Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,740 --> 00:00:30,140
For once I believe you,
because you're just rotten enough.
2
00:00:30,350 --> 00:00:33,480
- We're both rotten.
-And you are a little more rotten.
3
00:00:34,100 --> 00:00:35,980
You got me to take care
of your husband for you...
4
00:00:36,090 --> 00:00:38,790
...and you get security to take care
of Lola, maybe take care of me too.
5
00:00:39,420 --> 00:00:42,130
And somebody else would have come
along to take care of the kiddy for you.
6
00:00:42,650 --> 00:00:44,320
That's the way you operated, baby.
7
00:00:44,430 --> 00:00:47,550
Suppose it is? It's what you've got
cooked up for tonight any better?
8
00:00:49,330 --> 00:00:51,720
I don't like that music anymore.
9
00:00:52,350 --> 00:00:54,750
You mind if I close the window?
10
00:01:13,620 --> 00:01:16,020
You can do better than that,
can't you baby?
11
00:01:16,650 --> 00:01:18,310
Better try it again.
12
00:01:21,340 --> 00:01:23,740
Maybe if I come a little closer?
13
00:01:33,960 --> 00:01:36,980
How's this?
Think you can do it now?
14
00:01:45,630 --> 00:01:47,720
Why didn't you shoot again, baby?
15
00:01:53,980 --> 00:01:57,000
Don't tell me it's because you've been
in love with me all this time.
16
00:01:57,730 --> 00:02:01,060
No. I never loved you Walter,
not you or anybody else.
17
00:02:01,270 --> 00:02:04,400
I'm rotten to the heart,
I used you just as you said.
18
00:02:04,720 --> 00:02:07,110
That's all you ever meant to me...
19
00:02:08,680 --> 00:02:12,120
- ...until a minute ago.
- What the fuck are you doing?
20
00:02:16,710 --> 00:02:18,690
Do you know what time it is?
21
00:02:25,780 --> 00:02:27,450
Listen up.
22
00:02:28,070 --> 00:02:30,160
At twenty two hundred...
23
00:02:30,470 --> 00:02:33,180
...Wet suit's down the hole
when the snake hits the carpet.
24
00:02:33,700 --> 00:02:35,790
Security lifts the key.
25
00:02:36,000 --> 00:02:38,080
I terminate the torpedoes.
26
00:02:38,710 --> 00:02:41,100
You charm the Snake
into the stall.
27
00:02:41,730 --> 00:02:43,400
Bait and switch.
28
00:02:44,760 --> 00:02:46,110
At twenty two twenty...
29
00:02:46,740 --> 00:02:48,820
Wet suit turns
out the lights.
30
00:02:49,450 --> 00:02:50,800
Glasses on.
31
00:02:51,010 --> 00:02:52,680
I bag the snake.
32
00:02:52,780 --> 00:02:55,180
Key in the bag.
Bag to the boat.
33
00:02:57,480 --> 00:03:00,500
No radio unless absolutely necessary.
34
00:03:01,540 --> 00:03:03,940
Code Red.
5 minutes to blackout.
35
00:03:04,670 --> 00:03:06,650
Drop everything.
Walk away.
36
00:03:07,700 --> 00:03:10,400
If the cops get you,
tell them the truth.
37
00:03:11,660 --> 00:03:13,320
You know no one.
38
00:03:14,680 --> 00:03:16,040
Got it?
39
00:03:16,980 --> 00:03:18,330
Got it?
40
00:03:23,650 --> 00:03:25,320
You have your passport?
41
00:03:30,320 --> 00:03:33,450
The plane leaves tomorrow
at 0 seven hundred.
42
00:03:35,330 --> 00:03:39,180
And remember,
no names and no guns!
43
00:03:46,170 --> 00:03:47,840
Are you high?
44
00:03:51,490 --> 00:03:53,570
Then stop dreaming, bitch.
45
00:03:53,890 --> 00:03:56,600
This isn't a game tonight.
People can die.
46
00:03:59,940 --> 00:04:01,600
Now get moving.
47
00:04:14,950 --> 00:04:17,660
You forget something?
48
00:04:50,090 --> 00:04:53,220
Stepping onto the red carpet here is
Régis Wargnier...
49
00:04:53,430 --> 00:04:55,720
...the director of "East West"...
50
00:04:55,820 --> 00:04:58,220
present tonight for
a special screening of his film...
51
00:04:58,430 --> 00:05:00,830
...he is accompanied by
the producer Yves Marmion.
52
00:05:01,140 --> 00:05:03,230
And the splendid actress
Sandrine Bonnaire.
53
00:05:03,440 --> 00:05:05,210
On his right is Veronica...
54
00:05:05,420 --> 00:05:08,540
...who is wearing an amazing top
in shape of a serpent.
55
00:05:09,170 --> 00:05:12,610
It was especially designed
by Elli Medeiros.
56
00:05:14,180 --> 00:05:18,140
And the reason why those young brawny
people in tuxedos are surrounding...
57
00:05:18,140 --> 00:05:18,240
...the super model is that this piece
of jewelry is priceless.
And the reason why those young brawny
people in tuxedos are surrounding...
58
00:05:18,240 --> 00:05:21,580
...the super model is that this piece
of jewelry is priceless.
59
00:05:21,890 --> 00:05:24,600
Now, the people from Chopard
are telling me that this top...
60
00:05:24,810 --> 00:05:27,210
...is actually adorned with
500 diamonds for...
61
00:05:27,520 --> 00:05:30,960
- ...a total weight of 385 carats...
- Gee! That's worth a small fortune.
62
00:05:31,590 --> 00:05:35,340
With an estimated value
of over 10 million dollars.
63
00:05:35,550 --> 00:05:37,950
Check out that ass, man!
64
00:05:45,350 --> 00:05:47,020
Look at those boobs!
65
00:05:47,330 --> 00:05:49,420
Worth ten million dollars!
66
00:06:20,910 --> 00:06:24,770
Check out the way that slut moves,
fuck, what is she on?
67
00:06:28,940 --> 00:06:33,730
- I can't believe you did that!
- I'm sorry, I was looking at the girl.
68
00:06:33,940 --> 00:06:35,920
Yeah, you were looking,
but you ruined my pants!
69
00:06:36,240 --> 00:06:38,840
- What am I supposed to do now?
- Ok, I'll fix it.
70
00:06:38,950 --> 00:06:40,930
You'd better fucking
clean it up, man!
71
00:08:21,240 --> 00:08:23,630
Regis, we must go,
they're waiting for us.
72
00:08:25,620 --> 00:08:30,100
I just gotta go to the bathroom.
You know how it is for girls.
73
00:08:30,210 --> 00:08:31,660
You come back?
74
00:08:31,980 --> 00:08:33,330
One minute.
75
00:08:43,970 --> 00:08:45,740
- At last!
- Here they are.
76
00:08:45,950 --> 00:08:49,810
Okay, great. But look what you did
to my pants!
77
00:08:52,620 --> 00:08:55,750
- I've got just the stuff to fix that.
- Then move your ass!
78
00:09:48,300 --> 00:09:51,010
I've gotta piss too,
I'll be right back.
79
00:11:22,460 --> 00:11:24,130
Give me the key!
80
00:11:56,450 --> 00:11:58,540
Got a light?
81
00:14:29,730 --> 00:14:32,440
- So have you got it?
- Got what?
82
00:15:09,670 --> 00:15:11,130
We've got a problem.
83
00:15:43,760 --> 00:15:45,850
Code red.
84
00:15:47,410 --> 00:15:50,850
Do you hear me?
Code red, I repeat...
85
00:15:52,420 --> 00:15:54,810
...a man is walking
into the ladies room.
86
00:16:09,000 --> 00:16:10,660
Miss Veronica?
87
00:16:21,300 --> 00:16:24,010
Ok baby, baby we gotta go...
88
00:16:40,070 --> 00:16:41,740
Miss Veronica?
89
00:16:50,390 --> 00:16:52,480
Are you alright?
90
00:17:55,150 --> 00:17:56,810
The key's in the bag.
91
00:17:57,230 --> 00:17:58,690
Get moving!
92
00:18:10,680 --> 00:18:12,350
You'd better get out of here.
Go!
93
00:18:17,360 --> 00:18:20,060
They stole the diamonds!
94
00:18:24,450 --> 00:18:27,150
Asshole!
You said no fucking guns!
95
00:18:27,370 --> 00:18:30,390
They switched them
with the real! They're glass!
96
00:18:31,430 --> 00:18:34,870
- Where's my fucking passport?
- They're fucking glass!
97
00:18:39,250 --> 00:18:42,690
- You'd better kill me now, bitch!
- Oh, shut the fuck up!
