All language subtitles for Femme Fatale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,740 --> 00:00:30,140 For once I believe you, because you're just rotten enough. 2 00:00:30,350 --> 00:00:33,480 - We're both rotten. -And you are a little more rotten. 3 00:00:34,100 --> 00:00:35,980 You got me to take care of your husband for you... 4 00:00:36,090 --> 00:00:38,790 ...and you get security to take care of Lola, maybe take care of me too. 5 00:00:39,420 --> 00:00:42,130 And somebody else would have come along to take care of the kiddy for you. 6 00:00:42,650 --> 00:00:44,320 That's the way you operated, baby. 7 00:00:44,430 --> 00:00:47,550 Suppose it is? It's what you've got cooked up for tonight any better? 8 00:00:49,330 --> 00:00:51,720 I don't like that music anymore. 9 00:00:52,350 --> 00:00:54,750 You mind if I close the window? 10 00:01:13,620 --> 00:01:16,020 You can do better than that, can't you baby? 11 00:01:16,650 --> 00:01:18,310 Better try it again. 12 00:01:21,340 --> 00:01:23,740 Maybe if I come a little closer? 13 00:01:33,960 --> 00:01:36,980 How's this? Think you can do it now? 14 00:01:45,630 --> 00:01:47,720 Why didn't you shoot again, baby? 15 00:01:53,980 --> 00:01:57,000 Don't tell me it's because you've been in love with me all this time. 16 00:01:57,730 --> 00:02:01,060 No. I never loved you Walter, not you or anybody else. 17 00:02:01,270 --> 00:02:04,400 I'm rotten to the heart, I used you just as you said. 18 00:02:04,720 --> 00:02:07,110 That's all you ever meant to me... 19 00:02:08,680 --> 00:02:12,120 - ...until a minute ago. - What the fuck are you doing? 20 00:02:16,710 --> 00:02:18,690 Do you know what time it is? 21 00:02:25,780 --> 00:02:27,450 Listen up. 22 00:02:28,070 --> 00:02:30,160 At twenty two hundred... 23 00:02:30,470 --> 00:02:33,180 ...Wet suit's down the hole when the snake hits the carpet. 24 00:02:33,700 --> 00:02:35,790 Security lifts the key. 25 00:02:36,000 --> 00:02:38,080 I terminate the torpedoes. 26 00:02:38,710 --> 00:02:41,100 You charm the Snake into the stall. 27 00:02:41,730 --> 00:02:43,400 Bait and switch. 28 00:02:44,760 --> 00:02:46,110 At twenty two twenty... 29 00:02:46,740 --> 00:02:48,820 Wet suit turns out the lights. 30 00:02:49,450 --> 00:02:50,800 Glasses on. 31 00:02:51,010 --> 00:02:52,680 I bag the snake. 32 00:02:52,780 --> 00:02:55,180 Key in the bag. Bag to the boat. 33 00:02:57,480 --> 00:03:00,500 No radio unless absolutely necessary. 34 00:03:01,540 --> 00:03:03,940 Code Red. 5 minutes to blackout. 35 00:03:04,670 --> 00:03:06,650 Drop everything. Walk away. 36 00:03:07,700 --> 00:03:10,400 If the cops get you, tell them the truth. 37 00:03:11,660 --> 00:03:13,320 You know no one. 38 00:03:14,680 --> 00:03:16,040 Got it? 39 00:03:16,980 --> 00:03:18,330 Got it? 40 00:03:23,650 --> 00:03:25,320 You have your passport? 41 00:03:30,320 --> 00:03:33,450 The plane leaves tomorrow at 0 seven hundred. 42 00:03:35,330 --> 00:03:39,180 And remember, no names and no guns! 43 00:03:46,170 --> 00:03:47,840 Are you high? 44 00:03:51,490 --> 00:03:53,570 Then stop dreaming, bitch. 45 00:03:53,890 --> 00:03:56,600 This isn't a game tonight. People can die. 46 00:03:59,940 --> 00:04:01,600 Now get moving. 47 00:04:14,950 --> 00:04:17,660 You forget something? 48 00:04:50,090 --> 00:04:53,220 Stepping onto the red carpet here is Régis Wargnier... 49 00:04:53,430 --> 00:04:55,720 ...the director of "East West"... 50 00:04:55,820 --> 00:04:58,220 present tonight for a special screening of his film... 51 00:04:58,430 --> 00:05:00,830 ...he is accompanied by the producer Yves Marmion. 52 00:05:01,140 --> 00:05:03,230 And the splendid actress Sandrine Bonnaire. 53 00:05:03,440 --> 00:05:05,210 On his right is Veronica... 54 00:05:05,420 --> 00:05:08,540 ...who is wearing an amazing top in shape of a serpent. 55 00:05:09,170 --> 00:05:12,610 It was especially designed by Elli Medeiros. 56 00:05:14,180 --> 00:05:18,140 And the reason why those young brawny people in tuxedos are surrounding... 57 00:05:18,140 --> 00:05:18,240 ...the super model is that this piece of jewelry is priceless. And the reason why those young brawny people in tuxedos are surrounding... 58 00:05:18,240 --> 00:05:21,580 ...the super model is that this piece of jewelry is priceless. 59 00:05:21,890 --> 00:05:24,600 Now, the people from Chopard are telling me that this top... 60 00:05:24,810 --> 00:05:27,210 ...is actually adorned with 500 diamonds for... 61 00:05:27,520 --> 00:05:30,960 - ...a total weight of 385 carats... - Gee! That's worth a small fortune. 62 00:05:31,590 --> 00:05:35,340 With an estimated value of over 10 million dollars. 63 00:05:35,550 --> 00:05:37,950 Check out that ass, man! 64 00:05:45,350 --> 00:05:47,020 Look at those boobs! 65 00:05:47,330 --> 00:05:49,420 Worth ten million dollars! 66 00:06:20,910 --> 00:06:24,770 Check out the way that slut moves, fuck, what is she on? 67 00:06:28,940 --> 00:06:33,730 - I can't believe you did that! - I'm sorry, I was looking at the girl. 68 00:06:33,940 --> 00:06:35,920 Yeah, you were looking, but you ruined my pants! 69 00:06:36,240 --> 00:06:38,840 - What am I supposed to do now? - Ok, I'll fix it. 70 00:06:38,950 --> 00:06:40,930 You'd better fucking clean it up, man! 71 00:08:21,240 --> 00:08:23,630 Regis, we must go, they're waiting for us. 72 00:08:25,620 --> 00:08:30,100 I just gotta go to the bathroom. You know how it is for girls. 73 00:08:30,210 --> 00:08:31,660 You come back? 74 00:08:31,980 --> 00:08:33,330 One minute. 75 00:08:43,970 --> 00:08:45,740 - At last! - Here they are. 76 00:08:45,950 --> 00:08:49,810 Okay, great. But look what you did to my pants! 77 00:08:52,620 --> 00:08:55,750 - I've got just the stuff to fix that. - Then move your ass! 78 00:09:48,300 --> 00:09:51,010 I've gotta piss too, I'll be right back. 79 00:11:22,460 --> 00:11:24,130 Give me the key! 80 00:11:56,450 --> 00:11:58,540 Got a light? 81 00:14:29,730 --> 00:14:32,440 - So have you got it? - Got what? 82 00:15:09,670 --> 00:15:11,130 We've got a problem. 83 00:15:43,760 --> 00:15:45,850 Code red. 84 00:15:47,410 --> 00:15:50,850 Do you hear me? Code red, I repeat... 85 00:15:52,420 --> 00:15:54,810 ...a man is walking into the ladies room. 86 00:16:09,000 --> 00:16:10,660 Miss Veronica? 87 00:16:21,300 --> 00:16:24,010 Ok baby, baby we gotta go... 88 00:16:40,070 --> 00:16:41,740 Miss Veronica? 89 00:16:50,390 --> 00:16:52,480 Are you alright? 90 00:17:55,150 --> 00:17:56,810 The key's in the bag. 91 00:17:57,230 --> 00:17:58,690 Get moving! 92 00:18:10,680 --> 00:18:12,350 You'd better get out of here. Go! 93 00:18:17,360 --> 00:18:20,060 They stole the diamonds! 94 00:18:24,450 --> 00:18:27,150 Asshole! You said no fucking guns! 95 00:18:27,370 --> 00:18:30,390 They switched them with the real! They're glass! 96 00:18:31,430 --> 00:18:34,870 - Where's my fucking passport? - They're fucking glass! 97 00:18:39,250 --> 00:18:42,690 - You'd better kill me now, bitch! - Oh, shut the fuck up! 98 00:18:46,240 --> 00:18:48,010 Call security! 