Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,108 --> 00:00:10,603
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:10,627 --> 00:00:13,106
a self-made millionaire.
3
00:00:13,130 --> 00:00:15,397
He's quite a guy.
4
00:00:17,184 --> 00:00:20,297
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:20,321 --> 00:00:23,455
She's one lady who knows
how to take care of herself.
6
00:00:28,395 --> 00:00:30,440
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,464 --> 00:00:33,310
I take care of both of
them, which ain't easy,
8
00:00:33,334 --> 00:00:36,863
'cause when they
met, it was murder.
9
00:01:25,319 --> 00:01:27,213
Are you sure you
want me to pick up
10
00:01:27,237 --> 00:01:29,849
some more of that
soybean curd, Mrs. H.?
11
00:01:29,873 --> 00:01:31,851
That's right, Max.
12
00:01:31,875 --> 00:01:33,820
And more wheat germ?
13
00:01:33,844 --> 00:01:35,171
Of course.
14
00:01:35,195 --> 00:01:36,556
Just because it's good for you
15
00:01:36,580 --> 00:01:38,324
doesn't mean it
doesn't taste good.
16
00:01:38,348 --> 00:01:41,478
I wonder where that leaves
pizza and chocolate dream pie?
17
00:01:41,502 --> 00:01:44,915
Right on your waistline.
18
00:01:44,939 --> 00:01:46,099
What was that?
19
00:01:46,123 --> 00:01:47,850
I didn't hear anything. Why?
20
00:01:47,874 --> 00:01:50,053
I thought I heard a noise.
21
00:01:50,077 --> 00:01:52,288
Can you think of
anything else, Mrs. H.?
22
00:01:52,312 --> 00:01:54,124
No, no, just the usual, Max.
23
00:01:54,148 --> 00:01:56,148
Max: I'll be back
in a couple of hours.
24
00:01:57,484 --> 00:02:00,813
Max, are you sure you
didn't hear anything?
25
00:02:00,837 --> 00:02:03,517
I didn't hear anything.
26
00:02:03,541 --> 00:02:04,784
Where's Freeway?
27
00:02:04,808 --> 00:02:06,870
He's probably upstairs.
He usually doesn't
28
00:02:06,894 --> 00:02:09,038
get out of bed until 8:30.
29
00:02:09,062 --> 00:02:11,508
Oh.
30
00:02:11,532 --> 00:02:12,726
Yeah.
31
00:02:12,750 --> 00:02:16,446
Well... I, uh...
32
00:02:16,470 --> 00:02:18,214
I guess I'll see
you later, then.
33
00:02:18,238 --> 00:02:20,684
- Okay.
- Bye.
34
00:02:32,936 --> 00:02:34,513
Oh.
35
00:02:34,537 --> 00:02:37,283
Freeway, is that you
making all that noise?
36
00:02:37,307 --> 00:02:40,119
You rascal, you.
37
00:02:55,091 --> 00:02:57,237
What?
38
00:02:57,261 --> 00:03:00,206
What happened to all my clothes?
39
00:03:09,723 --> 00:03:13,374
Jonathan, you scared
the life out of me.
40
00:03:14,912 --> 00:03:16,773
What's going on?
41
00:03:16,797 --> 00:03:20,994
I am taking you
away from all of this.
42
00:03:21,018 --> 00:03:22,628
- All of this?
- Mm-hmm.
43
00:03:22,652 --> 00:03:25,031
- Would you be serious?
- I am serious.
44
00:03:25,055 --> 00:03:26,516
Where are my clothes?
45
00:03:26,540 --> 00:03:29,419
They're in the car
and they're packed.
46
00:03:29,443 --> 00:03:30,637
Where are we going?
47
00:03:30,661 --> 00:03:33,261
Knights in shining
armor never tell.
48
00:04:12,169 --> 00:04:13,630
Mr. Hart: Ah, are you surprised?
49
00:04:13,654 --> 00:04:17,517
Mrs. Hart: Oh, Santa
Luesa, what a great idea.
50
00:04:17,541 --> 00:04:21,270
Yeah, it's quiet and
it's all ours for 36 hours.
51
00:04:21,294 --> 00:04:22,756
Jennifer: Aw.
52
00:04:22,780 --> 00:04:25,513
- Feel like stretching?
- Jennifer: Sure.
53
00:04:32,222 --> 00:04:33,917
Thank you for my surprise.
54
00:04:33,941 --> 00:04:35,234
Oh, you were surprised, huh?
55
00:04:35,258 --> 00:04:36,738
- Yes.
- Good.
56
00:04:41,848 --> 00:04:44,027
Is there anything in
particular you're looking for?
57
00:04:44,051 --> 00:04:47,247
Well, when I packed for you,
I forgot to pack a nightgown.
58
00:04:47,271 --> 00:04:49,065
Don't worry about it.
59
00:04:49,089 --> 00:04:50,416
Man: Yeah, I know, it looks like
60
00:04:50,440 --> 00:04:53,253
I've been volunteered, huh?
61
00:04:53,277 --> 00:04:54,554
Man #2: What's your problem?
62
00:04:54,578 --> 00:04:57,223
Uh, that woman,
she looks familiar.
63
00:04:57,247 --> 00:04:58,808
So?
64
00:04:58,832 --> 00:05:00,259
So, when are you
dusting the Wainright farm?
65
00:05:00,283 --> 00:05:01,710
Not until later this afternoon.
66
00:05:01,734 --> 00:05:03,446
All right. Make sure
you get there on time.
67
00:05:03,470 --> 00:05:04,814
I got to get back
to the airport.
68
00:05:04,838 --> 00:05:06,432
Yeah, look, why
don't you go on ahead
69
00:05:06,456 --> 00:05:08,585
and I'll catch up
with you, okay?
70
00:05:08,609 --> 00:05:10,553
Hey, remember,
you got work to do.
71
00:05:10,577 --> 00:05:12,417
Hey, Al, don't worry about it.
72
00:06:01,511 --> 00:06:03,539
Oh, it's a beautiful hotel.
73
00:06:03,563 --> 00:06:08,044
What a lovely idea
and very well planned.
74
00:06:08,068 --> 00:06:09,495
Only the best for you.
75
00:06:09,519 --> 00:06:11,369
Oh, I'll drink to that.
76
00:06:19,529 --> 00:06:21,391
Maitre d': Right
this way, please.
77
00:06:21,415 --> 00:06:22,608
The table right
over in the corner,
78
00:06:22,632 --> 00:06:24,598
if you don't mind. Thank you.
79
00:06:27,137 --> 00:06:28,664
Oh, hey, Frank, how's it going?
80
00:06:28,688 --> 00:06:30,833
Hey, Mike. What
can I do for you?
81
00:06:30,857 --> 00:06:33,219
That woman over
there in the black...
82
00:06:33,243 --> 00:06:35,738
Is her name Hart?
83
00:06:35,762 --> 00:06:39,075
Yeah, Mr. and Mrs. Hart.
Why? Friends of yours?
84
00:06:39,099 --> 00:06:40,626
No, no, friend of a friend.
85
00:06:40,650 --> 00:06:43,495
Oh.
86
00:06:43,519 --> 00:06:45,247
Terrace Restaurant.
87
00:06:45,271 --> 00:06:47,917
Well, this is certainly
a perfect place
88
00:06:47,941 --> 00:06:48,935
for 36 hours.
89
00:06:48,959 --> 00:06:50,252
Mm.
90
00:06:50,276 --> 00:06:53,289
How long have you
been planning this?
91
00:06:53,313 --> 00:06:54,740
Since Saturday.
