Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,699 --> 00:00:19,300
Mi despedida en grande.
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,200
Juegos y chispas, brincar, comer.
3
00:00:23,960 --> 00:00:26,920
Bromas traviesas les voy a hacer.
4
00:00:27,420 --> 00:00:30,160
Hasta que digan ya no.
5
00:00:31,080 --> 00:00:33,720
El último año al fin llegó.
6
00:00:34,560 --> 00:00:35,720
Fuertecido siempre.
7
00:00:36,100 --> 00:00:40,720
Soy el campeón. Ya, el amo soy yo.
8
00:00:41,360 --> 00:00:44,080
Repetí tercero pues me encantó.
9
00:00:44,910 --> 00:00:47,490
Ok, ok, no invitaremos a Cara.
10
00:00:47,810 --> 00:00:49,150
Opa, no la aguanto.
11
00:00:49,370 --> 00:00:52,510
Sabrina es algo cool. Pero apenas va en
cuarto.
12
00:00:52,750 --> 00:00:55,870
Ya nadie falta o alguien más. Sí, y no
hay rarito.
13
00:00:56,270 --> 00:00:58,250
¿Y qué tal Summer? Sí, ¿qué tal?
14
00:00:58,530 --> 00:00:59,530
Ugh, vomito.
15
00:01:00,490 --> 00:01:04,110
¡Summer! ¿Dónde está mami? Yo voy a
arroparte hoy, Kayla. Ya estamos
16
00:01:04,170 --> 00:01:05,170
Mamá no va a estar siempre.
17
00:01:05,310 --> 00:01:08,270
Empiezo en mi último año de primaria y
es hora de que sea una adulta. Bueno, no
18
00:01:08,270 --> 00:01:11,190
voy a tomar café ni salir con chicos,
pero voy a rellenar mi botella de agua y
19
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
tendré fleco.
20
00:01:12,350 --> 00:01:15,270
Porque todos hicieron fleco hace un año,
pero creo que mi frente ya está grande
21
00:01:15,270 --> 00:01:18,130
y no quiero parecer globo de desfile ni
alien. Y ya todos hablen de miel.
22
00:01:19,590 --> 00:01:20,930
Voy, me apuro.
23
00:01:21,270 --> 00:01:27,350
Soul, este año debes levantarte solo ya.
Voy, me apuro. Esta vez y basta.
24
00:01:27,650 --> 00:01:28,810
Sé más enérgico, papá.
25
00:01:31,060 --> 00:01:34,980
Creo que mis alergias van en reducción.
26
00:01:36,520 --> 00:01:42,900
Siendo inmune fuerte, tal vez pueda
comer nueces.
27
00:01:43,580 --> 00:01:50,400
La bienvenida alegre les doy. Hoy suben
de grado y
28
00:01:50,400 --> 00:01:52,040
también de salud.
29
00:01:52,860 --> 00:01:54,240
¡Ay, por fin!
30
00:01:54,760 --> 00:01:57,060
No pisen a los preescolares.
31
00:02:03,190 --> 00:02:06,890
¿Tiras a Wesley el otro año? Mi primo
dijo que allá hay un niño que fuma.
32
00:02:07,530 --> 00:02:08,489
¿Alcanzas a ver?
33
00:02:08,490 --> 00:02:10,350
No, hablan mucho, pero no veo.
34
00:02:10,669 --> 00:02:11,649
¡Ah, mejor!
35
00:02:11,650 --> 00:02:14,910
Bien, un año más y otro grupo de niños
de los de último grado.
36
00:02:15,270 --> 00:02:16,510
¡Cabir! ¡Anthony!
37
00:02:16,870 --> 00:02:19,170
¡Bienvenidos! ¿Eres de Nueva York, niño
nuevo?
38
00:02:19,370 --> 00:02:20,630
Los Pedro son un asco.
39
00:02:20,830 --> 00:02:23,710
Son de Nueva Inglaterra. Tu camiseta
está al revés.
40
00:02:24,070 --> 00:02:25,009
¿Otra vez?
41
00:02:25,010 --> 00:02:28,430
Mira, los pubertos habladores. Sí, lo
mismo de siempre.
42
00:02:30,140 --> 00:02:34,780
Ahí está la presumida. Las abejas
reinan. El clan de la falsedad.
43
00:02:34,780 --> 00:02:38,420
los hombres. Nunca falta el niño enfermo
que debió quedarse en casa. Siempre hay
44
00:02:38,420 --> 00:02:43,400
uno. Ahí está el chistosito que se odia
en secreto. Qué chistoso, Cole. Gracias,
45
00:02:43,480 --> 00:02:47,640
Cole. Ay, cuántos Cole hay este año. Me
recuerda a la avalancha de Justin de
46
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
1991.
47
00:02:49,140 --> 00:02:50,920
Espero que nunca volvamos a ver un
Brian.
48
00:02:53,780 --> 00:02:57,740
Y está el que siempre come frituras de
queso. Estos parecen dedos de doritos.
49
00:02:58,200 --> 00:03:00,860
Acabo de mudarme del Bronx. ¿Eres nuevo?
¡Guau, qué difícil!
50
00:03:01,200 --> 00:03:04,000
Nunca he tenido que dejar a mis amigos.
Esto está el año pasado cuando fuimos a
51
00:03:04,000 --> 00:03:06,900
Miro Beach. Y en el vuelo, la señora de
al lado tenía artritis y la tuve que
52
00:03:06,900 --> 00:03:10,760
ayudar para abrir su mostaza. Hija
mayor, no tiene filtro. Nunca he oído la
53
00:03:10,760 --> 00:03:11,800
palabra suficiente.
54
00:03:12,380 --> 00:03:13,359
Ok, niños.
55
00:03:13,360 --> 00:03:17,220
¿Están emocionados? La mayoría estudia
en esta escuela desde hace cinco años.
56
00:03:17,580 --> 00:03:19,980
Algunos siete. Y ahora ya son los
grandes.
57
00:03:20,490 --> 00:03:24,990
Quiero que todos conozcan a nuestras
mascotas, Leonardo y Squirrel. No voy a
58
00:03:24,990 --> 00:03:25,948
tocar esas cosas.
59
00:03:25,950 --> 00:03:28,310
No comen, duermen y hacen popo en el
mismo lugar.
60
00:03:28,590 --> 00:03:30,310
Oye, háganos el baño en su cama.
61
00:03:30,710 --> 00:03:34,690
¿Qué tal si les digo que hay un gran
premio al final del año escolar si son
62
00:03:34,690 --> 00:03:38,530
mejor salón? ¿Lo de la Académica
Plomaestra? ¿Qué manera de controlarlos?
63
00:03:38,790 --> 00:03:40,290
Salinas es una profesional.
64
00:03:40,530 --> 00:03:42,530
¿No conociste a la Maestra Belecki en
los 60?
65
00:03:42,850 --> 00:03:47,870
Y que además, lo que gane este año
recibirá un viaje a un lugar especial
66
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
todo un día.
67
00:03:51,980 --> 00:03:54,420
Salinas ya está embarazada. Ya se le
nota la pancita.
68
00:03:54,960 --> 00:03:58,840
Zane, sabes que no puedes comer durante
la clase. Si quieres, te los guardo
69
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
hasta el recreo. ¡Chetos!
70
00:04:00,080 --> 00:04:04,360
¡Guau! No me lo esperaba. Entonces, al
final del año, los tres salones de
71
00:04:04,360 --> 00:04:08,240
grado competirán en arte, debate,
ciencia y también historia.
72
00:04:08,600 --> 00:04:12,780
Y el salón que gane recibirá un viaje a
Magic Land Park.
73
00:04:13,380 --> 00:04:16,579
¿Ese es donde está el dragón, José?
¡Oye, que se incendió una vez!
74
00:04:17,040 --> 00:04:18,500
Lo prohibieron en Europa.
75
00:04:18,740 --> 00:04:20,459
Sí, pero no en Florida.
76
00:04:21,200 --> 00:04:26,640
Sí, va a tener un bebé. Ok, vamos a ver
qué tanto han aprendido. ¿Quién sabe
77
00:04:26,640 --> 00:04:30,300
cómo se llama cuando una planta
convierte el alur en comida?
78
00:04:30,680 --> 00:04:35,660
El proceso es la fotosíntesis.
Fotosíntesis. Convertir agua y CO2 en
79
00:04:36,980 --> 00:04:38,380
Excelente respuesta mía.
80
00:04:40,360 --> 00:04:44,600
Ahora... Ah, mira, padres divorciados.
Ok, linda. Gracias.
81
00:04:44,920 --> 00:04:46,820
A tu lugar. Qué tierna.
82
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
Muy bien.
83
00:04:48,640 --> 00:04:52,460
Ahora vamos a ver los libros que les
toca leer este año. ¿Quién conoce la
84
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
telaraña de Charlotte?
85
00:04:53,580 --> 00:04:57,980
Ay, no, los niños siempre lloran con el
final. Y de por sí son llorones. Con eso
86
00:04:57,980 --> 00:05:02,080
parecen mangueras andantes. Llorar es
para débiles. Chillones. Conoceremos a
87
00:05:02,080 --> 00:05:06,600
Fern y a su cerdito Wilbur. Además es un
libro tonto. Claro, los animales no
88
00:05:06,600 --> 00:05:10,140
hablan con las personas. Y nadie se come
a Charlotte nunca. Tengo que escuchar
89
00:05:10,140 --> 00:05:13,900
sobre una deliciosa araña durante días y
me da hambre cuando pienso en ella.
90
00:05:14,200 --> 00:05:16,160
¿Cómo ustedes aprenderán este año?
91
00:05:16,520 --> 00:05:19,810
¿Perdón? Cole, ¿te gustaría compartir
algo con todo el grupo?
92
00:05:20,950 --> 00:05:24,410
¿Qué pasa?
93
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
Perdón, niños.
94
00:05:29,450 --> 00:05:32,270
Eso huele muy bien. Guárdaros un poco de
esto, por favor.
95
00:05:32,530 --> 00:05:33,810
Ya me harté de la lechuga.
96
00:05:35,730 --> 00:05:37,090
Bienvenidos. Hola,
97
00:05:41,330 --> 00:05:45,070
soy la mamá de Cole Wisecki. Ay, hola.
¿Me regalas una foto para Facebook?
98
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
Gracias.
99
00:05:47,340 --> 00:05:50,380
Paul es un niño. Le voy a poner un
filtro. Muchas gracias. Muchas gracias.
100
00:05:50,980 --> 00:05:52,680
¿Por qué todo el mundo hace cara de
pato?
101
00:05:54,400 --> 00:05:55,680
Crecen muy rápido, ¿verdad?
102
00:05:56,080 --> 00:05:59,900
Y en el quinto año, descubrirán que sus
hijos querrán tomar sus decisiones.
103
00:06:00,440 --> 00:06:02,440
Acéptenlo. Dejen que cometan errores.
104
00:06:02,840 --> 00:06:05,580
¿Cuánto va a durar esto? No va a ser
mucho, Dr. Wenger.
105
00:06:06,020 --> 00:06:10,020
Algunos ya supieron lo de la maestra
Salinas y su... incidente en la clase.
106
00:06:10,430 --> 00:06:14,470
Primero, quiero confirmar que no tiene
nada que ver con la comida que ingirió
107
00:06:14,470 --> 00:06:17,230
la cafetería. Solo va a tomarse un
tiempo libre.
108
00:06:17,450 --> 00:06:20,170
Como una licencia. Espere, ¿por cuánto
tiempo?
109
00:06:20,410 --> 00:06:25,750
Aquí, suelta en la bomba. Por... hasta
que tenga a su bebé. O algo así. ¿Qué?
110
00:06:26,290 --> 00:06:30,810
¿Que va a tener bebé? ¿Estás seguro?
¿Ella ya pidió una segunda opinión? ¿Es
111
00:06:30,810 --> 00:06:34,130
broma? Lo mismo pasó en tercero. La
sustituta era terrible.
112
00:06:34,350 --> 00:06:37,510
En este momento le estoy escribiendo a
mi hija. ¡Va a estar devastada!
113
00:06:39,960 --> 00:06:43,800
Vamos a destruir a la sustituta. Va a
ser un año libre.
114
00:06:44,020 --> 00:06:45,700
¿Pero no queremos ganar el viaje?
115
00:06:45,940 --> 00:06:49,840
¿Es en serio? Es bueno. Podemos decirle
a la sustituta que el recreo dura tres
116
00:06:49,840 --> 00:06:54,220
horas. Podemos aventarle liga. Y también
gomita. Pegarla a su silla.
117
00:06:54,830 --> 00:06:59,110
Por favor, sáquenme de este chat. Oye,
Cole, ¿podemos cambiar de nombre si no
118
00:06:59,110 --> 00:07:00,990
decirle? Me gusta la idea, Cole.
119
00:07:01,250 --> 00:07:04,850
Veremos películas todo el día. Sí, como
la del niño que ve la máquina de deseos
120
00:07:04,850 --> 00:07:07,830
y se convierte en Tom Hanks. Luego baila
la cosa del piano. Ya se me olvidó el
121
00:07:07,830 --> 00:07:10,550
nombre. Está raro, ¿no? Sé que es un
nombre corto, pero cuando lo vi en el
122
00:07:10,550 --> 00:07:14,430
póster... Por favor, sáquenme de este
chat.
123
00:07:16,850 --> 00:07:21,130
Mira estas mascotas progastanas. Si se
mueven, me gustaría ese trabajo.
124
00:07:21,370 --> 00:07:22,770
La lagartija se ve vieja.
125
00:07:23,390 --> 00:07:24,570
Me veo viejo.
126
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
Gracias.
127
00:07:27,790 --> 00:07:34,290
Es una toátara. Son longevas. Viven como
75 años. No sabía eso. ¿Cómo la ven,
128
00:07:34,310 --> 00:07:37,150
hamsters? Guau, se ve que ya casi los
cumple.
129
00:07:39,170 --> 00:07:41,110
Está loco este.
130
00:07:41,330 --> 00:07:45,410
Bueno, si eres viejo y gruñón y flojo.
Pero de ninguna forma tienes 75.
131
00:07:59,880 --> 00:08:03,680
Desde el planeta Tierra, pisaron la luna
por primera vez. Ya.
132
00:08:05,340 --> 00:08:06,780
Ya. Ya.
133
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
1949.
134
00:08:11,560 --> 00:08:12,319
¿Eso qué?
135
00:08:12,320 --> 00:08:15,680
Fue el año en el que nací. ¿Cuántos años
han pasado desde 1949?
136
00:08:16,600 --> 00:08:20,060
Ni idea. Eso suma. Lo aprenden en
segundo. Aquí son fracciones.
137
00:08:20,440 --> 00:08:23,880
Genial. ¿Por qué no nos cambian de
salones para que aprendamos más?
138
00:08:31,719 --> 00:08:34,000
Cuatro dieciséisavos, ¿cuántos cuartos
son?
139
00:08:36,820 --> 00:08:42,100
Esteba, ellos no le van a hacer caso.
66, 67... Trato de contar cuántos años
140
00:08:42,100 --> 00:08:43,440
tengo. 1968,
141
00:08:44,340 --> 00:08:48,580
69, 70... ¡Se me terminaron los dedos!
¿Con qué más puedo contar?
142
00:08:48,940 --> 00:08:50,320
Te diría, pero aquí hay niños.
143
00:08:51,880 --> 00:08:54,160
Yo me refería a su cola.
144
00:08:54,460 --> 00:08:57,300
Las sumas. Tengo que hablar con las
mascotas de segundo.
145
00:08:57,979 --> 00:09:02,240
Olvídalo. Solo vemos estas mascotas en
simulacros. Y estos son hasta
146
00:09:03,220 --> 00:09:09,320
¿Pero qué te...? ¿Qué es eso? ¿Un
simulacro? Seguramente no es nada, pero
147
00:09:09,320 --> 00:09:11,360
que salir. Anthony, tú ve por las
mascotas.
148
00:09:13,540 --> 00:09:14,840
¡No nos desgastes!
149
00:09:15,960 --> 00:09:19,000
Creo que me quemo.