98
00:18:46,240 --> 00:18:48,010
Call security!
99
00:18:48,220 --> 00:18:50,300
You understand...dead!
100
00:18:50,620 --> 00:18:53,330
I repeat...don't move!
101
00:19:17,100 --> 00:19:19,190
Stay where you are!
102
00:19:20,130 --> 00:19:21,790
Don't move!
103
00:19:22,110 --> 00:19:24,190
Don't move or I'll shoot!
104
00:19:34,100 --> 00:19:35,450
Shit...
105
00:19:45,150 --> 00:19:46,820
Hey, Racine!
106
00:19:54,850 --> 00:19:56,200
Racine?
107
00:19:56,520 --> 00:19:58,910
Okay, we're here,
but what's going on?
108
00:20:00,900 --> 00:20:05,070
That bitch double crossed us.
She's got the diamonds!
109
00:20:05,900 --> 00:20:08,300
Oh no. Where is she?
110
00:20:08,610 --> 00:20:11,320
In Paris. She's got some girlfriend
in Belleville.
111
00:20:19,870 --> 00:20:21,440
Yeah...
112
00:20:21,440 --> 00:20:25,500
No, no. You don't understand.
I need a passport yesterday.
113
00:21:01,890 --> 00:21:03,560
Did you get it?
114
00:21:09,510 --> 00:21:11,280
What is it?
115
00:21:13,890 --> 00:21:17,330
Hey! What the fuck are you doing?
116
00:21:19,200 --> 00:21:21,180
Excuse me, madame...
117
00:21:21,180 --> 00:21:23,480
...but I believe this is
a free country.
118
00:21:23,480 --> 00:21:26,290
And I'm entitled to make
any picture of anything...
119
00:21:26,610 --> 00:21:28,590
...and anyone I want
from my balcony.
120
00:21:29,940 --> 00:21:32,030
Go fuck yourself!
121
00:21:32,860 --> 00:21:35,260
Go to church.
Try to save your soul.
122
00:21:35,570 --> 00:21:37,240
Got you!
123
00:21:53,200 --> 00:21:54,970
My darling!
124
00:22:50,750 --> 00:22:53,460
Yes, that's strange.
Yes, it's her.
125
00:23:02,330 --> 00:23:04,720
Do you really think it's her?
126
00:23:12,750 --> 00:23:14,420
Lily!
127
00:23:19,120 --> 00:23:20,890
Wait!
128
00:23:23,080 --> 00:23:25,160
But what is she doing?
129
00:23:26,520 --> 00:23:28,180
Wait for us!
130
00:23:30,060 --> 00:23:31,830
Lily! Wait!
131
00:23:36,320 --> 00:23:39,760
- Wait, Lily!
- Charles De Gaulle. Hotel Sheraton.
132
00:23:39,970 --> 00:23:41,640
Go and get the car.
133
00:24:16,460 --> 00:24:18,550
What do you want?
134
00:26:01,150 --> 00:26:02,510
Don't move!
135
00:26:02,820 --> 00:26:04,900
Stay put! Right!
136
00:26:05,530 --> 00:26:07,200
Take off your glasses...
137
00:26:08,560 --> 00:26:10,950
Good. The light is perfect.
138
00:26:12,620 --> 00:26:15,020
- Brought the money?
- Of course!
139
00:26:15,540 --> 00:26:18,980
- Perfect for what?
- I need a picture for the passport.
140
00:26:23,570 --> 00:26:25,970
I got you, fucking bitch!
141
00:26:26,280 --> 00:26:27,530
Come on!
142
00:26:29,310 --> 00:26:32,010
Before I snap
your double-crossing neck...
143
00:26:33,270 --> 00:26:34,930
...just tell me one thing.
144
00:26:36,920 --> 00:26:38,690
Where are...
145
00:26:39,630 --> 00:26:41,290
...the diamonds?
146
00:26:47,870 --> 00:26:49,640
Pay back time, bitch!
147
00:27:08,620 --> 00:27:10,390
Oh my god!
148
00:27:13,620 --> 00:27:15,390
Don't touch her!
149
00:27:36,250 --> 00:27:38,640
- Are you preparing the tea?
- Yes, of course.
150
00:27:39,480 --> 00:27:40,830
Forget it!
151
00:27:42,190 --> 00:27:45,210
- We should have done something.
- It's none of our business.
152
00:27:45,840 --> 00:27:49,700
Oh right, you read two words
and she falls apart.
153
00:27:49,700 --> 00:27:52,510
People die and
wills have to be read.
154
00:27:53,140 --> 00:27:56,580
Did you see the look on her face?
And her hair?
155
00:27:57,100 --> 00:28:00,540
- What has she done with her hair?
- I'm just a notary, damn it!
156
00:28:01,480 --> 00:28:04,920
What if the kids and I were killed?
Would you give a damn what I left you?
157
00:28:05,440 --> 00:28:08,050
When your gun disappeared,
I knew she would do something crazy.
158
00:28:08,150 --> 00:28:10,860
- How do you know she stole it?
- Who else?
159
00:28:11,390 --> 00:28:13,050
Go check on the tea.
160
00:28:20,880 --> 00:28:22,230
Feeling better, Lily?
161
00:28:23,170 --> 00:28:24,840
Excuse me,
but I don't understand...
162
00:28:25,150 --> 00:28:27,860
Now, you just shut up, honey,
save your strength.
163
00:28:28,170 --> 00:28:29,840
You just have to rest.
164
00:28:30,470 --> 00:28:32,550
You have suffered
a terrible tragedy...
165
00:28:33,180 --> 00:28:35,580
...and you need time to get better,
you know.
166
00:28:36,830 --> 00:28:40,890
And if you get the urge to do anything
silly, I want you to call me.
167
00:28:44,540 --> 00:28:46,210
Before we leave...
168
00:28:47,150 --> 00:28:49,240
I want you to answer
just one question.
169
00:28:51,840 --> 00:28:54,240
Did you borrow Louis's gun?
170
00:28:57,160 --> 00:28:59,250
Are you sure?
171
00:29:04,150 --> 00:29:07,270
Okay, but if you come across it,
you'll tell me, won't you?
172
00:29:09,150 --> 00:29:10,510
Good.
173
00:29:11,130 --> 00:29:13,530
I'll turn the TV on
so you'll have company.
174
00:29:20,830 --> 00:29:23,230
We'll be back tonight
with some dinner.
175
00:29:27,400 --> 00:29:29,480
Drink your tea while it's hot.
176
00:29:49,510 --> 00:29:51,480
Holly shit!
177
00:29:57,530 --> 00:29:59,510
Ah, my god!
178
00:30:04,310 --> 00:30:07,020
And if you could see the future
in a crystal ball...
179
00:30:07,650 --> 00:30:10,460
...or in the palm of your hand,
or in a dream...
180
00:30:11,300 --> 00:30:12,960
...would you change it?
181
00:30:18,180 --> 00:30:21,620
So what should one think
of these phenomenon?
182
00:30:21,930 --> 00:30:24,330
How can they be explained?
183
00:30:24,960 --> 00:30:27,350
Is it really possible
to receive messages...
184
00:30:27,880 --> 00:30:30,590
...from what one might call
the "hereafter"...
185
00:30:33,200 --> 00:30:37,050
Could one be unconsciously gifted
with a perception power...
186
00:30:38,200 --> 00:30:40,600
...which would allow us...
187
00:36:55,770 --> 00:36:57,850
"I thought I could start over
in America.
188
00:36:57,950 --> 00:37:00,040
My English is not so good,
but I'm a fast learner.
189
00:37:00,140 --> 00:37:02,120
I even bought myself a ticket
but I lost it.
190
00:37:02,230 --> 00:37:04,310
I can't live without
Thierry and Brigitte.
191
00:37:04,420 --> 00:37:06,820
Forgive me, my God.
Allow us to be together again."
192
00:39:29,670 --> 00:39:33,110
There's been a mistake. The computer
has sold the same seat twice.
193
00:39:34,050 --> 00:39:36,030
I'm terribly sorry.
194
00:39:38,320 --> 00:39:41,030
Could we accommodate you
in our first class cabin?
195
00:39:43,020 --> 00:39:45,000
This way please.
It's right here.
196
00:39:56,780 --> 00:39:58,240
Excuse me.
197
00:40:41,200 --> 00:40:42,870
I'm sorry. I'm sorry.
198
00:40:43,910 --> 00:40:46,930
I'm sorry I woke you up.
199
00:40:47,870 --> 00:40:52,670
You fell asleep here.
Are you OK?
200
00:40:54,860 --> 00:40:57,570
I didn't mean to frighten you.
I'm sorry. Are you OK?
