Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:24,600
Dennis Dyer was the best
bloody groundsman
2
00:00:24,600 --> 00:00:26,240
this club has ever known,
3
00:00:26,240 --> 00:00:30,480
and it was my privilege
to have known him since 1992,
4
00:00:30,480 --> 00:00:34,440
a time when I played
the best rugby of my life.
5
00:00:34,440 --> 00:00:36,720
WOMAN CLEARS HER THROAT
6
00:00:36,720 --> 00:00:39,280
But today is not about that.
7
00:00:39,280 --> 00:00:40,760
He leaves behind Sue.
8
00:00:40,760 --> 00:00:42,840
This has knocked her for six.
9
00:00:42,840 --> 00:00:44,920
I mean, you would be, wouldn't you?
Drowning. Oof.
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,640
Horrible way to go.
11
00:00:46,640 --> 00:00:49,560
Poor, poor dab.
12
00:00:49,560 --> 00:00:51,760
Does he do many funerals,
your dad?
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,120
Great, isn't he?
Why are you doing that?
14
00:00:54,120 --> 00:00:56,680
Open flames next to wicker.
I'm a firefighter.
15
00:00:56,680 --> 00:00:57,840
I can't have that.
16
00:00:57,840 --> 00:01:00,920
But today is not all sad.
Amongst Dennis's possessions,
17
00:01:00,920 --> 00:01:03,520
Sue has unearthed
home video footage
18
00:01:03,520 --> 00:01:06,960
of the 1993 District Cup final
19
00:01:06,960 --> 00:01:09,120
against Trefaldwyn.
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,280
Boo!
21
00:01:10,280 --> 00:01:13,000
A game in which,
I'm sure everyone remembers,
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
I scored the winning try.
23
00:01:14,400 --> 00:01:17,040
Now, Rachel has set it all up
for us
24
00:01:17,040 --> 00:01:20,280
so we can watch it
in tribute to Dennis.
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
MOURNERS MURMUR
26
00:01:26,760 --> 00:01:28,800
Come on, Rach.
HE CHUCKLES
27
00:01:28,800 --> 00:01:30,160
In your own time, love.
28
00:01:30,160 --> 00:01:33,120
She was here.
I'll go look for her now.
29
00:01:33,120 --> 00:01:34,920
What a game it was.
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,720
And what a triumph.
31
00:01:36,720 --> 00:01:38,080
Still talked about to this day.
32
00:01:38,080 --> 00:01:40,280
SHE WHISPERS: Terry, maybe
talk more about Dennis
33
00:01:40,280 --> 00:01:41,920
and less about yourself.
34
00:01:41,920 --> 00:01:44,320
I'm just trying to lighten things
up. It's not all about death!
35
00:01:44,320 --> 00:01:46,000
DOOR FLIES OPEN
36
00:01:46,000 --> 00:01:47,680
She's dead!
37
00:01:47,680 --> 00:01:49,080
Rachel!
38
00:01:49,080 --> 00:01:51,080
She's dead!
39
00:01:52,440 --> 00:01:55,080
What do you mean, she's dead?
She's dead.
40
00:01:56,560 --> 00:01:58,280
Rachel Jenkins.
41
00:02:00,320 --> 00:02:03,040
The best bloody chairperson
this club has ever had.
42
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
Cause of death looks to be
blunt-force trauma.
43
00:02:24,200 --> 00:02:26,920
The trophy found near the body
is likely the weapon.
44
00:02:26,920 --> 00:02:31,240
Never held a trophy before.
Always wanted one.
45
00:02:31,240 --> 00:02:33,640
Josh Daniels, Back of the Year.
46
00:02:33,640 --> 00:02:36,560
Is that like Rear of the Year?
47
00:02:36,560 --> 00:02:38,240
Back's a rugby position.
48
00:02:38,240 --> 00:02:41,040
I take a you're not a fan.
Oh, no.
49
00:02:41,040 --> 00:02:43,640
I'll miss these deep and
meaningfuls when you're gone.
50
00:02:43,640 --> 00:02:45,760
Please, no emotional goodbyes.
51
00:02:45,760 --> 00:02:47,960
Anyway, I'll only be gone a year.
52
00:02:47,960 --> 00:02:50,760
Mm. Just need to get this
wrapped up by Friday.
53
00:02:50,760 --> 00:02:52,320
Ooh...
54
00:02:53,600 --> 00:02:54,960
Hello!
55
00:02:57,200 --> 00:02:59,240
Laptop adaptor.
56
00:02:59,240 --> 00:03:02,000
Fits with the story.
She'd gone to get her laptop.
57
00:03:02,000 --> 00:03:04,080
No sign of it anywhere, though.
58
00:03:05,160 --> 00:03:07,080
Looks like she
brought her drink with her.
59
00:03:08,160 --> 00:03:10,840
Hmm. Rum and Coke.
Ah, I like her style.
60
00:03:10,840 --> 00:03:12,920
Reckon we'd have got on.
PHONE CHIMES
61
00:03:12,920 --> 00:03:15,560
Eeh... Clarke's here.
62
00:03:15,560 --> 00:03:17,040
Good luck with that.
63
00:03:18,600 --> 00:03:20,480
Sir! Looking sharp.
64
00:03:20,480 --> 00:03:21,720
New shirt?
65
00:03:21,720 --> 00:03:23,160
Mallowan.
66
00:03:24,120 --> 00:03:27,160
Who's our victim, then?
Rachel Jenkins, 42,
67
00:03:27,160 --> 00:03:28,280
club chairwoman.
68
00:03:28,280 --> 00:03:31,280
Went to get her laptop,
whacked over the head.
69
00:03:31,280 --> 00:03:34,640
No sign of the laptop
near her body or in her office.
70
00:03:34,640 --> 00:03:36,680
So, she disturbs a thief,
71
00:03:36,680 --> 00:03:38,800
they whack her over the head
and then leg it.
72
00:03:38,800 --> 00:03:39,960
I don't know.
73
00:03:39,960 --> 00:03:41,200
Seems a bit violent.
74
00:03:41,200 --> 00:03:43,560
Why not just push her?
Something feels off.
75
00:03:43,560 --> 00:03:45,080
Yeah, well, I don't want
feelings, Mallowan.
76
00:03:45,080 --> 00:03:46,720
I want evidence -
77
00:03:46,720 --> 00:03:49,520
ideally before you leave me
high and dry.
78
00:03:49,520 --> 00:03:52,600
Sir, you're being petulant.
OK. I am put out.
79
00:03:53,840 --> 00:03:55,720
You're my protegee.
I groomed you.
80
00:03:55,720 --> 00:03:56,880
Can't say that, sir.
81
00:03:56,880 --> 00:03:58,280
Planted my seed in you.
82
00:03:58,280 --> 00:04:00,120
Definitely can't say that, sir.
83
00:04:00,120 --> 00:04:01,280
Chaudhry,
84
00:04:01,280 --> 00:04:03,600
loyal, faithful Chaudhry,
85
00:04:03,600 --> 00:04:05,360
what have you got for me,
lovely boy?
86
00:04:05,360 --> 00:04:08,240
Uh, that's the husband,
Dale Jenkins,
87
00:04:08,240 --> 00:04:09,600
over there. He's in shock.
88
00:04:09,600 --> 00:04:12,280
I don't think we'll get
much sense out of him yet.
89
00:04:12,280 --> 00:04:14,400
How'd you get on with CCTV?
Not good. All the cameras
90
00:04:14,400 --> 00:04:15,720
except the one on the entrance
91
00:04:15,720 --> 00:04:17,480
have been down
the last few weeks.
92
00:04:17,480 --> 00:04:20,720
Sue Dyer, the woman whose
husband the service was for,
93
00:04:20,720 --> 00:04:23,240
she said she thinks
she might have clicked on it,
94
00:04:23,240 --> 00:04:25,200
but they make it
all very confusing,
95
00:04:25,200 --> 00:04:26,680
and my Dennis used to...
96
00:04:26,680 --> 00:04:28,320
Edited highlights is fine.
97
00:04:28,320 --> 00:04:29,640
Got it.
98
00:04:29,640 --> 00:04:32,120
Can I go yet? Josh Daniels.
99
00:04:32,120 --> 00:04:34,720
Have you made a statement?
No, but I'm late for the gym.
100
00:04:34,720 --> 00:04:37,320
I need to hit my training window.
I've already fuelled.
101
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
Oh, well, if you've
already fuelled... No!
102
00:04:39,400 --> 00:04:42,120
Chaudhry, take Mr Daniels'
statement, please. This way.
103
00:04:47,320 --> 00:04:49,520
There's no way this was a robbery.
104
00:04:49,520 --> 00:04:52,360
Someone low enough
to rob a memorial service
105
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
has the nerve to kill someone
106
00:04:54,360 --> 00:04:57,080
and leaves the phone,
rings and purse?
107
00:04:57,080 --> 00:04:58,920
A characterful analysis.
108
00:04:58,920 --> 00:05:01,600
How far you've come
under my tutelage.
109
00:05:01,600 --> 00:05:03,280
Now, if this is to be
our last case...
110
00:05:03,280 --> 00:05:05,840
Now, I've got you
a little present.
111
00:05:05,840 --> 00:05:07,400
Oh.
112
00:05:07,400 --> 00:05:09,280
Cinema membership,
113
00:05:09,280 --> 00:05:11,200
so you can watch a film
every week.
114
00:05:11,200 --> 00:05:12,960
Keep our film nights going
on FaceTime
115
00:05:12,960 --> 00:05:15,200
and gets you out the house.
116
00:05:15,200 --> 00:05:17,400
Oh, it'll be nice for me.
117
00:05:17,400 --> 00:05:19,720
Stop me losing me marbles!
118
00:05:19,720 --> 00:05:22,680
I'm not 90, you know!
But thank you very much.
119
00:05:22,680 --> 00:05:25,320
It's kind of you,
but, no, I'll be fine.
120
00:05:25,320 --> 00:05:27,160
It's you I'm worried about.
121
00:05:27,160 --> 00:05:30,120
Are you sure you're leaving
for all the right reasons?
122
00:05:30,120 --> 00:05:31,440
Yeah!
123
00:05:31,440 --> 00:05:34,000
Need a reset. Bit of Janie time.
124
00:05:34,000 --> 00:05:35,520
Do what I want, for once.
125
00:05:35,520 --> 00:05:38,120
Oh, what, you mean
your famed love of surfing?