92
00:06:54,764 --> 00:06:57,159
Saturday?
93
00:06:57,183 --> 00:07:00,835
But Saturday was a...
94
00:07:01,955 --> 00:07:04,183
oh, Saturday.
95
00:07:04,207 --> 00:07:05,518
Yeah.
96
00:07:05,542 --> 00:07:09,638
Well, that was very...
Very inspirational.
97
00:07:09,662 --> 00:07:11,040
Yes.
98
00:07:11,064 --> 00:07:13,526
I'd like a repeat
without any interruptions
99
00:07:13,550 --> 00:07:15,812
or any annoyances
or anything like that.
100
00:07:15,836 --> 00:07:17,847
Okay.
101
00:07:17,871 --> 00:07:20,183
Mr. Hart, your office
is on the phone.
102
00:07:20,207 --> 00:07:22,001
They said it's urgent.
103
00:07:23,559 --> 00:07:26,656
Next time you have to
find a place with no phone.
104
00:07:26,680 --> 00:07:28,961
I'm gonna make sure of
that, and I'll be right back.
105
00:07:41,144 --> 00:07:42,939
Uh, Jennifer Hart?
106
00:07:42,963 --> 00:07:44,156
Yes?
107
00:07:44,180 --> 00:07:46,009
Hi.
108
00:07:46,033 --> 00:07:47,410
I'm Mike Huntington.
109
00:07:47,434 --> 00:07:48,628
Yes?
110
00:07:48,652 --> 00:07:50,513
I recognize you from
your book covers.
111
00:07:50,537 --> 00:07:54,133
I'm a friend of Emily Jensen's.
112
00:07:54,157 --> 00:07:55,901
Emily Jensen? I'm sorry...
113
00:07:55,925 --> 00:07:59,322
She attended a seminar of
yours in Santa Barbara last year.
114
00:07:59,346 --> 00:08:00,639
She always said that
you were the reason
115
00:08:00,663 --> 00:08:01,991
that she became a reporter.
116
00:08:02,015 --> 00:08:03,409
She also said that
you were probably
117
00:08:03,433 --> 00:08:05,528
the toughest
teacher she ever had.
118
00:08:05,552 --> 00:08:07,896
Oh, well, that's
very flattering.
119
00:08:07,920 --> 00:08:11,973
Well, maybe a picture will
help you recognize her face.
120
00:08:15,095 --> 00:08:18,107
Oh, yes, of course.
121
00:08:18,131 --> 00:08:19,792
Yes, Emily.
122
00:08:19,816 --> 00:08:21,811
Oh, sure, I remember her.
123
00:08:21,835 --> 00:08:24,346
Oh, she was a very good student.
124
00:08:24,370 --> 00:08:26,516
She was very, very inquisitive,
125
00:08:26,540 --> 00:08:28,134
asked a lot of questions.
126
00:08:28,158 --> 00:08:30,002
Well, you...
127
00:08:30,026 --> 00:08:31,737
you certainly made a
big impression on her.
128
00:08:31,761 --> 00:08:33,845
Thank you. How is Emily?
129
00:08:37,350 --> 00:08:40,579
She d-died three weeks ago.
130
00:08:40,603 --> 00:08:42,282
Oh, I'm sorry.
131
00:08:42,306 --> 00:08:45,568
Yeah, she took some pills.
132
00:08:45,592 --> 00:08:47,604
How awful.
133
00:08:47,628 --> 00:08:50,723
Jeez, I don't know why
I'm telling you all this.
134
00:08:50,747 --> 00:08:53,993
I guess because I don't
understand it myself.
135
00:08:54,017 --> 00:08:56,295
She seemed very happy
here, you know, we were gonna
136
00:08:56,319 --> 00:08:57,585
get married and all.
137
00:09:00,356 --> 00:09:02,301
Darling, this is Mike...
138
00:09:02,325 --> 00:09:03,719
- Huntington, hi.
- Hello.
139
00:09:03,743 --> 00:09:05,804
I just really
wanted to say hello.
140
00:09:05,828 --> 00:09:09,580
I better be going. It's
nice to have met you both.
141
00:09:11,885 --> 00:09:13,805
Jonathan: What
was that all about?
142
00:09:16,490 --> 00:09:18,351
There was a...
143
00:09:18,375 --> 00:09:20,085
there was a girl at that seminar
144
00:09:20,109 --> 00:09:23,222
that I did in Santa
Barbara last year.
145
00:09:23,246 --> 00:09:26,576
Her name was Emily.
146
00:09:26,600 --> 00:09:29,817
Mike just told me she
died... Killed herself.
147
00:09:33,123 --> 00:09:35,067
Sorry, darling.
148
00:09:35,091 --> 00:09:37,870
Yeah.
149
00:09:37,894 --> 00:09:40,406
Come on, let's take
a walk on the beach.
150
00:09:40,430 --> 00:09:42,730
Sure.
151
00:09:46,819 --> 00:09:49,132
Jonathan: Are you all right?
152
00:09:49,156 --> 00:09:51,083
Jennifer: I'm fine.
153
00:09:51,107 --> 00:09:56,222
I was just remembering
that girl, Emily.
154
00:09:56,246 --> 00:09:58,908
She was a very nice girl.
155
00:09:58,932 --> 00:10:02,628
She was very
concerned about people,
156
00:10:02,652 --> 00:10:05,798
quality of life.
157
00:10:05,822 --> 00:10:07,833
I remember what she...
158
00:10:07,857 --> 00:10:11,259
She told me she thought
we were very much alike.
159
00:10:14,648 --> 00:10:16,264
No, Mrs. Hart...
160
00:10:19,553 --> 00:10:21,652
you're an original.
161
00:10:49,115 --> 00:10:51,961
Well, you... enjoy
the afternoon off?
162
00:10:51,985 --> 00:10:53,830
Yeah, I'm taking off now.
163
00:10:53,854 --> 00:10:55,715
You know that woman I
thought I recognized in town?
164
00:10:55,739 --> 00:10:57,199
Turned out to be a
friend of Emily's, actually,
165
00:10:57,223 --> 00:10:59,602
- Emily studied with her.
- She a reporter, too?
166
00:10:59,626 --> 00:11:01,637
She's a writer. She does
some reporting, yeah.
167
00:11:01,661 --> 00:11:03,122
And what's she
doing around here?
168
00:11:03,146 --> 00:11:05,057
I don't know, I didn't
ask. Is it important?
169
00:11:05,081 --> 00:11:07,377
No, I just don't want
any more trouble.
170
00:11:07,401 --> 00:11:08,794
All heart, Alex.
171
00:11:08,818 --> 00:11:10,746
I guess from your point
of view, Emily saved you
172
00:11:10,770 --> 00:11:12,898
a lot of trouble by dying, huh?
173
00:11:12,922 --> 00:11:15,042
Why don't you take
off and get out of here?
174
00:12:03,706 --> 00:12:07,002
Oh, I didn't mean
to wake you up.
175
00:12:07,026 --> 00:12:09,539
- You all right?
- I'm fine.
176
00:12:09,563 --> 00:12:12,141
- I'm worried about you.
- Why?
177
00:12:12,165 --> 00:12:15,528
The way all this
is affecting you.
178
00:12:15,552 --> 00:12:16,979
I'll be okay.
179
00:12:17,003 --> 00:12:19,315
Well, this isn't exactly
the weekend we planned.
180
00:12:19,339 --> 00:12:21,233
Oh, I know.
181
00:12:21,257 --> 00:12:23,635
I'm sorry.
