 00:56:07,820 Me alegra poder estar aquí. 794 00:56:09,680 --> 00:56:14,900 Ok, ya todos pasaron un fin de semana con Leo, así que a partir de ahora se 795 00:56:14,900 --> 00:56:15,900 llevarán a casa. 796 00:56:16,700 --> 00:56:18,320 ¿Cómo era que se llamaba la tortuga? 797 00:56:19,660 --> 00:56:22,400 Squirrel. Mi nombre es Squirrel. 798 00:56:22,900 --> 00:56:27,860 Creo que Squirrel... Squirrel es un asco. Perdón, ¿qué dijiste? ¿Por qué? No 799 00:56:27,860 --> 00:56:29,340 sé, es un asco y ya. 800 00:56:30,120 --> 00:56:32,720 Pero me gusta Leo, es cool. Es el mejor. 801 00:56:36,380 --> 00:56:38,580 ¡Ya basta, ya cierren la boca! 802 00:56:38,800 --> 00:56:42,300 ¿Qué tiene de especial este simple reptil? 803 00:56:45,390 --> 00:56:50,310 Me gusta sentirlo. Su piel es como los codos de mi abuela. 804 00:56:50,530 --> 00:56:51,530 Ah, igual. 805 00:56:51,750 --> 00:56:53,490 Igual. Igual. Igual. 806 00:56:53,850 --> 00:56:58,550 Igual. Muy bien. Si están tan desesperados por llevar a esa lagartija 807 00:56:58,550 --> 00:57:00,810 casas, van a tener que ganárselo. 808 00:57:07,180 --> 00:57:12,380 Van a hacer que mi clase sea un modelo de excelencia. Y también ganarán ese 809 00:57:12,380 --> 00:57:16,460 Academicatlón. Si no, la tortuga irá con ustedes. 810 00:57:19,080 --> 00:57:23,340 ¿Era tu último deseo? ¿Poner a un montón de mocosos en mi contra? No importamos 811 00:57:23,340 --> 00:57:27,700 nosotros. Lo que importa son ellos. Están motivados. Van a terminar el año 812 00:57:27,700 --> 00:57:28,700 fuerza. 813 00:57:48,810 --> 00:57:50,210 ¡Gracias! 814 00:58:15,240 --> 00:58:19,520 Sí, Liu Bei Hu que es el padre de la microbiología, descubrió organismos 815 00:58:19,520 --> 00:58:22,000 multicelulares y bacterias en un estanque. 816 00:58:39,400 --> 00:58:40,400 ¡Impresionante! 817 00:58:46,760 --> 00:58:47,960 Grupo, a ver, atención. 818 00:58:48,200 --> 00:58:51,260 Están a un solo paso del viaje a Magic Land Park. 819 00:58:51,480 --> 00:58:54,360 ¡Qué buen trabajo ha hecho la maestra sustituta! 820 00:58:54,680 --> 00:58:55,840 ¡Bravo, señora Magic! 821 00:58:56,840 --> 00:59:01,000 Es que los padres no estaban muy felices cuando tomó el mando por su reputación 822 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 de persona miserable. 823 00:59:02,200 --> 00:59:05,140 Pero si gana la Feria de Historia el sábado, pues... 824 00:59:05,550 --> 00:59:10,630 Usted les demostrará que se equivocaron. Bueno, director Spahn, en el salón de 825 00:59:10,630 --> 00:59:13,770 clases a veces los viejos métodos son los mejores. 826 00:59:15,170 --> 00:59:16,310 ¡Vuelvan a sus lugares! 827 00:59:16,790 --> 00:59:18,150 ¡Nada de darse cinco! 828 00:59:18,630 --> 00:59:21,170 Bah, esa foto está de lujo. Gracias. 829 00:59:21,450 --> 00:59:25,970 Oye, ¿tú qué te traes? Llevo como 30 minutos esperando a que muevas. ¿Y tú 830 00:59:25,970 --> 00:59:28,810 hiciste el vestuario o fue tu mamá? Di la verdad. 831 00:59:29,270 --> 00:59:32,170 Sabes que no le diré a nadie, solo hablo contigo. 832 00:59:32,850 --> 00:59:34,670 Ay, no. ¿Es otro teléfono? 833 00:59:35,360 --> 00:59:38,680 No lo sé, tal vez haya uno en el escritorio de la maestra. 834 00:59:39,720 --> 00:59:40,720 Hola. 835 00:59:41,140 --> 00:59:42,098 ¿Cuál es? 836 00:59:42,100 --> 00:59:43,240 Leo, ¿a dónde fuiste? 837 00:59:43,560 --> 00:59:45,560 Sí, voy en un segundo. 838 00:59:46,260 --> 00:59:47,440 Ay, mamá. ¿Leo? 839 00:59:47,760 --> 00:59:48,760 ¿Qué? 840 00:59:49,400 --> 00:59:52,400 Hola. Oye, amigo, aviéntamelo, yo te ayudo. 841 00:59:52,760 --> 00:59:53,760 ¿Sí me oyes? 842 00:59:55,740 --> 00:59:59,220 Leo. Sí, creo que Malkin tenía un teléfono más. 843 00:59:59,440 --> 01:00:01,440 Como sea, ¿qué te dijo Sommer? 844 01:00:01,880 --> 01:00:02,880 No te creo. 845 01:00:03,120 --> 01:00:07,880 No todas pueden ser Jackie Kennedy y sabemos que tú vas a arrasar en la feria 846 01:00:07,880 --> 01:00:08,880 historia. Ya sé. 847 01:00:09,120 --> 01:00:14,300 El viaje a Magic Land Park sería increíble. Oye, tú eres increíble porque 848 01:00:14,300 --> 01:00:16,560 esforzaste. ¿Por eso soy tu amiga especial? 849 01:00:17,760 --> 01:00:18,760 Sí. 850 01:00:21,620 --> 01:00:23,680 ¿También hablas con Skyler? 