150
00:09:22,520 --> 00:09:25,880
Acabábamos de redecorar. La policía va a
terminar deteniendo a ese niño
151
00:09:25,880 --> 00:09:26,880
criminal.
152
00:09:27,450 --> 00:09:29,610
Voy a ponerlos aquí, amiguitos.
153
00:09:29,830 --> 00:09:31,370
Muy bien, a lo que venimos.
154
00:09:31,610 --> 00:09:34,650
Hola, amigos. ¿Qué tal su verano?
¿Hicieron algo divertido?
155
00:09:34,970 --> 00:09:36,230
Dormir. Dormir.
156
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
Comer.
157
00:09:37,910 --> 00:09:42,470
Mucha popó. Qué productivo. Oigan,
¿quién está en segundo grado? Ese soy
158
00:09:42,840 --> 00:09:44,000
¿Cómo te va, Lissi? Bien.
159
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
De hecho, soy Leonardo.
160
00:09:45,820 --> 00:09:51,000
Lissi es la iguana del salón del señor
Marculia. Tú eres... Soy Cinnabon. Ya
161
00:09:51,100 --> 00:09:53,160
es cursi. Acaban de cambiarme el nombre.
162
00:09:53,360 --> 00:09:57,620
Ah, bueno. Es mejor que tambor. Supongo
los que más odio son los de pelo, como
163
00:09:57,620 --> 00:10:00,860
Peludito, Pelusa, Pelocotón... Sí,
claro.
164
00:10:01,160 --> 00:10:03,820
Los de segundo son los que aprenden las
sumas, ¿verdad?
165
00:10:04,860 --> 00:10:11,750
...Peloberto... Y también resta, las
dos. Bien, ok, oye. Si nací en 1949 y
166
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
ya es 2023,
167
00:10:13,530 --> 00:10:14,650
¿eso qué significa?
168
00:10:15,170 --> 00:10:17,630
Oh, esta sí me la sé. Que eres un
reptil.
169
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
Bruto.
170
00:10:19,610 --> 00:10:24,230
Escúchenme todos, fue una falsa alarma.
La escuela no se está quemando.
171
00:10:27,370 --> 00:10:30,950
No, ¿cuántos años tengo? Claro, claro,
una resta. Ok.
172
00:10:33,160 --> 00:10:34,360
74. 74.
173
00:10:34,920 --> 00:10:38,100
Ese es el que va antes del... Espera,
espera.
174
00:10:38,320 --> 00:10:43,460
¡Aún no! Ese es el que va antes del 75,
¿verdad? ¿Qué te pasa? ¿Te ves alterado?
175
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
Ya,
176
00:10:51,080 --> 00:10:53,200
tranquilos. Soy una lagartija.
177
00:10:54,640 --> 00:10:56,360
Eso es. Ignóralo, Leonardo.
178
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
Ya no importa.
179
00:10:58,140 --> 00:11:02,560
Estoy condenado. Tengo 74, 75 abus de
vida.
180
00:11:02,780 --> 00:11:04,680
¿Qué? Eso no aplica en más cosas, amigo.
181
00:11:04,900 --> 00:11:07,340
En cautiverio los 75 son los nuevos 70.
182
00:11:07,760 --> 00:11:10,940
Y oye, si tienes tantas ganas de vivir,
hacer ejercicio no te caería mal.
183
00:11:11,160 --> 00:11:11,819
¿Cómo qué?
184
00:11:11,820 --> 00:11:14,420
¿Puedes parpadear? Empezando por ahí. Sí
parpadeo.
185
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
Muy poco.
186
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
Checa.
187
00:11:23,850 --> 00:11:28,630
Ok, pero no tienes que ser tan intenso.
¿A quién engaño? No puedo tener una
188
00:11:28,630 --> 00:11:34,110
rutina tan difícil en este punto de mi
vida. Ya es tarde. Lo arruiné.
189
00:11:34,910 --> 00:11:36,310
Desperdicié mi vida.
190
00:11:36,530 --> 00:11:39,910
Y ahora ya casi termina.
191
00:11:40,530 --> 00:11:46,430
Cuando va a ser tu fin, hay que
reflexionar
192
00:11:46,430 --> 00:11:51,370
acerca de aquello que faltó.
193
00:11:52,780 --> 00:11:59,340
No hubo un caracol ni una mosca que
callar,
194
00:11:59,360 --> 00:12:03,900
pues una mano me alimentó.
195
00:12:05,240 --> 00:12:11,980
Nunca las algas frescas comí,
196
00:12:11,980 --> 00:12:18,360
siempre hojas y amarchitas que caían en
la pipí.
197
00:12:18,780 --> 00:12:25,160
Jamás robé un huevo. ni aprecia un
ruedar,
198
00:12:25,360 --> 00:12:31,260
ni mostre la suave papada al cortejar.
199
00:13:11,340 --> 00:13:12,720
Sigan con lo suyo.
200
00:13:13,020 --> 00:13:15,460
Jóvenes, les presento a su nueva
maestra.
201
00:13:16,180 --> 00:13:17,940
¿Ella es la prostituta?
202
00:13:18,320 --> 00:13:20,420
¿Ya se va a ir tan pronto?
203
00:13:20,660 --> 00:13:24,600
Sí, es que mi doctor recomendó que
descanse durante el embarazo. Así que
204
00:13:24,600 --> 00:13:28,780
que vuelva, tendrán a la señora Malkin.
No es una lobotomía, señorita.
205
00:13:29,960 --> 00:13:34,780
Niños, no deben tenerle miedo a los
cambios. El cambio es una parte hermosa
206
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
la vida.
207
00:13:41,180 --> 00:13:45,120
Pero un día volverá.
208
00:13:47,500 --> 00:13:52,920
Yo no canto. Ah, ok. Entonces, ¿qué les
parece si continuamos con la clase? Hoy
209
00:13:52,920 --> 00:13:56,420
voy a trabajar junto con la señora
Malkin para... ¡No nos abandone, maestra
210
00:13:56,420 --> 00:13:57,420
Salinas!
211
00:13:58,100 --> 00:13:59,360
¡Abajo! ¡Ya, abajo!
212
00:13:59,580 --> 00:14:02,920
¡Sin abrazos! ¡En el salón nos sentamos
derechos!
213
00:14:03,160 --> 00:14:04,940
¡Ponemos atención y somos, ¿qué?
214
00:14:08,680 --> 00:14:11,540
¡Qué buena respuesta, Logan! Un corazón
para ti.
215
00:14:16,540 --> 00:14:20,260
Son para cuando los niños hacen caso. Es
para motivar el...
216
00:14:20,260 --> 00:14:25,780
Hacer caso no es un favor.
217
00:14:26,040 --> 00:14:30,220
Si haces caso, ganas conocimiento, no un
premio de feria. De hecho, podemos
218
00:14:30,220 --> 00:14:31,560
ganar un viaje a Machi.
219
00:14:35,020 --> 00:14:36,480
¡Ew! ¿Qué era esto?
220
00:14:36,720 --> 00:14:37,820
Crema de maní -zamón.
221
00:14:38,200 --> 00:14:39,420
Mi papá no se despertó.
222
00:14:42,900 --> 00:14:46,380
Muy bien, se nos termina el tiempo, así
que despídanse de la señorita Salinas.
223
00:14:46,480 --> 00:14:50,600
Bueno, bye bye. Pero yo... No, no, ya lo
sé. Ve con cuidado y tenga suerte con
224
00:14:50,600 --> 00:14:51,740
tu propio niño. Adiós, niños.
225
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Nos vemos.
226
00:14:55,860 --> 00:15:00,680
Sigamos. Es viernes. Eso significa que
un estudiante debe llevarse a casa una
227
00:15:00,680 --> 00:15:05,350
mascota. Ay, ¿oí bien? Ah, no... hacemos
eso aquí. ¡Eso ya pasó! ¡Ya no!
228
00:15:05,650 --> 00:15:09,130
En mi clase van a tener que aprender a
ser responsables.
229
00:15:09,330 --> 00:15:13,050
La alimentarán como se debe y la
regresarán con buena salud.
230
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
Y viva.
231
00:15:15,230 --> 00:15:17,110
¿Tenemos algún voluntario aquí?
232
00:15:18,810 --> 00:15:21,370
Por favor, que alguien levante la mano.
233
00:15:21,570 --> 00:15:25,170
¿Qué? ¿No te acuerdas de lo que pasa en
estas casas? Se les olvida alimentarnos
234
00:15:25,170 --> 00:15:26,170
y hay apuntos.
235
00:15:30,150 --> 00:15:31,310
Le volverán a hacer.
236
00:15:41,230 --> 00:15:45,730
Estaba de moda a los 90. Me estoy
cansando. ¿Niños, algún voluntario? ¿No
237
00:15:45,730 --> 00:15:47,030
entiendes? Es mi oportunidad.
238
00:15:47,330 --> 00:15:51,830
Me voy con uno de estos niños, busco
alguna ventana abierta y cuando esté
239
00:15:52,110 --> 00:15:53,170
zúmbale, me largo.
240
00:15:53,430 --> 00:15:58,150
No podías hacerlo ni a tus 20. Voy a
escapar y luego empezaré a vivir. Tal
241
00:15:58,150 --> 00:16:02,770
suba a un árbol, nade en el drenaje y
vea los Everglades. ¿Los Everglades?
242
00:16:02,770 --> 00:16:04,850
los animales salvajes estás loco?
243
00:16:05,210 --> 00:16:08,790
Sabes que no tienen nombres, ¿verdad?
¡Es la anarquía! ¿Crees que una piedra
244
00:16:08,790 --> 00:16:12,410
como tú va a sobrevivir ahí? ¡Pasará sus
últimos días escondido en una lata!
245
00:16:12,630 --> 00:16:13,469
¿Qué pasa?
246
00:16:13,470 --> 00:16:17,370
¿Alguien aceptará la responsabilidad? ¿O
yo tengo que elegir?
247
00:16:17,870 --> 00:16:21,190
Pues se lo hará, no quiero que se
sientan tristes, porque todos quieren
248
00:16:21,190 --> 00:16:24,470
y no deberían de ser juzgados por su
apariencia, especie, tamaño o frente. Se
249
00:16:24,470 --> 00:16:27,410
supone que mañana haré skydiving en
interiores, pero creo que mi papá estará
250
00:16:27,410 --> 00:16:30,270
casa, así que se puede quedar...
¡Rápido, escoge! ¡La lagartija!
251
00:16:40,069 --> 00:16:43,890
Escucha, cuando estés en la naturaleza y
los animales salvajes te persigan,
252
00:16:43,990 --> 00:16:47,390
recuerda, cambiar de color y mezclarte.
253
00:16:47,610 --> 00:16:51,330
Esos son los camaleones. Yo no puedo
hacer eso. Ah, bueno, entonces estás
254
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
muerto.
255
00:16:54,860 --> 00:16:58,200
Mañana voy a hacer skydiving de
interior, pero tenemos que prepararnos
256
00:16:58,200 --> 00:17:01,400
igual que el estado de vida normal, pero
aquí no te puedes asomar. Ok, fin de
257
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
semana movido.
258
00:17:02,820 --> 00:17:06,400
Tengo que usar vestido con la abuela
porque es lleno para pantalón y... Luego
259
00:17:06,400 --> 00:17:09,660
Jada dijo asco y le dije que se haga una
grosería y ella dijo que no. ¿Es
260
00:17:09,660 --> 00:17:12,920
grosería? Me siento mal de dejarlo aquí,
pero sé que no lo quieren cerca de la
261
00:17:12,920 --> 00:17:17,319
mesa. Está bien con agua. ¡Ya vuelvo!
Kayla, no lo veas así. Eso es muy
262
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
A darle.
263
00:17:59,340 --> 00:18:02,960
Javier, el niño nuevo, es amable, pero
no habla mucho. Al menos no conmigo. Tal
264
00:18:02,960 --> 00:18:04,540
vez es tímido porque a veces...
265
00:18:04,540 --> 00:18:11,520
Y luego me quemé la lengua. No
266
00:18:11,520 --> 00:18:14,720
por completo. Si no, no podría estar
hablando, ni contándoles cómo me comí
267
00:18:14,720 --> 00:18:16,040
bastones de queso en primer lugar.
268
00:18:27,080 --> 00:18:28,320
Sí,
269
00:18:32,120 --> 00:18:33,200
esto es normal.
270
00:18:33,440 --> 00:18:39,600
Muchos... Que
271
00:18:39,600 --> 00:18:46,080
ya te
272
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
entendí.
273
00:18:48,300 --> 00:18:50,020
Sé que repetí y entendí.
274
00:18:50,460 --> 00:18:53,820
Perdóname. Es que eso último ni siquiera
fue una rima.
275
00:18:54,100 --> 00:18:56,140
Inventaste... Lávalo.
276
00:18:57,440 --> 00:19:03,700
Tú con confianza vas parloteando, pues
tus padres lo
277
00:19:03,700 --> 00:19:08,960
permiten. Pues no les gusta. Pero es que
no eres consciente que esto hace que te
278
00:19:08,960 --> 00:19:11,000
eviten. Ok, pero ¿cómo voy a...? Tal vez
sí.
279
00:19:11,980 --> 00:19:13,060
Preguntas algo.
280
00:19:13,940 --> 00:19:15,220
¿Una pregunta?
281
00:19:15,520 --> 00:19:16,940
Es cansado.
282
00:19:17,440 --> 00:19:23,340
Lo sé bien, pero los más populares son
los que tienen
283
00:19:23,340 --> 00:19:27,860
interés en lo que otro es.
284
00:19:29,580 --> 00:19:34,520
¡Guau! No es que no me importen los
demás, solo que... Ya sé, mira, es bueno
285
00:19:34,520 --> 00:19:38,900
te guste hablar de ti. Cuando otros
comparten algo, se sienten mejor. Si
286
00:19:38,900 --> 00:19:42,760
que otros niños hablen de lo que les
pasa, les gustará estar contigo. Bueno,
287
00:19:42,760 --> 00:19:44,180
de lo que ya les gusta, ¿verdad?
288
00:19:46,060 --> 00:19:47,060
Todavía sirve.
289
00:19:48,210 --> 00:19:49,850
Pues, eso fue lindo.
290
00:19:50,170 --> 00:19:52,690
Gracias. Ah, sí. Cuando gustes.
291
00:19:53,330 --> 00:19:58,470
Oye, que no se te olvide. No puedes
decirle a nadie, jamás. O no podremos
292
00:19:58,470 --> 00:19:59,269
a hablar.
293
00:19:59,270 --> 00:20:01,590
Ok. ¿Soy como tu amiga secreta especial?
294
00:20:02,030 --> 00:20:03,070
Hice una pregunta.
295
00:20:03,310 --> 00:20:04,009
Ay, sí.
296
00:20:04,010 --> 00:20:06,090
Claro. Y qué gran pregunta.
297
00:20:06,370 --> 00:20:07,370
Gracias, Leonardo.
298
00:20:07,430 --> 00:20:09,970
Dime, Leo. ¿O sueno a Tortuganín?
299
00:20:10,370 --> 00:20:15,170
Summer, ya es hora de dormir, cielo.
Mamá, ¿cuál es la raíz cuadrada de 91?
300
00:20:15,490 --> 00:20:16,490
¿Qué?
301
00:20:16,720 --> 00:20:18,000
Por favor, ya duérmete.
302
00:20:18,560 --> 00:20:20,860
No debe ser una pregunta cualquiera.
303
00:20:21,080 --> 00:20:22,360
Ok, claro. Lo tengo.
304
00:20:26,280 --> 00:20:27,400
Busca en tu nuevo lugar.
305
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
Ah,
306
00:20:36,740 --> 00:20:37,740
ya volviste.
307
00:20:38,040 --> 00:20:39,740
¿Viste todo el mundo en un fin de
semana?
308
00:20:40,020 --> 00:20:44,380
¡Guau! ¿Qué tal los Everlades? ¿Qué tan
alta es la Torre Eiffel? ¿Cómo te cayó
309
00:20:44,380 --> 00:20:45,380
el papa?
310
00:20:45,580 --> 00:20:47,420
¿Podrías no hacer eso en mi almohada?
