All language subtitles for Burning.Betrayal.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
[thunderclap]
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,875
[rain pattering]
3
00:00:15,958 --> 00:00:17,666
[tense music playing]
4
00:00:19,541 --> 00:00:24,583
BURNING BETRAYAL
5
00:00:26,083 --> 00:00:28,791
-[engine revving]
-[action music playing]
6
00:01:05,333 --> 00:01:07,875
[tires screeching]
7
00:01:09,583 --> 00:01:10,791
[music stops]
8
00:01:13,625 --> 00:01:15,625
[tense music playing]
9
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
["No Ponto" by IZA playing]
10
00:01:27,333 --> 00:01:28,750
BASED ON THE NOVEL BY
11
00:02:05,583 --> 00:02:07,333
[music continues]
12
00:02:14,083 --> 00:02:15,250
[moaning]
13
00:02:34,625 --> 00:02:36,416
[music ends]
14
00:02:36,500 --> 00:02:38,250
[rain pattering]
15
00:02:40,083 --> 00:02:42,250
[thunderclap]
16
00:02:44,125 --> 00:02:46,166
BABI AND CAIO ARE GETTING MARRIED
17
00:02:49,916 --> 00:02:51,041
CALLING
18
00:02:52,375 --> 00:02:53,791
[dial tone]
19
00:02:56,916 --> 00:02:58,958
HEY, I MISS YOU
20
00:03:00,041 --> 00:03:02,041
[tense music playing]
21
00:03:08,666 --> 00:03:10,125
-[gasps]
-My love.
22
00:03:10,708 --> 00:03:11,791
Caio, you startled me!
23
00:03:11,875 --> 00:03:15,333
-You trying to give me a heart attack?
-No, I'd never hurt you. Hmm.
24
00:03:15,416 --> 00:03:17,541
-Aren't you supposed to be in Rio?
-I was.
25
00:03:17,625 --> 00:03:19,916
I'm only here for a one-day turnaround.
26
00:03:20,000 --> 00:03:22,500
I have to testify in court
for a client's case.
27
00:03:22,583 --> 00:03:23,791
-What for?
-[Caio] Mmm.
28
00:03:23,875 --> 00:03:25,666
Why, are you being sued by them?
29
00:03:25,750 --> 00:03:28,041
No,
it's a Prosecutor's Office investigation.
30
00:03:28,125 --> 00:03:29,000
Money laundering.
31
00:03:29,833 --> 00:03:31,791
-What does that have to do with you?
-Nothing.
32
00:03:31,875 --> 00:03:33,750
It's normal to call
the business partners in
33
00:03:33,833 --> 00:03:35,750
to testify in this type of case.
34
00:03:35,833 --> 00:03:37,750
-It's standard protocol.
-Huh.
35
00:03:37,833 --> 00:03:41,041
Thiago has the accounting records
and balance sheets, it's cool.
36
00:03:41,666 --> 00:03:42,791
And that guy,
37
00:03:42,875 --> 00:03:46,166
Thiago, your partner,
is the most organized person I know.
38
00:03:46,250 --> 00:03:47,333
Really?
39
00:03:47,916 --> 00:03:49,583
[chuckles] Okay, fine.
40
00:03:50,333 --> 00:03:52,958
He's the second most
organized person that I know.
41
00:03:53,041 --> 00:03:55,416
-[scoffs]
-After you, obviously, my love.
42
00:03:55,500 --> 00:03:56,583
[Babi] That's better.
43
00:03:57,541 --> 00:03:59,750
Mmm. Hold on. Close your eyes.
44
00:04:00,458 --> 00:04:01,541
I got you a surprise.
45
00:04:01,625 --> 00:04:03,500
-Trust me.
-[chuckles] Caio…
46
00:04:05,708 --> 00:04:06,916
Open up.
47
00:04:08,416 --> 00:04:11,000
Wow, they're beautiful, babe! Really.
48
00:04:11,083 --> 00:04:13,333
-[sensual music playing]
-[Caio groans]
49
00:04:14,791 --> 00:04:17,041
-[Babi gasps] All right.
-Put 'em on for me.
50
00:04:17,541 --> 00:04:18,875
Let's see.
51
00:04:21,166 --> 00:04:22,000
Okay?
52
00:04:23,583 --> 00:04:25,583
-How do I look?
-Amazing.
53
00:04:25,666 --> 00:04:27,208
-Amazing.
-[chuckles]
54
00:04:32,208 --> 00:04:34,208
[music continues]
55
00:04:48,416 --> 00:04:50,208
[Babi moans]
56
00:04:51,583 --> 00:04:53,583
[both moaning]
57
00:04:58,875 --> 00:05:00,250
[Caio moans]
58
00:05:03,166 --> 00:05:04,875
I'm gonna come. [moaning]
59
00:05:04,958 --> 00:05:06,875
-Yeah.
-I'm gonna come.
60
00:05:07,666 --> 00:05:08,916
[sighs]
61
00:05:09,000 --> 00:05:11,166
[Caio sighs] Oh, babe.
62
00:05:11,666 --> 00:05:13,375
[Caio panting]
63
00:05:15,541 --> 00:05:16,750
Oh, that was good.
64
00:05:18,958 --> 00:05:19,958
You all right?
65
00:05:21,375 --> 00:05:23,166
You didn't think so? Huh?
66
00:05:23,250 --> 00:05:25,458
-Of course, it's not that.
-What's going on?
67
00:05:26,958 --> 00:05:28,041
[Caio grunts]
68
00:05:28,125 --> 00:05:30,041
I was just thinking about the bike.
69
00:05:31,875 --> 00:05:33,000
[Caio] The motorcycle?
70
00:05:33,916 --> 00:05:36,541
Yeah, someone offered to buy it,
didn't I tell you?
71
00:05:37,875 --> 00:05:40,000
Finally. Yeah, babe. That's good news.
72
00:05:41,166 --> 00:05:44,916
You've got a lot to do for the wedding
and that bike takes up a lot of your time.
73
00:05:45,916 --> 00:05:49,041
How was your week?
Is it too much to do all of the planning?
74
00:05:49,625 --> 00:05:52,458
Well, I still have
some of the decorations to figure out.
75
00:05:53,125 --> 00:05:54,291
But it'll all work out.
76
00:05:54,375 --> 00:05:56,375
-[thunderclap]
-[rain pattering]
77
00:05:58,083 --> 00:06:00,250
I'm loving the life
we're building together.
78
00:06:01,333 --> 00:06:02,250
Same here.
79
00:06:02,916 --> 00:06:03,833
I love you.
80
00:06:03,916 --> 00:06:05,125
[both chuckling]
81
00:06:06,541 --> 00:06:07,750
-Hungry?
-Totally.
82
00:06:07,833 --> 00:06:10,291
-I'll make us some spaghetti.
-Someone's excited.
83
00:06:10,375 --> 00:06:13,166
-Makin' spaghetti.
-[chuckles]
84
00:06:13,250 --> 00:06:14,666
With a nice bottle of wine.
85
00:06:15,750 --> 00:06:16,625
Huh?
86
00:06:17,416 --> 00:06:18,750
[clanging]
87
00:06:18,833 --> 00:06:20,833
[melancholic music playing]
88
00:06:23,125 --> 00:06:26,916
[Babi] Girl, it's not like that.
It wasn't one of those confusing dreams.
89
00:06:27,000 --> 00:06:28,250
When you open the bathroom door
90
00:06:28,333 --> 00:06:31,041
to find you're at the office
in your grandma's house.
91
00:06:31,125 --> 00:06:34,416
-This dream was real, very real.
-[woman] Okay, listen.
92
00:06:34,500 --> 00:06:36,166
"If you have a dream about cheating,
93
00:06:36,250 --> 00:06:38,541
it doesn't mean
you want to cheat on your partner."
94
00:06:38,625 --> 00:06:39,583
[Babi] See?
95
00:06:39,666 --> 00:06:42,333
"It's more likely
that you're betraying yourself
96
00:06:42,416 --> 00:06:46,458
by making certain choices that you know
deep down are going to be wrong for you."
97
00:06:46,541 --> 00:06:49,166
Oh, I don't know, girl.
Let's think about this.
98
00:06:49,833 --> 00:06:51,125
You wanna get married?
99
00:06:51,208 --> 00:06:52,750
It's a huge step for you.
100
00:06:53,333 --> 00:06:55,000
I love Caio. Why wouldn't I want that?
101
00:06:55,083 --> 00:06:57,416
You haven't slept
with many guys other than Caio.
102
00:06:57,500 --> 00:06:59,333
Maybe you have repressed desires.
103
00:07:00,875 --> 00:07:04,250
I'd die of boredom if I had
to sleep with the same guy for eternity.
104
00:07:04,333 --> 00:07:05,500
You and I are different,
105
00:07:05,583 --> 00:07:08,375
I don't know how you can
trust guys from dating apps.
106
00:07:08,458 --> 00:07:10,875
Girl, how's that more dangerous and risky
107
00:07:10,958 --> 00:07:13,166
than sharing your whole life with someone?
108
00:07:13,250 --> 00:07:14,625
-Mm.
-Thank you.
109
00:07:15,291 --> 00:07:17,166
-Another refill, please.
-Hold on.
110
00:07:17,250 --> 00:07:20,750
I wanna download something for you.
It's a really cool app.
111
00:07:20,833 --> 00:07:22,125
[whispering] Oh, thanks.
112
00:07:23,333 --> 00:07:27,041
This way I'll always know where you are,
and if you're safe.
113
00:07:27,125 --> 00:07:29,250
All right.
But if you get to know where I go,
114
00:07:29,333 --> 00:07:31,083
then I wanna know where you go.
115
00:07:31,166 --> 00:07:34,541
Because if one day this app shows me
that you're at a swinger's club,
116
00:07:34,625 --> 00:07:36,708
-I'll know your dreams came true.
-Shh!
117
00:07:36,791 --> 00:07:40,500
Uh, I'll need to let this out,
that's the only way to fix it.
118
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Uh, no. You won't need to.
119
00:07:42,416 --> 00:07:44,458
By the day of the wedding, it'll fit me!
120
00:07:44,541 --> 00:07:45,583
[chuckles]
121
00:07:46,541 --> 00:07:48,291
[soft music playing]
122
00:07:51,291 --> 00:07:53,291
[phone ringing]
123
00:08:01,500 --> 00:08:02,833
Excuse me.
124
00:08:03,416 --> 00:08:05,000
-Coffee?
-[Babi] Heck yeah.
125
00:08:05,625 --> 00:08:08,166
-Thanks.
-[sighs] You need anything?
126
00:08:08,250 --> 00:08:09,083
[Babi] Mm-mm.
127
00:08:09,791 --> 00:08:12,208
No, I'm reviewing the transactions
that Caio made
128
00:08:12,291 --> 00:08:13,791
with that construction company.
129
00:08:14,375 --> 00:08:15,791
I wanna go to the hearing.
130
00:08:15,875 --> 00:08:17,583
You'd be wasting your time.
131
00:08:17,666 --> 00:08:21,083
It's just a preliminary hearing.
I took care of everything already.
132
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
I know,
but I'm his business partner, after all.
133
00:08:24,041 --> 00:08:27,291
-It's my responsibility to go.
-Don't say I didn't warn you.
134
00:08:27,375 --> 00:08:30,375
-It's gonna be really boring.
-That's okay. [chuckles]
135
00:08:30,458 --> 00:08:32,083
-[man chuckles]
-[indistinct chatter]
136
00:08:33,291 --> 00:08:34,875
Oh, look, Thiago.
137
00:08:35,416 --> 00:08:37,416
Uh, it looks like the twin to mine.
138
00:08:37,916 --> 00:08:40,208
It bums me out a little
that I'm selling it.
139
00:08:41,666 --> 00:08:43,083
-Then don't sell it.
-Yeah.
140
00:08:43,166 --> 00:08:46,666
This bike is from my old life.
It won't fit in anymore.
141
00:08:46,750 --> 00:08:48,625
When I have kids down the road.
142
00:08:50,291 --> 00:08:52,416
We're late, Babi. We should go.
143
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
Yep.
144
00:08:54,333 --> 00:08:57,250
ROAD HARPIES MOTORCYLE CLUB
145
00:09:01,791 --> 00:09:03,750
[indistinct chatter]
146
00:09:07,458 --> 00:09:09,708
-[whispering] Where's Caio?
-Guess he's late.
147
00:09:12,708 --> 00:09:15,041
[expectant music playing]
148
00:09:15,125 --> 00:09:17,125
[distorted sounds]
149
00:09:41,833 --> 00:09:44,958
-[dramatic sound effect]
-[sounds normalize]
150
00:09:45,041 --> 00:09:47,041
[indistinct chatter]
151
00:09:51,083 --> 00:09:52,416
[whispering] Hi, I'm here.
152
00:09:56,041 --> 00:09:58,000
-I got stuck in traffic, sorry.
-Okay.
153
00:09:59,333 --> 00:10:00,916
[man] Good morning.
154
00:10:01,500 --> 00:10:04,708
I am Judge Marco Ladeia,
I will be presiding here today.
155
00:10:05,500 --> 00:10:09,125
Thank you for joining us.
Let's now start this preliminary hearing.
156
00:10:09,916 --> 00:10:12,291
Mr. Caio Siqueira, please take the stand.
157
00:10:14,875 --> 00:10:17,708
[Marco]
Will you please describe in detail,
158
00:10:17,791 --> 00:10:20,250
uh, the relationship
of your import company
159
00:10:20,333 --> 00:10:23,083
with the construction company
called Melagold,
160
00:10:23,166 --> 00:10:26,208
who is being accused
of irregular financial operations,
161
00:10:26,791 --> 00:10:28,291
conspiracy to commit fraud,
162
00:10:28,375 --> 00:10:30,958
and money laundering
for a known drug cartel?
163
00:10:32,875 --> 00:10:36,791
Well, um, I started working
with the company in 2009
164
00:10:37,458 --> 00:10:40,250
and since then
we've always worked with transparency.
165
00:10:41,166 --> 00:10:43,791
My accountant brought
all of our accounting records
166
00:10:43,875 --> 00:10:45,541
for Your Honor to review.
167
00:10:47,791 --> 00:10:50,875
And for those reasons,
as Caio's accountant, I guarantee
168
00:10:50,958 --> 00:10:54,791
my client had no connection to,
nor was involved in these alleged charges.
169
00:10:55,708 --> 00:10:57,333
[Marco] That will be all for today.
170
00:10:57,416 --> 00:11:00,791
This hearing is now adjourned
and everyone is dismissed.