182
00:12:23,659 --> 00:12:25,121
But the most important thing is,
183
00:12:25,145 --> 00:12:27,939
we're together, you and me.
184
00:12:27,963 --> 00:12:29,392
And no matter what happens,
185
00:12:29,416 --> 00:12:32,161
we'll work it out
because we're together.
186
00:12:32,185 --> 00:12:34,263
- You bet we will.
- So there.
187
00:12:36,856 --> 00:12:39,223
It's just that...
188
00:12:40,610 --> 00:12:46,875
it's such a waste,
that poor girl.
189
00:12:46,899 --> 00:12:49,912
That is a waste.
190
00:12:49,936 --> 00:12:52,798
But for Emily, the
things that she wrote,
191
00:12:52,822 --> 00:12:57,041
the people that she
touched... That wasn't wasted.
192
00:13:02,014 --> 00:13:04,315
You know something?
193
00:13:08,204 --> 00:13:11,856
Of all the special
things about you...
194
00:13:13,676 --> 00:13:17,573
the most special thing
about our marriage
195
00:13:17,597 --> 00:13:19,508
is that we talk.
196
00:13:19,532 --> 00:13:23,295
There aren't a lot of people
that do that, you know.
197
00:13:23,319 --> 00:13:25,598
We do talk.
198
00:13:25,622 --> 00:13:30,186
And sometimes it's hard to
put your feelings into words.
199
00:13:30,210 --> 00:13:31,987
Sometimes maybe it's better
200
00:13:32,011 --> 00:13:34,846
not to put your
feelings into words.
201
00:13:35,999 --> 00:13:38,365
Just knowing you care...
202
00:13:39,719 --> 00:13:41,952
knowing you're there for me...
203
00:13:43,672 --> 00:13:46,107
that's all I ever need.
204
00:13:51,247 --> 00:13:54,844
Do you think you can
get some sleep now?
205
00:13:54,868 --> 00:13:57,601
Yeah. Yeah.
206
00:14:08,148 --> 00:14:11,476
Jennifer: Oh, this is lovely.
207
00:14:11,500 --> 00:14:14,897
Last night was lovely,
this morning is lovely.
208
00:14:14,921 --> 00:14:17,166
Jonathan: You're lovely.
209
00:14:17,190 --> 00:14:18,517
Good morning, Mr. and Mrs. Hart.
210
00:14:18,541 --> 00:14:19,902
Both: Good morning.
211
00:14:19,926 --> 00:14:21,119
Jennifer: Where we going?
212
00:14:21,143 --> 00:14:22,805
Jonathan: I want
to go down to town.
213
00:14:22,829 --> 00:14:24,323
There's something
I have to pick up.
214
00:14:24,347 --> 00:14:25,374
Surprise?
215
00:14:25,398 --> 00:14:28,210
No, no surprise,
just a loaf of bread.
216
00:14:28,234 --> 00:14:29,645
Loaf of bread?
217
00:14:29,669 --> 00:14:31,296
Yeah, I thought we'd
have a picnic on the beach.
218
00:14:31,320 --> 00:14:35,017
See, I've got the
wine, and thou.
219
00:14:35,041 --> 00:14:36,635
And all you need
is a loaf of bread.
220
00:14:36,659 --> 00:14:38,504
- You got it.
- That's very cute.
221
00:14:59,265 --> 00:15:01,277
Mm, good huh?
222
00:15:01,301 --> 00:15:03,017
Fabulous.
223
00:15:04,370 --> 00:15:06,330
I thought you only wanted
to have a loaf of bread.
224
00:15:07,390 --> 00:15:10,123
You know I can't
pass up chocolate chip.
225
00:15:11,878 --> 00:15:14,523
- Mm, wait.
- What?
226
00:15:14,547 --> 00:15:16,414
- Drooling.
- Oh.
227
00:15:20,503 --> 00:15:22,670
Look at that.
228
00:15:31,697 --> 00:15:34,476
This must be where she worked.
229
00:15:34,500 --> 00:15:36,178
Darling...
230
00:15:36,202 --> 00:15:39,436
would you mind if we
went in there for a minute?
231
00:15:50,483 --> 00:15:52,628
- Jennifer: Hello?
- Oh, how you doing, folks?
232
00:15:52,652 --> 00:15:54,230
Something I can do for you?
233
00:15:54,254 --> 00:15:56,999
My name is Jennifer Hart,
this is my husband, Jonathan.
234
00:15:57,023 --> 00:15:59,334
Jennifer Hart?
The Jennifer Hart?
235
00:15:59,358 --> 00:16:00,686
Jennifer: I beg your pardon?
236
00:16:00,710 --> 00:16:02,654
Oh, I'm sorry. Ben Alden.
237
00:16:02,678 --> 00:16:04,322
- How do you do?
- Hello.
238
00:16:04,346 --> 00:16:06,892
Nice to meet you. Well,
make yourself at home.
239
00:16:06,916 --> 00:16:08,210
Sit down. Can I get
you some coffee?
240
00:16:08,234 --> 00:16:09,711
No, no, no. Thank you.
241
00:16:09,735 --> 00:16:11,496
What are you doing
in Santa Luesa?
242
00:16:11,520 --> 00:16:13,682
We're trying to spend
a quiet weekend.
243
00:16:13,706 --> 00:16:16,168
I can't tell you how many times
244
00:16:16,192 --> 00:16:19,471
Emily mentioned your
name right here in this office.
245
00:16:19,495 --> 00:16:21,973
Uh, we met Mike.
246
00:16:21,997 --> 00:16:23,917
He told us what
happened to Emily.
247
00:16:25,451 --> 00:16:27,229
Poor Emily.
248
00:16:27,253 --> 00:16:29,248
You know, she was the
best reporter I ever had?
249
00:16:29,272 --> 00:16:31,650
In a small town like this, no
matter what she wrote about,
250
00:16:31,674 --> 00:16:33,235
she made it seem important.
251
00:16:33,259 --> 00:16:37,105
And on top of that, she
wrote a pile of essays.
252
00:16:37,129 --> 00:16:40,459
This is her desk over here.
253
00:16:40,483 --> 00:16:42,144
I haven't had the
heart to clear it off.
254
00:16:42,168 --> 00:16:44,179
I guess I'm conning myself
255
00:16:44,203 --> 00:16:45,497
on the idea that she's suddenly
256
00:16:45,521 --> 00:16:48,367
gonna come walking
in here and sit down.
257
00:16:48,391 --> 00:16:52,454
Does anyone know why Emily
might want to commit suicide?
258
00:16:52,478 --> 00:16:54,506
No. Nope.
259
00:16:54,530 --> 00:16:56,024
She was at the
center of everything,
260
00:16:56,048 --> 00:16:58,193
she had friends, she
was never in trouble.
261
00:16:58,217 --> 00:17:00,479
She did ruffle a
few feathers, though.
262
00:17:00,503 --> 00:17:03,532
This is the last
editorial she wrote,
263
00:17:03,556 --> 00:17:06,668
the beginning of it...
She didn't finish it.
264
00:17:06,692 --> 00:17:08,137
"A Cloud of Doubt"?
265
00:17:08,161 --> 00:17:11,006
That's a series on crop dusting.
266
00:17:11,030 --> 00:17:13,058
Before she...
267
00:17:13,082 --> 00:17:15,160
before she died, she told
me the story had taken
268
00:17:15,184 --> 00:17:17,079
a couple of interesting turns.
269
00:17:17,103 --> 00:17:19,303
I keep thinking she
would've finished it.
270
00:17:21,106 --> 00:17:24,253
Mike. She mentions Mike in this.