311
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
Ya puedes.
312
00:20:49,420 --> 00:20:50,420
¿Cómo qué?
313
00:20:50,440 --> 00:20:51,920
Como para que dejara de hablar.
314
00:20:52,260 --> 00:20:53,640
Ah, guau.
315
00:20:54,000 --> 00:20:59,280
¿En serio? ¿Es un guau de qué, loco? No,
más de como guau. No creí que fueras
316
00:20:59,280 --> 00:21:00,380
tan autoconsciente.
317
00:21:01,000 --> 00:21:04,920
Sí lo noto. Los demás no dicen que hablo
mucho por amabilidad, pero a veces me
318
00:21:04,920 --> 00:21:08,480
doy cuenta que hablo mucho por sus
caras. Los ancianos hacen esta cara. Los
319
00:21:08,480 --> 00:21:12,520
bebés se quedan dormidos. La cara del
chofer es como, ya basta, pero no puedo
320
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
parar y sigo.
321
00:21:15,800 --> 00:21:18,340
Perdón, sí estaba oyendo. Por favor,
continúa.
322
00:21:18,540 --> 00:21:23,200
Pienso algo y comienzo de repente a
hablar Y no sé si están contentos o me
323
00:21:23,200 --> 00:21:27,640
aceptan nada más Pero no puedo parar y
si son risas y no hay quejas Me imagino
324
00:21:27,640 --> 00:21:31,720
que angustiante es no ver cuando mi
plática es molesta Conozco a niños que
325
00:21:31,720 --> 00:21:35,780
hablan mucho, siempre están Y es que
luego sigo hablando, no parece que esté
326
00:21:35,780 --> 00:21:40,100
Me tranquilizo, saco de baño, esto es la
señal De que puedo con mi charla
327
00:21:40,100 --> 00:21:44,800
aburrir o abrumar Me preocupa el
perderlos y me asusta y termino hablando
328
00:21:44,800 --> 00:21:47,460
Sí, esto es normal, muchos niños...
329
00:21:47,850 --> 00:21:49,770
Que yo no tengo la actitud de entender.
330
00:21:49,990 --> 00:21:52,050
Que no admito intervención de los demás.
331
00:21:52,650 --> 00:21:55,490
Y por eso me aterrizo igual volteando
algo real.
332
00:21:55,710 --> 00:21:57,630
Él no permitirá otros dialogar.
333
00:21:58,330 --> 00:22:00,190
¡Que ya te entendí!
334
00:22:01,410 --> 00:22:03,350
Sé que repetí, ya entendí.
335
00:22:03,730 --> 00:22:07,110
Perdóname. Es que eso último ni siquiera
fue una rima.
336
00:22:07,350 --> 00:22:09,450
Inventaste... Lávalo.
337
00:22:12,680 --> 00:22:18,440
Tú con confianza vas parloteando, pues
tus padres lo permiten. Pues no les
338
00:22:18,440 --> 00:22:23,220
gusta. Pero es que no eres consciente
que esto hace que te eviten. Ok, pero
339
00:22:23,220 --> 00:22:26,300
¿cómo voy a...? Tal vez sí, preguntas
algo.
340
00:22:27,120 --> 00:22:28,460
¿Una pregunta?
341
00:22:28,840 --> 00:22:35,140
Es cansado, lo sé bien, pero los más
populares son
342
00:22:35,140 --> 00:22:41,180
los que tienen interés en lo que otro
es.
343
00:22:43,110 --> 00:22:47,170
¡Guau! No es que no me importen los
demás, solo creo que... Ya sé. Mira, es
344
00:22:47,170 --> 00:22:51,610
bueno que te guste hablar de ti. Cuando
otros comparten algo, se sienten mejor.
345
00:22:51,670 --> 00:22:55,170
Si haces que otros niños hablen de lo
que les pasa, les gustará esta... Bueno,
346
00:22:55,430 --> 00:22:57,150
más de lo que ya les gusta, ¿verdad?
347
00:22:59,050 --> 00:23:00,050
Todavía sirve.
348
00:23:00,710 --> 00:23:02,790
Pues, eso fue lindo.
349
00:23:03,130 --> 00:23:05,670
Gracias. Ah, sí. Cuando gustes.
350
00:23:06,410 --> 00:23:11,430
Oye, que no se te olvide, no puedes
decirle a nadie, jamás, o no podremos
351
00:23:11,430 --> 00:23:12,229
a hablar.
352
00:23:12,230 --> 00:23:14,510
Ok, ¿soy como tu amiga secreta especial?
353
00:23:14,970 --> 00:23:16,030
Hice una pregunta.
354
00:23:16,250 --> 00:23:17,450
Ay, sí, claro.
355
00:23:17,730 --> 00:23:19,090
Y qué gran pregunta.
356
00:23:19,330 --> 00:23:20,330
Gracias, Leonardo.
357
00:23:20,430 --> 00:23:22,910
Dime, Leo, ¿o sueno a Tortuga Nen?
358
00:23:23,350 --> 00:23:28,090
Summer, ya es hora de dormir, cielo.
Mamá, ¿cuál es la raíz cuadrada de 91?
359
00:23:28,470 --> 00:23:30,950
¿Qué? Por favor, ya duérmete.
360
00:23:31,470 --> 00:23:33,810
No debe ser una pregunta cualquiera.
361
00:23:34,030 --> 00:23:35,330
Ok, claro, lo tengo.
362
00:23:39,220 --> 00:23:40,360
Busca en su nuevo lugar.
363
00:23:48,920 --> 00:23:50,560
¡Ah! ¿Ya volviste?
364
00:23:50,920 --> 00:23:52,680
¿Viste todo el mundo en un fin de
semana?
365
00:23:52,980 --> 00:23:57,300
¡Guau! ¿Qué tal los Everglades? ¿Qué tan
alta es la Torre Eiffel? ¿Cómo te cayó
366
00:23:57,300 --> 00:23:58,300
el papa?
367
00:23:58,520 --> 00:24:00,360
¿Podrías no hacer eso en mi almohada?
368
00:24:00,820 --> 00:24:05,560
Ya puedes bajar esa computadora. No
vamos a estudiar el tema oficial con
369
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
juguetes.
370
00:24:25,470 --> 00:24:26,550
Pues vendido.
371
00:24:31,270 --> 00:24:34,570
¡Tranquilos! ¡No, no, no! ¡No se coman
los libros!
372
00:24:35,150 --> 00:24:36,990
Ah, entrenador Kimura.
373
00:24:37,630 --> 00:24:40,770
Perdón por el caos. Déjeme ayudarlo con
esto.
374
00:24:44,830 --> 00:24:45,850
¿Otra manchita?
375
00:24:46,130 --> 00:24:47,770
¡Esto es injusto!
376
00:24:48,670 --> 00:24:52,200
Nos va a hacer trabajar hasta el
cansancio y solo vamos a... poder entrar
377
00:24:52,200 --> 00:24:55,420
escuelas problemáticas. Y olvídense del
viaje escolar. Esto es una total
378
00:24:55,420 --> 00:24:58,920
pesadilla. Es peor que cuando perdí mi
teléfono. No es peor que cuando mi papá
379
00:24:58,920 --> 00:25:03,000
usó biker. Es peor que cuando me perdí
en un avión. Y eso es difícil, pero muy
380
00:25:03,000 --> 00:25:06,260
aterrador. Me sentí como en una película
de terror, aunque mis papás no me dejan
381
00:25:06,260 --> 00:25:12,360
verla. Sin contacto a Story 3, pero
eso... ¿Qué crees que deberíamos hacer,
382
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Jada?
383
00:25:13,900 --> 00:25:17,460
Obvio voy a decirles a mis papás lo que
pasa. Mi papá tiene influencias porque
384
00:25:17,460 --> 00:25:21,120
le da a los maestros cremas antiacné
gratis. Pero tú también dile a los
385
00:25:21,580 --> 00:25:23,180
¿Por qué estás hablando con Sommer?
386
00:25:23,460 --> 00:25:25,980
Porque me cae bien. Ya sé, a mí también.
387
00:25:30,890 --> 00:25:35,030
¿Y ahora qué fue eso? ¿Qué? Le caí bien.
Se divirtió conmigo.
388
00:25:35,230 --> 00:25:38,190
¿Tú? ¿Divertido qué dijiste? ¿Volteaste
más de una vez?
389
00:25:38,430 --> 00:25:42,770
Uy, qué entretenido. Suelta todo tu
veneno ahora, porque el siguiente niño
390
00:25:42,770 --> 00:25:44,250
me lleve a casa será el último.
391
00:25:44,510 --> 00:25:48,750
Si tú lo dices, don gallín escamosa.
Como tú quieras, don te voy a morder.
392
00:25:48,990 --> 00:25:51,810
Ay, mira cómo tiemblo, don valiente como
Scooby -Doo.
393
00:25:56,070 --> 00:25:58,430
Pato, pato, pato.
394
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
La ley del sello.
395
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
¡Mirada hasta el frente!
396
00:26:05,700 --> 00:26:09,340
Para aquellos que sí leyeron, saben que
la ley... Salinas no enseñaba este tipo
397
00:26:09,340 --> 00:26:13,500
de cosas. Sí, ¿qué es un sello? Ha sido
aplicado directamente a los colonos
398
00:26:13,500 --> 00:26:15,960
americanos por el Parlamento Británico.
399
00:26:16,580 --> 00:26:18,660
¡Kyler! Repite lo que acabo de decir.
400
00:26:21,140 --> 00:26:23,540
Contesta, ¿cómo reaccionaron los
colonos?
401
00:26:29,420 --> 00:26:30,420
¡Demérito!
402
00:26:35,260 --> 00:26:38,600
Ustedes no querrán tener demérito.
403
00:26:38,840 --> 00:26:40,340
¿Qué es un demérito?
404
00:26:40,580 --> 00:26:45,600
Creo que era basquetbolista. Van a salir
de su último año con disciplina o jamás
405
00:26:45,600 --> 00:26:47,280
pasarán de grado escolar.
406
00:26:49,360 --> 00:26:53,360
¿Quién tiene la disciplina de llevarse a
una mascota este fin de semana?
407
00:26:54,340 --> 00:26:56,600
Yo la tengo. Me llevaré a Leo otra vez.
408
00:26:57,140 --> 00:26:59,120
¿Leo? ¿En serio?
409
00:26:59,400 --> 00:27:01,220
¿Por qué lo quieres otra vez?
410
00:27:09,389 --> 00:27:11,830
Ninguno es lo bastante maduro para la
secundaria.
411
00:27:12,290 --> 00:27:13,290
¿Nadie?
412
00:27:14,170 --> 00:27:15,450
Yo, yo me lo llevo.
413
00:27:21,090 --> 00:27:25,630
Te vas a divertir mucho con Leo, Eli.
¿Crees que pueda visitarte? ¿En serio?
414
00:27:25,770 --> 00:27:28,170
Sería perfecto. Sí, va a ir. Los tres
podemos.
415
00:27:50,860 --> 00:27:52,620
Hola niños, ¿se están divirtiendo?
416
00:27:53,680 --> 00:27:55,620
Ah, claro.
417
00:28:18,490 --> 00:28:22,330
Perdón por lo de tus papás, Jane. Hay
que ser precavidos. Prueba un cupcake de
418
00:28:22,330 --> 00:28:25,330
cale. ¿Tengo que usar el traje todo el
fin?
419
00:28:25,590 --> 00:28:29,270
Las lagartijas tienen enfermedades,
cariño. Los niños y los perros son los
420
00:28:29,270 --> 00:28:30,270
vulnerables.
421
00:28:43,130 --> 00:28:45,690
Creo que mi mamá ya viene por mí.
422
00:28:50,400 --> 00:28:51,560
¡Se divirtieron mucho!
423
00:28:55,840 --> 00:28:58,620
¿Puedes ir a cortar su pollo en pedazos
para que no se ahogue?
424
00:30:09,900 --> 00:30:14,780
¿Qué? ¿Volverá a crecer? ¿Pareces un
astronauta de los 50 y yo soy el raro?
425
00:30:15,020 --> 00:30:17,600
Ah, ¿eso es una amenaza, Firulais?
426
00:30:18,120 --> 00:30:24,880
Eso... Tú... ¿Qué? ¡Eli,
427
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
a cenar!
428
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
Eli, ya.
429
00:30:29,820 --> 00:30:32,600
Necesitas tres horas para digerir la
comida antes de dormir.
430
00:30:34,620 --> 00:30:37,100
Esto es una locura. ¿Puedes hablar?
431
00:30:37,360 --> 00:30:38,500
Solo contigo.
432
00:30:39,060 --> 00:30:40,620
Porque... ¿Porque soy especial?
433
00:30:41,020 --> 00:30:44,260
Sí, exacto. Ah, ok.
434
00:30:44,540 --> 00:30:46,180
Pero no puedes decirle a nadie.
435
00:30:46,400 --> 00:30:50,700
Tratarán de matarme como a E .T. Pero
mis papás dicen que si alguien te dice
436
00:30:50,700 --> 00:30:54,420
no le digas a nadie, es cuando tienes
que decirle. Bueno, tus papás tienen
437
00:30:54,420 --> 00:30:59,940
razón, pero eso aplica con humanos. Y yo
soy una lagartija, ¿ok? Por favor, no
438
00:30:59,940 --> 00:31:01,920
les digas en especial a E .T.
439
00:31:02,180 --> 00:31:03,680
¿Al dron? Claro que...
440
00:31:04,360 --> 00:31:08,720
¿Viste lo que le hizo a los chetos de
Zane? Pero me gusta que sea leal. Por
441
00:31:08,720 --> 00:31:11,480
favor. Cuando tenía seis, todos creían
que era cool.
442
00:31:11,680 --> 00:31:13,580
Tal vez deberías decirle algo.
443
00:31:13,860 --> 00:31:15,480
No quiero herir sus sentimientos.
444
00:31:16,640 --> 00:31:19,440
Conozco una foto. Visto cómo terminan
muchas parejas.
445
00:31:20,040 --> 00:31:24,540
Escribes por qué lo estás dejando y eso
le da tiempo al otro para que lo asimile
446
00:31:24,540 --> 00:31:28,980
y no explote. Es una carta de querido
Drone. Trae lápiz y papel.
447
00:31:31,280 --> 00:31:32,280
Querido Drone.
448
00:31:33,520 --> 00:31:38,820
No eres tú, soy yo, pero...
449
00:31:38,820 --> 00:31:44,840
Sobre mi revoloteando vas.
450
00:31:45,680 --> 00:31:52,220
Me proteges, pero estoy desprotegido en
lo social. No es que tu
451
00:31:52,220 --> 00:31:55,020
preocupación me entienda bien.
452
00:31:55,920 --> 00:32:00,720
Más quisiera limpiar mi trasero alguna
vez.
453
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Si tuvieras una...
454
00:32:05,900 --> 00:32:12,140
La impresora 3D, la novedad. O el
masajeador
455
00:32:12,140 --> 00:32:15,060
portátil o el procesador actual.
456
00:32:15,420 --> 00:32:19,320
No es que tú no me hagas del señor
Drone.
457
00:32:19,900 --> 00:32:26,160
Más quisiera con gran ilusión que no me
haga viejo en un sillón sin alguien.
458
00:33:12,590 --> 00:33:16,230
Lo hace por atención, ¿ves? Sabe que es
reciclable.
459
00:33:18,750 --> 00:33:20,270
Necesita algo de espacio.
460
00:33:20,630 --> 00:33:22,670
No voy a agradarle a nadie más que a él
nunca.
461
00:33:22,950 --> 00:33:26,910
Ni siquiera te conocen. Ahora por fin
puedes mostrar lo tuyo.
462
00:33:27,330 --> 00:33:29,150
Yo no tengo nada.
463
00:33:29,570 --> 00:33:33,330
Solo tienes que encontrar tu pasión.
Había un niño en 1998,
464
00:33:34,230 --> 00:33:38,650
Mike Jokovic. Se aprendió toda la letra
de Walking on the Sun.
465
00:33:40,490 --> 00:33:41,710
¿Mashmouth? ¿No?
466
00:33:42,140 --> 00:33:43,580
Bueno, son muchas palabras.