126
00:05:38,120 --> 00:05:39,880
I take it by your cheery mood
127
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
you haven't heard back
about the audition?
128
00:05:42,120 --> 00:05:43,400
No.
129
00:05:43,400 --> 00:05:44,880
HE LAUGHS WEAKLY
130
00:05:44,880 --> 00:05:46,320
Not that I'm surprised.
131
00:05:46,320 --> 00:05:48,280
Fickle bloody industry.
132
00:05:48,280 --> 00:05:51,640
Make a BAFTA winner
self-tape an audition
133
00:05:51,640 --> 00:05:53,200
and not get back to him?
134
00:05:53,200 --> 00:05:56,120
Well, maybe they're just
taking their time.
135
00:05:56,120 --> 00:05:59,320
Oh, trust me, if you hear nothing,
it invariably means a no.
136
00:05:59,320 --> 00:06:00,960
Well, bollocks to them!
137
00:06:00,960 --> 00:06:02,840
I'm done with television.
138
00:06:02,840 --> 00:06:05,640
Let's just concentrate
on the case.
139
00:06:05,640 --> 00:06:08,640
Right. I'm going to interview
the husband, Dale.
140
00:06:08,640 --> 00:06:09,840
Firefighter.
141
00:06:09,840 --> 00:06:12,280
Couldn't get much sense
out of him yesterday.
142
00:06:12,280 --> 00:06:13,600
I'll come with you.
143
00:06:13,600 --> 00:06:16,720
Yes. I'm rather popular
with firefighters.
144
00:06:16,720 --> 00:06:19,120
I had a recurring role
in London's Burning
145
00:06:19,120 --> 00:06:20,600
in the late '90s.
146
00:06:20,600 --> 00:06:23,600
Yes, homeless arsonist
Benny Prince
147
00:06:23,600 --> 00:06:24,840
is a tricky character
148
00:06:24,840 --> 00:06:26,720
to get into the headspace of,
actually.
149
00:06:26,720 --> 00:06:29,200
Hmm.
I doubt they'll be bothered.
150
00:06:29,200 --> 00:06:31,120
AS BENNY: I didn't mean to.
151
00:06:31,120 --> 00:06:33,280
I never mean to.
152
00:06:33,280 --> 00:06:37,560
One minute it's, "Can I have a box
of matches, please, Mr Patel?"
153
00:06:37,560 --> 00:06:40,440
And then the next, whoosh!
154
00:06:43,200 --> 00:06:44,840
Thank you. Thanks.
155
00:06:44,840 --> 00:06:47,000
I really ought to get back
to my consultation work.
156
00:06:47,000 --> 00:06:48,160
Thank you.
157
00:06:48,160 --> 00:06:50,520
Er, I'm surprised
you're back in work.
158
00:06:50,520 --> 00:06:52,480
Needed to take my mind off it.
159
00:06:52,480 --> 00:06:53,960
Yeah?
160
00:06:53,960 --> 00:06:56,240
When there's a call-out,
you don't get a chance
161
00:06:56,240 --> 00:06:57,920
to sit around,
thinking about things.
162
00:06:57,920 --> 00:07:00,240
Fingers crossed
for a massive fire.
163
00:07:00,240 --> 00:07:01,320
Um...
164
00:07:01,320 --> 00:07:04,960
Did Rachel have any worries
leading up to yesterday?
165
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
I don't know.
166
00:07:06,520 --> 00:07:08,600
We didn't talk much.
167
00:07:08,600 --> 00:07:11,280
My night shifts,
her running the club.
168
00:07:12,720 --> 00:07:15,640
I think she was more into the
uniform than me. But I get it.
169
00:07:15,640 --> 00:07:17,840
I'm the cliche fireman hunk.
170
00:07:17,840 --> 00:07:19,680
JOHN CLEARS HIS THROAT
Yeah...
171
00:07:19,680 --> 00:07:21,920
Um, did Rachel have any enemies?
172
00:07:21,920 --> 00:07:23,600
Oh, yeah.
173
00:07:23,600 --> 00:07:24,840
Modernising the club.
174
00:07:24,840 --> 00:07:26,800
Starting the women's team.
175
00:07:26,800 --> 00:07:28,960
People don't like change.
176
00:07:28,960 --> 00:07:32,240
Someone over there even knocked her
wing mirror off the other day.
177
00:07:32,240 --> 00:07:34,320
A violent reaction.
178
00:07:34,320 --> 00:07:36,240
Any idea who? No.
179
00:07:36,240 --> 00:07:39,320
But she wasn't very popular
last week.
180
00:07:39,320 --> 00:07:42,480
She cancelled the women's team
tour to New Zealand.
181
00:07:42,480 --> 00:07:44,360
Oh, that's very interesting.
182
00:07:45,440 --> 00:07:46,480
Why?
183
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
I don't know.
184
00:07:48,440 --> 00:07:51,160
I don't seem to know much
about her, do I?
185
00:07:51,160 --> 00:07:52,520
ALARM RINGS
186
00:07:52,520 --> 00:07:54,240
HE GASPS
187
00:07:54,240 --> 00:07:55,760
Was there anything else?
188
00:07:55,760 --> 00:07:58,240
I've always wanted to
have a go on the pole,
189
00:07:58,240 --> 00:08:01,800
but it's not really
an appropriate time, is it?
190
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
Don't worry.
191
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
Good luck!
192
00:08:06,720 --> 00:08:10,200
God, I'm covered
in flipping sand from your car.
193
00:08:10,200 --> 00:08:13,280
It's bad enough being into
something as banal as surfing.
194
00:08:13,280 --> 00:08:15,160
At least leave the beach
on the beach.
195
00:08:15,160 --> 00:08:17,080
Oh, don't.
I need to get it deep cleaned.
196
00:08:17,080 --> 00:08:20,120
I'm trading it in for
a van for Portugal.
197
00:08:20,120 --> 00:08:23,920
Dad thought it would be fun
for us to live out on the road.
198
00:08:23,920 --> 00:08:25,840
You're going to live in a van?
199
00:08:25,840 --> 00:08:28,400
Yeah, like a modern camper van.
Proper bougie.
200
00:08:28,400 --> 00:08:30,680
Defecating into
a glorified bucket.
201
00:08:30,680 --> 00:08:32,560
Oh, really bougie.
202
00:08:32,560 --> 00:08:35,720
You love that car.
It's just a possession, OK?
203
00:08:35,720 --> 00:08:39,720
Chill out. Anyway, Dad hasn't
got the best credit rating,
204
00:08:39,720 --> 00:08:42,160
so I said I'd take care
of the wheels.
205
00:08:42,160 --> 00:08:45,320
Are you sure you've really
thought all this through?
206
00:08:45,320 --> 00:08:47,760
Hmm? Mm-hm.
207
00:08:47,760 --> 00:08:51,880
You're giving up a lot
just to make one person happy.
208
00:08:51,880 --> 00:08:53,760
Well, I'm making me happy.
209
00:08:53,760 --> 00:08:54,960
It's only a year.
210
00:08:54,960 --> 00:08:56,240
I'm not emigrating.
211
00:08:56,240 --> 00:08:57,520
They'll replace you.
212
00:08:57,520 --> 00:09:00,400
A new DI at your desk. Hmm?
213
00:09:00,400 --> 00:09:02,440
Sitting in your chair.
214
00:09:02,440 --> 00:09:06,720
One extra-hot latte macchiato
and a biscotti.
215
00:09:06,720 --> 00:09:09,720
Oh, lovely touch,
my dear Chaudhry. Thank you.
216
00:09:09,720 --> 00:09:12,240
Any update on
the missing laptop?
217
00:09:12,240 --> 00:09:14,280
Nope. Nothing yet.
218
00:09:14,280 --> 00:09:16,680
Of little importance anyway,
219
00:09:16,680 --> 00:09:18,640
now we have a proper lead.
220
00:09:20,880 --> 00:09:23,480
The glaring
character inconsistencies
221
00:09:23,480 --> 00:09:25,000
in Rachel's actions.
222
00:09:25,000 --> 00:09:27,800
If I call you a clever little boy,
will you get to the point quicker?
223
00:09:27,800 --> 00:09:29,080
Thank you, Miss Mallowan.
224
00:09:29,080 --> 00:09:32,840
Right, now, Rachel was
a fierce advocate of the team.
225
00:09:34,240 --> 00:09:38,560
And yet she cancelled
the big tour to New Zealand.
226
00:09:38,560 --> 00:09:40,240
Why?
227
00:09:40,240 --> 00:09:42,080
The captain of the women's
team, Abi Michaels,
228
00:09:42,080 --> 00:09:44,520
came up in a few statements
over that.
229
00:09:44,520 --> 00:09:46,320
She was really annoyed
with Rachel.
230
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
Unsurprisingly so,
my dear Chaudhry.
231
00:09:48,320 --> 00:09:52,240
A bruising volte-face from
a trusted advocate of the team.
232
00:09:52,240 --> 00:09:55,800
Quite the perfidious betrayal,
you have to agree.
233
00:09:55,800 --> 00:09:56,920
Er...
234
00:09:56,920 --> 00:10:01,200
Yes. Right, I'm going to interview
this Abi Michaels.
235
00:10:01,200 --> 00:10:02,360
All right. I'll come with you.
236
00:10:02,360 --> 00:10:05,560
I've found a plan to ingratiate
my way into the rugby club.
237
00:10:05,560 --> 00:10:07,680
Please tell me
you're going to play.
238
00:10:07,680 --> 00:10:09,000
I've never seen your legs.
239
00:10:09,000 --> 00:10:10,440
And you never will.
240
00:10:10,440 --> 00:10:11,760
SHE LAUGHS
241
00:10:20,000 --> 00:10:21,280
Abi Michaels?
242
00:10:21,280 --> 00:10:24,920
DI Janie Mallowan,
Mid Wales Police.
243
00:10:24,920 --> 00:10:26,520
Yeah, I...
244
00:10:26,520 --> 00:10:29,320
Yeah... I'm here to
talk to you about Rachel.
245
00:10:29,320 --> 00:10:31,960
I heard you were
unhappy with her
246
00:10:31,960 --> 00:10:33,720
after the New Zealand
tour cancellation.
247
00:10:33,720 --> 00:10:35,280
You found that out?
248
00:10:35,280 --> 00:10:36,520
Wow!
