All language subtitles for Dreaming About You(1992) (Urdu Sub) By SAEED-af-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {GLAVA DISCID = DVD NASLOV = KODNA STRANICA = 1250 FORMAT = ASCII DUGO = NASLOV = 1 ORIGINAL = ORIGINAL Autor = WEB = INFO = LICENCA = } {T 00:00:03:05 Oh ne, to je mala stvar, majko Urdski titl SAEED (Multan) } {T 00:00:05:05 } {T 00:00:13:47 ustima, rukama, laktovima, } {T 00:00:15:47 } {T 00:00:15:57 Oh, sinoć sam te sanjao sinoć. s } {T 00:00:18:10 } {T 00:00:18:43 Lijepa stvar u zaljevu sanjao } {T 00:00:20:43 } {T 00:00:20:75 Posebna stvar pčela } {T 00:00:22:75 } {T 00:00:22:85 Oh ne, to je mala stvar, majko } {T 00:00:24:43 } {T 00:00:24:53 Pa, sanjao sam, sanjao sam da me voliš. s } {T 00:00:27:80 } {T 00:00:28:13 Pa, sanjao sam da me ljubiš. } {T 00:00:30:13 } {T 00:00:30:46 Hej i spavaj u zagrljaju } {T 00:00:32:46 } {T 00:00:32:56 Oh ne, to je mala stvar, majko } {T 00:00:34:23 } {T 00:00:34:33 Oče moj, živote, kako je slatko tvoje malo tijelo } {T 00:00:37:38 } {T 00:00:37:48 Oh, kakav mali drhtavi ples s } {T 00:00:40:21 } {T 00:00:40:31 Nisam znao što sam učinio } {T 00:00:41:92 } {T 00:00:42:02 Zbogom Merecumbé za ples } {T 00:00:43:67 } {T 00:00:51:37 Oh ne, to je mala stvar, majko } {T 00:00:53:37 } {T 00:01:01:37 Pčelinja noga, usta, lakat s } {T 00:01:03:37 } {T 00:01:15:63 Oh ne, to je mala stvar, majko } {T 00:01:17:63 } {T 00:01:25:57 kod lakta, lakta, } {T 00:01:28:30 } {T 00:01:31:81 Zbogom kad sam napustio normalnu školu s Upiši se u srednju školu do } {T 00:01:33:81 } {T 00:01:33:91 Zbogom je bio najduži odmor u mom životu } {T 00:01:36:78 } {T 00:01:36:88 Ah, sjećam ih se, jer bilo je vrijeme da postanem besposlen. } {T 00:01:40:47 } {T 00:01:40:57 Zbogom, ljepotice, susjeda, } {T 00:01:44:10 } {T 00:01:44:20 Pčele su bez sumnje bile, moj najbolji prijatelj je } {T 00:01:46:66 } {T 00:01:58:82 Evo ga } {T 00:02:00:82 } {T 00:02:00:92 to je to... } {T 00:02:02:12 } {T 00:02:04:16 Chavela } {T 00:02:06:16 } {T 00:02:06:26 Chavela } {T 00:02:07:51 } {T 00:02:07:61 Ti šuti, čut ćemo } {T 00:02:09:32 } {T 00:02:12:41 vidiš } {T 00:02:14:41 } {T 00:02:14:51 Je li upravo došao? } {T 00:02:16:23 } {T 00:02:23:54 Mislite li da ćemo biti sretni? } {T 00:02:25:54 } {T 00:02:25:64 nadam se } {T 00:02:26:49 } {T 00:02:26:59 moj red } {T 00:02:28:02 } {T 00:02:28:12 požuri } {T 00:02:29:77 } {T 00:02:32:15 Oni počinju } {T 00:02:34:15 } {T 00:02:35:09 šutjeti } {T 00:02:37:09 } {T 00:02:53:86 vidiš } {T 00:02:55:86 }{T 00:02:55:96 Čini se da to radi namjerno } {T 00:02:57:68 } {T 00:02:58:28 Čekaj, čekaj } {T 00:03:00:28 } {T 00:03:00:38 Ne znaš kako se smiriti } {T 00:03:01:39 } {T 00:03:02:62 Kad bi moji roditelji znali... } {T 00:03:04:62 } {T 00:03:04:72 Nisam ni rekao… } {T 00:03:06:08 } {T 00:03:26:97 Ne ulazi. } {T 00:03:28:97 } {T 00:03:29:82 Ne ulazi. } {T 00:03:31:82 } {T 00:03:43:83 vidi to } {T 00:03:45:83 } {T 00:03:46:91 U trenutku kad ga dodirnem pojedinačno… } {T 00:03:50:02 } {T 00:03:50:12 Hoćeš li otići? } {T 00:03:51:23 } {T 00:03:51:97 U trenutku kad ga dodirnem pojedinačno… } {T 00:03:55:23 } {T 00:03:56:59 Čim od nas odu odvojeno... } {T 00:03:58:59 } {T 00:03:58:69 Ja i ti, Chavelita... } {T 00:04:00:69 } {T 00:04:02:58 Dolaze ovamo... } {T 00:04:04:58 } {T 00:04:20:00 jesi li lud } {T 00:04:22:00 } {T 00:04:22:10 Sy je weg. } {T 00:04:22:91 } {T 00:04:24:31 Chavelita ... } {T 00:04:26:31 } {T 00:04:26:41 Wanneer ontmoet ons? } {T 00:04:27:77 } {T 00:04:29:72 Teleskoop! } {T 00:04:31:72 } {T 00:04:33:92 Vol! - Gister! } {T 00:04:35:92 } {T 00:04:40:78 Vol! } {T 00:04:42:65 } {T 00:04:42:75 Vol! } {T 00:04:44:23 } {T 00:04:44:33 Vol! } {T 00:04:45:68 } {T 00:04:45:78 Vol! } {T 00:04:47:63 } {T 00:05:31:17 Svi muškarci u svijetu pilota ikada su sanjali o tome } {T 00:05:33:17 } {T 00:05:36:74 Ali razlika između ostalih muškaraca i pilota je sljedeća } {T 00:05:38:74 } {T 00:05:42:40 To je ono što smo već učinili dječjoj mašti } {T 00:05:44:40 } {T 00:05:45:91 Nisam razmišljao o tome } {T 00:05:47:91 } {T 00:05:51:27 Što sam želio raditi kao dijete? } {T 00:05:53:27 } {T 00:05:54:99 Htio sam i vatrogasca } {T 00:05:56:99 } {T 00:05:57:76 Vatrogasac? } {T 00:05:59:76 } {T 00:06:15:39 što radiš } {T 00:06:17:39 } {T 00:06:18:88 što radim } {T 00:06:20:88 } {T 00:06:21:19 Pitao si me što da radim? } {T 00:06:23:19 } {T 00:06:24:35 Daj da te poljubim u lice } {T 00:06:26:35 } {T 00:06:27:26 ti me poljubi... } {T 00:06:29:26 } {T 00:06:31:70 Nemam pojma što da radim sa svojim životom } {T 00:06:33:70 } {T 00:06:33:80 Komplicirano je } {T 00:06:35:75 } {T 00:06:39:39 Zapravo sam ga dugo želio } {T 00:06:41:39 } {T 00:06:41:49 stvarno... } {T 00:06:43:43 } {T 00:06:43:53 Od prvog puta kad sam te vidio } {T 00:06:45:43 } {T 00:06:45:69 Iako ovo može zvučati otrcano } {T 00:06:47:69 } {T 00:06:53:67 Samo se nisam htio pridružiti fantastičnom autopilotu } {T 00:06:55:67 } {T 00:06:57:72 Da me dokrajčiš Da se pomiriš } {T 00:06:59:72 } {T 00:06:59:83 s tobom } {T 00:07:01:83 } {T 00:07:03:22 Ali emocije nisu tako brze } {T 00:07:05:22 } {T 00:07:05:32 Kao avion } {T 00:07:07:26 } {T 00:07:07:36 Ovo je nešto oko čega sam jako strastven } {T 00:07:09:34 } {T 00:07:11:75 Ovo nije kvalitetan pilot } {T 00:07:13:75 } {T 00:07:13:85 Ili ti tako misliš? } {T 00:07:15:79 } {T 00:07:15:89 Ovisi... } {T 00:07:17:16 } {T 00:07:18:51 Znati kada upravljati kontinuitetom } {T 00:07:20:51 } {T 00:07:27:41 Ali barem imaš poziv na večeru } {T 00:07:29:41 } {T 00:07:31:96 Dječače, gledaj u koje vrijeme dolaziš } {T 00:07:33:96 } {T 00:07:34:06 Laku noć, gotovo } {T 00:07:35:27 } {T 00:07:35:37 dobrodošli } {T 00:07:36:76 } {T 00:07:36:86 kako si } {T 00:07:38:09 } {T 00:07:39:13 Više od toga } {T 00:07:41:13 } {T 00:07:48:88 Hej, pomislio sam, zar ne želiš letjeti sa mnom jednog dana? } {T 00:07:50:88 } {T 00:07:50:98 možda... } {T 00:07:52:74 } {T 00:07:55:30 da } {T 00:07:56:00 } {T 00:08:01:32 Pa dobro… } {T 00:08:03:32 } {T 00:08:03:42 ja odlazim } {T 00:08:04:50 } {T 00:08:07:55 Vidimo se sutra, u redu? } {T 00:08:09:55 } {T 00:08:09:65 Da, kao što smo već rekli. } {T 00:08:10:62 } {T 00:08:10:72 Dobra stvar. } {T 00:08:11:99 } {T 00:08:21:78 Pa, bilo mi je veliko zadovoljstvo } {T 00:08:23:78 } {T 00:08:24:49 Ne, ne... ozbiljno } {T 00:08:26:49 } {T 00:08:30:77 Debljam se, strah, dobar kuhar u mojim godinama je rizik } {T 00:08:32:77 } {T 00:08:32:87 Neće biti posljednji put } {T 00:08:34:79 } {T 00:08:35:02 “Kunem se da to neće biti posljednji put”, rekao je. } {T 00:08:37:02 } {T 00:08:49:09 Nije li se očekivalo da ćemo jesti zajedno? } {T 00:08:51:09 } {T 00:08:54:28 Kunem se da sam zaboravio } {T 00:08:56:28 } {T 00:08:58:98 Gerardo je bio spreman razgovarati s tobom } {T 00:09:00:98 } {T 00:09:01:08 Nisam shvatio koliko je sati } {T 00:09:03:05 } {T 00:09:05:80 Napokon ste zaboravili ili vidjeli koliko je sati? } {T 00:09:07:80 } {T 00:09:17:06 Oh, psiću, tako to teži } {T 00:09:19:06 } {T 00:09:19:45 Kao kamen, dečki dolaze ravno ovamo } {T 00:09:21:45 } {T 00:09:21:57 Ne znam, ne znam } {T 00:09:23:57 } {T 00:09:24:09 Nemojte voziti sporo jer je pretežak } {T 00:09:26:09 } {T 00:09:27:01 Gdje ja kažem, ne ovdje, ovdje. } {T 00:09:29:01 } {T 00:09:29:11 Je li dobro ovdje? } {T 00:09:30:39 } {T 00:09:30:49 Da, tako je } {T 00:09:31:67 } {T 00:09:31:77 A tvoja majka? } {T 00:09:32:92 } {T 00:09:34:70 Košta li nas malo ogledalo? Izdrži, a? } {T 00:09:36:70 } {T 00:09:39:01 Hoće li me tužiti? } {T 00:09:40:55 } {T 00:09:40:65 Svi dečki, ne ja. } {T 00:09:42:15 } {T 00:09:42:85 pogledaj me daj da ti dam ovu kutiju tamo, plavu. } {T 00:09:44:85 } {T 00:09:46:32 Želim ti nešto pokazati } {T 00:09:48:32 } {T 00:09:49:82 Ovo su neke slike koje sam snimio } {T 00:09:51:82 } {T 00:09:52:43 U Meksiko je došla s majkom } {T 00:09:54:43 } {T 00:09:55:34 Baci pogled } {T 00:09:57:34 } {T 00:09:57:44 tko je on } {T 00:09:58:71 } {T 00:10:01:14 Kad je napustio osnovnu školu, doveli su ga za nagradu } {T 00:10:03:14 } {T 00:10:03:24 ... što? } {T 00:10:04:51 } {T 00:10:04:61 Užas! } {T 00:10:05:23 } {T 00:10:07:95 Da, koliko će još biti? } {T 00:10:09:95 } {T 00:10:10:05 što ti misliš } {T 00:10:11:32 } {T 00:10:11:82 Prošle su mnoge godine } {T 00:10:13:82 } {T 00:10:14:02 Objavit ću ovu sliku } {T 00:10:16:02 } {T 00:10:17:35 A ono što znam pružit će joj više radosti } {T 00:10:19:35 } {T 00:10:19:45 Je li... } {T 00:10:21:43 } {T 00:10:21:56 I koliko dugo ostaje? } {T 00:10:23:56 } {T 00:10:24:41 Pa... ovisi. } {T 00:10:26:41 } {T 00:10:26:51 Je li ovisan? Od 148 00:10:29,199 --> 00:10:31,199 Ovisi o mnogim stvarima } {T 00:10:27:78 } {T 00:10:33:45 Mislim da te netko traži } {T 00:10:35:45 } {T 00:10:35:55 Tko je } {T 00:10:37:54 } {T 00:10:37:64 'U mojim godinama... } {T 00:10:39:20 } {T 00:10:39:69 Zabavite se kuhajući... } {T 00:10:41:69 } {T 00:10:41:79 ...prijetnja" } {T 00:10:42:82 } {T 00:10:44:55 Gerardo! Ah! Vrijeme je letjelo! } {T 00:10:46:55 } {T 00:10:46:65 Prekasno je } {T 00:10:48:42 } {T 00:10:48:52 mislim da jesam } {T 00:10:49:38 } {T 00:10:54:10 Pa, ostala ti je ta stvar, zar ne? } {T 00:10:56:10 } {T 00:10:56:20 Vidi, samo je } {T 00:10:57:70 } {T 00:10:58:02 Održavajte zaslon čistim i malim } {T 00:11:00:02 } {T 00:11:00:60 Mama, moram na košarku } {T 00:11:02:60 } {T 00:11:03:05 Neće li biti prokleto što će doći? } {T 00:11:05:05 } {T 00:11:07:34 Također, ne zaboravi da ću ići s tobom } {T 00:11:09:34 } {T 00:11:09:86 Da ga dobijem u zračnoj luci } {T 00:11:11:86 } {T 00:11:11:96 Tko je } {T 00:11:12:77 } {T 00:11:13:34 Tko drugi } {T 00:11:15:34 } {T 00:11:16:11 Što mislite tko nas određuje? } {T 00:11:18:11 } {T 00:11:18:21 Azucena danas, on dolazi. } {T 00:11:19:78 } {T 00:11:19:88 kako izgledam } {T 00:11:21:38 } {T 00:11:22:14 Vaš posjet nije odgovoreno... } {T00:11:24:14 } {T 00:11:24:24 Jeste li spremni, ha? } {T 00:11:26:04 } {T 00:12:08:66 Oprosti, malo vruće } {T 00:12:10:66 } {T 00:12:10:76 Ali nema problema } {T 00:12:11:70 } {T 00:12:12:81 Ne brate, bio sam tvojih godina... } {T 00:12:14:81 } {T 00:12:17:92 U dobi od 12 godina propuštam posjet 5 Palma Mabelita, } {T 00:12:19:92 } {T 00:12:22:33 Onda sam se udala sa 16, 24 sa 30... } {T 00:12:24:33 } {T 00:12:24:47 Koliko ste puta bili u braku? } {T 00:12:26:47 } {T 00:12:26:57 U kojoj koloniji? } {T 00:12:26:91 } {T 00:12:27:81 Ovo mi je peta muha } {T 00:12:29:81 } {T 00:12:29:91 Oprosti, ženo } {T 00:12:31:33 } {T 00:12:31:43 izgubio sam broj, } {T 00:12:33:36 } {T 00:12:33:53 Bio sam hrabar, ali hrabar } {T 00:12:35:53 } {T 00:12:36:30 Da ti kažem da sam jednom progonio kokoš } {T 00:12:38:30 } {T 00:12:38:40 Imam ovo smeće. Kokoška je rekla, vidi, vidi, } {T 00:12:39:97 } {T 00:12:43:22 Nemoj mi reći, ja sam majka svog dečka } {T 00:12:45:22 } {T 00:13:16:29 Veseli izgovor, zar ne? } {T 00:13:18:29 } {T 00:13:20:47 morski psi u pokretu } {T 00:13:22:47 } {T 00:13:22:63 pomicanje lijevo i desno } {T 00:13:24:63 } {T 00:13:26:15 Manje glazbe, a više posla } {T 00:13:28:15 } {T 00:13:31:56 Pa, to je moj pas koji mu baca kost s } {T 00:13:33:56 } {T 00:13:36:20 Pogledaj se u ogledalo kada pomičeš Baia i Donalda Ducka } {T 00:13:38:20 } {T 00:13:40:30 Ovu pjesmu potpisuje Lee bye } {T 00:13:42:02 } {T 00:13:44:43 Osam puta tuga i moje srce za mnom } {T 00:13:46:43 } {T 00:13:46:53 Neka pčele gledaju, gledaju, } {T 00:13:48:38 } {T 00:13:48:84 Pomaknite svog magarca uz pomoć pčele } {T 00:13:50:84 } {T 00:13:52:12 Hej ako ga ne pomakneš } {T 00:13:54:12 } {T 00:13:54:22 idemo } {T 00:13:55:13 } {T 00:13:59:84 Ljudi će vas vidjeti, velika riba ovdje } {T 00:14:01:84 } {T 00:14:03:23 Interni izvori su bolji } {T 00:14:05:23 } {T 00:14:05:72 A dalekozor? } {T 00:14:07:72 } {T 00:14:07:82 Večeras ću ti ih vratiti } {T 00:14:09:51 } {T 00:14:10:79 Ako moj otac shvati da nisam s njim, ubit će me } {T 00:14:12:79 } {T 00:14:12:91 Nemoj mi reći da ćeš im se vratiti } {T 00:14:14:91 } {T 00:14:15:07 Još nije rekao, ali hoće uskoro } {T 00:14:17:07 } {T 00:14:19:27 Ali još ga nismo vidjeli bez zla } {T 00:14:21:27 } {T 00:14:21:38 Vidio sam to prije. } {T 00:14:23:38 } {T 00:14:23:48 Stvarno? } {T 00:14:24:42 } {T 00:14:24:52 Jutros } {T 00:14:25:78 } {T 00:14:25:88 Ugledao sam je kad je bila zauzeta kupanjem } {T 00:14:27:73 } {T 00:14:27:83 ne vjerujem ti } {T 00:14:28:91 } {T 00:14:29:01 Tako da nisam siguran } {T 00:14:30:51 } {T 00:14:31:70 Po prvi put bok, upoznao sam dječaka poput mene } {T 00:14:33:70 } {T 00:14:34:48 Oh, nismo se ni obrijali } {T 00:14:36:48 } {T 00:14:37:27 Ah, ali svi se osjećamo dostojnima žena. } {T 00:14:39:27 } {T 00:14:55:53 Drugovi, stižete } {T 00:14:57:53 } {T 00:15:17:54 poljubi me } {T 00:15:19:54 } {T 00:15:22:09 ljubi me puno } {T 00:15:24:09 } {T 00:15:29:55 Otići ću sam na aerodrom zbog Azucene } {T 00:15:31:55 } {T 00:15:32:07 Nadam se da ćeš biti ovdje kad se vratim } {T 00:15:34:07 } {T 00:15:34:17 tvoja majka } {T 00:15:35:41 } {T 00:15:41:06 dođi sada? } {T 00:15:43:06 } {T 00:15:43:16 ti ne znaš } {T 00:15:44:68 } {T 00:15:44:78 Pretpostavljam da se već drži } {T 00:15:46:59 } {T 00:15:46:69 ... tako } {T 00:15:47:71 } {T 00:15:59:64 Teleskop! } {T 00:16:01:64 } {T 00:16:01:74 Teleskop! } {T 00:16:02:82 } {T 00:16:02:92 Daj mi! } {T 00:16:04:10 } {T 00:16:12:84 Quique! } {T 00:16:14:84 } {T 00:16:19:44 šuti! } {T 00:16:21:44 } {T 00:16:24:50 Sve si ti kriva! } {T 00:16:26:50 } {T 00:16:26:60 Opusti se, poslušat će! } {T 00:16:27:13 } {T 00:16:27:23 Reći će njezinoj majci } {T 00:16:28:76 } {T 00:16:29:75 Ne budi lud, kažeš da je to bila slučajnost } {T 00:16:31:75 } {T 00:16:31:85 Ali nije siguran } {T 00:16:33:39 } {T 00:16:33:49 Ako ne vjeruju, ponesite malo sa sobom, } {T 00:16:35:35 } {T 00:16:36:76 Kažeš da hodaš uokolo s mačkama ili tako nešto } {T 00:16:38:76 } {T 00:16:38:86 Ali svejedno ću biti kažnjen } {T 00:16:40:58 } {T 00:16:40:68 Idem jauk djetešce! } {T 00:16:42:13 } {T 00:16:42:23 puna! } {T 00:16:43:54 } {T 00:16:43:64 Uzmi ih! } {T 00:16:44:83 } {T 00:16:45:03 Ako me vidi, bit