467
00:33:43,820 --> 00:33:48,360
El punto es que muchos niños tienen una
pasión. Está bien, yo tengo varias.
468
00:33:49,040 --> 00:33:50,940
Tráeme una oruga. ¿En serio?
469
00:33:51,200 --> 00:33:52,200
Tú confía.
470
00:34:04,720 --> 00:34:07,540
Ah, está perfecta. Ok, aquí voy.
471
00:34:08,739 --> 00:34:10,100
Qué asqueroso.
472
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
Espera.
473
00:34:18,030 --> 00:34:19,210
Déjame enseñarte algo.
474
00:34:20,330 --> 00:34:22,690
Eli, ¿y tu traje de seguridad?
475
00:34:23,650 --> 00:34:24,929
Intenta hacer esto.
476
00:34:47,900 --> 00:34:52,179
¿Qué era, un mapache? No sé, pero le
diste justo en el buche, amigo. Por
477
00:34:52,179 --> 00:34:54,080
vámonos, nadie lo va a superar.
478
00:35:20,590 --> 00:35:22,910
Sí, ya volví. ¿Y tu cola?
479
00:35:23,130 --> 00:35:24,850
¿Qué, vas a escapar por cachitos?
480
00:35:25,270 --> 00:35:28,330
Necesito algo de espacio. Me dieron
justo en el buche.
481
00:35:28,610 --> 00:35:31,570
Se me olvidó el vidrio.
482
00:35:33,150 --> 00:35:34,990
Salinas fue maestra del año.
483
00:35:35,230 --> 00:35:39,170
Esa señora sustituta es inaceptable. Las
muestras de crema que les regalo no
484
00:35:39,170 --> 00:35:42,770
significan nada para ustedes. ¿Qué tengo
que hacer para que reemplacen a esa
485
00:35:42,770 --> 00:35:43,569
horrible mujer?
486
00:35:43,570 --> 00:35:44,590
Doctor Wengel, por favor.
487
00:35:44,870 --> 00:35:46,250
Ella está aquí. ¿Y?
488
00:35:46,530 --> 00:35:48,390
Jay, no es amable, cielo.
489
00:35:48,670 --> 00:35:52,350
Bien. ¿Puedo continuar hablando sobre
usted como si no estuviera?
490
00:35:56,410 --> 00:35:59,890
Escúchame. Mi hija estaba en camino para
entrar a Westlake el siguiente año.
491
00:35:59,950 --> 00:36:03,570
Longley Prep en tres años. Y Dorman en
siete años. Y luego un matrimonio
492
00:36:03,570 --> 00:36:07,550
medianamente feliz en catorce. Pagué la
pizarra inteligente. Y este interruptor.
493
00:36:08,710 --> 00:36:12,870
Si permito que mantenga ese animal como
su maestra, entonces tendrá que hacer
494
00:36:12,870 --> 00:36:14,810
algo por mi hija para arreglarlo.
495
00:36:16,330 --> 00:36:17,330
Cuatro segundos.
496
00:36:17,550 --> 00:36:18,850
Tres. Dos.
497
00:36:19,480 --> 00:36:20,780
Uno lápices abajo.
498
00:36:21,660 --> 00:36:26,980
Excepto Jada, quien ahora va a tener dos
minutos más por su condición de
499
00:36:26,980 --> 00:36:29,240
perpetuo jet lag.
500
00:36:29,480 --> 00:36:32,480
¿Por qué? Eso no es justo. Silencio. No
discutan.
501
00:36:32,740 --> 00:36:36,040
Ahora, uno de ustedes tiene que llevarse
a una mascota.
502
00:36:36,540 --> 00:36:41,660
¿Voluntarios o lo asigno yo? Yo quiero a
Leo otra vez. ¿Qué se trae? ¿Leo otra
503
00:36:41,660 --> 00:36:45,740
vez? Me dijo que no se puede repetir,
¿no? Porque si no me gustaría...
504
00:36:45,950 --> 00:36:46,950
¿Por qué lo quieres?
505
00:36:47,030 --> 00:36:49,470
Ah, porque estuvo genial.
506
00:36:49,950 --> 00:36:54,190
¿Tú por qué lo quieres? Ah, la misma
razón, por genial. Esperen, si es
507
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
yo lo quiero.
508
00:36:55,430 --> 00:36:56,530
Debería decir Dr.
509
00:36:56,830 --> 00:36:57,850
Piel, no Dr.
510
00:36:58,270 --> 00:37:01,470
Pies. P -I -E -L, sin S.
511
00:37:02,210 --> 00:37:03,870
Deida, pinté al gato de verde.
512
00:37:04,170 --> 00:37:05,370
Qué poco original.
513
00:37:05,650 --> 00:37:10,290
Deida, ¿no te gusta lo que te conseguí?
Drake va a venir a mi fiesta. Bueno,
514
00:37:10,390 --> 00:37:13,770
sigo en eso. Me referí al examen. Los
dos minutos extra.
515
00:37:14,230 --> 00:37:15,310
¿Quién te cuida, nena?
516
00:37:15,550 --> 00:37:20,450
Dime qué hiciste, papi. Bueno, Benji, la
maestra sustituta de Jada es todo un
517
00:37:20,450 --> 00:37:25,470
horror. Obliga a los niños a leer libros
enormes. ¡No! Y papi le consiguió a
518
00:37:25,470 --> 00:37:27,030
Jada algo que nadie más tiene.
519
00:37:27,270 --> 00:37:28,270
¿Qué fue, papi?
520
00:37:29,130 --> 00:37:30,130
Tiempo plus.
521
00:37:31,470 --> 00:37:35,790
Los otros niños sudan más y a ustedes
les preguntan si hago bien o mal.
522
00:37:36,150 --> 00:37:37,770
Tendrán tiempo adicional.
523
00:37:38,900 --> 00:37:42,540
Mamá, pongo la lagartija en mi cuarto
porque ya va a ser la fiesta. Ahora no,
524
00:37:42,580 --> 00:37:44,980
cielo. Papá está presumiendo. ¡Tiempo
adicional!
525
00:37:46,760 --> 00:37:51,760
¡Ay, es el peor día de mi vida! ¡A nadie
le importa mi fiesta! Va a ser un asco
526
00:37:51,760 --> 00:37:55,900
total y los demás niños van a alegrarse
por eso. ¿Qué? ¿Por qué se alegrarían?
527
00:37:56,080 --> 00:37:57,180
Porque están celosos.
528
00:37:57,460 --> 00:37:59,220
Espera, ¿qué? ¿Quién dijo eso?
529
00:37:59,520 --> 00:38:02,300
¡Ese fui yo! ¡No inventes! ¡No inventes!
¡De seguro!
530
00:38:02,620 --> 00:38:04,380
¡Eres la única que puede oírme!
531
00:38:04,600 --> 00:38:08,540
¡No, por favor, no le digas a nadie! ¡No
me lo puedo hablar contigo!
532
00:38:10,420 --> 00:38:12,940
Cuando estás conmigo tú eres tu VIP.
533
00:38:13,320 --> 00:38:15,420
Las reglas no son para mí.
534
00:38:15,900 --> 00:38:17,060
Denme el tiempo.
535
00:38:17,380 --> 00:38:19,480
¿Entonces solo me hablas a mí porque soy
especial?
536
00:38:20,380 --> 00:38:21,380
Claro.
537
00:38:21,600 --> 00:38:22,339
Tiene sentido.
538
00:38:22,340 --> 00:38:25,740
¿Pero podrías hacer trucos en la fiesta?
¿Puedes rapear y tocar el piano con la
539
00:38:25,740 --> 00:38:28,460
lengua o bueno, algo? No, esto es solo
entre nosotros.
540
00:38:29,050 --> 00:38:34,330
Hablo contigo para darte consejos. No
necesito consejos. Soy perfecta. Nah,
541
00:38:34,330 --> 00:38:39,670
miserable. Espera, ¿qué? Igual que Emma
Lawrence en el 2003, Nina Myers en el
542
00:38:39,670 --> 00:38:43,970
55, todas bonitas, todas ricas, todas
brillantes. ¿Y?
543
00:38:44,210 --> 00:38:49,310
No he acabado. Todas arrogantes y
odiadas en secreto. Estaban celosos.
544
00:38:49,690 --> 00:38:53,490
No de la arrogancia. Mira, los demás no
se dan cuenta de la presión que alguien
545
00:38:53,490 --> 00:38:57,570
como yo tiene. Mi familia es asombrosa,
así que debo cumplir las expectativas.
546
00:38:57,630 --> 00:39:01,630
Tengo que entrar en la mejor escuela y
tener la mejor fiesta. Y sí, solo las
547
00:39:01,630 --> 00:39:05,510
mejores personas cerca de mí. Claro que
no. ¡Ay! No entiendes lo que es ser
548
00:39:05,510 --> 00:39:08,290
fabuloso. Pero no lo eres. ¡Ah! ¿Pues
qué soy?
549
00:39:08,930 --> 00:39:09,930
Prepárate.
550
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
Regular.
551
00:39:12,450 --> 00:39:16,410
Tu gran celebridad es a veces tan
vulgar. Tu papá no es especial.
552
00:39:17,370 --> 00:39:19,370
Su fama no es tan real.
553
00:39:19,630 --> 00:39:20,630
¿No es especial?
554
00:39:21,010 --> 00:39:25,510
Conocido y con influencia. En un barrio
clase media. Todo en casa mármole. Quita
555
00:39:25,510 --> 00:39:26,510
manchas en la piel.
556
00:39:26,650 --> 00:39:31,150
Mami es como Britney Spears. Vista de
lejos de perfil. Y su gran genialidad.
557
00:39:31,730 --> 00:39:35,510
No es tan... ¿Real?
558
00:39:35,930 --> 00:39:36,990
Sí lo es.
559
00:39:37,250 --> 00:39:41,230
Pero no tanto como creen. Solo somos
personas. Y lagartijas.
560
00:39:41,610 --> 00:39:47,250
Si ves el panorama y te observas de
verdad,
561
00:39:47,530 --> 00:39:51,690
comprenderás que eres mucho más.
562
00:39:53,490 --> 00:39:56,290
No soy la más genial.
563
00:39:56,550 --> 00:40:03,470
Ándale. Podré tal vez soltar esa
infancia
564
00:40:03,470 --> 00:40:09,630
de tensión, de posar y de ficción. Es
posible ya
565
00:40:09,630 --> 00:40:11,330
convivir con la gente.
566
00:40:14,090 --> 00:40:20,750
No está mal, el sol no se regula.
567
00:40:24,990 --> 00:40:26,370
Gracias. Gracias.
568
00:40:26,730 --> 00:40:27,810
Buen trabajo, chicos.
569
00:40:28,030 --> 00:40:29,030
Gracias.
570
00:40:30,290 --> 00:40:33,330
Cariño, ¿nos vas a darles propinas?
¿Qué? ¿A los relojes?
571
00:40:33,530 --> 00:40:37,010
Oigan, ¿quieren un poco de agua? ¿O una
bebida? No, así está bien.
572
00:40:37,310 --> 00:40:38,570
¿O qué? Pues, gracias.
573
00:40:38,910 --> 00:40:42,790
Estamos bien, señor Piel. Es doctor,
doctor Piel. Ajá.
574
00:40:45,350 --> 00:40:47,750
¿Más? Creí que querías excluir a varios.
575
00:40:48,010 --> 00:40:50,090
Sí, pero hicimos una nueva lista.
576
00:41:02,870 --> 00:41:03,868
¡Hola, amigos!
577
00:41:03,870 --> 00:41:04,870
¡Qué bueno que vinieran!
578
00:41:05,030 --> 00:41:06,750
Gracias por invitarnos. ¡Ay, claro!
579
00:41:06,990 --> 00:41:07,990
¿Cómo están?
580
00:41:08,530 --> 00:41:10,050
Espera, esta sí me la sé.
581
00:41:10,270 --> 00:41:11,270
¡Bien!
582
00:41:12,630 --> 00:41:14,190
Esos son igual que Cole.
583
00:41:17,260 --> 00:41:19,520
¿Tane es gracioso? Tane siempre ha sido
muy gracioso.
584
00:41:19,760 --> 00:41:23,280
Como en segundo grado, cuando le dijo a
la maestra Lemus que Superman venía del
585
00:41:23,280 --> 00:41:24,400
planeta Crotón.
586
00:41:26,820 --> 00:41:29,860
Niños, ¿ya fueron con el de las
burbujas? No, luego vamos.
587
00:41:30,120 --> 00:41:33,200
¡Ese señor es bárbaro! ¡Hace animales de
burbujas!
588
00:41:34,700 --> 00:41:36,100
¿A qué tienes? ¿Siguiente?
589
00:41:36,640 --> 00:41:37,860
¿No lo agarraste bien?
590
00:41:39,940 --> 00:41:41,760
¿Hamburgueidas? ¿Lleida papas?
591
00:41:42,260 --> 00:41:43,720
¿Lleida vegetales?
592
00:41:44,700 --> 00:41:45,880
¿Podrías no hacer esto?
593
00:41:53,460 --> 00:41:54,020
¿Qué
594
00:41:54,020 --> 00:42:03,280
estás
595
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
mirando, jefe?
596
00:42:04,320 --> 00:42:06,240
¿Algún problema con las patas compactas?
597
00:42:06,520 --> 00:42:10,840
¿Qué? ¿Crees que eres mejor porque estás
afuera? ¿Qué haces en esa caja? Yo
598
00:42:10,840 --> 00:42:17,000
cambio... ¿De piel? ¿Y a veces parpadeo?
Ok, ok, perdón, hermano. Estamos en el
599
00:42:17,000 --> 00:42:20,620
mismo barco. Bueno, lo único divertido
que he hecho fue morderle los dedos a
600
00:42:20,620 --> 00:42:25,660
este. ¡Ya te pedí cinco veces que
brinques por el aro! Es que... estoy
601
00:42:25,660 --> 00:42:29,780
envejeciendo. ¿Nunca has sentido que el
tiempo se acaba y que esto es todo lo
602
00:42:29,780 --> 00:42:30,780
que haremos?
603
00:42:37,320 --> 00:42:40,540
¿Estabas hablando con ese caballo? Sí,
¿se está divirtiendo?
604
00:42:40,880 --> 00:42:45,260
Voy a ser sincero. La verdad es que
ningún animal quiere estar encerrado en
605
00:42:45,260 --> 00:42:47,480
una... Hola, Jada. Hola, Leo. No puedo
creerlo, cool.
606
00:42:48,200 --> 00:42:50,560
Ah, digo, hola solo a Jada.
607
00:42:50,760 --> 00:42:52,680
¿Y te estás divirtiendo en tu fiesta?
608
00:42:53,280 --> 00:42:57,500
Gracias por preguntarme. Mis papás nunca
preguntan. Solo suponen que siempre me
609
00:42:57,500 --> 00:43:00,760
divierto porque no se han dado cuenta de
que no son tan geniales.
610
00:43:01,100 --> 00:43:04,460
¿Y cómo podrías divertirte? Qué buena
pregunta.
611
00:43:23,359 --> 00:43:26,900
Ok, cerradura magnética estándar.
Circuito de corriente cruzada. Cable de
612
00:43:26,900 --> 00:43:28,500
corriente. Globo. Aquí está.
613
00:44:15,080 --> 00:44:17,040
Gracias, TJ. Soy TJ.
614
00:44:17,380 --> 00:44:20,800
Ay, perdóname. No es nada. Gracias por
el contacto visual.
615
00:45:11,340 --> 00:45:15,300
De veras les gusta esta lagartija. Es
que... Asombroso.
616
00:45:17,260 --> 00:45:18,260
¡Llegas!
617
00:45:20,460 --> 00:45:22,780
Me divertí mucho ayer en tu fiesta.
Gracias.
618
00:45:23,040 --> 00:45:24,400
¿Te hicieron un animal de burbujas?
619
00:45:30,000 --> 00:45:30,959
Otra vez.
620
00:45:30,960 --> 00:45:33,900
¿Qué pasó con escapar? Vas a saber
cuando escape.