171
00:11:05,541 --> 00:11:06,541
[Caio] I told you.
172
00:11:11,750 --> 00:11:12,708
Come on, let's go.
173
00:11:19,958 --> 00:11:22,541
Well, babe,
I gotta run off now to the airport
174
00:11:22,625 --> 00:11:24,708
'cause I still have
a meeting in Rio, okay?
175
00:11:24,791 --> 00:11:26,208
-Now?
-Yeah.
176
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
-I love you. Take care of her.
-Sure thing.
177
00:11:32,375 --> 00:11:34,375
[engine starts]
178
00:11:37,916 --> 00:11:38,916
New car?
179
00:11:39,875 --> 00:11:41,625
[both chuckling]
180
00:11:41,708 --> 00:11:43,083
It's a bit over the top.
181
00:11:43,958 --> 00:11:45,125
-By the way.
-Hm?
182
00:11:45,208 --> 00:11:49,333
-You wanna come to my bachelorette party?
-Isn't that just a women only thing?
183
00:11:49,416 --> 00:11:50,666
-You're my best friend.
-Ah.
184
00:11:50,750 --> 00:11:52,458
-You have privileges.
-[chuckles] I see.
185
00:11:52,541 --> 00:11:55,666
Well, you might have more fun
with just your girlfriends.
186
00:11:56,250 --> 00:11:59,166
-You wanna go somewhere for lunch?
-I can't.
187
00:12:00,000 --> 00:12:01,750
I have to say goodbye to my friend.
188
00:12:02,750 --> 00:12:04,750
[melancholic music playing]
189
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
-Hi. I am.
-Hello. You're Camille?
190
00:12:22,416 --> 00:12:24,583
-[Babi] Take care of her.
-Sure thing.
191
00:12:28,291 --> 00:12:29,958
[engine starts]
192
00:12:33,250 --> 00:12:35,041
[tense music playing]
193
00:12:45,166 --> 00:12:47,166
[rock music playing]
194
00:12:48,333 --> 00:12:51,416
-[women cheering]
-[woman] Yeah! Take it off!
195
00:12:51,500 --> 00:12:54,458
Hello! Take it off! Take it off! Yeah!
196
00:12:56,625 --> 00:12:58,625
[women laughing]
197
00:12:59,250 --> 00:13:00,458
BRIDE
198
00:13:00,541 --> 00:13:02,625
Did you see that? [screams]
199
00:13:08,625 --> 00:13:09,875
[women cheering]
200
00:13:11,250 --> 00:13:13,250
Gorgeous! My God, you are hot!
201
00:13:13,333 --> 00:13:14,541
[laughing] Amazing!
202
00:13:14,625 --> 00:13:16,666
Damn, do you see his abs?
203
00:13:18,041 --> 00:13:21,041
-[music continues]
-Ah! [laughs]
204
00:13:21,125 --> 00:13:23,166
Surprise! [laughing]
205
00:13:23,250 --> 00:13:27,541
Your bachelorette party gift is here!
206
00:13:28,791 --> 00:13:31,916
-Girl, you've gone insane.
-It's paid. Go take him to a room.
207
00:13:32,000 --> 00:13:35,416
-I can't do that, no way!
-Loosen up. Caio will never suspect.
208
00:13:35,500 --> 00:13:36,708
Why not enjoy it?
209
00:13:37,458 --> 00:13:39,166
I won't do it. You paid for it.
210
00:13:39,250 --> 00:13:41,416
-You'll have more fun.
-You're serious?
211
00:13:41,500 --> 00:13:43,875
-Just go before I regret it.
-I'll do it for you!
212
00:13:43,958 --> 00:13:46,083
-Go!
-I'll be quick, promise. Come on.
213
00:13:46,166 --> 00:13:48,708
Come with me, you gorgeous, sexy man!
214
00:13:48,791 --> 00:13:50,416
-Come on!
-[Babi] You go girl!
215
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
[women cheering, laughing]
216
00:13:54,916 --> 00:13:57,458
[gasps, panting]
217
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
[sighs] Oh, my God!
218
00:13:59,541 --> 00:14:02,208
[Babi] It's from you?
All right, let's see, huh.
219
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
[PatrĂcia] Show us.
220
00:14:03,375 --> 00:14:05,833
[women] Ooh! [laughing]
221
00:14:05,916 --> 00:14:08,250
You got me a clit-sucker. [chuckles]
222
00:14:08,333 --> 00:14:11,375
After a couple of years of marriage,
I bet you'll use it more than Caio.
223
00:14:11,458 --> 00:14:13,625
-Well, thanks.
-[women laughing]
224
00:14:13,708 --> 00:14:17,333
-I got everyone's gift, right?
-[PatrĂcia] You have one more. Hold on.
225
00:14:17,416 --> 00:14:19,041
-Ooh, who's is it?
-[woman] Who is it?
226
00:14:19,125 --> 00:14:22,541
"For Babi,
a little surprise from a secret admirer."
227
00:14:22,625 --> 00:14:24,541
[women laughing]
228
00:14:25,125 --> 00:14:28,458
-Open it! Open it!
-[women] Open it! Open it!
229
00:14:28,541 --> 00:14:30,833
Oh, my goodness.
230
00:14:31,916 --> 00:14:33,041
So mysterious.
231
00:14:33,125 --> 00:14:35,125
[upbeat music playing in the background]
232
00:14:38,541 --> 00:14:40,291
[background music distorts]
233
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
Babi?
234
00:14:42,916 --> 00:14:44,833
[distorted sounds]
235
00:14:57,500 --> 00:14:59,708
[indistinct chatter]
236
00:15:07,375 --> 00:15:10,083
-[chattering continues]
-[distorted sounds continues]
237
00:15:12,000 --> 00:15:14,458
-[woman 1] Look.
-[woman 2] It's Caio!
238
00:15:15,125 --> 00:15:17,250
-It's Caio with someone else.
-Babi?
239
00:15:17,333 --> 00:15:19,625
-He's with another girl.
-[chattering continues]
240
00:15:19,708 --> 00:15:21,416
[woman 2] I don't believe it.
241
00:15:22,875 --> 00:15:24,250
-[sounds normalize]
-[knocking]
242
00:15:24,333 --> 00:15:25,958
-[PatrĂcia] Babi?
-[pants]
243
00:15:26,041 --> 00:15:28,291
[PatrĂcia] Open the door, babe.
Come on out.
244
00:15:28,375 --> 00:15:31,083
-[sobbing] No.
-Everyone's gone home.
245
00:15:32,000 --> 00:15:34,333
[Babi sniffles]
I'm never coming out of here.
246
00:15:34,916 --> 00:15:36,500
Please, come on, Babi!
247
00:15:36,583 --> 00:15:37,958
-Paty--
-I'm so glad you're here.
248
00:15:38,041 --> 00:15:40,375
I've tried everything
but she won't come out!
249
00:15:40,458 --> 00:15:42,166
[Babi] I can hear you! [crying]
250
00:15:42,750 --> 00:15:44,208
[sighs] Oh, my God.
251
00:15:45,166 --> 00:15:47,041
Hey Babi. Look, it's Thiago.
252
00:15:47,125 --> 00:15:48,500
Open the door, please.
253
00:15:49,000 --> 00:15:50,666
Why bother, huh? [sobs]
254
00:15:50,750 --> 00:15:53,708
To look everyone in the eye
and tell them the wedding's off?
255
00:15:54,208 --> 00:15:56,916
That the man I love
is a liar and a cheater?
256
00:15:57,000 --> 00:15:59,750
-I'd rather die than come out.
-[Thiago] Come on, Babi.
257
00:15:59,833 --> 00:16:02,666
There's a ton of us who love you
and want to see you happy.
258
00:16:02,750 --> 00:16:06,750
[sobbing]
Why did he do that to me, Thiago?
259
00:16:06,833 --> 00:16:08,541
Honestly, I don't know, Babi.
260
00:16:09,541 --> 00:16:12,541
-But I'm so, so sorry, really.
-[sobbing]
261
00:16:12,625 --> 00:16:16,208
I swear I'll do anything you say.
Ask whatever you want. I'll do it.
262
00:16:16,291 --> 00:16:18,875
[electro music playing in the background]
263
00:16:30,333 --> 00:16:31,791
There's somewhere I wanna go.
264
00:16:32,458 --> 00:16:35,125
[music volume increases, music stops]
265
00:16:37,541 --> 00:16:41,375
Babi, this is a really bad idea.
Why cause yourself even more pain?
266
00:16:41,458 --> 00:16:44,541
Stop being a wimp, Thiago.
It's a damn good idea.
267
00:16:44,625 --> 00:16:46,375
If this is what Babi wants,
we're doing it.
268
00:16:46,458 --> 00:16:49,666
I really need to know who this woman is.
I need to know about her.
269
00:16:50,250 --> 00:16:52,666
What her name is?
How long they've been dating?
270
00:16:52,750 --> 00:16:55,208
-How long has he been cheating?
-[Thiago] All right.
271
00:16:56,291 --> 00:16:57,125
Let's go.
272
00:17:00,875 --> 00:17:04,333
-Good evening, JĂşnior.
-Good evening. What can I help you with?
273
00:17:04,916 --> 00:17:07,458
You remember Babi, right?
She's Caio's fiancé.
274
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
So, we need to go to his office to, uh--
275
00:17:10,083 --> 00:17:12,291
Actually, she needs to go there and, uh,
276
00:17:12,375 --> 00:17:14,583
go get something for him
that she left there.
277
00:17:15,166 --> 00:17:18,000
If you could let us up,
that would be really great.
278
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
[chuckles]
279
00:17:19,416 --> 00:17:23,708
Unfortunately, there's no way I can
let you in without Caio's permission.
280
00:17:23,791 --> 00:17:27,041
-I understand completely, that's what--
-Here's the thing.
281
00:17:27,708 --> 00:17:30,375
Their wedding is right around the corner
and he's traveling.
282
00:17:30,958 --> 00:17:33,458
She wants to leave him a surprise present.
283
00:17:33,541 --> 00:17:36,375
You don't want to ruin
a nice thing like that, huh?
284
00:17:36,458 --> 00:17:38,708
The world needs more romance.
285
00:17:39,291 --> 00:17:40,500
Don't you think?
286
00:17:42,333 --> 00:17:43,166
Why not?
287
00:17:44,625 --> 00:17:45,708
Told you.
288
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
[elevator bell dings]
289
00:17:52,416 --> 00:17:55,416
-This has to be quick.
-It'll be fast. It'll be really quick.
290
00:17:55,500 --> 00:17:58,291
-[JĂşnior] I'm supposed to cover the desk.
-Fuck no.
291
00:17:58,375 --> 00:17:59,208
[chuckles]
292
00:17:59,291 --> 00:18:01,833
Hey, so, hum, come this way with me.
293
00:18:01,916 --> 00:18:04,083
I want to tell you something in private.
294
00:18:06,125 --> 00:18:08,166
-Come one!
-Babi. Babi, wait.
295
00:18:08,250 --> 00:18:10,416
I wanna find out
everything about this woman!
296
00:18:10,500 --> 00:18:13,541
-[Thiago] This is crazy.
-His laptop, it's gotta have something.
297
00:18:13,625 --> 00:18:16,041
Even if you find something,
you're only gonna get hurt.
298
00:18:16,125 --> 00:18:17,291
I don't care!
299
00:18:17,375 --> 00:18:18,916
All right. Password.
300
00:18:19,500 --> 00:18:20,916
[JĂşnior] I can't stay much.
301
00:18:21,000 --> 00:18:22,750
Come here, let me show you something.
302
00:18:22,833 --> 00:18:25,833
-What is it? Show me.
-A sweet little treat!
303
00:18:25,916 --> 00:18:27,958
-Oh yeah! This is how I like it.
-Oh!
304
00:18:28,041 --> 00:18:31,125
-You wanna see this big boy? Huh?
-Oh, yeah. I wanna see.
305
00:18:31,208 --> 00:18:32,958
[Babi] My birthday? No way.
306
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
Idiot. You're an idiot!
307
00:18:35,458 --> 00:18:36,708
[Thiago] We should leave.
308
00:18:37,250 --> 00:18:38,541
Fucking hell!
309
00:18:38,625 --> 00:18:41,458
-I'm busted if anyone hears them.
-I only wanna hear you.
310
00:18:41,541 --> 00:18:43,083
[both moaning]
311
00:18:43,166 --> 00:18:45,250
[gasps] Oh, just keep your eyes here.
312
00:18:46,583 --> 00:18:49,166
[Thiago] I doubt he would leave
anything here. We should go.
313
00:18:50,375 --> 00:18:52,375
[suspenseful music playing]
314
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
[Babi] "To Nicole,
315
00:18:58,416 --> 00:19:00,583
happy two-year anniversary, my love.
316
00:19:00,666 --> 00:19:02,875
Cheers to many more. I love you. Caio."
317
00:19:04,208 --> 00:19:06,208
[melancholic music playing]
318
00:19:13,375 --> 00:19:15,250
[Babi] He's been with her for two years.
319
00:19:18,583 --> 00:19:20,458
I'm sorry. I don't know what to say.
320
00:19:22,666 --> 00:19:24,125
I think we should just leave.
321
00:19:25,041 --> 00:19:26,250
Son of a bitch!
322
00:19:26,333 --> 00:19:28,041
[moaning]
323
00:19:28,125 --> 00:19:29,166
[clanging]
324
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
-I'm close! [moans]
-[Babi] Bastard!
325
00:19:31,125 --> 00:19:33,666
Screw this! He's gonna pay for this shit.
326
00:19:33,750 --> 00:19:36,000
Screw him and fuck all these contracts.
327
00:19:36,083 --> 00:19:38,000
-I should go check.
-Oh yeah! Oh!
328
00:19:38,083 --> 00:19:39,666
It's his bottle of Scotch!
329
00:19:39,750 --> 00:19:42,125
Do you know how much this thing costs?
Fuck it!
330
00:19:42,791 --> 00:19:45,166
And this one.
Always talking about his whiskey.
331
00:19:45,250 --> 00:19:48,291
-Another one. Nice bottle. Fucking dick!
-Babi…
332
00:19:48,375 --> 00:19:52,250
Bastard. The glasses I bought him
when he opened his office. [screams]
333
00:19:52,333 --> 00:19:54,583
-[clanging]
-[moaning]
334
00:19:54,666 --> 00:19:57,125
I'm gonna get fire, I'm serious.
You can text me.
335
00:19:57,208 --> 00:19:59,208
Stay. Don't tell me that's all you've got.
336
00:19:59,291 --> 00:20:00,416
Not even close.