ću. Slažem se, možda su skeptični } {T 00:16:47:03 } {T 00:16:47:94 puna } {T 00:16:49:94 } {T 00:16:54:37 puna } {T 00:16:56:37 } {T 00:17:06:66 Okrugla } {T 00:17:08:66 } {T 00:17:08:76 molim pomoć! } {T 00:17:09:35 } {T 00:17:13:65 puna! } {T 00:17:15:65 } {T 00:17:16:51 Što je } {T 00:17:18:51 } {T 00:17:20:45 molim pomoć! } {T 00:17:22:45 } {T 00:17:23:70 Oh, čovječe, zar ne vidiš? } {T 00:17:25:70 } {T 00:17:56:98 Azucena, tvoja rođakinja } {T 00:17:58:98 } {T 00:18:01:08 Pa, što pomaže } {T 00:18:03:08 } {T 00:18:04:00 Ne, ja ću to uzeti } {T 00:18:06:00 } {T 00:18:06:10 hvala ti } {T 00:18:06:87 } {T 00:18:10:88 odlično! } {T 00:18:12:88 } {T 00:18:12:98 Izgledaš kao Maria Felix } {T 00:18:14:07 } {T 00:18:14:17 Zašto mislim za sredinu? } {T 00:18:15:63 } {T 00:18:15:73 Ne, za torbu } {T 00:18:17:67 } {T 00:18:21:62 Da, sve izgleda malo } {T 00:18:23:62 } {T 00:18:23:72 Stvarno? } {T 00:18:24:96 } {T 00:18:25:06 Možda promijeniti boju kuće? } {T 00:18:26:64 } {T 00:18:30:98 Sutra predstavljam u kazalištu } {T 00:18:32:98 } {T 00:18:34:20 A ako ostanem } {T 00:18:36:20 } {T 00:18:36:30 Predstava se otvara } {T 00:18:36:26 } {T 00:18:37:03 Kiflice će ostati, vaše su } {T 00:18:39:03 } {T 00:18:39:13 Jako si lijepa i jako dobra glumica. } {T 00:18:40:92 } {T 00:18:41:48 Također uz moju preporuku } {T 00:18:43:48 } {T 00:18:43:89 Pa ništa nije izgubljeno } {T 00:18:45:89 } {T 00:18:53:75 S kim se mnogi slažu je George, zar ne? } {T 00:18:55:75 } {T 00:18:56:79 Oh...George } {T 00:18:58:79 } {T 00:18:58:97 George je jako ljubomoran } {T 00:19:00:97 } {T 00:19:03:25 Stvari ne idu uvijek onako kako se želi } {T 00:19:05:25 } {T 00:19:06:44 Ali to sam već znao } {T 00:19:08:44 } {T 00:19:11:49 Ako upoznaš oženjenog muškarca } {T 00:19:13:49 } {T 00:19:14:51 Stvari nisu tako jednostavne } {T 00:19:16:51 } {T 00:19:18:55 naravno da nije! } {T 00:19:20:55 } {T 00:19:20:72 Znali smo da će biti jako teško } {T 00:19:22:72 } {T 00:19:24:58 Pa jel se družiš s nekim ili s kim? } {T 00:19:26:58 } {T 00:19:27:73 Moram ti reći… } {T 00:19:29:73 } {T 00:19:29:83 On je pilot } {T 00:19:31:29 } {T 00:19:31:39 Avionom? } {T 00:19:32:21 } {T 00:19:32:31 Da. Vole letjeti } {T 00:19:34:31 } {T 00:19:34:41 Ali ona nije udana, zar ne? } {T 00:19:35:78 } {T 00:19:35:88 Ne, nego on } {T 00:19:37:69 } {T 00:19:40:55 Prednost im je i to što puno putuju } {T 00:19:42:55 } {T 00:19:42:65 najbolji } {T 00:19:43:59 } {T 00:19:43:72 Dakle, nemaš ga stalno pri sebi } {T 00:19:45:72 } {T 00:19:46:97 Samo se upoznajemo } {T 00:19:48:97 } {T 00:19:52:11 ... pa ako ne znaš } {T 00:19:54:11 } {T 00:19:54:21 Jako će vam se svidjeti } {T 00:19:56:19 } {T 00:19:56:29 On je sjajan lik } {T 00:19:58:00 } {T 00:19:59:69 Ni ja to ne mogu shvatiti } {T 00:20:01:69 } {T 00:20:04:02 Ne mogu ni ja George } {T 00:20:06:02 } {T 00:20:16:29 Irma? } {T 00:20:18:29 } {T 00:20:18:39 Ne, potpuno. } {T 00:20:19:70 } {T 00:20:19:80 Ja imam žarulju } {T 00:20:20:83 } {T 00:20:24:54 Ovo je za tvoju lampu } {T 00:20:26:54 } {T 00:20:26:64 Irma me zamolila da ga obučem } {T 00:20:28:22 } {T 00:20:28:32 hvala vam } {T 00:20:28:91 } {T 00:20:37:38 evo ga } {T 00:20:39:38} {T 00:20:39:75 Možeš čitati } {T 00:20:41:75 } {T 00:20:42:03 Vidimo se sutra } {T 00:20:44:03 } {T 00:20:44:13 Vidimo se sutra Od 303 00:21:06,353 --> 00:21:08,353 što radiš } {T 00:20:45:77 } {T 00:21:08:61 Kostimi za igru } {T 00:21:10:61 } {T 00:21:11:73 Sada je stranac, ha? } {T 00:21:13:73 } {T 00:21:15:76 Ne kritizirajte, bolje spavajte } {T 00:21:17:76 } {T 00:21:17:86 dobar } {T 00:21:18:50 } {T 00:21:18:60 Vidimo se sutra } {T 00:21:20:06 } {T 00:21:20:16 puna! } {T 00:21:21:68 } {T 00:21:21:78 Što je } {T 00:21:22:47 } {T 00:21:22:57 Ugasi svjetla } {T 00:21:23:41 } {T 00:21:31:51 Vrijeme ne znači ništa } {T 00:21:33:51 } {T 00:21:34:89 Bye je bio 11-godišnji rođak kojeg sam vidio na fotografiji } {T 00:21:36:89 } {T 00:21:37:30 Ah, žena je promijenjena u } {T 00:21:39:30 } {T 00:21:39:70 Stotine pčela s mojom spavaćom sobom } {T 00:21:41:70 } {T 00:22:00:94 Nemojmo jahati dugoročno ako vidim pad } {T 00:22:02:94 } {T 00:22:03:11 pomoć } {T 00:22:05:11 } {T 00:22:25:19 Hej, je li to tvoj rođak? } {T 00:22:27:19 } {T 00:22:27:29 Njegovo ime je Azucena } {T 00:22:28:49 } {T 00:22:35:89 Pa nije loše } {T 00:22:37:89 } {T 00:22:39:41 kod kuće sam } {T 00:22:41:41 } {T 00:22:42:01 Da vidimo kada ćeš me pozvati na jahanje drugi dan } {T 00:22:44:01 } {T 00:22:44:11 kada } {T 00:22:44:84 } {T 00:22:44:94 dobar } {T 00:22:46:83 } {T 00:22:57:79 vidiš } {T 00:22:59:79 } {T 00:22:59:89 On zuri u mene } {T 00:23:01:24 } {T 00:23:01:34 Vi ste ludi } {T 00:23:02:02 } {T 00:23:02:12 kamo ideš } {T 00:23:02:93 } {T 00:23:03:03 Ponudite ga za vožnju } {T 00:23:04:28 } {T 00:23:04:38 Čekaj! } {T 00:23:05:21 } {T 00:23:07:60 Ne, ne..., nema bolje } {T 00:23:09:60 } {T 00:23:09:72 Želim, ne } {T 00:23:11:72 } {T 00:23:42:32 Što ne traži od tebe? } {T 00:23:44:32 } {T 00:23:45:61 što ti misliš } {T 00:23:47:61 } {T 00:24:00:14 Na moje iznenađenje, nije rekao ništa } {T 00:24:02:14 } {T 00:24:02:24 pitala sam ga } {T 00:24:03:16 } {T 00:24:03:26 I što su rekli? } {T 00:24:04:04 } {T 00:24:04:82 vjerujem u to } {T 00:24:06:82 } {T 00:24:06:92 želite? } {T 00:24:07:98 } {T 00:24:08:08 Ali što ste rekli? } {T 00:24:09:98 } {T 00:24:12:33 Od prije mnogo dana zna da smo ga špijunirali } {T 00:24:14:33 } {T 00:24:14:43 Stvarno? } {T 00:24:15:58 } {T 00:24:16:96 I očito mu se sviđa } {T 00:24:18:96 } {T 00:24:19:06 Zar ga nije briga? } {T 00:24:20:56 } {T 00:24:22:49 On to voli } {T 00:24:24:49 } {T 00:24:39:10 I volim što on to voli } {T 00:24:41:10 } {T 00:24:46:95 Stani, izađi, ili te neću pobijediti } {T 00:24:48:95 } {T 00:24:58:82 dečki } {T 00:25:00:82 } {T 00:25:01:53 Pripremite se jer slavimo } {T 00:25:03:53 } {T 00:25:05:97 Azucena je primljena u kazalište i pozvala nas je u kino i na večeru } {T 00:25:07:97 } {T 00:25:08:37 Pa, svejedno, ne? } {T 00:25:10:37 } {T 00:25:14:44 Hej, stvarno je tako čudno, ha? } {T 00:25:16:44 } {T 00:25:17:68 požuri } {T 00:25:19:68 } {T 00:25:36:74 Ovo jedno kupatilo ne postoji } {T 00:25:38:74 } {T 00:25:38:84 Želiš li se šutnuti i prati ovu stvar sa mnom? } {T 00:25:40:38 } {T 00:25:40:97 Mislim da mi treba, odlazim } {T 00:25:42:97 } {T 00:25:43:07 Ne brini } {T 00:25:44:27 } {T 00:25:45:38 Zahvaljujući mom prijatelju, odvezat ćemo kamion za nekoliko minuta } {T 00:25:47:38 } {T 00:25:49:04 Ovaj stari kamion izgleda kao Cuche } {T 00:25:51:04 } {T 00:25:51:14 On voli glinu } {T 00:25:52:29 } {T 00:26:50:19 Od srca } {T 00:26:52:19 } {T 00:26:52:29 Provjerite ako vam se sviđa. } {T 00:26:53:22 } {T 00:26:54:71 Lubenica od srca, Lubenica, Lubenica, Lubenica } {T 00:26:56:71 } {T 00:27:01:59 super su! } {T 00:27:03:59 } {T 00:27:03:69 mogu li dobiti jedan } {T 00:27:05:53 } {T 00:27:10:97 Kamenice su afrodizijak } {T 00:27:12:97 } {T 00:27:17:34 A kako znaš? } {T 00:27:19:34 } {T 00:27:19:59 Pročitala sam to u jednoj od svojih kuharica } {T 00:27:21:59 } {T 00:27:25:11 Zašto si tako zabrinut? } {T 00:27:27:11 } {T 00:27:34:47 ukusno } {T 00:27:36:47 } {T 00:27:45:75 poljubi me } {T 00:27:47:75 } {T 00:27:47:95 ljubi me puno } {T 00:27:49:95 } {T 00:27:50:70 puna! } {T 00:27:52:70 } {T 00:27:52:80 Tvoj otac je upravo stigao } {T 00:27:54:71 } {T 00:27:55:40 dobar } {T 00:27:57:40 } {T 00:27:57:50 vidimo se kasnije } {T 00:27:58:66 } {T 00:27:58:83 Zabavljati se } {T 00:28:00:83 } {T 00:28:01:19 Sretan tata } {T 00:28:03:19 } {T 00:28:03:29 Što se dogodilo? } {T 00:28:03:98 } {T 00:28:06:28 kako si } {T 00:28:08:28 } {T 00:28:08:38 dobar } {T 00:28:09:68 } {T 00:28:09:78 dobrodošli } {T 00:28:10:58 } {T 00:28:11:21 Pozdrav, tražim svoju majku } {T 00:28:13:21 } {T 00:28:14:20 Idemo, tata } {T 00:28:15:72 } {T 00:28:15:82 hajde } {T 00:28:16:68 } {T 00:28:17:30 pčele } {T 00:28:19:30 } {T 00:28:20:03 Hej tata, sad skačemo, ha? } {T 00:28:22:03 } {T 00:28:28:10 Zdravo mala bebo! } {T 00:28:30:10 } {T 00:28:30:20 dobrodošli } {T 00:28:31:54 } {T 00:28:32:13 Hej, kakvo iznenađenje! } {T 00:28:34:13 } {T 00:28:34:23 Je li ovo tvoj bivši? } {T 00:28:35:19 } {T 00:28:35:95 Nisam to ni zamišljao } {T 00:28:37:95 } {T 00:28:38:05 Mislio sam da imaš bolji ukus } {T 00:28:39:88 } {T 00:28:39:98 Jeste li to željeli, Mel Gibson? } {T 00:28:41:59 } {T 00:28:44:33 Ne, ne, ne dečko, ali barem novi model } {T 00:28:46:33 } {T 00:28:46:43 On je mlađi od tebe } {T 00:28:47:93 } {T 00:28:48:30 Ono što se događa jest da je on pušač } {T 00:28:50:30 } {T 00:28:50:87 I ljudi koji puno puše } {T 00:28:52:87 } {T 00:28:52:97 Puno nabora } {T 00:28:54:02 } {T 00:28:57:80 Hoćemo li sada? } {T 00:28:59:80 } {T 00:29:02:18 Bilo koje } {T 00:29:04:18 } {T 00:29:05:30 Mi ostajemo } {T 00:29:06:95 } {T 00:29:07:05 Mi ostajemo } {T 00:29:08:29 } {T 00:29:12:09 dobar } {T 00:29:14:09 } {T 00:29:14:26 Ne...čekaj } {T 00:29:16:26 } {T 00:29:25:90 Takav pilot aviona? } {T 00:29:27:90 } {T 00:29:28:12 Imali su nekoliko sati leta } {T 00:29:30:12 } {T 00:29:30:22 Vidio sam, vidio sam } {T 00:29:31:95 } {T 00:29:32:54 Inače, htio je i vatrogasca } {T 00:29:34:54 } {T 00:29:34:64 Stvarno? } {T 00:29:36:58 } {T 00:29:36:68 ozbiljno } {T 00:29:37:52 } {T 00:29:37:62 Sutradan kaže Irmi } {T 00:29:39:17 } {T 00:29:42:07 Hoćemo li na kupanje? } {T 00:29:44:07 } {T 00:29:45:21 hajde kupaće kostime } {T 00:29:47:21 } {T 00:30:00:78 U danima su postojale pčele } {T 00:30:02:78 } {T 00:30:02:88 Zbogom Irma i LUIS, moj tata } {T 00:30:04:16 } {T 00:30:04:73 Zbogom pokušavajući reorganizirati svoje živote } {T 00:30:06:73 } {T 00:30:07:42 Bože, samo sam mislio na Azucenu s } {T 00:30:09:42 } {T 00:30:11:64 Pa, on je bio moj otac } {T 00:30:13:64 } {T 00:30:14:61 Pa, Gloria, njezina buduća maćeha } {T 00:30:16:61 } {T 00:30:35:07 Iznenađenje! } {T 00:30:37:07 } {T 00:30:49:02 Oprosti mojim prijateljima, } {T 00:30:51:02 } {T 00:31:08:16 puna } {T 00:31:10:16 } {T 00:31:12:71 Sit, večera } {T 00:31:14:71 } {T 00:31:20:94 Reci Azuceni da dođe jesti } {T 00:31:22:94 } {T 00:31:23:04 Uplašio si me } {T 00:31:24:52 } {T 00:31:24:62 Nisi me čuo } {T 00:31:25:87 } {T 00:31:28:95 Irma mi oprosti, kaže idi jesti } {T 00:31:30:95 } {T 00:31:32:50 Zar ih nisi naučio prije njih? } {T 00:31:34:50 } {T 00:31:35:02 Da, ali ponekad zaboravim } {T 00:31:37:02 } {T 00:31:38:48 Hrana je spremna } {T 00:31:40:48 } {T 00:31:47:99 Hoćemo li večerati? } {T 00:31:49:99 } {T 00:31:50:37 Hoćemo li na večeru?} {T 00:31:52:37 } {T 00:31:52:47 Što je } {T 00:31:53:94 } {T 00:31:55:60 Dobro, ali nemoj vikati } {T 00:31:57:60 } {T 00:31:57:70 Ne slušaš } {T 00:31:58:44 } {T 00:32:14:02 pobijedio sam! } {T 00:32:16:02 } {T 00:32:16:12 Nije istina } {T 00:32:17:31 } {T 00:32:17:41 Ne, zašto ne? } {T 00:32:18:35 } {T 00:32:18:45 Osvojio me brk, ali pobijedio sam. } {T 00:32:20:22 } {T 00:32:20:32 jeste li umorni } {T 00:32:21:88 } {T 00:32:21:98 da } {T 00:32:22:74 } {T 00:32:23:60 Pa pobjegao sam i presvukao se deset minuta, hoćeš li pričekati? } {T 00:32:25:60 } {T 00:32:55:64 Chavelita, odnesi mi zeleni chilito, u redu? } {T 00:32:57:64 } {T 00:33:08:69 Ne jedete čili? } {T 00:33:10:69 } {T 00:33:11:96 Ne hvala } {T 00:33:13:96 } {T 00:33:14:92 Ovo je važno jer čili paraziti umiru } {T 00:33:16:92 } {T 00:33:17:83 I mogu te ubiti ako bude previše } {T 00:33:19:83 } {T 00:33:20:19 Nije pretjerano } {T 00:33:22:19 } {T 00:33:41:72 Zovi je Chalis } {T 00:33:43:72 } {T 00:33:43:82 Tako da izgleda ugodnije } {T 00:33:45:73 } {T 00:33:50:18 evo ga } {T 00:33:52:18 } {T 00:33:52:28 hvala vam } {T 00:33:54:15 } {T 00:33:54:63 Ne možeš sjesti? } {T 00:33:56:63 } {T 00:34:09:23 Zar nije dobar kuhar Chalis? } {T 00:34:11:23 } {T 00:34:11:83 Kako to misliš Isabel? } {T 00:34:13:83 } {T 00:35:02:36 puna } {T 00:35:04:36 } {T 00:35:10:81 Svi neprozirni dani } {T 00:35:12:81 } {T 00:35:12:91 gdje si bio } {T 00:35:14:25 } {T 00:35:14:35 ondje } {T 00:35:16:13 } {T 00:35:19:92 A te naočale? } {T 00:35:21:92 } {T 00:35:22:02 Što je } {T 00:35:23:34 } {T 00:35:23:44 Što, što je? } {T 00:35:25:11 } {T 00:35:25:21 ovo } {T 00:35:27:11 } {T 00:35:27:21 ah } {T 00:35:28:78 } {T 00:35:28:88 Ovo? } {T 00:35:30:36 } {T 00:35:31:55 Čudni su. } {T 00:35:33:55 } {T 00:35:36:77 Kad vidim da si s njima } {T 00:35:38:77 } {T 00:35:38:97 Što želite da rade u ovo doba noći? } {T 00:35:40:97 } {T 00:35:41:07 ništa } {T 00:35:42:79 } {T 00:35:49:03 Vol, nemoj se šuljati oko susjeda jer sam u velikoj nevolji, ha? } {T 00:35:51:03 } {T 00:35:51:39 Ne, ne, mama, kunem se da nisam. } {T 00:35:53:39 } {T 00:36:18:78 Prišuljati djevojku } {T 00:36:20:78 } {T 00:36:21:11 Oh, mama! } {T 00:36:23:11 } {T 00:36:23:21 što ti misliš } {T 00:36:24:70 } {T 00:36:24:80 "O, majko, što misliš?" } {T 00:36:26:41 } {T 00:36:26:51 znam te } {T 00:36:27:61 } {T 00:36:27:71 znam te } {T 00:36:29:49 } {T 00:36:29:59 Ne, ako se šališ, ne smijem se } {T 00:36:31:56 } {T 00:36:36:27 Dobro se odmori } {T 00:36:38:27 } {T 00:36:49:99 Ah, ponekad je bilo nemoguće održati stvari } {T 00:36:51:99 } {T 00:36:52:15 Nije joj rekao } {T 00:36:54:15 } {T 00:36:54:25 Na taj način i oni to mogu učiniti } {T 00:36:55:72 } {T 00:37:48:94 Prelijepo je, zar ne? } {T 00:37:50:94 } {T 00:37:51:04 tko zna... } {T 00:37:52:16 } {T 00:38:09:88 Pokušat ću to učiniti } {T 00:38:11:88 } {T 00:38:22:51 Drago mi je što si pošao sa mnom. } {T 00:38:24:51 } {T 00:38:25:91 Mexico City je velik, a ja gubim } {T 00:38:27:91 } {T 00:38:29:33 Molim te daj mi još jedan? } {T 00:38:31:33 } {T 00:38:31:47 Iscrpljeni smo isto koliko i mi } {T 00:38:33:47 } {T 00:38:33:57 dobar } {T 00:38:34:66 } {T 00:39:08:29 Irma kaže da ćeš ići u srednju školu } {T 00:39:10:29 } {T 00:39:11:81 Zašto vam govore tako potpuno? } {T 00:39:13:81 } {T 00:39:14:28 Zato što se zovem Teofil } {T 00:39:16:28 } {T 00:39:16:58 Teofil... } {T 00:39:18:58 } {T 00:39:18:68 Nikad nisam čuo njegovo ime } {T 00:39:20:55 } {T 00:39:20:65 što je to } {T 00:39:21:48 } {T 00:39:21:58 Ovo je neobično za } {T 00:39:22:74 } {T 00:39:22:84 