621
00:45:34,300 --> 00:45:38,920
Estaré en los Everglades cenando gusanos
que solo has visto en tus sueños.
622
00:45:42,280 --> 00:45:45,060
Me divertí mucho, Leo. Voy a extrañarte.
623
00:45:45,520 --> 00:45:51,920
Entonces, si Santa Claus tiene a 39
elfos que hacen 1981... Oye, me cojelo.
624
00:45:51,920 --> 00:45:55,240
me compartes de tu caparazón? Ay, pero
si es el señor popular.
625
00:45:55,580 --> 00:45:59,980
Ahora sí quieres estar conmigo. Están 18
grados. Los inviernos en Florida son
626
00:45:59,980 --> 00:46:02,140
brutales. Solo unos minutitos.
627
00:46:02,540 --> 00:46:03,540
Oye, oye.
628
00:46:03,760 --> 00:46:04,880
Invítame a cenar primero.
629
00:46:05,360 --> 00:46:07,760
Espera, ¿tienes mis tarjetas de béisbol?
630
00:46:30,440 --> 00:46:31,440
Les estás hablando.
631
00:46:31,620 --> 00:46:34,100
Por eso te siguen escogiendo. ¿Qué? No.
632
00:46:34,680 --> 00:46:35,680
Solo un poquito.
633
00:46:36,020 --> 00:46:39,920
No, no, no, no, no. Nada de poquito. No
debemos hablarles. Estos niños se
634
00:46:39,920 --> 00:46:42,940
benefician con mis conocimientos antes
de que muera. Ok.
635
00:46:43,520 --> 00:46:45,080
Entonces esto es por tu ego.
636
00:46:45,280 --> 00:46:46,380
Eso no es lo que pasa.
637
00:46:47,440 --> 00:46:52,180
Es por compartir mis 74 años de
sabiduría para ayudar a los niños con
638
00:46:52,180 --> 00:46:56,420
problemas. Ya sea para terminar con un
dron o si tienen ropa de segunda mano.
639
00:46:56,700 --> 00:46:58,180
Ay, pobres de ellos.
640
00:46:58,420 --> 00:47:00,560
Puse el caparazón de mi hermana hasta
los 16.
641
00:47:00,960 --> 00:47:03,520
Fue muy importante para ese niño TJ.
642
00:47:04,660 --> 00:47:07,020
¿Qué? No lo entiendo, eso es normal.
643
00:47:07,380 --> 00:47:08,319
¿Es el primero?
644
00:47:08,320 --> 00:47:11,300
Por lo general salen adelante, pero está
bien, estás creciendo.
645
00:47:11,580 --> 00:47:13,760
No, no, no. Es mi papá.
646
00:47:19,600 --> 00:47:25,480
¿De qué te ríes? Le dije que a Dave
Conair en 1974 de repente le creció la
647
00:47:25,480 --> 00:47:29,540
como a un biuik igual que a su papá.
Pero todos lo siguieron queriendo porque
648
00:47:29,540 --> 00:47:33,580
era un niño cool igual que tú. Y a la
siguiente semana el problema de Cole fue
649
00:47:33,580 --> 00:47:34,558
más complicado.
650
00:47:34,560 --> 00:47:38,820
¿No vas a pillamadas porque crees que
podrías hablar mientras duermes? Pues,
651
00:47:38,820 --> 00:47:43,880
yo no voy a decirle a nadie que tú
hablas conmigo, ¿prometes no decirle a
652
00:47:43,940 --> 00:47:45,160
Sí, tú dale, Cole.
653
00:47:45,960 --> 00:47:47,640
Esta no es mi voz.
654
00:47:47,900 --> 00:47:51,040
La verdad, hablo. Hablo así, pero nadie
puede saber.
655
00:47:51,280 --> 00:47:52,340
Sueno ridículo.
656
00:47:53,140 --> 00:47:54,460
¡Eso no tiene precio!
657
00:47:54,940 --> 00:47:58,420
Pero lo arreglé. Le dije, suenas como un
joven BG.
658
00:47:58,680 --> 00:47:59,198
¿Un qué?
659
00:47:59,200 --> 00:48:01,000
¿Qué tal The Weeknd? ¿Lo conoces?
660
00:48:05,100 --> 00:48:06,700
Sí, igualito.
661
00:48:07,020 --> 00:48:11,460
La semana pasada cantó en el concierto
de invierno y hoy que los conquistó.
662
00:48:13,460 --> 00:48:15,320
Buen trabajo, maestra Malkin.
663
00:48:15,720 --> 00:48:18,280
Disculpe, ¿esto fue un enojo?
664
00:48:18,600 --> 00:48:22,760
Sí, Castillo, es probable que la veamos
más seguido. A todo el salón le fue
665
00:48:22,760 --> 00:48:23,760
bien. ¿Ganaron?
666
00:48:23,940 --> 00:48:26,840
No, los de jardín de niños siempre
ganan, son muy tiernos.
667
00:48:30,560 --> 00:48:33,420
Y debiste verme hace una semana con Mía.
668
00:48:33,720 --> 00:48:35,400
¿La cabraza? ¿El pulpo humano?
669
00:48:36,080 --> 00:48:40,780
Disculpa, tiene un nombre. Como sabrá,
sus padres se divorciaron recientemente.
670
00:48:41,020 --> 00:48:45,500
¿Solo llegaste dos horas tarde hoy? ¡Qué
considerado! ¿Dejaste que él solo se
671
00:48:45,500 --> 00:48:46,500
cortara el cabello?
672
00:48:49,180 --> 00:48:53,020
¿No puedes cuidar a los niños el
siguiente fin de semana para que pase
673
00:48:53,020 --> 00:48:54,020
Valentín con Aurora?
674
00:48:54,430 --> 00:48:56,250
Una cosa se te pide, señora.
675
00:48:56,490 --> 00:48:59,030
Tú no tienes planes. ¡Eh, eh! De eso
estoy seguro.
676
00:48:59,630 --> 00:49:04,350
Perdóname, pero las lagartijas no
hablan. Pericos, guacamayas, otras aves
677
00:49:04,350 --> 00:49:07,970
ciertas ballenas asesinas. No creas todo
lo que lees en Internet.
678
00:49:09,190 --> 00:49:11,490
¿Por qué solo hablas conmigo?
679
00:49:11,690 --> 00:49:13,170
Porque me caes bien.
680
00:49:13,410 --> 00:49:16,030
Eres buena en la escuela y respondes
todas las preguntas.
681
00:49:16,310 --> 00:49:17,710
Me gusta aprender cosas.
682
00:49:18,280 --> 00:49:20,320
Eres más callada con tu familia.
683
00:49:20,600 --> 00:49:23,840
¿No quieres que se enteren de ese
cerebro enorme que tienes?
684
00:49:24,160 --> 00:49:27,460
Mi hermano y mi hermana creen que soy
rara. ¿En serio?
685
00:49:30,120 --> 00:49:34,120
Hiciste lo mismo que mi abuelo. ¿Sí? ¿Y
eso es algo bueno?
686
00:49:34,440 --> 00:49:39,140
Ajá. Mi abuelo antes hablaba conmigo. A
él le gustaba la ciencia.
687
00:49:39,400 --> 00:49:43,620
Y me hacía preguntas, aunque supiera las
respuestas.
688
00:49:44,420 --> 00:49:46,880
¿Qué? Parece que es un gran sujeto.
689
00:49:47,370 --> 00:49:49,230
Era mi mejor amigo.
690
00:49:50,230 --> 00:49:55,090
No, no, no, no. No quería que te
sintieras mal. Para con eso. Ya, por
691
00:49:55,270 --> 00:49:58,810
Perdón. No, no, no, no. No te disculpes.
Solo para.
692
00:49:59,050 --> 00:50:02,310
Es que no lo aguanto. Pero mi mamá dice
que es bueno llorar.
693
00:50:02,550 --> 00:50:07,290
No de donde yo vengo. Oye, déjame
tranquilizarte. Te voy a cantar una
694
00:50:07,290 --> 00:50:08,290
para que duermas.
695
00:50:10,270 --> 00:50:13,970
Calla, ya calma el llanto.
696
00:50:15,470 --> 00:50:19,930
Calla, no es de utilidad.
697
00:50:20,310 --> 00:50:26,330
El llorar termina en arrugas.
698
00:50:26,330 --> 00:50:32,050
Hay que aguantar y fuerte serás.
699
00:50:32,610 --> 00:50:37,950
Siempre hay quien no sabe que sigue.
700
00:50:38,670 --> 00:50:41,070
Siempre hay quien...
701
00:50:41,880 --> 00:50:43,700
No sabes salir.
702
00:50:44,540 --> 00:50:50,900
No es solución. Gemir fuerte y... No
703
00:50:50,900 --> 00:50:57,340
hay que flaquear. Pon tu
704
00:50:57,340 --> 00:50:59,080
esfuerzo en vivir.
705
00:51:02,360 --> 00:51:07,180
Calla. Llorar es odioso.
706
00:51:08,000 --> 00:51:10,940
Seca los mocos.
707
00:51:11,600 --> 00:51:17,460
No es el fin aún Duele y yo...
708
00:51:17,460 --> 00:51:22,660
Sé que tú sufres Mas todos
709
00:51:22,660 --> 00:51:27,760
sufrimos Y es muy feo el...
710
00:51:27,760 --> 00:51:40,992
BUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
711
00:51:40,990 --> 00:51:41,990
Me asustaste.
712
00:51:42,210 --> 00:51:49,030
Muy feo el... Estás haciendo lo mismo
que mi abuelo. Finges no saber
713
00:51:49,030 --> 00:51:51,830
algo para que te diga que es lo
correcto. Mira.
714
00:51:52,710 --> 00:51:56,650
Investigaciones científicas
establecieron que llorar libera
715
00:51:56,650 --> 00:52:00,610
endorfinas. Estos químicos te hacen
sentir bien y ayudan a calmar el dolor
716
00:52:00,610 --> 00:52:05,590
físico y emocional. No sabía cómo
ayudarla, así que solo la escuché y eso
717
00:52:05,790 --> 00:52:10,450
¡Guau! Eres como un hippie estafador.
Haces que todos crean que son Elliot. Va
718
00:52:10,450 --> 00:52:15,110
terminar mal. Lo único que sé es que
esos niños no van a olvidarme. ¿Supiste
719
00:52:15,110 --> 00:52:17,210
del funeral de Jami III hace una semana?
720
00:52:17,470 --> 00:52:19,350
¿Jami se murió? ¿No lo sabías?
721
00:52:19,690 --> 00:52:23,590
Exacto. Dicen que el funeral fue
aburrido. Nadie tenía nada que decir.
722
00:52:23,850 --> 00:52:25,530
Me gustaba la mancha blanca.
723
00:52:26,030 --> 00:52:29,090
Que tenía en su oreja. Me gustaba su
respiración.
724
00:52:29,310 --> 00:52:30,590
Hizo que me enfermara.
725
00:52:30,830 --> 00:52:35,170
Mi funeral va a estar lleno de recuerdos
conmovedores y anécdotas.
726
00:52:35,850 --> 00:52:38,990
Qué bueno que te aprendiste las palabras
de la semana.
727
00:52:39,390 --> 00:52:42,610
Por cierto, ¿este funeral podría ser
antes de lo que crees?
728
00:52:44,910 --> 00:52:47,010
¡Me toca la cosa esa, la salamandra!
729
00:52:50,110 --> 00:52:51,109
¡Diviértete, Anthony!
730
00:52:51,110 --> 00:52:55,070
¡Leo es increíble! ¿La cabeza le vuelve
a crecer o solo la cola?
731
00:52:55,440 --> 00:52:59,500
No importa, lo averiguaré. Nairo, llama
a mis descendientes para que pueda
732
00:52:59,500 --> 00:53:00,860
repartir mis bienes.
733
00:53:01,240 --> 00:53:02,240
¡Ayúdame!
734
00:53:04,300 --> 00:53:06,020
¿Qué? Yo te protejo, amigo.
735
00:53:06,320 --> 00:53:09,260
No podía dejarte solo con este. ¿Y tú
qué vas a hacer?
736
00:53:09,480 --> 00:53:13,280
Tú tranquilo, tengo el caparazón. Soy
más resistente. ¿Pero qué va a pasar con
737
00:53:13,280 --> 00:53:14,279
los consejos?
738
00:53:14,280 --> 00:53:15,420
¿Crees que yo no sé nada?
739
00:53:15,720 --> 00:53:17,160
Puedo hacer lo mismo que tú.
740
00:53:22,100 --> 00:53:23,100
No.
741
00:53:23,820 --> 00:53:24,820
No.
742
00:53:27,740 --> 00:53:29,380
¡Oye! ¡Oye! ¡Por acá!
743
00:53:32,620 --> 00:53:33,519
¿Por qué?
744
00:53:33,520 --> 00:53:34,299
Olvida eso.
745
00:53:34,300 --> 00:53:35,740
Hablo. No puede ser.
746
00:53:36,260 --> 00:53:37,380
¡Abuela! No, no, no.
747
00:53:37,680 --> 00:53:38,379
Para, para.
748
00:53:38,380 --> 00:53:39,620
Si haces eso moriremos todos.
749
00:53:39,840 --> 00:53:40,960
¿Qué? ¿Por qué?
750
00:53:41,260 --> 00:53:43,200
No lo sé, pero es la verdad. Morirás.
751
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Cállate y cálmate.
752
00:53:44,580 --> 00:53:47,840
Ok. Luego ves el teléfono. Soy una
tortuga que habla.
753
00:53:48,080 --> 00:53:51,340
Te elegí porque... me gusta tu estilo.
754
00:53:51,560 --> 00:53:53,260
Ay, pero qué exagerado. Yo puedo.
755
00:53:53,660 --> 00:53:55,220
Ahora. Dime tus problemas.
756
00:53:55,420 --> 00:53:57,800
¿Qué? Eh, puedo arreglar tus problemas.
757
00:53:58,120 --> 00:54:00,980
Eh, he visto muchas cosas en ese salón y
puedo ayudar.
758
00:54:01,260 --> 00:54:06,320
Habla ya. Yo no tengo problemas. Más que
mi teléfono roto. Ajá. Bully. Ya
759
00:54:06,320 --> 00:54:09,780
entiendo. Por favor, eres inseguro, ¿no?
Todos los bullies lo son.
760
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
No.
761
00:54:11,500 --> 00:54:12,520
No lo sé.
762
00:54:13,320 --> 00:54:14,299
Estás triste.
763
00:54:14,300 --> 00:54:15,980
Hay algo que te consume por dentro.
764
00:54:16,240 --> 00:54:19,720
Solo dilo. Por favor. Soy una tortuga
que habla. ¿A quién voy a decirle?
765
00:54:20,440 --> 00:54:23,460
Sí, soy un bully. No sé qué más podría
hacer.
766
00:54:23,870 --> 00:54:24,870
Soy diferente.
767
00:54:25,130 --> 00:54:29,990
No soy muy inteligente. No, todos son
buenos para algo. Tienes miedo de
768
00:54:29,990 --> 00:54:34,930
y no verte inteligente. Eso es básico.
¿Quién es básico? ¿Sabes qué? No
769
00:54:35,810 --> 00:54:37,810
También soy diferente en otras cosas.
770
00:54:38,110 --> 00:54:38,808
¡Ahí está!
771
00:54:38,810 --> 00:54:39,810
¡Habla, comparte!
772
00:54:40,310 --> 00:54:41,890
¿No le dirás a nadie?
773
00:54:42,130 --> 00:54:44,590
No. Ya dime, ¿qué es? ¿Por qué la
tristeza?
774
00:54:45,530 --> 00:54:49,590
No sé cómo se hacen los bebés.
775
00:54:50,500 --> 00:54:52,340
¡Perfecto! Eso es clásico de un bully.
776
00:54:52,580 --> 00:54:56,260
Fuerte por fuera y una pila de queso
sabor auto -aversión por dentro.
777
00:54:56,620 --> 00:55:00,520
¿Tú podrías decirme? Ah, ¿lo de los
bebés? Claro. Aquí voy.