851 01:00:24,420 --> 01:00:29,280 Yo... es que... solo porque... Ahí está el teléfono de Summer, detrás del tuyo. 852 01:00:34,960 --> 01:00:37,740 ¿Estás feliz arruinando las... No sé qué pasó. 853 01:00:38,040 --> 01:00:41,440 Debí marcar por accidente. Bueno, grabar por accidente. ¡Toda tu vida es un 854 01:00:41,440 --> 01:00:43,560 accidente! ¿Cómo te atreves? 855 01:00:45,120 --> 01:00:46,580 ¿Hablas con todos nosotros? 856 01:00:47,040 --> 01:00:48,440 Dijiste que yo era el único. 857 01:00:48,700 --> 01:00:50,200 Dijiste que yo era el único también. 858 01:00:50,500 --> 01:00:51,580 Creí que era especial. 859 01:00:51,900 --> 01:00:57,340 Todos son especiales, yo solo... Perdóname, es que... 860 01:00:57,630 --> 01:01:02,050 Cuando vi que todos se empezaron a llevar bien y que el salón era el mejor, 861 01:01:02,050 --> 01:01:04,470 sentí como si estuviera marcando una diferencia. 862 01:01:05,170 --> 01:01:06,009 Lo hiciste. 863 01:01:06,010 --> 01:01:08,350 El año hubiera sido una pesadilla sin tu ayuda. 864 01:01:08,650 --> 01:01:10,210 La señora Malkin es muy mala. 865 01:01:10,490 --> 01:01:15,350 Hablando contigo pude soportar las clases. Sí, pero me preocupaba que si 866 01:01:15,350 --> 01:01:19,890 lo harían, otras personas se enterarían. Me dijiste que no le dijera a nadie y 867 01:01:19,890 --> 01:01:20,669 no lo hice. 868 01:01:20,670 --> 01:01:25,450 Nadie dijo nada porque sabemos guardar secretos. Sí. ¿O qué? ¿Le dijiste a 869 01:01:25,450 --> 01:01:26,670 que me rasuró mi uniceja? 870 01:01:27,500 --> 01:01:28,680 Porque no es cierto. 871 01:01:29,000 --> 01:01:33,120 Oigan, oigan. Al único que le contó de tuna y ceja, o que todavía te come los 872 01:01:33,120 --> 01:01:35,400 mocos, fue a mí. Y casi no me reí. 873 01:01:35,620 --> 01:01:37,580 ¿Qué? Yo me voy. 874 01:01:37,940 --> 01:01:38,960 Te defendí. 875 01:01:39,500 --> 01:01:42,400 ¡Esperen! ¡Es viernes! ¿Nadie va a llevarme a casa? 876 01:01:43,100 --> 01:01:47,340 Summer, es tu turno. Por favor, lo siento mucho. 877 01:01:47,720 --> 01:01:49,060 ¿Cómo puedo confiar en ti? 878 01:01:49,700 --> 01:01:50,780 Eso fue una pregunta. 879 01:01:53,280 --> 01:01:55,720 Muy bien. ¿Qué están haciendo todos aquí? 880 01:01:55,920 --> 01:01:56,920 ¿Ya se van? 881 01:01:57,050 --> 01:02:01,390 Bien, tómense el día libre. Tienen que descansar para la feria de historia de 882 01:02:01,390 --> 01:02:02,810 mañana. Váyanse, ya. 883 01:02:03,130 --> 01:02:04,870 Su, rápido, a sus casas. 884 01:02:11,430 --> 01:02:14,470 Tú y yo tenemos mucho de qué platicar. 885 01:02:16,550 --> 01:02:20,790 No lo entiendo. Sé que le mentí a los niños, pero ¿a usted qué le hice? 886 01:02:21,430 --> 01:02:25,590 Disculpa. ¿Hablar con mis estudiantes a mis espaldas y aconsejarlo? 887 01:02:25,960 --> 01:02:31,080 Ok, me siento terrible, pero solo trataba de... Menoscabar mis métodos. 888 01:02:31,080 --> 01:02:34,240 de sentir cualquier satisfacción por su éxito. ¿Qué? 889 01:02:34,520 --> 01:02:37,780 ¿Aprendieron todo lo que les enseñó? Porque eso no la pone feliz. 890 01:02:38,040 --> 01:02:42,580 No creas que puedes analizarme. Soy un adulto, no un mocoso llorón que cree que 891 01:02:42,580 --> 01:02:48,120 cuentos de Canterbury es tortura. No es tortura. ¡Silencio! ¿Me pides a mí que 892 01:02:48,120 --> 01:02:51,400 esté feliz cuando no tengo nada más que estas cuatro paredes? 893 01:02:51,950 --> 01:02:53,230 ¿Qué me dice de su familia? 894 01:02:53,790 --> 01:02:56,010 Disculpa. ¿Acaso ves alguna familia? 895 01:02:56,370 --> 01:02:59,630 No, a menos que sea pariente del entrenador. 896 01:03:00,030 --> 01:03:03,210 Esas fotos no son de tu incumbencia. Ya entendí. No las vi. 897 01:03:03,770 --> 01:03:09,190 Dediqué toda mi vida a la enseñanza. Y solo soy una simple sustituta. 898 01:03:10,370 --> 01:03:12,150 Nunca tuve mi propio salón. 899 01:03:12,410 --> 01:03:14,110 Nadie nunca me respetó. 900 01:03:15,330 --> 01:03:16,330 ¿Cómo? 901 01:03:17,310 --> 01:03:19,610 Sé feliz, Dulcime. 902 01:03:21,280 --> 01:03:25,880 Oiga, yo también tuve sueños que nunca pasaron, como ver los Everglades o 903 01:03:25,880 --> 01:03:31,700 esparcir la salmonella. Pero este año me pasó algo todavía mejor. Logré conectar 904 01:03:31,700 --> 01:03:32,700 con los niños. 