All language subtitles for Hart to Hart S04E12 Emily by Hart.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:10,603 Max: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:10,627 --> 00:00:13,106 a self-made millionaire. 3 00:00:13,130 --> 00:00:15,397 He's quite a guy. 4 00:00:17,184 --> 00:00:20,297 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,321 --> 00:00:23,455 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,395 --> 00:00:30,440 By the way, my name is Max. 7 00:00:30,464 --> 00:00:33,310 I take care of both of them, which ain't easy, 8 00:00:33,334 --> 00:00:36,863 'cause when they met, it was murder. 9 00:01:25,319 --> 00:01:27,213 Are you sure you want me to pick up 10 00:01:27,237 --> 00:01:29,849 some more of that soybean curd, Mrs. H.? 11 00:01:29,873 --> 00:01:31,851 That's right, Max. 12 00:01:31,875 --> 00:01:33,820 And more wheat germ? 13 00:01:33,844 --> 00:01:35,171 Of course. 14 00:01:35,195 --> 00:01:36,556 Just because it's good for you 15 00:01:36,580 --> 00:01:38,324 doesn't mean it doesn't taste good. 16 00:01:38,348 --> 00:01:41,478 I wonder where that leaves pizza and chocolate dream pie? 17 00:01:41,502 --> 00:01:44,915 Right on your waistline. 18 00:01:44,939 --> 00:01:46,099 What was that? 19 00:01:46,123 --> 00:01:47,850 I didn't hear anything. Why? 20 00:01:47,874 --> 00:01:50,053 I thought I heard a noise. 21 00:01:50,077 --> 00:01:52,288 Can you think of anything else, Mrs. H.? 22 00:01:52,312 --> 00:01:54,124 No, no, just the usual, Max. 23 00:01:54,148 --> 00:01:56,148 Max: I'll be back in a couple of hours. 24 00:01:57,484 --> 00:02:00,813 Max, are you sure you didn't hear anything? 25 00:02:00,837 --> 00:02:03,517 I didn't hear anything. 26 00:02:03,541 --> 00:02:04,784 Where's Freeway? 27 00:02:04,808 --> 00:02:06,870 He's probably upstairs. He usually doesn't 28 00:02:06,894 --> 00:02:09,038 get out of bed until 8:30. 29 00:02:09,062 --> 00:02:11,508 Oh. 30 00:02:11,532 --> 00:02:12,726 Yeah. 31 00:02:12,750 --> 00:02:16,446 Well... I, uh... 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,214 I guess I'll see you later, then. 33 00:02:18,238 --> 00:02:20,684 - Okay. - Bye. 34 00:02:32,936 --> 00:02:34,513 Oh. 35 00:02:34,537 --> 00:02:37,283 Freeway, is that you making all that noise? 36 00:02:37,307 --> 00:02:40,119 You rascal, you. 37 00:02:55,091 --> 00:02:57,237 What? 38 00:02:57,261 --> 00:03:00,206 What happened to all my clothes? 39 00:03:09,723 --> 00:03:13,374 Jonathan, you scared the life out of me. 40 00:03:14,912 --> 00:03:16,773 What's going on? 41 00:03:16,797 --> 00:03:20,994 I am taking you away from all of this. 42 00:03:21,018 --> 00:03:22,628 - All of this? - Mm-hmm. 43 00:03:22,652 --> 00:03:25,031 - Would you be serious? - I am serious. 44 00:03:25,055 --> 00:03:26,516 Where are my clothes? 45 00:03:26,540 --> 00:03:29,419 They're in the car and they're packed. 46 00:03:29,443 --> 00:03:30,637 Where are we going? 47 00:03:30,661 --> 00:03:33,261 Knights in shining armor never tell. 48 00:04:12,169 --> 00:04:13,630 Mr. Hart: Ah, are you surprised? 49 00:04:13,654 --> 00:04:17,517 Mrs. Hart: Oh, Santa Luesa, what a great idea. 50 00:04:17,541 --> 00:04:21,270 Yeah, it's quiet and it's all ours for 36 hours. 51 00:04:21,294 --> 00:04:22,756 Jennifer: Aw. 52 00:04:22,780 --> 00:04:25,513 - Feel like stretching? - Jennifer: Sure. 53 00:04:32,222 --> 00:04:33,917 Thank you for my surprise. 54 00:04:33,941 --> 00:04:35,234 Oh, you were surprised, huh? 55 00:04:35,258 --> 00:04:36,738 - Yes. - Good. 56 00:04:41,848 --> 00:04:44,027 Is there anything in particular you're looking for? 57 00:04:44,051 --> 00:04:47,247 Well, when I packed for you, I forgot to pack a nightgown. 58 00:04:47,271 --> 00:04:49,065 Don't worry about it. 59 00:04:49,089 --> 00:04:50,416 Man: Yeah, I know, it looks like 60 00:04:50,440 --> 00:04:53,253 I've been volunteered, huh? 61 00:04:53,277 --> 00:04:54,554 Man #2: What's your problem? 62 00:04:54,578 --> 00:04:57,223 Uh, that woman, she looks familiar. 63 00:04:57,247 --> 00:04:58,808 So? 64 00:04:58,832 --> 00:05:00,259 So, when are you dusting the Wainright farm? 65 00:05:00,283 --> 00:05:01,710 Not until later this afternoon. 66 00:05:01,734 --> 00:05:03,446 All right. Make sure you get there on time. 67 00:05:03,470 --> 00:05:04,814 I got to get back to the airport. 68 00:05:04,838 --> 00:05:06,432 Yeah, look, why don't you go on ahead 69 00:05:06,456 --> 00:05:08,585 and I'll catch up with you, okay? 70 00:05:08,609 --> 00:05:10,553 Hey, remember, you got work to do. 71 00:05:10,577 --> 00:05:12,417 Hey, Al, don't worry about it. 72 00:06:01,511 --> 00:06:03,539 Oh, it's a beautiful hotel. 73 00:06:03,563 --> 00:06:08,044 What a lovely idea and very well planned. 74 00:06:08,068 --> 00:06:09,495 Only the best for you. 75 00:06:09,519 --> 00:06:11,369 Oh, I'll drink to that. 76 00:06:19,529 --> 00:06:21,391 Maitre d': Right this way, please. 77 00:06:21,415 --> 00:06:22,608 The table right over in the corner, 78 00:06:22,632 --> 00:06:24,598 if you don't mind. Thank you. 79 00:06:27,137 --> 00:06:28,664 Oh, hey, Frank, how's it going? 80 00:06:28,688 --> 00:06:30,833 Hey, Mike. What can I do for you? 81 00:06:30,857 --> 00:06:33,219 That woman over there in the black... 82 00:06:33,243 --> 00:06:35,738 Is her name Hart? 83 00:06:35,762 --> 00:06:39,075 Yeah, Mr. and Mrs. Hart. Why? Friends of yours? 84 00:06:39,099 --> 00:06:40,626 No, no, friend of a friend. 85 00:06:40,650 --> 00:06:43,495 Oh. 86 00:06:43,519 --> 00:06:45,247 Terrace Restaurant. 87 00:06:45,271 --> 00:06:47,917 Well, this is certainly a perfect place 88 00:06:47,941 --> 00:06:48,935 for 36 hours. 89 00:06:48,959 --> 00:06:50,252 Mm. 90 00:06:50,276 --> 00:06:53,289 How long have you been planning this? 91 00:06:53,313 --> 00:06:54,740 Since Saturday. 92 00:06:54,764 --> 00:06:57,159 Saturday? 