201
00:40:58,920 --> 00:41:00,590
I'm sorry.
202
00:41:01,220 --> 00:41:02,990
Do you speak French?
203
00:41:03,200 --> 00:41:05,280
- I'm sorry.
- Are you American?
204
00:41:07,580 --> 00:41:08,930
California.
205
00:41:09,560 --> 00:41:11,230
I mean I grew up
in California...
206
00:41:11,650 --> 00:41:13,310
...but I live in Washington now.
207
00:41:16,440 --> 00:41:19,150
- What do you do in life?
- In life?
208
00:41:20,720 --> 00:41:23,530
Well, I started in software.
209
00:41:26,350 --> 00:41:28,640
And made some money...
210
00:41:29,270 --> 00:41:32,290
...and found out that
I was interested in other things.
211
00:41:33,860 --> 00:41:35,630
Like what things?
212
00:41:37,300 --> 00:41:39,590
Well, like the whole world...
213
00:41:39,590 --> 00:41:41,670
I went back to school
in Washington,
214
00:41:41,880 --> 00:41:44,700
I got a degree in Foreign Relations.
I taught for a little while...
215
00:41:45,950 --> 00:41:48,350
...and then I got a posting
at the State Department.
216
00:41:51,580 --> 00:41:54,710
America is a country
very big, no?
217
00:41:56,900 --> 00:42:00,030
Very big.
Is this your first trip?
218
00:42:02,320 --> 00:42:04,410
I begin my new life there.
219
00:42:06,080 --> 00:42:07,740
France is no good for me.
220
00:42:08,370 --> 00:42:11,080
How can you say that?
France is a fabulous country.
221
00:42:11,600 --> 00:42:14,730
Really. That's the...
Queen of Europe to me.
222
00:42:15,040 --> 00:42:16,710
The art, the history...
223
00:42:17,020 --> 00:42:20,780
...the sense of language,
Stendhal, Racine, Balzac...
224
00:42:26,620 --> 00:42:28,390
I lost my baby there...
225
00:42:35,060 --> 00:42:37,150
I'm sorry.
I don't know what to say.
226
00:42:37,770 --> 00:42:39,440
That's terrible.
227
00:42:40,070 --> 00:42:42,150
Please forgive me.
228
00:42:44,030 --> 00:42:45,700
It's OK. It's OK.
229
00:42:48,100 --> 00:42:49,760
That is just awful.
230
00:43:15,520 --> 00:43:18,650
Hi! Mister Bardo is not here
at the moment.
231
00:43:18,960 --> 00:43:21,360
What are you doing?
Trying to dodge bill collectors?
232
00:43:21,570 --> 00:43:23,650
- Nick, it's Johnny.
- I know who you are.
233
00:43:23,970 --> 00:43:25,530
- What are you doing?
- Working.
234
00:43:25,530 --> 00:43:28,970
- Something I can sell?
- Could be. I just need one more piece.
235
00:43:29,600 --> 00:43:31,990
Another shot of that table?
What's happen' to you?
236
00:43:32,310 --> 00:43:34,390
- Are you eating?
- Barely.
237
00:43:34,600 --> 00:43:37,730
How would you like a break from your
masterwork and make some real money?
238
00:43:38,040 --> 00:43:41,480
- What are you selling?
- You know who Bruce Hewitt Watts is?
239
00:43:42,530 --> 00:43:45,970
As strange as it may seem to you, Jean,
photographers actually read.
240
00:43:46,490 --> 00:43:49,090
You know books, magazines,
and even daily newspapers.
241
00:43:49,200 --> 00:43:50,870
All right, all right, smart ass,
who is he?
242
00:43:51,490 --> 00:43:53,890
- The new American ambassador?
- Bingo.
243
00:43:55,140 --> 00:43:58,160
He's got a wife but no one seems
to have a picture of her.
244
00:43:59,520 --> 00:44:02,130
- Maybe she's camera shy.
- No, she's not camera shy.
245
00:44:02,230 --> 00:44:04,210
She's got a past and
she's not talking about it.
246
00:44:04,530 --> 00:44:06,610
And I did some checking and
found out she's really French.
247
00:44:06,820 --> 00:44:08,590
Married before
with a kid.
248
00:44:08,800 --> 00:44:12,240
I've got an ex I don't talk about
either. What's wrong with that?
249
00:44:12,450 --> 00:44:14,430
Nothing except that
you don't dodge photographers...
250
00:44:14,640 --> 00:44:16,310
...like you've got something
to hide.
251
00:44:17,140 --> 00:44:19,850
- So you want me to nail her, right?
- You are the best.
252
00:44:20,900 --> 00:44:25,070
I don't like to do this.
I feel like shit.
253
00:44:25,170 --> 00:44:28,610
- And besides, I am retired.
- On what? IOUs?
254
00:44:28,930 --> 00:44:32,370
I'm not just your agent Nicolas,
I'm your bank and you're way past due.
255
00:44:32,580 --> 00:44:36,330
Do yourself a favour and go to work.
I can get 5 figures for this picture.
256
00:44:40,400 --> 00:44:42,790
All right. What's her schedule?
257
00:44:43,420 --> 00:44:45,820
She arrives
by private jet tonight.
258
00:44:47,800 --> 00:44:50,510
- I gotta go, I gotta go. Bye.
- Take that picture.
259
00:45:14,600 --> 00:45:16,680
Be careful. You almost fell!
260
00:45:17,930 --> 00:45:19,500
Where are you going?
261
00:45:20,330 --> 00:45:24,810
Let's see if you understand me.
Listen, I'm looking for public toilets.
262
00:45:25,020 --> 00:45:27,000
The Champs Elysées are
over there or over here?
263
00:45:31,590 --> 00:45:36,810
I'd like to go to the public toilets
which are in that direction. Please.
264
00:45:39,310 --> 00:45:42,020
If you understand me,
in that direction...
265
00:46:13,820 --> 00:46:15,590
And thanks for the ride!
266
00:47:05,750 --> 00:47:07,420
Can we jump in?
267
00:47:13,990 --> 00:47:15,550
Nice wheels!
268
00:47:15,660 --> 00:47:19,100
What did you expect?
I only steal the best!
269
00:47:22,850 --> 00:47:24,730
- Is this Nicolas Bardo?
- Speaking.
270
00:47:24,940 --> 00:47:27,020
You took a picture
of Mrs. Watts?
271
00:47:28,900 --> 00:47:30,560
Who wants to know?
272
00:47:30,880 --> 00:47:33,280
Leonard Shiff.
Head of Watts' security.
273
00:47:33,900 --> 00:47:35,570
I'd like to buy it.
274
00:47:36,930 --> 00:47:40,370
Well, I'm sorry, Mr. Shiff,
but it's already been sold.
275
00:47:41,310 --> 00:47:44,020
Unsell it. We'll double
whatever you've got.
276
00:47:44,960 --> 00:47:47,670
That's very generous but I...
277
00:47:47,670 --> 00:47:50,060
I don't think you realize
who you're dealing with, Mr. Bardo.
278
00:47:50,270 --> 00:47:53,300
We know all about you,
your overdrawn bank account...
279
00:47:53,610 --> 00:47:56,010
...your criminal record.
I suggest...
280
00:47:56,630 --> 00:47:59,030
...you get that picture back
and you bring it to me...
281
00:47:59,660 --> 00:48:02,370
...at the residence tomorrow
morning 11a.m. sharp.
282
00:48:03,310 --> 00:48:07,370
- Don't keep me waiting.
- Sir, hold on! Hello!
283
00:48:09,150 --> 00:48:11,230
Nice going, man. Really.
284
00:48:12,800 --> 00:48:15,190
Thanks for keeping your mouth shut.
285
00:48:17,180 --> 00:48:19,570
They must have offered you
some sweet deals to talk?
286
00:48:20,100 --> 00:48:22,180
There was nothing
to talk about.
287
00:48:25,100 --> 00:48:28,540
They just asked about the diamonds,
of which I knew shit.
288
00:48:29,580 --> 00:48:32,290
Once the insurance paid off,
they stopped asking.
289
00:48:34,590 --> 00:48:37,610
Don't worry, man!
That bitch knows.
290
00:48:38,860 --> 00:48:41,260
I thought about her
every fucking minute...
291
00:48:42,510 --> 00:48:47,000
...every fucking hour,
for seven fucking years!
292
00:48:49,290 --> 00:48:51,270
Where is she?
293
00:48:57,220 --> 00:48:59,920
I've been looking. I talked to
everyone, I never stopped.
294
00:49:00,870 --> 00:49:04,620
I ran down every scumbag
that ever knew her.
295
00:49:04,830 --> 00:49:06,910
She just vanished off
the face of the earth?