To je staro ime } {T 00:39:24:29 } {T 00:39:24:39 o da } {T 00:39:25:68 } {T 00:39:25:78 a kako si ti } {T 00:39:27:00 } {T 00:39:27:10 Više nego što mislite } {T 00:39:29:01 } {T 00:39:29:11 Nisam znala } {T 00:39:30:35 } {T 00:39:30:45 Zar ne znate? } {T 00:39:32:32 } {T 00:39:32:42 Bilo koje } {T 00:39:33:00 } {T 00:39:33:10 Teofila } {T 00:39:34:29 } {T 00:39:41:12 Zato se malo pomaknite dok plešete } {T 00:39:43:12 } {T 00:39:43:78 I otvoriš ga širom } {T 00:39:45:78 } {T 00:39:45:88 A kakvo je ovo kamenje? } {T 00:39:47:07 } {T 00:39:47:56 To je lažna borba } {T 00:39:49:56 } {T 00:39:53:29 Što mi kao francuske filmske žene moramo učiniti } {T 00:39:55:29 } {T 00:39:55:39 Kako ćeš živjeti? } {T 00:39:56:27 } {T 00:39:56:77 Ne briju pazuhe } {T 00:39:58:77 } {T 00:39:59:36 Ne, ali ovdašnji muškarci to ne vole } {T 00:40:01:36 } {T 00:40:03:34 Pa dobro, diskretno, erotično, zar ne? } {T 00:40:05:34 } {T 00:40:08:78 Hej, ti nisi Rumba, ti si odaliska } {T 00:40:10:78 } {T 00:40:11:57 Sav seks spor, } {T 00:40:13:57 } {T 00:40:14:29 Pa idem na seks } {T 00:40:16:29 } {T 00:40:16:90 Pa, idem uzeti haljinu bez rukava } {T 00:40:18:90 } {T 00:40:19:09 To je udobna odjeća i boje } {T 00:40:21:09 } {T 00:40:57:16 Zbogom kad zaključam } {T 00:40:59:16 } {T 00:40:59:36 Posjet meni u krilu zaljeva. Zalij me } {T 00:41:01:36 } {T 00:41:01:46 Oh, ali nisam } {T 00:41:02:67 } {T 00:41:03:87 Jer Bay je bio uvjeren da ne razumije Jaea } {T 00:41:05:87 } {T 00:41:08:49 Do danas, pčele, netko se može pogrešno protumačiti kao ludo ponašanje } {T 00:41:10:49 } {T 00:41:39:09 Pa, o kome ste sanjali? } {T 00:41:41:09 } {T 00:41:44:58 Ako te ne probudim, doživjet ćeš srčani udar } {T 00:41:46:58 } {T 00:41:46:68 Imala sam noćnu moru } {T 00:41:48:67 } {T 00:41:49:39 I to kakvu? } {T 00:41:51:39 } {T 00:41:58:24 Nemoj vikati na mene, u redu? } {T 00:42:00:24 } {T 00:42:04:80 dobrodošli! } {T 00:42:06:80 } {T 00:42:06:90 puna } {T 00:42:08:10 } {T 00:42:08:20 Ne zaboravite svoje vitamine } {T 00:42:09:97 } {T 00:42:17:74 6824023 } {T 00:42:19:74 } {T 00:42:20:45 Trenutak, molim } {T 00:42:22:45 } {T 00:42:22:55 Ovo je za vas } {T 00:42:24:35 } {T 00:42:25:30 OK? } {T 00:42:27:30 } {T 00:42:27:86 George! } {T 00:42:29:86 } {T 00:42:30:60 Zašto nisi razgovarao sa mnom? } {T 00:42:32:60 } {T 00:42:33:36 Da, prihvatili su me } {T 00:42:35:36 } {T 00:42:35:46 Zar nisi sretan? } {T 00:42:36:95 } {T 00:42:39:82 Pa, ako mogu raditi kazalište } {T 00:42:41:82 } {T 00:42:41:92 To je zbog mene, ha? } {T 00:42:42:99 } {T 00:42:45:97 Da, znam da kazalište nije život, ali… } {T 00:42:47:97 } {T 00:42:48:58 Vidim zašto nisi protiv toga } {T 00:42:50:58 } {T 00:42:53:82 Ne znam jednog dana, možda će me gledati kako snimam filmove } {T 00:42:55:82 } {T 00:42:57:37 Oh, zato što ne želiš? } {T 00:42:59:37 } {T 00:42:59:54 Loše raspoloženje, ha? } {T 00:43:01:54 } {T 00:43:03:27 Biste li rekli da je George? } {T 00:43:05:27 } {T 00:43:05:55 Kako si okrutan, ha? } {T 00:43:07:55 } {T 00:43:08:83 Da, da, da. } {T 00:43:10:83 } {T 00:43:11:10 Uvijek se ispričavaš } {T 00:43:13:10 } {T 00:43:14:26 Ali ne možete oprostiti } {T 00:43:16:26 } {T 00:43:18:66 Drago mi je što sam daleko od tebe. } {T 00:43:20:66 } {T 00:43:22:60 Ni ti ni brod se nećete vjenčati 560 00:43:24,701 --> 00:43:25,549 Što je } {T 00:43:24:60 } {T 00:43:25:64 ništa } {T 00:43:27:22 } {T 00:43:27:48 nije mi žao } {T 00:43:29:48 } {T 00:43:31:77 Irma me zamolila da odem oprati suđe, ideš li već? } {T 00:43:33:77 } {T 00:43:34:74 Da, nakon nekog vremena } {T 00:43:36:74 } {T 00:43:39:26 Kako ste zaručeni? } {T 00:43:41:26 } {T 00:43:44:53 Nije to onaj sapunski čip i } {T 00:43:46:53 } {T00:43:46:63 Zgrabite sve } {T 00:43:48:17 } {T 00:43:56:64 Uvijek razmišljaš o drugim stvarima, zar ne? } {T 00:43:58:64 } {T 00:44:02:12 Pokrećeš li unaprijed onu lošu koju si kupio neki dan? } {T 00:44:04:12 } {T 00:44:04:22 Zar te nije briga? } {T 00:44:05:47 } {T 00:44:05:57 Samo sam podsjetio } {T 00:44:06:54 } {T 00:44:06:64 Dođi, daj mi posudu za prašinu i metlu } {T 00:44:08:54 } {T 00:44:08:64 daleko! } {T 00:44:10:63 } {T 00:44:10:76 Tvoja plava boca } {T 00:44:12:76 } {T 00:44:25:44 Što ti on kaže? } {T 00:44:27:44 } {T 00:45:00:28 Oni samo žele tebe, stvarno? } {T 00:45:02:28 } {T 00:45:03:16 I nije rekao ništa } {T 00:45:05:16 } {T 00:45:05:26 Ni riječi } {T 00:45:06:46 } {T 00:45:06:56 Vrlo je prijateljska! } {T 00:45:07:91 } {T 00:45:08:87 Imate prednost što ćete pronaći više od svog roditelja. } {T 00:45:10:87 } {T 00:45:10:97 mislite li } {T 00:45:12:07 } {T 00:45:12:17 Dobro, odlazim } {T 00:45:14:16 } {T 00:45:14:26 vidimo se kasnije } {T 00:45:15:28 } {T 00:45:15:38 ha! Bik, ah! } {T 00:45:17:16 } {T 00:45:39:04 Ako niste gotovi, lako je koristiti maštu. } {T 00:45:41:04 } {T 00:45:43:65 Bye Azucena U mislima su mi se pojavili najrazličitiji stavovi } {T 00:45:45:65 } {T 00:45:46:07 Oh, ležao je na travi. s } {T 00:45:48:07 } {T 00:45:48:17 U bazenu ili ronite } {T 00:45:49:62 } {T 00:45:50:29 Ili stani iza mog bicikla } {T 00:45:52:29 } {T 00:45:54:43 Ili dopuštajući mi da osjetim njezine grudi kako se trljaju o moja leđa. } {T 00:45:56:43 } {T 00:45:57:40 Ah, svakim je danom njegovo tijelo bilo jasnije. } {T 00:45:59:40 } {T 00:47:30:17 Kompletno, stigli smo! } {T 00:47:32:17 } {T 00:47:43:18 Što ti misliš, a? } {T 00:47:45:18 } {T 00:47:46:90 Hoće li Azucena ostati s nama? } {T 00:47:48:90 } {T 00:47:51:48 Ne znam, ovisi. } {T 00:47:53:48 } {T 00:47:53:58 Ovisi o čemu } {T 00:47:54:44 } {T 00:47:55:02 Mislim da to ovisi o Georgeu. } {T 00:47:57:02 } {T 00:47:57:98 Ali on želi ostati ovdje } {T 00:47:59:98 } {T 00:48:00:08 Ili ne? } {T 00:48:01:07 } {T 00:48:05:15 da Ali gledaj, dječak je u svim knjigama tijekom cijele godine, čitam, } {T 00:48:07:15 } {T 00:48:07:55 Od svih filmova koje sam gledao, kostima koje sam radio, } {T 00:48:09:55 } {T 00:48:11:86 Još uvijek ne mogu razumjeti impuls srca } {T 00:48:13:86 } {T 00:48:13:96 Razumiješ li to? } {T 00:48:15:31 } {T 00:48:23:58 On je ovdje. } {T 00:48:25:58 } {T 00:48:26:22 I što mi radimo? } {T 00:48:28:22 } {T 00:48:28:32 Kako ćemo to učiniti? } {T 00:48:29:55 } {T 00:48:30:24 Izađi i reci Azuceni da čekamo ovdje jer nema mjesta za parkiranje. } {T 00:48:32:24 } {T 00:48:32:34 Oh dobro. } {T 00:48:33:21 } {T 00:49:16:33 Ludi ljudi! } {T 00:49:18:33 } {T 00:49:21:99 dakle? } {T 00:49:23:99 } {T 00:49:24:09 Tražim Azucenu. } {T 00:49:25:41 } {T 00:49:25:51 Azucena, traže te } {T 00:49:27:19 } {T 00:49:27:29 Uđi u to } {T 00:49:28:50 } {T 00:49:28:99 uđi } {T 00:49:30:99 } {T 00:49:36:55 Budite oprezni, vi! } {T 00:49:38:55 } {T 00:49:38:65 Lomiš me } {T 00:49:40:00 } {T 00:49:42:56 Otvori i dalje! } {T 00:49:44:56 } {T 00:49:48:44 Odnosno, oni će biti ja. Djeluje kao moja lucerna! } {T 00:49:50:44 } {T 00:49:52:98 Mislio sam da je Irma } {T 00:49:54:98 } {T 00:50:03:10 Eto kako si ti loš! } {T 00:50:05:10 } {T 00:50:10:87 Mislio sam da si ti i izgleda savršeno } {T 00:50:12:87 } {T 00:50:13:50 I