93 00:06:57,183 --> 00:07:00,835 But Saturday was a... 94 00:07:01,955 --> 00:07:04,183 oh, Saturday. 95 00:07:04,207 --> 00:07:05,518 Yeah. 96 00:07:05,542 --> 00:07:09,638 Well, that was very... Very inspirational. 97 00:07:09,662 --> 00:07:11,040 Yes. 98 00:07:11,064 --> 00:07:13,526 I'd like a repeat without any interruptions 99 00:07:13,550 --> 00:07:15,812 or any annoyances or anything like that. 100 00:07:15,836 --> 00:07:17,847 Okay. 101 00:07:17,871 --> 00:07:20,183 Mr. Hart, your office is on the phone. 102 00:07:20,207 --> 00:07:22,001 They said it's urgent. 103 00:07:23,559 --> 00:07:26,656 Next time you have to find a place with no phone. 104 00:07:26,680 --> 00:07:28,961 I'm gonna make sure of that, and I'll be right back. 105 00:07:41,144 --> 00:07:42,939 Uh, Jennifer Hart? 106 00:07:42,963 --> 00:07:44,156 Yes? 107 00:07:44,180 --> 00:07:46,009 Hi. 108 00:07:46,033 --> 00:07:47,410 I'm Mike Huntington. 109 00:07:47,434 --> 00:07:48,628 Yes? 110 00:07:48,652 --> 00:07:50,513 I recognize you from your book covers. 111 00:07:50,537 --> 00:07:54,133 I'm a friend of Emily Jensen's. 112 00:07:54,157 --> 00:07:55,901 Emily Jensen? I'm sorry... 113 00:07:55,925 --> 00:07:59,322 She attended a seminar of yours in Santa Barbara last year. 114 00:07:59,346 --> 00:08:00,639 She always said that you were the reason 115 00:08:00,663 --> 00:08:01,991 that she became a reporter. 116 00:08:02,015 --> 00:08:03,409 She also said that you were probably 117 00:08:03,433 --> 00:08:05,528 the toughest teacher she ever had. 118 00:08:05,552 --> 00:08:07,896 Oh, well, that's very flattering. 119 00:08:07,920 --> 00:08:11,973 Well, maybe a picture will help you recognize her face. 120 00:08:15,095 --> 00:08:18,107 Oh, yes, of course. 121 00:08:18,131 --> 00:08:19,792 Yes, Emily. 122 00:08:19,816 --> 00:08:21,811 Oh, sure, I remember her. 123 00:08:21,835 --> 00:08:24,346 Oh, she was a very good student. 124 00:08:24,370 --> 00:08:26,516 She was very, very inquisitive, 125 00:08:26,540 --> 00:08:28,134 asked a lot of questions. 126 00:08:28,158 --> 00:08:30,002 Well, you... 127 00:08:30,026 --> 00:08:31,737 you certainly made a big impression on her. 128 00:08:31,761 --> 00:08:33,845 Thank you. How is Emily? 129 00:08:37,350 --> 00:08:40,579 She d-died three weeks ago. 130 00:08:40,603 --> 00:08:42,282 Oh, I'm sorry. 131 00:08:42,306 --> 00:08:45,568 Yeah, she took some pills. 132 00:08:45,592 --> 00:08:47,604 How awful. 133 00:08:47,628 --> 00:08:50,723 Jeez, I don't know why I'm telling you all this. 134 00:08:50,747 --> 00:08:53,993 I guess because I don't understand it myself. 135 00:08:54,017 --> 00:08:56,295 She seemed very happy here, you know, we were gonna 136 00:08:56,319 --> 00:08:57,585 get married and all. 137 00:09:00,356 --> 00:09:02,301 Darling, this is Mike... 138 00:09:02,325 --> 00:09:03,719 - Huntington, hi. - Hello. 139 00:09:03,743 --> 00:09:05,804 I just really wanted to say hello. 140 00:09:05,828 --> 00:09:09,580 I better be going. It's nice to have met you both. 141 00:09:11,885 --> 00:09:13,805 Jonathan: What was that all about? 142 00:09:16,490 --> 00:09:18,351 There was a... 143 00:09:18,375 --> 00:09:20,085 there was a girl at that seminar 144 00:09:20,109 --> 00:09:23,222 that I did in Santa Barbara last year. 145 00:09:23,246 --> 00:09:26,576 Her name was Emily. 146 00:09:26,600 --> 00:09:29,817 Mike just told me she died... Killed herself. 147 00:09:33,123 --> 00:09:35,067 Sorry, darling. 148 00:09:35,091 --> 00:09:37,870 Yeah. 149 00:09:37,894 --> 00:09:40,406 Come on, let's take a walk on the beach. 150 00:09:40,430 --> 00:09:42,730 Sure. 151 00:09:46,819 --> 00:09:49,132 Jonathan: Are you all right? 152 00:09:49,156 --> 00:09:51,083 Jennifer: I'm fine. 153 00:09:51,107 --> 00:09:56,222 I was just remembering that girl, Emily. 154 00:09:56,246 --> 00:09:58,908 She was a very nice girl. 155 00:09:58,932 --> 00:10:02,628 She was very concerned about people, 156 00:10:02,652 --> 00:10:05,798 quality of life. 157 00:10:05,822 --> 00:10:07,833 I remember what she... 158 00:10:07,857 --> 00:10:11,259 She told me she thought we were very much alike. 159 00:10:14,648 --> 00:10:16,264 No, Mrs. Hart... 160 00:10:19,553 --> 00:10:21,652 you're an original. 161 00:10:49,115 --> 00:10:51,961 Well, you... enjoy the afternoon off? 162 00:10:51,985 --> 00:10:53,830 Yeah, I'm taking off now. 163 00:10:53,854 --> 00:10:55,715 You know that woman I thought I recognized in town? 164 00:10:55,739 --> 00:10:57,199 Turned out to be a friend of Emily's, actually, 165 00:10:57,223 --> 00:10:59,602 - Emily studied with her. - She a reporter, too? 166 00:10:59,626 --> 00:11:01,637 She's a writer. She does some reporting, yeah. 167 00:11:01,661 --> 00:11:03,122 And what's she doing around here? 168 00:11:03,146 --> 00:11:05,057 I don't know, I didn't ask. Is it important? 169 00:11:05,081 --> 00:11:07,377 No, I just don't want any more trouble. 170 00:11:07,401 --> 00:11:08,794 All heart, Alex. 171 00:11:08,818 --> 00:11:10,746 I guess from your point of view, Emily saved you 172 00:11:10,770 --> 00:11:12,898 a lot of trouble by dying, huh? 173 00:11:12,922 --> 00:11:15,042 Why don't you take off and get out of here? 174 00:12:03,706 --> 00:12:07,002 Oh, I didn't mean to wake you up. 175 00:12:07,026 --> 00:12:09,539 - You all right? - I'm fine. 176 00:12:09,563 --> 00:12:12,141 - I'm worried about you. - Why? 177 00:12:12,165 --> 00:12:15,528 The way all this is affecting you. 178 00:12:15,552 --> 00:12:16,979 I'll be okay. 179 00:12:17,003 --> 00:12:19,315 Well, this isn't exactly the weekend we planned. 180 00:12:19,339 --> 00:12:21,233 Oh, I know. 181 00:12:21,257 --> 00:12:23,635 I'm sorry. 182 00:12:23,659 --> 00:12:25,121 But the most important thing is, 183 00:12:25,145 --> 00:12:27,939 we're together, you and me. 184 00:12:27,963 --> 00:12:29,392 And no matter what happens, 185 00:12:29,416 --> 00:12:32,161 we'll work it out because we're together. 