271
00:17:24,277 --> 00:17:25,971
Is he a crop duster?
272
00:17:25,995 --> 00:17:27,623
Mm-hmm.
273
00:17:27,647 --> 00:17:30,976
That's a story worth
writing in and of itself.
274
00:17:31,000 --> 00:17:32,794
Mike really loved her.
275
00:17:32,818 --> 00:17:35,397
His boss wasn't too thrilled.
276
00:17:35,421 --> 00:17:36,731
Why is that?
277
00:17:36,755 --> 00:17:39,768
Because agriculture is our
bread and butter up here.
278
00:17:39,792 --> 00:17:41,736
She drew a lot
of heat with that.
279
00:17:41,760 --> 00:17:43,556
Do you think that
could've made a difference
280
00:17:43,580 --> 00:17:44,756
in their relationship?
281
00:17:44,780 --> 00:17:46,592
Mike's? No.
282
00:17:46,616 --> 00:17:48,777
I think Mike would've
become a circus performer
283
00:17:48,801 --> 00:17:52,514
if he thought his job made
Emily unhappy in any way.
284
00:17:52,538 --> 00:17:55,000
I've given up trying to
read what happened.
285
00:17:55,024 --> 00:17:59,237
I think that Emily's
story, whatever it was,
286
00:17:59,261 --> 00:18:01,778
she took it with her
when she left us.
287
00:18:03,116 --> 00:18:04,710
Would you mind if I kept this?
288
00:18:04,734 --> 00:18:05,845
Not at all.
289
00:18:05,869 --> 00:18:07,279
Thank you.
290
00:18:07,303 --> 00:18:09,381
- It's nice to meet you.
- Nice to have met you.
291
00:18:09,405 --> 00:18:10,466
Bye.
292
00:18:10,490 --> 00:18:12,367
Now, don't be too critical now.
293
00:18:12,391 --> 00:18:15,171
Emily always wanted to
live up to your expectations.
294
00:18:15,195 --> 00:18:17,606
- Bye-bye.
- Bye-bye.
295
00:18:17,630 --> 00:18:19,664
Bye.
296
00:18:49,878 --> 00:18:51,990
Yeah, we may have a problem.
297
00:18:52,014 --> 00:18:54,592
No, no, not in your
area. Right here.
298
00:18:54,616 --> 00:18:56,695
You know that reporter I
took care of last month?
299
00:18:56,719 --> 00:18:59,264
Well, our problems may
have come back to life.
300
00:18:59,288 --> 00:19:01,283
Another reporter... name's Hart.
301
00:19:01,307 --> 00:19:03,552
No, no, no, I take
care of this one.
302
00:19:03,576 --> 00:19:06,288
Mrs. Hart gets too
nosy, she may follow
303
00:19:06,312 --> 00:19:10,130
the other one's footsteps
right to the cemetery.
304
00:19:24,964 --> 00:19:27,993
This sounds interesting.
"14-mile drive.
305
00:19:28,017 --> 00:19:30,228
This scenic route
between Santa Luesa
306
00:19:30,252 --> 00:19:32,831
and Santa Mara affords
spectacular ocean vistas
307
00:19:32,855 --> 00:19:36,034
along one of California's
loveliest beaches."
308
00:19:36,058 --> 00:19:37,808
Uh-huh.
309
00:19:39,445 --> 00:19:42,057
Six-headed monsters...
310
00:19:42,081 --> 00:19:44,026
semi-clad women luring tourists
311
00:19:44,050 --> 00:19:46,278
into flaming pits of fire...
312
00:19:46,302 --> 00:19:48,703
festering pots of tar.
313
00:19:52,057 --> 00:19:54,491
Sounds nice.
314
00:19:56,395 --> 00:20:00,209
You're not really interested
in scenic routes, are you?
315
00:20:00,233 --> 00:20:02,744
Oh, no. Yes, I am.
316
00:20:02,768 --> 00:20:04,296
I just...
317
00:20:04,320 --> 00:20:08,633
I'm just fascinated
by Emily's story.
318
00:20:08,657 --> 00:20:11,320
I've got the idea that
you're not really interested
319
00:20:11,344 --> 00:20:14,707
in looking at "fantastic
rock formations."
320
00:20:14,731 --> 00:20:16,225
I think you'd rather
go back into town
321
00:20:16,249 --> 00:20:17,676
and talk with Mr. Alden.
322
00:20:17,700 --> 00:20:20,612
No, no, no. That's
not what we planned.
323
00:20:20,636 --> 00:20:22,414
I know you, hmm?
324
00:20:22,438 --> 00:20:24,532
Remember me? I
know you very well.
325
00:20:24,556 --> 00:20:26,702
And I know when
you're onto something
326
00:20:26,726 --> 00:20:28,753
and when you want
to follow it through.
327
00:20:28,777 --> 00:20:30,422
And I have an idea.
328
00:20:30,446 --> 00:20:32,925
After we talk to Mr. Alden,
329
00:20:32,949 --> 00:20:36,177
we'll go to the airport and
have a word with Mike, hmm?
330
00:20:36,201 --> 00:20:38,368
Waiter, could I have
the check, please?
331
00:20:40,205 --> 00:20:43,685
Have I told you lately
that you're terrific?
332
00:20:43,709 --> 00:20:45,170
Yes, you have.
333
00:20:45,194 --> 00:20:47,122
But will you tell me again?
334
00:20:47,146 --> 00:20:51,010
Come on, tell me. Tell me.
335
00:20:51,034 --> 00:20:53,095
- You're terrific.
- Mm.
336
00:20:53,119 --> 00:20:54,646
Mr. Hart?
337
00:20:54,670 --> 00:20:56,386
Thank you.
338
00:21:10,035 --> 00:21:11,429
- Mrs. Hart.
- Hmm?
339
00:21:11,453 --> 00:21:13,465
This is a book of
Emily's favorite poems.
340
00:21:13,489 --> 00:21:15,250
I'd like you to have it.
341
00:21:15,274 --> 00:21:18,237
Oh, that's very sweet,
Mr. Alden, thank you.
342
00:21:18,261 --> 00:21:20,739
I think she'd want
you to have them.
343
00:21:20,763 --> 00:21:25,460
Mr. Alden... what
day did Emily die?
344
00:21:25,484 --> 00:21:28,913
January... January 14th.
345
00:21:28,937 --> 00:21:30,804
January 14th.
346
00:21:32,692 --> 00:21:36,321
What does this mean...
"Alex is a new man"?
347
00:21:36,345 --> 00:21:38,657
"Alex is a new man."
Oh, that must refer
348
00:21:38,681 --> 00:21:41,092
to Alex Carmen. I
told you about him.
349
00:21:41,116 --> 00:21:42,645
He runs the cropdusting service.
350
00:21:42,669 --> 00:21:45,080
He's Mike's boss, right?
351
00:21:45,104 --> 00:21:47,454
Yes, he rents the planes.
352
00:21:48,741 --> 00:21:50,385
What's this?
353
00:21:50,409 --> 00:21:53,122
Oh, well, it looks
like part of a sketch.
354
00:21:53,146 --> 00:21:55,223
Emily was always sketching.
355
00:21:55,247 --> 00:21:57,014
I'll put it with the others.
356
00:21:58,467 --> 00:22:03,448
Well... thanks very
much, Mr. Alden.
357
00:22:03,472 --> 00:22:04,850
And thank you for the book.
358
00:22:04,874 --> 00:22:07,235
I was glad to find
someone to give it to.
359
00:22:07,259 --> 00:22:09,104
- Bye-bye.