296
00:49:07,230 --> 00:49:09,620
Hey, I'm not Interpol, alright!
297
00:49:10,560 --> 00:49:12,650
I've been fucked same as you!
298
00:49:14,320 --> 00:49:16,400
I did a hell of a lot
of checking!
299
00:49:18,590 --> 00:49:21,400
I've got one thing,
maybe, one thing...
300
00:49:24,530 --> 00:49:26,620
You know that girlfriend of hers?
301
00:49:27,250 --> 00:49:28,910
The brunette...
302
00:49:31,310 --> 00:49:35,060
She's fencing diamonds.
It's all I've got.
303
00:49:59,670 --> 00:50:01,030
Wait, wait.
304
00:50:01,660 --> 00:50:03,320
Excuse me, officer...
305
00:51:06,300 --> 00:51:08,390
There is less and less sun.
306
00:51:19,650 --> 00:51:21,420
Let's wait for the sun.
307
00:52:55,680 --> 00:52:58,080
Park Bardo in the office
until I can get...
308
00:53:05,280 --> 00:53:07,050
Hold on a second.
309
00:53:18,410 --> 00:53:22,900
I don't believe it. This paparazzi scum
is wearing a wire.
310
00:53:26,960 --> 00:53:29,780
Make sure he doesn't get
passed security.
311
00:53:40,000 --> 00:53:41,350
Hold on...
312
00:53:43,440 --> 00:53:47,920
- Can you help me, please?
- One minute, pal.
313
00:57:09,170 --> 00:57:11,250
Damn it! Damn it!
314
00:57:12,190 --> 00:57:13,860
Oh shit!
315
00:57:26,480 --> 00:57:28,870
- Is the bar open?
- Yes of course, sir.
316
00:57:29,500 --> 00:57:32,630
But you can't stay there.
Please move your bike.
317
00:57:35,650 --> 00:57:37,320
- You can't leave it there.
- I know, I know.
318
00:57:41,390 --> 00:57:42,950
- Please...
- Okay.
319
00:58:48,020 --> 00:58:51,450
Hi! I'm sorry to bother you but
I rented this room last night...
320
00:58:51,560 --> 00:58:53,640
...and I think I left my disk here.
321
00:58:54,580 --> 00:58:56,670
- A disk?
- When I got home...
322
00:58:56,980 --> 00:58:59,690
I checked my laptop,
and the backup disk was gone!
323
00:59:00,320 --> 00:59:04,070
It's the only copy I have and I've been
searching like hell for it.
324
00:59:04,590 --> 00:59:08,760
Then I remembered the only place
I could have left it was...here.
325
00:59:08,970 --> 00:59:11,270
So did you mind if I come in
and just take a look around?
326
00:59:11,270 --> 00:59:13,980
- I don't think it's a good idea...
- Thank you very much.
327
00:59:15,330 --> 00:59:16,900
I appreciate it.
328
00:59:21,070 --> 00:59:22,420
Thank you.
329
00:59:22,740 --> 00:59:25,450
Oh my God, I got so much information
in that disk.
330
00:59:28,370 --> 00:59:31,490
You didn't see a disk right?
I mean, actually it's not a disk.
331
00:59:31,700 --> 00:59:33,680
It's not like a CD or a DVD
or anything like that...
332
00:59:34,000 --> 00:59:38,170
...it's called floppy. It's a black thing
that you introduce in the computer.
333
00:59:39,320 --> 00:59:42,440
I am remembering now
that I put it there...
334
00:59:42,760 --> 00:59:46,510
...'cause I was working in bed.
I just love to work in bed.
335
00:59:47,550 --> 00:59:50,260
I bet you do too.
Anyway, let me...
336
00:59:50,890 --> 00:59:53,290
Let just remember
exactly what I did.
337
00:59:53,910 --> 00:59:55,580
I sat over here.
338
00:59:56,940 --> 01:00:00,270
I sat over here and I put it on my lap,
because it's a laptop...
339
01:00:00,270 --> 01:00:02,360
...and I just plugged it
over there and...
340
01:00:02,570 --> 01:00:06,010
Actually, you know what had happened?
What happened is that I wasn't alone.
341
01:00:06,430 --> 01:00:08,200
I wasn't alone and then...
342
01:00:10,490 --> 01:00:12,260
Oh my God!
343
01:00:12,890 --> 01:00:15,290
That's not your business.
344
01:00:15,500 --> 01:00:18,310
Well, ah...No, it's not.
345
01:00:19,150 --> 01:00:21,230
It's not but it is.
346
01:00:21,860 --> 01:00:23,530
Because...
347
01:00:23,840 --> 01:00:25,190
Excuse me...
348
01:00:30,620 --> 01:00:32,390
Are you alright?
349
01:00:33,640 --> 01:00:35,730
I think I can help you.
350
01:00:36,040 --> 01:00:38,020
I have been working in a hospital
for a couple of years and...
351
01:00:38,330 --> 01:00:41,460
I was a kind of a candy striper myself.
Just sit down over here.
352
01:00:41,670 --> 01:00:45,110
Give me your arms. Put them up.
Just like this and...Relax! Relax!
353
01:00:45,320 --> 01:00:47,400
And breathe, breathe and relax.
354
01:00:47,720 --> 01:00:50,530
And now listen to me.
Good.
355
01:00:51,050 --> 01:00:54,810
I know, because I have been accused of
having an overactive imagination...
356
01:00:55,120 --> 01:00:57,520
...but when a classy woman
like yourself...
357
01:00:57,730 --> 01:01:00,440
...checks into an airport hotel,
in the middle of the morning...
358
01:01:00,750 --> 01:01:04,190
...with a bunch of bullets and a gun,
there's only one word that follows.
359
01:01:05,130 --> 01:01:06,690
What word?
360
01:01:06,800 --> 01:01:07,740
"Bang".
361
01:01:09,090 --> 01:01:11,490
Now, if a guy walks in...
362
01:01:11,800 --> 01:01:14,200
...maybe there doesn't have
to be a "bang".
363
01:01:14,410 --> 01:01:16,490
Maybe there is something
to talk about?
364
01:01:18,790 --> 01:01:20,140
Coffee?
365
01:01:22,340 --> 01:01:26,400
Maybe we should have start
with some introductions?
366
01:01:27,550 --> 01:01:29,630
I don't care who you are.
367
01:01:30,260 --> 01:01:32,660
And I definitely don't want
you to know who I am.
368
01:01:32,970 --> 01:01:34,950
All right, that's fair enough.
369
01:01:35,270 --> 01:01:36,930
Let's call me...
"Harry"...
370
01:01:39,330 --> 01:01:41,420
...and let's start with the shiner.
371
01:01:42,360 --> 01:01:44,020
Who's beating you up?
372
01:01:47,260 --> 01:01:49,340
- Must we talk about this?
- Yes.
373
01:01:50,590 --> 01:01:52,990
Or we're gonna find
the local police station...
374
01:01:53,300 --> 01:01:55,390
...and we're gonna talk
about it there.
375
01:02:01,750 --> 01:02:04,460
- My husband.
- All right, why?
376
01:02:07,170 --> 01:02:08,630
He has...
377
01:02:09,570 --> 01:02:13,010
...difficulty to control
his temper.
378
01:02:16,240 --> 01:02:18,220
Why does he lose it?
379
01:02:19,270 --> 01:02:21,980
Because I can't live
with him here.
380
01:02:24,790 --> 01:02:27,920
- Why not?
- I have a past here.
381
01:02:30,220 --> 01:02:32,200
I was safe in the States
but here...
382
01:02:33,550 --> 01:02:35,640
...it only takes one photo...
383
01:02:41,890 --> 01:02:43,560
Like the one today?
384
01:02:52,530 --> 01:02:54,300
I took that picture.
385
01:02:59,100 --> 01:03:02,850
So "Harry" is Nicolas Bardo.
386
01:03:06,500 --> 01:03:08,900
Why did you follow me,
to get more photos?
387
01:03:09,840 --> 01:03:11,510
No, no, I...
388
01:03:12,860 --> 01:03:15,990
I just came to tell
your security goon, Mr. Shiff...
389
01:03:16,510 --> 01:03:19,530
...that I couldn't stop the picture
from being published. I'm sorry.
390
01:03:19,850 --> 01:03:23,290
Anyone can see that.
You've wasted your time.
391
01:03:30,170 --> 01:03:32,260
This espresso is cold.
392
01:03:32,880 --> 01:03:34,970
- Can I get you another cup?
- Why?
393
01:03:36,220 --> 01:03:38,300
There's nothing more to say.
394
01:03:39,560 --> 01:03:41,640
Can I go now?
You have the gun.
395
01:03:42,270 --> 01:03:44,560
Sex Shops are open all day.