249
00:10:36,520 --> 00:10:38,320
Are you being sarcastic?
250
00:10:38,320 --> 00:10:40,840
No, no, that's...that's really
great detective work.
251
00:10:40,840 --> 00:10:42,240
Well done.
252
00:10:42,240 --> 00:10:43,920
Thanks.
253
00:10:43,920 --> 00:10:45,440
Yeah. Uh, the tour.
254
00:10:45,440 --> 00:10:47,200
The tour cancellation.
255
00:10:47,200 --> 00:10:50,280
I was really worked up.
We've raised 30 grand,
256
00:10:50,280 --> 00:10:52,360
and then she suddenly
pulled the plug,
257
00:10:52,360 --> 00:10:55,080
and I couldn't understand why.
258
00:10:55,080 --> 00:10:57,280
Did you knock off
her wing mirror in revenge?
259
00:10:57,280 --> 00:11:00,160
No, no, but I did kill her.
260
00:11:00,160 --> 00:11:01,280
What?
261
00:11:01,280 --> 00:11:02,680
Joking!
262
00:11:02,680 --> 00:11:05,120
Sorry, sorry.
It's a force of habit.
263
00:11:05,120 --> 00:11:06,520
It keeps the morale up.
264
00:11:06,520 --> 00:11:08,480
It'd be much easier
if you had killed her.
265
00:11:08,480 --> 00:11:11,400
I just really need to wrap
this up, and I've got nothing.
266
00:11:11,400 --> 00:11:13,760
Hey, hey, none of that.
267
00:11:13,760 --> 00:11:16,000
Who's going to crack this case?
268
00:11:16,000 --> 00:11:17,640
I am.
269
00:11:17,640 --> 00:11:19,440
Who's going to crack this case?
270
00:11:19,440 --> 00:11:20,800
I am.
271
00:11:20,800 --> 00:11:22,600
Yeah! Yeah!
272
00:11:22,600 --> 00:11:24,200
BOTH: Yeah!
273
00:11:24,200 --> 00:11:25,680
Sorry. OK.
274
00:11:25,680 --> 00:11:26,720
Oh!
275
00:11:33,840 --> 00:11:36,560
"An evening with John Chapel."
276
00:11:37,640 --> 00:11:39,320
Good, isn't it? Hmm.
277
00:11:39,320 --> 00:11:40,800
An intimate one-man show.
278
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
Anecdotes from my storied career.
279
00:11:43,400 --> 00:11:45,160
A glimpse behind the curtain.
280
00:11:45,160 --> 00:11:47,440
I thought you were supposed
to be helping me. I am!
281
00:11:47,440 --> 00:11:50,320
HE CHUCKLES
This is just a Trojan horse,
282
00:11:50,320 --> 00:11:52,840
to better comprehend
our suspects.
283
00:11:52,840 --> 00:11:55,400
Now, if I was you,
I'd speak to Sue.
284
00:11:55,400 --> 00:11:57,920
She seems to be the one
running things around here.
285
00:11:57,920 --> 00:11:59,680
I'll introduce you.
286
00:12:02,040 --> 00:12:06,400
Sue, um, the officer
would love to speak with you
287
00:12:06,400 --> 00:12:08,360
about...about Rachel.
288
00:12:08,360 --> 00:12:11,320
Bear with me. I'm just
taking down the rum.
289
00:12:11,320 --> 00:12:13,080
SUE MUTTERS
290
00:12:13,080 --> 00:12:15,520
Rachel was the only one
who drank it.
291
00:12:15,520 --> 00:12:17,160
Oh. Poor thing.
292
00:12:17,160 --> 00:12:18,840
Hmm.
293
00:12:18,840 --> 00:12:21,080
Shaken the whole community.
294
00:12:21,080 --> 00:12:23,440
How was Rachel on the day
she was murdered?
295
00:12:23,440 --> 00:12:26,320
Well, there was that business
with the phone call. Yeah.
296
00:12:26,320 --> 00:12:29,080
What phone call?
Well, that morning, in here,
297
00:12:29,080 --> 00:12:30,520
she had a phone call
from the accountant,
298
00:12:30,520 --> 00:12:31,920
and she wanted
to write something down,
299
00:12:31,920 --> 00:12:34,680
but the pen that was on the bar
wasn't working.
300
00:12:34,680 --> 00:12:37,600
People don't put the tops back
on the pens.
301
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Dennis always said,
"You're never too busy
302
00:12:39,720 --> 00:12:42,080
"to put the top back
on the pen."
303
00:12:42,080 --> 00:12:45,120
Couldn't agree more, Sue.
Yeah, yeah. So true.
304
00:12:45,120 --> 00:12:46,520
But the phone call?
305
00:12:46,520 --> 00:12:49,320
Rachel went to her handbag
to get the pen.
306
00:12:49,320 --> 00:12:51,960
I didn't know what
the accountant said to her,
307
00:12:51,960 --> 00:12:54,160
but she went ashen-faced.
308
00:12:56,400 --> 00:12:58,240
What did the accountant say?
309
00:12:58,240 --> 00:13:00,360
It was funny, actually.
310
00:13:00,360 --> 00:13:02,160
I made a joke
about balance sheets,
311
00:13:02,160 --> 00:13:04,040
which had them howling.
312
00:13:04,040 --> 00:13:07,360
You're such a nerd. Did they
say why they called Rachel?
313
00:13:07,360 --> 00:13:10,120
It was to query a five-grand
loan the club had made
314
00:13:10,120 --> 00:13:11,720
to Terry Daniels.
315
00:13:11,720 --> 00:13:14,640
Very interesting.
316
00:13:14,640 --> 00:13:16,120
Do you want to hear the joke?
317
00:13:16,120 --> 00:13:17,720
Oh... Wh...?
318
00:13:17,720 --> 00:13:19,560
The phone's dying. Bye!
319
00:13:20,520 --> 00:13:21,880
Kick it over, will you?
320
00:13:23,400 --> 00:13:24,560
OK.
321
00:13:30,400 --> 00:13:31,920
Rubbish.
322
00:13:31,920 --> 00:13:35,360
I still couldn't make
Caesar's famous line sing.
323
00:13:36,640 --> 00:13:40,080
Then it came to me.
The word that defines him.
324
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
Crime.
325
00:13:41,320 --> 00:13:43,040
The star of the sentence.
326
00:13:43,040 --> 00:13:44,200
Crime.
327
00:13:44,200 --> 00:13:45,840
The core of his very being.
328
00:13:45,840 --> 00:13:47,360
Crime.
329
00:13:47,360 --> 00:13:49,320
Crime!
330
00:13:49,320 --> 00:13:53,000
Crime waits for no man.
331
00:13:54,640 --> 00:13:56,120
The rest is history.
332
00:13:56,120 --> 00:13:58,640
Oh, goose bumps, John.
Goose bumps.
333
00:13:58,640 --> 00:14:01,560
It just seems a bit silly
banging on about some old show
334
00:14:01,560 --> 00:14:03,160
that nobody remembers.
335
00:14:03,160 --> 00:14:05,400
There's nothing wrong
with having a greatest hits.
336
00:14:05,400 --> 00:14:08,840
I mean, people loved you.
Yeah. Men like us, John,
337
00:14:08,840 --> 00:14:10,320
we were big when it mattered.
338
00:14:10,320 --> 00:14:13,000
You have to make way for the
younger generation some time.
339
00:14:13,000 --> 00:14:15,280
I mean,
let them have the floor.
340
00:14:16,360 --> 00:14:17,440
Are you mad?
341
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
Come with me.
342
00:14:21,880 --> 00:14:23,560
Right.
343
00:14:23,560 --> 00:14:25,600
Here we are.
344
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
Oh-ho!
345
00:14:27,200 --> 00:14:29,800
Now, look at these trophies,
John.
346
00:14:29,800 --> 00:14:32,640
All won by my Josh.
347
00:14:32,640 --> 00:14:36,400
Oh, yeah. No, no, he's, uh,
he's certainly done well.
348
00:14:36,400 --> 00:14:38,880
Because he had his old man
to look out for him.
349
00:14:38,880 --> 00:14:40,280
You know, every time he said,
350
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
"Oh, Dad,
I want to play football,"
351
00:14:42,160 --> 00:14:44,840
I was like, "No!"
Kept him at the club.
352
00:14:44,840 --> 00:14:46,360
Well, the younger lot,
353
00:14:46,360 --> 00:14:49,000
we have to let them
make their own mistakes.
354
00:14:49,000 --> 00:14:51,040
They're not capable
of making decisions.
355
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
It's not their fault.
356
00:14:52,360 --> 00:14:54,880
It's like all these phones,
all this technology.
357
00:14:54,880 --> 00:14:56,080
You know? Anyway...
358
00:14:59,960 --> 00:15:01,440
That's weird.
359
00:15:02,720 --> 00:15:05,880
That door's been squeaking
for months. It's fine now.
360
00:15:05,880 --> 00:15:07,680
Mind you,
it's not the first weird thing
361
00:15:07,680 --> 00:15:09,320
that's been going on
around here lately.
362
00:15:09,320 --> 00:15:11,800
Really? What sort of things?
363
00:15:11,800 --> 00:15:13,880
Loo rolls disappearing,
364
00:15:13,880 --> 00:15:16,800
strange sounds
coming from the cellar.
365
00:15:16,800 --> 00:15:19,040
Oh, yeah. Rachel was down there
the other day.
366
00:15:19,040 --> 00:15:21,120
Got the fright of her life.
367
00:15:24,520 --> 00:15:26,840
What spooked you, Rachel?
368
00:15:30,160 --> 00:15:31,840
Where's the light switch?
369
00:15:32,800 --> 00:15:34,240
Oh...
370
00:15:55,720 --> 00:15:58,320
What are you doing?!
Christ on a bike!
371
00:15:58,320 --> 00:16:01,080
HE CHUCKLES NERVOUSLY
372
00:16:01,080 --> 00:16:02,720
Damn! Oh...
373
00:16:02,720 --> 00:16:04,920
What a shame.
374
00:16:04,920 --> 00:16:07,200
I had been hoping for a trap door.
375
00:16:08,480 --> 00:16:11,640
For my one-man show.
We don't have a trap door,
376
00:16:11,640 --> 00:16:14,000
because we're a rugby club.
377
00:16:14,000 --> 00:16:15,760
And you shouldn't be down here.