- Bye-bye.
360
00:22:09,128 --> 00:22:10,611
Bye.
361
00:22:17,670 --> 00:22:19,381
I want you to go easy
on the drug shipments
362
00:22:19,405 --> 00:22:21,455
for a while. Yeah.
363
00:22:22,959 --> 00:22:25,442
Hold on. Hold on.
364
00:22:29,615 --> 00:22:33,428
Policy number 3361-GI.
365
00:22:33,452 --> 00:22:35,296
Hi, one second, okay?
366
00:22:35,320 --> 00:22:37,733
Yeah, it's causing
too much heat.
367
00:22:37,757 --> 00:22:39,551
The New York P.D.
is picking up anybody
368
00:22:39,575 --> 00:22:41,720
with a glazed look
in their eye. Yeah.
369
00:22:41,744 --> 00:22:43,138
Now, I'm going to
be touching down
370
00:22:43,162 --> 00:22:44,540
in about 35 minutes,
371
00:22:44,564 --> 00:22:47,776
keep one on ice
for me. I'm gone.
372
00:22:47,800 --> 00:22:49,394
Well, this is a surprise. Hi.
373
00:22:49,418 --> 00:22:50,996
- Hi, Mike.
- Hello, Mike.
374
00:22:51,020 --> 00:22:52,414
How'd you find me?
375
00:22:52,438 --> 00:22:53,899
Oh, well, it wasn't
very difficult.
376
00:22:53,923 --> 00:22:55,967
We just walked...
377
00:22:55,991 --> 00:22:59,805
we went into the newspaper
where Emily used to work.
378
00:22:59,829 --> 00:23:04,626
We read some of the
articles that she wrote.
379
00:23:04,650 --> 00:23:10,048
Look... I regret coming
to you yesterday.
380
00:23:10,072 --> 00:23:12,985
I really didn't want to
involve you in all this.
381
00:23:13,009 --> 00:23:14,786
Well, Mike,
382
00:23:14,810 --> 00:23:17,043
I'm afraid we're
already involved.
383
00:23:18,547 --> 00:23:20,058
Jonathan: When
we were at the office,
384
00:23:20,082 --> 00:23:23,645
we noticed on Emily's
desk that she had a calendar.
385
00:23:23,669 --> 00:23:25,964
A few days before she died,
386
00:23:25,988 --> 00:23:28,232
she had written down on
one of the pieces of paper
387
00:23:28,256 --> 00:23:31,536
that "Alex is a new man"?
388
00:23:31,560 --> 00:23:34,139
Alex, obviously, being
Alex Carmen, my boss.
389
00:23:34,163 --> 00:23:35,690
He and Emily really locked horns
390
00:23:35,714 --> 00:23:37,759
when she began writing
those articles about us.
391
00:23:37,783 --> 00:23:39,511
He felt that she was bringing us
392
00:23:39,535 --> 00:23:41,112
a lot of unnecessary publicity.
393
00:23:41,136 --> 00:23:42,631
How bad did it get?
394
00:23:42,655 --> 00:23:44,649
Well, I never thought
it was that serious.
395
00:23:44,673 --> 00:23:48,336
I mean, obviously, Alex
can be a pretty ornery guy,
396
00:23:48,360 --> 00:23:50,622
but he simply didn't
want the attention.
397
00:23:50,646 --> 00:23:54,692
Crop dusting is the biggest
part of your business, right?
398
00:23:54,716 --> 00:23:57,829
Well, it's part of it.
399
00:23:57,853 --> 00:24:00,031
We also do a lot of
charters and plane rentals.
400
00:24:00,055 --> 00:24:01,817
So anything Emily
wanted to write about us
401
00:24:01,841 --> 00:24:03,418
wouldn't have hurt the business.
402
00:24:03,442 --> 00:24:05,737
Besides, I also think
that she and Alex
403
00:24:05,761 --> 00:24:07,338
were beginning
to see eye-to-eye.
404
00:24:07,362 --> 00:24:09,825
He was willing to
keep an open mind
405
00:24:09,849 --> 00:24:11,927
and she decided to tell
both sides of the story.
406
00:24:11,951 --> 00:24:13,862
So that's probably
what that note
407
00:24:13,886 --> 00:24:15,864
in the calendar is all about.
408
00:24:15,888 --> 00:24:18,149
Did her writing affect
your relationship?
409
00:24:20,359 --> 00:24:24,695
Well, it put me
smack in the middle.
410
00:24:25,848 --> 00:24:27,392
See, I never understood
411
00:24:27,416 --> 00:24:31,947
why she was so
serious about the story.
412
00:24:31,971 --> 00:24:37,485
Truth is, I don't
understand any of this.
413
00:24:37,509 --> 00:24:39,504
Hey, Mike.
414
00:24:39,528 --> 00:24:41,290
You got an airplane to deliver.
415
00:24:41,314 --> 00:24:43,425
Right. I'm on my way.
416
00:24:43,449 --> 00:24:45,326
Alex, Mr. and Mrs. Hart.
417
00:24:45,350 --> 00:24:47,079
Nice to meet you.
418
00:24:47,103 --> 00:24:48,530
Hello.
419
00:24:48,554 --> 00:24:51,066
Well, Mike, we're
going back to the hotel,
420
00:24:51,090 --> 00:24:53,890
- we'll see you later, then.
- Fine. Fine.
421
00:24:54,777 --> 00:24:56,337
- Excuse me.
- Yeah.
422
00:24:59,414 --> 00:25:00,592
Who are they?
423
00:25:00,616 --> 00:25:02,327
They wanted to talk about Emily.
424
00:25:02,351 --> 00:25:04,212
Huntington, I don't want to tell
you how to run your business,
425
00:25:04,236 --> 00:25:06,181
but you better get off
that circuit you're on.
426
00:25:06,205 --> 00:25:08,750
- You're going to burn out.
- Alex, what's the problem?
427
00:25:08,774 --> 00:25:10,502
I'll tell you what the problem
is... I don't want any more
428
00:25:10,526 --> 00:25:12,470
writers, reporters
hanging around the airport.
429
00:25:12,494 --> 00:25:14,122
- You got it?
- Fine.
430
00:25:14,146 --> 00:25:17,825
But you're going to have
to take that up with them.
431
00:25:17,849 --> 00:25:20,801
I got an airplane to
deliver, remember?
432
00:25:30,295 --> 00:25:33,225
Mmm, clams on the half shell,
433
00:25:33,249 --> 00:25:34,776
fresh rainbow trout...
434
00:25:34,800 --> 00:25:37,579
Oh, what a wonderful dinner.
435
00:25:37,603 --> 00:25:39,381
Mrs. Hart, I've got
a message for you.
436
00:25:39,405 --> 00:25:42,317
Oh, thank you, Frank.
437
00:25:42,341 --> 00:25:44,741
Shall I wait for a reply?
438
00:25:46,561 --> 00:25:49,007
Where's Logan's Farm?
439
00:25:49,031 --> 00:25:52,861
About 20 miles from
here just off of Highway 17.
440
00:25:52,885 --> 00:25:55,969
Thank you. There
will be no reply.
441
00:25:57,356 --> 00:25:59,050
What's that all about?
442
00:25:59,074 --> 00:26:01,185
"I found something
interesting about Emily's work,
443
00:26:01,209 --> 00:26:05,228
meet me tomorrow at 8:00
a.m. by Logan's Farm. Mike."
444
00:26:07,500 --> 00:26:08,860
What were you
saying before that?
445
00:26:08,884 --> 00:26:10,445
When?
446
00:26:10,469 --> 00:26:13,070
Before you got the message.