99 00:18:48,220 --> 00:18:50,300 You understand...dead! 100 00:18:50,620 --> 00:18:53,330 I repeat...don't move! 101 00:19:17,100 --> 00:19:19,190 Stay where you are! 102 00:19:20,130 --> 00:19:21,790 Don't move! 103 00:19:22,110 --> 00:19:24,190 Don't move or I'll shoot! 104 00:19:34,100 --> 00:19:35,450 Shit... 105 00:19:45,150 --> 00:19:46,820 Hey, Racine! 106 00:19:54,850 --> 00:19:56,200 Racine? 107 00:19:56,520 --> 00:19:58,910 Okay, we're here, but what's going on? 108 00:20:00,900 --> 00:20:05,070 That bitch double crossed us. She's got the diamonds! 109 00:20:05,900 --> 00:20:08,300 Oh no. Where is she? 110 00:20:08,610 --> 00:20:11,320 In Paris. She's got some girlfriend in Belleville. 111 00:20:19,870 --> 00:20:21,440 Yeah... 112 00:20:21,440 --> 00:20:25,500 No, no. You don't understand. I need a passport yesterday. 113 00:21:01,890 --> 00:21:03,560 Did you get it? 114 00:21:09,510 --> 00:21:11,280 What is it? 115 00:21:13,890 --> 00:21:17,330 Hey! What the fuck are you doing? 116 00:21:19,200 --> 00:21:21,180 Excuse me, madame... 117 00:21:21,180 --> 00:21:23,480 ...but I believe this is a free country. 118 00:21:23,480 --> 00:21:26,290 And I'm entitled to make any picture of anything... 119 00:21:26,610 --> 00:21:28,590 ...and anyone I want from my balcony. 120 00:21:29,940 --> 00:21:32,030 Go fuck yourself! 121 00:21:32,860 --> 00:21:35,260 Go to church. Try to save your soul. 122 00:21:35,570 --> 00:21:37,240 Got you! 123 00:21:53,200 --> 00:21:54,970 My darling! 124 00:22:50,750 --> 00:22:53,460 Yes, that's strange. Yes, it's her. 125 00:23:02,330 --> 00:23:04,720 Do you really think it's her? 126 00:23:12,750 --> 00:23:14,420 Lily! 127 00:23:19,120 --> 00:23:20,890 Wait! 128 00:23:23,080 --> 00:23:25,160 But what is she doing? 129 00:23:26,520 --> 00:23:28,180 Wait for us! 130 00:23:30,060 --> 00:23:31,830 Lily! Wait! 131 00:23:36,320 --> 00:23:39,760 - Wait, Lily! - Charles De Gaulle. Hotel Sheraton. 132 00:23:39,970 --> 00:23:41,640 Go and get the car. 133 00:24:16,460 --> 00:24:18,550 What do you want? 134 00:26:01,150 --> 00:26:02,510 Don't move! 135 00:26:02,820 --> 00:26:04,900 Stay put! Right! 136 00:26:05,530 --> 00:26:07,200 Take off your glasses... 137 00:26:08,560 --> 00:26:10,950 Good. The light is perfect. 138 00:26:12,620 --> 00:26:15,020 - Brought the money? - Of course! 139 00:26:15,540 --> 00:26:18,980 - Perfect for what? - I need a picture for the passport. 140 00:26:23,570 --> 00:26:25,970 I got you, fucking bitch! 141 00:26:26,280 --> 00:26:27,530 Come on! 142 00:26:29,310 --> 00:26:32,010 Before I snap your double-crossing neck... 143 00:26:33,270 --> 00:26:34,930 ...just tell me one thing. 144 00:26:36,920 --> 00:26:38,690 Where are... 145 00:26:39,630 --> 00:26:41,290 ...the diamonds? 146 00:26:47,870 --> 00:26:49,640 Pay back time, bitch! 147 00:27:08,620 --> 00:27:10,390 Oh my god! 148 00:27:13,620 --> 00:27:15,390 Don't touch her! 149 00:27:36,250 --> 00:27:38,640 - Are you preparing the tea? - Yes, of course. 150 00:27:39,480 --> 00:27:40,830 Forget it! 151 00:27:42,190 --> 00:27:45,210 - We should have done something. - It's none of our business. 152 00:27:45,840 --> 00:27:49,700 Oh right, you read two words and she falls apart. 153 00:27:49,700 --> 00:27:52,510 People die and wills have to be read. 154 00:27:53,140 --> 00:27:56,580 Did you see the look on her face? And her hair? 155 00:27:57,100 --> 00:28:00,540 - What has she done with her hair? - I'm just a notary, damn it! 156 00:28:01,480 --> 00:28:04,920 What if the kids and I were killed? Would you give a damn what I left you? 157 00:28:05,440 --> 00:28:08,050 When your gun disappeared, I knew she would do something crazy. 158 00:28:08,150 --> 00:28:10,860 - How do you know she stole it? - Who else? 159 00:28:11,390 --> 00:28:13,050 Go check on the tea. 160 00:28:20,880 --> 00:28:22,230 Feeling better, Lily? 161 00:28:23,170 --> 00:28:24,840 Excuse me, but I don't understand... 162 00:28:25,150 --> 00:28:27,860 Now, you just shut up, honey, save your strength. 163 00:28:28,170 --> 00:28:29,840 You just have to rest. 164 00:28:30,470 --> 00:28:32,550 You have suffered a terrible tragedy... 165 00:28:33,180 --> 00:28:35,580 ...and you need time to get better, you know. 166 00:28:36,830 --> 00:28:40,890 And if you get the urge to do anything silly, I want you to call me. 167 00:28:44,540 --> 00:28:46,210 Before we leave... 168 00:28:47,150 --> 00:28:49,240 I want you to answer just one question. 169 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Did you borrow Louis's gun? 170 00:28:57,160 --> 00:28:59,250 Are you sure? 171 00:29:04,150 --> 00:29:07,270 Okay, but if you come across it, you'll tell me, won't you? 172 00:29:09,150 --> 00:29:10,510 Good. 173 00:29:11,130 --> 00:29:13,530 I'll turn the TV on so you'll have company. 174 00:29:20,830 --> 00:29:23,230 We'll be back tonight with some dinner. 175 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 Drink your tea while it's hot. 176 00:29:49,510 --> 00:29:51,480 Holly shit! 177 00:29:57,530 --> 00:29:59,510 Ah, my god! 178 00:30:04,310 --> 00:30:07,020 And if you could see the future in a crystal ball... 179 00:30:07,650 --> 00:30:10,460 ...or in the palm of your hand, or in a dream... 180 00:30:11,300 --> 00:30:12,960 ...would you change it? 181 00:30:18,180 --> 00:30:21,620 So what should one think of these phenomenon? 182 00:30:21,930 --> 00:30:24,330 How can they be explained? 183 00:30:24,960 --> 00:30:27,350 Is it really possible to receive messages... 184 00:30:27,880 --> 00:30:30,590 ...from what one might call the "hereafter"... 185 00:30:33,200 --> 00:30:37,050 Could one be unconsciously gifted with a perception power... 186 00:30:38,200 --> 00:30:40,600 ...which would allow us... 187 00:36:55,770 --> 00:36:57,850 "I thought I could start over in America. 188 00:36:57,950 --> 00:37:00,040 My English is not so good, but I'm a fast learner. 189 00:37:00,140 --> 00:37:02,120 I even bought myself a ticket but I lost it. 190 00:37:02,230 --> 00:37:04,310 I can't live without Thierry and Brigitte. 191 00:37:04,420 --> 00:37:06,820 Forgive me, my God. Allow us to be together again." 192 00:39:29,670 --> 00:39:33,110 There's been a mistake. The computer has sold the same seat twice. 193 00:39:34,050 --> 00:39:36,030 I'm terribly sorry. 194 00:39:38,320 --> 00:39:41,030 Could we accommodate you in our first class cabin? 195 00:39:43,020 --> 00:39:45,000 This way please. It's right here. 196 00:39:56,780 --> 00:39:58,240 Excuse me. 197 00:40:41,200 --> 00:40:42,870 I'm sorry. I'm sorry. 198 00:40:43,910 --> 00:40:46,930 I'm sorry I woke you up. 199 00:40:47,870 --> 00:40:52,670 You fell asleep here. Are you OK? 200 00:40:54,860 --> 00:40:57,570 I didn't mean to frighten you. I'm sorry. Are you OK? 201 00:40:58,920 --> 00:41:00,590 I'm sorry. 202 00:41:01,220 --> 00:41:02,990 Do you speak French? 203 00:41:03,200 --> 00:41:05,280 - I'm sorry. - Are you American? 204 00:41:07,580 --> 00:41:08,930 California. 