905 01:03:33,000 --> 01:03:37,720 Y podría ser que ayudó solo un poco. ¿Que quien los escucha es un reptil que 906 01:03:37,720 --> 01:03:42,960 habla? Sí, pero también podría ser usted. Porque he visto maestros 907 01:03:42,960 --> 01:03:44,180 queridos por los niños. 908 01:03:44,420 --> 01:03:46,300 ¿Qué tal la profe Knight? 909 01:03:47,300 --> 01:03:49,220 Linda y de aroma peculiar. 910 01:03:50,320 --> 01:03:52,760 ¿Y el maestro Monk? 911 01:03:53,320 --> 01:03:55,400 Siempre se escondió. 912 01:03:56,280 --> 01:03:59,580 Esto tal vez fue previo a usted. 913 01:03:59,780 --> 01:04:01,200 ¿La maestra Lodge? 914 01:04:01,400 --> 01:04:06,260 Una buena maestra. Era mía. 915 01:04:07,640 --> 01:04:10,220 Espere. ¿Usted asistió a esta escuela? 916 01:04:10,580 --> 01:04:13,420 ¿Tampoco me recuerdan? Antes era muy diferente. 917 01:04:13,980 --> 01:04:15,800 Yo era feliz. 918 01:04:17,900 --> 01:04:19,260 ¡Oh, guau! ¡Sí! 919 01:04:20,080 --> 01:04:23,640 Era muy tierna. Era adorable. 920 01:04:23,860 --> 01:04:28,640 Y ella... La hacía ser feliz. 921 01:04:29,340 --> 01:04:36,120 Sí, así es. Me hacía sentir que podía lograr lo que fuera. Y dígame, ¿usted 922 01:04:36,120 --> 01:04:38,040 que ella era feliz? 923 01:04:39,520 --> 01:04:41,100 Ella la convirtió en su familia. 924 01:04:41,400 --> 01:04:46,040 Eso hacen los buenos maestros, también los sustitutos. Con el poco tiempo que 925 01:04:46,040 --> 01:04:50,920 tienen, tratan de marcar una diferencia y eso los mantiene felices. 926 01:04:51,320 --> 01:04:54,500 El amor vendrá, no es el final. 927 01:04:54,760 --> 01:04:58,300 La buena risa regresará. 928 01:04:58,560 --> 01:05:02,000 Ya basta de rigidez, con atención. 929 01:05:03,600 --> 01:05:06,440 Observe a quien la precedió. 930 01:05:06,680 --> 01:05:08,600 Un grupo son... 931 01:05:08,800 --> 01:05:12,600 Parte de un total, su papel es fundamental. 932 01:05:13,340 --> 01:05:19,000 A ser mejor hay que enseñar. 933 01:05:22,400 --> 01:05:27,180 Será pues feliz. 934 01:05:31,140 --> 01:05:33,580 Bueno, se sintió. 935 01:05:34,290 --> 01:05:38,530 Maravilloso. Sé que podrá lograrlo. Hará que los niños ganen el primer lugar 936 01:05:38,530 --> 01:05:43,190 mañana. Oh, ¿tú vas a venir conmigo? No, no puedo. Están molestos. Deje que se 937 01:05:43,190 --> 01:05:47,830 enfoquen en ganar. Pues, aún así voy a llevarte. Después de ganar, me aseguraré 938 01:05:47,830 --> 01:05:49,910 de que aprecien todo lo que hacías por ellos. 939 01:05:51,130 --> 01:05:52,130 ¿Sabe qué? 940 01:05:52,190 --> 01:05:53,870 Sí es especial. 941 01:05:58,030 --> 01:05:59,910 Ay, no pude dormir anoche. 942 01:06:00,280 --> 01:06:02,780 No dejaba de pensar en lo que nos hizo Leo. 943 01:06:03,000 --> 01:06:05,040 Ya no hay que decir nada sobre Leo. 944 01:06:05,380 --> 01:06:09,980 Se acabó lo de Leo. Estamos listos. Podemos ganar nosotros solos. Buenos 945 01:06:10,000 --> 01:06:12,280 mis queridos estudiantes. 946 01:06:15,780 --> 01:06:21,960 Se ven seguros. Se escuchó muy bien. Muy cálida. Gracias. Te informaré cuando 947 01:06:21,960 --> 01:06:22,960 pueda. 948 01:06:29,350 --> 01:06:32,710 Diceñé la primera bandera estadounidense en 1776. 949 01:06:32,970 --> 01:06:37,110 Pero no solo dije cómo pensé que debería verse la bandera. Escuché a otros para 950 01:06:37,110 --> 01:06:41,130 saber qué pensaban. El resultado fue el diseño superior que tenemos hoy. Y que 951 01:06:41,130 --> 01:06:42,490 también les caí mejor a los demás. 952 01:06:43,650 --> 01:06:45,090 Soy Susan D. Anthony. 953 01:06:45,370 --> 01:06:49,170 Jugué un papel primordial en el movimiento de mujeres sufragistas del 954 01:06:49,370 --> 01:06:53,190 Pero no soy tan especial ni grandiosa. Y tampoco mi familia. Por eso me 955 01:06:53,190 --> 01:06:55,630 identifico con el promedio que no pudo votar hasta 1920. 956 01:06:56,860 --> 01:06:58,120 Soy Winston Churchill. 957 01:06:58,420 --> 01:07:02,660 Lucharemos en las playas. Lucharemos contra ellos en los campos y en las 958 01:07:02,700 --> 01:07:07,220 Jamás nos rendiremos, pero los venceremos con una linda carta 959 01:07:07,220 --> 01:07:11,380 que no se vuelvan locos. Pero qué maravilloso. Le enseñó lecciones de 960 01:07:11,660 --> 01:07:12,820 No alcanzo a oír nada. 961 01:07:13,040 --> 01:07:14,340 ¿Y si abre el bolsillo? 