778
00:55:01,620 --> 00:55:06,220
Primero, el papá sube al lomo de la mamá
mientras nada en el agua. El papá busca
779
00:55:06,220 --> 00:55:10,260
bajo la mamá para alcanzar la cloaca.
Eso dura como unas 24 horas.
780
00:55:10,900 --> 00:55:14,740
Luego la mamá se ha unido en la playa y
deposita los huevos en la arena.
781
00:55:15,440 --> 00:55:18,600
¿Mi mamá puso huevos y los enterró en la
arena?
782
00:55:18,800 --> 00:55:20,480
Sí. Los alejó de los peces.
783
00:55:24,420 --> 00:55:25,760
¡Estuve perfecto!
784
00:55:26,060 --> 00:55:30,120
Arreglé por completo el problema del
niño. Me puso cinta porque seguramente
785
00:55:30,120 --> 00:55:31,120
quiere conservarme.
786
00:55:45,800 --> 00:55:48,320
Extrañas a tus amigos porque te
atrasaste.
787
00:55:48,880 --> 00:55:54,560
¿Te preocupa que te abandonen? Sí, es
complicado, pero son los mejores años,
788
00:55:54,740 --> 00:55:55,740
créeme.
789
00:55:56,360 --> 00:55:58,120
Disfruta no saberlo todo.
790
00:55:58,520 --> 00:56:00,160
Disfruta ser un niño.
791
00:56:00,920 --> 00:56:01,920
Eres bueno.
792
00:56:02,380 --> 00:56:04,280
¿Te gustaba más ser un pequeño?
793
00:56:05,180 --> 00:56:07,820
Me alegra poder estar aquí.
794
00:56:09,680 --> 00:56:14,900
Ok, ya todos pasaron un fin de semana
con Leo, así que a partir de ahora se
795
00:56:14,900 --> 00:56:15,900
llevarán a casa.
796
00:56:16,700 --> 00:56:18,320
¿Cómo era que se llamaba la tortuga?
797
00:56:19,660 --> 00:56:22,400
Squirrel. Mi nombre es Squirrel.
798
00:56:22,900 --> 00:56:27,860
Creo que Squirrel... Squirrel es un
asco. Perdón, ¿qué dijiste? ¿Por qué? No
799
00:56:27,860 --> 00:56:29,340
sé, es un asco y ya.
800
00:56:30,120 --> 00:56:32,720
Pero me gusta Leo, es cool. Es el mejor.
801
00:56:36,380 --> 00:56:38,580
¡Ya basta, ya cierren la boca!
802
00:56:38,800 --> 00:56:42,300
¿Qué tiene de especial este simple
reptil?
803
00:56:45,390 --> 00:56:50,310
Me gusta sentirlo. Su piel es como los
codos de mi abuela.
804
00:56:50,530 --> 00:56:51,530
Ah, igual.
805
00:56:51,750 --> 00:56:53,490
Igual. Igual. Igual.
806
00:56:53,850 --> 00:56:58,550
Igual. Muy bien. Si están tan
desesperados por llevar a esa lagartija
807
00:56:58,550 --> 00:57:00,810
casas, van a tener que ganárselo.
808
00:57:07,180 --> 00:57:12,380
Van a hacer que mi clase sea un modelo
de excelencia. Y también ganarán ese
809
00:57:12,380 --> 00:57:16,460
Academicatlón. Si no, la tortuga irá con
ustedes.
810
00:57:19,080 --> 00:57:23,340
¿Era tu último deseo? ¿Poner a un montón
de mocosos en mi contra? No importamos
811
00:57:23,340 --> 00:57:27,700
nosotros. Lo que importa son ellos.
Están motivados. Van a terminar el año
812
00:57:27,700 --> 00:57:28,700
fuerza.
813
00:57:48,810 --> 00:57:50,210
¡Gracias!
814
00:58:15,240 --> 00:58:19,520
Sí, Liu Bei Hu que es el padre de la
microbiología, descubrió organismos
815
00:58:19,520 --> 00:58:22,000
multicelulares y bacterias en un
estanque.
816
00:58:39,400 --> 00:58:40,400
¡Impresionante!
817
00:58:46,760 --> 00:58:47,960
Grupo, a ver, atención.
818
00:58:48,200 --> 00:58:51,260
Están a un solo paso del viaje a Magic
Land Park.
819
00:58:51,480 --> 00:58:54,360
¡Qué buen trabajo ha hecho la maestra
sustituta!
820
00:58:54,680 --> 00:58:55,840
¡Bravo, señora Magic!
821
00:58:56,840 --> 00:59:01,000
Es que los padres no estaban muy felices
cuando tomó el mando por su reputación
822
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
de persona miserable.
823
00:59:02,200 --> 00:59:05,140
Pero si gana la Feria de Historia el
sábado, pues...
824
00:59:05,550 --> 00:59:10,630
Usted les demostrará que se equivocaron.
Bueno, director Spahn, en el salón de
825
00:59:10,630 --> 00:59:13,770
clases a veces los viejos métodos son
los mejores.
826
00:59:15,170 --> 00:59:16,310
¡Vuelvan a sus lugares!
827
00:59:16,790 --> 00:59:18,150
¡Nada de darse cinco!
828
00:59:18,630 --> 00:59:21,170
Bah, esa foto está de lujo. Gracias.
829
00:59:21,450 --> 00:59:25,970
Oye, ¿tú qué te traes? Llevo como 30
minutos esperando a que muevas. ¿Y tú
830
00:59:25,970 --> 00:59:28,810
hiciste el vestuario o fue tu mamá? Di
la verdad.
831
00:59:29,270 --> 00:59:32,170
Sabes que no le diré a nadie, solo hablo
contigo.
832
00:59:32,850 --> 00:59:34,670
Ay, no. ¿Es otro teléfono?
833
00:59:35,360 --> 00:59:38,680
No lo sé, tal vez haya uno en el
escritorio de la maestra.
834
00:59:39,720 --> 00:59:40,720
Hola.
835
00:59:41,140 --> 00:59:42,098
¿Cuál es?
836
00:59:42,100 --> 00:59:43,240
Leo, ¿a dónde fuiste?
837
00:59:43,560 --> 00:59:45,560
Sí, voy en un segundo.
838
00:59:46,260 --> 00:59:47,440
Ay, mamá. ¿Leo?
839
00:59:47,760 --> 00:59:48,760
¿Qué?
840
00:59:49,400 --> 00:59:52,400
Hola. Oye, amigo, aviéntamelo, yo te
ayudo.
841
00:59:52,760 --> 00:59:53,760
¿Sí me oyes?
842
00:59:55,740 --> 00:59:59,220
Leo. Sí, creo que Malkin tenía un
teléfono más.
843
00:59:59,440 --> 01:00:01,440
Como sea, ¿qué te dijo Sommer?
844
01:00:01,880 --> 01:00:02,880
No te creo.
845
01:00:03,120 --> 01:00:07,880
No todas pueden ser Jackie Kennedy y
sabemos que tú vas a arrasar en la feria
846
01:00:07,880 --> 01:00:08,880
historia. Ya sé.
847
01:00:09,120 --> 01:00:14,300
El viaje a Magic Land Park sería
increíble. Oye, tú eres increíble porque
848
01:00:14,300 --> 01:00:16,560
esforzaste. ¿Por eso soy tu amiga
especial?
849
01:00:17,760 --> 01:00:18,760
Sí.
850
01:00:21,620 --> 01:00:23,680
¿También hablas con Skyler?
851
01:00:24,420 --> 01:00:29,280
Yo... es que... solo porque... Ahí está
el teléfono de Summer, detrás del tuyo.
852
01:00:34,960 --> 01:00:37,740
¿Estás feliz arruinando las... No sé qué
pasó.
853
01:00:38,040 --> 01:00:41,440
Debí marcar por accidente. Bueno, grabar
por accidente. ¡Toda tu vida es un
854
01:00:41,440 --> 01:00:43,560
accidente! ¿Cómo te atreves?
855
01:00:45,120 --> 01:00:46,580
¿Hablas con todos nosotros?
856
01:00:47,040 --> 01:00:48,440
Dijiste que yo era el único.
857
01:00:48,700 --> 01:00:50,200
Dijiste que yo era el único también.
858
01:00:50,500 --> 01:00:51,580
Creí que era especial.
859
01:00:51,900 --> 01:00:57,340
Todos son especiales, yo solo...
Perdóname, es que...
860
01:00:57,630 --> 01:01:02,050
Cuando vi que todos se empezaron a
llevar bien y que el salón era el mejor,
861
01:01:02,050 --> 01:01:04,470
sentí como si estuviera marcando una
diferencia.
862
01:01:05,170 --> 01:01:06,009
Lo hiciste.
863
01:01:06,010 --> 01:01:08,350
El año hubiera sido una pesadilla sin tu
ayuda.
864
01:01:08,650 --> 01:01:10,210
La señora Malkin es muy mala.
865
01:01:10,490 --> 01:01:15,350
Hablando contigo pude soportar las
clases. Sí, pero me preocupaba que si
866
01:01:15,350 --> 01:01:19,890
lo harían, otras personas se enterarían.
Me dijiste que no le dijera a nadie y
867
01:01:19,890 --> 01:01:20,669
no lo hice.
868
01:01:20,670 --> 01:01:25,450
Nadie dijo nada porque sabemos guardar
secretos. Sí. ¿O qué? ¿Le dijiste a
869
01:01:25,450 --> 01:01:26,670
que me rasuró mi uniceja?
870
01:01:27,500 --> 01:01:28,680
Porque no es cierto.
871
01:01:29,000 --> 01:01:33,120
Oigan, oigan. Al único que le contó de
tuna y ceja, o que todavía te come los
872
01:01:33,120 --> 01:01:35,400
mocos, fue a mí. Y casi no me reí.
873
01:01:35,620 --> 01:01:37,580
¿Qué? Yo me voy.
874
01:01:37,940 --> 01:01:38,960
Te defendí.
875
01:01:39,500 --> 01:01:42,400
¡Esperen! ¡Es viernes! ¿Nadie va a
llevarme a casa?
876
01:01:43,100 --> 01:01:47,340
Summer, es tu turno. Por favor, lo
siento mucho.
877
01:01:47,720 --> 01:01:49,060
¿Cómo puedo confiar en ti?
878
01:01:49,700 --> 01:01:50,780
Eso fue una pregunta.
879
01:01:53,280 --> 01:01:55,720
Muy bien. ¿Qué están haciendo todos
aquí?
880
01:01:55,920 --> 01:01:56,920
¿Ya se van?
881
01:01:57,050 --> 01:02:01,390
Bien, tómense el día libre. Tienen que
descansar para la feria de historia de
882
01:02:01,390 --> 01:02:02,810
mañana. Váyanse, ya.
883
01:02:03,130 --> 01:02:04,870
Su, rápido, a sus casas.
884
01:02:11,430 --> 01:02:14,470
Tú y yo tenemos mucho de qué platicar.
885
01:02:16,550 --> 01:02:20,790
No lo entiendo. Sé que le mentí a los
niños, pero ¿a usted qué le hice?
886
01:02:21,430 --> 01:02:25,590
Disculpa. ¿Hablar con mis estudiantes a
mis espaldas y aconsejarlo?
887
01:02:25,960 --> 01:02:31,080
Ok, me siento terrible, pero solo
trataba de... Menoscabar mis métodos.
888
01:02:31,080 --> 01:02:34,240
de sentir cualquier satisfacción por su
éxito. ¿Qué?
889
01:02:34,520 --> 01:02:37,780
¿Aprendieron todo lo que les enseñó?
Porque eso no la pone feliz.
890
01:02:38,040 --> 01:02:42,580
No creas que puedes analizarme. Soy un
adulto, no un mocoso llorón que cree que
891
01:02:42,580 --> 01:02:48,120
cuentos de Canterbury es tortura. No es
tortura. ¡Silencio! ¿Me pides a mí que
892
01:02:48,120 --> 01:02:51,400
esté feliz cuando no tengo nada más que
estas cuatro paredes?
893
01:02:51,950 --> 01:02:53,230
¿Qué me dice de su familia?
894
01:02:53,790 --> 01:02:56,010
Disculpa. ¿Acaso ves alguna familia?
895
01:02:56,370 --> 01:02:59,630
No, a menos que sea pariente del
entrenador.
896
01:03:00,030 --> 01:03:03,210
Esas fotos no son de tu incumbencia. Ya
entendí. No las vi.
897
01:03:03,770 --> 01:03:09,190
Dediqué toda mi vida a la enseñanza. Y
solo soy una simple sustituta.
898
01:03:10,370 --> 01:03:12,150
Nunca tuve mi propio salón.
899
01:03:12,410 --> 01:03:14,110
Nadie nunca me respetó.
900
01:03:15,330 --> 01:03:16,330
¿Cómo?
901
01:03:17,310 --> 01:03:19,610
Sé feliz, Dulcime.
902
01:03:21,280 --> 01:03:25,880
Oiga, yo también tuve sueños que nunca
pasaron, como ver los Everglades o
903
01:03:25,880 --> 01:03:31,700
esparcir la salmonella. Pero este año me
pasó algo todavía mejor. Logré conectar
904
01:03:31,700 --> 01:03:32,700
con los niños.
905
01:03:33,000 --> 01:03:37,720
Y podría ser que ayudó solo un poco.
¿Que quien los escucha es un reptil que
906
01:03:37,720 --> 01:03:42,960
habla? Sí, pero también podría ser
usted. Porque he visto maestros
907
01:03:42,960 --> 01:03:44,180
queridos por los niños.
908
01:03:44,420 --> 01:03:46,300
¿Qué tal la profe Knight?
909
01:03:47,300 --> 01:03:49,220
Linda y de aroma peculiar.
910
01:03:50,320 --> 01:03:52,760
¿Y el maestro Monk?
911
01:03:53,320 --> 01:03:55,400
Siempre se escondió.
912
01:03:56,280 --> 01:03:59,580
Esto tal vez fue previo a usted.
913
01:03:59,780 --> 01:04:01,200
¿La maestra Lodge?
914
01:04:01,400 --> 01:04:06,260
Una buena maestra. Era mía.
915
01:04:07,640 --> 01:04:10,220
Espere. ¿Usted asistió a esta escuela?
916
01:04:10,580 --> 01:04:13,420
¿Tampoco me recuerdan? Antes era muy
diferente.
917
01:04:13,980 --> 01:04:15,800
Yo era feliz.
918
01:04:17,900 --> 01:04:19,260
¡Oh, guau! ¡Sí!
919
01:04:20,080 --> 01:04:23,640
Era muy tierna. Era adorable.
920
01:04:23,860 --> 01:04:28,640
Y ella... La hacía ser feliz.
921
01:04:29,340 --> 01:04:36,120
Sí, así es. Me hacía sentir que podía
lograr lo que fuera. Y dígame, ¿usted
922
01:04:36,120 --> 01:04:38,040
que ella era feliz?
923
01:04:39,520 --> 01:04:41,100
Ella la convirtió en su familia.
924
01:04:41,400 --> 01:04:46,040
Eso hacen los buenos maestros, también
los sustitutos. Con el poco tiempo que
925
01:04:46,040 --> 01:04:50,920
tienen, tratan de marcar una diferencia
y eso los mantiene felices.
926
01:04:51,320 --> 01:04:54,500
El amor vendrá, no es el final.
927
01:04:54,760 --> 01:04:58,300
La buena risa regresará.
928
01:04:58,560 --> 01:05:02,000
Ya basta de rigidez, con atención.
929
01:05:03,600 --> 01:05:06,440
Observe a quien la precedió.
930
01:05:06,680 --> 01:05:08,600
Un grupo son...
931
01:05:08,800 --> 01:05:12,600
Parte de un total, su papel es
fundamental.
932
01:05:13,340 --> 01:05:19,000
A ser mejor hay que enseñar.
933
01:05:22,400 --> 01:05:27,180
Será pues feliz.
934
01:05:31,140 --> 01:05:33,580
Bueno, se sintió.