378
00:16:15,760 --> 00:16:17,280
Of course. I'm so sorry.
379
00:16:17,280 --> 00:16:18,520
Oh.
380
00:16:19,840 --> 00:16:22,520
Should this be lying around?
It's...
381
00:16:22,520 --> 00:16:25,640
Anybody could find it.
We've had a rodent problem.
382
00:16:25,640 --> 00:16:28,600
Rachel was meant
to lock it away.
383
00:16:28,600 --> 00:16:31,680
Now, then, John Chapel,
let's get you above ground.
384
00:16:31,680 --> 00:16:33,080
Of course.
385
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
Elis, man, get in his face.
386
00:16:35,000 --> 00:16:37,600
The bigger they are,
the harder they fall!
387
00:16:39,800 --> 00:16:42,080
You received a loan of ๏ฟฝ5,000
from the club.
388
00:16:42,080 --> 00:16:45,160
That is a lot of pounds.
389
00:16:45,160 --> 00:16:47,720
What was it for?
That was to turn the back bar
390
00:16:47,720 --> 00:16:49,440
into the Terry Daniels Lounge.
391
00:16:49,440 --> 00:16:53,040
A very classy space where you could
come in, have a pint with me,
392
00:16:53,040 --> 00:16:55,960
maybe get a selfie,
or talk about that try in '93.
393
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
Yeah. Rachel wasn't happy.
394
00:16:57,840 --> 00:16:59,000
The accountants called,
395
00:16:59,000 --> 00:17:02,360
and according to Sue,
she went ashen-faced.
396
00:17:02,360 --> 00:17:04,600
Rachel didn't have a problem
with the loan.
397
00:17:04,600 --> 00:17:07,520
Anyway, I was going to pay it back
through my business.
398
00:17:07,520 --> 00:17:09,240
I run Daniels butcher's
in town.
399
00:17:09,240 --> 00:17:11,760
Ah, Joshy boy.
400
00:17:11,760 --> 00:17:13,960
Come here. Hey. Hey.
401
00:17:13,960 --> 00:17:15,880
Nice handbag.
It's a cross-body bag, Dad.
402
00:17:15,880 --> 00:17:19,160
I'm pulling your chain. Hey,
he's hard as nails, this one.
403
00:17:19,160 --> 00:17:22,240
He's going right to the top,
just like his old man.
404
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
I'd better go. I'm helping
train the women's team.
405
00:17:23,760 --> 00:17:25,600
Ah! No, no good, boy.
406
00:17:25,600 --> 00:17:27,360
You're back in the gym.
Double session.
407
00:17:27,360 --> 00:17:28,560
We got to work on the muscle
408
00:17:28,560 --> 00:17:30,240
round your shoulder...
I'm training...
409
00:17:30,240 --> 00:17:31,600
Shush, now, boy.
I just...
410
00:17:31,600 --> 00:17:34,160
Fine. I'll go hit the weights.
I just...
411
00:17:34,160 --> 00:17:36,040
I just want to check something
out in the clubhouse first.
412
00:17:36,040 --> 00:17:37,440
Right, good boy.
413
00:17:38,560 --> 00:17:40,800
I've got to head in as well.
I, uh, forgot my pen.
414
00:17:40,800 --> 00:17:44,160
All right. Well,
make sure you put the top on,
415
00:17:44,160 --> 00:17:46,440
because Sue'll go spare.
Oh, yeah.
416
00:17:47,640 --> 00:17:50,080
Elis, take his legs, man!
417
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
You can't run without legs!
418
00:17:57,080 --> 00:17:58,360
CLEARS HER THROAT
419
00:18:00,040 --> 00:18:01,600
Sorry, I was, um...
I was just...
420
00:18:01,600 --> 00:18:03,240
Wanted to see
where it happened?
421
00:18:03,240 --> 00:18:04,800
Yeah. Yeah.
422
00:18:04,800 --> 00:18:07,160
It must have been a shock,
the murder.
423
00:18:07,160 --> 00:18:09,960
Yeah. It's not nice to lose anyone.
424
00:18:09,960 --> 00:18:12,360
But the best thing me
and the boys can do right now
425
00:18:12,360 --> 00:18:13,960
is to keep our heads down
and focus on getting
426
00:18:13,960 --> 00:18:16,160
a great result at the weekend
for Rachel.
427
00:18:16,160 --> 00:18:18,560
A lot of these
have got your name on.
428
00:18:18,560 --> 00:18:20,200
Yeah, but, you know,
it's not about one man,
429
00:18:20,200 --> 00:18:21,320
it's about the team.
430
00:18:21,320 --> 00:18:23,080
And I'd be nothing
without those boys.
431
00:18:23,080 --> 00:18:26,640
Hmm. Yeah. Have you had
media training, Josh?
432
00:18:26,640 --> 00:18:28,600
Yeah, yeah. How'd you know?
433
00:18:28,600 --> 00:18:29,800
Just a hunch.
434
00:18:29,800 --> 00:18:32,440
Yeah. Do you enjoy rugby?
435
00:18:32,440 --> 00:18:35,200
Well, me and my dad
worked really hard
436
00:18:35,200 --> 00:18:37,840
to get me where I am, so...
Yeah. Just because your dad
437
00:18:37,840 --> 00:18:39,280
wants you to do something
doesn't mean that you should.
438
00:18:39,280 --> 00:18:40,960
Yeah, OK,
but it's not that simple.
439
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
See, because these are
my key years.
440
00:18:43,040 --> 00:18:44,920
I can't waste them.
This is a big deal!
441
00:18:47,560 --> 00:18:48,720
Sorry, sorry.
442
00:18:48,720 --> 00:18:50,640
I didn't...
I didn't mean to, um...
443
00:18:50,640 --> 00:18:51,800
..to do that.
444
00:18:51,800 --> 00:18:52,960
No, it's all right.
445
00:18:52,960 --> 00:18:55,720
Sometimes when we're angry,
we take it out on things.
446
00:18:55,720 --> 00:18:59,040
Yeah.
Yeah, like a car wing mirror.
447
00:19:01,600 --> 00:19:03,800
How...how'd you know?
I'm a detective, Josh.
448
00:19:03,800 --> 00:19:05,840
It's my job to
know these things.
449
00:19:05,840 --> 00:19:07,840
Nah. Total guess.
450
00:19:07,840 --> 00:19:10,600
But why did you do it?
I was angry at Rachel.
451
00:19:10,600 --> 00:19:12,440
Cancelling the women's tour
was out of order.
452
00:19:12,440 --> 00:19:14,120
And I know my dad
thinks they're a joke,
453
00:19:14,120 --> 00:19:15,760
but they're actually
really good, you know?
454
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Rachel was always
sticking her beak in.
455
00:19:17,480 --> 00:19:19,400
So you taught her a lesson.
456
00:19:19,400 --> 00:19:20,560
But I didn't kill her.
457
00:19:21,920 --> 00:19:24,200
Seriously,
this is a long season ahead,
458
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
and me and the boys
are going to do everything we can
459
00:19:25,760 --> 00:19:27,600
to get to the top of that table.
460
00:19:27,600 --> 00:19:29,040
Can I go? Yeah.
461
00:19:29,040 --> 00:19:31,280
Oh, one last question.
Where'd you get your bag?
462
00:19:31,280 --> 00:19:33,280
I really like it.
It's unisex.
463
00:19:33,280 --> 00:19:35,440
Why are people still
having a go at me about it?
464
00:19:40,640 --> 00:19:43,040
Quite the temper
under the bland surface
465
00:19:43,040 --> 00:19:44,120
of our young star. Hmm.
466
00:19:44,120 --> 00:19:46,320
Now, Terry has to be lying.
467
00:19:46,320 --> 00:19:49,200
We only have his word that
Rachel knew about the loan.
468
00:19:49,200 --> 00:19:51,760
What did you dig up at the club?
What?
469
00:19:51,760 --> 00:19:53,360
Are you even listening?
470
00:19:53,360 --> 00:19:56,000
I'm planning my running order.
471
00:19:56,000 --> 00:19:57,360
Hey!
472
00:19:57,360 --> 00:19:59,680
"An evening with John Chapel.
473
00:19:59,680 --> 00:20:02,920
"Behind the mask. Caesar Q&A.
474
00:20:02,920 --> 00:20:04,680
"Brian Blessed
Heathrow anecdote..."
475
00:20:04,680 --> 00:20:06,640
Distracted, John Chapel.
476
00:20:06,640 --> 00:20:08,000
All right, all right.
This is important.
477
00:20:08,000 --> 00:20:09,960
My agent has suggested
a regional tour.
478
00:20:09,960 --> 00:20:12,440
Nordic River Cruises
champing at the bit
479
00:20:12,440 --> 00:20:14,920
to sponsor, evidently.
480
00:20:14,920 --> 00:20:16,320
Oh, sounds like a cry for help.
481
00:20:16,320 --> 00:20:19,000
This will be a chance
to lift the veil
482
00:20:19,000 --> 00:20:22,480
on the alchemy
of producing high culture.
483
00:20:22,480 --> 00:20:24,680
With your Brian Blessed
Heathrow anecdote.
484
00:20:24,680 --> 00:20:26,680
AS BRIAN BLESSED:
Stop the bloody plane!
485
00:20:26,680 --> 00:20:27,800
Sorry.
486
00:20:27,800 --> 00:20:29,280
Pardon me.
487
00:20:30,520 --> 00:20:31,920
HORN TOOTS
488
00:20:31,920 --> 00:20:33,880
Oh. What is that?
489
00:20:38,320 --> 00:20:40,120
Just taking her for a test drive.
490
00:20:41,440 --> 00:20:42,600
She's perfect.
491
00:20:42,600 --> 00:20:45,360
I thought you were getting
a bougie camper van.
492
00:20:45,360 --> 00:20:47,160
Camper van? John!
493
00:20:47,160 --> 00:20:48,440
They're for tourists.
494
00:20:48,440 --> 00:20:52,160
Part-timers who are buying into
the aspirational lifestyle
495
00:20:52,160 --> 00:20:55,640
pumped into them
by the colour supplements.
496
00:20:55,640 --> 00:20:58,160
Nah, this is where we get real.
497
00:20:58,160 --> 00:21:00,000
It certainly looks very real.
498
00:21:00,000 --> 00:21:03,160
It's perfect, Dad.
Thought we'd pick her up
499
00:21:03,160 --> 00:21:05,960
tomorrow night and then drive
straight to the ferry.