186 00:12:32,185 --> 00:12:34,263 - You bet we will. - So there. 187 00:12:36,856 --> 00:12:39,223 It's just that... 188 00:12:40,610 --> 00:12:46,875 it's such a waste, that poor girl. 189 00:12:46,899 --> 00:12:49,912 That is a waste. 190 00:12:49,936 --> 00:12:52,798 But for Emily, the things that she wrote, 191 00:12:52,822 --> 00:12:57,041 the people that she touched... That wasn't wasted. 192 00:13:02,014 --> 00:13:04,315 You know something? 193 00:13:08,204 --> 00:13:11,856 Of all the special things about you... 194 00:13:13,676 --> 00:13:17,573 the most special thing about our marriage 195 00:13:17,597 --> 00:13:19,508 is that we talk. 196 00:13:19,532 --> 00:13:23,295 There aren't a lot of people that do that, you know. 197 00:13:23,319 --> 00:13:25,598 We do talk. 198 00:13:25,622 --> 00:13:30,186 And sometimes it's hard to put your feelings into words. 199 00:13:30,210 --> 00:13:31,987 Sometimes maybe it's better 200 00:13:32,011 --> 00:13:34,846 not to put your feelings into words. 201 00:13:35,999 --> 00:13:38,365 Just knowing you care... 202 00:13:39,719 --> 00:13:41,952 knowing you're there for me... 203 00:13:43,672 --> 00:13:46,107 that's all I ever need. 204 00:13:51,247 --> 00:13:54,844 Do you think you can get some sleep now? 205 00:13:54,868 --> 00:13:57,601 Yeah. Yeah. 206 00:14:08,148 --> 00:14:11,476 Jennifer: Oh, this is lovely. 207 00:14:11,500 --> 00:14:14,897 Last night was lovely, this morning is lovely. 208 00:14:14,921 --> 00:14:17,166 Jonathan: You're lovely. 209 00:14:17,190 --> 00:14:18,517 Good morning, Mr. and Mrs. Hart. 210 00:14:18,541 --> 00:14:19,902 Both: Good morning. 211 00:14:19,926 --> 00:14:21,119 Jennifer: Where we going? 212 00:14:21,143 --> 00:14:22,805 Jonathan: I want to go down to town. 213 00:14:22,829 --> 00:14:24,323 There's something I have to pick up. 214 00:14:24,347 --> 00:14:25,374 Surprise? 215 00:14:25,398 --> 00:14:28,210 No, no surprise, just a loaf of bread. 216 00:14:28,234 --> 00:14:29,645 Loaf of bread? 217 00:14:29,669 --> 00:14:31,296 Yeah, I thought we'd have a picnic on the beach. 218 00:14:31,320 --> 00:14:35,017 See, I've got the wine, and thou. 219 00:14:35,041 --> 00:14:36,635 And all you need is a loaf of bread. 220 00:14:36,659 --> 00:14:38,504 - You got it. - That's very cute. 221 00:14:59,265 --> 00:15:01,277 Mm, good huh? 222 00:15:01,301 --> 00:15:03,017 Fabulous. 223 00:15:04,370 --> 00:15:06,330 I thought you only wanted to have a loaf of bread. 224 00:15:07,390 --> 00:15:10,123 You know I can't pass up chocolate chip. 225 00:15:11,878 --> 00:15:14,523 - Mm, wait. - What? 226 00:15:14,547 --> 00:15:16,414 - Drooling. - Oh. 227 00:15:20,503 --> 00:15:22,670 Look at that. 228 00:15:31,697 --> 00:15:34,476 This must be where she worked. 229 00:15:34,500 --> 00:15:36,178 Darling... 230 00:15:36,202 --> 00:15:39,436 would you mind if we went in there for a minute? 231 00:15:50,483 --> 00:15:52,628 - Jennifer: Hello? - Oh, how you doing, folks? 232 00:15:52,652 --> 00:15:54,230 Something I can do for you? 233 00:15:54,254 --> 00:15:56,999 My name is Jennifer Hart, this is my husband, Jonathan. 234 00:15:57,023 --> 00:15:59,334 Jennifer Hart? The Jennifer Hart? 235 00:15:59,358 --> 00:16:00,686 Jennifer: I beg your pardon? 236 00:16:00,710 --> 00:16:02,654 Oh, I'm sorry. Ben Alden. 237 00:16:02,678 --> 00:16:04,322 - How do you do? - Hello. 238 00:16:04,346 --> 00:16:06,892 Nice to meet you. Well, make yourself at home. 239 00:16:06,916 --> 00:16:08,210 Sit down. Can I get you some coffee? 240 00:16:08,234 --> 00:16:09,711 No, no, no. Thank you. 241 00:16:09,735 --> 00:16:11,496 What are you doing in Santa Luesa? 242 00:16:11,520 --> 00:16:13,682 We're trying to spend a quiet weekend. 243 00:16:13,706 --> 00:16:16,168 I can't tell you how many times 244 00:16:16,192 --> 00:16:19,471 Emily mentioned your name right here in this office. 245 00:16:19,495 --> 00:16:21,973 Uh, we met Mike. 246 00:16:21,997 --> 00:16:23,917 He told us what happened to Emily. 247 00:16:25,451 --> 00:16:27,229 Poor Emily. 248 00:16:27,253 --> 00:16:29,248 You know, she was the best reporter I ever had? 249 00:16:29,272 --> 00:16:31,650 In a small town like this, no matter what she wrote about, 250 00:16:31,674 --> 00:16:33,235 she made it seem important. 251 00:16:33,259 --> 00:16:37,105 And on top of that, she wrote a pile of essays. 252 00:16:37,129 --> 00:16:40,459 This is her desk over here. 253 00:16:40,483 --> 00:16:42,144 I haven't had the heart to clear it off. 254 00:16:42,168 --> 00:16:44,179 I guess I'm conning myself 255 00:16:44,203 --> 00:16:45,497 on the idea that she's suddenly 256 00:16:45,521 --> 00:16:48,367 gonna come walking in here and sit down. 257 00:16:48,391 --> 00:16:52,454 Does anyone know why Emily might want to commit suicide? 258 00:16:52,478 --> 00:16:54,506 No. Nope. 259 00:16:54,530 --> 00:16:56,024 She was at the center of everything, 260 00:16:56,048 --> 00:16:58,193 she had friends, she was never in trouble. 261 00:16:58,217 --> 00:17:00,479 She did ruffle a few feathers, though. 262 00:17:00,503 --> 00:17:03,532 This is the last editorial she wrote, 263 00:17:03,556 --> 00:17:06,668 the beginning of it... She didn't finish it. 264 00:17:06,692 --> 00:17:08,137 "A Cloud of Doubt"? 265 00:17:08,161 --> 00:17:11,006 That's a series on crop dusting. 266 00:17:11,030 --> 00:17:13,058 Before she... 267 00:17:13,082 --> 00:17:15,160 before she died, she told me the story had taken 268 00:17:15,184 --> 00:17:17,079 a couple of interesting turns. 269 00:17:17,103 --> 00:17:19,303 I keep thinking she would've finished it. 270 00:17:21,106 --> 00:17:24,253 Mike. She mentions Mike in this. 271 00:17:24,277 --> 00:17:25,971 Is he a crop duster? 272 00:17:25,995 --> 00:17:27,623 Mm-hmm. 273 00:17:27,647 --> 00:17:30,976 That's a story worth writing in and of itself. 274 00:17:31,000 --> 00:17:32,794 Mike really loved her. 275 00:17:32,818 --> 00:17:35,397 His boss wasn't too thrilled. 