396
01:03:45,600 --> 01:03:47,690
I don't think I'll be going to one.
397
01:03:49,250 --> 01:03:50,920
How can I be sure?
398
01:03:53,530 --> 01:03:55,200
Just stay with me.
399
01:03:57,280 --> 01:03:59,680
I need air but I don't want
to talk anymore.
400
01:04:07,400 --> 01:04:09,790
Good...
So where is she?
401
01:04:10,420 --> 01:04:12,500
The ambassador is
extremely worried.
402
01:04:13,760 --> 01:04:16,150
The police? God, no.
403
01:04:17,820 --> 01:04:19,180
Keep calling Shiff...
404
01:04:56,300 --> 01:04:58,700
Right when I got divorced,
I just decided to leave Spain...
405
01:04:59,010 --> 01:05:02,140
...and come here to Paris to prevent
myself...kind of think, you know...
406
01:05:02,970 --> 01:05:05,060
I mean I've got these crazy
photographer ideas...
407
01:05:05,680 --> 01:05:08,390
...and don't think for a second that
I am a paparazzi. I hate them.
408
01:05:08,710 --> 01:05:11,730
I feel like shit but I have to make
some money. That's the only way...
409
01:05:12,040 --> 01:05:14,130
But...There is
a square here in Paris...
410
01:05:15,070 --> 01:05:18,510
...full of coffee shops, beautiful,
and there is one in particular...
411
01:05:18,720 --> 01:05:21,110
...in a corner, you know,
with these light reflections...
412
01:05:21,430 --> 01:05:23,410
...and I saw something
that changed my life...
413
01:05:23,720 --> 01:05:26,850
- It's a great story, Nicolas.
- This is the best part!
414
01:05:27,060 --> 01:05:29,140
I know. I know.
Maybe another time.
415
01:05:30,080 --> 01:05:33,520
It's a great story
but right now I'm...
416
01:05:35,090 --> 01:05:39,990
...very tired and I would just like to
take a warm bath and relax a little...
417
01:05:41,030 --> 01:05:43,430
...before I go home, OK?
Thank you for today.
418
01:05:44,060 --> 01:05:46,870
I'll be waiting out here...
Just in case you need anything...
419
01:05:48,750 --> 01:05:52,500
- You don't trust me, do you?
- No, no, no. It's not that.
420
01:05:53,440 --> 01:05:55,110
It's just being careful.
421
01:05:58,450 --> 01:06:00,530
- Are you all right?
- No.
422
01:06:02,720 --> 01:06:05,850
- I'm out of my medicine.
- There was a pharmacy in the airport.
423
01:06:06,160 --> 01:06:08,240
Oh that's right.
424
01:06:11,480 --> 01:06:13,560
My inhaler is in my car.
425
01:06:14,190 --> 01:06:15,860
They can refill it
for me there.
426
01:06:16,900 --> 01:06:18,880
That wouldn't be being careful...
427
01:06:19,820 --> 01:06:21,800
Nicolas, take my car...
428
01:06:24,410 --> 01:06:28,260
...take my purse if you're so
worried that I go somewhere.
429
01:06:31,080 --> 01:06:33,060
You can call a taxi,
I don't...
430
01:06:36,090 --> 01:06:38,480
Yes, Nicolas,
I could call a taxi.
431
01:06:41,090 --> 01:06:43,070
But I'm not going to do that.
432
01:06:49,120 --> 01:06:52,140
I'm not going to need these
in the bath.
433
01:06:52,670 --> 01:06:54,440
Hey! Wait.
434
01:06:55,690 --> 01:06:59,550
I'm definitely not going anywhere
without them.
435
01:07:10,810 --> 01:07:13,210
Are you flirting with me?
436
01:07:17,800 --> 01:07:19,250
Was I?
437
01:07:21,340 --> 01:07:23,740
I believe so, yeah.
438
01:07:25,620 --> 01:07:27,700
I didn't mean to.
439
01:07:28,640 --> 01:07:30,720
It's just that...
440
01:07:31,870 --> 01:07:36,040
...all your boyhood stories
make you so...
441
01:07:37,290 --> 01:07:39,380
...damn lovable.
442
01:07:45,320 --> 01:07:47,720
Was that the point?
443
01:08:39,340 --> 01:08:42,460
Hello, is this police?
444
01:08:43,710 --> 01:08:46,840
Madre de Dios.
My name is Sophia.
445
01:08:47,050 --> 01:08:51,220
I call now from the airport
De Gaulle. Yes, De Gaulle.
446
01:08:52,470 --> 01:08:55,910
A man just hit the lady
in front of the pharmacy.
447
01:08:57,480 --> 01:09:03,320
Yes, wait a second. Yes, man
is still there, but I see no lady.
448
01:09:03,730 --> 01:09:06,130
Yes, he steal her car.
449
01:09:06,450 --> 01:09:09,470
No, I can't. No, not possible.
No, sorry.
450
01:09:09,780 --> 01:09:12,490
My husband calling me. Sorry.
No, I can't.
451
01:09:19,270 --> 01:09:20,830
Is it your car?
452
01:09:20,940 --> 01:09:23,650
It's not mine but...
Somebody lend it to me and...
453
01:09:44,920 --> 01:09:46,590
Come in!
454
01:09:54,510 --> 01:09:56,080
Good morning.
455
01:09:57,430 --> 01:09:59,520
You can put it there.
456
01:10:10,050 --> 01:10:12,760
- Could you hand me my bag?
-Of course.
457
01:10:13,080 --> 01:10:15,160
It's over there by the bed.
458
01:10:31,320 --> 01:10:34,450
- I can't find it.
- Maybe on the floor?
459
01:10:39,350 --> 01:10:41,430
I'm sorry but I don't see it.
460
01:10:43,520 --> 01:10:45,920
This is the gun
we found in the Mercedes.
461
01:10:46,130 --> 01:10:48,530
- Any details?
- No, it's not registered.
462
01:10:49,150 --> 01:10:53,010
Concerning the car...
It belongs to the American Embassy.
463
01:11:06,040 --> 01:11:09,480
This doesn't make much sense.
I'm Chief Inspector Serra.
464
01:11:10,740 --> 01:11:12,400
Maybe you can help me out?
465
01:11:13,340 --> 01:11:15,110
I said it already.
466
01:11:16,680 --> 01:11:18,350
But, OK.
Alright.
467
01:11:19,080 --> 01:11:21,470
Mrs. Watts was trying
to kill herself.
468
01:11:22,310 --> 01:11:23,870
I stopped her...
469
01:11:24,080 --> 01:11:26,480
...so she set me up for you guys,
to get me out of her way.
470
01:11:27,320 --> 01:11:29,400
How did you come up with that?
471
01:11:31,490 --> 01:11:35,240
I read a lot of mysteries and I just
figure out the endings half way...
472
01:11:36,490 --> 01:11:38,990
I put the clues together and
I know what happened, sir.
473
01:11:38,990 --> 01:11:39,100
What happened, Mr. Bardo...
I put the clues together and
I know what happened, sir.
474
01:11:39,100 --> 01:11:41,080
What happened, Mr. Bardo...
475
01:11:41,390 --> 01:11:45,140
...was a car belonging to Ambassador
Watts was found in your possession.
476
01:11:45,460 --> 01:11:47,130
I know, I know that...
477
01:11:48,590 --> 01:11:51,400
On the front seat was
a gun, bullets...
478
01:11:53,590 --> 01:11:55,360
...blouse and dress.
479
01:11:57,970 --> 01:12:00,370
The only thing missing is the woman.
480
01:12:02,980 --> 01:12:04,540
Where is she?
481
01:12:06,210 --> 01:12:08,290
I don't know. I don't know...
482
01:12:09,650 --> 01:12:12,360
- You checked out the hotel?
- Yeah, we checked the room.
483
01:12:13,300 --> 01:12:15,380
We found a naked waitress
in a coma.
484
01:12:17,260 --> 01:12:19,660
Did you have anything
to do with that?
485
01:12:21,640 --> 01:12:22,990
No.
486
01:12:23,930 --> 01:12:27,370
I wasn't there.
I was buying an inhaler.
487
01:12:28,310 --> 01:12:29,670
Inhaler?
488
01:12:30,300 --> 01:12:31,650
Yes...
489
01:12:33,220 --> 01:12:37,700
An inhaler. All right?
Mrs. Watts has asthma.
490
01:12:38,850 --> 01:12:42,280
So I went to a pharmacy to get
her prescription refilled. That's it.
491
01:12:47,920 --> 01:12:49,580
So, you figured...
492
01:12:50,840 --> 01:12:54,590
...by having her car and her clothes,
she wasn't going anywhere?