500
00:21:05,960 --> 00:21:07,840
If it makes it.
501
00:21:07,840 --> 00:21:10,840
It won't just pack in
when the mood takes it...
502
00:21:10,840 --> 00:21:14,480
having promised to take you
to an arts festival?
503
00:21:14,480 --> 00:21:19,000
Ah, sorry again about that,
John. Events beyond my control.
504
00:21:19,000 --> 00:21:20,880
So you want to take her
for a spin?
505
00:21:20,880 --> 00:21:22,080
Oh, so much,
506
00:21:22,080 --> 00:21:24,720
but I've got a very busy
investigation on the go.
507
00:21:24,720 --> 00:21:26,680
Can't you get somebody else
to do that?
508
00:21:26,680 --> 00:21:28,360
There aren't many officers
509
00:21:28,360 --> 00:21:30,520
as skilled and qualified
as Janie.
510
00:21:30,520 --> 00:21:32,400
It's important,
delivering justice.
511
00:21:32,400 --> 00:21:34,440
We need these forces.
512
00:21:34,440 --> 00:21:37,200
Karma is a massive force.
513
00:21:37,200 --> 00:21:40,240
Sometimes the world
rights its own wrongs, John.
514
00:21:41,840 --> 00:21:44,640
Hey. Catch you later.
Have you got
515
00:21:44,640 --> 00:21:47,120
a first-edition Dylan Thomas
tucked away...? No.
516
00:21:47,120 --> 00:21:48,600
No, just keeping it. All right.
517
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
Bye, Dad!
518
00:21:52,480 --> 00:21:55,680
Right, back to the case.
Uh, do we need to?
519
00:21:55,680 --> 00:21:57,600
Couldn't we just
sit in the lotus position
520
00:21:57,600 --> 00:21:59,040
and let karma solve it?
521
00:21:59,040 --> 00:22:00,400
PHONE RINGS
522
00:22:02,760 --> 00:22:03,960
Chaudhry?
523
00:22:03,960 --> 00:22:06,760
I've been going through
the one working camera
524
00:22:06,760 --> 00:22:08,160
on the rugby club CCTV.
525
00:22:08,160 --> 00:22:09,720
And you ID'd our killer?
526
00:22:09,720 --> 00:22:11,520
No, but a few days
527
00:22:11,520 --> 00:22:13,160
before the murder,
Rachel's on camera
528
00:22:13,160 --> 00:22:14,360
kissing one of the players.
529
00:22:15,600 --> 00:22:18,280
Not pecking, either.
Tongues and everything.
530
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
Yeah, yeah. Who?
531
00:22:20,040 --> 00:22:21,440
Grab a ball bag.
532
00:22:22,880 --> 00:22:25,400
Why didn't you tell me
you were sleeping with Rachel?
533
00:22:25,400 --> 00:22:27,920
Whoa! You uncovered that?!
534
00:22:27,920 --> 00:22:30,760
You are, like, seriously,
one hell of a cop.
535
00:22:30,760 --> 00:22:33,080
You must feel amazing. Good job.
536
00:22:33,080 --> 00:22:34,360
Can you stop being so positive
537
00:22:34,360 --> 00:22:36,280
when I'm trying to be
all serious?
538
00:22:36,280 --> 00:22:39,520
It's hard enough when you tell
me this is called a ball bag.
539
00:22:39,520 --> 00:22:41,080
Sorry.
540
00:22:41,080 --> 00:22:42,680
It was only a little fling.
541
00:22:42,680 --> 00:22:45,120
I felt bad doing that to Dale.
542
00:22:45,120 --> 00:22:48,040
Plus, Rachel was too full-on,
proper controlling, like,
543
00:22:48,040 --> 00:22:49,640
so I ended it a few days ago.
544
00:22:49,640 --> 00:22:51,200
And how'd she take it?
545
00:22:51,200 --> 00:22:52,480
Really badly.
546
00:22:52,480 --> 00:22:54,400
That's why she cancelled
the tour.
547
00:22:54,400 --> 00:22:55,880
It's back on now, though.
548
00:22:55,880 --> 00:22:58,920
She dies,
and you get what you want.
549
00:22:58,920 --> 00:23:02,240
Ah, you walked me
right into that one.
550
00:23:02,240 --> 00:23:04,480
You're like Columbo on speed.
551
00:23:07,080 --> 00:23:08,600
Look, I know it looks bad,
552
00:23:08,600 --> 00:23:11,840
but no rugby tour's
worth killing for.
553
00:23:11,840 --> 00:23:14,560
Is there anything else
you haven't been telling me?
554
00:23:14,560 --> 00:23:16,640
If I find out you've
been holding anything back...
555
00:23:17,920 --> 00:23:20,000
Well, the day before she died.
556
00:23:20,000 --> 00:23:23,320
I did hear Rachel shouting
at Sue in her office.
557
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
What about her?
558
00:23:24,640 --> 00:23:26,000
Her cleaning, which is mad.
559
00:23:26,000 --> 00:23:27,760
Have you seen Sue with a mop?
560
00:23:27,760 --> 00:23:30,200
Rachel was all,
"This isn't acceptable.
561
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
"This club needs to be clean."
562
00:23:32,920 --> 00:23:35,520
Sue has been off lately.
Hmm.
563
00:23:35,520 --> 00:23:36,880
Sue-spicious.
564
00:23:36,880 --> 00:23:38,840
There was
this rugby initiation,
565
00:23:38,840 --> 00:23:40,440
and Terry just got a new guy
566
00:23:40,440 --> 00:23:42,280
to drink the top shelf.
Hmm?
567
00:23:42,280 --> 00:23:44,840
You know, every spirit in
the bar mixed in a pint glass.
568
00:23:44,840 --> 00:23:47,920
Sue lost it,
told everyone to get out.
569
00:23:49,000 --> 00:23:50,360
Oh, my God.
570
00:23:50,360 --> 00:23:52,200
I just got Sue-spicious.
571
00:23:52,200 --> 00:23:54,000
Yeah. That is brilliant.
572
00:23:54,000 --> 00:23:56,560
It's so good. Thanks.
573
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
If Dale did know
about the affair,
574
00:24:01,120 --> 00:24:02,840
then he has to be
prime suspect.
575
00:24:02,840 --> 00:24:03,960
It's a massive motive.
576
00:24:03,960 --> 00:24:05,560
Fighting for his marriage?
577
00:24:05,560 --> 00:24:08,200
No, no, I think he'd already
given up on that.
578
00:24:08,200 --> 00:24:10,280
Perhaps he knew about it
subconsciously.
579
00:24:10,280 --> 00:24:13,000
Mind you, I can't see
his subconscious slipping out
580
00:24:13,000 --> 00:24:14,840
and murdering Rachel.
581
00:24:14,840 --> 00:24:16,760
Interesting idea for a film,
though.
582
00:24:16,760 --> 00:24:19,000
Maybe, Chapel.
Oh, yes. The Killer Id.
583
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
No. Crap.
584
00:24:20,600 --> 00:24:22,040
We're back to where we started.
585
00:24:22,040 --> 00:24:25,400
No, the affair tells us a lot
about Rachel's true character.
586
00:24:25,400 --> 00:24:27,960
Cancelling the tour
shows that she was willing
587
00:24:27,960 --> 00:24:29,320
to abuse her power
588
00:24:29,320 --> 00:24:31,800
for petty reasons.
KNOCK ON DOOR
589
00:24:33,000 --> 00:24:34,120
It's open.
590
00:24:38,120 --> 00:24:39,520
What's going on?
591
00:24:39,520 --> 00:24:41,320
You two haven't shacked up
again, have you?
592
00:24:41,320 --> 00:24:43,080
No... Only once!
593
00:24:44,200 --> 00:24:45,720
I was at a low ebb.
594
00:24:45,720 --> 00:24:47,120
'Sake, Mum!
595
00:24:47,120 --> 00:24:49,720
We agreed not to talk
about that.
596
00:24:49,720 --> 00:24:54,200
No, Yvonne's here because we
want to talk about you leaving.
597
00:24:54,200 --> 00:24:55,720
We think you're making a mistake.
598
00:24:55,720 --> 00:24:57,800
Oh, do we?
599
00:24:57,800 --> 00:24:59,560
IN WELSH
600
00:25:04,080 --> 00:25:06,200
You were supposed to
back me up here.
601
00:25:06,200 --> 00:25:07,320
I did.
602
00:25:07,320 --> 00:25:09,840
Mum, can you can you
put the kettle on, please?
603
00:25:13,080 --> 00:25:15,640
I can't believe you'd do that,
roping my mum in.
604
00:25:15,640 --> 00:25:18,200
I don't want you doing anything
you might regret.
605
00:25:18,200 --> 00:25:20,040
Look at everything
you've built.
606
00:25:20,040 --> 00:25:21,560
Your career, your flat.
607
00:25:21,560 --> 00:25:24,200
You said my flat was rubbish.
Yes, but I don't want to
608
00:25:24,200 --> 00:25:26,560
see you throwing it all away
for some childish fantasy.
609
00:25:26,560 --> 00:25:29,160
Telling yourself that the surfboard
and some clapped-out van
610
00:25:29,160 --> 00:25:32,560
will make up for decades
of fatherly neglect.
611
00:25:32,560 --> 00:25:34,800
Well, maybe I'm being childish.
612
00:25:34,800 --> 00:25:36,120
So what?
613
00:25:37,440 --> 00:25:39,320
I never got the chance to be
a child with my dad.
614
00:25:39,320 --> 00:25:41,080
I never thought I would.
615
00:25:41,080 --> 00:25:44,520
Unlike you, my dad
is actually here for me.
616
00:25:44,520 --> 00:25:47,640
Why can't you just accept that
instead of being jealous?
617
00:25:47,640 --> 00:25:49,080
Jealous?
618
00:25:50,360 --> 00:25:53,080
I just don't like seeing you
trying to be someone else.
619
00:25:54,320 --> 00:25:55,920
I want you to be you, Janie.
620
00:25:57,680 --> 00:25:59,440
He wants you to be him.
621
00:26:01,240 --> 00:26:03,520
Well, maybe that's better
than nothing.
622
00:26:08,080 --> 00:26:10,280
HE GROANS
623
00:26:15,000 --> 00:26:16,520
I tried.
624
00:26:17,560 --> 00:26:19,280
You look at a low ebb.