205 00:41:09,560 --> 00:41:11,230 I mean I grew up in California... 206 00:41:11,650 --> 00:41:13,310 ...but I live in Washington now. 207 00:41:16,440 --> 00:41:19,150 - What do you do in life? - In life? 208 00:41:20,720 --> 00:41:23,530 Well, I started in software. 209 00:41:26,350 --> 00:41:28,640 And made some money... 210 00:41:29,270 --> 00:41:32,290 ...and found out that I was interested in other things. 211 00:41:33,860 --> 00:41:35,630 Like what things? 212 00:41:37,300 --> 00:41:39,590 Well, like the whole world... 213 00:41:39,590 --> 00:41:41,670 I went back to school in Washington, 214 00:41:41,880 --> 00:41:44,700 I got a degree in Foreign Relations. I taught for a little while... 215 00:41:45,950 --> 00:41:48,350 ...and then I got a posting at the State Department. 216 00:41:51,580 --> 00:41:54,710 America is a country very big, no? 217 00:41:56,900 --> 00:42:00,030 Very big. Is this your first trip? 218 00:42:02,320 --> 00:42:04,410 I begin my new life there. 219 00:42:06,080 --> 00:42:07,740 France is no good for me. 220 00:42:08,370 --> 00:42:11,080 How can you say that? France is a fabulous country. 221 00:42:11,600 --> 00:42:14,730 Really. That's the... Queen of Europe to me. 222 00:42:15,040 --> 00:42:16,710 The art, the history... 223 00:42:17,020 --> 00:42:20,780 ...the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac... 224 00:42:26,620 --> 00:42:28,390 I lost my baby there... 225 00:42:35,060 --> 00:42:37,150 I'm sorry. I don't know what to say. 226 00:42:37,770 --> 00:42:39,440 That's terrible. 227 00:42:40,070 --> 00:42:42,150 Please forgive me. 228 00:42:44,030 --> 00:42:45,700 It's OK. It's OK. 229 00:42:48,100 --> 00:42:49,760 That is just awful. 230 00:43:15,520 --> 00:43:18,650 Hi! Mister Bardo is not here at the moment. 231 00:43:18,960 --> 00:43:21,360 What are you doing? Trying to dodge bill collectors? 232 00:43:21,570 --> 00:43:23,650 - Nick, it's Johnny. - I know who you are. 233 00:43:23,970 --> 00:43:25,530 - What are you doing? - Working. 234 00:43:25,530 --> 00:43:28,970 - Something I can sell? - Could be. I just need one more piece. 235 00:43:29,600 --> 00:43:31,990 Another shot of that table? What's happen' to you? 236 00:43:32,310 --> 00:43:34,390 - Are you eating? - Barely. 237 00:43:34,600 --> 00:43:37,730 How would you like a break from your masterwork and make some real money? 238 00:43:38,040 --> 00:43:41,480 - What are you selling? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 239 00:43:42,530 --> 00:43:45,970 As strange as it may seem to you, Jean, photographers actually read. 240 00:43:46,490 --> 00:43:49,090 You know books, magazines, and even daily newspapers. 241 00:43:49,200 --> 00:43:50,870 All right, all right, smart ass, who is he? 242 00:43:51,490 --> 00:43:53,890 - The new American ambassador? - Bingo. 243 00:43:55,140 --> 00:43:58,160 He's got a wife but no one seems to have a picture of her. 244 00:43:59,520 --> 00:44:02,130 - Maybe she's camera shy. - No, she's not camera shy. 245 00:44:02,230 --> 00:44:04,210 She's got a past and she's not talking about it. 246 00:44:04,530 --> 00:44:06,610 And I did some checking and found out she's really French. 247 00:44:06,820 --> 00:44:08,590 Married before with a kid. 248 00:44:08,800 --> 00:44:12,240 I've got an ex I don't talk about either. What's wrong with that? 249 00:44:12,450 --> 00:44:14,430 Nothing except that you don't dodge photographers... 250 00:44:14,640 --> 00:44:16,310 ...like you've got something to hide. 251 00:44:17,140 --> 00:44:19,850 - So you want me to nail her, right? - You are the best. 252 00:44:20,900 --> 00:44:25,070 I don't like to do this. I feel like shit. 253 00:44:25,170 --> 00:44:28,610 - And besides, I am retired. - On what? IOUs? 254 00:44:28,930 --> 00:44:32,370 I'm not just your agent Nicolas, I'm your bank and you're way past due. 255 00:44:32,580 --> 00:44:36,330 Do yourself a favour and go to work. I can get 5 figures for this picture. 256 00:44:40,400 --> 00:44:42,790 All right. What's her schedule? 257 00:44:43,420 --> 00:44:45,820 She arrives by private jet tonight. 258 00:44:47,800 --> 00:44:50,510 - I gotta go, I gotta go. Bye. - Take that picture. 259 00:45:14,600 --> 00:45:16,680 Be careful. You almost fell! 260 00:45:17,930 --> 00:45:19,500 Where are you going? 261 00:45:20,330 --> 00:45:24,810 Let's see if you understand me. Listen, I'm looking for public toilets. 262 00:45:25,020 --> 00:45:27,000 The Champs Elysées are over there or over here? 263 00:45:31,590 --> 00:45:36,810 I'd like to go to the public toilets which are in that direction. Please. 264 00:45:39,310 --> 00:45:42,020 If you understand me, in that direction... 265 00:46:13,820 --> 00:46:15,590 And thanks for the ride! 266 00:47:05,750 --> 00:47:07,420 Can we jump in? 267 00:47:13,990 --> 00:47:15,550 Nice wheels! 268 00:47:15,660 --> 00:47:19,100 What did you expect? I only steal the best! 269 00:47:22,850 --> 00:47:24,730 - Is this Nicolas Bardo? - Speaking. 270 00:47:24,940 --> 00:47:27,020 You took a picture of Mrs. Watts? 271 00:47:28,900 --> 00:47:30,560 Who wants to know? 272 00:47:30,880 --> 00:47:33,280 Leonard Shiff. Head of Watts' security. 273 00:47:33,900 --> 00:47:35,570 I'd like to buy it. 274 00:47:36,930 --> 00:47:40,370 Well, I'm sorry, Mr. Shiff, but it's already been sold. 275 00:47:41,310 --> 00:47:44,020 Unsell it. We'll double whatever you've got. 276 00:47:44,960 --> 00:47:47,670 That's very generous but I... 277 00:47:47,670 --> 00:47:50,060 I don't think you realize who you're dealing with, Mr. Bardo. 278 00:47:50,270 --> 00:47:53,300 We know all about you, your overdrawn bank account... 279 00:47:53,610 --> 00:47:56,010 ...your criminal record. I suggest... 280 00:47:56,630 --> 00:47:59,030 ...you get that picture back and you bring it to me... 281 00:47:59,660 --> 00:48:02,370 ...at the residence tomorrow morning 11a.m. sharp. 282 00:48:03,310 --> 00:48:07,370 - Don't keep me waiting. - Sir, hold on! Hello! 283 00:48:09,150 --> 00:48:11,230 Nice going, man. Really. 284 00:48:12,800 --> 00:48:15,190 Thanks for keeping your mouth shut. 285 00:48:17,180 --> 00:48:19,570 They must have offered you some sweet deals to talk? 286 00:48:20,100 --> 00:48:22,180 There was nothing to talk about. 287 00:48:25,100 --> 00:48:28,540 They just asked about the diamonds, of which I knew shit. 288 00:48:29,580 --> 00:48:32,290 Once the insurance paid off, they stopped asking. 289 00:48:34,590 --> 00:48:37,610 Don't worry, man! That bitch knows. 290 00:48:38,860 --> 00:48:41,260 I thought about her every fucking minute... 291 00:48:42,510 --> 00:48:47,000 ...every fucking hour, for seven fucking years! 292 00:48:49,290 --> 00:48:51,270 Where is she? 293 00:48:57,220 --> 00:48:59,920 I've been looking. I talked to everyone, I never stopped. 294 00:49:00,870 --> 00:49:04,620 I ran down every scumbag that ever knew her. 295 00:49:04,830 --> 00:49:06,910 She just vanished off the face of the earth? 296 00:49:07,230 --> 00:49:09,620 Hey, I'm not Interpol, alright! 