276 00:17:35,421 --> 00:17:36,731 Why is that? 277 00:17:36,755 --> 00:17:39,768 Because agriculture is our bread and butter up here. 278 00:17:39,792 --> 00:17:41,736 She drew a lot of heat with that. 279 00:17:41,760 --> 00:17:43,556 Do you think that could've made a difference 280 00:17:43,580 --> 00:17:44,756 in their relationship? 281 00:17:44,780 --> 00:17:46,592 Mike's? No. 282 00:17:46,616 --> 00:17:48,777 I think Mike would've become a circus performer 283 00:17:48,801 --> 00:17:52,514 if he thought his job made Emily unhappy in any way. 284 00:17:52,538 --> 00:17:55,000 I've given up trying to read what happened. 285 00:17:55,024 --> 00:17:59,237 I think that Emily's story, whatever it was, 286 00:17:59,261 --> 00:18:01,778 she took it with her when she left us. 287 00:18:03,116 --> 00:18:04,710 Would you mind if I kept this? 288 00:18:04,734 --> 00:18:05,845 Not at all. 289 00:18:05,869 --> 00:18:07,279 Thank you. 290 00:18:07,303 --> 00:18:09,381 - It's nice to meet you. - Nice to have met you. 291 00:18:09,405 --> 00:18:10,466 Bye. 292 00:18:10,490 --> 00:18:12,367 Now, don't be too critical now. 293 00:18:12,391 --> 00:18:15,171 Emily always wanted to live up to your expectations. 294 00:18:15,195 --> 00:18:17,606 - Bye-bye. - Bye-bye. 295 00:18:17,630 --> 00:18:19,664 Bye. 296 00:18:49,878 --> 00:18:51,990 Yeah, we may have a problem. 297 00:18:52,014 --> 00:18:54,592 No, no, not in your area. Right here. 298 00:18:54,616 --> 00:18:56,695 You know that reporter I took care of last month? 299 00:18:56,719 --> 00:18:59,264 Well, our problems may have come back to life. 300 00:18:59,288 --> 00:19:01,283 Another reporter... name's Hart. 301 00:19:01,307 --> 00:19:03,552 No, no, no, I take care of this one. 302 00:19:03,576 --> 00:19:06,288 Mrs. Hart gets too nosy, she may follow 303 00:19:06,312 --> 00:19:10,130 the other one's footsteps right to the cemetery. 304 00:19:24,964 --> 00:19:27,993 This sounds interesting. "14-mile drive. 305 00:19:28,017 --> 00:19:30,228 This scenic route between Santa Luesa 306 00:19:30,252 --> 00:19:32,831 and Santa Mara affords spectacular ocean vistas 307 00:19:32,855 --> 00:19:36,034 along one of California's loveliest beaches." 308 00:19:36,058 --> 00:19:37,808 Uh-huh. 309 00:19:39,445 --> 00:19:42,057 Six-headed monsters... 310 00:19:42,081 --> 00:19:44,026 semi-clad women luring tourists 311 00:19:44,050 --> 00:19:46,278 into flaming pits of fire... 312 00:19:46,302 --> 00:19:48,703 festering pots of tar. 313 00:19:52,057 --> 00:19:54,491 Sounds nice. 314 00:19:56,395 --> 00:20:00,209 You're not really interested in scenic routes, are you? 315 00:20:00,233 --> 00:20:02,744 Oh, no. Yes, I am. 316 00:20:02,768 --> 00:20:04,296 I just... 317 00:20:04,320 --> 00:20:08,633 I'm just fascinated by Emily's story. 318 00:20:08,657 --> 00:20:11,320 I've got the idea that you're not really interested 319 00:20:11,344 --> 00:20:14,707 in looking at "fantastic rock formations." 320 00:20:14,731 --> 00:20:16,225 I think you'd rather go back into town 321 00:20:16,249 --> 00:20:17,676 and talk with Mr. Alden. 322 00:20:17,700 --> 00:20:20,612 No, no, no. That's not what we planned. 323 00:20:20,636 --> 00:20:22,414 I know you, hmm? 324 00:20:22,438 --> 00:20:24,532 Remember me? I know you very well. 325 00:20:24,556 --> 00:20:26,702 And I know when you're onto something 326 00:20:26,726 --> 00:20:28,753 and when you want to follow it through. 327 00:20:28,777 --> 00:20:30,422 And I have an idea. 328 00:20:30,446 --> 00:20:32,925 After we talk to Mr. Alden, 329 00:20:32,949 --> 00:20:36,177 we'll go to the airport and have a word with Mike, hmm? 330 00:20:36,201 --> 00:20:38,368 Waiter, could I have the check, please? 331 00:20:40,205 --> 00:20:43,685 Have I told you lately that you're terrific? 332 00:20:43,709 --> 00:20:45,170 Yes, you have. 333 00:20:45,194 --> 00:20:47,122 But will you tell me again? 334 00:20:47,146 --> 00:20:51,010 Come on, tell me. Tell me. 335 00:20:51,034 --> 00:20:53,095 - You're terrific. - Mm. 336 00:20:53,119 --> 00:20:54,646 Mr. Hart? 337 00:20:54,670 --> 00:20:56,386 Thank you. 338 00:21:10,035 --> 00:21:11,429 - Mrs. Hart. - Hmm? 339 00:21:11,453 --> 00:21:13,465 This is a book of Emily's favorite poems. 340 00:21:13,489 --> 00:21:15,250 I'd like you to have it. 341 00:21:15,274 --> 00:21:18,237 Oh, that's very sweet, Mr. Alden, thank you. 342 00:21:18,261 --> 00:21:20,739 I think she'd want you to have them. 343 00:21:20,763 --> 00:21:25,460 Mr. Alden... what day did Emily die? 344 00:21:25,484 --> 00:21:28,913 January... January 14th. 345 00:21:28,937 --> 00:21:30,804 January 14th. 346 00:21:32,692 --> 00:21:36,321 What does this mean... "Alex is a new man"? 347 00:21:36,345 --> 00:21:38,657 "Alex is a new man." Oh, that must refer 348 00:21:38,681 --> 00:21:41,092 to Alex Carmen. I told you about him. 349 00:21:41,116 --> 00:21:42,645 He runs the cropdusting service. 350 00:21:42,669 --> 00:21:45,080 He's Mike's boss, right? 351 00:21:45,104 --> 00:21:47,454 Yes, he rents the planes. 352 00:21:48,741 --> 00:21:50,385 What's this? 353 00:21:50,409 --> 00:21:53,122 Oh, well, it looks like part of a sketch. 354 00:21:53,146 --> 00:21:55,223 Emily was always sketching. 355 00:21:55,247 --> 00:21:57,014 I'll put it with the others. 356 00:21:58,467 --> 00:22:03,448 Well... thanks very much, Mr. Alden. 