337
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
-Clown! Stupid idiot!
-[Thiago] Babi. Babi.
338
00:20:03,583 --> 00:20:05,083
-Wait, Babi!
-Stop, Thiago!
339
00:20:05,166 --> 00:20:07,583
-Give me your coat. Give me your coat.
-What for?
340
00:20:07,666 --> 00:20:10,125
-Give it to me.
-[PatrĂcia] Let's see it. [gasps]
341
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
You wanna see my big sucker?
342
00:20:11,708 --> 00:20:13,458
Uh-huh.
343
00:20:13,541 --> 00:20:15,083
[gasps]
344
00:20:15,666 --> 00:20:19,208
You can't take his laptop.
We could go to jail, and we'll be fucked!
345
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
Everything's already fucked. Let's go.
346
00:20:22,083 --> 00:20:23,291
[panting]
347
00:20:24,333 --> 00:20:25,500
[Babi grunts]
348
00:20:27,458 --> 00:20:28,458
Come on, Thiago!
349
00:20:28,541 --> 00:20:30,791
-Hey, I really gotta leave.
-No, just wait.
350
00:20:30,875 --> 00:20:33,833
-I need to go. No.
-Wait a sec. Stay. I won't let you leave.
351
00:20:33,916 --> 00:20:34,916
[Thiago] Babi…
352
00:20:35,000 --> 00:20:36,833
[PatrĂcia] The noise came
from somewhere else.
353
00:20:36,916 --> 00:20:38,541
Oh. [chuckles] There they are.
354
00:20:38,625 --> 00:20:40,625
-[exhales] Did everything work?
-[Babi] It did.
355
00:20:40,708 --> 00:20:43,583
My dear fiancé will adore
the gift I left for him.
356
00:20:44,916 --> 00:20:48,083
[whispering] I'll fill you in later.
[normal] Just text me, 'kay?
357
00:20:49,875 --> 00:20:52,375
[all laughing]
358
00:20:52,458 --> 00:20:54,666
You guys, don't judge me, okay?
Just don't.
359
00:20:54,750 --> 00:20:58,125
Oh my God, that was the craziest stunt
I think I've ever done.
360
00:20:58,208 --> 00:21:00,208
[laughing]
361
00:21:00,291 --> 00:21:01,291
[PatrĂcia sighs]
362
00:21:01,375 --> 00:21:04,333
[laughing turns to sobbing]
363
00:21:07,500 --> 00:21:09,291
[inhales sharply, sobbing]
364
00:21:09,375 --> 00:21:12,916
Babi, you sure you don't want
either of us to stay with you tonight?
365
00:21:13,833 --> 00:21:15,708
Yeah, I just wanna be alone, okay?
366
00:21:15,791 --> 00:21:16,875
[sniffles]
367
00:21:16,958 --> 00:21:19,125
All right girl. Take care, yeah?
368
00:21:19,208 --> 00:21:21,833
-Thanks.
-You should get some rest, okay?
369
00:21:22,333 --> 00:21:23,583
[sniffles]
370
00:21:25,041 --> 00:21:27,083
["A Tua Voz" by Gloria Groove playing]
371
00:21:35,125 --> 00:21:36,208
[Babi] Alexa,
372
00:21:37,166 --> 00:21:38,750
why did he cheat on me?
373
00:21:38,833 --> 00:21:41,625
[Alexa] I'm not able
to find an answer to your question.
374
00:21:41,708 --> 00:21:43,791
[music continues]
375
00:21:44,708 --> 00:21:46,583
[sobbing]
376
00:21:52,291 --> 00:21:53,500
[typing]
377
00:21:55,041 --> 00:21:55,958
Shit.
378
00:22:18,958 --> 00:22:20,458
[music continues]
379
00:22:30,875 --> 00:22:32,000
[Alexa chimes]
380
00:22:32,083 --> 00:22:35,583
I'm trying to pretend that I'm okay,
but I'm not, I'm not all right.
381
00:22:35,666 --> 00:22:37,500
-[Babi sniffles]
-[Alexa chimes]
382
00:22:37,583 --> 00:22:40,000
But I will be. [sniffles] I will be okay.
383
00:22:44,583 --> 00:22:46,750
[music ends]
384
00:22:46,833 --> 00:22:48,000
[birds chirping]
385
00:22:48,083 --> 00:22:50,125
-[knocking]
-[PatrĂcia] Babi?
386
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
-[snoring]
-[PatrĂcia] Babi?
387
00:22:53,250 --> 00:22:54,083
[banging]
388
00:22:54,166 --> 00:22:55,708
-Babi! Come on!
[groans]
389
00:22:55,791 --> 00:22:58,125
-Open this or I'll break it down!
-Calm down.
390
00:22:58,208 --> 00:22:59,666
Here, I'm here.
391
00:23:01,750 --> 00:23:04,000
-What's this?
-You need to snap out of this.
392
00:23:04,083 --> 00:23:06,541
I'm not ready to snap out of it just yet.
393
00:23:06,625 --> 00:23:08,958
But you are.
Now wash your face and come out.
394
00:23:09,041 --> 00:23:11,041
[upbeat music playing]
395
00:23:17,291 --> 00:23:19,125
Hey. [chuckles]
396
00:23:20,458 --> 00:23:21,583
How's it going?
397
00:23:21,666 --> 00:23:22,791
[Babi] Ah, man.
398
00:23:23,416 --> 00:23:24,250
No idea.
399
00:23:24,916 --> 00:23:27,250
I don't know what I want, what I like.
400
00:23:27,833 --> 00:23:29,416
It's like an identity crisis.
401
00:23:30,708 --> 00:23:31,666
Suggestion.
402
00:23:32,166 --> 00:23:35,500
What would you never do to your hair
if you were still with Caio?
403
00:23:35,583 --> 00:23:36,541
Hmm?
404
00:23:38,333 --> 00:23:40,333
[dramatic music playing]
405
00:23:47,166 --> 00:23:49,208
[mouthing] Gorgeous!
406
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
I want to cut all our ties with Caio.
I don't want his business here.
407
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Wow.
408
00:24:02,000 --> 00:24:04,125
-First, good morning.
-Good morning.
409
00:24:04,208 --> 00:24:05,458
-Welcome back.
-Thank you.
410
00:24:05,541 --> 00:24:07,416
Today, we're cancelling his contract.
411
00:24:08,250 --> 00:24:09,916
If I were you, I would watch out for him.
412
00:24:10,000 --> 00:24:12,875
A liar like him will do whatever he has to
and might screw you.
413
00:24:12,958 --> 00:24:15,583
[sighs] I understand
how you're feeling, Babi.
414
00:24:16,166 --> 00:24:17,666
You're totally right.
415
00:24:18,833 --> 00:24:21,625
But as your friend, I have to warn you.
416
00:24:22,750 --> 00:24:25,125
You can't let your emotions take control.
417
00:24:25,208 --> 00:24:28,291
His business represents
almost a third of our income.
418
00:24:28,791 --> 00:24:30,666
We can't cut him out this quickly.
419
00:24:30,750 --> 00:24:34,333
-[sighs] You don't wanna be too hasty.
-Yeah, but Thiago,
420
00:24:34,416 --> 00:24:36,791
-I don't want him here, I don't--
-[phone vibrating]
421
00:24:36,875 --> 00:24:39,500
-Wait.
-Take the call. I'll be in my office.
422
00:24:39,583 --> 00:24:41,708
-Okay.
-[phone vibrating]
423
00:24:44,166 --> 00:24:45,916
-Hello?
-[man] Bárbara?
424
00:24:46,000 --> 00:24:48,666
This is JoĂŁo,
Judge Marco Ladeia's assistant.
425
00:24:48,750 --> 00:24:51,708
I left you a few messages,
but wasn't able to reach you.
426
00:24:51,791 --> 00:24:53,458
Your folder is still here.
427
00:24:54,458 --> 00:24:57,416
Um, all right, good,
I'll come pick it up. Thanks.
428
00:25:02,166 --> 00:25:04,166
[typing]
429
00:25:04,791 --> 00:25:05,875
[Babi] Hey there.
430
00:25:05,958 --> 00:25:07,708
I'm here to grab my folder.
431
00:25:08,291 --> 00:25:09,625
You're Bárbara, right?
432
00:25:09,708 --> 00:25:10,916
Yes, sir.
433
00:25:11,000 --> 00:25:11,875
Please.
434
00:25:13,000 --> 00:25:13,833
This way.
435
00:25:14,875 --> 00:25:16,708
-Thanks.
-Of course.
436
00:25:20,416 --> 00:25:22,041
[expectant music playing]
437
00:25:27,375 --> 00:25:29,625
[distorted sounds]
438
00:25:30,500 --> 00:25:32,041
[sounds normalize]
439
00:25:33,916 --> 00:25:35,541
[breathes deeply]
440
00:25:40,166 --> 00:25:42,583
-You're the one who forgot the folder.
-Mm-hmm.
441
00:25:43,625 --> 00:25:45,958
Marco. Nice to meet you.
442
00:25:46,541 --> 00:25:49,083
Bárbara. But you can call me Babi.
443
00:25:50,083 --> 00:25:50,916
Babi.
444
00:25:53,875 --> 00:25:55,208
[JoĂŁo] Uh, excuse me.
445
00:25:55,291 --> 00:25:56,583
Here's your folder.
446
00:25:57,500 --> 00:25:59,125
-Thanks.
-You're welcome.
447
00:26:03,625 --> 00:26:04,708
Mm, I'm gonna go.
448
00:26:05,500 --> 00:26:06,416
Thanks again.
449
00:26:07,166 --> 00:26:08,000
Thank you.
450
00:26:16,458 --> 00:26:18,000
[chuckles]
451
00:26:18,083 --> 00:26:19,041
What's so funny?
452
00:26:20,375 --> 00:26:21,666
[JoĂŁo chuckles]
453
00:26:25,291 --> 00:26:26,833
[indistinct chatter]
454
00:26:34,458 --> 00:26:36,458
[mellow music playing]
455
00:26:40,541 --> 00:26:41,833
[shutter clicking]
456
00:26:41,916 --> 00:26:45,125
"The Road Harpies Motorcycle Club.
457
00:26:45,208 --> 00:26:46,416
Interesting.
458
00:26:46,500 --> 00:26:48,083
[dramatic sound effect]
459
00:26:48,166 --> 00:26:49,083
Babi.
460
00:26:49,750 --> 00:26:51,875
Caio? What are you doing here?
461
00:26:51,958 --> 00:26:54,291
-I need to talk to you.
-Are you following me?
462
00:26:54,375 --> 00:26:56,291
-You're avoiding me.
-Yeah, we have nothing
463
00:26:56,375 --> 00:26:58,458
to say to each other even again.
464
00:26:58,541 --> 00:27:00,666
I'm just asking
for a chance to explain myself.
465
00:27:00,750 --> 00:27:02,375
-Please.
-Explain what, Caio?
466
00:27:02,458 --> 00:27:03,375
What?
467
00:27:03,458 --> 00:27:04,375
I love you.
468
00:27:04,875 --> 00:27:06,083
I'm not with her, okay?
469
00:27:07,833 --> 00:27:11,291
You and I have been together five years.
Can we go somewhere and talk?
470
00:27:11,375 --> 00:27:14,000
-Let's figure this out.
-And in those five years,
471
00:27:14,083 --> 00:27:15,625
two years you were with her.
472
00:27:17,125 --> 00:27:19,708
You're a bastard.
There's nothing you could say.
473
00:27:19,791 --> 00:27:21,250
-Wait, just--
-Don't touch me!
474
00:27:21,333 --> 00:27:22,916
[Marco] Is this guy bothering you?
475
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
We're just discussing a private matter.
476
00:27:30,750 --> 00:27:32,666
[tense music playing]
477
00:27:32,750 --> 00:27:34,041
I want you to leave.
478
00:27:35,416 --> 00:27:36,291
I'll go.
479
00:27:38,500 --> 00:27:40,250
But I won't give up on us.
480
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Are you all right?
481
00:27:51,708 --> 00:27:52,625
[Babi] Yeah.
482
00:27:53,666 --> 00:27:54,708
I'm okay.
483
00:27:56,208 --> 00:27:57,041
Thank you.
484
00:28:05,875 --> 00:28:06,833
Thank you.
485
00:28:10,291 --> 00:28:12,333
Another one, please. [exhales sharply]
486
00:28:13,125 --> 00:28:14,625
-[Marco] Feeling better?
-Sure.
487
00:28:15,791 --> 00:28:17,500
No, I'm pissed.
488
00:28:19,833 --> 00:28:21,166
Who's that guy to you?
489
00:28:21,250 --> 00:28:22,291
Ex-fiancé.
490
00:28:23,166 --> 00:28:24,333
Current stalker.
491
00:28:25,791 --> 00:28:26,750
Always an asshole.
492
00:28:28,375 --> 00:28:32,500
There should be a way to create some kind
of magnetic field around our exes.
493
00:28:32,583 --> 00:28:34,875
Like when an ex appears, then, pow!
494
00:28:34,958 --> 00:28:37,125
They're shocked and sent flying backwards.
495
00:28:40,208 --> 00:28:41,041
Are you married?
496
00:28:42,333 --> 00:28:43,625
Uh, no. I'm…
497
00:28:44,208 --> 00:28:48,375
just like the kind of person who needs
this magnetic field, like you said.
498
00:28:48,458 --> 00:28:49,375
[chuckles]
499
00:28:50,458 --> 00:28:52,583
[tense music playing]
500
00:28:57,000 --> 00:28:58,875
[Babi] Uh, do you know that woman?
501
00:28:59,916 --> 00:29:01,458
Be right back. Just a minute.
502
00:29:01,541 --> 00:29:03,250
Yeah, do what you got to do.
503
00:29:03,916 --> 00:29:05,916
[footsteps receding]
504
00:29:13,500 --> 00:29:15,958
Mm. The check, please.
505
00:29:22,958 --> 00:29:24,750
-Hey, Paty.
-[PatrĂcia] Hey, girl.
506
00:29:24,833 --> 00:29:26,666
Sorry I took so long. I'm on a date,
507
00:29:26,750 --> 00:29:29,666
the guy was in the middle of a sentence,
you know I'm polite.
508
00:29:29,750 --> 00:29:31,000
I didn't want to interrupt.
509
00:29:31,083 --> 00:29:33,958
No, go back to your date, silly.
We can always talk later.
510
00:29:34,041 --> 00:29:36,958
No, no. We can talk now. This guy is dull.
511
00:29:37,041 --> 00:29:39,250
He talks too much
and I just wanna get laid!