297 00:49:10,560 --> 00:49:12,650 I've been fucked same as you! 298 00:49:14,320 --> 00:49:16,400 I did a hell of a lot of checking! 299 00:49:18,590 --> 00:49:21,400 I've got one thing, maybe, one thing... 300 00:49:24,530 --> 00:49:26,620 You know that girlfriend of hers? 301 00:49:27,250 --> 00:49:28,910 The brunette... 302 00:49:31,310 --> 00:49:35,060 She's fencing diamonds. It's all I've got. 303 00:49:59,670 --> 00:50:01,030 Wait, wait. 304 00:50:01,660 --> 00:50:03,320 Excuse me, officer... 305 00:51:06,300 --> 00:51:08,390 There is less and less sun. 306 00:51:19,650 --> 00:51:21,420 Let's wait for the sun. 307 00:52:55,680 --> 00:52:58,080 Park Bardo in the office until I can get... 308 00:53:05,280 --> 00:53:07,050 Hold on a second. 309 00:53:18,410 --> 00:53:22,900 I don't believe it. This paparazzi scum is wearing a wire. 310 00:53:26,960 --> 00:53:29,780 Make sure he doesn't get passed security. 311 00:53:40,000 --> 00:53:41,350 Hold on... 312 00:53:43,440 --> 00:53:47,920 - Can you help me, please? - One minute, pal. 313 00:57:09,170 --> 00:57:11,250 Damn it! Damn it! 314 00:57:12,190 --> 00:57:13,860 Oh shit! 315 00:57:26,480 --> 00:57:28,870 - Is the bar open? - Yes of course, sir. 316 00:57:29,500 --> 00:57:32,630 But you can't stay there. Please move your bike. 317 00:57:35,650 --> 00:57:37,320 - You can't leave it there. - I know, I know. 318 00:57:41,390 --> 00:57:42,950 - Please... - Okay. 319 00:58:48,020 --> 00:58:51,450 Hi! I'm sorry to bother you but I rented this room last night... 320 00:58:51,560 --> 00:58:53,640 ...and I think I left my disk here. 321 00:58:54,580 --> 00:58:56,670 - A disk? - When I got home... 322 00:58:56,980 --> 00:58:59,690 I checked my laptop, and the backup disk was gone! 323 00:59:00,320 --> 00:59:04,070 It's the only copy I have and I've been searching like hell for it. 324 00:59:04,590 --> 00:59:08,760 Then I remembered the only place I could have left it was...here. 325 00:59:08,970 --> 00:59:11,270 So did you mind if I come in and just take a look around? 326 00:59:11,270 --> 00:59:13,980 - I don't think it's a good idea... - Thank you very much. 327 00:59:15,330 --> 00:59:16,900 I appreciate it. 328 00:59:21,070 --> 00:59:22,420 Thank you. 329 00:59:22,740 --> 00:59:25,450 Oh my God, I got so much information in that disk. 330 00:59:28,370 --> 00:59:31,490 You didn't see a disk right? I mean, actually it's not a disk. 331 00:59:31,700 --> 00:59:33,680 It's not like a CD or a DVD or anything like that... 332 00:59:34,000 --> 00:59:38,170 ...it's called floppy. It's a black thing that you introduce in the computer. 333 00:59:39,320 --> 00:59:42,440 I am remembering now that I put it there... 334 00:59:42,760 --> 00:59:46,510 ...'cause I was working in bed. I just love to work in bed. 335 00:59:47,550 --> 00:59:50,260 I bet you do too. Anyway, let me... 336 00:59:50,890 --> 00:59:53,290 Let just remember exactly what I did. 337 00:59:53,910 --> 00:59:55,580 I sat over here. 338 00:59:56,940 --> 01:00:00,270 I sat over here and I put it on my lap, because it's a laptop... 339 01:00:00,270 --> 01:00:02,360 ...and I just plugged it over there and... 340 01:00:02,570 --> 01:00:06,010 Actually, you know what had happened? What happened is that I wasn't alone. 341 01:00:06,430 --> 01:00:08,200 I wasn't alone and then... 342 01:00:10,490 --> 01:00:12,260 Oh my God! 343 01:00:12,890 --> 01:00:15,290 That's not your business. 344 01:00:15,500 --> 01:00:18,310 Well, ah...No, it's not. 345 01:00:19,150 --> 01:00:21,230 It's not but it is. 346 01:00:21,860 --> 01:00:23,530 Because... 347 01:00:23,840 --> 01:00:25,190 Excuse me... 348 01:00:30,620 --> 01:00:32,390 Are you alright? 349 01:00:33,640 --> 01:00:35,730 I think I can help you. 350 01:00:36,040 --> 01:00:38,020 I have been working in a hospital for a couple of years and... 351 01:00:38,330 --> 01:00:41,460 I was a kind of a candy striper myself. Just sit down over here. 352 01:00:41,670 --> 01:00:45,110 Give me your arms. Put them up. Just like this and...Relax! Relax! 353 01:00:45,320 --> 01:00:47,400 And breathe, breathe and relax. 354 01:00:47,720 --> 01:00:50,530 And now listen to me. Good. 355 01:00:51,050 --> 01:00:54,810 I know, because I have been accused of having an overactive imagination... 356 01:00:55,120 --> 01:00:57,520 ...but when a classy woman like yourself... 357 01:00:57,730 --> 01:01:00,440 ...checks into an airport hotel, in the middle of the morning... 358 01:01:00,750 --> 01:01:04,190 ...with a bunch of bullets and a gun, there's only one word that follows. 359 01:01:05,130 --> 01:01:06,690 What word? 360 01:01:06,800 --> 01:01:07,740 "Bang". 361 01:01:09,090 --> 01:01:11,490 Now, if a guy walks in... 362 01:01:11,800 --> 01:01:14,200 ...maybe there doesn't have to be a "bang". 363 01:01:14,410 --> 01:01:16,490 Maybe there is something to talk about? 364 01:01:18,790 --> 01:01:20,140 Coffee? 365 01:01:22,340 --> 01:01:26,400 Maybe we should have start with some introductions? 366 01:01:27,550 --> 01:01:29,630 I don't care who you are. 367 01:01:30,260 --> 01:01:32,660 And I definitely don't want you to know who I am. 368 01:01:32,970 --> 01:01:34,950 All right, that's fair enough. 369 01:01:35,270 --> 01:01:36,930 Let's call me... "Harry"... 370 01:01:39,330 --> 01:01:41,420 ...and let's start with the shiner. 371 01:01:42,360 --> 01:01:44,020 Who's beating you up? 372 01:01:47,260 --> 01:01:49,340 - Must we talk about this? - Yes. 373 01:01:50,590 --> 01:01:52,990 Or we're gonna find the local police station... 374 01:01:53,300 --> 01:01:55,390 ...and we're gonna talk about it there. 375 01:02:01,750 --> 01:02:04,460 - My husband. - All right, why? 376 01:02:07,170 --> 01:02:08,630 He has... 377 01:02:09,570 --> 01:02:13,010 ...difficulty to control his temper. 378 01:02:16,240 --> 01:02:18,220 Why does he lose it? 379 01:02:19,270 --> 01:02:21,980 Because I can't live with him here. 380 01:02:24,790 --> 01:02:27,920 - Why not? - I have a past here. 381 01:02:30,220 --> 01:02:32,200 I was safe in the States but here... 382 01:02:33,550 --> 01:02:35,640 ...it only takes one photo... 383 01:02:41,890 --> 01:02:43,560 Like the one today? 384 01:02:52,530 --> 01:02:54,300 I took that picture. 385 01:02:59,100 --> 01:03:02,850 So "Harry" is Nicolas Bardo. 386 01:03:06,500 --> 01:03:08,900 Why did you follow me, to get more photos? 387 01:03:09,840 --> 01:03:11,510 No, no, I... 388 01:03:12,860 --> 01:03:15,990 I just came to tell your security goon, Mr. Shiff... 389 01:03:16,510 --> 01:03:19,530 ...that I couldn't stop the picture from being published. I'm sorry. 390 01:03:19,850 --> 01:03:23,290 Anyone can see that. You've wasted your time. 391 01:03:30,170 --> 01:03:32,260 This espresso is cold. 392 01:03:32,880 --> 01:03:34,970 - Can I get you another cup? - Why? 393 01:03:36,220 --> 01:03:38,300 There's nothing more to say. 394 01:03:39,560 --> 01:03:41,640 Can I go now? You have the gun. 395 01:03:42,270 --> 01:03:44,560 Sex Shops are open all day. 396 01:03:45,600 --> 01:03:47,690 I don't think I'll be going to one. 397 01:03:49,250 --> 01:03:50,920 How can I be sure? 398 01:03:53,530 --> 01:03:55,200 Just stay with me. 399 01:03:57,280 --> 01:03:59,680 I need air but I don't want to talk anymore. 