625
00:26:24,480 --> 00:26:25,880
No, we shouldn't.
626
00:26:27,400 --> 00:26:29,880
No. You're right.
I'd better check she's OK.
627
00:26:37,120 --> 00:26:41,200
Hello, Josh.
Are you a fan of Caesar?
628
00:26:41,200 --> 00:26:42,920
What's Caesar?
629
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
Ah, yeah. No, I suppose you're
a bit young, aren't you? Um...
630
00:26:46,960 --> 00:26:50,800
Think Luther, but in 1950s York.
631
00:26:50,800 --> 00:26:52,400
What's Luther?
632
00:26:52,400 --> 00:26:54,400
Never mind, Josh. Never mind.
633
00:26:54,400 --> 00:26:56,480
Hello, Josh bach. OK?
634
00:26:57,800 --> 00:26:59,280
He's a nice boy.
635
00:26:59,280 --> 00:27:02,240
Yeah. He's got a temper on
him, mind.
636
00:27:02,240 --> 00:27:03,280
No?
637
00:27:03,280 --> 00:27:06,360
The other day, Rachel
called him into her office
638
00:27:06,360 --> 00:27:09,200
and told him
that his season was over.
639
00:27:09,200 --> 00:27:11,280
He'd had an injury, see?
640
00:27:11,280 --> 00:27:14,600
And Josh bach, well, he was
stamping and he stormed out.
641
00:27:14,600 --> 00:27:15,920
Hmm...
642
00:27:15,920 --> 00:27:17,400
What you doing there now?
643
00:27:17,400 --> 00:27:18,840
I can't make this thing work.
644
00:27:18,840 --> 00:27:20,560
SIGHS
645
00:27:20,560 --> 00:27:23,600
Oh, didn't quite mean
to do that.
646
00:27:23,600 --> 00:27:24,840
Ah...
647
00:27:24,840 --> 00:27:28,720
I take it that that's Dennis.
Yes, that's him.
648
00:27:30,880 --> 00:27:35,360
Why is there a jar of
Nescafe in the background?
649
00:27:35,360 --> 00:27:38,440
He always used to take
his Nescafe on his holidays.
650
00:27:38,440 --> 00:27:40,480
And that's us in Sorrento.
651
00:27:40,480 --> 00:27:43,520
Instant coffee to Italy?
Good God.
652
00:27:43,520 --> 00:27:44,640
Oh...
653
00:27:44,640 --> 00:27:47,360
Oh!
Oh, that's us in Thailand.
654
00:27:47,360 --> 00:27:48,960
Aw. And that's where he...
655
00:27:51,680 --> 00:27:54,160
How did it happen, Sue?
656
00:27:54,160 --> 00:27:56,080
Scuba diving.
657
00:27:57,440 --> 00:27:59,960
I don't really want
to talk about it.
658
00:27:59,960 --> 00:28:01,120
Hmm.
659
00:28:03,360 --> 00:28:06,400
Cause of death
blunt-force trauma to the head.
660
00:28:06,400 --> 00:28:08,520
Murder weapon?
Definitely the trophy.
661
00:28:08,520 --> 00:28:10,120
Waiting on possible DNA.
662
00:28:10,120 --> 00:28:11,520
One thing, though.
663
00:28:11,520 --> 00:28:13,640
The victim had
a couple of liquid stains
664
00:28:13,640 --> 00:28:15,720
on her top.
Sent it off for testing,
665
00:28:15,720 --> 00:28:17,160
and it came back as ethanol
and caffeine,
666
00:28:17,160 --> 00:28:18,720
likely from the rum and Coke,
667
00:28:18,720 --> 00:28:20,520
but also sodium fluoroacetate.
668
00:28:20,520 --> 00:28:22,840
I love it when you sound like
a toothpaste advert.
669
00:28:22,840 --> 00:28:25,080
What's that?
Found in rat poison.
670
00:28:25,080 --> 00:28:26,280
Someone laced her drink.
671
00:28:26,280 --> 00:28:28,520
None in her blood sample,
though,
672
00:28:28,520 --> 00:28:30,560
so she was killed
before she could drink it.
673
00:28:30,560 --> 00:28:33,600
Oh, now, before you go... Hmm?
674
00:28:33,600 --> 00:28:35,240
I got you a little something.
675
00:28:37,080 --> 00:28:39,640
Leaving present. Said
you always wanted one, so...
676
00:28:39,640 --> 00:28:41,840
Aw... "Janie Mallowan.
677
00:28:41,840 --> 00:28:44,760
"Cup of the Year"?
It's supposed to say Cop.
678
00:28:44,760 --> 00:28:46,000
Friggin' autocorrect.
679
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Oh, mate! Ah, now...
680
00:28:48,000 --> 00:28:49,560
Let it happen. All right.
681
00:28:49,560 --> 00:28:50,720
Aww...
682
00:28:50,720 --> 00:28:53,280
I didn't even nick anything.
Oh, of course not. Yeah.
683
00:28:53,280 --> 00:28:55,160
I usually carry eight watches
around myself
684
00:28:55,160 --> 00:28:57,080
in case the other seven
stop working.
685
00:28:57,080 --> 00:28:59,160
Hopefully Forensics
will turn up something
686
00:28:59,160 --> 00:29:01,720
on the weapon. The husband's
now got a pretty big motive.
687
00:29:01,720 --> 00:29:03,200
Still no laptop.
Yeah, well,
688
00:29:03,200 --> 00:29:05,160
come back to me when
you've got something concrete.
689
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
Makes me wonder
if you're just phoning it in,
690
00:29:06,680 --> 00:29:08,680
because you know you're
not going to be here next week.
691
00:29:08,680 --> 00:29:09,840
Sir!
692
00:29:09,840 --> 00:29:12,360
Right, eight watches,
693
00:29:12,360 --> 00:29:16,520
two wallets and one laptop with
a Cwm Gwynfael RFC sticker.
694
00:29:16,520 --> 00:29:18,000
Let me see that laptop.
695
00:29:21,640 --> 00:29:23,200
This is Rachel's laptop.
696
00:29:23,200 --> 00:29:24,840
Where did you steal this?
697
00:29:24,840 --> 00:29:28,640
That one's not nicked. But the
rest is like, off the record.
698
00:29:28,640 --> 00:29:31,040
But I found the laptop
in the bins
699
00:29:31,040 --> 00:29:33,200
at the back
of Daniels butcher's.
700
00:29:33,200 --> 00:29:35,160
How's that for concrete, sir?
701
00:29:36,440 --> 00:29:38,280
Terry, did you mean
to kill her?
702
00:29:38,280 --> 00:29:39,400
I didn't kill her!
703
00:29:39,400 --> 00:29:40,960
Then what happened?
704
00:29:40,960 --> 00:29:43,360
I just wanted to look
at her laptop.
705
00:29:43,360 --> 00:29:45,280
There was a video on it
for the memorial.
706
00:29:45,280 --> 00:29:46,960
The District Cup final. I...
707
00:29:48,800 --> 00:29:50,600
I wanted to watch my try.
708
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
That's where I know you from!
709
00:29:52,600 --> 00:29:54,360
My old man
still talks about that try.
710
00:29:54,360 --> 00:29:56,840
Yeah, well, on the morning
of the memorial, right,
711
00:29:56,840 --> 00:30:00,520
well, I-I watched it. I'd
never seen it before. And...
712
00:30:03,120 --> 00:30:04,800
..it was just a try.
713
00:30:06,040 --> 00:30:07,360
Nothing spectacular.
714
00:30:07,360 --> 00:30:10,040
But I'd talked it up to people
for so long,
715
00:30:10,040 --> 00:30:13,040
well, I couldn't let them
see it, so I took the laptop.
716
00:30:13,040 --> 00:30:15,640
I was going to put it back
after the service,
717
00:30:15,640 --> 00:30:17,800
but when they found
Rachel dead, well, I...
718
00:30:19,640 --> 00:30:21,120
I just panicked.
719
00:30:21,120 --> 00:30:23,280
How did you take the laptop
without anybody seeing?
720
00:30:23,280 --> 00:30:26,400
Ah, now, see. Now, right,
that was impressive.
721
00:30:26,400 --> 00:30:29,320
Right? I got it tucked under
my arm, then quick as a flash,
722
00:30:29,320 --> 00:30:30,560
I'm out the back of the door,
723
00:30:30,560 --> 00:30:33,120
but I've still got to get to
my car, and there's this bloke,
724
00:30:33,120 --> 00:30:35,720
and he wants to say
hello to me, like, you know?
725
00:30:35,720 --> 00:30:38,760
So I give him the eyes,
drop my shoulder,
726
00:30:38,760 --> 00:30:42,240
change of pace, bosh, passed
him like a rat up a drainpipe.
727
00:30:42,240 --> 00:30:44,600
When it gets to my ability,
right, see...
728
00:30:50,880 --> 00:30:52,440
Thank you for coming.
729
00:30:52,440 --> 00:30:55,000
What are you going to
surprise me with this time?
730
00:30:55,000 --> 00:30:56,360
My nan? No.
731
00:30:57,360 --> 00:31:00,520
I may have slightly
overstepped the mark.
732
00:31:01,760 --> 00:31:02,960
Well, you're a grown woman.
733
00:31:02,960 --> 00:31:05,040
You should be free to go
wherever you like.
734
00:31:05,040 --> 00:31:06,440
I'm sorry.
735
00:31:07,600 --> 00:31:09,760
OK. Well, seeing as
I'm free to go where I like,
736
00:31:09,760 --> 00:31:11,080
can I come in and have a biscuit?
737
00:31:11,080 --> 00:31:12,480
Please.
738
00:31:16,880 --> 00:31:18,520
I wish it was Terry,
739
00:31:18,520 --> 00:31:21,080
then I could get this
wrapped up by tonight,
740
00:31:21,080 --> 00:31:22,840
but I don't know.
741
00:31:24,120 --> 00:31:26,560
Are you still going tonight? Mm.
742
00:31:26,560 --> 00:31:29,040
You're not going
before my show, are you?
743
00:31:29,040 --> 00:31:31,080
Are these your props?
744
00:31:31,080 --> 00:31:34,160
Oh, my God!
Is that Caesar's badge?
745
00:31:34,160 --> 00:31:36,960
Yes. I'm just sorting out
some relevant props
746
00:31:36,960 --> 00:31:40,760
for the show,
and updating my inventory.