512
00:29:39,333 --> 00:29:41,916
He already told me
the name of his ex's turtle!
513
00:29:42,000 --> 00:29:45,083
[chuckles] It's not a big deal.
I just wanted to tell you something.
514
00:29:45,166 --> 00:29:47,500
Remember that really hot judge
from the hearing?
515
00:29:47,583 --> 00:29:48,583
Yeah. You hooked up?
516
00:29:48,666 --> 00:29:51,250
Well, no. [scoffs]
I thought something might happen,
517
00:29:51,333 --> 00:29:53,583
because we went for a drink
by the courthouse,
518
00:29:53,666 --> 00:29:56,583
but then this woman showed up
and she kept staring,
519
00:29:56,666 --> 00:29:58,291
then he got all tense and weird.
520
00:29:58,375 --> 00:29:59,541
So I just left.
521
00:29:59,625 --> 00:30:00,916
Yeah, that's weird.
522
00:30:01,000 --> 00:30:04,416
I know, so I tried to do a search
and found nothing on the guy.
523
00:30:04,500 --> 00:30:07,666
Nothing. Not one photo,
there's no social media, nothing.
524
00:30:07,750 --> 00:30:09,083
He's a ghost.
525
00:30:09,166 --> 00:30:11,791
Hey, girl, sorry, say that again,
I didn't hear you.
526
00:30:11,875 --> 00:30:14,208
Forget it.
I'm almost home. I'll call you later.
527
00:30:14,291 --> 00:30:15,708
-Yep. Later.
-Bye.
528
00:30:19,833 --> 00:30:21,583
-[insects chirping]
-[dog barking]
529
00:30:22,541 --> 00:30:24,041
[tense music playing]
530
00:30:49,708 --> 00:30:51,708
[music intensifies]
531
00:31:07,166 --> 00:31:08,125
[thud]
532
00:31:08,208 --> 00:31:11,291
-[music stops]
-[creaking sound]
533
00:31:11,375 --> 00:31:12,250
[thud]
534
00:31:13,000 --> 00:31:15,833
[dramatic sound effect]
535
00:31:16,958 --> 00:31:18,416
[creaking sound]
536
00:31:21,875 --> 00:31:23,916
[door creaking, thudding]
537
00:31:25,333 --> 00:31:26,250
[sighs]
538
00:31:33,333 --> 00:31:34,958
Thiago, where are you?
539
00:31:35,500 --> 00:31:37,958
Uh, someone broke into my place
and tore it apart.
540
00:31:38,041 --> 00:31:39,291
Can you come over?
541
00:31:41,000 --> 00:31:41,958
[sighs]
542
00:31:42,041 --> 00:31:43,666
[suspenseful music playing]
543
00:31:49,250 --> 00:31:51,583
[Thiago]
Doesn't look like anything's missing here.
544
00:31:51,666 --> 00:31:53,583
Nothing was taken from here either.
545
00:31:55,791 --> 00:31:56,666
[exhales]
546
00:31:58,708 --> 00:32:02,041
-Thanks for coming, for real. [sighs]
-Of course, Babi.
547
00:32:02,125 --> 00:32:03,875
-I was worried.
-I'm all right.
548
00:32:05,125 --> 00:32:09,125
Well, apparently it wasn't a robbery.
It's more like a…
549
00:32:09,208 --> 00:32:10,958
-Yeah.
-…a really big mess.
550
00:32:12,583 --> 00:32:14,583
-You know who I think did it?
-Hm?
551
00:32:14,666 --> 00:32:15,875
It was Caio.
552
00:32:16,750 --> 00:32:18,750
Why would he do this?
553
00:32:19,250 --> 00:32:20,541
No idea, Thiago.
554
00:32:21,166 --> 00:32:23,208
I saw him earlier at the courthouse.
555
00:32:23,291 --> 00:32:25,458
We just argued,
and Marco came to my rescue.
556
00:32:26,125 --> 00:32:29,208
-Marco?
-The judge from the hearing, remember?
557
00:32:29,291 --> 00:32:31,750
I left my folder there
so I went back to grab it.
558
00:32:32,250 --> 00:32:35,000
Okay, but what were you doing
before Caio got there?
559
00:32:36,000 --> 00:32:37,916
-Hey, can't I know about it?
-[chuckles]
560
00:32:38,500 --> 00:32:39,458
You guys dating?
561
00:32:40,458 --> 00:32:41,333
No.
562
00:32:42,291 --> 00:32:43,750
-No, I mean it.
-Hm.
563
00:32:43,833 --> 00:32:46,833
Seriously, we're not together.
There was a spark, we had a drink.
564
00:32:46,916 --> 00:32:48,791
-That's it, not a big deal.
-[sighs]
565
00:32:49,625 --> 00:32:50,750
I don't know, Babi.
566
00:32:51,833 --> 00:32:52,791
Be careful.
567
00:32:53,458 --> 00:32:56,541
I think it's really strange
that this judge is hanging around.
568
00:32:57,500 --> 00:32:59,625
Seriously, you're vulnerable.
569
00:33:00,208 --> 00:33:01,375
I want you to be happy.
570
00:33:01,458 --> 00:33:05,041
I want you to go back to the Babi
571
00:33:05,125 --> 00:33:08,041
who's a ray of sunshine and vibrant,
like you used to be.
572
00:33:08,625 --> 00:33:09,625
I want that too.
573
00:33:10,416 --> 00:33:14,250
But I think I lost that version of me
during those five years with Caio.
574
00:33:14,875 --> 00:33:16,708
I don't really know who I am anyone.
575
00:33:18,625 --> 00:33:19,708
I know who you are.
576
00:33:20,291 --> 00:33:23,416
You're an amazing woman
who's just going through a rough patch.
577
00:33:24,166 --> 00:33:26,541
And know that I'm always here for you.
578
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
I know you are.
579
00:33:30,833 --> 00:33:32,375
But not just as a friend.
580
00:33:34,041 --> 00:33:35,541
I can be more than that, Babi.
581
00:33:38,041 --> 00:33:39,000
I'm also…
582
00:33:54,000 --> 00:33:57,208
Um… It's-- I mean, um…
We really shouldn't.
583
00:33:57,291 --> 00:33:59,875
-I'm sorry.
-I'm sorry too. I'm not doing well.
584
00:34:01,625 --> 00:34:03,291
Well… [clears throat] So…
585
00:34:04,000 --> 00:34:06,708
do you need any more help with this mess?
586
00:34:06,791 --> 00:34:10,500
No. [chuckles] It'll be a good distraction
for me to clean this up tonight.
587
00:34:11,791 --> 00:34:13,708
-See you tomorrow?
-Count on it.
588
00:34:14,416 --> 00:34:15,416
[Thiago chuckles]
589
00:34:15,500 --> 00:34:16,583
[Babi sighs]
590
00:34:17,500 --> 00:34:19,083
-Good night.
-Good night.
591
00:34:20,375 --> 00:34:21,666
Get some rest.
592
00:34:21,750 --> 00:34:23,541
-I will.
-See ya.
593
00:34:28,458 --> 00:34:29,333
[door closes]
594
00:34:30,083 --> 00:34:33,333
Hey, Camille, how's it going?
Uh, it's Babi. Do you remember me?
595
00:34:33,416 --> 00:34:36,916
Actually, something has come up,
and I really need to get my bike back.
596
00:34:37,000 --> 00:34:38,791
["Dona de Mim" by IZA playing]
597
00:35:01,500 --> 00:35:02,916
[music stops]
598
00:35:05,000 --> 00:35:06,791
[indistinct chatter]
599
00:35:07,333 --> 00:35:09,166
[man] Are you the new girl?
600
00:35:09,250 --> 00:35:10,791
That's right. Babi.
601
00:35:11,375 --> 00:35:13,333
-Alexandre.
-Nice to see you.
602
00:35:13,416 --> 00:35:16,041
The guys were excited
to see what you're about.
603
00:35:16,125 --> 00:35:18,625
It's been a while
since we had a girl in the club.
604
00:35:18,708 --> 00:35:21,333
I'm sure it can't be easy
being around all these men.
605
00:35:22,083 --> 00:35:24,791
-What's the hold-up then?
-Still waiting on one guy.
606
00:35:26,625 --> 00:35:27,750
Finally.
607
00:35:28,250 --> 00:35:29,500
All right, let's hit it!
608
00:35:30,791 --> 00:35:33,625
["Dona de Mim" resumes playing]
609
00:35:34,375 --> 00:35:36,958
[engines starting]
610
00:35:39,083 --> 00:35:41,166
[engines revving]
611
00:35:44,541 --> 00:35:46,291
[music continues]
612
00:36:10,875 --> 00:36:12,875
[music ends]
613
00:36:12,958 --> 00:36:14,750
You're lucky I haven't ridden in awhile.
614
00:36:14,833 --> 00:36:18,166
Or I'd already be at the pool in my bikini
waiting for you guys.
615
00:36:19,375 --> 00:36:20,500
Oh, yeah?
616
00:36:22,458 --> 00:36:23,416
[chuckles]
617
00:36:25,083 --> 00:36:27,166
I saw this bike over at the courthouse.
618
00:36:27,791 --> 00:36:29,541
I had no idea it was yours.
619
00:36:30,041 --> 00:36:33,208
If I'd seen your ride, I wouldn't
have figured it belonged to you.
620
00:36:37,000 --> 00:36:38,375
Want a hand?
621
00:36:39,458 --> 00:36:40,333
Thanks.
622
00:36:44,958 --> 00:36:47,041
Well, this is a nice surprise.
623
00:36:49,291 --> 00:36:51,666
["Brinca com a…" by Carol Biazin playing]
624
00:37:17,041 --> 00:37:18,458
What do you like to drink?
625
00:37:19,000 --> 00:37:22,291
Try taking a guess.
What do you think I like to drink?
626
00:37:22,375 --> 00:37:23,541
Ah…
627
00:37:23,625 --> 00:37:25,750
I bet you'd drink something like maybe…
628
00:37:26,458 --> 00:37:27,291
champagne.
629
00:37:28,208 --> 00:37:30,416
-The expensive kind.
-Not a bad guess.
630
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
Open a bottle of champagne please!
Give me your best.
631
00:37:35,333 --> 00:37:36,708
It's my treat, all right?
632
00:37:36,791 --> 00:37:39,666
Consider it a welcome present
for joining our little club.
633
00:37:40,291 --> 00:37:43,583
If I had known I'd get treated this well,
I would've joined sooner.
634
00:37:43,666 --> 00:37:45,958
[chuckles]
Yeah, you get special treatment.
635
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
I wouldn't get a glass of tap water
for these hooligans.
636
00:37:49,500 --> 00:37:50,666
-Thanks.
-You got it.
637
00:37:51,750 --> 00:37:54,416
-Oh, look who decided to join us.
-[Marco] Hi.
638
00:37:55,875 --> 00:37:59,708
I reserved the best spot on the beach
to watch the sunset together.
639
00:38:00,375 --> 00:38:01,291
Wanna come along?
640
00:38:01,916 --> 00:38:02,791
[gasps]
641
00:38:04,125 --> 00:38:04,958
Why not?
642
00:38:06,333 --> 00:38:07,875
This is really good, thanks.
643
00:38:08,416 --> 00:38:09,708
[music continues]
644
00:38:19,750 --> 00:38:21,125
[music ends]
645
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Great spot that you got for us out here.
646
00:38:27,500 --> 00:38:28,875
I love this view.
647
00:38:30,750 --> 00:38:33,500
-I've never brought anyone here.
-Really?
648
00:38:34,166 --> 00:38:36,666
I just got used
to always doing things alone.
649
00:38:38,416 --> 00:38:39,541
Actually, I prefer it.
650
00:38:40,208 --> 00:38:41,166
Except,
651
00:38:42,208 --> 00:38:43,541
with you, it's different.
652
00:38:44,333 --> 00:38:45,208
[chuckles]
653
00:38:46,250 --> 00:38:48,458
Will you think I'm crazy
if I tell you something?
654
00:38:48,541 --> 00:38:49,625
What is it?
655
00:38:49,708 --> 00:38:52,875
I think you were in one of my dreams
before we met each other.
656
00:38:53,375 --> 00:38:54,958
-You serious?
-Yeah, I swear.
657
00:38:55,041 --> 00:38:57,083
-[chuckles]
-What was the dream about?
658
00:38:58,166 --> 00:39:00,583
I don't know if I have the guts
to tell you that.
659
00:39:01,208 --> 00:39:02,291
Try.
660
00:39:03,958 --> 00:39:04,875
[chuckles]
661
00:39:05,791 --> 00:39:06,666
Okay.
662
00:39:07,541 --> 00:39:10,250
We were just, um, riding our motorcycles,
663
00:39:10,333 --> 00:39:12,708
going superfast, and it was raining…
664
00:39:12,791 --> 00:39:13,916
Mm-hmm.
665
00:39:14,000 --> 00:39:16,916
Then you hurt your arm
because you fell off your bike.
666
00:39:17,000 --> 00:39:19,458
And then we went into a dark warehouse.
667
00:39:20,041 --> 00:39:21,750
-And?
-And…
668
00:39:25,000 --> 00:39:26,083
Take a guess.
669
00:39:38,125 --> 00:39:39,208
Is that a good guess?
670
00:39:39,833 --> 00:39:40,666
Uh-huh.
671
00:39:42,375 --> 00:39:44,375
[phone ringing]
672
00:39:47,750 --> 00:39:48,958
You wanna answer that?
673
00:39:49,041 --> 00:39:50,791
[sighs] I'm sorry.
674
00:39:51,875 --> 00:39:52,750
Hello?
675
00:39:53,708 --> 00:39:55,166
What? No.
676
00:39:55,250 --> 00:39:56,208
Meaning?
677
00:39:56,875 --> 00:39:59,000
Unbelievable. Again?
678
00:40:00,208 --> 00:40:02,458
Sorry, this is urgent.
I have to deal with it.
679
00:40:03,041 --> 00:40:04,250
Yeah?
680
00:40:04,333 --> 00:40:06,875
No, I can get there on my bike.
I'll be there soon.
681
00:40:07,750 --> 00:40:08,958
[mouthing]
682
00:40:10,333 --> 00:40:11,208
Okay.
683
00:40:13,375 --> 00:40:15,958
If this shit keeps happening,
I might go ballistic.
684
00:40:20,208 --> 00:40:22,000
[soft music playing]
685
00:40:32,666 --> 00:40:35,583
You mean he just left you there, alone?
This guy's a joker.
686
00:40:35,666 --> 00:40:38,208
Tell me about it.