962 01:07:14,580 --> 01:07:18,480 Soy Juana de Arco. Me quemaron en la hoguera, pero no tengo miedo. 963 01:07:18,960 --> 01:07:23,960 Pobres de ellos. Todo el mundo tiene problemas. Hablé sobre ellos con un 964 01:07:23,960 --> 01:07:25,360 me sentí mucho mejor. 965 01:07:27,530 --> 01:07:30,850 Creo que ese amigo es usted. 966 01:07:32,930 --> 01:07:36,630 ¡Alumnos de Malkin van a ir a Magic Land Park! 967 01:07:37,170 --> 01:07:38,250 ¡Felicidades, grupo! 968 01:07:39,890 --> 01:07:45,770 Y tendremos a la primera sustituta en ganar el premio de Maestro del Año. 969 01:07:47,190 --> 01:07:51,250 El viaje será con la maestra Malkin y el coach Kimura. 970 01:07:53,110 --> 01:07:56,190 ¿Ya terminó? ¿Ganamos? ¿Cuándo podré salir? 971 01:07:56,760 --> 01:07:57,760 ¿Qué está pasando? 972 01:07:59,160 --> 01:08:04,220 Maestra Malkin, ¿podemos ver a Leo? Hija, está a punto de llover. No podemos 973 01:08:04,220 --> 01:08:07,620 al salón solo un segundo. ¿Sabes lo que la lluvia le hace a mis extensiones? 974 01:08:08,360 --> 01:08:12,740 Debo admitir que creí que usted era una especie de animal tan bajo. Una enorme 975 01:08:12,740 --> 01:08:16,979 bolsa llena de polillas rabiosas con espuma en la boca, pero nunca había 976 01:08:16,979 --> 01:08:19,319 mi Jade hablar así. Es como si fuera... 977 01:08:20,150 --> 01:08:23,109 Amable. Esa es la maestra Malkin. Es especial, 978 01:08:24,890 --> 01:08:28,350 señora. Consígale a esta mujer un empleo fijo el siguiente año. Ah, creo que eso 979 01:08:28,350 --> 01:08:31,350 podemos arreglarlo. Ayudó a que tu amor hiciera muchos amigos. 980 01:08:31,689 --> 01:08:35,250 Y Cole está orgulloso de su voz gracias a usted. ¿Cómo lo hizo, maestra Malkin? 981 01:08:35,350 --> 01:08:41,250 Pues, la verdad... Fue... Mi estómago. Me tengo que ir. 982 01:08:43,109 --> 01:08:44,490 No creo que vaya a llegar. 983 01:08:45,260 --> 01:08:46,179 ¿Qué pasó? 984 01:08:46,180 --> 01:08:47,300 No pude oír nada. 985 01:08:47,620 --> 01:08:50,040 ¿Sí ganamos? Creí que iba a ver a los niños. 986 01:08:50,340 --> 01:08:52,200 Vamos a un lugar muy especial. 987 01:08:52,620 --> 01:08:55,500 ¿Qué? ¿Iremos a celebrar? ¿Es una fiesta de pizzas? 988 01:08:58,300 --> 01:09:00,319 ¡Guau! Esas pizzas muy lejos. 989 01:09:06,819 --> 01:09:07,979 ¿Qué está pasando? 990 01:09:08,279 --> 01:09:09,279 ¿Va a dejarme aquí? 991 01:09:09,620 --> 01:09:11,080 ¿Qué pasó con los niños? 992 01:09:11,340 --> 01:09:16,270 Perdieron. Se avergonzaron a sí mismos y todos te culparon. ¿Qué? ¿Y por qué 993 01:09:16,270 --> 01:09:17,490 había tanta ovación? 994 01:09:17,750 --> 01:09:19,149 Eran para el salón que ganó. 995 01:09:19,590 --> 01:09:23,490 Perdóname, Leo. ¿Pero qué fue lo que hice? Nunca me había sentido tan mal. 996 01:09:23,750 --> 01:09:27,710 No digas eso. Dijiste que los Everglades eran tu sueño. Ahora podrás vivirlo sin 997 01:09:27,710 --> 01:09:32,450 que jamás te cruces con los niños. O sus padres. O el director hispano. O los 998 01:09:32,450 --> 01:09:36,270 medios. ¡Dije que era mi sueño! ¡Los niños! 999 01:10:08,330 --> 01:10:14,850 ¿Qué fue? ¿Pero qué estaba justo aquí? ¿Lo vieron? Oh, qué lástima. Por fin 1000 01:10:14,850 --> 01:10:15,850 decidió huir. 1001 01:10:24,450 --> 01:10:26,050 ¿Nos abandonó? 1002 01:10:26,450 --> 01:10:27,590 Oh, miren. 1003 01:10:27,850 --> 01:10:30,250 Parece que aquí hay una nota. 1004 01:10:30,850 --> 01:10:32,850 Leo podía escribir, por supuesto. 1005 01:10:33,420 --> 01:10:39,260 Si hablaba. Ah, ¿a todos ustedes también les habló? Yo creí que era especial. 1006 01:10:41,900 --> 01:10:48,000 Queridos niños, disfruté mucho mi tiempo con ustedes, pero deseo evolucionar y 1007 01:10:48,000 --> 01:10:49,400 por fin ver el mundo. 1008 01:10:49,680 --> 01:10:54,000 Sé que traicioné su confianza y eso no se puede arreglar. 1009 01:10:54,330 --> 01:10:58,850 Pero les pido, por favor, que mantengan nuestras conversaciones en secreto para 1010 01:10:58,850 --> 01:11:04,770 que no me persigan como E .T. o el gigante de hierro o Splash o el clásico 1011 01:11:04,770 --> 01:11:11,490 de la forma del agua. Pueden atribuirle su éxito a la maestra Malkin, cuya 1012 01:11:11,490 --> 01:11:14,310 integridad es más que evidente. 