357 00:22:03,472 --> 00:22:04,850 And thank you for the book. 358 00:22:04,874 --> 00:22:07,235 I was glad to find someone to give it to. 359 00:22:07,259 --> 00:22:09,104 - Bye-bye. - Bye-bye. 360 00:22:09,128 --> 00:22:10,611 Bye. 361 00:22:17,670 --> 00:22:19,381 I want you to go easy on the drug shipments 362 00:22:19,405 --> 00:22:21,455 for a while. Yeah. 363 00:22:22,959 --> 00:22:25,442 Hold on. Hold on. 364 00:22:29,615 --> 00:22:33,428 Policy number 3361-GI. 365 00:22:33,452 --> 00:22:35,296 Hi, one second, okay? 366 00:22:35,320 --> 00:22:37,733 Yeah, it's causing too much heat. 367 00:22:37,757 --> 00:22:39,551 The New York P.D. is picking up anybody 368 00:22:39,575 --> 00:22:41,720 with a glazed look in their eye. Yeah. 369 00:22:41,744 --> 00:22:43,138 Now, I'm going to be touching down 370 00:22:43,162 --> 00:22:44,540 in about 35 minutes, 371 00:22:44,564 --> 00:22:47,776 keep one on ice for me. I'm gone. 372 00:22:47,800 --> 00:22:49,394 Well, this is a surprise. Hi. 373 00:22:49,418 --> 00:22:50,996 - Hi, Mike. - Hello, Mike. 374 00:22:51,020 --> 00:22:52,414 How'd you find me? 375 00:22:52,438 --> 00:22:53,899 Oh, well, it wasn't very difficult. 376 00:22:53,923 --> 00:22:55,967 We just walked... 377 00:22:55,991 --> 00:22:59,805 we went into the newspaper where Emily used to work. 378 00:22:59,829 --> 00:23:04,626 We read some of the articles that she wrote. 379 00:23:04,650 --> 00:23:10,048 Look... I regret coming to you yesterday. 380 00:23:10,072 --> 00:23:12,985 I really didn't want to involve you in all this. 381 00:23:13,009 --> 00:23:14,786 Well, Mike, 382 00:23:14,810 --> 00:23:17,043 I'm afraid we're already involved. 383 00:23:18,547 --> 00:23:20,058 Jonathan: When we were at the office, 384 00:23:20,082 --> 00:23:23,645 we noticed on Emily's desk that she had a calendar. 385 00:23:23,669 --> 00:23:25,964 A few days before she died, 386 00:23:25,988 --> 00:23:28,232 she had written down on one of the pieces of paper 387 00:23:28,256 --> 00:23:31,536 that "Alex is a new man"? 388 00:23:31,560 --> 00:23:34,139 Alex, obviously, being Alex Carmen, my boss. 389 00:23:34,163 --> 00:23:35,690 He and Emily really locked horns 390 00:23:35,714 --> 00:23:37,759 when she began writing those articles about us. 391 00:23:37,783 --> 00:23:39,511 He felt that she was bringing us 392 00:23:39,535 --> 00:23:41,112 a lot of unnecessary publicity. 393 00:23:41,136 --> 00:23:42,631 How bad did it get? 394 00:23:42,655 --> 00:23:44,649 Well, I never thought it was that serious. 395 00:23:44,673 --> 00:23:48,336 I mean, obviously, Alex can be a pretty ornery guy, 396 00:23:48,360 --> 00:23:50,622 but he simply didn't want the attention. 397 00:23:50,646 --> 00:23:54,692 Crop dusting is the biggest part of your business, right? 398 00:23:54,716 --> 00:23:57,829 Well, it's part of it. 399 00:23:57,853 --> 00:24:00,031 We also do a lot of charters and plane rentals. 400 00:24:00,055 --> 00:24:01,817 So anything Emily wanted to write about us 401 00:24:01,841 --> 00:24:03,418 wouldn't have hurt the business. 402 00:24:03,442 --> 00:24:05,737 Besides, I also think that she and Alex 403 00:24:05,761 --> 00:24:07,338 were beginning to see eye-to-eye. 404 00:24:07,362 --> 00:24:09,825 He was willing to keep an open mind 405 00:24:09,849 --> 00:24:11,927 and she decided to tell both sides of the story. 406 00:24:11,951 --> 00:24:13,862 So that's probably what that note 407 00:24:13,886 --> 00:24:15,864 in the calendar is all about. 408 00:24:15,888 --> 00:24:18,149 Did her writing affect your relationship? 409 00:24:20,359 --> 00:24:24,695 Well, it put me smack in the middle. 410 00:24:25,848 --> 00:24:27,392 See, I never understood 411 00:24:27,416 --> 00:24:31,947 why she was so serious about the story. 412 00:24:31,971 --> 00:24:37,485 Truth is, I don't understand any of this. 413 00:24:37,509 --> 00:24:39,504 Hey, Mike. 414 00:24:39,528 --> 00:24:41,290 You got an airplane to deliver. 415 00:24:41,314 --> 00:24:43,425 Right. I'm on my way. 416 00:24:43,449 --> 00:24:45,326 Alex, Mr. and Mrs. Hart. 417 00:24:45,350 --> 00:24:47,079 Nice to meet you. 418 00:24:47,103 --> 00:24:48,530 Hello. 419 00:24:48,554 --> 00:24:51,066 Well, Mike, we're going back to the hotel, 420 00:24:51,090 --> 00:24:53,890 - we'll see you later, then. - Fine. Fine. 421 00:24:54,777 --> 00:24:56,337 - Excuse me. - Yeah. 422 00:24:59,414 --> 00:25:00,592 Who are they? 423 00:25:00,616 --> 00:25:02,327 They wanted to talk about Emily. 424 00:25:02,351 --> 00:25:04,212 Huntington, I don't want to tell you how to run your business, 425 00:25:04,236 --> 00:25:06,181 but you better get off that circuit you're on. 426 00:25:06,205 --> 00:25:08,750 - You're going to burn out. - Alex, what's the problem? 427 00:25:08,774 --> 00:25:10,502 I'll tell you what the problem is... I don't want any more 428 00:25:10,526 --> 00:25:12,470 writers, reporters hanging around the airport. 429 00:25:12,494 --> 00:25:14,122 - You got it? - Fine. 430 00:25:14,146 --> 00:25:17,825 But you're going to have to take that up with them. 431 00:25:17,849 --> 00:25:20,801 I got an airplane to deliver, remember? 432 00:25:30,295 --> 00:25:33,225 Mmm, clams on the half shell, 433 00:25:33,249 --> 00:25:34,776 fresh rainbow trout... 434 00:25:34,800 --> 00:25:37,579 Oh, what a wonderful dinner. 435 00:25:37,603 --> 00:25:39,381 Mrs. Hart, I've got a message for you. 436 00:25:39,405 --> 00:25:42,317 Oh, thank you, Frank. 437 00:25:42,341 --> 00:25:44,741 Shall I wait for a reply? 438 00:25:46,561 --> 00:25:49,007 Where's Logan's Farm? 439 00:25:49,031 --> 00:25:52,861 About 20 miles from here just off of Highway 17. 440 00:25:52,885 --> 00:25:55,969 Thank you. There will be no reply. 441 00:25:57,356 --> 00:25:59,050 What's that all about? 442 00:25:59,074 --> 00:26:01,185 "I found something interesting about Emily's work, 443 00:26:01,209 --> 00:26:05,228 meet me tomorrow at 8:00 a.m. by Logan's Farm. Mike." 444 00:26:07,500 --> 00:26:08,860 What were you saying before that? 445 00:26:08,884 --> 00:26:10,445 When? 446 00:26:10,469 --> 00:26:13,070 Before you got the message. 447 00:26:14,873 --> 00:26:17,875 Nothing. It was just wonderful. 448 00:26:20,679 --> 00:26:22,524 Why don't you get the check 449 00:26:22,548 --> 00:26:25,082 and I'll tell you about it? 450 00:26:27,820 --> 00:26:29,136 Frank? 