vidio je sve svoje prijatelje gole! } {T 00:50:15:50 } {T 00:50:16:38 Prije nego što to učinite, dovršite! } {T 00:50:18:38 } {T 00:50:18:49 Nisi znao da smo goli, zar ne? } {T 00:50:20:49 } {T 00:50:20:59 puna! } {T 00:50:22:25 } {T 00:50:22:35 Što? } {T 00:50:23:70 } {T 00:50:23:80 Oh, ništa! } {T 00:50:24:27 } {T 00:50:38:02 6841493 } {T 00:50:40:02 } {T 00:50:40:71 Azucena, ovo je za tebe! } {T 00:50:42:71 } {T 00:50:45:38 hvala vam } {T 00:50:47:38 } {T 00:50:47:48 OK? } {T 00:50:49:21 } {T 00:50:50:87 Oh što si ti } {T 00:50:52:87 } {T 00:50:52:97 Da naravno. } {T 00:50:54:68 } {T 00:51:02:99 Da? } {T 00:51:04:99 } {T 00:51:05:55 OK. } {T 00:51:07:55 } {T 00:51:10:13 Razmišljao sam o onome što ti se dogodilo dan poslije. Ne govori o meni. } {T 00:51:12:13 } {T 00:51:15:54 nije } {T 00:51:17:54 } {T 00:51:19:16 ne znam 640 od ukupnog broja 00:51:23,210 --> 00:51:25,210 Kako želite } {T 00:51:21:16 } {T 00:51:27:31 Sad, pa petak. } {T 00:51:29:31 } {T 00:51:29:41 da } {T 00:51:30:57 } {T 00:51:30:67 Bok. } {T 00:51:31:86 } {T 00:51:38:68 A što ti imaš? } {T 00:51:40:68 } {T 00:51:40:78 ništa } {T 00:51:41:94 } {T 00:51:49:98 Ovaj put dolazi s Enrique brojevima 8, 8, 8, ... } {T 00:51:51:98 } {T 00:51:52:08 Dakle, Hugo, broj 5, } {T 00:51:53:98 } {T 00:51:54:08 I pametno ulje } {T 00:51:55:55 } {T 00:51:56:45 Prešli su… } {T 00:51:58:45 } {T 00:51:58:55 Zabavljati se } {T 00:51:59:35 } {T 00:51:59:45 ja? } {T 00:52:00:39 } {T 00:52:05:07 Mogu li vam pokazati nešto zanimljivije? } {T 00:52:07:07 } {T 00:52:07:17 Da vidimo... } {T 00:52:08:43 } {T 00:52:11:11 Zatim dolazi Enrique s brojevima 8, 8, 8... } {T00:52:13:11 } {T 00:52:13:75 On je prvi na broju 8, 8, 8, } {T 00:52:15:75 } {T 00:52:26:29 Je li... } {T 00:52:28:29 } {T 00:52:29:88 A kako bi ti to prihvatio, a? } {T 00:52:31:88 } {T 00:52:32:07 Da ne možeš ni pomisliti? } {T 00:52:34:07 } {T 00:52:34:26 zar ne možeš } {T 00:52:36:26 } {T 00:52:37:93 Ne diraj } {T 00:52:39:93 } {T 00:52:40:03 Zamislite } {T 00:52:41:39 } {T 00:52:42:87 Sasvim sami ti i ja } {T 00:52:44:87 } {T 00:52:45:15 Što si mi učinio da ne mogu ovo? } {T 00:52:47:15 } {T 00:52:47:80 Reci da, u cijelosti, ne mogu točno reći! } {T 00:52:49:80 } {T 00:52:53:38 Stani! } {T 00:52:55:38 } {T 00:52:55:55 Draga, učinimo pravu stvar, hoćemo li? } {T 00:52:57:55 } {T 00:52:58:52 Tako ozbiljno? } {T 00:53:00:52 } {T 00:53:08:36 Pa, konačno ćeš nam dati do znanja svoju hrabrost! } {T 00:53:10:36 } {T 00:53:10:46 Hej, je li lijepa? } {T 00:53:12:29 } {T 00:53:13:25 Ne znaš koliko } {T 00:53:15:25 } {T 00:53:21:17 Ne, to je ona? } {T 00:53:23:17 } {T 00:53:23:79 Po vrsti! } {T 00:53:25:79 } {T 00:53:29:38 Lijepo izgleda... } {T 00:53:31:38 } {T 00:53:32:37 Završio sam s jednim od ovih Čileanaca. } {T 00:53:34:37 } {T 00:53:34:47 Da, točno… } {T 00:53:35:34 } {T 00:53:39:73 Što je } {T 00:53:41:73 } {T 00:53:45:97 dobro, } {T 00:53:47:97 } {T 00:53:49:26 Barem završavamo zalogaj } {T 00:53:51:26 } {T 00:53:52:57 Hej, ova paprika jednostavno mora dobro proći } {T 00:53:54:57 } {T 00:53:55:77 Da, možete samo u sezoni } {T 00:53:57:77 } {T 00:53:57:87 Nije loše? } {T 00:53:59:01 } {T 00:53:59:11 Cijena. } {T 00:54:00:16 } {T 00:54:00:85 Zamislite to, i svi to prihvaćaju } {T 00:54:02:85 } {T 00:54:03:00 Štoviše, ako to činimo redovito } {T 00:54:05:00 } {T 00:54:05:62 Sve što vam treba cijeli dan i kuhajte } {T 00:54:07:62 } {T 00:54:13:00 puna! } {T 00:54:15:00 } {T 00:54:18:81 Večeras je obećao što je htio } {T 00:54:20:81 } {T 00:54:25:49 Oh, kotač crne boje, evo tvoje kromirane tračnice } {T 00:54:27:49 } {T 00:54:28:86 Kažem vam da mu se sviđa! } {T 00:54:30:86 } {T 00:54:38:70 Na meni da ih posudim } {T 00:54:40:70 } {T 00:54:42:06 On će to učiniti } {T 00:54:44:06 } {T 00:54:44:16 požuri } {T 00:54:46:15 } {T 00:54:53:85 moj red } {T 00:54:55:85 } {T 00:54:55:95 Čekaj! } {T 00:54:56:45 } {T 00:54:57:35 požurite! } {T 00:54:59:35 } {T 00:55:03:91 moj red } {T 00:55:05:91 } {T 00:55:11:10 Chave...! } {T 00:55:13:10 } {T 00:55:13:20 nisam vidio! } {T 00:55:14:77 } {T 00:55:16:77 Ti si kriv, budalo, zar ne! } {T 00:55:18:77 } {T 00:55:34:07 Azucena } {T 00:55:36:07 } {T 00:55:36:89 Irma } {T 00:55:38:89 } {T 00:55:39:29 Gerardo } {T 00:55:41:29 } {T 00:55:42:57 George } {T 00:55:44:57 } {T 00:55:44:76 I naravno na mene. } {T 00:55:46:76 } {T 00:55:59:05 Pozdrav, Irma. } {T 00:56:01:05 } {T 00:56:01:15 hvala ti } {T 00:56:02:58 } {T 00:56:02:68 Za mene? } {T 00:56:03:81 } {T 00:56:03:91 oprosti } {T 00:56:05:45 } {T 00:56:05:55 Mislio sam da ću se otvoriti mami } {T 00:56:07:20 } {T 00:56:15:17 Kako lijepo! } {T 00:56:17:17 } {T 00:56:17:36 "D:b je dobar uz kruh". } {T 00:56:19:36 } {T 00:56:19:53 A ukusni su i s maslacem } {T 00:56:21:53 } {T 00:56:24:93 Pa, nešto se definitivno dogodilo } {T 00:56:26:93 } {T 00:56:28:14 Zapravo nisam znao što učiniti } {T 00:56:30:14 } {T 00:56:30:99 Gubi li se, stvarno, potpuno? } {T 00:56:32:99 } {T 00:56:33:69 Niske guzice, većina cura } {T 00:56:35:69 } {T 00:56:36:72 Naravno, ne morate pripadati jednoj osobi } {T 00:56:38:72 } {T 00:56:38:82 ti ne znaš } {T 00:56:39:69 } {T 00:56:40:65 Štoviše, djeca ne mogu puno piti } {T 00:56:42:65 } {T 00:56:42:75 Trenutak...jedan minut } {T 00:56:44:29 } {T 00:56:44:75 Posebna noć } {T 00:56:46:75 } {T 00:56:47:63 Možemo mi to } {T 00:56:49:63 } {T 00:56:49:73 Stvarno, potpuno? } {T 00:56:51:49 } {T 00:56:53:41 Azucena? } {T 00:56:55:41 } {T 00:56:55:70 Imate li još jednu čašu vina? } {T 00:56:57:70 } {T 00:56:57:80 dobar } {T 00:56:58:82 } {T 00:56:58:92 Sada je, zar ne? } {T 00:57:00:11 } {T 00:57:00:21 dosta. } {T 00:57:02:07 } {T 00:57:02:17 hvala vam } {T 00:57:04:10 } {T 00:57:04:26 lijepo je } {T 00:57:06:26 } {T 00:57:07:23 Gerardo sa sobom uvijek nosi puno lijepih stvari } {T 00:57:09:23 } {T 00:57:09:33 Drago mi je da to shvaćaš } {T 00:57:10:95 } {T 00:57:15:01 Želite li osjetiti uslugu? } {T 00:57:17:01 } {T 00:57:19:33 Nadamo se da je hrana ok, inače će biti kritika } {T 00:57:21:33 } {T 00:57:21:84 Nema ništa bolje od večere } {T 00:57:23:84 } {T 00:57:24:32 Sa dvije lijepe žene } {T 00:57:26:32 } {T 00:57:26:42 Stvarno, potpuno? } {T 00:57:27:33 } {T 00:57:30:58 Njam! } {T 00:57:32:58 } {T 00:57:39:22 Izgleda lijepo } {T 00:57:41:22 } {T 00:57:47:35 Završeno, molim te daj mi salatu? } {T 00:57:49:35 } {T 00:57:50:40 'Nikada ne zaboravi loš obrok } {T 00:57:52:40 } {T 00:57:54:79 A dobro jelo se uvijek pamti" } {T 00:57:56:79 } {T 00:57:56:89 Da vidimo kako će se to dogoditi, kako si? } {T 00:57:58:70 } {T 00:58:04:45 Hoćeš li salatu? } {T 00:58:06:45 } {T 00:58:06:55 Bilo koje } {T 00:58:07:99 } {T 00:58:08:88 Pa, posjetite Recorded Salad Pass } {T 00:58:10:88 } {T 00:58:14:96 Pa dosta ovisi o raspoloženju } {T 00:58:16:96 } {T 00:58:21:19 Da, postoji mnogo načina da se voli na drugačiji način } {T 00:58:23:19 } {T 00:58:27:00 Do tada se žena Azucena preselila za moj stol } {T 00:58:29:00 } {T 00:58:30:55 Na poticaje koje nisam znao počeo sam osjećati } {T 00:58:32:55 } {T 