400 01:04:07,400 --> 01:04:09,790 Good... So where is she? 401 01:04:10,420 --> 01:04:12,500 The ambassador is extremely worried. 402 01:04:13,760 --> 01:04:16,150 The police? God, no. 403 01:04:17,820 --> 01:04:19,180 Keep calling Shiff... 404 01:04:56,300 --> 01:04:58,700 Right when I got divorced, I just decided to leave Spain... 405 01:04:59,010 --> 01:05:02,140 ...and come here to Paris to prevent myself...kind of think, you know... 406 01:05:02,970 --> 01:05:05,060 I mean I've got these crazy photographer ideas... 407 01:05:05,680 --> 01:05:08,390 ...and don't think for a second that I am a paparazzi. I hate them. 408 01:05:08,710 --> 01:05:11,730 I feel like shit but I have to make some money. That's the only way... 409 01:05:12,040 --> 01:05:14,130 But...There is a square here in Paris... 410 01:05:15,070 --> 01:05:18,510 ...full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular... 411 01:05:18,720 --> 01:05:21,110 ...in a corner, you know, with these light reflections... 412 01:05:21,430 --> 01:05:23,410 ...and I saw something that changed my life... 413 01:05:23,720 --> 01:05:26,850 - It's a great story, Nicolas. - This is the best part! 414 01:05:27,060 --> 01:05:29,140 I know. I know. Maybe another time. 415 01:05:30,080 --> 01:05:33,520 It's a great story but right now I'm... 416 01:05:35,090 --> 01:05:39,990 ...very tired and I would just like to take a warm bath and relax a little... 417 01:05:41,030 --> 01:05:43,430 ...before I go home, OK? Thank you for today. 418 01:05:44,060 --> 01:05:46,870 I'll be waiting out here... Just in case you need anything... 419 01:05:48,750 --> 01:05:52,500 - You don't trust me, do you? - No, no, no. It's not that. 420 01:05:53,440 --> 01:05:55,110 It's just being careful. 421 01:05:58,450 --> 01:06:00,530 - Are you all right? - No. 422 01:06:02,720 --> 01:06:05,850 - I'm out of my medicine. - There was a pharmacy in the airport. 423 01:06:06,160 --> 01:06:08,240 Oh that's right. 424 01:06:11,480 --> 01:06:13,560 My inhaler is in my car. 425 01:06:14,190 --> 01:06:15,860 They can refill it for me there. 426 01:06:16,900 --> 01:06:18,880 That wouldn't be being careful... 427 01:06:19,820 --> 01:06:21,800 Nicolas, take my car... 428 01:06:24,410 --> 01:06:28,260 ...take my purse if you're so worried that I go somewhere. 429 01:06:31,080 --> 01:06:33,060 You can call a taxi, I don't... 430 01:06:36,090 --> 01:06:38,480 Yes, Nicolas, I could call a taxi. 431 01:06:41,090 --> 01:06:43,070 But I'm not going to do that. 432 01:06:49,120 --> 01:06:52,140 I'm not going to need these in the bath. 433 01:06:52,670 --> 01:06:54,440 Hey! Wait. 434 01:06:55,690 --> 01:06:59,550 I'm definitely not going anywhere without them. 435 01:07:10,810 --> 01:07:13,210 Are you flirting with me? 436 01:07:17,800 --> 01:07:19,250 Was I? 437 01:07:21,340 --> 01:07:23,740 I believe so, yeah. 438 01:07:25,620 --> 01:07:27,700 I didn't mean to. 439 01:07:28,640 --> 01:07:30,720 It's just that... 440 01:07:31,870 --> 01:07:36,040 ...all your boyhood stories make you so... 441 01:07:37,290 --> 01:07:39,380 ...damn lovable. 442 01:07:45,320 --> 01:07:47,720 Was that the point? 443 01:08:39,340 --> 01:08:42,460 Hello, is this police? 444 01:08:43,710 --> 01:08:46,840 Madre de Dios. My name is Sophia. 445 01:08:47,050 --> 01:08:51,220 I call now from the airport De Gaulle. Yes, De Gaulle. 446 01:08:52,470 --> 01:08:55,910 A man just hit the lady in front of the pharmacy. 447 01:08:57,480 --> 01:09:03,320 Yes, wait a second. Yes, man is still there, but I see no lady. 448 01:09:03,730 --> 01:09:06,130 Yes, he steal her car. 449 01:09:06,450 --> 01:09:09,470 No, I can't. No, not possible. No, sorry. 450 01:09:09,780 --> 01:09:12,490 My husband calling me. Sorry. No, I can't. 451 01:09:19,270 --> 01:09:20,830 Is it your car? 452 01:09:20,940 --> 01:09:23,650 It's not mine but... Somebody lend it to me and... 453 01:09:44,920 --> 01:09:46,590 Come in! 454 01:09:54,510 --> 01:09:56,080 Good morning. 455 01:09:57,430 --> 01:09:59,520 You can put it there. 456 01:10:10,050 --> 01:10:12,760 - Could you hand me my bag? -Of course. 457 01:10:13,080 --> 01:10:15,160 It's over there by the bed. 458 01:10:31,320 --> 01:10:34,450 - I can't find it. - Maybe on the floor? 459 01:10:39,350 --> 01:10:41,430 I'm sorry but I don't see it. 460 01:10:43,520 --> 01:10:45,920 This is the gun we found in the Mercedes. 461 01:10:46,130 --> 01:10:48,530 - Any details? - No, it's not registered. 462 01:10:49,150 --> 01:10:53,010 Concerning the car... It belongs to the American Embassy. 463 01:11:06,040 --> 01:11:09,480 This doesn't make much sense. I'm Chief Inspector Serra. 464 01:11:10,740 --> 01:11:12,400 Maybe you can help me out? 465 01:11:13,340 --> 01:11:15,110 I said it already. 466 01:11:16,680 --> 01:11:18,350 But, OK. Alright. 467 01:11:19,080 --> 01:11:21,470 Mrs. Watts was trying to kill herself. 468 01:11:22,310 --> 01:11:23,870 I stopped her... 469 01:11:24,080 --> 01:11:26,480 ...so she set me up for you guys, to get me out of her way. 470 01:11:27,320 --> 01:11:29,400 How did you come up with that? 471 01:11:31,490 --> 01:11:35,240 I read a lot of mysteries and I just figure out the endings half way... 472 01:11:36,490 --> 01:11:38,990 I put the clues together and I know what happened, sir. 473 01:11:38,990 --> 01:11:39,100 What happened, Mr. Bardo... I put the clues together and I know what happened, sir. 474 01:11:39,100 --> 01:11:41,080 What happened, Mr. Bardo... 475 01:11:41,390 --> 01:11:45,140 ...was a car belonging to Ambassador Watts was found in your possession. 476 01:11:45,460 --> 01:11:47,130 I know, I know that... 477 01:11:48,590 --> 01:11:51,400 On the front seat was a gun, bullets... 478 01:11:53,590 --> 01:11:55,360 ...blouse and dress. 479 01:11:57,970 --> 01:12:00,370 The only thing missing is the woman. 480 01:12:02,980 --> 01:12:04,540 Where is she? 481 01:12:06,210 --> 01:12:08,290 I don't know. I don't know... 482 01:12:09,650 --> 01:12:12,360 - You checked out the hotel? - Yeah, we checked the room. 483 01:12:13,300 --> 01:12:15,380 We found a naked waitress in a coma. 484 01:12:17,260 --> 01:12:19,660 Did you have anything to do with that? 485 01:12:21,640 --> 01:12:22,990 No. 486 01:12:23,930 --> 01:12:27,370 I wasn't there. I was buying an inhaler. 487 01:12:28,310 --> 01:12:29,670 Inhaler? 488 01:12:30,300 --> 01:12:31,650 Yes... 489 01:12:33,220 --> 01:12:37,700 An inhaler. All right? Mrs. Watts has asthma. 490 01:12:38,850 --> 01:12:42,280 So I went to a pharmacy to get her prescription refilled. That's it. 491 01:12:47,920 --> 01:12:49,580 So, you figured... 492 01:12:50,840 --> 01:12:54,590 ...by having her car and her clothes, she wasn't going anywhere? 493 01:12:56,470 --> 01:12:58,240 That's correct, yeah. 494 01:12:59,910 --> 01:13:02,620 And you kept the gun so she wouldn't shoot herself? 