451 00:26:31,774 --> 00:26:33,851 Jennifer: Maybe we should've taken our car. 452 00:26:33,875 --> 00:26:36,154 Well, the man at the desk said it would be a little rough 453 00:26:36,178 --> 00:26:38,590 on the suspension. I think he was right. 454 00:26:38,614 --> 00:26:40,792 I wonder why Mike wanted us 455 00:26:40,816 --> 00:26:42,978 to meet him so far out of town? 456 00:26:43,002 --> 00:26:45,313 I don't know, but maybe he wanted to talk to us 457 00:26:45,337 --> 00:26:48,366 about something and he didn't want Alex to hear. 458 00:26:53,762 --> 00:26:55,829 That must be Mike. 459 00:26:59,167 --> 00:27:01,801 Jonathan! 460 00:27:08,044 --> 00:27:11,628 Your hunch about Emily just paid off. 461 00:27:26,795 --> 00:27:30,230 He picked a great location, no coverage. 462 00:27:38,991 --> 00:27:40,273 Look out! 463 00:28:32,845 --> 00:28:34,873 Did you see who that was? Was it Mike? 464 00:28:34,897 --> 00:28:37,809 I don't know, but someone is definitely 465 00:28:37,833 --> 00:28:39,766 up in smoke about all of this. 466 00:28:49,294 --> 00:28:51,172 Alden: What you're saying is there's a possibility 467 00:28:51,196 --> 00:28:53,024 that Emily did not kill herself? 468 00:28:53,048 --> 00:28:54,492 Mm-hmm. 469 00:28:54,516 --> 00:28:56,144 Well, somebody's pretty stirred up about Jennifer's 470 00:28:56,168 --> 00:28:57,929 interest in Emily, that's for sure. 471 00:28:57,953 --> 00:28:59,363 You couldn't see the pilot? 472 00:28:59,387 --> 00:29:01,065 No, we couldn't see him through the glass. 473 00:29:01,089 --> 00:29:03,902 But what we don't understand is why. 474 00:29:03,926 --> 00:29:07,105 Mike said that Carmair could exist very nicely 475 00:29:07,129 --> 00:29:08,806 without the cropdusting service. 476 00:29:08,830 --> 00:29:10,959 They'd just rely on their charters. 477 00:29:10,983 --> 00:29:15,085 Did Emily have any files anyplace else, like at home? 478 00:29:16,822 --> 00:29:20,202 There is a file cabinet in her apartment. 479 00:29:20,226 --> 00:29:22,070 Listen... 480 00:29:22,094 --> 00:29:24,106 I've got the keys to her apartment 481 00:29:24,130 --> 00:29:26,491 and the rent's paid up until we find some family member 482 00:29:26,515 --> 00:29:27,992 to take charge of her belongings. 483 00:29:28,016 --> 00:29:29,211 But you're welcome to go over there and look. 484 00:29:29,235 --> 00:29:30,245 How do we find it? 485 00:29:30,269 --> 00:29:31,713 You go right down to the beach, 486 00:29:31,737 --> 00:29:32,964 turn right, and go up five blocks. 487 00:29:32,988 --> 00:29:34,516 - It's number one. - Okay. 488 00:29:34,540 --> 00:29:36,523 - Thanks very much, Mr. Alden. - You're welcome. 489 00:30:02,417 --> 00:30:05,551 Well, is this what you expected it to look like? 490 00:30:08,190 --> 00:30:10,868 I don't know. 491 00:30:10,892 --> 00:30:12,503 I don't know what I really expected 492 00:30:12,527 --> 00:30:14,511 her apartment to look like. 493 00:30:18,567 --> 00:30:24,966 Blake, Robert Frost, Dylan, E.E. Cummings. 494 00:30:24,990 --> 00:30:26,684 Well, she certainly did have good taste 495 00:30:26,708 --> 00:30:30,037 in who she got her inspirations from. 496 00:30:30,061 --> 00:30:32,374 Ben said there ought to be a filing cabinet 497 00:30:32,398 --> 00:30:34,247 around here someplace. 498 00:30:36,651 --> 00:30:38,318 Ah, here we go. 499 00:30:41,923 --> 00:30:44,102 Well, there doesn't seem to be much in there. 500 00:30:44,126 --> 00:30:46,926 I don't suppose much happens in Santa Luesa. 501 00:30:48,597 --> 00:30:50,180 Hey, look at this. 502 00:30:51,866 --> 00:30:54,028 Do you have any idea what those markings mean? 503 00:30:54,052 --> 00:30:55,279 I don't know. 504 00:30:55,303 --> 00:30:57,365 Why would she save this article? 505 00:30:57,389 --> 00:31:01,286 I think I know what it's all about. 506 00:31:01,310 --> 00:31:03,404 Why don't you stay here and see what you can find? 507 00:31:03,428 --> 00:31:04,889 I'm going to run back to the newspaper 508 00:31:04,913 --> 00:31:06,240 for about a half an hour. 509 00:31:06,264 --> 00:31:08,265 I'll be right back. I got an idea. 510 00:31:09,918 --> 00:31:12,930 What are you thinking? 511 00:31:12,954 --> 00:31:14,448 I'm not sure, but if I'm right, 512 00:31:14,472 --> 00:31:17,668 I think I may know why Alex Carmen killed Emily. 513 00:31:17,692 --> 00:31:19,409 I'll be back in a bit. 514 00:31:22,113 --> 00:31:23,196 Hmm. 515 00:32:10,628 --> 00:32:11,678 Darling? 516 00:32:15,734 --> 00:32:17,528 I think I found what I was looking for. 517 00:32:17,552 --> 00:32:18,863 What? 518 00:32:18,887 --> 00:32:20,297 You see these lines? 519 00:32:20,321 --> 00:32:22,967 You see how they match up with those lines? 520 00:32:22,991 --> 00:32:24,786 It's amazing. 521 00:32:24,810 --> 00:32:26,337 That's what Emily meant by her note, 522 00:32:26,361 --> 00:32:29,457 "Alex really is a new man." She meant that literally. 523 00:32:29,481 --> 00:32:32,326 And Cortland obviously survived his own plane crash. 524 00:32:32,350 --> 00:32:34,996 He probably even staged it. 525 00:32:35,020 --> 00:32:36,648 With a few cosmetic changes. 526 00:32:36,672 --> 00:32:38,249 He keeps right on going and doesn't even have 527 00:32:38,273 --> 00:32:40,985 to worry about the police. 528 00:32:41,009 --> 00:32:43,988 But why here? Why Santa Luesa? 529 00:32:44,012 --> 00:32:46,808 It's a small town, flying distance to Mexico, 530 00:32:46,832 --> 00:32:51,946 and I'm certain it didn't disturb his drug traffic. 531 00:32:51,970 --> 00:32:53,531 Poor Emily. 532 00:32:53,555 --> 00:32:57,885 I wonder if she knew what she was getting herself in for. 533 00:32:57,909 --> 00:33:00,377 Ben's waiting back at the office. Come on. 534 00:33:07,052 --> 00:33:09,647 You're absolutely right. There's no doubt about it. 535 00:33:09,671 --> 00:33:11,883 Did Emily ever say anything to you about that? 536 00:33:11,907 --> 00:33:13,801 No, that's the first I've heard of it. 537 00:33:13,825 --> 00:33:16,204 But knowing Emily, she would've checked and double checked 538 00:33:16,228 --> 00:33:17,689 before she told anybody about it. 539 00:33:17,713 --> 00:33:20,024 If Carmen's still running the show in Santa Luesa, 540 00:33:20,048 --> 00:33:22,844 he's got to keep records. 