I really wanted to hook up with him.
687
00:40:38,291 --> 00:40:39,375
I mean, it felt good.
688
00:40:39,458 --> 00:40:41,583
So are you gonna hook up with him later?
689
00:40:41,666 --> 00:40:44,458
No clue. I think he's already gone.
690
00:40:45,000 --> 00:40:47,250
And the way he left was kinda weird, too.
691
00:40:48,041 --> 00:40:50,041
It's the universe
trying to give me a sign.
692
00:40:50,125 --> 00:40:51,125
"Forcing is no good."
693
00:40:51,208 --> 00:40:52,541
Hey, I'm wearing these.
694
00:40:53,125 --> 00:40:53,958
Let me see.
695
00:40:54,583 --> 00:40:56,125
Girl, those panties are horrid.
696
00:40:56,208 --> 00:41:00,083
-Exactly, my dear. These are perfect!
-And why is that?
697
00:41:00,166 --> 00:41:02,541
Uh, I don't really
wanna sleep with this guy.
698
00:41:02,625 --> 00:41:06,875
If I wanna go to his house to fuck around,
I'll remember I'm wearing these panties,
699
00:41:06,958 --> 00:41:07,791
and I won't go.
700
00:41:07,875 --> 00:41:09,833
Why go out with the guy?
701
00:41:09,916 --> 00:41:13,166
I hate staying around here
with nothing to do on the weekend!
702
00:41:13,750 --> 00:41:16,708
That makes sense why you'd need
to wear those panties.
703
00:41:16,791 --> 00:41:19,166
-Hm. Bye, Paty, tchau!
-All right, bye.
704
00:41:19,250 --> 00:41:21,083
[chuckles, sighs]
705
00:41:22,916 --> 00:41:25,208
["Matching Tattoo" by Giulia Be playing]
706
00:41:54,750 --> 00:41:56,125
[music volume decreases]
707
00:41:56,208 --> 00:41:57,291
[Alexandre] Babi?
708
00:41:57,875 --> 00:41:59,708
A few of us are gonna go eat.
709
00:42:00,333 --> 00:42:02,166
And we can get more drinks.
710
00:42:02,250 --> 00:42:03,291
Wanna come with?
711
00:42:03,791 --> 00:42:04,750
[sighs]
712
00:42:04,833 --> 00:42:07,875
Thanks, although,
I'd rather take a walk on the beach.
713
00:42:08,583 --> 00:42:09,916
-Want company?
-[chuckles]
714
00:42:10,000 --> 00:42:11,416
-[chuckles]
-No, thanks.
715
00:42:12,000 --> 00:42:13,666
Gotta shoot my shot. [chuckles]
716
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
[music volume increases]
717
00:42:28,833 --> 00:42:30,500
-[music stops]
-[waves crashing]
718
00:42:30,583 --> 00:42:32,166
[insects chirping]
719
00:42:44,041 --> 00:42:45,750
-[splashing]
-[suspenseful music]
720
00:43:15,250 --> 00:43:18,583
-I'm really sorry about earlier, Babi.
-You don't have to explain.
721
00:43:19,541 --> 00:43:21,958
I did want to hook up with you earlier.
722
00:43:22,458 --> 00:43:23,541
But that's all.
723
00:43:24,041 --> 00:43:27,166
I'm not looking for a boyfriend
or anything that serious.
724
00:43:27,250 --> 00:43:30,333
So please, there's no need
to waste your time with excuses.
725
00:43:31,041 --> 00:43:31,916
I got it.
726
00:43:32,541 --> 00:43:33,458
More or less.
727
00:43:33,958 --> 00:43:35,333
What I'm saying…
728
00:43:36,958 --> 00:43:39,041
is if you're gonna waste your time on me…
729
00:43:41,541 --> 00:43:42,958
then do something different.
730
00:43:43,916 --> 00:43:45,916
["Envolver" by Anitta playing]
731
00:44:34,916 --> 00:44:37,333
[music continues]
732
00:45:27,791 --> 00:45:29,291
[Babi laughing]
733
00:45:30,416 --> 00:45:32,250
-It's a race? Yeah?
-[Babi screams]
734
00:45:44,416 --> 00:45:46,416
[music continues]
735
00:45:57,541 --> 00:45:58,625
[moaning]
736
00:46:06,458 --> 00:46:07,500
[panting]
737
00:46:10,083 --> 00:46:12,166
[both panting, moaning]
738
00:46:22,916 --> 00:46:24,916
[music ends]
739
00:46:42,458 --> 00:46:44,333
[soft music playing]
740
00:47:04,458 --> 00:47:06,041
[sighs]
741
00:47:10,208 --> 00:47:12,833
[Babi] "I had to go.
One day, I'll tell you my story.
742
00:47:12,916 --> 00:47:14,916
Thank you for the best night of my life."
743
00:47:15,583 --> 00:47:17,166
[soft music continues]
744
00:47:20,541 --> 00:47:21,625
[sighs]
745
00:47:22,625 --> 00:47:24,083
[birds chirping]
746
00:47:31,375 --> 00:47:33,791
-Good morning.
-We were all waiting for you.
747
00:47:34,666 --> 00:47:35,708
We can go now.
748
00:47:38,500 --> 00:47:40,333
[Alexandre] Uh, look.
749
00:47:41,208 --> 00:47:44,291
I don't know what's up with you and Marco,
but don't stress.
750
00:47:44,916 --> 00:47:47,583
That guy is strange.
He doesn't talk to any of the guys.
751
00:47:48,583 --> 00:47:51,500
He's kinda mysterious.
You might wanna keep your distance.
752
00:47:52,750 --> 00:47:55,208
[engines starting]
753
00:48:00,208 --> 00:48:02,208
[engines revving]
754
00:48:12,208 --> 00:48:14,208
[melancholic music playing]
755
00:48:16,791 --> 00:48:17,666
[scoffs]
756
00:48:20,416 --> 00:48:22,416
[tense music playing]
757
00:48:33,791 --> 00:48:37,500
STAY AWAY FROM MARCO
758
00:48:37,583 --> 00:48:39,625
-[gasping, breathing shakily]
-[typing]
759
00:48:39,708 --> 00:48:42,583
-[Paty] Wow, Babi. That's super creepy.
-Right?
760
00:48:42,666 --> 00:48:44,416
At least the sex was good though.
761
00:48:44,500 --> 00:48:47,250
-Stop, okay? Quit playing.
-I'm sorry.
762
00:48:47,875 --> 00:48:50,750
-You should file a police report.
-Who do I file it against?
763
00:48:50,833 --> 00:48:52,583
I have no idea who did this.
764
00:48:52,666 --> 00:48:56,458
I mean, it could've been Caio,
for obvious reasons. But--
765
00:48:56,541 --> 00:48:58,125
-Bye. See ya.
-[man] Goodbye.
766
00:48:59,625 --> 00:49:01,458
It might've been his other ex.
767
00:49:01,541 --> 00:49:04,750
It could be that crazy lady
from the bar when I went with Marco.
768
00:49:05,333 --> 00:49:06,250
Maybe it's Thiago.
769
00:49:06,333 --> 00:49:08,000
-Thiago?
-Not so loud.
770
00:49:08,666 --> 00:49:11,416
-But he's your partner. And best friend.
-I know.
771
00:49:11,500 --> 00:49:15,000
You're right, but things were so weird
the last time I talked to him.
772
00:49:15,083 --> 00:49:16,458
-I never told you.
-Hmm.
773
00:49:16,541 --> 00:49:18,833
He came to my house
and confessed how he felt.
774
00:49:19,458 --> 00:49:20,291
And then?
775
00:49:20,375 --> 00:49:23,041
He said he wanted to be
more than friends. Ugh.
776
00:49:23,125 --> 00:49:25,750
And? Tell me right now. What'd he do next?
777
00:49:25,833 --> 00:49:26,875
Then he kissed me.
778
00:49:26,958 --> 00:49:28,750
-Say what? On the mouth?
-Uh-huh.
779
00:49:28,833 --> 00:49:30,625
No, on my cheek. Of course, Paty.
780
00:49:30,708 --> 00:49:33,041
-I am so shocked. Gossip of the year.
-[scoffs]
781
00:49:34,541 --> 00:49:35,583
I'm so confused.
782
00:49:36,166 --> 00:49:37,583
I don't know what to think.
783
00:49:37,666 --> 00:49:40,250
No, wait. I couldn't have been Thiago.
You know why?
784
00:49:40,916 --> 00:49:43,041
The same night
that you were at the resort,
785
00:49:43,125 --> 00:49:47,291
he was with a group of friends,
there's no way he could've followed you.
786
00:49:47,375 --> 00:49:49,916
-How do you know?
-Well, look at this.
787
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
See, he posted this video.
He was nowhere near you.
788
00:49:53,083 --> 00:49:54,791
[Babi] I'm glad you saw this.
789
00:49:54,875 --> 00:49:57,500
[scoffs] See what I'm going through?
I'm going crazy.
790
00:49:57,583 --> 00:50:00,541
-Especially if I suspect my best friend.
-Calm down.
791
00:50:00,625 --> 00:50:02,750
Calm down. Anyone would be confused.
792
00:50:02,833 --> 00:50:04,750
-Thanks so much.
-No, listen up.
793
00:50:04,833 --> 00:50:08,041
Do not let these fools get you upset.
Because you are a goddess.
794
00:50:08,125 --> 00:50:10,958
-Yeah.
-Focus on what you want, on your dreams.
795
00:50:11,041 --> 00:50:12,291
Snap out of it.
796
00:50:12,375 --> 00:50:14,708
-Now, come on. Let's go.
-Yeah, enough of this.
797
00:50:14,791 --> 00:50:16,375
[soft music playing]
798
00:50:22,416 --> 00:50:23,750
[dial tone]
799
00:50:25,958 --> 00:50:27,583
[dial tone]
800
00:50:30,958 --> 00:50:32,041
[beeps]
801
00:50:35,250 --> 00:50:37,250
[phone vibrates]
802
00:50:38,958 --> 00:50:40,583
MISSED CALL
803
00:50:45,916 --> 00:50:47,666
[hip-hop playing]
804
00:51:06,125 --> 00:51:08,458
[Babi] "Expensive whiskeys."
805
00:51:08,541 --> 00:51:12,541
"Good Saints,
a rare collection from 1937."
806
00:51:17,750 --> 00:51:18,708
You're mine!
807
00:51:19,375 --> 00:51:20,791
Got you, sucker.
808
00:51:25,375 --> 00:51:27,625
IMPORT CONTRACT
809
00:51:27,708 --> 00:51:29,708
[tense music playing]
810
00:51:34,666 --> 00:51:36,875
[indistinct chatter]
811
00:51:36,958 --> 00:51:38,416
-Thiago.
-Yeah?
812
00:51:38,500 --> 00:51:39,583
[Babi] Come in here.
813
00:51:42,500 --> 00:51:43,500
Look at this.
814
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Do you know how serious this is, Thiago?
815
00:51:50,083 --> 00:51:52,916
Fake accounts that were never
set up through our company.
816
00:51:53,000 --> 00:51:54,791
-How did you miss this?
-No way.
817
00:51:54,875 --> 00:51:57,166
He's involved
in that construction lawsuit.
818
00:51:57,250 --> 00:51:59,958
-He's been scamming us since the start.
-Son of a bitch.
819
00:52:00,041 --> 00:52:01,416
[Babi] This is serious.
820
00:52:01,500 --> 00:52:04,333
I thought he was going overboard
with his spending.
821
00:52:04,416 --> 00:52:07,208
-I didn't want to worry you about it.
-Now what?
822
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
I don't know, Babi.
823
00:52:09,541 --> 00:52:12,125
I could go over to his office.
I wanna kick his ass.
824
00:52:12,208 --> 00:52:15,125
No, no. Hold on.
Right now we need to use our heads.
825
00:52:15,708 --> 00:52:17,208
-Just keep it cool.
-No way.
826
00:52:17,291 --> 00:52:18,708
-Yeah.
-How, Babi?
827
00:52:19,291 --> 00:52:22,666
This guy's a criminal, a crook.
He's not the Caio you used to know.
828
00:52:23,166 --> 00:52:25,750
-He should be punished for what he did.
-Look at me.
829
00:52:25,833 --> 00:52:28,291
If you give him a beating,
he'll have grounds to sue you,
830
00:52:28,375 --> 00:52:31,083
giving him time to clear himself,
any evidence is gone!
831
00:52:31,875 --> 00:52:33,500
We need to be smarter than him.
832
00:52:34,458 --> 00:52:37,541
We have to keep this laptop
and take it to the Prosecutor.
833
00:52:38,041 --> 00:52:39,791
Or we take it right to the judge!
834
00:52:40,375 --> 00:52:41,708
-Marco?
-Yes.
835
00:52:43,208 --> 00:52:44,875
I think he'd help us with this.
836
00:52:45,500 --> 00:52:48,875
Okay. But I think we should take it
to our lawyers first.
837
00:52:49,833 --> 00:52:53,416
They should weigh in on this.
Who knows, they might have a better idea.
838
00:52:53,500 --> 00:52:55,125
-Okay.
-Babi.
839
00:52:55,875 --> 00:52:58,208
I swear I didn't know anything.
840
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
I refuse
to be an accomplice to this crime.
841
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Yeah, same here.
842
00:53:02,416 --> 00:53:04,666
I got your back on this no matter what.
843
00:53:06,125 --> 00:53:07,208
[Babi] Wait a second.
844
00:53:08,541 --> 00:53:11,083
Excuse me, are you, uh, Bárbara Vieira?
845
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
-I have a delivery for you.
-Thanks.
846
00:53:13,416 --> 00:53:14,500
Bye now.
847
00:53:16,333 --> 00:53:17,458
Who sent those?
848
00:53:18,541 --> 00:53:19,500
Marco.
849
00:53:19,583 --> 00:53:21,125
[scoffs] That figures.
850
00:53:21,791 --> 00:53:23,666
Look, Babi, don't get me wrong.
851
00:53:24,166 --> 00:53:27,125
I think it's really strange
how this judge is harassing you.
852
00:53:27,666 --> 00:53:30,000
-Yikes, Thiago, for real.
-No, not "yikes".
853
00:53:30,750 --> 00:53:32,833
Didn't you tell me to watch out?
854
00:53:33,958 --> 00:53:36,166
There are a lot of bad guys in the world.
855
00:53:38,416 --> 00:53:39,875
-Sorry.
-Tchau.
856
00:53:40,500 --> 00:53:42,208
He's jealous. Ignore him.