747
00:31:41,840 --> 00:31:43,840
I made my own version of this.
748
00:31:43,840 --> 00:31:46,240
Used to use it to arrest Mum.
749
00:31:47,440 --> 00:31:48,840
God, I was uncool.
750
00:31:48,840 --> 00:31:51,080
Right, now we can't discount Josh.
751
00:31:52,560 --> 00:31:55,560
Rachel tried to end his season
because of his injury.
752
00:31:55,560 --> 00:31:57,760
It's hardly a reason
to kill someone.
753
00:31:57,760 --> 00:31:59,640
You dig up anything else
at the club?
754
00:31:59,640 --> 00:32:02,360
Well, Sue's done something
worse than murder.
755
00:32:02,360 --> 00:32:04,400
She took instant coffee
to Italy.
756
00:32:04,400 --> 00:32:06,040
The home of the espresso.
757
00:32:06,040 --> 00:32:07,280
Snob.
758
00:32:07,280 --> 00:32:10,400
No, but there is something off
about Sue.
759
00:32:10,400 --> 00:32:14,400
Her husband dies,
yet she barely mentions him.
760
00:32:14,400 --> 00:32:16,480
Now that doesn't scan.
761
00:32:16,480 --> 00:32:18,120
Ah! Excuse me?
762
00:32:18,120 --> 00:32:20,560
That's Caesar's cherished
fountain pen.
763
00:32:20,560 --> 00:32:22,080
It's not Caesar's.
764
00:32:22,080 --> 00:32:25,080
It's from the Christmas
special, A Dusting Of Death.
765
00:32:25,080 --> 00:32:27,080
They just look the same. Is it?
766
00:32:30,640 --> 00:32:32,160
That's it.
767
00:32:32,160 --> 00:32:33,600
The pen.
768
00:32:34,960 --> 00:32:36,920
They look the same.
769
00:32:36,920 --> 00:32:39,560
I think we need to put on a show.
770
00:32:46,360 --> 00:32:49,480
Ladies and gentlemen,
771
00:32:49,480 --> 00:32:52,480
you are about to witness
a rare event.
772
00:32:52,480 --> 00:32:55,720
For the first time
in my decorated career,
773
00:32:55,720 --> 00:33:00,360
I, Charles Caesar,
require assistance.
774
00:33:00,360 --> 00:33:05,720
Mid Wales Police Detective
Inspector Janie Mallowan.
775
00:33:05,720 --> 00:33:07,600
APPLAUSE
776
00:33:08,800 --> 00:33:11,200
CLIPPED TONE: Good evening,
everybody!
777
00:33:11,200 --> 00:33:13,840
NORMAL VOICE: Sorry, I don't
know why I said it like that.
778
00:33:13,840 --> 00:33:16,720
Hello, everyone.
779
00:33:16,720 --> 00:33:18,960
Hello, Caesar.
780
00:33:20,600 --> 00:33:22,400
Sorry. Miss Mallowan and I
781
00:33:22,400 --> 00:33:25,840
have pooled our not
insignificant mental faculties
782
00:33:25,840 --> 00:33:30,680
to bring to justice the killer
of Mrs Rachel Jenkins.
783
00:33:30,680 --> 00:33:34,480
Rachel wasn't good
at keeping secrets.
784
00:33:34,480 --> 00:33:37,880
And she'd discovered
a sizeable one,
785
00:33:37,880 --> 00:33:40,440
hadn't she...Sue?
786
00:33:42,160 --> 00:33:44,360
What business is it of yours?
787
00:33:44,360 --> 00:33:45,840
Good question, Sue.
788
00:33:47,200 --> 00:33:48,320
House lights, please.
789
00:33:48,320 --> 00:33:50,280
AUDIENCE MURMURS
790
00:33:50,280 --> 00:33:51,520
Ladies and gentlemen,
791
00:33:51,520 --> 00:33:53,600
I'm afraid I have been
misleading you.
792
00:33:53,600 --> 00:33:56,280
I've been helping the police
793
00:33:56,280 --> 00:34:00,560
in an official capacity
to uncover a myriad of secrets
794
00:34:00,560 --> 00:34:02,000
in this club.
795
00:34:02,000 --> 00:34:04,240
Strange goings-on.
796
00:34:04,240 --> 00:34:06,240
Missing loo rolls,
797
00:34:06,240 --> 00:34:08,600
phantom rodents.
798
00:34:08,600 --> 00:34:11,280
The door that didn't squeak.
799
00:34:11,280 --> 00:34:14,400
Someone oiled the door
during the night.
800
00:34:14,400 --> 00:34:18,000
Someone who has been
living in the cellar.
801
00:34:18,000 --> 00:34:19,800
Chaudhry!
802
00:34:22,800 --> 00:34:26,120
Ladies and gentlemen,
Dennis Dyer.
803
00:34:26,120 --> 00:34:27,520
GASPS
804
00:34:29,080 --> 00:34:31,680
You stupid man.
805
00:34:31,680 --> 00:34:33,680
The number of times I told you
806
00:34:33,680 --> 00:34:35,920
to oil that thing
when you were alive,
807
00:34:35,920 --> 00:34:38,840
and now you go and do it
when you're meant to be dead.
808
00:34:38,840 --> 00:34:40,880
But I was bored down there.
809
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
I'd done all my sudokus.
810
00:34:42,680 --> 00:34:45,160
The pair of you
faked Dennis's death
811
00:34:45,160 --> 00:34:47,600
for the life insurance money.
812
00:34:47,600 --> 00:34:50,920
It was the mysterious
broken CCTV that gave you away.
813
00:34:50,920 --> 00:34:54,080
That and your holiday photos.
814
00:34:58,280 --> 00:35:00,600
No, not that. No, no.
815
00:35:00,600 --> 00:35:02,800
Yes!
HE LAUGHS
816
00:35:02,800 --> 00:35:06,080
It was the instant coffee
that struck me.
817
00:35:06,080 --> 00:35:09,000
Not just as an act
of extreme philistinism,
818
00:35:09,000 --> 00:35:12,680
but because it was
so out of character.
819
00:35:12,680 --> 00:35:15,840
Someone who takes
instant coffee on holiday
820
00:35:15,840 --> 00:35:17,320
to the Mediterranean
821
00:35:17,320 --> 00:35:20,720
doesn't do something
as intrepid as scuba diving.
822
00:35:20,720 --> 00:35:24,880
But your plan of deception
worked until...
823
00:35:24,880 --> 00:35:27,960
Rachel went down
to change a barrel,
824
00:35:27,960 --> 00:35:30,640
and she saw you.
SCREAMS
825
00:35:31,960 --> 00:35:33,840
I pretended to be a ghost,
826
00:35:33,840 --> 00:35:35,640
but she saw
straight through it.
827
00:35:35,640 --> 00:35:37,880
You both knew that she wouldn't
keep the secret for long.
828
00:35:37,880 --> 00:35:40,880
So you decided to kill her.
829
00:35:40,880 --> 00:35:42,640
And you nearly did.
830
00:35:42,640 --> 00:35:46,480
But Rachel didn't drink
the poisoned rum.
831
00:35:46,480 --> 00:35:48,240
That's why you lost it
832
00:35:48,240 --> 00:35:51,080
when Terry suggested someone
drink the top shelf,
833
00:35:51,080 --> 00:35:53,800
because you had already
laced the bottle
834
00:35:53,800 --> 00:35:57,800
only Rachel drank from
with rat poison.
835
00:35:57,800 --> 00:35:59,760
What a load of rubbish.
836
00:35:59,760 --> 00:36:03,760
And, as you say,
she didn't drink it.
837
00:36:03,760 --> 00:36:05,480
I wouldn't be so smug about that.
838
00:36:05,480 --> 00:36:07,560
You're both still
going down for it.
839
00:36:07,560 --> 00:36:09,720
So why was Rachel killed, then?
840
00:36:09,720 --> 00:36:14,320
It all centred on a phone call
from the accountant.
841
00:36:14,320 --> 00:36:17,120
I already explained about that.
She was fine with the loan!
842
00:36:17,120 --> 00:36:19,680
It wasn't what was said
on the phone call.
843
00:36:19,680 --> 00:36:22,480
Rachel went to get
a pen from her handbag,
844
00:36:22,480 --> 00:36:25,400
only she picked up the wrong one
845
00:36:25,400 --> 00:36:30,880
and opened up a bag that looked
just like a woman's handbag.
846
00:36:32,640 --> 00:36:35,240
It looks nothing like a handbag.
It's dead masculine.
847
00:36:35,240 --> 00:36:37,400
It does look a bit feminine,
to be fair.
848
00:36:37,400 --> 00:36:39,600
She didn't find a pen,
849
00:36:39,600 --> 00:36:43,600
but she did find
your secret stash, Josh.
850
00:36:45,040 --> 00:36:46,640
Steroids.
851
00:36:46,640 --> 00:36:49,600
The pressure from your father
to bulk up
852
00:36:49,600 --> 00:36:52,040
after coming back from injury.
853
00:36:53,480 --> 00:36:55,320
Your career at a crossroads.
854
00:36:55,320 --> 00:36:59,120
You leaned on illegal help.
855
00:36:59,120 --> 00:37:02,520
It wasn't Sue
Abi heard Rachel shouting at.
856
00:37:02,520 --> 00:37:04,600
"This club has to be clean."
857
00:37:05,680 --> 00:37:07,480
It was you.
858
00:37:07,480 --> 00:37:09,720
She was going to report you.
859
00:37:09,720 --> 00:37:13,160
Not just your season over.
Your career.
860
00:37:13,160 --> 00:37:14,920
Everything.
861
00:37:16,480 --> 00:37:18,880
This...this is rubbish.
862
00:37:18,880 --> 00:37:20,720
Josh wouldn't dope!
863
00:37:20,720 --> 00:37:22,320
And he's not a killer!
864
00:37:22,320 --> 00:37:25,000
Things came to a head
the day of the memorial.
865
00:37:25,000 --> 00:37:28,040
You saw the woman that
was going to ruin everything
866
00:37:28,040 --> 00:37:29,240
on her own.
867
00:37:30,280 --> 00:37:32,520
You saw your chance to end it.
868
00:37:40,640 --> 00:37:42,720
I didn't want to let you down,
Dad.
869
00:37:45,880 --> 00:37:47,880
I did it! It was me. No, Dad...