493
01:12:56,470 --> 01:12:58,240
That's correct, yeah.
494
01:12:59,910 --> 01:13:02,620
And you kept the gun
so she wouldn't shoot herself?
495
01:13:03,870 --> 01:13:05,540
That's right.
496
01:13:06,890 --> 01:13:08,980
Why would she want to do that?
497
01:13:12,630 --> 01:13:15,650
- Excuse me?
- Why would she want to do that?
498
01:13:16,590 --> 01:13:21,070
Well, her husband was beating her up
because she wanted to leave him.
499
01:13:22,220 --> 01:13:24,620
The American Ambassador
beats his wife?
500
01:13:28,900 --> 01:13:32,650
That's right, that's right, yes.
501
01:13:33,590 --> 01:13:35,980
And she has
the face to prove it...
502
01:13:41,930 --> 01:13:43,600
You see...
503
01:13:43,910 --> 01:13:46,310
I'm kind of
a mystery buff myself.
504
01:13:48,290 --> 01:13:50,690
And you know what kind
of mystery this is?
505
01:13:54,340 --> 01:13:56,000
- A kidnapping.
- Oh come on!
506
01:13:56,320 --> 01:13:58,300
Ambassador's wife held
for ransom.
507
01:13:58,610 --> 01:14:01,740
Everything was going fine until
someone reported a stolen car.
508
01:14:02,890 --> 01:14:05,490
You didn't even have time
to send the ransom note...
509
01:14:05,600 --> 01:14:08,310
- ...or did you?
- No. What are you talking about?
510
01:14:09,670 --> 01:14:12,790
I am no kidnapper, sir.
511
01:14:12,900 --> 01:14:15,290
Why don't we take a ride
down to the Residence...
512
01:14:15,610 --> 01:14:18,010
...and see what the Ambassador
has to say about that?
513
01:14:18,320 --> 01:14:21,030
I think this is
a terrible misunderstanding.
514
01:14:21,340 --> 01:14:23,430
I spoke with Mrs. Watts...
515
01:14:23,640 --> 01:14:26,450
...she explained to me how
she let Mr. Bardo use her car.
516
01:14:27,080 --> 01:14:29,790
I don't know who reported it stolen
because it wasn't.
517
01:14:30,000 --> 01:14:31,980
And my attorney,
Mrs. Phillips...
518
01:14:32,400 --> 01:14:35,110
...has indicated to me that
no crime has been committed...
519
01:14:35,320 --> 01:14:39,070
...so I'm a little confused as to
what we are doing here, inspector.
520
01:14:40,010 --> 01:14:42,720
- You spoke to your wife yourself?
- Yes, I did.
521
01:14:44,390 --> 01:14:48,140
- Could I speak with her?
- I don't think that's necessary.
522
01:14:48,770 --> 01:14:51,790
This has been an awkward situation
for all of us concerned...
523
01:14:52,310 --> 01:14:55,020
...and I really...
I don't want to prolong it.
524
01:14:59,820 --> 01:15:03,260
Mrs. Phillips will have to handle
your questions from now on.
525
01:15:03,570 --> 01:15:05,660
I have an engagement.
Please excuse me.
526
01:15:17,860 --> 01:15:22,030
Inspector Serra, you've displayed
a boorish lack of sensitivity...
527
01:15:22,240 --> 01:15:24,950
towards the American Ambassador.
528
01:15:25,570 --> 01:15:29,010
We do not need or want your
investigative skills employed...
529
01:15:29,540 --> 01:15:33,710
...to discover why Mrs. Watts was in
a hotel bedroom with Mr. Bardo.
530
01:15:36,320 --> 01:15:39,020
I suggest you return to
your duties and drop this matter.
531
01:15:40,070 --> 01:15:42,150
The less said about it the better.
532
01:15:44,450 --> 01:15:47,370
I'd still like
to talk to Mrs. Watts.
533
01:15:47,470 --> 01:15:52,270
- And what crime has she committed?
- No crime, I just want to see her.
534
01:15:53,100 --> 01:15:56,540
Well, I'm sure we all want
to see lots of people...
535
01:15:57,790 --> 01:16:00,920
...but fortunately in our country
and in yours...
536
01:16:02,170 --> 01:16:04,570
...they are not compelled to see us.
537
01:16:05,510 --> 01:16:07,590
Good day, Inspector.
538
01:16:11,250 --> 01:16:12,500
Sir!
539
01:16:12,500 --> 01:16:15,210
Do you know the penalty for having
an illegal hand gun?
540
01:16:15,520 --> 01:16:18,230
- I told you, it's not my gun.
- OK. Then we'll just keep it.
541
01:16:19,170 --> 01:16:21,150
Now, about your motorcycle...
542
01:16:22,190 --> 01:16:25,630
- You really want to report it stolen?
- Of course I want to report it stolen.
543
01:16:25,840 --> 01:16:27,610
If it wasn't at the hotel,
somebody took it, sir.
544
01:16:27,820 --> 01:16:29,600
Why don't you look a little harder?
545
01:16:29,910 --> 01:16:31,890
If it doesn't turn up in a few days,
give me a call.
546
01:16:32,520 --> 01:16:37,000
Sir, you don't believe one goddamn
thing I said, right?
547
01:16:37,940 --> 01:16:40,650
Not only don't I believe you,
I don't even like you.
548
01:16:41,480 --> 01:16:43,880
Look, Bardo, I know who you are.
549
01:16:44,200 --> 01:16:47,320
Ex-paparazzi smart ass who
hasn't worked for seven years.
550
01:16:47,950 --> 01:16:50,660
I don't know what you're up to
but it's not smart.
551
01:16:50,970 --> 01:16:53,680
And if you keep it up, you're going
to wind up on a cell block...
552
01:16:53,890 --> 01:16:55,870
...full of smart guys just like you.
553
01:19:03,710 --> 01:19:05,380
"Mr. Watts...
554
01:19:05,690 --> 01:19:08,090
...if you ever want
to see your wife again...
555
01:19:09,030 --> 01:19:10,690
...bring 10 million dollars...
556
01:19:11,320 --> 01:19:14,140
...in Bearer Bonds to
the Passerelle Debilly...
557
01:19:14,760 --> 01:19:16,430
...at 2 a.m. this morning.
558
01:19:17,060 --> 01:19:20,180
If you inform the police or arrive
with anyone besides yourself...
559
01:19:22,370 --> 01:19:24,040
...she will be killed."
560
01:19:27,690 --> 01:19:29,360
Oh shit.
561
01:19:34,680 --> 01:19:36,760
Son of a bitch!
562
01:19:48,440 --> 01:19:50,000
Mrs. Watts...
563
01:19:53,130 --> 01:19:54,800
Call me Lily.
564
01:19:56,470 --> 01:19:58,140
Okay, Lily.
565
01:20:00,020 --> 01:20:02,410
What the hell do you think
you're doing, Lily?
566
01:20:03,350 --> 01:20:05,020
Are you mad at me?
567
01:20:05,330 --> 01:20:07,420
Mad? Nah...
568
01:20:08,360 --> 01:20:10,750
You're making everybody think
I've kidnapped you.
569
01:20:13,050 --> 01:20:14,720
Haven't you?
570
01:20:15,030 --> 01:20:16,700
That is not funny...
571
01:20:17,010 --> 01:20:18,990
No, Nicolas. You're right.
It's not funny.
572
01:20:20,040 --> 01:20:22,430
It wasn't funny when you sold my picture
to the papers either.
573
01:20:23,370 --> 01:20:25,670
Then you showed up
to do what?
574
01:20:25,770 --> 01:20:28,790
Explain, apologize, lie?
575
01:20:29,840 --> 01:20:33,690
I was afraid for your life.
I felt responsible for it, damn it!
576
01:20:34,220 --> 01:20:36,610
That's so sweet, Nicolas.
577
01:20:39,850 --> 01:20:41,930
I'm a bad girl, Nicolas.
578
01:20:43,810 --> 01:20:45,580
Real bad.
579
01:20:46,520 --> 01:20:48,600
Rotten to the heart.
580
01:20:49,230 --> 01:20:51,940
Last scrape I was in
I fucked up a lot of people.
581
01:20:53,300 --> 01:20:56,010
Bad people. People like me.
People that don't forget.
582
01:20:58,620 --> 01:21:00,700
But I was given a second chance.
583
01:21:01,740 --> 01:21:05,810
So I went back to States where I got
everything a bad girl ever wanted.
584
01:21:07,790 --> 01:21:09,880
Fucking Watts!
585
01:21:12,070 --> 01:21:16,240
He was sweet, until being the richest
man in the world wasn't enough.
586
01:21:17,800 --> 01:21:19,890
He had to have public glory.