857
00:53:42,833 --> 00:53:44,000
[Babi] Read it, Paty.
858
00:53:45,458 --> 00:53:48,166
"I'm sorry for the way
I left the other day.
859
00:53:48,250 --> 00:53:50,250
How about dinner tomorrow at my place?
860
00:53:50,333 --> 00:53:52,708
I'll send you a car at 7pm sharp."
861
00:53:52,791 --> 00:53:54,208
Hmm, that's classy.
862
00:53:54,291 --> 00:53:56,958
I don't think so.
I don't wanna go either, okay?
863
00:53:57,875 --> 00:54:00,750
After all the crap I've been through
with Caio, I can't risk it.
864
00:54:01,458 --> 00:54:05,458
And what if Thiago's right?
If Marco is, uh, a snake after all?
865
00:54:05,541 --> 00:54:07,875
If you keep thinking
that every guy is a liar,
866
00:54:07,958 --> 00:54:10,416
you're never gonna get another date.
You know I'm right.
867
00:54:10,500 --> 00:54:12,958
I don't know
if he deserves a second chance.
868
00:54:13,041 --> 00:54:14,208
You know what I think?
869
00:54:14,791 --> 00:54:17,000
I think some of the best things in life
870
00:54:17,083 --> 00:54:19,500
are miracles disguised as second chances.
871
00:54:20,000 --> 00:54:22,875
I'm not saying this
so you give Marco another chance.
872
00:54:23,500 --> 00:54:24,708
Why not give yourself one?
873
00:54:25,708 --> 00:54:27,666
Poetic. Is that one yours?
874
00:54:27,750 --> 00:54:31,458
No, but it doesn't matter if I read it
off a fortune cookie or in a book.
875
00:54:31,541 --> 00:54:33,000
What matters is the message.
876
00:54:37,750 --> 00:54:41,500
["Just Can't Get Enough of You"
by Jacquelline Halm Hopkins playing]
877
00:55:34,958 --> 00:55:37,666
[music continues]
878
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
[music ends]
879
00:56:02,750 --> 00:56:04,750
[wind whooshing]
880
00:56:06,875 --> 00:56:08,458
[soft music playing]
881
00:56:26,958 --> 00:56:29,125
I was afraid you wouldn't come tonight.
882
00:56:29,708 --> 00:56:31,500
And I was afraid to come over.
883
00:56:32,791 --> 00:56:33,875
I'm glad you're here.
884
00:56:34,375 --> 00:56:35,875
-May I?
-Yes.
885
00:56:44,625 --> 00:56:46,791
[Marco]
I set up a little place for us out here.
886
00:56:55,750 --> 00:56:56,791
Thank you.
887
00:57:05,625 --> 00:57:07,791
-Pour you some wine?
-Please do.
888
00:57:10,375 --> 00:57:13,333
-[Marco] I hope you like rack of lamb.
-Did you make this?
889
00:57:13,416 --> 00:57:14,375
Mm-hmm.
890
00:57:17,291 --> 00:57:19,625
I suspected
that he'd been stealing from his partner.
891
00:57:19,708 --> 00:57:22,083
-And then?
-Then I confronted the guy,
892
00:57:22,166 --> 00:57:25,958
in front of everyone and, of course,
she took his side, and I was let go.
893
00:57:26,041 --> 00:57:27,083
[scoffs]
894
00:57:27,166 --> 00:57:30,208
It took several months
of paying off the janitor to give me
895
00:57:30,291 --> 00:57:32,750
all the guy's trash after his shift ended.
896
00:57:32,833 --> 00:57:37,375
That's how I managed to find the evidence
I needed to put together a written report,
897
00:57:37,458 --> 00:57:40,208
then I sent it to his partner's house
with flowers.
898
00:57:40,291 --> 00:57:42,583
After that, she ended their partnership,
899
00:57:43,875 --> 00:57:47,625
and then offered me a job,
but by that time, I was focused
900
00:57:47,708 --> 00:57:50,250
on trying to become a judge,
but I needed to study,
901
00:57:50,333 --> 00:57:52,458
-so I turned it down.
-Wow.
902
00:57:52,958 --> 00:57:54,625
You were already like that at 19?
903
00:57:55,916 --> 00:57:56,875
Obsessed?
904
00:57:56,958 --> 00:57:58,458
[both chuckling]
905
00:57:59,375 --> 00:58:01,250
I believe in seeking out the truth.
906
00:58:04,416 --> 00:58:06,166
Well, a toast to the truth, hm?
907
00:58:06,250 --> 00:58:07,666
Toast to the truth.
908
00:58:16,166 --> 00:58:19,083
I'd forgotten
that life could be this carefree.
909
00:58:19,166 --> 00:58:20,041
Or enticing.
910
00:58:21,875 --> 00:58:23,750
I had forgotten who I used to be.
911
00:58:26,583 --> 00:58:29,250
-Um, I need to use the bathroom.
-Uh, sure.
912
00:58:30,166 --> 00:58:32,375
It's down the hall,
at the end, on the left.
913
00:58:33,375 --> 00:58:34,250
Thanks.
914
00:58:37,666 --> 00:58:39,666
[soft music playing]
915
00:59:01,791 --> 00:59:03,000
What are you doing here?
916
00:59:03,791 --> 00:59:04,750
Uh…
917
00:59:05,625 --> 00:59:07,458
I think I went to the wrong door.
918
00:59:08,416 --> 00:59:10,125
The bathroom is that way.
919
00:59:10,666 --> 00:59:11,500
Okay.
920
00:59:13,666 --> 00:59:15,125
[footsteps receding]
921
00:59:21,750 --> 00:59:23,750
[suspenseful music playing]
922
00:59:39,875 --> 00:59:42,958
-Your phone's been ringing off the hook.
-Let me see.
923
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Oh, it's my friend Paty.
924
00:59:45,666 --> 00:59:49,416
We have a safety app where we can see
both of our real-time locations.
925
00:59:49,500 --> 00:59:50,791
Let me tell her I'm fine.
926
00:59:51,958 --> 00:59:55,833
Hey, Paty. I forgot to tell you
that I decided to have dinner at Marco's.
927
00:59:56,375 --> 00:59:57,791
He's treating me well.
928
00:59:58,375 --> 01:00:00,750
I just found out his life's a paradox.
929
01:00:01,416 --> 01:00:03,291
He's obsessed with the truth
930
01:00:03,791 --> 01:00:06,041
and mysterious at the same time.
931
01:00:08,666 --> 01:00:10,416
Well, there's no need to worry,
932
01:00:11,125 --> 01:00:13,041
he doesn't seem like he's dangerous.
933
01:00:14,250 --> 01:00:15,375
Call you later.
934
01:00:15,875 --> 01:00:16,708
[thud]
935
01:00:18,125 --> 01:00:20,458
["Free To Be Lost"
by Victoria Kiu playing]
936
01:00:26,583 --> 01:00:28,458
[panting]
937
01:00:29,791 --> 01:00:31,000
[Babi grunts]
938
01:00:49,125 --> 01:00:50,916
[music continues]
939
01:01:17,500 --> 01:01:19,291
[panting]
940
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
[music continues]
941
01:02:15,166 --> 01:02:17,166
[music ends]
942
01:02:23,583 --> 01:02:24,666
[gasps]
943
01:02:24,750 --> 01:02:26,750
[heavy breathing]
944
01:02:34,208 --> 01:02:35,791
[soft music playing]
945
01:02:46,875 --> 01:02:48,875
[Babi gasps]
946
01:02:54,916 --> 01:02:56,041
[Marco pants]
947
01:03:14,833 --> 01:03:16,375
[heavy breathing continues]
948
01:03:20,833 --> 01:03:23,083
[gasps]
949
01:03:35,083 --> 01:03:37,083
[music ends]
950
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
It's so hard for me to trust anyone.
951
01:03:40,500 --> 01:03:42,916
To share my feelings.
952
01:03:46,625 --> 01:03:48,625
I've had to deal with a lot recently.
953
01:03:49,333 --> 01:03:50,666
It's complicated.
954
01:03:52,500 --> 01:03:53,625
It's still a mess.
955
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
Although with you by my side,
956
01:03:58,791 --> 01:04:02,791
I feel like I have a new lease on life
and things can get better again.
957
01:04:06,625 --> 01:04:09,083
You always say
that your life is complicated.
958
01:04:13,208 --> 01:04:16,291
But what is it that's so complicated
that you won't tell me?
959
01:04:17,791 --> 01:04:20,083
-[thud]
-[woman] Get out of my way.
960
01:04:20,166 --> 01:04:23,041
-Don't touch me.
-[man] I'm going to call Mr. Marco.
961
01:04:23,125 --> 01:04:25,958
-[tense music playing]
-[woman] I know he's in there.
962
01:04:26,583 --> 01:04:28,291
-Ms. Paula…
-Keep your hands off me.
963
01:04:28,375 --> 01:04:31,000
I'm going to call Mr. Marco,
but you have to wait downstairs.
964
01:04:31,083 --> 01:04:33,750
Wait downstairs? You're crazy.
This is my house too.
965
01:04:33,833 --> 01:04:36,666
Paula, what are you doing here?
Would you please leave?
966
01:04:37,583 --> 01:04:40,083
So you're the slut
who's seeing my husband?
967
01:04:41,625 --> 01:04:42,458
Husband?
968
01:04:43,125 --> 01:04:45,708
-It's not what you think.
-So you're married?
969
01:04:45,791 --> 01:04:48,416
Yes, yes, yes. We're married, of course.
970
01:04:48,500 --> 01:04:50,625
We're very married. You had no idea?
971
01:04:50,708 --> 01:04:51,875
[scoffs]
972
01:04:51,958 --> 01:04:54,458
Aw, what a sad little face.
973
01:04:55,041 --> 01:04:57,875
So, you believed
his sad little story, huh? [chuckles]
974
01:04:57,958 --> 01:05:01,416
The poor, disillusioned man who's hurt
and needs to be taken care of?
975
01:05:01,500 --> 01:05:04,458
-Shut up, Paula.
-No, don't tell me to shut up.
976
01:05:04,541 --> 01:05:06,041
She should know the truth.
977
01:05:06,125 --> 01:05:08,666
I think she'd wanna know
how much you've hurt me.
978
01:05:08,750 --> 01:05:10,333
How you destroyed my life,
979
01:05:10,416 --> 01:05:12,875
and abandoned me
just when I needed you the most.
980
01:05:12,958 --> 01:05:15,833
She should know
what an evil monster you really are.
981
01:05:17,291 --> 01:05:21,166
I mean, if he did all that to me,
to his own wife,
982
01:05:21,250 --> 01:05:23,500
I can't imagine what he would do to you.
983
01:05:24,333 --> 01:05:25,958
A meaningless hook-up.
984
01:05:26,958 --> 01:05:28,583
-[Marco] Babi…
-Excuse me.
985
01:05:28,666 --> 01:05:30,375
You had no right.
986
01:05:30,458 --> 01:05:32,541
-Go! Go away. Just leave.
-Babi, wait!
987
01:05:33,125 --> 01:05:35,000
-[Marco] Listen to me. I--
-Let me go.
988
01:05:36,250 --> 01:05:38,125
You always seek out the truth, huh?
989
01:05:39,041 --> 01:05:41,833
It's all smoke and mirrors
to hide what a liar you are.
990
01:05:42,541 --> 01:05:44,500
Don't ever talk to me again.
991
01:05:45,000 --> 01:05:46,750
Don't come after me.
992
01:05:47,791 --> 01:05:49,791
[footsteps receding]
993
01:05:51,708 --> 01:05:53,000
[engine revving]
994
01:05:59,666 --> 01:06:01,250
[tense music playing]
995
01:06:19,916 --> 01:06:21,625
[dramatic sound effect]
996
01:06:21,708 --> 01:06:23,708
[tires screeching]
997
01:06:25,125 --> 01:06:26,875
[tires screeching]
998
01:06:31,541 --> 01:06:33,541
[beeping]
999
01:06:40,666 --> 01:06:42,750
[Paty] Hey there, Sleeping Beauty.
1000
01:06:43,250 --> 01:06:45,208
-Hey, girl.
-Want some food?
1001
01:06:45,291 --> 01:06:46,250
[Babi] Uh-uh.
1002
01:06:46,333 --> 01:06:49,041
Come on, have some soup.
1003
01:06:49,666 --> 01:06:51,250
-[knocking]
-Hey guys.
1004
01:06:52,083 --> 01:06:54,291
I'm gonna take your parents to eat, okay?
1005
01:06:54,375 --> 01:06:56,250
-Okay.
-What do you think? Let's go.
1006
01:06:56,333 --> 01:06:57,875
-[mom and dad] Sure.
-Thanks, Paty.
1007
01:06:57,958 --> 01:07:00,791
-[mom] Take care of her.
-You got it. [chuckles]
1008
01:07:04,125 --> 01:07:05,041
[sighs]
1009
01:07:05,125 --> 01:07:06,208
Got you bonbons.
1010
01:07:07,041 --> 01:07:09,333
-Just what I want.
-[both chuckling]
1011
01:07:09,416 --> 01:07:11,541
[beeping continues]
1012
01:07:11,625 --> 01:07:13,250
-[sighs]
-Hi.
1013
01:07:15,583 --> 01:07:16,583
Holy shit.
1014
01:07:17,375 --> 01:07:18,500
You scared us, Babi.
1015
01:07:19,666 --> 01:07:20,875
I did, huh?
1016
01:07:24,416 --> 01:07:27,375
What matters is that you'll be okay now,
out of danger.
1017
01:07:27,875 --> 01:07:29,000
I hope you're right.
1018
01:07:30,333 --> 01:07:31,833
Oh, Thi, I don't…
1019
01:07:32,875 --> 01:07:34,583
I don't remember all that much…
1020
01:07:35,916 --> 01:07:40,166
but I have this strange feeling,
that car tried to run me off the road.
1021
01:07:40,250 --> 01:07:42,416
-Oh purpose?
-Uh-huh.
1022
01:07:43,000 --> 01:07:44,666
That's bad. Who'd do that to you?
1023
01:07:45,750 --> 01:07:47,000
I have no idea.
1024
01:07:47,083 --> 01:07:49,208
I'm not sure if that really happened, but…
1025
01:07:49,708 --> 01:07:51,250
it was just a gut feeling.
1026
01:07:52,375 --> 01:07:53,333
Although Caio…
1027
01:07:53,916 --> 01:07:54,958
Caio?
1028
01:07:55,041 --> 01:07:57,625
-Honestly, I have no clue what to think.
-[knocking]
1029
01:07:59,375 --> 01:08:00,250
Hey there.