870
00:37:47,880 --> 00:37:49,200
No... Stop.
871
00:37:49,200 --> 00:37:50,880
It...it was me. OK?
872
00:37:50,880 --> 00:37:52,960
The results came back
from the lab an hour ago.
873
00:37:52,960 --> 00:37:55,400
His DNA is on the weapon.
874
00:37:55,400 --> 00:37:57,080
Yeah, but that's mine.
875
00:37:57,080 --> 00:37:59,800
No, no, no. We are blood.
We've got the same DNA.
876
00:37:59,800 --> 00:38:02,080
I killed her, please.
Josh Daniels,
877
00:38:02,080 --> 00:38:04,720
I'm arresting you for
the murder of Rachel Jenkins.
878
00:38:04,720 --> 00:38:06,280
You do not have to say anything,
879
00:38:06,280 --> 00:38:08,480
but it may harm your defence
if you do not mention
880
00:38:08,480 --> 00:38:10,520
when questioned
something that you...
881
00:38:16,400 --> 00:38:18,240
Don't say anything, son, OK?
882
00:38:18,240 --> 00:38:19,480
I...I'll sort it all out.
883
00:38:21,680 --> 00:38:25,640
Just heard on the radio.
Well done, I suppose.
884
00:38:25,640 --> 00:38:28,400
That you off, then?
Yeah, yeah.
885
00:38:28,400 --> 00:38:30,280
Well, at least I'll be
out your hair now, sir.
886
00:38:30,280 --> 00:38:31,920
Look...
887
00:38:33,840 --> 00:38:35,400
I'm sorry, Mallowan.
888
00:38:35,400 --> 00:38:36,920
I've been childish.
889
00:38:36,920 --> 00:38:40,240
Truth is...I'm going to miss you.
890
00:38:40,240 --> 00:38:42,160
Oh... We all are.
891
00:38:42,160 --> 00:38:43,800
Chaudhury's a mess.
892
00:38:43,800 --> 00:38:45,760
It's only for a year, sir.
893
00:38:45,760 --> 00:38:47,960
Right, I... A good cop,
894
00:38:47,960 --> 00:38:49,760
Mallowan, is like a tree.
895
00:38:49,760 --> 00:38:51,280
Your trunk.
896
00:38:51,280 --> 00:38:53,840
That's your nuts and bolts,
procedures, paperwork.
897
00:38:53,840 --> 00:38:56,800
But you also need your branches.
898
00:38:56,800 --> 00:38:59,320
I don't mean branches, as in,
like, police station branches,
899
00:38:59,320 --> 00:39:01,280
I mean...
Sir, you're going to have to
900
00:39:01,280 --> 00:39:03,120
put this in a text.
I've got to go.
901
00:39:03,120 --> 00:39:04,840
Oh, yeah. Yeah.
902
00:39:04,840 --> 00:39:06,000
Ah. Yeah.
903
00:39:13,520 --> 00:39:16,200
Well, I was going to suggest
a celebratory Bourbon
904
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
back at mine, but, um...
905
00:39:18,800 --> 00:39:20,960
I suppose you've got to go.
Yeah.
906
00:39:21,880 --> 00:39:24,200
Well, here's your coat. Oh.
907
00:39:24,200 --> 00:39:25,560
Um...
908
00:39:26,840 --> 00:39:28,800
..I'm not really sure
what to say.
909
00:39:28,800 --> 00:39:31,280
Just want to thank you
for everything.
910
00:39:31,280 --> 00:39:33,080
I'm going to miss you,
John Chapel.
911
00:39:34,600 --> 00:39:36,560
I'm going to miss you, too,
912
00:39:36,560 --> 00:39:38,160
Janie Mallowan.
913
00:39:40,560 --> 00:39:42,360
Yeah. Go on.
914
00:39:42,360 --> 00:39:45,240
I'll send you a postcard. Yeah.
915
00:39:50,600 --> 00:39:52,400
Actually, I'll just call you.
916
00:39:52,400 --> 00:39:54,280
Postcards are a pain
in the arse.
917
00:39:56,920 --> 00:39:59,760
Bye. Bye.
918
00:40:15,040 --> 00:40:17,240
Fish and chips, eh? Mmm.
919
00:40:17,240 --> 00:40:19,160
Just like we used to, yeah?
920
00:40:19,160 --> 00:40:21,200
We did this, like, twice
over the course of ten years,
921
00:40:21,200 --> 00:40:23,120
what with you not being here.
922
00:40:23,120 --> 00:40:25,640
Well, this is the start
of a new chapter.
923
00:40:27,360 --> 00:40:30,520
I was thinking, I could sneak
a few jazz fags into the van
924
00:40:30,520 --> 00:40:32,440
now you're no longer PC Plod.
925
00:40:36,080 --> 00:40:38,000
Had a really good result today.
926
00:40:38,000 --> 00:40:41,240
Got a murder
and insurance fraud wrapped up.
927
00:40:41,240 --> 00:40:43,920
Good. Well done.
Well done, Janie.
928
00:40:47,440 --> 00:40:49,760
You never take an interest
in my work.
929
00:40:49,760 --> 00:40:51,040
Sorry.
930
00:40:52,120 --> 00:40:54,840
I am trying, love. We'll have
all the time in the world
931
00:40:54,840 --> 00:40:56,840
for you to fill me in
when we're away.
932
00:41:01,560 --> 00:41:03,600
I'm not going. What?
933
00:41:03,600 --> 00:41:05,160
To Portugal.
934
00:41:05,160 --> 00:41:07,000
What do you mean?
935
00:41:07,000 --> 00:41:10,360
I want to stay. I love it here.
936
00:41:10,360 --> 00:41:11,800
I love my job.
937
00:41:12,880 --> 00:41:15,840
I know what will happen
if I go to Portugal.
938
00:41:16,840 --> 00:41:18,160
You'll let me down.
939
00:41:18,160 --> 00:41:20,120
Oh, come on! You will.
940
00:41:20,120 --> 00:41:22,960
Because if we're not doing
exactly what you want to do,
941
00:41:22,960 --> 00:41:25,440
you will let me down,
and I don't deserve it.
942
00:41:25,440 --> 00:41:28,040
Well, I didn't think I was
going to win Dad of the Year,
943
00:41:28,040 --> 00:41:29,480
but I didn't realise I was this bad.
944
00:41:29,480 --> 00:41:30,800
Don't sulk.
945
00:41:33,600 --> 00:41:35,440
I love you...
946
00:41:36,480 --> 00:41:38,520
..but I know who I am now.
947
00:41:39,600 --> 00:41:41,520
DI Mallowan.
948
00:41:41,520 --> 00:41:43,040
A damn good detective.
949
00:41:44,360 --> 00:41:46,120
I'm going to be fine.
950
00:41:48,280 --> 00:41:50,880
Be honest. It's because
you hate sand, isn't it?
951
00:41:50,880 --> 00:41:52,560
It's 15% the sand thing, yeah.
952
00:41:52,560 --> 00:41:54,120
THEY LAUGH
953
00:41:56,240 --> 00:41:57,480
CAT MEOWS
954
00:41:57,480 --> 00:41:59,120
It's just me and you now, mate.
955
00:42:00,480 --> 00:42:02,040
There you are.
956
00:42:04,880 --> 00:42:06,800
KNOCK ON DOOR
957
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
You didn't go.
958
00:42:17,280 --> 00:42:19,880
Had reports of
some uneaten Bourbons,
959
00:42:19,880 --> 00:42:21,960
so I thought I should investigate.
960
00:42:26,840 --> 00:42:28,920
Plus, I couldn't leave you
on your own.
961
00:42:28,920 --> 00:42:30,480
It's only been a few hours.
962
00:42:30,480 --> 00:42:32,520
You've already broken out
the grief jazz
963
00:42:32,520 --> 00:42:34,960
and the shepherd's pie for one.
964
00:42:34,960 --> 00:42:36,760
Hmm.
965
00:42:36,760 --> 00:42:38,960
One and a half, actually,
966
00:42:38,960 --> 00:42:40,680
Alan likes the topping.
967
00:42:40,680 --> 00:42:42,400
And champagne!
968
00:42:42,400 --> 00:42:43,880
Glad to be rid of me, are you?
969
00:42:43,880 --> 00:42:45,240
No, no!
970
00:42:45,240 --> 00:42:47,680
No. Actually,
I've been celebrating.
971
00:42:47,680 --> 00:42:50,200
Yeah, I just got off the phone
with my agent
972
00:42:50,200 --> 00:42:52,040
about the Netflix job. Yeah.
973
00:42:53,680 --> 00:42:57,040
I got the part. Oh, my God,
John Chapel, that's amazing!
974
00:42:57,040 --> 00:43:00,440
Yeah, it looks like I'm going to be
in Toronto for a couple of months.
975
00:43:00,440 --> 00:43:01,960
Ah!
976
00:43:03,280 --> 00:43:04,320
That's far.
977
00:43:04,320 --> 00:43:06,400
I know. Yeah.
978
00:43:06,400 --> 00:43:09,000
Well, we'll be all right.
We can FaceTime.
979
00:43:09,000 --> 00:43:11,520
And, um...
I've got some holiday.
980
00:43:11,520 --> 00:43:14,360
I could come visit.
Oh, Canada.
981
00:43:14,360 --> 00:43:16,520
Toronto's in Canada, isn't it?
982
00:43:16,520 --> 00:43:21,800
Famously so. Yeah.
Well, no, I'd like that. Hmm.
983
00:43:21,800 --> 00:43:24,680
If I come, can I be in it?
984
00:43:25,800 --> 00:43:28,040
AUSTRALIAN ACCENT:
Cor blimey, Mr Shakespeare!
985
00:43:28,040 --> 00:43:29,800
It's not an Australian production.
986
00:43:29,800 --> 00:43:31,880
That was a damn good Cockney accent.
987
00:43:31,880 --> 00:43:34,440
No, no, you need to lengthen
your diphthongs.
988
00:43:34,440 --> 00:43:36,760
And the less said about
your glottal stops, the better.
989
00:43:36,760 --> 00:43:37,960
If you're going to insult me,
990
00:43:37,960 --> 00:43:40,160
can you at least pour me
a glass of champagne first?
991
00:43:40,160 --> 00:43:41,480
Talk about a bad host!
992
00:43:41,480 --> 00:43:43,200
CONVERSATION FADES
993
00:43:43,250 --> 00:43:47,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.