541 00:33:22,868 --> 00:33:24,045 They're probably in his office, 542 00:33:24,069 --> 00:33:26,798 but you'd have to get in there. 543 00:33:26,822 --> 00:33:28,683 I think Mike would help us do that. 544 00:33:28,707 --> 00:33:30,201 I think we better turn this over to the police. 545 00:33:30,225 --> 00:33:32,036 I mean, let them look into it. 546 00:33:32,060 --> 00:33:34,605 No. Emily would never have done that. 547 00:33:34,629 --> 00:33:38,926 She would've checked it out very, very carefully first. 548 00:33:38,950 --> 00:33:41,846 I know well who she got that lesson from. 549 00:33:41,870 --> 00:33:44,303 - May I use your phone? - Sure. 550 00:33:53,565 --> 00:33:55,977 - Carmair. - Mike, Jennifer Hart. 551 00:33:56,001 --> 00:33:58,045 Jennifer, what can I do for you? 552 00:33:58,069 --> 00:33:59,948 Is Alex there? 553 00:33:59,972 --> 00:34:03,384 No, he hasn't been around for about an hour. What's up? 554 00:34:03,408 --> 00:34:08,923 Mike, do you think we could get in to see Alex's files? 555 00:34:08,947 --> 00:34:11,943 No, I don't think I can do that. 556 00:34:11,967 --> 00:34:13,828 Why? What's the matter? 557 00:34:13,852 --> 00:34:16,068 Mike... 558 00:34:17,839 --> 00:34:20,051 we think Alex may have killed Emily, 559 00:34:20,075 --> 00:34:23,037 but we're not sure. We have to make sure. 560 00:34:23,061 --> 00:34:25,873 Can you help us? 561 00:34:25,897 --> 00:34:28,609 Alex? 562 00:34:28,633 --> 00:34:31,378 Oh. 563 00:34:31,402 --> 00:34:33,114 Well, look... how soon can you be here? 564 00:34:33,138 --> 00:34:35,700 We're at the newspaper right now. 565 00:34:35,724 --> 00:34:37,785 We can be there in half an hour. 566 00:34:37,809 --> 00:34:39,742 Okay. 567 00:35:02,334 --> 00:35:03,811 Looking for something, Mike? 568 00:35:03,835 --> 00:35:06,380 Ah, you know, Mr. Wainright just called me up 569 00:35:06,404 --> 00:35:08,499 and wanted me to check his contract. 570 00:35:08,523 --> 00:35:10,134 Yeah, those are my files, I don't keep 571 00:35:10,158 --> 00:35:11,586 my contracts in there. 572 00:35:11,610 --> 00:35:13,304 Yeah, but I looked all through the book, Al. 573 00:35:13,328 --> 00:35:15,406 Well, I might've misplaced them. Here, have a look. 574 00:35:15,430 --> 00:35:17,430 - They're right here. - Oh. 575 00:35:23,188 --> 00:35:25,833 Michelle, I need all the back issues you've got. 576 00:35:25,857 --> 00:35:27,435 You what? 577 00:35:27,459 --> 00:35:30,304 That's terrific. I'll be over in 10 minutes. 578 00:35:30,328 --> 00:35:31,923 The library has all the back issues 579 00:35:31,947 --> 00:35:33,791 of the "New York Globe" on microfilm. 580 00:35:33,815 --> 00:35:35,927 I'll get everything I can on Albert Cortland. 581 00:35:35,951 --> 00:35:38,763 When we get done at the airport, we'll meet you back here. 582 00:35:38,787 --> 00:35:41,266 Right. Jennifer... 583 00:35:41,290 --> 00:35:43,434 I haven't sorted out my feelings on all this, 584 00:35:43,458 --> 00:35:46,971 but I am grateful to you. I... 585 00:35:46,995 --> 00:35:49,429 Well, I better get to the library. 586 00:36:34,325 --> 00:36:35,886 Didn't Mike say he'd meet us here? 587 00:36:35,910 --> 00:36:39,228 He said he'd help us get into Carmen's files. 588 00:36:58,750 --> 00:37:02,280 Well, looks like my files have become quite the fad. 589 00:37:02,304 --> 00:37:06,283 You're playing a very long shot, Mr. Cortland. 590 00:37:06,307 --> 00:37:08,469 And we're not the only ones who know who you are. 591 00:37:08,493 --> 00:37:10,688 Well, if you're into long shots, you'll know that killing you 592 00:37:10,712 --> 00:37:13,396 is like a little water in a very large bucket. 593 00:37:14,716 --> 00:37:16,627 I'm going to take a little flight. 594 00:37:16,651 --> 00:37:19,702 Come on, Mr. Hart, you can be first. Let's go. 595 00:37:29,047 --> 00:37:30,641 Operator? 596 00:37:30,665 --> 00:37:32,315 Operator! 597 00:37:56,908 --> 00:37:59,070 No, no, no. Come on. 598 00:39:38,276 --> 00:39:41,371 Listen, the police know who you are. 599 00:39:41,395 --> 00:39:43,291 Sooner or later we have to land this thing. 600 00:39:43,315 --> 00:39:45,359 Well, I appreciate your concern, Mrs. Hart, 601 00:39:45,383 --> 00:39:47,377 however, you see, I've died once before, 602 00:39:47,401 --> 00:39:49,847 though it might be time for an encore. 603 00:39:49,871 --> 00:39:52,889 It appears this plane is destined to go down. 604 00:39:55,811 --> 00:39:57,588 You could always turn yourself in. 605 00:39:57,612 --> 00:39:58,973 Oh no, I'll take my chances. 606 00:39:58,997 --> 00:40:00,975 You see, when they find two bodies in the crash, 607 00:40:00,999 --> 00:40:03,049 they'll be quick to forget about me. 608 00:40:19,150 --> 00:40:20,711 Carmen? 609 00:40:20,735 --> 00:40:22,312 The police have got an all-state bulletin on you 610 00:40:22,336 --> 00:40:23,831 and the FBI's been called in. 611 00:40:23,855 --> 00:40:25,599 Unless you can fly that thing to Mexico, 612 00:40:25,623 --> 00:40:28,219 you haven't got a chance. 613 00:40:28,243 --> 00:40:29,763 Car... 614 00:40:39,487 --> 00:40:41,532 You know, Mrs. Hart, it's interesting, 615 00:40:41,556 --> 00:40:43,701 since I've got you with me, everybody is suddenly 616 00:40:43,725 --> 00:40:45,602 interested in my health. 617 00:40:45,626 --> 00:40:49,529 Well, have a nice landing. 618 00:41:21,962 --> 00:41:24,008 Mike? 619 00:41:24,032 --> 00:41:25,032 Mike! 620 00:41:44,419 --> 00:41:47,003 Jonathan? 621 00:41:48,256 --> 00:41:50,050 Jennifer, can you hear me? 622 00:41:50,074 --> 00:41:54,171 Carmen bailed out and Mike's in the back seat unconscious. 623 00:41:54,195 --> 00:41:56,440 He's bailed out of the airplane? 