1030
01:08:00,333 --> 01:08:02,083
[tense music playing]
1031
01:08:04,666 --> 01:08:06,625
I'm happy to see you're okay.
1032
01:08:07,750 --> 01:08:09,750
There's nothing we need to talk about.
1033
01:08:10,791 --> 01:08:13,666
That's okay,
we don't have to talk right now.
1034
01:08:15,458 --> 01:08:16,708
I just wanted to see you.
1035
01:08:19,458 --> 01:08:20,291
You have.
1036
01:08:25,041 --> 01:08:25,875
Look…
1037
01:08:26,541 --> 01:08:28,166
Babi appreciates
1038
01:08:29,125 --> 01:08:30,166
the flowers,
1039
01:08:31,000 --> 01:08:32,500
but she really needs to rest.
1040
01:08:34,125 --> 01:08:35,958
I think you should leave now.
1041
01:08:49,000 --> 01:08:50,916
[beeping continues]
1042
01:08:51,000 --> 01:08:52,291
[Babi sighs]
1043
01:08:52,916 --> 01:08:53,833
[Thiago] You okay?
1044
01:08:54,750 --> 01:08:55,583
Good.
1045
01:08:55,666 --> 01:08:58,208
Hey, Fernando, it's Marco.
How goes it, man?
1046
01:09:00,125 --> 01:09:03,250
I have a favor
I need to ask you for something.
1047
01:09:05,375 --> 01:09:08,791
I'm gonna need
to check out some traffic footage.
1048
01:09:11,416 --> 01:09:13,416
I also need to put a wiretap on someone.
1049
01:09:13,958 --> 01:09:16,875
-[tense music continues]
-[siren wailing in the background]
1050
01:09:23,125 --> 01:09:25,291
-Hey, honey, you're okay.
-Thanks, mom.
1051
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
-You're the best.
-Feeling better?
1052
01:09:26,958 --> 01:09:29,375
-Mm-hmm.
-Now you can get some rest, right?
1053
01:09:29,875 --> 01:09:31,416
And that's it.
1054
01:09:31,500 --> 01:09:33,375
Here you go. Careful, it's hot.
1055
01:09:33,458 --> 01:09:34,625
-Thanks.
-Of course.
1056
01:09:34,708 --> 01:09:37,916
It'll be good to get back to the office
and do some work.
1057
01:09:38,000 --> 01:09:40,791
-I might swing by the there tomorrow.
-Don't bother.
1058
01:09:40,875 --> 01:09:43,666
-Thiago and I have it all covered.
-But I wanna go in.
1059
01:09:43,750 --> 01:09:45,375
There's no reason to stay here.
1060
01:09:45,458 --> 01:09:47,833
I don't want to go in a downward spiral.
1061
01:09:47,916 --> 01:09:51,666
All righty then.
I'm not gonna let that happen on my watch.
1062
01:09:51,750 --> 01:09:54,125
If I start to feel crappy,
I swear I'll come back.
1063
01:09:54,208 --> 01:09:55,625
-I promise.
-Yeah, all right.
1064
01:09:55,708 --> 01:09:56,833
[intercom ringing]
1065
01:09:57,666 --> 01:09:59,791
Can you get that for me, Mom, please?
1066
01:10:01,958 --> 01:10:04,875
[mom] Hello? Hold on a minute, please.
1067
01:10:04,958 --> 01:10:06,583
Uh, Marco is out front.
1068
01:10:08,166 --> 01:10:09,166
Marco?
1069
01:10:09,250 --> 01:10:11,500
[tense music playing]
1070
01:10:11,583 --> 01:10:12,416
Hi.
1071
01:10:14,541 --> 01:10:16,666
I know it's probably not a good time, but…
1072
01:10:18,875 --> 01:10:21,375
I wanna explain myself
after what went down.
1073
01:10:22,791 --> 01:10:24,125
More than just explain.
1074
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
I'd rather you actually see for yourself.
1075
01:10:29,708 --> 01:10:30,833
[Marco sighs]
1076
01:10:35,708 --> 01:10:37,458
VitĂłria was born with a rare condition.
1077
01:10:38,375 --> 01:10:39,916
Emanuel Syndrome.
1078
01:10:40,750 --> 01:10:42,750
[melancholic music playing]
1079
01:10:42,833 --> 01:10:45,375
[Marco] It causes extremely weak muscles.
1080
01:10:48,625 --> 01:10:51,333
She also has some developmental problems.
1081
01:10:55,416 --> 01:10:58,541
A malformation of her intestines,
as well as a heart defect.
1082
01:11:01,875 --> 01:11:04,041
-Paula is VitĂłria's mother?
-[Marco] Yeah.
1083
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
And you guys are married?
1084
01:11:09,083 --> 01:11:11,250
We were married. Four years.
1085
01:11:12,416 --> 01:11:15,458
At first, we were happy together.
1086
01:11:15,541 --> 01:11:16,833
[inhales deeply]
1087
01:11:16,916 --> 01:11:20,041
But even before she-- she got pregnant,
1088
01:11:20,125 --> 01:11:22,833
I'd already been worried
about Paula's mental health.
1089
01:11:23,708 --> 01:11:25,250
[tense music playing]
1090
01:11:28,458 --> 01:11:31,000
After she got pregnant, it just got worse.
1091
01:11:33,083 --> 01:11:34,875
I tried everything.
1092
01:11:35,458 --> 01:11:37,708
I took her to doctors, psychiatrists, but…
1093
01:11:38,791 --> 01:11:41,291
she'd quit her treatment
as soon as she started it.
1094
01:11:43,750 --> 01:11:47,833
Then VitĂłria was born,
and we learned about her disability.
1095
01:11:48,750 --> 01:11:52,333
[Paula] I thought that getting married
and becoming a mother
1096
01:11:53,000 --> 01:11:54,666
would give me a purpose.
1097
01:11:55,333 --> 01:11:57,458
[breaths deeply]
1098
01:11:57,541 --> 01:12:00,708
But instead,
it feels like the other way around.
1099
01:12:02,208 --> 01:12:03,250
I've…
1100
01:12:04,208 --> 01:12:06,500
been losing myself little by little.
1101
01:12:08,541 --> 01:12:10,125
There's no end in sight.
1102
01:12:12,916 --> 01:12:14,375
I know it won't end.
1103
01:12:15,166 --> 01:12:16,333
[cries]
1104
01:12:16,416 --> 01:12:18,958
[Babi] But you kept taking care of her?
1105
01:12:19,583 --> 01:12:22,291
[Marcos] Yes, of course.
We stayed together. I tried.
1106
01:12:23,833 --> 01:12:25,041
[machine beeping]
1107
01:12:25,125 --> 01:12:27,416
[Marcos] Until one night
when she came to the hospital…
1108
01:12:29,875 --> 01:12:33,291
Paula took VitĂłria from her room
and tried to leave with her.
1109
01:12:33,375 --> 01:12:35,541
-[VitĂłria crying]
-[machine beeping rapidly]
1110
01:12:35,625 --> 01:12:38,041
[Marco] VitĂłria can't survive
without the machines.
1111
01:12:39,458 --> 01:12:41,958
Thankfully, I was already there.
I stopped her.
1112
01:12:42,041 --> 01:12:43,416
-[VitĂłria crying]
-[beeping]
1113
01:12:43,500 --> 01:12:45,333
[Marco] To save my daughter's life,
1114
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
I had to file a restraining order
to keep VitĂłria safe, away from Paula.
1115
01:12:50,000 --> 01:12:52,083
That was the hardest decision of my life.
1116
01:12:52,166 --> 01:12:53,083
[VitĂłria crying]
1117
01:12:53,666 --> 01:12:56,916
That's why that day on the pier
I had to leave, to go handle that.
1118
01:12:57,500 --> 01:13:01,166
They called me from the hospital
saying that she was trying to get at her.
1119
01:13:02,666 --> 01:13:03,833
After all that,
1120
01:13:04,708 --> 01:13:08,291
I swore I'd never
get involved with anyone ever again.
1121
01:13:11,500 --> 01:13:12,541
But to be honest…
1122
01:13:16,083 --> 01:13:18,958
I have utterly
and completely fallen in love with you.
1123
01:13:19,041 --> 01:13:21,041
[soft music playing]
1124
01:13:22,125 --> 01:13:24,750
My divorce with Paula
is about to be finalized.
1125
01:13:25,333 --> 01:13:26,333
Any day now.
1126
01:13:27,791 --> 01:13:29,708
Then I can finally live my life again.
1127
01:13:31,125 --> 01:13:34,083
Well then,
I think we should wait then, right?
1128
01:13:35,666 --> 01:13:37,208
I've waited long enough, Babi.
1129
01:13:38,375 --> 01:13:40,083
I know exactly what I want.
1130
01:13:43,750 --> 01:13:48,083
Marco, I need some time
to process all of this.
1131
01:13:48,166 --> 01:13:49,916
Um, it's a lot to think about.
1132
01:13:50,000 --> 01:13:52,708
And I also have a serious problem
at work to deal with.
1133
01:13:54,416 --> 01:13:55,541
Give me some time.
1134
01:13:57,250 --> 01:13:58,416
Give us some time.
1135
01:14:02,125 --> 01:14:03,000
Sure.
1136
01:14:04,666 --> 01:14:05,625
I'll wait.
1137
01:14:13,083 --> 01:14:15,083
[tense music playing]
1138
01:14:16,625 --> 01:14:17,791
Thank you, Fernando.
1139
01:14:18,291 --> 01:14:20,666
[Fernando] You'll know
if there's anything on the wiretap.
1140
01:14:20,750 --> 01:14:21,958
-Good man.
-Bye.
1141
01:14:23,375 --> 01:14:25,625
-They found the license plate.
-And?
1142
01:14:26,291 --> 01:14:29,833
It was stolen.
This gets more and more suspicious.
1143
01:14:30,625 --> 01:14:33,125
Maybe it's a random coincidence,
I'm not sure.
1144
01:14:33,958 --> 01:14:36,291
Just to be safe,
Fernando set up a wiretap.
1145
01:14:36,833 --> 01:14:39,416
You can get yourself
in some serious shit for this.
1146
01:14:39,500 --> 01:14:40,708
You are a judge.
1147
01:14:41,750 --> 01:14:45,125
I really need to know what's going on.
I have to protect Babi.
1148
01:14:54,750 --> 01:14:56,625
[music ends]
1149
01:14:56,708 --> 01:14:58,000
[Babi] Decaf for you.
1150
01:14:59,833 --> 01:15:03,208
I'm getting taking care of
when you're the one who needs to recover?
1151
01:15:03,291 --> 01:15:04,958
I'm really glad you're back.
1152
01:15:05,041 --> 01:15:07,791
Yeah, same here.
Hey, let me ask you something.
1153
01:15:08,833 --> 01:15:11,333
What's going on with the laptop
we took from Caio?
1154
01:15:11,416 --> 01:15:13,500
Did you give it to the lawyers?
What's the verdict?
1155
01:15:13,583 --> 01:15:15,375
Yeah, I left the laptop with them,
1156
01:15:15,458 --> 01:15:18,500
but this will take some time,
Babi, you know that, right?
1157
01:15:18,583 --> 01:15:22,166
I gave it some thought and I think
we should take it to Marco's office.
1158
01:15:22,250 --> 01:15:23,666
[sighs]
1159
01:15:23,750 --> 01:15:26,166
But Marco is the judge, Babi.
1160
01:15:26,250 --> 01:15:28,833
The one on the case. It's a bad idea.
1161
01:15:29,416 --> 01:15:32,583
Maybe. But he's turning out
to be a really great person,
1162
01:15:32,666 --> 01:15:34,125
and he wants to help us out.
1163
01:15:34,750 --> 01:15:36,750
He'd even expedite the whole process.
1164
01:15:37,541 --> 01:15:38,416
[sighs]
1165
01:15:38,916 --> 01:15:40,250
Should we do that though?
1166
01:15:41,375 --> 01:15:43,375
We can't let Caio get away with it.
1167
01:15:43,875 --> 01:15:44,875
Then that's it.
1168
01:15:46,041 --> 01:15:48,833
Yeah, you're right, let's do it.
I'm with you.
1169
01:15:49,416 --> 01:15:51,291
Off to court, then? We'll go?
1170
01:15:51,375 --> 01:15:54,041
I'm gonna stop at my place
to grab the copies of the files.
1171
01:15:54,125 --> 01:15:55,958
-Oh, you made copies?
-Why wouldn't I?
1172
01:15:56,041 --> 01:15:58,333
It's all saved
to a hard disk and the cloud.
1173
01:15:58,416 --> 01:15:59,791
So I'll pick them up.
1174
01:16:01,166 --> 01:16:02,625
Right on, that's smart.
1175
01:16:04,583 --> 01:16:05,791
Uh…
1176
01:16:06,500 --> 01:16:08,625
I still have a few things to handle here,
1177
01:16:09,333 --> 01:16:12,791
but I'll come pick you up at your house
in two hours, does that work?
1178
01:16:12,875 --> 01:16:13,833
Sounds good.
1179
01:16:13,916 --> 01:16:15,875
-All right. Okay.
-See you then.
1180
01:16:17,250 --> 01:16:18,083
The chair?
1181
01:16:18,583 --> 01:16:19,458
I'm aware.
1182
01:16:19,541 --> 01:16:20,625
[chuckles]
1183
01:16:23,166 --> 01:16:25,166
[tense music playing]
1184
01:16:25,250 --> 01:16:27,250
[breathing heavily]
1185
01:17:01,250 --> 01:17:03,250
[tense music continues]
1186
01:17:16,125 --> 01:17:17,291
[Thiago] Hey, Caio.
1187
01:17:17,375 --> 01:17:19,083
[dramatic sound effect]
1188
01:17:20,583 --> 01:17:22,541
[Caio breathing shakily]
1189
01:17:22,625 --> 01:17:23,750
What happened to you?
1190
01:17:24,458 --> 01:17:27,750
These guys broke into my house.
I was tortured.
1191
01:17:28,791 --> 01:17:30,541
[breathing shakily]
1192
01:17:30,625 --> 01:17:32,750
They're watching everything we do, Thiago.
1193
01:17:33,666 --> 01:17:37,416
They told me that if I don't fix this shit
I should expect the worst.
1194
01:17:40,375 --> 01:17:42,291
You have to tell them this isn't my fault.
1195
01:17:42,375 --> 01:17:45,000
-I didn't give the laptop to Babi.
-It's no use.
1196
01:17:45,500 --> 01:17:47,750
What Babi knows incriminates all of us.