00:58:33:58 Pa, ali što ako odbijem ? } {T 00:58:35:58 } {T 00:58:42:21 Ljubav prema sebi je podijeljena } {T 00:58:44:21 } {T 00:58:45:90 Hrani se samopožrtvovnošću i lažima } {T 00:58:47:90 } {T 00:58:48:65 Ali ne brini } {T 00:58:50:65 } {T 00:58:51:48 Kao što džini koji se briju rade na tim stvarima } {T 00:58:53:48 } {T 00:58:53:58 dobar } {T 00:58:54:50 } {T 00:58:54:60 Poslužujete se vinom? } {T 00:58:56:52 } {T 00:58:56:62 apsolutno } {T 00:58:57:33 } {T 00:59:04:91 Usput, sutra } {T 00:59:06:91 } {T 00:59:09:13 Ideš li, samo puštaš glazbu? } {T 00:59:11:13 } {T 00:59:11:31 Irmi se sviđa } {T 00:59:13:31 } {T 00:59:13:41 I meni također } {T 00:59:14:18 } {T 00:59:14:28 želiš li plesati } {T 00:59:16:05 } {T 00:59:16:15 Ne znam plesati } {T 00:59:17:51 } {T 00:59:22:37 “O nedostatku kruha } {T 00:59:24:37 } {T 00:59:24:47 “Dva madeža } {T 00:59:25:26 } {T 00:59:28:93 Ljubi me, ljubi me puno s } {T 00:59:30:93 } {T 00:59:35:14 Bojim se da te ne izgubim } {T 00:59:37:14 } {T 00:59:37:95 Izgubiti iza vas } {T 00:59:39:95 } {T 00:59:47:64 Vidjet ćete da možete? } {T 00:59:49:64 } {T 00:59:53:82 Kao večeras od } {T 00:59:55:82 } {T 00:59:58:09 Zaljev je zadnji put opran } {T 01:00:00:09 } {T 01:00:03:58 Ako griješim, dvaput si me uhvatio za nogu } {T 01:00:05:58 } {T 01:00:07:89 Jedan u taksiju i jedan ispod stola } {T 01:00:09:89 } {T 01:00:11:10 misliš } {T 01:00:13:10 } {T 01:00:13:20 ništa } {T 01:00:14:63 } {T 01:00:20:04 Ti si licemjer, zar ne? } {T 01:00:22:04 } {T 01:00:24:55 Misliš da sam lud, a ona to ne shvaća } {T 01:00:26:55 } {T 01:00:28:64 Ne! } {T 01:00:30:64 } {T 01:00:33:46 A sada? } {T 01:00:35:46 } {T 01:00:35:97 osjećaš li moju nogu } {T 01:00:37:97 } {T 01:00:58:34 Još uvijek mlada } {T 01:01:00:34 } {T 01:01:15:25 Kakav prekrasan ples, zar ne? } {T 01:01:17:25 } {T 01:01:30:36 Usput, sutra } {T 01:01:32:36 } {T 01:01:56:09 Plivanje? } {T 01:01:58:09 } {T 01:02:13:48 ideš li spavati } {T 01:02:15:48 } {T 01:02:15:58 Kratko vrijeme } {T 01:02:16:93 } {T 01:02:19:47 Ne vide te u donjem rublju. Hej, zar ne? } {T 01:02:21:47 } {T 01:02:21:57 Bilo koje } {T 01:02:22:60 } {T 01:02:23:74 Pa zašto mi ne vratiš gaćice? } {T 01:02:25:74 } {T 01:02:26:38 Nisam ih imao } {T 01:02:28:38 } {T 01:02:29:06 vidjet ću } {T 01:02:31:06 } {T 01:02:49:57 Možda ih ti nosiš } {T 01:02:51:57 } {T 01:02:51:67 Bilo koje } {T 01:02:52:76 } {T 01:02:52:86 Bilo koje } {T 01:02:53:98 } {T 01:02:54:08 Ne? } {T 01:02:54:94 } {T 01:03:19:38 Što će Irma misliti ako sazna za to? } {T 01:03:21:38 } {T 01:03:27:50 Kakva šteta! } {T 01:03:29:50 } {T 01:03:31:01 Nisam se slagao s njima } {T 01:03:33:01 } {T 01:03:36:03 oprosti } {T 01:03:38:03 } {T 01:03:39:94 pčele } {T 01:03:41:94 } {T 01:05:01:06 Dva, tri, četiri, pet, } {T 01:05:03:06 } {T 01:05:03:16 6, 7, samo naprijed! } {T 01:05:04:97 } {T 01:05:05:07 8 } {T 01:05:05:94 } {T 01:05:06:04 mogu li ući } {T 01:05:07:14 } {T 01:05:07:24 Dva, da, tri tri, } {T 01:05:08:40 } {T 01:05:09:50 4, pet, šest } {T 01:05:11:50 } {T 01:05:16:11 što je s tobom } {T 01:05:18:11 } {T 01:05:20:86 Vidio sam te golu } {T 01:05:22:86 } {T 01:05:27:41 Želiš me? } {T 01:05:29:41 } {T 01:05:29:67 Bilo koje } {T 01:05:31:67 } {T 01:05:35:66 Stvarno? } {T 01:05:37:66 } {T 01:05:38:53 da } {T 01:05:40:53 } {T 01:05:43:85 Tako brzo, ha? } {T 01:05:45:85 } {T 01:05:54:54 Irma } {T 01:05:56:54 } {T 01:05:56:64 ja idem } {T 01:05:57:86 } {T 01:05:57:96 Otpratit ću te kroz vrata, ljubavi } {T 01:05:59:27 } {T 01:06:00:84 čestitam, } {T 01:06:02:84 } {T 01:06:02:94 Zbogom Azucena, } {T 01:06:04:40 } {T 01:06:04:50 pčele } {T 01:06:05:31 } {T 01:06:05:41 Hajde, kasno je } {T 01:06:06:84 } {T 01:06:28:23 Hermelina Linda je u haosu } {T 01:06:30:23 } {T 01:06:30:33 Ali volim to } {T 01:06:31:81 } {T 01:06:31:91 uzimate li } {T 01:06:33:08 } {T 01:06:33:18 Ne, moja majka to mrzi } {T 01:06:34:62 } {T 01:06:34:72 On to vidi i smirit će se } {T 01:06:36:10 } {T 01:06:36:20 Stvarno? } {T 01:06:37:16 } {T 01:06:37:26 U redu, tako pretjerano } {T 01:06:38:50 } {T 01:06:38:99 Voli Lorenza i Pepitu } {T 01:06:40:99 } {T 01:06:41:09 lažeš! } {T 01:06:42:10 } {T 01:07:00:35 Trebam li ga posuditi? } {T 01:07:02:35 } {T 01:07:02:45 da } {T 01:07:04:10 } {T 01:07:08:60 Ovo je ono što želim } {T 01:07:10:60 } {T 01:07:10:70 dobar } {T 01:07:11:44 } {T 01:07:11:54 hvala vam } {T 01:07:12:76 } {T 01:07:22:29 Psić, psić, uspio si! } {T 01:07:24:29 } {T 01:07:24:94 Zabrinut si, zar ne? } {T 01:07:26:94 } {T 01:07:27:49 Oh, ne ti Dragi, ružni, mi smo lijepi; čestitamo } {T 01:07:29:49 } {T 01:08:58:93 što radiš ovdje } {T 01:09:00:93 } {T 01:09:05:96 Živite mirno, u redu? } {T 01:09:07:96 } {T 01:09:08:06 kada ste se sreli sinoć } {T 01:09:10:00 } {T 01:09:10:94 je li ti stalo } {T 01:09:12:94 } {T 01:09:13:04 To je tvoja omiljena fraza, zar ne? } {T 01:09:14:62 } {T 01:09:14:72 Misliš da si pametan, u redu? } {T 01:09:15:91 } {T 01:09:17:84 Umoran sam od toga da te držim u svojoj sobi } {T 01:09:19:84 } {T 01:09:31:87 Upali ste u zasjedu, ha? } {T 01:09:33:87 } {T 01:09:38:06 Shvaćam nešto od stava Kamasutre usmjerenog na tihog podržavatelja, člana obitelji, naravno? } {T 01:09:40:06 } {T 01:09:41:60 Oh, mama! } {T 01:09:43:60 } {T 01:09:44:36 Ekvadore, pogledaj! } {T 01:09:46:36 } {T 01:09:47:09 Chavela! } {T 01:09:49:09 } {T 01:09:49:80 Zamoli njezinog Chavisa da joj bude udobno } {T 01:09:51:80 } {T 01:09:51:90 Vi to znate } {T 01:09:52:81 } {T 01:09:53:43 Radi kod kuće } {T 01:09:55:43 } {T 01:09:56:07 Onda ću te češće posjećivati, rođače } {T 01:09:58:07 } {T 01:10:06:97 Mama, magarac se ne miče, a ti ćeš probuditi bebu } {T 01:10:08:97 } {T 01:10:11:61 Jedva da moram dati prijedlog } {T 01:10:13:61 } {T 01:10:13:82 Kako sam osjećao, volio je biti viđen } {T 01:10:15:82 } {T 01:10:16:29 I rekao sam sebi: zašto ne? } {T 01:10:18:29 } {T 01:10:18:39 I kako ste se osjećali? } {T 01:10:19:48 } {T 01:10:19:58 Nisam li osjetio } {T 01:10:21:48 } {T 01:10:22:70 Da ti kažem da su mi hlače preko dana bile naopačke } {T 01:10:24:70 } {T 01:10:24:80 Stvarno? } {T 01:10:25:69 } {T 01:10:26:38 On će doći } {T 01:10:28:38 } {T 01:10:29:27 Vrijeme je već prošlo } {T 01:10:31:27 } {T 01:10:31:37 Ona je još uvijek tamo dolje } {T 01:10:32:51 } {T 01:10:32:61 kako znaš } {T 01:10:33:56 } {T 01:10:33:66 Jer postoji svjetlo } {T 01:10:34:37 } {T 01:10:35:18 Evo ga! } {T 01:10:37:18 } {T 01:10:38:05 vidjeti? Rekao sam ti da nije zakazao! } {T 01:10:40:05 } {T 01:10:40:80 Ali ona je s nekim drugim! } {T 01:10:42:80 } {T 01:10:54:80 tko je on } {T 01:10:56:80 } {T 01:10:56:90 ne znam } {T 01:10:57:93 } {T 01:10:58:64 Ovo je tvoj otac! } {T 01:11:00:64 } {T 01:11:00:74 jesi li lud } {T 01:11:01:57 } {T 01:11:02:35 Što oni rade? } {T 01:11:04:35 } {T 01:11:04:65 Mislim da bi trebali prihvatiti } {T 01:11:06:65 } {T 01:11:06:75 ne čini to } {T 01:11:07:85 } {T 01:11:13:27 Jao tebi ako kome kažeš } {T 01:11:15:27 } {T 01:11:25:59 Morat ću mu reći } {T 01:11:27:59 } {T 01:11:37:88 Nema šanse! } {T 01:11:39:88 } {T 01:11:48:63 Quique! } {T 01:11:50:63 } {T 01:11:50:89 Quique! } {T 01:11:52:89 } {T 01:11:54:98 Oh, vidimo se kasnije! } {T 01:11:56:98 } {T 01:11:57:61 I sta me sad ceka! } {T 01:11:59:61 } {T 01:12:01:24 Quique! } {T 01:12:03:24 } {T 01:12:20:76 Ovo je drugi put, pa što? } {T 01:12:22:76 } {T 01:12:22:86 Pa, što misliš? } {T 01:12:24:62 } {T 01:12:25:65 Vidi što si napravio, lijeno! } {T 01:12:27:65 } {T 01:12:27:75 DD } {T 01:12:28:48 } {T 01:12:28:58 Srest ću te kao zemlju } {T 01:12:30:05 } {T 01:12:30:71 Sutra ćeš ostaviti moj auto ako odeš na hladnoću } {T 01:12:32:71 } {T 01:12:32:81 To je jedan, tatice! } {T 01:12:33:88 } {T 01:12:37:76 Enrique, juniore, odlazi, Enrique! } {T 01:12:39:76 } {T 01:12:40:13 Enrique, Enrique! } {T 01:12:42:13 } {T 01:12:43:41 što želiš } {T 01:12:45:41 } {T 01:12:50:26 Jadni bik! } {T 01:12:52:26 } {T 01:13:08:21 Upozorio sam te da ne želim nikakve probleme } {T 01:13:10:21 } {T 01:13:11:53 Također podignite ručnik kada se kupate } {T 01:13:13:53 } {T 01:13:13:75 I muka mi je od tvog nestanka s ovim klincem } {T 01:13:15:75 } {T 01:13:15:85 Nikad ne znam gdje si, provodiš vrijeme } {T 01:13:17:41 } {T 01:13:17:51 Ideš na mjesec, ne znam } {T 01:13:18:74 } {T 01:13:18:84 Vaša cijela soba je spremna } {T 01:13:19:93 } {T 01:13:22:49 Pa, stvari nisu uvijek mašta. } {T 01:13:24:49 } {T 01:13:26:56 Pa, bilo je lijepo, sve je stavio na mene } {T 01:13:28:56 } {T 01:13:29:20 Bok, i rekao je da sam bacao naočale na vjetrobransko staklo. } {T 01:13:31:20 } {T 01:13:32:31 Budući da je Bay bio ljut, nisam želio komad Chavele } {T 01:13:34:31 } {T 01:13:34:45 ... ne znate koja je vaša odgovornost } {T 01:13:36:45 } {T 01:13:36:65 Shvaćam li da sam bolestan? } {T 01:13:38:65 } {T 01:13:39:00 Ja i tvoji prijatelji, znam kamo ići } {T 01:13:41:00 } {T 01:13:41:10 Gdje provodite mnogo sati? } {T 01:13:42:42 } {T 01:13:43:67 Pčele uskoro odlaze u Azucenu u Meksiku. } {T 01:13:45:67 } {T 01:13:46:83 Utakmica je bila uspješna i poslali su ovu turneju s } {T 01:13:48:83 } {T 01:13:51:01 Za dobrodošlicu, Bok, Gerardo je mislio donijeti nam 'Guy Horn' } {T 01:13:53:01 } {T 01:13:57:06 možda sutra } {T 01:13:59:06 } {T 01:14:00:89 Zbogom od tebe } {T 01:14:02:69 } {T 01:14:07:57 gospodine, gospodine! } {T 01:14:09:57 } {T 01:14:12:96 Da me podigneš, Juan, mene! } {T 01:14:14:96 } {T 01:14:26:35 Stavite me kremom za sunčanje, potpuno, da?} {T 01:14:28:35 } {T 01:14:39:83 Utrljajte ulje u ruke, gotovo } {T 01:14:41:83 } {T 01:15:05:13 Od koga bih pomislio } {T 01:15:07:13 } {T 01:15:07:23 Konačno dobro, sviđa mi se mogu ga dodirnuti } {T 01:15:09:14 } {T 01:15:11:52 Do tada su se nade mog djetinjstva izjalovile } {T 01:15:13:52 } {T 01:15:13:62 Pa, ako ne i mito s } {T 01:15:15:12 } {T 01:15:22:09 Pa, sreća je imati bogate prijatelje s ovakvim kućama, zar ne? } {T 01:15:24:09 } {T 01:15:27:14 Zadnji red, jer već imate dva } {T 01:15:29:14 } {T 01:15:29:24 Nemate manje od 4 } {T 01:15:30:99 } {T 01:15:32:75 Znate li da ste dosta navedeni? } {T 01:15:34:75 } {T 01:15:34:85 Nije pretjerano } {T 01:15:36:00 } {T 01:15:39:21 A sada, izbaci to iz sebe, idi jesti } {T 01:15:41:21 } {T 01:15:42:32 Ustanite i protestirajte protiv } {T 01:15:44:03 } {T 01:15:45:18 Ludo za parove u menopauzi } {T 01:15:47:18 } {T 01:15:47:28 puna! } {T 01:15:48:53 } {T 01:15:48:63 I ne vraćaj se! } {T 01:15:50:26 } {T 01:15:56:01 Nisi razmišljao o tome koliko mi je bilo teško biti tinejdžer } {T 01:15:58:01 } {T 01:15:58:81 Tako sam loša, ha? } {T 01:16:00:81 } {T 01:16:01:43 Ali mene su te krize hranile } {T 01:16:03:43 } {T 01:16:03:53 dosadni su mi! } {T 01:16:04:81 } {T 01:16:06:48 Pa, to je sve što sam rekao, zar ne? } {T 01:16:08:48 } {T 01:16:08:67 Plaćamo li ili ne? } {T 01:16:10:67 } {T 01:16:10:77 Kako to želite učiniti? } {T 01:16:12:39 } {T 01:16:12:49 Otvoreno ili zatvoreno? } {T 01:16:14:10 } {T 01:16:22:63 Pomozite dođite platiti } {T 01:16:24:63 } {T 01:16:28:35 nemoj doći } {T 01:16:30:35 } {T 01:16:30:45 Bilo koje } {T 01:16:31:01 } {T 01:16:31:64 Jeste li još uvijek ljuti? } {T 01:16:33:64 } {T 01:16:35:03 Ne znam kako to reći } {T 01:16:37:03 } {T 01:16:37:13 Dobro, nisam } {T 01:16:39:00 } {T 01:16:39:20 Znaš što želim } {T 01:16:41:20 } {T 01:16:41:99 Kompletan, što radiš? } {T 01:16:43:99 } {T 01:16:44:14 Reci mi, jesi li lud? } {T 01:16:46:14 } {T 01:16:59:91 Nisam vidio mnogo zvijezda mnogo godina } {T 01:17:01:91 } {T 01:17:04:92 Zato nikad ne napuštaš grad } {T 01:17:06:92 } {T 01:17:07:02 apsolutno } {T 01:17:08:86 } {T 01:17:19:87 Jeste li vidjeli kako je lijepa večer? } {T 01:17:21:87 } {T 01:17:55:56 Vrlo lijepa beba, lijepo je biti sama } {T 01:17:57:56 } {T 01:18:00:60 Nije za tvoje godine, savršeno } {T 01:18:02:60 } {T 01:18:06:77 izlazi van! } {T 01:18:08:77 } {T 01:18:08:87 što radiš ovdje } {T 01:18:10:45 } {T 01:18:22:46 Zar ti nije vruće? } {T 01:18:24:46 } {T 01:18:32:46 Sada jesam } {T 01:18:34:46 } {T 01:18:34:56 Nećeš mi pobjeći } {T 01:18:36:48 } {T 01:18:37:64 Platit ću ti za ono što si mi učinio } {T 01:18:39:64 } {T 01:18:39:88 Neprikladno dijete } {T 01:18:41:88 } {T 01:18:43:63 što radiš } {T 01:18:45:63 } {T 01:18:46:90 Želiš li ga dugo? } {T 01:18:48:90 } {T 01:18:53:23 Ti si muškarac, u potpunosti } {T 01:18:55:23 } {T 01:18:59:98 Naučit ću te boljim stvarima } {T 01:19:01:98 } {T 01:19:02:82 Bio sam zauzet s tobom } {T 01:19:04:82 } {T 01:23:44:14 što radiš } {T 01:23:46:14 } {T 01:23:46:24 ništa } {T 01:23:47:59 } {T 01:23:47:69 Nisam mogao spavati } {T 01:23:49:18 } {T 01:23:49:28 I tebe } {T 01:23:49:94 } {T 01:23:50:04 nije } {T 01:23:51:21 } {T 01:23:51:91 Je li, Chave? } {T 01:23:53:91 } {T 01:23:54:01 Ona je nestala } {T 01:23:55:42 } {T 01:23:55:52 Moja majka je pobjegla iz ove utrke } {T 01:23:57:02 } {T 01:23:57:12 Stvarno? } {T 01:23:57:90 } {T 01:23:58:00 Bez šale } {T 01:23:59:25 } {T 01:23:59:35 da } {T 01:24:00:44 } {T 01:24:02:21 Preuzeli smo inicijativu i } {T 01:24:04:21 } {T 01:24:05:30 Pa znate kakve su majke } {T 01:24:07:30 } {T 01:24:07:40 oprosti } {T 01:24:08:99 } {T 01:24:14:10 Ah, tako je i bilo. } {T 01:24:16:10 } {T 01:24:16:71 Na prozoru Bai Chavela još nije bio prisutan zauvijek } {T 01:24:18:71 } {T 01:24:19:29 Zbogom, Azucena je tip koji je mjeri } {T 01:24:21:29 } {T 01:24:22:38 / Očekuje se da će Irma letjeti brže od Bai Irme } {T 01:24:24:38 } {T 01:24:24:48 Zbogom i Quique i ja prestajemo se sastajati } {T 01:24:26:41 } {T 01:24:26:51 Raseljen iz obiteljskog susjedstva } {T 01:24:28:34 } {T 01:24:30:58 Pa pa, sjećaš se djevojke iz prodaje časopisa ? } {T 01:24:32:58 } {T 01:24:32:68 Sinoć sam je sanjao } {T 01:24:34:26 } {T 01:24:34:36 Zbogom je alma ime } {T 01:24:35:80 } {T 01:24:35:90 A sada zbogom, ona je moja najbolja prijateljica } {T 01:24:37:46 } {T 01:24:38:99 U svakom slučaju od } {T 01:24:40:99 } {T 01:24:41:70 Pa, razumiješ zašto se tako dobro sjećam s } {T 01:24:43:70 } {T 01:24:43:80 Kroz ove duge praznike } {T 01:24:45:50 } 64217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.