1013 01:11:15,430 --> 01:11:17,290 Saludos cordiales, Leo. 1014 01:11:18,210 --> 01:11:23,410 Pues, hay que estar felices por Leo. Hizo lo que más quería en la vida. 1015 01:11:23,740 --> 01:11:27,580 Pero no pudimos darle las gracias. Así es la vida, niños. 1016 01:11:27,900 --> 01:11:30,680 Se vuelve más complicada entre más viejo eres. 1017 01:11:31,080 --> 01:11:33,740 A eso se le llama madurar. 1018 01:11:38,420 --> 01:11:39,620 Tenía diez. 1019 01:11:42,540 --> 01:11:49,220 Alegre con mi sencillez. Yo no tenía un pelo cruel y 1020 01:11:49,220 --> 01:11:50,700 estaba bien. 1021 01:11:52,970 --> 01:11:58,490 Con nueve le, dejaba un vaso a Santa Claus, 1022 01:11:59,310 --> 01:12:05,190 mamá tenía buen humor y diversión. 1023 01:12:05,970 --> 01:12:12,090 Con ocho usé, calzado pequeñito aún, 1024 01:12:12,930 --> 01:12:18,510 y al comer pensaba en un feliz juguete. 1025 01:12:21,000 --> 01:12:27,320 Y yo con siete insultos pude aprender. 1026 01:12:28,060 --> 01:12:31,380 Gemma empollaba a los bebés. 1027 01:12:31,700 --> 01:12:34,180 También pensé. 1028 01:12:34,860 --> 01:12:37,440 Yo a los seis. 1029 01:12:38,140 --> 01:12:41,380 Papá peleaba y daba igual. 1030 01:12:42,060 --> 01:12:45,540 Mis gerbos y mi abuelo seguían aquí. 1031 01:12:47,060 --> 01:12:49,680 Con cinco fui. 1032 01:12:51,950 --> 01:12:58,570 Aún entierro y no importó, cortarme el pelo parecía 1033 01:12:58,570 --> 01:13:00,970 lo peor. 1034 01:13:02,710 --> 01:13:09,190 Con cuatro no, un celular no era opción, 1035 01:13:09,230 --> 01:13:15,110 y aún se inventaba un dron, tras de mis pies. 1036 01:13:23,950 --> 01:13:30,310 Me daba risa oír ojos y al año solo me 1037 01:13:30,310 --> 01:13:36,970 cuidé de estar muy bien. ¡Qué lindo fue! 1038 01:13:38,350 --> 01:13:40,630 ¡Más ya dejé! 1039 01:13:51,630 --> 01:13:57,550 Ten cuidado en el Dragon Contest. No importa lo que digan los maestros, tú 1040 01:13:57,550 --> 01:13:58,550 cada medio hora. 1041 01:13:59,110 --> 01:14:00,110 Sí, 1042 01:14:00,830 --> 01:14:04,230 trataron de presionar a Kabir cuando fue su turno. Pero, ¿qué cree? También 1043 01:14:04,230 --> 01:14:05,550 lanza hacia el otro lado. 1044 01:14:06,210 --> 01:14:07,750 Eso no lo esperaba. 1045 01:14:08,330 --> 01:14:10,630 ¿Qué está haciendo Leo ahora? 1046 01:14:10,930 --> 01:14:12,190 No tengo ni idea. 1047 01:14:25,100 --> 01:14:28,840 ¡Claro! ¿Por qué molestarse y mostrar a la vieja tortuga antes de irse? ¡Aunque 1048 01:14:28,840 --> 01:14:29,840 sepa la verdad! 1049 01:14:30,000 --> 01:14:30,759 ¡Pero no! 1050 01:14:30,760 --> 01:14:33,920 ¡Todos se fueron! ¡Todos menos yo y ese patético! 1051 01:14:34,180 --> 01:14:36,500 Un minuto. El celular del alérgico. 1052 01:14:42,240 --> 01:14:43,240 Aquí está. 1053 01:14:43,540 --> 01:14:44,540 Oye, Doron. 1054 01:14:44,680 --> 01:14:45,920 Soy la tortuga. 1055 01:14:46,320 --> 01:14:47,960 ¿Puedes venir conmigo? 1056 01:14:48,200 --> 01:14:50,960 Es que justo estaba pensando en ti. 1057 01:14:53,550 --> 01:14:59,710 No por eso, pero... Sí, claro, como sea. Ven cuanto antes. 1058 01:15:05,830 --> 01:15:07,970 No hay tiempo para lechuga. Voltea. 1059 01:15:09,010 --> 01:15:10,410 Tenemos que irnos. 1060 01:15:13,610 --> 01:15:15,010 ¡Sigue los bocosos! 1061 01:15:17,890 --> 01:15:22,310 Oye. Ya reacciona, amigo. Estás asustando a todos. 1062 01:16:09,070 --> 01:16:10,930 Este es nuestro último viaje juntos. 1063 01:16:11,310 --> 01:16:12,830 ¿Por qué se siente como el peor? 1064 01:16:15,290 --> 01:16:16,290 ¿Qué? 1065 01:16:27,870 --> 01:16:28,870 Niños, 1066 01:16:29,390 --> 01:16:30,570 ¿qué está pasando aquí atrás? 1067 01:16:30,910 --> 01:16:31,910 ¡Fue ella! 1068 01:16:32,550 --> 01:16:33,550 ¿Culpa? ¡Yo vi! 1069 01:16:33,750 --> 01:16:34,750 ¡Yo lo vi todo! 1070 01:16:35,070 --> 01:16:37,910 ¡Ella lo sacó del terrario después de que se fueron ese día! 1071 01:16:38,210 --> 01:16:42,490 ¡Se lo llevó! Y yo quería decir algo, pero usó su aspiradora para amenazarme. 1072 01:16:42,490 --> 01:16:45,070 resbalé con la... la pipí de alguien más. 1073 01:16:45,270 --> 01:16:48,970 Quedé sobre mi espalda y todo esto es mi culpa porque me puse celoso de mi mejor 1074 01:16:48,970 --> 01:16:52,490 amigo en lugar de estar feliz por él. Di usted el video para evidenciarlo, pero 1075 01:16:52,490 --> 01:16:55,490 ahora te voy a evidenciar, doña de méritos. ¡Es mentira! 