935
01:05:34,290 --> 01:05:38,530
Maravilloso. Sé que podrá lograrlo. Hará
que los niños ganen el primer lugar
936
01:05:38,530 --> 01:05:43,190
mañana. Oh, ¿tú vas a venir conmigo? No,
no puedo. Están molestos. Deje que se
937
01:05:43,190 --> 01:05:47,830
enfoquen en ganar. Pues, aún así voy a
llevarte. Después de ganar, me aseguraré
938
01:05:47,830 --> 01:05:49,910
de que aprecien todo lo que hacías por
ellos.
939
01:05:51,130 --> 01:05:52,130
¿Sabe qué?
940
01:05:52,190 --> 01:05:53,870
Sí es especial.
941
01:05:58,030 --> 01:05:59,910
Ay, no pude dormir anoche.
942
01:06:00,280 --> 01:06:02,780
No dejaba de pensar en lo que nos hizo
Leo.
943
01:06:03,000 --> 01:06:05,040
Ya no hay que decir nada sobre Leo.
944
01:06:05,380 --> 01:06:09,980
Se acabó lo de Leo. Estamos listos.
Podemos ganar nosotros solos. Buenos
945
01:06:10,000 --> 01:06:12,280
mis queridos estudiantes.
946
01:06:15,780 --> 01:06:21,960
Se ven seguros. Se escuchó muy bien. Muy
cálida. Gracias. Te informaré cuando
947
01:06:21,960 --> 01:06:22,960
pueda.
948
01:06:29,350 --> 01:06:32,710
Diceñé la primera bandera estadounidense
en 1776.
949
01:06:32,970 --> 01:06:37,110
Pero no solo dije cómo pensé que debería
verse la bandera. Escuché a otros para
950
01:06:37,110 --> 01:06:41,130
saber qué pensaban. El resultado fue el
diseño superior que tenemos hoy. Y que
951
01:06:41,130 --> 01:06:42,490
también les caí mejor a los demás.
952
01:06:43,650 --> 01:06:45,090
Soy Susan D. Anthony.
953
01:06:45,370 --> 01:06:49,170
Jugué un papel primordial en el
movimiento de mujeres sufragistas del
954
01:06:49,370 --> 01:06:53,190
Pero no soy tan especial ni grandiosa. Y
tampoco mi familia. Por eso me
955
01:06:53,190 --> 01:06:55,630
identifico con el promedio que no pudo
votar hasta 1920.
956
01:06:56,860 --> 01:06:58,120
Soy Winston Churchill.
957
01:06:58,420 --> 01:07:02,660
Lucharemos en las playas. Lucharemos
contra ellos en los campos y en las
958
01:07:02,700 --> 01:07:07,220
Jamás nos rendiremos, pero los
venceremos con una linda carta
959
01:07:07,220 --> 01:07:11,380
que no se vuelvan locos. Pero qué
maravilloso. Le enseñó lecciones de
960
01:07:11,660 --> 01:07:12,820
No alcanzo a oír nada.
961
01:07:13,040 --> 01:07:14,340
¿Y si abre el bolsillo?
962
01:07:14,580 --> 01:07:18,480
Soy Juana de Arco. Me quemaron en la
hoguera, pero no tengo miedo.
963
01:07:18,960 --> 01:07:23,960
Pobres de ellos. Todo el mundo tiene
problemas. Hablé sobre ellos con un
964
01:07:23,960 --> 01:07:25,360
me sentí mucho mejor.
965
01:07:27,530 --> 01:07:30,850
Creo que ese amigo es usted.
966
01:07:32,930 --> 01:07:36,630
¡Alumnos de Malkin van a ir a Magic Land
Park!
967
01:07:37,170 --> 01:07:38,250
¡Felicidades, grupo!
968
01:07:39,890 --> 01:07:45,770
Y tendremos a la primera sustituta en
ganar el premio de Maestro del Año.
969
01:07:47,190 --> 01:07:51,250
El viaje será con la maestra Malkin y el
coach Kimura.
970
01:07:53,110 --> 01:07:56,190
¿Ya terminó? ¿Ganamos? ¿Cuándo podré
salir?
971
01:07:56,760 --> 01:07:57,760
¿Qué está pasando?
972
01:07:59,160 --> 01:08:04,220
Maestra Malkin, ¿podemos ver a Leo?
Hija, está a punto de llover. No podemos
973
01:08:04,220 --> 01:08:07,620
al salón solo un segundo. ¿Sabes lo que
la lluvia le hace a mis extensiones?
974
01:08:08,360 --> 01:08:12,740
Debo admitir que creí que usted era una
especie de animal tan bajo. Una enorme
975
01:08:12,740 --> 01:08:16,979
bolsa llena de polillas rabiosas con
espuma en la boca, pero nunca había
976
01:08:16,979 --> 01:08:19,319
mi Jade hablar así. Es como si fuera...
977
01:08:20,150 --> 01:08:23,109
Amable. Esa es la maestra Malkin. Es
especial,
978
01:08:24,890 --> 01:08:28,350
señora. Consígale a esta mujer un empleo
fijo el siguiente año. Ah, creo que eso
979
01:08:28,350 --> 01:08:31,350
podemos arreglarlo. Ayudó a que tu amor
hiciera muchos amigos.
980
01:08:31,689 --> 01:08:35,250
Y Cole está orgulloso de su voz gracias
a usted. ¿Cómo lo hizo, maestra Malkin?
981
01:08:35,350 --> 01:08:41,250
Pues, la verdad... Fue... Mi estómago.
Me tengo que ir.
982
01:08:43,109 --> 01:08:44,490
No creo que vaya a llegar.
983
01:08:45,260 --> 01:08:46,179
¿Qué pasó?
984
01:08:46,180 --> 01:08:47,300
No pude oír nada.
985
01:08:47,620 --> 01:08:50,040
¿Sí ganamos? Creí que iba a ver a los
niños.
986
01:08:50,340 --> 01:08:52,200
Vamos a un lugar muy especial.
987
01:08:52,620 --> 01:08:55,500
¿Qué? ¿Iremos a celebrar? ¿Es una fiesta
de pizzas?
988
01:08:58,300 --> 01:09:00,319
¡Guau! Esas pizzas muy lejos.
989
01:09:06,819 --> 01:09:07,979
¿Qué está pasando?
990
01:09:08,279 --> 01:09:09,279
¿Va a dejarme aquí?
991
01:09:09,620 --> 01:09:11,080
¿Qué pasó con los niños?
992
01:09:11,340 --> 01:09:16,270
Perdieron. Se avergonzaron a sí mismos y
todos te culparon. ¿Qué? ¿Y por qué
993
01:09:16,270 --> 01:09:17,490
había tanta ovación?
994
01:09:17,750 --> 01:09:19,149
Eran para el salón que ganó.
995
01:09:19,590 --> 01:09:23,490
Perdóname, Leo. ¿Pero qué fue lo que
hice? Nunca me había sentido tan mal.
996
01:09:23,750 --> 01:09:27,710
No digas eso. Dijiste que los Everglades
eran tu sueño. Ahora podrás vivirlo sin
997
01:09:27,710 --> 01:09:32,450
que jamás te cruces con los niños. O sus
padres. O el director hispano. O los
998
01:09:32,450 --> 01:09:36,270
medios. ¡Dije que era mi sueño! ¡Los
niños!
999
01:10:08,330 --> 01:10:14,850
¿Qué fue? ¿Pero qué estaba justo aquí?
¿Lo vieron? Oh, qué lástima. Por fin
1000
01:10:14,850 --> 01:10:15,850
decidió huir.
1001
01:10:24,450 --> 01:10:26,050
¿Nos abandonó?
1002
01:10:26,450 --> 01:10:27,590
Oh, miren.
1003
01:10:27,850 --> 01:10:30,250
Parece que aquí hay una nota.
1004
01:10:30,850 --> 01:10:32,850
Leo podía escribir, por supuesto.
1005
01:10:33,420 --> 01:10:39,260
Si hablaba. Ah, ¿a todos ustedes también
les habló? Yo creí que era especial.
1006
01:10:41,900 --> 01:10:48,000
Queridos niños, disfruté mucho mi tiempo
con ustedes, pero deseo evolucionar y
1007
01:10:48,000 --> 01:10:49,400
por fin ver el mundo.
1008
01:10:49,680 --> 01:10:54,000
Sé que traicioné su confianza y eso no
se puede arreglar.
1009
01:10:54,330 --> 01:10:58,850
Pero les pido, por favor, que mantengan
nuestras conversaciones en secreto para
1010
01:10:58,850 --> 01:11:04,770
que no me persigan como E .T. o el
gigante de hierro o Splash o el clásico
1011
01:11:04,770 --> 01:11:11,490
de la forma del agua. Pueden atribuirle
su éxito a la maestra Malkin, cuya
1012
01:11:11,490 --> 01:11:14,310
integridad es más que evidente.
1013
01:11:15,430 --> 01:11:17,290
Saludos cordiales, Leo.
1014
01:11:18,210 --> 01:11:23,410
Pues, hay que estar felices por Leo.
Hizo lo que más quería en la vida.
1015
01:11:23,740 --> 01:11:27,580
Pero no pudimos darle las gracias. Así
es la vida, niños.
1016
01:11:27,900 --> 01:11:30,680
Se vuelve más complicada entre más viejo
eres.
1017
01:11:31,080 --> 01:11:33,740
A eso se le llama madurar.
1018
01:11:38,420 --> 01:11:39,620
Tenía diez.
1019
01:11:42,540 --> 01:11:49,220
Alegre con mi sencillez. Yo no tenía un
pelo cruel y
1020
01:11:49,220 --> 01:11:50,700
estaba bien.
1021
01:11:52,970 --> 01:11:58,490
Con nueve le, dejaba un vaso a Santa
Claus,
1022
01:11:59,310 --> 01:12:05,190
mamá tenía buen humor y diversión.
1023
01:12:05,970 --> 01:12:12,090
Con ocho usé, calzado pequeñito aún,
1024
01:12:12,930 --> 01:12:18,510
y al comer pensaba en un feliz juguete.
1025
01:12:21,000 --> 01:12:27,320
Y yo con siete insultos pude aprender.
1026
01:12:28,060 --> 01:12:31,380
Gemma empollaba a los bebés.
1027
01:12:31,700 --> 01:12:34,180
También pensé.
1028
01:12:34,860 --> 01:12:37,440
Yo a los seis.
1029
01:12:38,140 --> 01:12:41,380
Papá peleaba y daba igual.
1030
01:12:42,060 --> 01:12:45,540
Mis gerbos y mi abuelo seguían aquí.
1031
01:12:47,060 --> 01:12:49,680
Con cinco fui.
1032
01:12:51,950 --> 01:12:58,570
Aún entierro y no importó, cortarme el
pelo parecía
1033
01:12:58,570 --> 01:13:00,970
lo peor.
1034
01:13:02,710 --> 01:13:09,190
Con cuatro no, un celular no era opción,
1035
01:13:09,230 --> 01:13:15,110
y aún se inventaba un dron, tras de mis
pies.
1036
01:13:23,950 --> 01:13:30,310
Me daba risa oír ojos y al año solo me
1037
01:13:30,310 --> 01:13:36,970
cuidé de estar muy bien. ¡Qué lindo fue!
1038
01:13:38,350 --> 01:13:40,630
¡Más ya dejé!
1039
01:13:51,630 --> 01:13:57,550
Ten cuidado en el Dragon Contest. No
importa lo que digan los maestros, tú
1040
01:13:57,550 --> 01:13:58,550
cada medio hora.
1041
01:13:59,110 --> 01:14:00,110
Sí,
1042
01:14:00,830 --> 01:14:04,230
trataron de presionar a Kabir cuando fue
su turno. Pero, ¿qué cree? También
1043
01:14:04,230 --> 01:14:05,550
lanza hacia el otro lado.
1044
01:14:06,210 --> 01:14:07,750
Eso no lo esperaba.
1045
01:14:08,330 --> 01:14:10,630
¿Qué está haciendo Leo ahora?
1046
01:14:10,930 --> 01:14:12,190
No tengo ni idea.
1047
01:14:25,100 --> 01:14:28,840
¡Claro! ¿Por qué molestarse y mostrar a
la vieja tortuga antes de irse? ¡Aunque
1048
01:14:28,840 --> 01:14:29,840
sepa la verdad!
1049
01:14:30,000 --> 01:14:30,759
¡Pero no!
1050
01:14:30,760 --> 01:14:33,920
¡Todos se fueron! ¡Todos menos yo y ese
patético!
1051
01:14:34,180 --> 01:14:36,500
Un minuto. El celular del alérgico.
1052
01:14:42,240 --> 01:14:43,240
Aquí está.
1053
01:14:43,540 --> 01:14:44,540
Oye, Doron.
1054
01:14:44,680 --> 01:14:45,920
Soy la tortuga.
1055
01:14:46,320 --> 01:14:47,960
¿Puedes venir conmigo?
1056
01:14:48,200 --> 01:14:50,960
Es que justo estaba pensando en ti.
1057
01:14:53,550 --> 01:14:59,710
No por eso, pero... Sí, claro, como sea.
Ven cuanto antes.
1058
01:15:05,830 --> 01:15:07,970
No hay tiempo para lechuga. Voltea.
1059
01:15:09,010 --> 01:15:10,410
Tenemos que irnos.
1060
01:15:13,610 --> 01:15:15,010
¡Sigue los bocosos!
1061
01:15:17,890 --> 01:15:22,310
Oye. Ya reacciona, amigo. Estás
asustando a todos.
1062
01:16:09,070 --> 01:16:10,930
Este es nuestro último viaje juntos.
1063
01:16:11,310 --> 01:16:12,830
¿Por qué se siente como el peor?
1064
01:16:15,290 --> 01:16:16,290
¿Qué?
1065
01:16:27,870 --> 01:16:28,870
Niños,
1066
01:16:29,390 --> 01:16:30,570
¿qué está pasando aquí atrás?
1067
01:16:30,910 --> 01:16:31,910
¡Fue ella!
1068
01:16:32,550 --> 01:16:33,550
¿Culpa? ¡Yo vi!
1069
01:16:33,750 --> 01:16:34,750
¡Yo lo vi todo!
1070
01:16:35,070 --> 01:16:37,910
¡Ella lo sacó del terrario después de
que se fueron ese día!
1071
01:16:38,210 --> 01:16:42,490
¡Se lo llevó! Y yo quería decir algo,
pero usó su aspiradora para amenazarme.
1072
01:16:42,490 --> 01:16:45,070
resbalé con la... la pipí de alguien
más.
1073
01:16:45,270 --> 01:16:48,970
Quedé sobre mi espalda y todo esto es mi
culpa porque me puse celoso de mi mejor
1074
01:16:48,970 --> 01:16:52,490
amigo en lugar de estar feliz por él. Di
usted el video para evidenciarlo, pero
1075
01:16:52,490 --> 01:16:55,490
ahora te voy a evidenciar, doña de
méritos. ¡Es mentira!
1076
01:16:55,800 --> 01:16:58,560
¡Esa tortuga no es confiable! ¡Él
traicionó a Leo!
1077
01:16:58,800 --> 01:17:02,720
Por favor. Todos saben que Leo es la
razón por la que ganaron este tonto
1078
01:17:02,980 --> 01:17:07,000
Él los ayudó con sus problemas raros de
niños. Por eso ganaron. Solo quería
1079
01:17:07,000 --> 01:17:11,280
hacer algo significativo con el resto de
su patética vida y lo logró. ¿Por qué
1080
01:17:11,280 --> 01:17:13,840
dijiste el resto de tu vida? ¡Porque
morirá!
1081
01:17:14,320 --> 01:17:16,240
Las lagartijas mueren a los 75.
1082
01:17:16,600 --> 01:17:17,600
¡Ya va a cumplirlos!
1083
01:17:18,640 --> 01:17:20,620
¿Pero a Doña de Méritos le importa?
1084
01:17:20,840 --> 01:17:25,860
¡No! Doña de méritos no requiere el
crédito. ¡Ah! ¡Otra mentira! Entonces,
1085
01:17:25,860 --> 01:17:27,280
¿dónde está maestra del engaño?
1086
01:17:27,500 --> 01:17:29,520
¿Dónde está mi mejor amigo, doña de
méritos?
1087
01:17:29,800 --> 01:17:30,800
¿En dónde está?