587
01:21:21,030 --> 01:21:22,810
So he gave away
a ton of money...
588
01:21:23,120 --> 01:21:25,200
...bought himself
the French Ambassadorship.
589
01:21:25,520 --> 01:21:28,960
Which meant the Misses got dragged out
into the Parisian limelight.
590
01:21:30,520 --> 01:21:32,190
Well, I couldn't do that Nicolas...
591
01:21:32,500 --> 01:21:34,900
...'cause bad people
read newspapers too.
592
01:21:35,530 --> 01:21:37,190
There you go.
593
01:21:39,180 --> 01:21:41,160
Enter my worst nightmare.
594
01:21:42,310 --> 01:21:46,160
You snap that fucking picture,
sell it to the tabloids.
595
01:21:46,690 --> 01:21:50,440
And now it's only a matter of time
before those bad people come running.
596
01:21:53,670 --> 01:21:57,110
So I got the photographer turned
blackmailer to kidnapped me.
597
01:21:58,990 --> 01:22:01,700
Blackmailer?
You offered me money!
598
01:22:02,740 --> 01:22:05,870
And I have never kidnapped anybody,
you fucking bitch!
599
01:22:06,710 --> 01:22:08,370
Then where am I, Nicolas?
600
01:22:10,040 --> 01:22:13,480
Why did you have my car,
my clothes, a gun?
601
01:22:15,050 --> 01:22:18,170
Why was a ransom note
e-mailed from your computer?
602
01:22:19,430 --> 01:22:22,870
- Everyone knows you did it.
- I've got to think. I've got to think.
603
01:22:23,700 --> 01:22:25,790
I've got to think.
604
01:22:26,000 --> 01:22:28,810
Don't bother.
You don't have to think about anything.
605
01:22:28,910 --> 01:22:31,310
I've got it all thought out
for you.
606
01:22:31,630 --> 01:22:35,380
Watts is coming up here at 2 a.m.
with 10 million dollars in a briefcase.
607
01:22:36,010 --> 01:22:38,300
Now if you start being
a little nice to me...
608
01:22:39,340 --> 01:22:41,430
I might catch you in on the take.
609
01:22:47,060 --> 01:22:49,040
We are going to the police.
610
01:22:49,350 --> 01:22:51,440
Why would you want to do that?
611
01:22:52,060 --> 01:22:54,770
Because you're gonna tell them
the crazy story you just told me.
612
01:22:55,610 --> 01:22:58,000
Nicolas?
You think I'm stupid?
613
01:22:58,630 --> 01:23:02,070
I'm going to tell them
a kidnapping story...
614
01:23:03,010 --> 01:23:04,470
...starring you.
615
01:23:06,660 --> 01:23:08,740
Son of a bitch! Fuck...
616
01:23:09,060 --> 01:23:11,460
- Nicolas!
- Hold. Hold on. Hold on.
617
01:23:11,770 --> 01:23:14,480
See, I did have time
to go back to that sex shop.
618
01:23:15,000 --> 01:23:16,670
C'mon!
619
01:23:17,710 --> 01:23:19,690
What did you do with that other gun
I gave you?
620
01:23:20,320 --> 01:23:22,400
- The cops took it.
- They took it?
621
01:23:24,600 --> 01:23:27,520
- I got you another one. Come here.
- Be careful with that thing.
622
01:23:27,520 --> 01:23:27,620
It's all right.
- I got you another one. Come here.
- Be careful with that thing.
623
01:23:27,620 --> 01:23:29,180
It's all right.
624
01:23:34,810 --> 01:23:38,250
Isn't sugar better than vinegar?
625
01:23:39,820 --> 01:23:41,170
Come on.
626
01:23:49,000 --> 01:23:50,970
We've got a couple hours, baby.
627
01:23:52,230 --> 01:23:54,620
Let's go do something fun,
want you?
628
01:24:16,000 --> 01:24:19,130
How come you're the only man in this
room that doesn't want to fuck me?
629
01:24:22,990 --> 01:24:25,380
Nicolas! Where are you going?
630
01:24:25,700 --> 01:24:27,990
I'm just going to buy some cigarettes.
And you know...
631
01:24:27,990 --> 01:24:30,080
...don't worry,
I'm not going anywhere...
632
01:24:30,290 --> 01:24:32,680
...while you've got my balls
in your pocket, Lily.
633
01:24:40,300 --> 01:24:42,380
Pack of cigarettes.
Anything American.
634
01:24:48,740 --> 01:24:50,410
22 francs.
635
01:25:05,740 --> 01:25:07,300
Hey, Nicolas! Come here!
636
01:25:07,720 --> 01:25:09,800
Meet my friend, Napoleon.
637
01:25:10,430 --> 01:25:12,410
I think he is in love.
638
01:25:13,770 --> 01:25:16,890
Can we just go outside for a second?
I need to talk to you.
639
01:25:17,000 --> 01:25:19,810
Nicolas, com'on we're having fun.
Just be cool.
640
01:25:20,020 --> 01:25:22,110
Well, I'm gonna go outside, all right?
641
01:25:22,420 --> 01:25:26,490
Nicolas, we don't want you to wait out
in the cold, do we Napoleon?
642
01:25:28,160 --> 01:25:29,820
I mean, if we hit it off...
643
01:25:35,460 --> 01:25:38,160
I don't know, I was kind of thinking
of letting you off the hook.
644
01:25:38,480 --> 01:25:40,040
- Really?
- Yeah.
645
01:25:40,150 --> 01:25:42,540
I mean, you don't seem to be enjoying
my company much.
646
01:25:43,480 --> 01:25:46,920
Maybe Napoleon and I should just
sail off into the sunset.
647
01:25:47,450 --> 01:25:49,530
And you can go fuck yourself.
648
01:29:39,140 --> 01:29:40,800
I hope you didn't kill him.
649
01:29:42,470 --> 01:29:44,870
He was going to save me
from a dip in the Seine.
650
01:29:45,180 --> 01:29:46,540
What?
651
01:29:46,850 --> 01:29:50,920
We had big plans. I was going off
the bridge into his boat.
652
01:29:52,690 --> 01:29:55,090
Oh poor Lily,
whatever happened to her?
653
01:29:55,300 --> 01:29:58,010
She must have drowned
and washed out to sea.
654
01:29:58,950 --> 01:30:01,970
Thanks a lot,
you've ruined everything.
655
01:30:05,620 --> 01:30:07,180
Fuck you.
656
01:30:13,550 --> 01:30:16,670
What's the matter, Nicolas?
Did I make you jealous?
657
01:30:17,610 --> 01:30:19,380
Jealous? Yes.
658
01:30:21,990 --> 01:30:24,700
I was jealous.
I am jealous.
659
01:30:27,000 --> 01:30:29,710
Come on, Nicolas!
You don't have to lick my ass.
660
01:30:30,330 --> 01:30:31,900
Just fuck me.
661
01:30:36,170 --> 01:30:37,840
- You know what?
- What?
662
01:30:38,470 --> 01:30:40,130
We can still go away.
663
01:30:41,800 --> 01:30:43,890
Both of us. Together.
664
01:30:49,520 --> 01:30:51,190
That's so sweet.
665
01:30:52,860 --> 01:30:54,630
Come here. Come here.
666
01:31:08,710 --> 01:31:10,370
That's so romantic.
667
01:31:11,730 --> 01:31:13,400
Without the money?
668
01:31:15,690 --> 01:31:17,250
Are you nuts?
669
01:31:44,680 --> 01:31:46,660
That's a choice.
670
01:31:47,910 --> 01:31:51,350
A bad choice.
There are other ones.
671
01:31:51,980 --> 01:31:54,370
What? Like doing the right thing?
672
01:31:59,280 --> 01:32:01,360
That's a start.
673
01:32:03,970 --> 01:32:06,050
I tried that once, Nicolas.
674
01:32:09,700 --> 01:32:11,370
And you know what it got me?
675
01:32:13,670 --> 01:32:16,060
A lifetime of looking
over my shoulder.
676
01:32:18,670 --> 01:32:21,380
You know why no good deed
goes unpunished?
677
01:32:23,990 --> 01:32:27,850
Because this world is hell and
you're nothing but a fucking patsy.
678
01:32:32,960 --> 01:32:35,350
I made everybody think
you kidnapped me...
679
01:32:35,670 --> 01:32:38,380
...so I could screw my husband
out of 10 million bucks.
680
01:32:39,420 --> 01:32:41,090
That's what it's all about...
681
01:32:42,030 --> 01:32:44,740
...me disappearing with
10 million bucks.
682
01:32:46,090 --> 01:32:48,490
So...wipe it off...