1076 01:16:55,800 --> 01:16:58,560 ¡Esa tortuga no es confiable! ¡Él traicionó a Leo! 1077 01:16:58,800 --> 01:17:02,720 Por favor. Todos saben que Leo es la razón por la que ganaron este tonto 1078 01:17:02,980 --> 01:17:07,000 Él los ayudó con sus problemas raros de niños. Por eso ganaron. Solo quería 1079 01:17:07,000 --> 01:17:11,280 hacer algo significativo con el resto de su patética vida y lo logró. ¿Por qué 1080 01:17:11,280 --> 01:17:13,840 dijiste el resto de tu vida? ¡Porque morirá! 1081 01:17:14,320 --> 01:17:16,240 Las lagartijas mueren a los 75. 1082 01:17:16,600 --> 01:17:17,600 ¡Ya va a cumplirlos! 1083 01:17:18,640 --> 01:17:20,620 ¿Pero a Doña de Méritos le importa? 1084 01:17:20,840 --> 01:17:25,860 ¡No! Doña de méritos no requiere el crédito. ¡Ah! ¡Otra mentira! Entonces, 1085 01:17:25,860 --> 01:17:27,280 ¿dónde está maestra del engaño? 1086 01:17:27,500 --> 01:17:29,520 ¿Dónde está mi mejor amigo, doña de méritos? 1087 01:17:29,800 --> 01:17:30,800 ¿En dónde está? 1088 01:17:51,790 --> 01:17:53,270 Sí, yo fui. 1089 01:17:53,530 --> 01:17:55,810 Lo llevé muy, muy lejos. 1090 01:17:57,370 --> 01:17:58,830 Él tiene razón. 1091 01:17:59,110 --> 01:18:01,310 Yo quería todo el crédito. 1092 01:18:01,770 --> 01:18:05,070 Creí que eso iba a hacerme ser feliz. 1093 01:18:06,470 --> 01:18:09,830 Él aún cree que estamos molestos con él. ¿A dónde se lo llevó? 1094 01:18:11,050 --> 01:18:15,090 A los Everglades. ¿Lo envió a los Everglades? Es un vegetario terrible. 1095 01:18:15,430 --> 01:18:19,250 Esos animales salvajes van a ser los pedazos. Maestra Malkin, ayúdenos a 1096 01:18:19,250 --> 01:18:21,310 encontrarlo. Tenemos que volver a ver. 1097 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 ¿Qué sucede? 1098 01:18:29,200 --> 01:18:34,760 La ruta se modificó. Vamos a los Everglades. ¿Qué? Vamos a Magic Land 1099 01:18:34,760 --> 01:18:38,060 es lo que los padres esperan y es a donde vamos a ir. Oh, mira. 1100 01:18:38,480 --> 01:18:39,840 Nuestra primera pelea. 1101 01:18:52,240 --> 01:18:53,240 Estoy bien. 1102 01:18:54,340 --> 01:18:57,520 Niños, nos vamos a Magic Land Park. 1103 01:19:06,060 --> 01:19:07,060 Gracias, 1104 01:19:09,300 --> 01:19:13,040 pero está algo turbia para mí. ¿Qué tan lejos está el bebedero? 1105 01:19:13,740 --> 01:19:18,700 ¿En serio? Los microorganismos los van a matar. Una niña me dijo eso. ¿Ninguno 1106 01:19:18,700 --> 01:19:20,320 ha escuchado de Luis Pasteur? 1107 01:19:43,200 --> 01:19:47,840 ¿Qué? ¡Oigan! ¡Es la lagartija! ¡Es el que nos liberó en la fiesta! ¿Entonces 1108 01:19:47,840 --> 01:19:48,840 él? 1109 01:19:54,680 --> 01:19:57,980 Escucha, no sé cuál está el plan de la abuela. ¡Vamos a salvarlo! ¡Andando! 1110 01:20:03,560 --> 01:20:04,740 ¡Contiéntelo con unas algas! 1111 01:20:06,840 --> 01:20:08,160 ¡Y ustedes para adentro! 1112 01:20:11,530 --> 01:20:15,710 Tienen entrenadores que te digan qué hacer y mocosos que hacen chistes de tus 1113 01:20:15,710 --> 01:20:16,930 patitas compactas. 1114 01:20:17,230 --> 01:20:19,330 Pero extraño a esos niños. 1115 01:20:19,670 --> 01:20:25,170 ¿Qué? No son mocosos. Solo tienes que conocerlos. Hay un niño que tiene un 1116 01:20:25,170 --> 01:20:27,210 con una situación de espalda de gorila. 1117 01:20:31,850 --> 01:20:32,850 ¡Yo puedo! 1118 01:20:32,890 --> 01:20:34,130 ¡Tú regresa con los niños! 1119 01:20:37,850 --> 01:20:39,210 ¿Alguien ha visto a mi amigo? 1120 01:20:39,610 --> 01:20:42,570 Es verde, con escamas, tiene cola y está muy feo. 1121 01:20:44,550 --> 01:20:46,130 Ok, mejor lo busco. 1122 01:20:49,650 --> 01:20:51,010 ¡Ya llegamos, niños! 1123 01:20:52,030 --> 01:20:54,670 ¡Y muero de hambre! ¡A la carga! 1124 01:20:54,990 --> 01:20:59,330 Hola, bienvenidos a Magic Lampas. Ok, yo voy a querer... Para mí unas palomitas 1125 01:20:59,330 --> 01:21:02,610 mágicas. Yo quiero bolitas de unicornio. Son de caramelo. 1126 01:21:03,330 --> 01:21:07,950 Ok, niños, ¿quieren todo esto? Y necesito un sombrero de dragón. 1127 01:21:09,210 --> 01:21:11,970 Okidoki, ahora sí estamos listos, ¿o no, niños? 