495 01:13:03,870 --> 01:13:05,540 That's right. 496 01:13:06,890 --> 01:13:08,980 Why would she want to do that? 497 01:13:12,630 --> 01:13:15,650 - Excuse me? - Why would she want to do that? 498 01:13:16,590 --> 01:13:21,070 Well, her husband was beating her up because she wanted to leave him. 499 01:13:22,220 --> 01:13:24,620 The American Ambassador beats his wife? 500 01:13:28,900 --> 01:13:32,650 That's right, that's right, yes. 501 01:13:33,590 --> 01:13:35,980 And she has the face to prove it... 502 01:13:41,930 --> 01:13:43,600 You see... 503 01:13:43,910 --> 01:13:46,310 I'm kind of a mystery buff myself. 504 01:13:48,290 --> 01:13:50,690 And you know what kind of mystery this is? 505 01:13:54,340 --> 01:13:56,000 - A kidnapping. - Oh come on! 506 01:13:56,320 --> 01:13:58,300 Ambassador's wife held for ransom. 507 01:13:58,610 --> 01:14:01,740 Everything was going fine until someone reported a stolen car. 508 01:14:02,890 --> 01:14:05,490 You didn't even have time to send the ransom note... 509 01:14:05,600 --> 01:14:08,310 - ...or did you? - No. What are you talking about? 510 01:14:09,670 --> 01:14:12,790 I am no kidnapper, sir. 511 01:14:12,900 --> 01:14:15,290 Why don't we take a ride down to the Residence... 512 01:14:15,610 --> 01:14:18,010 ...and see what the Ambassador has to say about that? 513 01:14:18,320 --> 01:14:21,030 I think this is a terrible misunderstanding. 514 01:14:21,340 --> 01:14:23,430 I spoke with Mrs. Watts... 515 01:14:23,640 --> 01:14:26,450 ...she explained to me how she let Mr. Bardo use her car. 516 01:14:27,080 --> 01:14:29,790 I don't know who reported it stolen because it wasn't. 517 01:14:30,000 --> 01:14:31,980 And my attorney, Mrs. Phillips... 518 01:14:32,400 --> 01:14:35,110 ...has indicated to me that no crime has been committed... 519 01:14:35,320 --> 01:14:39,070 ...so I'm a little confused as to what we are doing here, inspector. 520 01:14:40,010 --> 01:14:42,720 - You spoke to your wife yourself? - Yes, I did. 521 01:14:44,390 --> 01:14:48,140 - Could I speak with her? - I don't think that's necessary. 522 01:14:48,770 --> 01:14:51,790 This has been an awkward situation for all of us concerned... 523 01:14:52,310 --> 01:14:55,020 ...and I really... I don't want to prolong it. 524 01:14:59,820 --> 01:15:03,260 Mrs. Phillips will have to handle your questions from now on. 525 01:15:03,570 --> 01:15:05,660 I have an engagement. Please excuse me. 526 01:15:17,860 --> 01:15:22,030 Inspector Serra, you've displayed a boorish lack of sensitivity... 527 01:15:22,240 --> 01:15:24,950 towards the American Ambassador. 528 01:15:25,570 --> 01:15:29,010 We do not need or want your investigative skills employed... 529 01:15:29,540 --> 01:15:33,710 ...to discover why Mrs. Watts was in a hotel bedroom with Mr. Bardo. 530 01:15:36,320 --> 01:15:39,020 I suggest you return to your duties and drop this matter. 531 01:15:40,070 --> 01:15:42,150 The less said about it the better. 532 01:15:44,450 --> 01:15:47,370 I'd still like to talk to Mrs. Watts. 533 01:15:47,470 --> 01:15:52,270 - And what crime has she committed? - No crime, I just want to see her. 534 01:15:53,100 --> 01:15:56,540 Well, I'm sure we all want to see lots of people... 535 01:15:57,790 --> 01:16:00,920 ...but fortunately in our country and in yours... 536 01:16:02,170 --> 01:16:04,570 ...they are not compelled to see us. 537 01:16:05,510 --> 01:16:07,590 Good day, Inspector. 538 01:16:11,250 --> 01:16:12,500 Sir! 539 01:16:12,500 --> 01:16:15,210 Do you know the penalty for having an illegal hand gun? 540 01:16:15,520 --> 01:16:18,230 - I told you, it's not my gun. - OK. Then we'll just keep it. 541 01:16:19,170 --> 01:16:21,150 Now, about your motorcycle... 542 01:16:22,190 --> 01:16:25,630 - You really want to report it stolen? - Of course I want to report it stolen. 543 01:16:25,840 --> 01:16:27,610 If it wasn't at the hotel, somebody took it, sir. 544 01:16:27,820 --> 01:16:29,600 Why don't you look a little harder? 545 01:16:29,910 --> 01:16:31,890 If it doesn't turn up in a few days, give me a call. 546 01:16:32,520 --> 01:16:37,000 Sir, you don't believe one goddamn thing I said, right? 547 01:16:37,940 --> 01:16:40,650 Not only don't I believe you, I don't even like you. 548 01:16:41,480 --> 01:16:43,880 Look, Bardo, I know who you are. 549 01:16:44,200 --> 01:16:47,320 Ex-paparazzi smart ass who hasn't worked for seven years. 550 01:16:47,950 --> 01:16:50,660 I don't know what you're up to but it's not smart. 551 01:16:50,970 --> 01:16:53,680 And if you keep it up, you're going to wind up on a cell block... 552 01:16:53,890 --> 01:16:55,870 ...full of smart guys just like you. 553 01:19:03,710 --> 01:19:05,380 "Mr. Watts... 554 01:19:05,690 --> 01:19:08,090 ...if you ever want to see your wife again... 555 01:19:09,030 --> 01:19:10,690 ...bring 10 million dollars... 556 01:19:11,320 --> 01:19:14,140 ...in Bearer Bonds to the Passerelle Debilly... 557 01:19:14,760 --> 01:19:16,430 ...at 2 a.m. this morning. 558 01:19:17,060 --> 01:19:20,180 If you inform the police or arrive with anyone besides yourself... 559 01:19:22,370 --> 01:19:24,040 ...she will be killed." 560 01:19:27,690 --> 01:19:29,360 Oh shit. 561 01:19:34,680 --> 01:19:36,760 Son of a bitch! 562 01:19:48,440 --> 01:19:50,000 Mrs. Watts... 563 01:19:53,130 --> 01:19:54,800 Call me Lily. 564 01:19:56,470 --> 01:19:58,140 Okay, Lily. 565 01:20:00,020 --> 01:20:02,410 What the hell do you think you're doing, Lily? 566 01:20:03,350 --> 01:20:05,020 Are you mad at me? 567 01:20:05,330 --> 01:20:07,420 Mad? Nah... 568 01:20:08,360 --> 01:20:10,750 You're making everybody think I've kidnapped you. 569 01:20:13,050 --> 01:20:14,720 Haven't you? 570 01:20:15,030 --> 01:20:16,700 That is not funny... 571 01:20:17,010 --> 01:20:18,990 No, Nicolas. You're right. It's not funny. 572 01:20:20,040 --> 01:20:22,430 It wasn't funny when you sold my picture to the papers either. 573 01:20:23,370 --> 01:20:25,670 Then you showed up to do what? 574 01:20:25,770 --> 01:20:28,790 Explain, apologize, lie? 575 01:20:29,840 --> 01:20:33,690 I was afraid for your life. I felt responsible for it, damn it! 576 01:20:34,220 --> 01:20:36,610 That's so sweet, Nicolas. 577 01:20:39,850 --> 01:20:41,930 I'm a bad girl, Nicolas. 578 01:20:43,810 --> 01:20:45,580 Real bad. 579 01:20:46,520 --> 01:20:48,600 Rotten to the heart. 580 01:20:49,230 --> 01:20:51,940 Last scrape I was in I fucked up a lot of people. 581 01:20:53,300 --> 01:20:56,010 Bad people. People like me. People that don't forget. 582 01:20:58,620 --> 01:21:00,700 But I was given a second chance. 583 01:21:01,740 --> 01:21:05,810 So I went back to States where I got everything a bad girl ever wanted. 584 01:21:07,790 --> 01:21:09,880 Fucking Watts! 585 01:21:12,070 --> 01:21:16,240 He was sweet, until being the richest man in the world wasn't enough. 586 01:21:17,800 --> 01:21:19,890 He had to have public glory. 587 01:21:21,030 --> 01:21:22,810 So he gave away a ton of money... 