624 00:41:56,464 --> 00:41:57,892 Yes. 625 00:41:57,916 --> 00:41:59,727 Darling, you can fly that plane. 626 00:41:59,751 --> 00:42:02,346 Just maintain a steady course. 627 00:42:02,370 --> 00:42:04,882 Can you keep it on a steady course? 628 00:42:04,906 --> 00:42:06,772 I'll try. 629 00:42:10,561 --> 00:42:13,279 Jonathan: How you doing? All right? 630 00:42:14,398 --> 00:42:16,243 I'm fine. 631 00:42:16,267 --> 00:42:18,396 Okay, hold it right there. 632 00:42:18,420 --> 00:42:21,932 I'm going to go to another radio outside where I can see you. 633 00:42:21,956 --> 00:42:24,919 Hang on, I'll come back to you on this same frequency. 634 00:42:24,943 --> 00:42:26,959 Just keep it on that course. 635 00:42:48,132 --> 00:42:51,629 Jennifer, look straight ahead of you on the panel, 636 00:42:51,653 --> 00:42:53,697 you'll see a compass. 637 00:42:53,721 --> 00:42:55,933 What does it say on there? 638 00:42:55,957 --> 00:42:57,784 It says "east." 639 00:42:57,808 --> 00:43:02,623 Okay, turn the aircraft around. Turn the wheel to the right. 640 00:43:02,647 --> 00:43:04,692 Keep your nose up 641 00:43:04,716 --> 00:43:08,696 and come around to 270 degrees, 642 00:43:08,720 --> 00:43:10,820 you'll see a W. That'll be due west. 643 00:43:16,427 --> 00:43:21,075 All right, now... what's your air speed? 644 00:43:21,099 --> 00:43:27,514 Uh... 120 miles an hour. 645 00:43:27,538 --> 00:43:29,366 All right, drop the nose a little bit 646 00:43:29,390 --> 00:43:32,091 and you'll notice that you'll pick up some speed. 647 00:43:34,329 --> 00:43:36,056 - You see that? - Yes. 648 00:43:36,080 --> 00:43:38,993 Now, raise it up again. Bring the nose up a little bit. 649 00:43:39,017 --> 00:43:42,046 And then you'll find out that you'll be back about 650 00:43:42,070 --> 00:43:44,848 on the same speed. Do you see that? 651 00:43:44,872 --> 00:43:46,383 Yes. 652 00:43:46,407 --> 00:43:49,553 All right, now... you've got... 653 00:43:49,577 --> 00:43:50,904 I see you now. 654 00:43:50,928 --> 00:43:53,690 I see you're heading back toward me. 655 00:43:53,714 --> 00:43:56,181 Can you see the airstrip? 656 00:43:57,401 --> 00:43:58,696 I don't know. 657 00:43:58,720 --> 00:44:01,365 Things look very different from up here. 658 00:44:01,389 --> 00:44:03,634 Okay. Now, you're going... 659 00:44:03,658 --> 00:44:07,854 You're going by me and your gear is up 660 00:44:07,878 --> 00:44:10,758 and I want you to put the gear down. 661 00:44:10,782 --> 00:44:16,297 So on your right, by your knee, 662 00:44:16,321 --> 00:44:20,890 pull the knob up... and then pull it back. 663 00:44:28,466 --> 00:44:30,577 You feel the aircraft slow down then? 664 00:44:30,601 --> 00:44:32,896 Now, give it a little throttle, just give it a little throttle 665 00:44:32,920 --> 00:44:34,840 and you'll pick up your air speed. 666 00:44:38,759 --> 00:44:40,488 Okay, turn the airplane to the right again, 667 00:44:40,512 --> 00:44:44,296 like you did before, just turn it easy to the right. 668 00:44:50,004 --> 00:44:52,121 That's it, keep the nose up. 669 00:44:56,310 --> 00:44:59,239 And head back this way. You're coming by me again, 670 00:44:59,263 --> 00:45:00,941 you're doing fine. 671 00:45:00,965 --> 00:45:03,232 Now, let's pull the throttle back a little bit. 672 00:45:13,461 --> 00:45:15,422 Pull it up. Pull it up. 673 00:45:15,446 --> 00:45:16,696 Pull it up, now. 674 00:45:22,653 --> 00:45:25,037 Okay, now, turn the aircraft to the right. 675 00:45:26,891 --> 00:45:29,291 Turn it to the right. That's it. 676 00:45:37,518 --> 00:45:40,447 Now, you're approaching the strip. 677 00:45:40,471 --> 00:45:42,582 Throttle back. 678 00:45:42,606 --> 00:45:44,456 Keep your nose up. 679 00:45:49,196 --> 00:45:50,813 Keep your nose up. 680 00:45:58,423 --> 00:46:00,289 Throttle it back. 681 00:46:02,276 --> 00:46:04,777 Okay, now, put your toes on the brakes. 682 00:46:12,353 --> 00:46:14,253 Good. Perfect. 683 00:46:28,302 --> 00:46:29,830 Darling, you were great. Are you all right? 684 00:46:29,854 --> 00:46:31,014 What a landing. 685 00:46:31,038 --> 00:46:32,749 Any landing is a good landing. 686 00:46:41,148 --> 00:46:44,878 Well, now that they've found Cortland, 687 00:46:44,902 --> 00:46:46,713 what do you think they're going to do with him? 688 00:46:46,737 --> 00:46:49,116 Well, after they get him back from the East, 689 00:46:49,140 --> 00:46:50,901 they'll bring him right back out here 690 00:46:50,925 --> 00:46:53,269 and charge him with first-degree murder. 691 00:46:53,293 --> 00:46:55,189 I wish I could feel some satisfaction, 692 00:46:55,213 --> 00:46:57,724 but I can't stop thinking about Emily. 693 00:46:57,748 --> 00:47:00,577 There was so much more she wanted to do. 694 00:47:00,601 --> 00:47:03,046 Well, if it wasn't for Emily, Cortland and $20 million worth 695 00:47:03,070 --> 00:47:06,867 of drugs would be on the street, and... 696 00:47:06,891 --> 00:47:09,892 - take a look at that. - What's that? 697 00:47:11,629 --> 00:47:12,956 Jennifer: Agricultural Committee? 698 00:47:12,980 --> 00:47:15,342 They started an inquiry on the possibility 699 00:47:15,366 --> 00:47:17,277 of restricting the use of pesticides. 700 00:47:17,301 --> 00:47:18,328 Really? 701 00:47:18,352 --> 00:47:19,846 And I think you'd be very interested 702 00:47:19,870 --> 00:47:22,282 in what's on page two. 703 00:47:22,306 --> 00:47:24,468 Page two...? 704 00:47:24,492 --> 00:47:26,569 All right. 705 00:47:26,593 --> 00:47:30,557 - It's your finished story. - Oh, so it is. 706 00:47:30,581 --> 00:47:31,808 - Yeah. - How did... 707 00:47:31,832 --> 00:47:33,343 They brought it over this morning. 708 00:47:33,367 --> 00:47:36,230 I don't think Ben really knew how to thank you. 709 00:47:36,254 --> 00:47:39,549 Oh, well, that wouldn't be necessary anyway. 710 00:47:39,573 --> 00:47:42,174 I've had all the thanks I need. 711 00:47:45,346 --> 00:47:46,528 I love you. 51524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.