1128 01:21:13,850 --> 01:21:15,690 ¡Esto no puede ser! ¡Espera! 1129 01:21:35,810 --> 01:21:36,810 ¡Váyanse, niños! 1130 01:21:37,010 --> 01:21:38,010 ¡Sigan sin mí! 1131 01:21:40,030 --> 01:21:41,430 ¡Ah! 1132 01:22:15,560 --> 01:22:16,560 Gracias. 1133 01:22:44,840 --> 01:22:49,200 les expliqué que tenía miedo de que le dijeran a alguien. Pero ahora están 1134 01:22:49,200 --> 01:22:53,620 molestos conmigo y mi funeral va a ser peor que el de Jami III. 1135 01:22:54,180 --> 01:22:55,200 ¿Quién es Jami III? 1136 01:22:55,480 --> 01:22:58,800 Creo que es un sándwich con mostarda. ¿Por qué estás hablando de tu funeral? 1137 01:22:59,200 --> 01:23:03,340 Pues porque va a pasar cualquier día. Ya tengo casi 75 años. 1138 01:23:03,560 --> 01:23:04,559 ¿Y eso qué? 1139 01:23:04,560 --> 01:23:05,980 Vivimos como hasta los 110. 1140 01:23:06,580 --> 01:23:09,460 ¿Qué? Pero el papá de Skyler dijo... ¡Ciento diez! 1141 01:23:09,780 --> 01:23:13,700 Si no te comen los cocodrilos. Yo tengo noventa y siete. Yo ciento seis. 1142 01:23:14,020 --> 01:23:17,860 ¿Tienes setenta y cuatro? ¡Es un chiquillo! Mira lo rápido que parpadea. 1143 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 ¡Voy a vivir! 1144 01:23:22,320 --> 01:23:23,820 ¡Esto es increíble! 1145 01:23:25,000 --> 01:23:26,140 ¿En qué se va a vivir? 1146 01:23:26,480 --> 01:23:27,780 ¿En qué se va a vivir? 1147 01:23:28,000 --> 01:23:32,680 ¿En qué se va a vivir? Tengo que volver con los niños. Ya puedo redimirme. 1148 01:23:32,880 --> 01:23:35,280 Nosotros te ayudamos. ¿En qué se va a vivir? 1149 01:23:35,500 --> 01:23:36,500 ¿En qué se va? 1150 01:23:39,050 --> 01:23:40,390 Ya te pedí perdón. 1151 01:23:43,130 --> 01:23:44,650 Ojalá tuviera movimiento lateral. 1152 01:23:50,290 --> 01:23:54,710 Oigan, antes de que hagan algo, hablemos de por qué están enojados, ¿ok? 1153 01:23:55,270 --> 01:23:56,770 ¿Alguno de este padre es divorciado? 1154 01:24:24,040 --> 01:24:25,980 ¿El anudo? No sé, pero puede matarnos, ¿no? 1155 01:24:26,460 --> 01:24:27,540 Es correcto. 1156 01:24:31,540 --> 01:24:32,540 ¡Llegamos! 1157 01:24:36,760 --> 01:24:37,760 ¡Ay, 1158 01:24:39,380 --> 01:24:40,279 atrás, atrás! 1159 01:24:40,280 --> 01:24:41,780 ¡Ay, no! ¡Ay, no, no, no! 1160 01:24:43,620 --> 01:24:45,600 ¡Es un demérito! 1161 01:24:54,990 --> 01:24:56,530 Tienes que relajarte. 1162 01:25:02,630 --> 01:25:03,630 ¡Soma! 1163 01:25:09,030 --> 01:25:11,590 ¡Háblale! Oh, no sé si sepas la historia, pero no importa. 1164 01:25:11,830 --> 01:25:15,150 Íbamos a ir a Magic Land Park. Todo el mundo dice que está muy cool. Bueno, yo 1165 01:25:15,150 --> 01:25:18,910 nunca he ido. No me gustan la magia ni las montañas rusas. Se ven muy 1166 01:25:19,160 --> 01:25:22,520 que deberían de dar miedo y eso no aburre, pero no haces nada, solo te 1167 01:25:22,520 --> 01:25:25,920 subes y bajas cuando podrías jugar fútbol, un juego de mesa o hacer un 1168 01:25:25,920 --> 01:25:26,920 tejer un suéter. 1169 01:25:42,640 --> 01:25:44,980 No creo que Leo pudiera sobrevivir. 1170 01:25:45,280 --> 01:25:47,460 ¿Y ahora cómo vamos a encontrarlo? 1171 01:25:47,950 --> 01:25:49,710 No sé, no tengo idea. 1172 01:26:01,490 --> 01:26:03,950 ¿Qué? ¡Leo! ¡No! 1173 01:26:05,110 --> 01:26:07,010 ¡Leo! ¡Leo! 1174 01:26:08,370 --> 01:26:11,070 Solo quería agradecerte. 1175 01:26:11,490 --> 01:26:14,670 Perdón por haberme enojado. Lo sentimos. 1176 01:26:15,070 --> 01:26:16,810 Ganamos el viaje, Leo. 1177 01:26:17,180 --> 01:26:21,500 Y fue gracias a ti. Siento que puedo hacer lo que sea gracias a ti. Tú 1178 01:26:21,500 --> 01:26:22,500 que nos uniéramos. 1179 01:26:22,660 --> 01:26:24,820 Ninguna lagartija me había enseñado tanto. 1180 01:26:25,440 --> 01:26:27,400 Ni alguien que no fuera lagartija. 1181 01:26:28,160 --> 01:26:29,380 No tengo miedo. 1182 01:26:29,620 --> 01:26:31,620 Quiero abrazarte por última vez. 1183 01:26:33,400 --> 01:26:36,180 ¿Qué? ¡Se comieron sus órganos! 1184 01:26:49,339 --> 01:26:54,420 Perdón por asustarlos. Cuando estoy nervioso, cambio de piel. Vieja 1185 01:26:54,440 --> 01:26:55,440 ¡Qué cool! 1186 01:26:56,860 --> 01:27:00,260 Ese fue el mejor funeral que podría tener. 