588 01:21:23,120 --> 01:21:25,200 ...bought himself the French Ambassadorship. 589 01:21:25,520 --> 01:21:28,960 Which meant the Misses got dragged out into the Parisian limelight. 590 01:21:30,520 --> 01:21:32,190 Well, I couldn't do that Nicolas... 591 01:21:32,500 --> 01:21:34,900 ...'cause bad people read newspapers too. 592 01:21:35,530 --> 01:21:37,190 There you go. 593 01:21:39,180 --> 01:21:41,160 Enter my worst nightmare. 594 01:21:42,310 --> 01:21:46,160 You snap that fucking picture, sell it to the tabloids. 595 01:21:46,690 --> 01:21:50,440 And now it's only a matter of time before those bad people come running. 596 01:21:53,670 --> 01:21:57,110 So I got the photographer turned blackmailer to kidnapped me. 597 01:21:58,990 --> 01:22:01,700 Blackmailer? You offered me money! 598 01:22:02,740 --> 01:22:05,870 And I have never kidnapped anybody, you fucking bitch! 599 01:22:06,710 --> 01:22:08,370 Then where am I, Nicolas? 600 01:22:10,040 --> 01:22:13,480 Why did you have my car, my clothes, a gun? 601 01:22:15,050 --> 01:22:18,170 Why was a ransom note e-mailed from your computer? 602 01:22:19,430 --> 01:22:22,870 - Everyone knows you did it. - I've got to think. I've got to think. 603 01:22:23,700 --> 01:22:25,790 I've got to think. 604 01:22:26,000 --> 01:22:28,810 Don't bother. You don't have to think about anything. 605 01:22:28,910 --> 01:22:31,310 I've got it all thought out for you. 606 01:22:31,630 --> 01:22:35,380 Watts is coming up here at 2 a.m. with 10 million dollars in a briefcase. 607 01:22:36,010 --> 01:22:38,300 Now if you start being a little nice to me... 608 01:22:39,340 --> 01:22:41,430 I might catch you in on the take. 609 01:22:47,060 --> 01:22:49,040 We are going to the police. 610 01:22:49,350 --> 01:22:51,440 Why would you want to do that? 611 01:22:52,060 --> 01:22:54,770 Because you're gonna tell them the crazy story you just told me. 612 01:22:55,610 --> 01:22:58,000 Nicolas? You think I'm stupid? 613 01:22:58,630 --> 01:23:02,070 I'm going to tell them a kidnapping story... 614 01:23:03,010 --> 01:23:04,470 ...starring you. 615 01:23:06,660 --> 01:23:08,740 Son of a bitch! Fuck... 616 01:23:09,060 --> 01:23:11,460 - Nicolas! - Hold. Hold on. Hold on. 617 01:23:11,770 --> 01:23:14,480 See, I did have time to go back to that sex shop. 618 01:23:15,000 --> 01:23:16,670 C'mon! 619 01:23:17,710 --> 01:23:19,690 What did you do with that other gun I gave you? 620 01:23:20,320 --> 01:23:22,400 - The cops took it. - They took it? 621 01:23:24,600 --> 01:23:27,520 - I got you another one. Come here. - Be careful with that thing. 622 01:23:27,520 --> 01:23:27,620 It's all right. - I got you another one. Come here. - Be careful with that thing. 623 01:23:27,620 --> 01:23:29,180 It's all right. 624 01:23:34,810 --> 01:23:38,250 Isn't sugar better than vinegar? 625 01:23:39,820 --> 01:23:41,170 Come on. 626 01:23:49,000 --> 01:23:50,970 We've got a couple hours, baby. 627 01:23:52,230 --> 01:23:54,620 Let's go do something fun, want you? 628 01:24:16,000 --> 01:24:19,130 How come you're the only man in this room that doesn't want to fuck me? 629 01:24:22,990 --> 01:24:25,380 Nicolas! Where are you going? 630 01:24:25,700 --> 01:24:27,990 I'm just going to buy some cigarettes. And you know... 631 01:24:27,990 --> 01:24:30,080 ...don't worry, I'm not going anywhere... 632 01:24:30,290 --> 01:24:32,680 ...while you've got my balls in your pocket, Lily. 633 01:24:40,300 --> 01:24:42,380 Pack of cigarettes. Anything American. 634 01:24:48,740 --> 01:24:50,410 22 francs. 635 01:25:05,740 --> 01:25:07,300 Hey, Nicolas! Come here! 636 01:25:07,720 --> 01:25:09,800 Meet my friend, Napoleon. 637 01:25:10,430 --> 01:25:12,410 I think he is in love. 638 01:25:13,770 --> 01:25:16,890 Can we just go outside for a second? I need to talk to you. 639 01:25:17,000 --> 01:25:19,810 Nicolas, com'on we're having fun. Just be cool. 640 01:25:20,020 --> 01:25:22,110 Well, I'm gonna go outside, all right? 641 01:25:22,420 --> 01:25:26,490 Nicolas, we don't want you to wait out in the cold, do we Napoleon? 642 01:25:28,160 --> 01:25:29,820 I mean, if we hit it off... 643 01:25:35,460 --> 01:25:38,160 I don't know, I was kind of thinking of letting you off the hook. 644 01:25:38,480 --> 01:25:40,040 - Really? - Yeah. 645 01:25:40,150 --> 01:25:42,540 I mean, you don't seem to be enjoying my company much. 646 01:25:43,480 --> 01:25:46,920 Maybe Napoleon and I should just sail off into the sunset. 647 01:25:47,450 --> 01:25:49,530 And you can go fuck yourself. 648 01:29:39,140 --> 01:29:40,800 I hope you didn't kill him. 649 01:29:42,470 --> 01:29:44,870 He was going to save me from a dip in the Seine. 650 01:29:45,180 --> 01:29:46,540 What? 651 01:29:46,850 --> 01:29:50,920 We had big plans. I was going off the bridge into his boat. 652 01:29:52,690 --> 01:29:55,090 Oh poor Lily, whatever happened to her? 653 01:29:55,300 --> 01:29:58,010 She must have drowned and washed out to sea. 654 01:29:58,950 --> 01:30:01,970 Thanks a lot, you've ruined everything. 655 01:30:05,620 --> 01:30:07,180 Fuck you. 656 01:30:13,550 --> 01:30:16,670 What's the matter, Nicolas? Did I make you jealous? 657 01:30:17,610 --> 01:30:19,380 Jealous? Yes. 658 01:30:21,990 --> 01:30:24,700 I was jealous. I am jealous. 659 01:30:27,000 --> 01:30:29,710 Come on, Nicolas! You don't have to lick my ass. 660 01:30:30,330 --> 01:30:31,900 Just fuck me. 661 01:30:36,170 --> 01:30:37,840 - You know what? - What? 662 01:30:38,470 --> 01:30:40,130 We can still go away. 663 01:30:41,800 --> 01:30:43,890 Both of us. Together. 664 01:30:49,520 --> 01:30:51,190 That's so sweet. 665 01:30:52,860 --> 01:30:54,630 Come here. Come here. 666 01:31:08,710 --> 01:31:10,370 That's so romantic. 667 01:31:11,730 --> 01:31:13,400 Without the money? 668 01:31:15,690 --> 01:31:17,250 Are you nuts? 669 01:31:44,680 --> 01:31:46,660 That's a choice. 670 01:31:47,910 --> 01:31:51,350 A bad choice. There are other ones. 671 01:31:51,980 --> 01:31:54,370 What? Like doing the right thing? 672 01:31:59,280 --> 01:32:01,360 That's a start. 673 01:32:03,970 --> 01:32:06,050 I tried that once, Nicolas. 674 01:32:09,700 --> 01:32:11,370 And you know what it got me? 675 01:32:13,670 --> 01:32:16,060 A lifetime of looking over my shoulder. 676 01:32:18,670 --> 01:32:21,380 You know why no good deed goes unpunished? 677 01:32:23,990 --> 01:32:27,850 Because this world is hell and you're nothing but a fucking patsy. 678 01:32:32,960 --> 01:32:35,350 I made everybody think you kidnapped me... 679 01:32:35,670 --> 01:32:38,380 ...so I could screw my husband out of 10 million bucks. 680 01:32:39,420 --> 01:32:41,090 That's what it's all about... 681 01:32:42,030 --> 01:32:44,740 ...me disappearing with 10 million bucks. 682 01:32:46,090 --> 01:32:48,490 So...wipe it off... 683 01:32:49,330 --> 01:32:50,990 ...and let's go get it. 684 01:33:00,380 --> 01:33:01,730 Fuck you. 685 01:33:22,800 --> 01:33:24,780 You're not gonna hurt her, right? 