447
00:26:14,873 --> 00:26:17,875
Nothing. It was just wonderful.
448
00:26:20,679 --> 00:26:22,524
Why don't you get the check
449
00:26:22,548 --> 00:26:25,082
and I'll tell you about it?
450
00:26:27,820 --> 00:26:29,136
Frank?
451
00:26:31,774 --> 00:26:33,851
Jennifer: Maybe we
should've taken our car.
452
00:26:33,875 --> 00:26:36,154
Well, the man at the desk
said it would be a little rough
453
00:26:36,178 --> 00:26:38,590
on the suspension.
I think he was right.
454
00:26:38,614 --> 00:26:40,792
I wonder why Mike wanted us
455
00:26:40,816 --> 00:26:42,978
to meet him so far out of town?
456
00:26:43,002 --> 00:26:45,313
I don't know, but maybe
he wanted to talk to us
457
00:26:45,337 --> 00:26:48,366
about something and he
didn't want Alex to hear.
458
00:26:53,762 --> 00:26:55,829
That must be Mike.
459
00:26:59,167 --> 00:27:01,801
Jonathan!
460
00:27:08,044 --> 00:27:11,628
Your hunch about
Emily just paid off.
461
00:27:26,795 --> 00:27:30,230
He picked a great
location, no coverage.
462
00:27:38,991 --> 00:27:40,273
Look out!
463
00:28:32,845 --> 00:28:34,873
Did you see who that
was? Was it Mike?
464
00:28:34,897 --> 00:28:37,809
I don't know, but
someone is definitely
465
00:28:37,833 --> 00:28:39,766
up in smoke about all of this.
466
00:28:49,294 --> 00:28:51,172
Alden: What you're
saying is there's a possibility
467
00:28:51,196 --> 00:28:53,024
that Emily did not kill herself?
468
00:28:53,048 --> 00:28:54,492
Mm-hmm.
469
00:28:54,516 --> 00:28:56,144
Well, somebody's pretty
stirred up about Jennifer's
470
00:28:56,168 --> 00:28:57,929
interest in Emily,
that's for sure.
471
00:28:57,953 --> 00:28:59,363
You couldn't see the pilot?
472
00:28:59,387 --> 00:29:01,065
No, we couldn't see
him through the glass.
473
00:29:01,089 --> 00:29:03,902
But what we don't
understand is why.
474
00:29:03,926 --> 00:29:07,105
Mike said that Carmair
could exist very nicely
475
00:29:07,129 --> 00:29:08,806
without the cropdusting service.
476
00:29:08,830 --> 00:29:10,959
They'd just rely
on their charters.
477
00:29:10,983 --> 00:29:15,085
Did Emily have any files
anyplace else, like at home?
478
00:29:16,822 --> 00:29:20,202
There is a file cabinet
in her apartment.
479
00:29:20,226 --> 00:29:22,070
Listen...
480
00:29:22,094 --> 00:29:24,106
I've got the keys
to her apartment
481
00:29:24,130 --> 00:29:26,491
and the rent's paid up until
we find some family member
482
00:29:26,515 --> 00:29:27,992
to take charge
of her belongings.
483
00:29:28,016 --> 00:29:29,211
But you're welcome to
go over there and look.
484
00:29:29,235 --> 00:29:30,245
How do we find it?
485
00:29:30,269 --> 00:29:31,713
You go right down to the beach,
486
00:29:31,737 --> 00:29:32,964
turn right, and
go up five blocks.
487
00:29:32,988 --> 00:29:34,516
- It's number one.
- Okay.
488
00:29:34,540 --> 00:29:36,523
- Thanks very much, Mr. Alden.
- You're welcome.
489
00:30:02,417 --> 00:30:05,551
Well, is this what you
expected it to look like?
490
00:30:08,190 --> 00:30:10,868
I don't know.
491
00:30:10,892 --> 00:30:12,503
I don't know what
I really expected
492
00:30:12,527 --> 00:30:14,511
her apartment to look like.
493
00:30:18,567 --> 00:30:24,966
Blake, Robert Frost,
Dylan, E.E. Cummings.
494
00:30:24,990 --> 00:30:26,684
Well, she certainly
did have good taste
495
00:30:26,708 --> 00:30:30,037
in who she got her
inspirations from.
496
00:30:30,061 --> 00:30:32,374
Ben said there ought
to be a filing cabinet
497
00:30:32,398 --> 00:30:34,247
around here someplace.
498
00:30:36,651 --> 00:30:38,318
Ah, here we go.
499
00:30:41,923 --> 00:30:44,102
Well, there doesn't
seem to be much in there.
500
00:30:44,126 --> 00:30:46,926
I don't suppose much
happens in Santa Luesa.
501
00:30:48,597 --> 00:30:50,180
Hey, look at this.
502
00:30:51,866 --> 00:30:54,028
Do you have any idea
what those markings mean?
503
00:30:54,052 --> 00:30:55,279
I don't know.
504
00:30:55,303 --> 00:30:57,365
Why would she save this article?
505
00:30:57,389 --> 00:31:01,286
I think I know
what it's all about.
506
00:31:01,310 --> 00:31:03,404
Why don't you stay here
and see what you can find?
507
00:31:03,428 --> 00:31:04,889
I'm going to run
back to the newspaper
508
00:31:04,913 --> 00:31:06,240
for about a half an hour.
509
00:31:06,264 --> 00:31:08,265
I'll be right back.
I got an idea.
510
00:31:09,918 --> 00:31:12,930
What are you thinking?
511
00:31:12,954 --> 00:31:14,448
I'm not sure, but if I'm right,
512
00:31:14,472 --> 00:31:17,668
I think I may know why
Alex Carmen killed Emily.
513
00:31:17,692 --> 00:31:19,409
I'll be back in a bit.
514
00:31:22,113 --> 00:31:23,196
Hmm.
515
00:32:10,628 --> 00:32:11,678
Darling?
516
00:32:15,734 --> 00:32:17,528
I think I found what
I was looking for.
517
00:32:17,552 --> 00:32:18,863
What?
518
00:32:18,887 --> 00:32:20,297
You see these lines?
519
00:32:20,321 --> 00:32:22,967
You see how they
match up with those lines?
520
00:32:22,991 --> 00:32:24,786
It's amazing.
521
00:32:24,810 --> 00:32:26,337
That's what Emily
meant by her note,
522
00:32:26,361 --> 00:32:29,457
"Alex really is a new man."
She meant that literally.
523
00:32:29,481 --> 00:32:32,326
And Cortland obviously
survived his own plane crash.
524
00:32:32,350 --> 00:32:34,996
He probably even staged it.
525
00:32:35,020 --> 00:32:36,648
With a few cosmetic changes.
526
00:32:36,672 --> 00:32:38,249
He keeps right on going
and doesn't even have
527
00:32:38,273 --> 00:32:40,985
to worry about the police.
528
00:32:41,009 --> 00:32:43,988
But why here? Why Santa Luesa?
529
00:32:44,012 --> 00:32:46,808
It's a small town, flying
distance to Mexico,
530
00:32:46,832 --> 00:32:51,946
and I'm certain it didn't
disturb his drug traffic.
531
00:32:51,970 --> 00:32:53,531
Poor Emily.
532
00:32:53,555 --> 00:32:57,885
I wonder if she knew what
she was getting herself in for.
533
00:32:57,909 --> 00:33:00,377
Ben's waiting back
at the office. Come on.
534
00:33:07,052 --> 00:33:09,647
You're absolutely right.
There's no doubt about it.