683
01:32:49,330 --> 01:32:50,990
...and let's go get it.
684
01:33:00,380 --> 01:33:01,730
Fuck you.
685
01:33:22,800 --> 01:33:24,780
You're not gonna hurt her, right?
686
01:33:25,090 --> 01:33:27,490
Because I've done exactly
what you told me to do.
687
01:33:30,410 --> 01:33:32,180
I've brought the money...
688
01:33:32,810 --> 01:33:34,790
...and I haven't talked to anyone.
689
01:33:46,990 --> 01:33:49,700
- Don't do anything foolish, darling.
- I won't.
690
01:33:50,330 --> 01:33:54,080
He just wants me to take the money
and bring it back to him.
691
01:34:06,280 --> 01:34:08,360
It's Nicolas Bardo.
692
01:34:08,570 --> 01:34:11,700
Your wife is staging this kidnapping
to take you for 10 million bucks.
693
01:34:12,220 --> 01:34:14,620
If you don't believe me,
I got it right here on tape.
694
01:34:21,400 --> 01:34:23,480
What the fuck do you think
you're doing?
695
01:34:23,690 --> 01:34:25,460
You killed him?
696
01:34:25,780 --> 01:34:27,550
Just being careful.
697
01:34:40,900 --> 01:34:44,340
That fucking bitch.
She's at it again!
698
01:34:58,620 --> 01:35:00,290
The fucking bitch!
699
01:35:26,360 --> 01:35:29,800
You didn't think I'd give you a gun
loaded with real bullets, did you?
700
01:35:39,390 --> 01:35:43,140
Baby, there's one more thing
we gotta do...
701
01:35:49,400 --> 01:35:53,880
Oh God, somebody help!
My husband!
702
01:35:58,060 --> 01:36:00,140
Fucking over everyone again!
703
01:36:02,440 --> 01:36:04,830
- How did you find me?
- Not this time.
704
01:36:06,090 --> 01:36:07,440
Where...
705
01:36:08,070 --> 01:36:10,460
...are the diamonds?
706
01:36:14,120 --> 01:36:15,680
Fuck you!
707
01:36:22,770 --> 01:36:24,440
Wake up, bitch...
708
01:36:28,820 --> 01:36:30,480
...before you die.
709
01:40:08,310 --> 01:40:10,080
You know what's in this?
710
01:40:12,690 --> 01:40:16,130
The bullet that is gonna spread
your brains all over that wall.
711
01:40:17,380 --> 01:40:19,460
You know how I know?
Look at me!
712
01:40:21,340 --> 01:40:23,110
I'm your fucking fairy godmother...
713
01:40:24,470 --> 01:40:27,490
...and I just dreamt your future.
And mine too.
714
01:40:28,430 --> 01:40:30,100
And all I know is...
715
01:40:30,410 --> 01:40:33,020
...if there's a snowball chance in hell
that any of that shit happening...
716
01:40:33,020 --> 01:40:35,100
...we're gonna change it right here.
717
01:40:39,070 --> 01:40:40,420
Now, listen.
718
01:40:42,090 --> 01:40:44,070
I know you got a bad break,
but that's history...
719
01:40:44,070 --> 01:40:46,160
...and you'd better fuckin' forget it,
'cause if you can't...
720
01:40:47,410 --> 01:40:49,390
Well, then you may as well go
ahead and pull the trigger.
721
01:40:52,520 --> 01:40:54,600
But if you don't end it here...
722
01:40:55,540 --> 01:40:57,630
...and you get your ass
on that plane to America...
723
01:40:58,980 --> 01:41:01,380
...your future will be sitting
right next to you.
724
01:41:03,680 --> 01:41:05,970
His name is Bruce
and he's a really good guy...
725
01:41:05,970 --> 01:41:08,370
...and he's gonna look
into your eyes...
726
01:41:09,310 --> 01:41:11,080
and he's gonna fall in love.
727
01:41:16,710 --> 01:41:18,690
And after that
you're on your own.
728
01:41:21,300 --> 01:41:23,380
So what do you say?
729
01:41:24,010 --> 01:41:25,680
Do I pull the trigger...
730
01:41:26,300 --> 01:41:28,070
...or do you get your ass
on that plane...
731
01:41:29,330 --> 01:41:31,100
...and have a wonderful life?
732
01:41:36,210 --> 01:41:38,600
How do I know that
you tell the truth?
733
01:41:43,190 --> 01:41:45,280
How do I know there is
a bullet in the chamber?
734
01:42:26,260 --> 01:42:28,650
That sure is pretty.
Where did you get it?
735
01:42:33,870 --> 01:42:36,270
In a curio shop in Belleville.
736
01:42:37,620 --> 01:42:40,020
I got it for my daughter.
737
01:42:40,960 --> 01:42:44,090
I've got a little girl myself.
She'll be ten next June.
738
01:42:45,650 --> 01:42:47,740
Do you remember
the name of the store?
739
01:42:48,360 --> 01:42:50,030
I make a lot of deliveries there.
740
01:42:50,970 --> 01:42:53,780
I'd sure like to get her something
like that for her birthday.
741
01:43:03,480 --> 01:43:05,570
You give this to her.
742
01:43:14,120 --> 01:43:16,510
That's sure nice of you.
743
01:43:18,190 --> 01:43:20,270
She'll just love it.
744
01:43:21,100 --> 01:43:23,190
It's just for a little girl.
745
01:43:23,820 --> 01:43:26,520
When she grows up,
she'll think it's too silly.
746
01:43:26,840 --> 01:43:29,550
So just take it
and hang it right there.
747
01:43:31,320 --> 01:43:35,080
So that, when you're
on the road...
748
01:43:37,680 --> 01:43:40,500
...your little girl will always
be with you.
749
01:44:01,770 --> 01:44:05,110
Sir is not at home
at the moment!
750
01:44:05,110 --> 01:44:07,190
What are you doing,
dodging bill collectors?
751
01:44:07,300 --> 01:44:09,800
- I don't understand.
- Nick, asshole, it's Johnny!
752
01:44:09,900 --> 01:44:11,990
- I know who you are.
- What are you doing?
753
01:44:12,090 --> 01:44:14,390
Well just trying to catch
a little lightning in a bottle.
754
01:44:14,390 --> 01:44:16,370
- Are you eating?
- Barely.
755
01:44:16,370 --> 01:44:18,350
How would you like
to make some real money?
756
01:44:18,450 --> 01:44:21,890
- What are you selling, John?
- You know who Bruce Hewitt Watts is?
757
01:44:22,830 --> 01:44:24,920
- The new American ambassador?
- Bingo.
758
01:44:25,440 --> 01:44:28,770
He's got this wife and three kids but
no one seems to have a picture of them.
759
01:44:28,780 --> 01:44:31,070
Well, yeah maybe they're camera shy?
760
01:44:31,070 --> 01:44:34,510
There are some people, they like
to keep their home life private.
761
01:44:34,820 --> 01:44:36,800
I know that is weird
but they do.
762
01:44:36,810 --> 01:44:39,930
What's happening to you? D'you found
a fucking god? You owe me, pal.
763
01:44:40,140 --> 01:44:42,540
Then I guess I have
to keep on owing you.
764
01:44:43,060 --> 01:44:44,620
That's your half.
765
01:44:45,150 --> 01:44:47,230
There it is a little under
four million.
766
01:44:48,480 --> 01:44:51,920
That's the best I could do.
I had to fence them off one at a time.
767
01:44:52,760 --> 01:44:55,470
Sorry that it took so long but
it was the safest way.
768
01:44:56,830 --> 01:44:58,600
Not bad for a night's work, huh?
769
01:44:59,540 --> 01:45:01,200
You call that work?
770
01:45:03,500 --> 01:45:06,620
Goodbye, Laure. It's best
we don't see each other again.
771
01:45:27,690 --> 01:45:29,770
Gather around for the picture!
772
01:46:02,410 --> 01:46:04,500
Let's wait for the sun.
773
01:49:03,840 --> 01:49:07,280
- Excuse me lady, are you all right?
- It was an accident, it was a terr...
774
01:49:12,600 --> 01:49:15,310
Sorry, I'm just so shook up.
775
01:49:22,610 --> 01:49:25,010
Actually, you look like
you need a drink...
776
01:49:26,990 --> 01:49:28,350
A drink?
777
01:49:29,290 --> 01:49:30,850
Yes. Come on.
778
01:49:38,460 --> 01:49:39,920
I'm sorry...
779
01:49:40,760 --> 01:49:42,420
You look so familiar.
780
01:49:43,780 --> 01:49:46,180
Haven't we met before?
Somewhere?
781
01:49:47,530 --> 01:49:49,200
Only in my dreams.
60431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.