686 01:33:25,090 --> 01:33:27,490 Because I've done exactly what you told me to do. 687 01:33:30,410 --> 01:33:32,180 I've brought the money... 688 01:33:32,810 --> 01:33:34,790 ...and I haven't talked to anyone. 689 01:33:46,990 --> 01:33:49,700 - Don't do anything foolish, darling. - I won't. 690 01:33:50,330 --> 01:33:54,080 He just wants me to take the money and bring it back to him. 691 01:34:06,280 --> 01:34:08,360 It's Nicolas Bardo. 692 01:34:08,570 --> 01:34:11,700 Your wife is staging this kidnapping to take you for 10 million bucks. 693 01:34:12,220 --> 01:34:14,620 If you don't believe me, I got it right here on tape. 694 01:34:21,400 --> 01:34:23,480 What the fuck do you think you're doing? 695 01:34:23,690 --> 01:34:25,460 You killed him? 696 01:34:25,780 --> 01:34:27,550 Just being careful. 697 01:34:40,900 --> 01:34:44,340 That fucking bitch. She's at it again! 698 01:34:58,620 --> 01:35:00,290 The fucking bitch! 699 01:35:26,360 --> 01:35:29,800 You didn't think I'd give you a gun loaded with real bullets, did you? 700 01:35:39,390 --> 01:35:43,140 Baby, there's one more thing we gotta do... 701 01:35:49,400 --> 01:35:53,880 Oh God, somebody help! My husband! 702 01:35:58,060 --> 01:36:00,140 Fucking over everyone again! 703 01:36:02,440 --> 01:36:04,830 - How did you find me? - Not this time. 704 01:36:06,090 --> 01:36:07,440 Where... 705 01:36:08,070 --> 01:36:10,460 ...are the diamonds? 706 01:36:14,120 --> 01:36:15,680 Fuck you! 707 01:36:22,770 --> 01:36:24,440 Wake up, bitch... 708 01:36:28,820 --> 01:36:30,480 ...before you die. 709 01:40:08,310 --> 01:40:10,080 You know what's in this? 710 01:40:12,690 --> 01:40:16,130 The bullet that is gonna spread your brains all over that wall. 711 01:40:17,380 --> 01:40:19,460 You know how I know? Look at me! 712 01:40:21,340 --> 01:40:23,110 I'm your fucking fairy godmother... 713 01:40:24,470 --> 01:40:27,490 ...and I just dreamt your future. And mine too. 714 01:40:28,430 --> 01:40:30,100 And all I know is... 715 01:40:30,410 --> 01:40:33,020 ...if there's a snowball chance in hell that any of that shit happening... 716 01:40:33,020 --> 01:40:35,100 ...we're gonna change it right here. 717 01:40:39,070 --> 01:40:40,420 Now, listen. 718 01:40:42,090 --> 01:40:44,070 I know you got a bad break, but that's history... 719 01:40:44,070 --> 01:40:46,160 ...and you'd better fuckin' forget it, 'cause if you can't... 720 01:40:47,410 --> 01:40:49,390 Well, then you may as well go ahead and pull the trigger. 721 01:40:52,520 --> 01:40:54,600 But if you don't end it here... 722 01:40:55,540 --> 01:40:57,630 ...and you get your ass on that plane to America... 723 01:40:58,980 --> 01:41:01,380 ...your future will be sitting right next to you. 724 01:41:03,680 --> 01:41:05,970 His name is Bruce and he's a really good guy... 725 01:41:05,970 --> 01:41:08,370 ...and he's gonna look into your eyes... 726 01:41:09,310 --> 01:41:11,080 and he's gonna fall in love. 727 01:41:16,710 --> 01:41:18,690 And after that you're on your own. 728 01:41:21,300 --> 01:41:23,380 So what do you say? 729 01:41:24,010 --> 01:41:25,680 Do I pull the trigger... 730 01:41:26,300 --> 01:41:28,070 ...or do you get your ass on that plane... 731 01:41:29,330 --> 01:41:31,100 ...and have a wonderful life? 732 01:41:36,210 --> 01:41:38,600 How do I know that you tell the truth? 733 01:41:43,190 --> 01:41:45,280 How do I know there is a bullet in the chamber? 734 01:42:26,260 --> 01:42:28,650 That sure is pretty. Where did you get it? 735 01:42:33,870 --> 01:42:36,270 In a curio shop in Belleville. 736 01:42:37,620 --> 01:42:40,020 I got it for my daughter. 737 01:42:40,960 --> 01:42:44,090 I've got a little girl myself. She'll be ten next June. 738 01:42:45,650 --> 01:42:47,740 Do you remember the name of the store? 739 01:42:48,360 --> 01:42:50,030 I make a lot of deliveries there. 740 01:42:50,970 --> 01:42:53,780 I'd sure like to get her something like that for her birthday. 741 01:43:03,480 --> 01:43:05,570 You give this to her. 742 01:43:14,120 --> 01:43:16,510 That's sure nice of you. 743 01:43:18,190 --> 01:43:20,270 She'll just love it. 744 01:43:21,100 --> 01:43:23,190 It's just for a little girl. 745 01:43:23,820 --> 01:43:26,520 When she grows up, she'll think it's too silly. 746 01:43:26,840 --> 01:43:29,550 So just take it and hang it right there. 747 01:43:31,320 --> 01:43:35,080 So that, when you're on the road... 748 01:43:37,680 --> 01:43:40,500 ...your little girl will always be with you. 749 01:44:01,770 --> 01:44:05,110 Sir is not at home at the moment! 750 01:44:05,110 --> 01:44:07,190 What are you doing, dodging bill collectors? 751 01:44:07,300 --> 01:44:09,800 - I don't understand. - Nick, asshole, it's Johnny! 752 01:44:09,900 --> 01:44:11,990 - I know who you are. - What are you doing? 753 01:44:12,090 --> 01:44:14,390 Well just trying to catch a little lightning in a bottle. 754 01:44:14,390 --> 01:44:16,370 - Are you eating? - Barely. 755 01:44:16,370 --> 01:44:18,350 How would you like to make some real money? 756 01:44:18,450 --> 01:44:21,890 - What are you selling, John? - You know who Bruce Hewitt Watts is? 757 01:44:22,830 --> 01:44:24,920 - The new American ambassador? - Bingo. 758 01:44:25,440 --> 01:44:28,770 He's got this wife and three kids but no one seems to have a picture of them. 759 01:44:28,780 --> 01:44:31,070 Well, yeah maybe they're camera shy? 760 01:44:31,070 --> 01:44:34,510 There are some people, they like to keep their home life private. 761 01:44:34,820 --> 01:44:36,800 I know that is weird but they do. 762 01:44:36,810 --> 01:44:39,930 What's happening to you? D'you found a fucking god? You owe me, pal. 763 01:44:40,140 --> 01:44:42,540 Then I guess I have to keep on owing you. 764 01:44:43,060 --> 01:44:44,620 That's your half. 765 01:44:45,150 --> 01:44:47,230 There it is a little under four million. 766 01:44:48,480 --> 01:44:51,920 That's the best I could do. I had to fence them off one at a time. 767 01:44:52,760 --> 01:44:55,470 Sorry that it took so long but it was the safest way. 768 01:44:56,830 --> 01:44:58,600 Not bad for a night's work, huh? 769 01:44:59,540 --> 01:45:01,200 You call that work? 770 01:45:03,500 --> 01:45:06,620 Goodbye, Laure. It's best we don't see each other again. 771 01:45:27,690 --> 01:45:29,770 Gather around for the picture! 772 01:46:02,410 --> 01:46:04,500 Let's wait for the sun. 773 01:49:03,840 --> 01:49:07,280 - Excuse me lady, are you all right? - It was an accident, it was a terr... 774 01:49:12,600 --> 01:49:15,310 Sorry, I'm just so shook up. 775 01:49:22,610 --> 01:49:25,010 Actually, you look like you need a drink... 776 01:49:26,990 --> 01:49:28,350 A drink? 777 01:49:29,290 --> 01:49:30,850 Yes. Come on. 778 01:49:38,460 --> 01:49:39,920 I'm sorry... 779 01:49:40,760 --> 01:49:42,420 You look so familiar. 780 01:49:43,780 --> 01:49:46,180 Haven't we met before? Somewhere? 781 01:49:47,530 --> 01:49:49,200 Only in my dreams. 60431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.