535
00:33:09,671 --> 00:33:11,883
Did Emily ever say
anything to you about that?
536
00:33:11,907 --> 00:33:13,801
No, that's the
first I've heard of it.
537
00:33:13,825 --> 00:33:16,204
But knowing Emily, she would've
checked and double checked
538
00:33:16,228 --> 00:33:17,689
before she told
anybody about it.
539
00:33:17,713 --> 00:33:20,024
If Carmen's still running
the show in Santa Luesa,
540
00:33:20,048 --> 00:33:22,844
he's got to keep records.
541
00:33:22,868 --> 00:33:24,045
They're probably in his office,
542
00:33:24,069 --> 00:33:26,798
but you'd have to get in there.
543
00:33:26,822 --> 00:33:28,683
I think Mike would
help us do that.
544
00:33:28,707 --> 00:33:30,201
I think we better turn
this over to the police.
545
00:33:30,225 --> 00:33:32,036
I mean, let them look into it.
546
00:33:32,060 --> 00:33:34,605
No. Emily would
never have done that.
547
00:33:34,629 --> 00:33:38,926
She would've checked it
out very, very carefully first.
548
00:33:38,950 --> 00:33:41,846
I know well who she
got that lesson from.
549
00:33:41,870 --> 00:33:44,303
- May I use your phone?
- Sure.
550
00:33:53,565 --> 00:33:55,977
- Carmair.
- Mike, Jennifer Hart.
551
00:33:56,001 --> 00:33:58,045
Jennifer, what can I do for you?
552
00:33:58,069 --> 00:33:59,948
Is Alex there?
553
00:33:59,972 --> 00:34:03,384
No, he hasn't been around
for about an hour. What's up?
554
00:34:03,408 --> 00:34:08,923
Mike, do you think we could
get in to see Alex's files?
555
00:34:08,947 --> 00:34:11,943
No, I don't think I can do that.
556
00:34:11,967 --> 00:34:13,828
Why? What's the matter?
557
00:34:13,852 --> 00:34:16,068
Mike...
558
00:34:17,839 --> 00:34:20,051
we think Alex may
have killed Emily,
559
00:34:20,075 --> 00:34:23,037
but we're not sure.
We have to make sure.
560
00:34:23,061 --> 00:34:25,873
Can you help us?
561
00:34:25,897 --> 00:34:28,609
Alex?
562
00:34:28,633 --> 00:34:31,378
Oh.
563
00:34:31,402 --> 00:34:33,114
Well, look... how
soon can you be here?
564
00:34:33,138 --> 00:34:35,700
We're at the
newspaper right now.
565
00:34:35,724 --> 00:34:37,785
We can be there in half an hour.
566
00:34:37,809 --> 00:34:39,742
Okay.
567
00:35:02,334 --> 00:35:03,811
Looking for something, Mike?
568
00:35:03,835 --> 00:35:06,380
Ah, you know, Mr. Wainright
just called me up
569
00:35:06,404 --> 00:35:08,499
and wanted me to
check his contract.
570
00:35:08,523 --> 00:35:10,134
Yeah, those are
my files, I don't keep
571
00:35:10,158 --> 00:35:11,586
my contracts in there.
572
00:35:11,610 --> 00:35:13,304
Yeah, but I looked all
through the book, Al.
573
00:35:13,328 --> 00:35:15,406
Well, I might've misplaced
them. Here, have a look.
574
00:35:15,430 --> 00:35:17,430
- They're right here.
- Oh.
575
00:35:23,188 --> 00:35:25,833
Michelle, I need all the
back issues you've got.
576
00:35:25,857 --> 00:35:27,435
You what?
577
00:35:27,459 --> 00:35:30,304
That's terrific. I'll be
over in 10 minutes.
578
00:35:30,328 --> 00:35:31,923
The library has
all the back issues
579
00:35:31,947 --> 00:35:33,791
of the "New York
Globe" on microfilm.
580
00:35:33,815 --> 00:35:35,927
I'll get everything I
can on Albert Cortland.
581
00:35:35,951 --> 00:35:38,763
When we get done at the
airport, we'll meet you back here.
582
00:35:38,787 --> 00:35:41,266
Right. Jennifer...
583
00:35:41,290 --> 00:35:43,434
I haven't sorted out
my feelings on all this,
584
00:35:43,458 --> 00:35:46,971
but I am grateful to you. I...
585
00:35:46,995 --> 00:35:49,429
Well, I better
get to the library.
586
00:36:34,325 --> 00:36:35,886
Didn't Mike say
he'd meet us here?
587
00:36:35,910 --> 00:36:39,228
He said he'd help us
get into Carmen's files.
588
00:36:58,750 --> 00:37:02,280
Well, looks like my files
have become quite the fad.
589
00:37:02,304 --> 00:37:06,283
You're playing a very
long shot, Mr. Cortland.
590
00:37:06,307 --> 00:37:08,469
And we're not the only
ones who know who you are.
591
00:37:08,493 --> 00:37:10,688
Well, if you're into long shots,
you'll know that killing you
592
00:37:10,712 --> 00:37:13,396
is like a little water
in a very large bucket.
593
00:37:14,716 --> 00:37:16,627
I'm going to
take a little flight.
594
00:37:16,651 --> 00:37:19,702
Come on, Mr. Hart,
you can be first. Let's go.
595
00:37:29,047 --> 00:37:30,641
Operator?
596
00:37:30,665 --> 00:37:32,315
Operator!
597
00:37:56,908 --> 00:37:59,070
No, no, no. Come on.
598
00:39:38,276 --> 00:39:41,371
Listen, the police
know who you are.
599
00:39:41,395 --> 00:39:43,291
Sooner or later we
have to land this thing.
600
00:39:43,315 --> 00:39:45,359
Well, I appreciate
your concern, Mrs. Hart,
601
00:39:45,383 --> 00:39:47,377
however, you see,
I've died once before,
602
00:39:47,401 --> 00:39:49,847
though it might be
time for an encore.
603
00:39:49,871 --> 00:39:52,889
It appears this plane
is destined to go down.
604
00:39:55,811 --> 00:39:57,588
You could always
turn yourself in.
605
00:39:57,612 --> 00:39:58,973
Oh no, I'll take my chances.
606
00:39:58,997 --> 00:40:00,975
You see, when they find
two bodies in the crash,
607
00:40:00,999 --> 00:40:03,049
they'll be quick
to forget about me.
608
00:40:19,150 --> 00:40:20,711
Carmen?
609
00:40:20,735 --> 00:40:22,312
The police have got an
all-state bulletin on you
610
00:40:22,336 --> 00:40:23,831
and the FBI's been called in.
611
00:40:23,855 --> 00:40:25,599
Unless you can fly
that thing to Mexico,
612
00:40:25,623 --> 00:40:28,219
you haven't got a chance.
613
00:40:28,243 --> 00:40:29,763
Car...
614
00:40:39,487 --> 00:40:41,532
You know, Mrs.
Hart, it's interesting,
615
00:40:41,556 --> 00:40:43,701
since I've got you with
me, everybody is suddenly
616
00:40:43,725 --> 00:40:45,602
interested in my health.
617
00:40:45,626 --> 00:40:49,529
Well, have a nice landing.
618
00:41:21,962 --> 00:41:24,008
Mike?
619
00:41:24,032 --> 00:41:25,032
Mike!
620
00:41:44,419 --> 00:41:47,003
Jonathan?
621
00:41:48,256 --> 00:41:50,050
Jennifer, can you hear me?
622
00:41:50,074 --> 00:41:54,171
Carmen bailed out and Mike's
in the back seat unconscious.