1088
01:17:51,790 --> 01:17:53,270
Sí, yo fui.
1089
01:17:53,530 --> 01:17:55,810
Lo llevé muy, muy lejos.
1090
01:17:57,370 --> 01:17:58,830
Él tiene razón.
1091
01:17:59,110 --> 01:18:01,310
Yo quería todo el crédito.
1092
01:18:01,770 --> 01:18:05,070
Creí que eso iba a hacerme ser feliz.
1093
01:18:06,470 --> 01:18:09,830
Él aún cree que estamos molestos con él.
¿A dónde se lo llevó?
1094
01:18:11,050 --> 01:18:15,090
A los Everglades. ¿Lo envió a los
Everglades? Es un vegetario terrible.
1095
01:18:15,430 --> 01:18:19,250
Esos animales salvajes van a ser los
pedazos. Maestra Malkin, ayúdenos a
1096
01:18:19,250 --> 01:18:21,310
encontrarlo. Tenemos que volver a ver.
1097
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
¿Qué sucede?
1098
01:18:29,200 --> 01:18:34,760
La ruta se modificó. Vamos a los
Everglades. ¿Qué? Vamos a Magic Land
1099
01:18:34,760 --> 01:18:38,060
es lo que los padres esperan y es a
donde vamos a ir. Oh, mira.
1100
01:18:38,480 --> 01:18:39,840
Nuestra primera pelea.
1101
01:18:52,240 --> 01:18:53,240
Estoy bien.
1102
01:18:54,340 --> 01:18:57,520
Niños, nos vamos a Magic Land Park.
1103
01:19:06,060 --> 01:19:07,060
Gracias,
1104
01:19:09,300 --> 01:19:13,040
pero está algo turbia para mí. ¿Qué tan
lejos está el bebedero?
1105
01:19:13,740 --> 01:19:18,700
¿En serio? Los microorganismos los van a
matar. Una niña me dijo eso. ¿Ninguno
1106
01:19:18,700 --> 01:19:20,320
ha escuchado de Luis Pasteur?
1107
01:19:43,200 --> 01:19:47,840
¿Qué? ¡Oigan! ¡Es la lagartija! ¡Es el
que nos liberó en la fiesta! ¿Entonces
1108
01:19:47,840 --> 01:19:48,840
él?
1109
01:19:54,680 --> 01:19:57,980
Escucha, no sé cuál está el plan de la
abuela. ¡Vamos a salvarlo! ¡Andando!
1110
01:20:03,560 --> 01:20:04,740
¡Contiéntelo con unas algas!
1111
01:20:06,840 --> 01:20:08,160
¡Y ustedes para adentro!
1112
01:20:11,530 --> 01:20:15,710
Tienen entrenadores que te digan qué
hacer y mocosos que hacen chistes de tus
1113
01:20:15,710 --> 01:20:16,930
patitas compactas.
1114
01:20:17,230 --> 01:20:19,330
Pero extraño a esos niños.
1115
01:20:19,670 --> 01:20:25,170
¿Qué? No son mocosos. Solo tienes que
conocerlos. Hay un niño que tiene un
1116
01:20:25,170 --> 01:20:27,210
con una situación de espalda de gorila.
1117
01:20:31,850 --> 01:20:32,850
¡Yo puedo!
1118
01:20:32,890 --> 01:20:34,130
¡Tú regresa con los niños!
1119
01:20:37,850 --> 01:20:39,210
¿Alguien ha visto a mi amigo?
1120
01:20:39,610 --> 01:20:42,570
Es verde, con escamas, tiene cola y está
muy feo.
1121
01:20:44,550 --> 01:20:46,130
Ok, mejor lo busco.
1122
01:20:49,650 --> 01:20:51,010
¡Ya llegamos, niños!
1123
01:20:52,030 --> 01:20:54,670
¡Y muero de hambre! ¡A la carga!
1124
01:20:54,990 --> 01:20:59,330
Hola, bienvenidos a Magic Lampas. Ok, yo
voy a querer... Para mí unas palomitas
1125
01:20:59,330 --> 01:21:02,610
mágicas. Yo quiero bolitas de unicornio.
Son de caramelo.
1126
01:21:03,330 --> 01:21:07,950
Ok, niños, ¿quieren todo esto? Y
necesito un sombrero de dragón.
1127
01:21:09,210 --> 01:21:11,970
Okidoki, ahora sí estamos listos, ¿o no,
niños?
1128
01:21:13,850 --> 01:21:15,690
¡Esto no puede ser! ¡Espera!
1129
01:21:35,810 --> 01:21:36,810
¡Váyanse, niños!
1130
01:21:37,010 --> 01:21:38,010
¡Sigan sin mí!
1131
01:21:40,030 --> 01:21:41,430
¡Ah!
1132
01:22:15,560 --> 01:22:16,560
Gracias.
1133
01:22:44,840 --> 01:22:49,200
les expliqué que tenía miedo de que le
dijeran a alguien. Pero ahora están
1134
01:22:49,200 --> 01:22:53,620
molestos conmigo y mi funeral va a ser
peor que el de Jami III.
1135
01:22:54,180 --> 01:22:55,200
¿Quién es Jami III?
1136
01:22:55,480 --> 01:22:58,800
Creo que es un sándwich con mostarda.
¿Por qué estás hablando de tu funeral?
1137
01:22:59,200 --> 01:23:03,340
Pues porque va a pasar cualquier día. Ya
tengo casi 75 años.
1138
01:23:03,560 --> 01:23:04,559
¿Y eso qué?
1139
01:23:04,560 --> 01:23:05,980
Vivimos como hasta los 110.
1140
01:23:06,580 --> 01:23:09,460
¿Qué? Pero el papá de Skyler dijo...
¡Ciento diez!
1141
01:23:09,780 --> 01:23:13,700
Si no te comen los cocodrilos. Yo tengo
noventa y siete. Yo ciento seis.
1142
01:23:14,020 --> 01:23:17,860
¿Tienes setenta y cuatro? ¡Es un
chiquillo! Mira lo rápido que parpadea.
1143
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
¡Voy a vivir!
1144
01:23:22,320 --> 01:23:23,820
¡Esto es increíble!
1145
01:23:25,000 --> 01:23:26,140
¿En qué se va a vivir?
1146
01:23:26,480 --> 01:23:27,780
¿En qué se va a vivir?
1147
01:23:28,000 --> 01:23:32,680
¿En qué se va a vivir? Tengo que volver
con los niños. Ya puedo redimirme.
1148
01:23:32,880 --> 01:23:35,280
Nosotros te ayudamos. ¿En qué se va a
vivir?
1149
01:23:35,500 --> 01:23:36,500
¿En qué se va?
1150
01:23:39,050 --> 01:23:40,390
Ya te pedí perdón.
1151
01:23:43,130 --> 01:23:44,650
Ojalá tuviera movimiento lateral.
1152
01:23:50,290 --> 01:23:54,710
Oigan, antes de que hagan algo, hablemos
de por qué están enojados, ¿ok?
1153
01:23:55,270 --> 01:23:56,770
¿Alguno de este padre es divorciado?
1154
01:24:24,040 --> 01:24:25,980
¿El anudo? No sé, pero puede matarnos,
¿no?
1155
01:24:26,460 --> 01:24:27,540
Es correcto.
1156
01:24:31,540 --> 01:24:32,540
¡Llegamos!
1157
01:24:36,760 --> 01:24:37,760
¡Ay,
1158
01:24:39,380 --> 01:24:40,279
atrás, atrás!
1159
01:24:40,280 --> 01:24:41,780
¡Ay, no! ¡Ay, no, no, no!
1160
01:24:43,620 --> 01:24:45,600
¡Es un demérito!
1161
01:24:54,990 --> 01:24:56,530
Tienes que relajarte.
1162
01:25:02,630 --> 01:25:03,630
¡Soma!
1163
01:25:09,030 --> 01:25:11,590
¡Háblale! Oh, no sé si sepas la
historia, pero no importa.
1164
01:25:11,830 --> 01:25:15,150
Íbamos a ir a Magic Land Park. Todo el
mundo dice que está muy cool. Bueno, yo
1165
01:25:15,150 --> 01:25:18,910
nunca he ido. No me gustan la magia ni
las montañas rusas. Se ven muy
1166
01:25:19,160 --> 01:25:22,520
que deberían de dar miedo y eso no
aburre, pero no haces nada, solo te
1167
01:25:22,520 --> 01:25:25,920
subes y bajas cuando podrías jugar
fútbol, un juego de mesa o hacer un
1168
01:25:25,920 --> 01:25:26,920
tejer un suéter.
1169
01:25:42,640 --> 01:25:44,980
No creo que Leo pudiera sobrevivir.
1170
01:25:45,280 --> 01:25:47,460
¿Y ahora cómo vamos a encontrarlo?
1171
01:25:47,950 --> 01:25:49,710
No sé, no tengo idea.
1172
01:26:01,490 --> 01:26:03,950
¿Qué? ¡Leo! ¡No!
1173
01:26:05,110 --> 01:26:07,010
¡Leo! ¡Leo!
1174
01:26:08,370 --> 01:26:11,070
Solo quería agradecerte.
1175
01:26:11,490 --> 01:26:14,670
Perdón por haberme enojado. Lo sentimos.
1176
01:26:15,070 --> 01:26:16,810
Ganamos el viaje, Leo.
1177
01:26:17,180 --> 01:26:21,500
Y fue gracias a ti. Siento que puedo
hacer lo que sea gracias a ti. Tú
1178
01:26:21,500 --> 01:26:22,500
que nos uniéramos.
1179
01:26:22,660 --> 01:26:24,820
Ninguna lagartija me había enseñado
tanto.
1180
01:26:25,440 --> 01:26:27,400
Ni alguien que no fuera lagartija.
1181
01:26:28,160 --> 01:26:29,380
No tengo miedo.
1182
01:26:29,620 --> 01:26:31,620
Quiero abrazarte por última vez.
1183
01:26:33,400 --> 01:26:36,180
¿Qué? ¡Se comieron sus órganos!
1184
01:26:49,339 --> 01:26:54,420
Perdón por asustarlos. Cuando estoy
nervioso, cambio de piel. Vieja
1185
01:26:54,440 --> 01:26:55,440
¡Qué cool!
1186
01:26:56,860 --> 01:27:00,260
Ese fue el mejor funeral que podría
tener.
1187
01:27:01,020 --> 01:27:05,620
Esperen. Pero si ustedes ganaron, ¿qué
no deberían estar celebrando en Magic
1188
01:27:05,620 --> 01:27:06,499
Land Park?
1189
01:27:06,500 --> 01:27:10,600
No podíamos celebrar. Teníamos que verte
antes de que murieras.
1190
01:27:12,139 --> 01:27:17,200
¿Quién les dijo que iba a morir? La
tortuga. Squirrel nos dijo. Bueno, creí
1191
01:27:17,200 --> 01:27:20,180
así era. Pero descubrí que aún no.
1192
01:27:21,620 --> 01:27:23,200
¿Entonces no están molestos?
1193
01:27:26,980 --> 01:27:33,980
Tenías razón con las endorfinas.
1194
01:27:34,000 --> 01:27:35,940
Sí se siente mucho mejor.
1195
01:27:41,420 --> 01:27:42,299
Ya voy.
1196
01:27:42,300 --> 01:27:43,300
En camino.
1197
01:27:43,440 --> 01:27:44,440
¿Me permites?
1198
01:27:46,120 --> 01:27:47,860
Oye, qué gusto verte.
1199
01:27:48,500 --> 01:27:49,760
Perdón por delatarte.
1200
01:27:51,040 --> 01:27:52,700
Mira, quiero darte algo.
1201
01:27:57,780 --> 01:28:01,280
Acéptalo. Está bien, mejor póntelo. Vas
a hacer que te arresten.
1202
01:28:07,400 --> 01:28:08,880
Deberían estar orgullosos.
1203
01:28:09,440 --> 01:28:15,600
Todos aprendimos mucho este año. Antes
de irme, quiero terminar algo que la
1204
01:28:15,600 --> 01:28:17,380
señorita Salinas empezó.
1205
01:28:18,200 --> 01:28:21,140
Voy a leer el resto de la telaraña de
Charlotte.
1206
01:28:22,200 --> 01:28:24,880
¿Es un chiste? Es cosa de acostumbrarse.
1207
01:28:25,540 --> 01:28:29,520
Charlotte se moría. Pero me siento en
paz, dijo.
1208
01:28:29,760 --> 01:28:35,800
Tu triunfo allá afuera fue también, en
parte, un triunfo mío. ¿Por qué hiciste
1209
01:28:35,800 --> 01:28:37,640
esto por mí? Preguntó Wilbur.
1210
01:28:38,410 --> 01:28:40,550
Porque me agrada, respondió Charlotte.
1211
01:28:40,810 --> 01:28:43,330
Después de todo, ¿qué sentido tiene la
vida?
1212
01:28:43,770 --> 01:28:46,850
Nacemos, vivimos un poco, morimos.
1213
01:28:47,250 --> 01:28:50,130
Tal vez trataba de alegrar un poco mi
vida.
1214
01:28:50,350 --> 01:28:53,490
Todos saben que la vida es mejor con
alegría.
1215
01:28:53,730 --> 01:28:55,970
¿Qué? ¿Me equivoqué o qué?
1216
01:28:56,590 --> 01:28:58,230
Llorar es bueno para mí.
1217
01:28:59,110 --> 01:29:03,490
Me gustaría comerme a esas arañas bebés.
Nadie se puede comer a esos bebés.
1218
01:29:10,910 --> 01:29:16,430
Un solo bebé. Creo que la maestra no
enterró los demás huevos bien en la
1219
01:29:16,950 --> 01:29:23,010
El último año al fin llegó.
1220
01:29:23,290 --> 01:29:26,490
El final de mi infancia por fin.
1221
01:29:27,790 --> 01:29:30,850
Buscaré en el espejo mi barba.
1222
01:29:31,270 --> 01:29:34,830
No seré la que solo hablaba.
1223
01:29:36,880 --> 01:29:41,460
Que fuerte soy Y que puedo yo solo
1224
01:29:41,460 --> 01:29:47,180
Mas ya te añoro
1225
01:29:47,180 --> 01:29:53,220
¿Cómo vamos a superar la escuela sin ti?
1226
01:29:53,480 --> 01:29:55,400
Van a estar bien Yo no hice nada.
1227
01:29:55,740 --> 01:29:56,719
Fueron ustedes.
1228
01:29:56,720 --> 01:29:59,100
Confiaron en alguien para contarles sus
problemas.
1229
01:29:59,360 --> 01:30:02,760
Es lo que necesitamos. No olviden que
todos tienen miedo.
1230
01:30:03,020 --> 01:30:05,240
Así que no se lo guarden en el interior.
1231
01:30:05,640 --> 01:30:07,080
Encuentren a su Leo para hablar.
1232
01:30:07,540 --> 01:30:10,820
Podría ser un maestro, su mamá o un
amigo.
1233
01:30:11,100 --> 01:30:15,520
O su tortuga. Están listos para oírlos.
Les prometo que van a sentirse mejor.
1234
01:30:25,290 --> 01:30:26,290
Señora Malkin.
1235
01:30:27,150 --> 01:30:32,190
Sobra decir que nos impresionó. Y como
prometí, voy a ofrecerle un puesto
1236
01:30:32,190 --> 01:30:34,130
permanente para el siguiente año.
1237
01:30:35,430 --> 01:30:40,730
Pues, gracias, director Spahn. Pero
tengo una condición para aceptar. En
1238
01:30:40,730 --> 01:30:46,190
cualquier salón que me asigne, quiero a
estos dos junto a mí como mascotas.
1239
01:30:46,330 --> 01:30:47,330
Bueno, ok.
1240
01:30:47,430 --> 01:30:50,190
No creo que sea un problema. Guau, ¿cómo
ves?
1241
01:30:50,390 --> 01:30:53,270
Vamos a ir con Malkin. Un cambio de
aire. Será bueno.
1242
01:30:53,710 --> 01:30:54,710
Felicidades.
1243
01:30:55,200 --> 01:30:56,200
Conozca a sus estudiantes.
98572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.