1187 01:27:01,020 --> 01:27:05,620 Esperen. Pero si ustedes ganaron, ¿qué no deberían estar celebrando en Magic 1188 01:27:05,620 --> 01:27:06,499 Land Park? 1189 01:27:06,500 --> 01:27:10,600 No podíamos celebrar. Teníamos que verte antes de que murieras. 1190 01:27:12,139 --> 01:27:17,200 ¿Quién les dijo que iba a morir? La tortuga. Squirrel nos dijo. Bueno, creí 1191 01:27:17,200 --> 01:27:20,180 así era. Pero descubrí que aún no. 1192 01:27:21,620 --> 01:27:23,200 ¿Entonces no están molestos? 1193 01:27:26,980 --> 01:27:33,980 Tenías razón con las endorfinas. 1194 01:27:34,000 --> 01:27:35,940 Sí se siente mucho mejor. 1195 01:27:41,420 --> 01:27:42,299 Ya voy. 1196 01:27:42,300 --> 01:27:43,300 En camino. 1197 01:27:43,440 --> 01:27:44,440 ¿Me permites? 1198 01:27:46,120 --> 01:27:47,860 Oye, qué gusto verte. 1199 01:27:48,500 --> 01:27:49,760 Perdón por delatarte. 1200 01:27:51,040 --> 01:27:52,700 Mira, quiero darte algo. 1201 01:27:57,780 --> 01:28:01,280 Acéptalo. Está bien, mejor póntelo. Vas a hacer que te arresten. 1202 01:28:07,400 --> 01:28:08,880 Deberían estar orgullosos. 1203 01:28:09,440 --> 01:28:15,600 Todos aprendimos mucho este año. Antes de irme, quiero terminar algo que la 1204 01:28:15,600 --> 01:28:17,380 señorita Salinas empezó. 1205 01:28:18,200 --> 01:28:21,140 Voy a leer el resto de la telaraña de Charlotte. 1206 01:28:22,200 --> 01:28:24,880 ¿Es un chiste? Es cosa de acostumbrarse. 1207 01:28:25,540 --> 01:28:29,520 Charlotte se moría. Pero me siento en paz, dijo. 1208 01:28:29,760 --> 01:28:35,800 Tu triunfo allá afuera fue también, en parte, un triunfo mío. ¿Por qué hiciste 1209 01:28:35,800 --> 01:28:37,640 esto por mí? Preguntó Wilbur. 1210 01:28:38,410 --> 01:28:40,550 Porque me agrada, respondió Charlotte. 1211 01:28:40,810 --> 01:28:43,330 Después de todo, ¿qué sentido tiene la vida? 1212 01:28:43,770 --> 01:28:46,850 Nacemos, vivimos un poco, morimos. 1213 01:28:47,250 --> 01:28:50,130 Tal vez trataba de alegrar un poco mi vida. 1214 01:28:50,350 --> 01:28:53,490 Todos saben que la vida es mejor con alegría. 1215 01:28:53,730 --> 01:28:55,970 ¿Qué? ¿Me equivoqué o qué? 1216 01:28:56,590 --> 01:28:58,230 Llorar es bueno para mí. 1217 01:28:59,110 --> 01:29:03,490 Me gustaría comerme a esas arañas bebés. Nadie se puede comer a esos bebés. 1218 01:29:10,910 --> 01:29:16,430 Un solo bebé. Creo que la maestra no enterró los demás huevos bien en la 1219 01:29:16,950 --> 01:29:23,010 El último año al fin llegó. 1220 01:29:23,290 --> 01:29:26,490 El final de mi infancia por fin. 1221 01:29:27,790 --> 01:29:30,850 Buscaré en el espejo mi barba. 1222 01:29:31,270 --> 01:29:34,830 No seré la que solo hablaba. 1223 01:29:36,880 --> 01:29:41,460 Que fuerte soy Y que puedo yo solo 1224 01:29:41,460 --> 01:29:47,180 Mas ya te añoro 1225 01:29:47,180 --> 01:29:53,220 ¿Cómo vamos a superar la escuela sin ti? 1226 01:29:53,480 --> 01:29:55,400 Van a estar bien Yo no hice nada. 1227 01:29:55,740 --> 01:29:56,719 Fueron ustedes. 1228 01:29:56,720 --> 01:29:59,100 Confiaron en alguien para contarles sus problemas. 1229 01:29:59,360 --> 01:30:02,760 Es lo que necesitamos. No olviden que todos tienen miedo. 1230 01:30:03,020 --> 01:30:05,240 Así que no se lo guarden en el interior. 1231 01:30:05,640 --> 01:30:07,080 Encuentren a su Leo para hablar. 1232 01:30:07,540 --> 01:30:10,820 Podría ser un maestro, su mamá o un amigo. 1233 01:30:11,100 --> 01:30:15,520 O su tortuga. Están listos para oírlos. Les prometo que van a sentirse mejor. 1234 01:30:25,290 --> 01:30:26,290 Señora Malkin. 1235 01:30:27,150 --> 01:30:32,190 Sobra decir que nos impresionó. Y como prometí, voy a ofrecerle un puesto 1236 01:30:32,190 --> 01:30:34,130 permanente para el siguiente año. 1237 01:30:35,430 --> 01:30:40,730 Pues, gracias, director Spahn. Pero tengo una condición para aceptar. En 1238 01:30:40,730 --> 01:30:46,190 cualquier salón que me asigne, quiero a estos dos junto a mí como mascotas. 1239 01:30:46,330 --> 01:30:47,330 Bueno, ok. 1240 01:30:47,430 --> 01:30:50,190 No creo que sea un problema. Guau, ¿cómo ves? 1241 01:30:50,390 --> 01:30:53,270 Vamos a ir con Malkin. Un cambio de aire. Será bueno. 1242 01:30:53,710 --> 01:30:54,710 Felicidades. 1243 01:30:55,200 --> 01:30:56,200 Conozca a sus estudiantes. 98572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.