623
00:41:54,195 --> 00:41:56,440
He's bailed out of the airplane?
624
00:41:56,464 --> 00:41:57,892
Yes.
625
00:41:57,916 --> 00:41:59,727
Darling, you can fly that plane.
626
00:41:59,751 --> 00:42:02,346
Just maintain a steady course.
627
00:42:02,370 --> 00:42:04,882
Can you keep it
on a steady course?
628
00:42:04,906 --> 00:42:06,772
I'll try.
629
00:42:10,561 --> 00:42:13,279
Jonathan: How
you doing? All right?
630
00:42:14,398 --> 00:42:16,243
I'm fine.
631
00:42:16,267 --> 00:42:18,396
Okay, hold it right there.
632
00:42:18,420 --> 00:42:21,932
I'm going to go to another radio
outside where I can see you.
633
00:42:21,956 --> 00:42:24,919
Hang on, I'll come back to
you on this same frequency.
634
00:42:24,943 --> 00:42:26,959
Just keep it on that course.
635
00:42:48,132 --> 00:42:51,629
Jennifer, look straight
ahead of you on the panel,
636
00:42:51,653 --> 00:42:53,697
you'll see a compass.
637
00:42:53,721 --> 00:42:55,933
What does it say on there?
638
00:42:55,957 --> 00:42:57,784
It says "east."
639
00:42:57,808 --> 00:43:02,623
Okay, turn the aircraft around.
Turn the wheel to the right.
640
00:43:02,647 --> 00:43:04,692
Keep your nose up
641
00:43:04,716 --> 00:43:08,696
and come around to 270 degrees,
642
00:43:08,720 --> 00:43:10,820
you'll see a W.
That'll be due west.
643
00:43:16,427 --> 00:43:21,075
All right, now...
what's your air speed?
644
00:43:21,099 --> 00:43:27,514
Uh... 120 miles an hour.
645
00:43:27,538 --> 00:43:29,366
All right, drop
the nose a little bit
646
00:43:29,390 --> 00:43:32,091
and you'll notice that
you'll pick up some speed.
647
00:43:34,329 --> 00:43:36,056
- You see that?
- Yes.
648
00:43:36,080 --> 00:43:38,993
Now, raise it up again.
Bring the nose up a little bit.
649
00:43:39,017 --> 00:43:42,046
And then you'll find out
that you'll be back about
650
00:43:42,070 --> 00:43:44,848
on the same speed.
Do you see that?
651
00:43:44,872 --> 00:43:46,383
Yes.
652
00:43:46,407 --> 00:43:49,553
All right, now... you've got...
653
00:43:49,577 --> 00:43:50,904
I see you now.
654
00:43:50,928 --> 00:43:53,690
I see you're heading
back toward me.
655
00:43:53,714 --> 00:43:56,181
Can you see the airstrip?
656
00:43:57,401 --> 00:43:58,696
I don't know.
657
00:43:58,720 --> 00:44:01,365
Things look very
different from up here.
658
00:44:01,389 --> 00:44:03,634
Okay. Now, you're going...
659
00:44:03,658 --> 00:44:07,854
You're going by me
and your gear is up
660
00:44:07,878 --> 00:44:10,758
and I want you to
put the gear down.
661
00:44:10,782 --> 00:44:16,297
So on your right, by your knee,
662
00:44:16,321 --> 00:44:20,890
pull the knob up...
and then pull it back.
663
00:44:28,466 --> 00:44:30,577
You feel the aircraft
slow down then?
664
00:44:30,601 --> 00:44:32,896
Now, give it a little throttle,
just give it a little throttle
665
00:44:32,920 --> 00:44:34,840
and you'll pick
up your air speed.
666
00:44:38,759 --> 00:44:40,488
Okay, turn the airplane
to the right again,
667
00:44:40,512 --> 00:44:44,296
like you did before, just
turn it easy to the right.
668
00:44:50,004 --> 00:44:52,121
That's it, keep the nose up.
669
00:44:56,310 --> 00:44:59,239
And head back this way.
You're coming by me again,
670
00:44:59,263 --> 00:45:00,941
you're doing fine.
671
00:45:00,965 --> 00:45:03,232
Now, let's pull the
throttle back a little bit.
672
00:45:13,461 --> 00:45:15,422
Pull it up. Pull it up.
673
00:45:15,446 --> 00:45:16,696
Pull it up, now.
674
00:45:22,653 --> 00:45:25,037
Okay, now, turn the
aircraft to the right.
675
00:45:26,891 --> 00:45:29,291
Turn it to the right. That's it.
676
00:45:37,518 --> 00:45:40,447
Now, you're
approaching the strip.
677
00:45:40,471 --> 00:45:42,582
Throttle back.
678
00:45:42,606 --> 00:45:44,456
Keep your nose up.
679
00:45:49,196 --> 00:45:50,813
Keep your nose up.
680
00:45:58,423 --> 00:46:00,289
Throttle it back.
681
00:46:02,276 --> 00:46:04,777
Okay, now, put your
toes on the brakes.
682
00:46:12,353 --> 00:46:14,253
Good. Perfect.
683
00:46:28,302 --> 00:46:29,830
Darling, you were
great. Are you all right?
684
00:46:29,854 --> 00:46:31,014
What a landing.
685
00:46:31,038 --> 00:46:32,749
Any landing is a good landing.
686
00:46:41,148 --> 00:46:44,878
Well, now that
they've found Cortland,
687
00:46:44,902 --> 00:46:46,713
what do you think they're
going to do with him?
688
00:46:46,737 --> 00:46:49,116
Well, after they get
him back from the East,
689
00:46:49,140 --> 00:46:50,901
they'll bring him
right back out here
690
00:46:50,925 --> 00:46:53,269
and charge him with
first-degree murder.
691
00:46:53,293 --> 00:46:55,189
I wish I could feel
some satisfaction,
692
00:46:55,213 --> 00:46:57,724
but I can't stop
thinking about Emily.
693
00:46:57,748 --> 00:47:00,577
There was so much
more she wanted to do.
694
00:47:00,601 --> 00:47:03,046
Well, if it wasn't for Emily,
Cortland and $20 million worth
695
00:47:03,070 --> 00:47:06,867
of drugs would be
on the street, and...
696
00:47:06,891 --> 00:47:09,892
- take a look at that.
- What's that?
697
00:47:11,629 --> 00:47:12,956
Jennifer: Agricultural
Committee?
698
00:47:12,980 --> 00:47:15,342
They started an
inquiry on the possibility
699
00:47:15,366 --> 00:47:17,277
of restricting the
use of pesticides.
700
00:47:17,301 --> 00:47:18,328
Really?
701
00:47:18,352 --> 00:47:19,846
And I think you'd
be very interested
702
00:47:19,870 --> 00:47:22,282
in what's on page two.
703
00:47:22,306 --> 00:47:24,468
Page two...?
704
00:47:24,492 --> 00:47:26,569
All right.
705
00:47:26,593 --> 00:47:30,557
- It's your finished story.
- Oh, so it is.
706
00:47:30,581 --> 00:47:31,808
- Yeah.
- How did...
707
00:47:31,832 --> 00:47:33,343
They brought it
over this morning.
708
00:47:33,367 --> 00:47:36,230
I don't think Ben really
knew how to thank you.
709
00:47:36,254 --> 00:47:39,549
Oh, well, that wouldn't
be necessary anyway.
710
00:47:39,573 --> 00:47:42,174
I've had all the thanks I need.
711
00:47:45,346 --> 00:47:46,528
I love you.
51524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.