1197
01:17:48,458 --> 01:17:51,333
Fuck, I don't wanna be involved
in this shit anymore.
1198
01:17:51,416 --> 01:17:52,458
I want out.
1199
01:17:53,791 --> 01:17:54,875
Let me make this clear.
1200
01:17:56,791 --> 01:17:58,958
If we don't get rid
of Babi and the evidence,
1201
01:17:59,041 --> 01:18:01,083
then they'll get rid of us too.
1202
01:18:02,625 --> 01:18:05,833
When you promised I'd get more money
with this construction shit,
1203
01:18:05,916 --> 01:18:08,416
I had no idea we'd end up
working for a crime syndicate.
1204
01:18:08,500 --> 01:18:09,958
What'd you fucking expect?
1205
01:18:11,375 --> 01:18:12,958
[tense music continues]
1206
01:18:17,166 --> 01:18:19,666
You acted like you didn't know
where the cash came from,
1207
01:18:20,666 --> 01:18:22,708
but you had no problem spending it all.
1208
01:18:23,375 --> 01:18:25,250
A new car, jewelry…
1209
01:18:26,458 --> 01:18:27,541
whiskey,
1210
01:18:27,625 --> 01:18:28,500
women.
1211
01:18:30,083 --> 01:18:33,000
You blew it all away,
so I had to split up you and Babi.
1212
01:18:35,125 --> 01:18:37,625
I did everything I could
to keep her out of it.
1213
01:18:39,333 --> 01:18:40,500
I stalked her,
1214
01:18:41,791 --> 01:18:42,708
threatened her,
1215
01:18:43,583 --> 01:18:46,916
even had someone run her off the road,
but Babi's stubborn.
1216
01:18:48,666 --> 01:18:50,791
And now she's in love with that judge.
1217
01:18:51,875 --> 01:18:54,625
And even with what little brain cells
you have in there,
1218
01:18:54,708 --> 01:18:56,666
you have to realize what that means.
1219
01:18:59,083 --> 01:19:00,000
From now on…
1220
01:19:01,208 --> 01:19:02,541
it's her or us.
1221
01:19:04,333 --> 01:19:05,708
What would you choose?
1222
01:19:06,416 --> 01:19:08,416
[music intensifies]
1223
01:19:17,541 --> 01:19:19,250
Babi's in serious danger.
1224
01:19:23,333 --> 01:19:25,333
[suspenseful music playing]
1225
01:19:30,750 --> 01:19:32,375
[door opens]
1226
01:19:41,041 --> 01:19:42,041
Hey.
1227
01:19:42,125 --> 01:19:43,791
-You got everything?
-I do.
1228
01:19:45,666 --> 01:19:46,958
Got it right here.
1229
01:19:48,625 --> 01:19:49,708
Let's go.
1230
01:19:52,250 --> 01:19:54,458
[suspenseful music continues]
1231
01:20:05,375 --> 01:20:08,041
I'm really glad
we're taking this stuff over to Marco.
1232
01:20:08,708 --> 01:20:10,833
I think we are doing the right thing.
1233
01:20:11,500 --> 01:20:12,833
No doubt it is.
1234
01:20:21,250 --> 01:20:23,791
Thiago, the courthouse is the other way.
1235
01:20:23,875 --> 01:20:26,583
Yes, Babi,
you're right, it's the other way.
1236
01:20:27,166 --> 01:20:28,625
So then what route is this?
1237
01:20:31,375 --> 01:20:32,583
[music intensifies]
1238
01:20:38,125 --> 01:20:40,083
[dial tone]
1239
01:20:43,000 --> 01:20:44,041
What's going on?
1240
01:20:46,500 --> 01:20:47,416
What's this?
1241
01:20:48,708 --> 01:20:50,250
You should keep quiet, Babi.
1242
01:20:55,416 --> 01:20:57,416
-[dial tone]
-[engine revving]
1243
01:20:58,458 --> 01:21:01,291
Ugh. Come on, Babi, answer!
1244
01:21:01,375 --> 01:21:03,000
[phone vibrating]
1245
01:21:06,333 --> 01:21:07,208
Don't answer it.
1246
01:21:09,541 --> 01:21:12,291
-I'm in the car with Thiago. He's got a--
-Hang up!
1247
01:21:12,375 --> 01:21:15,625
-Stop! Thiago, you're gonna crash!
-Give me that shit.
1248
01:21:15,708 --> 01:21:17,666
Try me! Shut the fuck up!
1249
01:21:18,583 --> 01:21:20,416
Fuck. Fuck!
1250
01:21:20,500 --> 01:21:22,791
Don't ever try that shit again with me!
1251
01:21:22,875 --> 01:21:24,583
[action music playing]
1252
01:21:27,666 --> 01:21:28,791
[Paty] Hello? Marco?
1253
01:21:28,875 --> 01:21:31,458
Hello, Paty, thank God.
Babi's in grave danger.
1254
01:21:31,541 --> 01:21:33,875
Do you still have that location app?
1255
01:21:33,958 --> 01:21:36,916
-I do, wait just a sec, let me check it.
-Please hurry.
1256
01:21:37,791 --> 01:21:40,166
-Go!
-Here. Here it is.
1257
01:21:40,250 --> 01:21:43,083
She's on Marginal Pinheiros Road
turning on Gwido Caloy Avenue.
1258
01:21:43,166 --> 01:21:44,958
[Marco] Don't hang up. Stay on the line.
1259
01:21:45,583 --> 01:21:49,541
Thiago, if this is about the evidence,
if you're somehow involved, we can talk.
1260
01:21:49,625 --> 01:21:52,208
You're like my brother,
I'd never hurt you, I swear.
1261
01:21:52,291 --> 01:21:54,041
I don't trust you anymore, Babi.
1262
01:21:54,125 --> 01:21:56,458
Now shut the fuck up
and let me drive, okay?
1263
01:21:58,833 --> 01:22:01,125
[engine revving]
1264
01:22:01,208 --> 01:22:03,375
-Hello? Officer Aguiar?
-[Aguiar] Hey, Marco.
1265
01:22:03,458 --> 01:22:06,708
I have evidence that two men are planning
to murder an innocent woman.
1266
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
I'm sending you my location.
1267
01:22:08,500 --> 01:22:10,166
-Okay.
-No time to waste. Hurry.
1268
01:22:10,250 --> 01:22:12,958
Look, don't do anything
until the police get there.
1269
01:22:13,041 --> 01:22:14,166
All right.
1270
01:22:14,666 --> 01:22:16,666
[engine revving]
1271
01:22:24,000 --> 01:22:26,875
-Where is she?
-[Paty] They're going to the reservoir.
1272
01:22:26,958 --> 01:22:28,000
I'm on it.
1273
01:22:31,875 --> 01:22:33,875
[music stops]
1274
01:22:40,708 --> 01:22:42,708
[suspenseful music playing]
1275
01:22:47,250 --> 01:22:49,250
[Babi crying]
1276
01:23:01,791 --> 01:23:03,125
Babi, listen closely.
1277
01:23:06,166 --> 01:23:07,500
You'll get out of the car,
1278
01:23:08,375 --> 01:23:09,833
and you'll do whatever I say.
1279
01:23:10,333 --> 01:23:11,541
If you try to run…
1280
01:23:12,958 --> 01:23:13,958
if you scream…
1281
01:23:15,416 --> 01:23:17,291
I'll put a bullet hole in your brain.
1282
01:23:18,291 --> 01:23:20,125
[crying]
1283
01:23:20,208 --> 01:23:21,166
Got it?
1284
01:23:36,458 --> 01:23:38,458
[crying]
1285
01:23:43,708 --> 01:23:45,875
-Get out of the car, Babi.
-[crying]
1286
01:23:54,583 --> 01:23:57,458
-Fucking move it!
-[gasps] Please, stop, Thiago. Stop.
1287
01:24:00,750 --> 01:24:02,750
[music continues]
1288
01:24:03,875 --> 01:24:06,083
[Paty] Keep going,
then take the next right.
1289
01:24:06,750 --> 01:24:08,750
Marco, save Babi.
1290
01:24:12,541 --> 01:24:14,166
[Babi sobbing]
1291
01:24:16,541 --> 01:24:18,416
Thiago, you don't have to do this.
1292
01:24:20,625 --> 01:24:24,041
I'll pretend I don't know anything,
and I didn't say a word to Marco.
1293
01:24:24,125 --> 01:24:24,958
[Thiago] Walk.
1294
01:24:27,208 --> 01:24:29,333
I saw the statements that were forged,
1295
01:24:29,416 --> 01:24:32,541
I saw the fake receipts,
there's no way you'd be incriminated.
1296
01:24:35,000 --> 01:24:36,166
I can help you out.
1297
01:24:37,500 --> 01:24:39,250
Let me help you get out of this.
1298
01:24:39,333 --> 01:24:41,958
I want revenge on Caio,
I have nothing against you.
1299
01:24:42,041 --> 01:24:43,875
You're my best friend, Thiago.
1300
01:24:45,916 --> 01:24:49,291
You didn't mean to do it.
You got caught in Caio's lies like I did.
1301
01:24:49,375 --> 01:24:50,291
Shut up!
1302
01:24:51,083 --> 01:24:52,541
Shut the fuck up right now.
1303
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
Shut up, you don't know shit at all, okay?
1304
01:24:56,083 --> 01:24:57,083
[breathing shakily]
1305
01:25:08,500 --> 01:25:10,750
[dramatic sound effect]
1306
01:25:13,125 --> 01:25:14,166
No.
1307
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
No.
1308
01:25:18,125 --> 01:25:19,083
[gasps]
1309
01:25:25,416 --> 01:25:26,333
Hold this.
1310
01:25:29,791 --> 01:25:31,000
[gun cocking]
1311
01:25:32,000 --> 01:25:32,875
[Babi] No.
1312
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Get in the grave.
1313
01:25:36,916 --> 01:25:38,125
Get in the grave.
1314
01:25:38,208 --> 01:25:40,208
[sobbing]
1315
01:25:44,166 --> 01:25:45,458
[crying]
1316
01:25:46,833 --> 01:25:48,791
Why are you both doing this to me?
1317
01:25:50,541 --> 01:25:52,250
I just wanted to have more cash.
1318
01:25:52,833 --> 01:25:55,166
And Caio just wanted to fuck other women.
1319
01:25:55,250 --> 01:25:57,625
But you had to stick your nose
where it didn't belong.
1320
01:25:58,625 --> 01:26:01,208
If I don't get rid of you,
they'll kill me.
1321
01:26:01,875 --> 01:26:03,250
That's why you have to die.
1322
01:26:03,333 --> 01:26:05,875
No. [sobbing]
1323
01:26:09,875 --> 01:26:10,875
You do it.
1324
01:26:10,958 --> 01:26:13,333
[Caio breathing shakily] Fuck, Thiago.
1325
01:26:13,416 --> 01:26:16,250
-[sighs]
-[Thiago] You're the one who wanted in.
1326
01:26:16,875 --> 01:26:20,333
That's how it goes. If you know too much,
they'll put you in the ground.
1327
01:26:21,500 --> 01:26:23,375
I need to know you've got my back on this.
1328
01:26:23,458 --> 01:26:25,583
[breathing shakily]
1329
01:26:25,666 --> 01:26:26,791
It's her or us.
1330
01:26:31,541 --> 01:26:32,541
Don't do this.
1331
01:26:33,500 --> 01:26:36,333
Don't do it, don't do it.
Don't do it, Caio. Look at me.
1332
01:26:38,083 --> 01:26:40,250
-I love you.
-[Thiago] Kill her.
1333
01:26:40,958 --> 01:26:42,916
[Babi] Look at me, Caio. [sobbing]
1334
01:26:43,875 --> 01:26:45,708
-Shoot her fucking now!
-[Babi yelps]
1335
01:26:48,291 --> 01:26:49,833
Fuck, I can't do it, Thiago.
1336
01:26:50,416 --> 01:26:52,375
-Are you crazy?
-I can't do it.
1337
01:26:52,458 --> 01:26:54,041
-They're gonna kill us!
-Fuck you! No!
1338
01:26:54,125 --> 01:26:55,791
-[Babi screams]
-[grunts]
1339
01:26:55,875 --> 01:26:58,333
-[heavy breathing]
-[distorted sounds]
1340
01:26:58,416 --> 01:27:01,208
[Babi cries, distorted]
1341
01:27:01,708 --> 01:27:03,000
[Babi yelps]
1342
01:27:09,125 --> 01:27:11,083
-[Babi cries]
-[Caio] No, wait.
1343
01:27:12,041 --> 01:27:13,125
No, wait. Thia--
1344
01:27:13,208 --> 01:27:14,333
[Babi screams]
1345
01:27:14,416 --> 01:27:16,333
What have you done?
1346
01:27:16,416 --> 01:27:17,666
Oh, Caio!
1347
01:27:20,291 --> 01:27:21,708
[crying]
1348
01:27:22,291 --> 01:27:23,583
[Thiago] What have I done?
1349
01:27:24,125 --> 01:27:26,416
Look what you made me do, God damn it!
1350
01:27:27,625 --> 01:27:29,583
-[Babi yelps]
-[both grunting]
1351
01:27:29,666 --> 01:27:31,541
-You fucking bastard!
-[grunts]
1352
01:27:32,125 --> 01:27:33,250
Marco! [groans]
1353
01:27:33,333 --> 01:27:35,291
[both grunting]
1354
01:27:40,916 --> 01:27:43,291
[grunting continues]
1355
01:27:46,958 --> 01:27:47,875
[gunshot]
1356
01:27:47,958 --> 01:27:50,041
-[Babi] Marco!
-[Marco grunts]
1357
01:27:50,916 --> 01:27:53,000
-[sighs, groaning, panting]
-[Babi] Marco!
1358
01:27:55,916 --> 01:27:57,250
-[grunts]
-[Babi crying]
1359
01:28:02,333 --> 01:28:05,000
Calm down. I'm putting it down,
I'm putting it down.
1360
01:28:06,916 --> 01:28:09,375
[distorted breathing]
1361
01:28:11,500 --> 01:28:12,958
It's over, Babi.
1362
01:28:13,041 --> 01:28:14,333
[gunshot]
1363
01:28:21,375 --> 01:28:23,333
-[soft music playing]
-[panting]
1364
01:28:27,791 --> 01:28:29,041
[Babi] Look at me.
1365
01:28:29,125 --> 01:28:30,750
Stay with me. I've got you.
1366
01:28:30,833 --> 01:28:32,416
[sirens wailing]
1367
01:28:36,416 --> 01:28:39,500
[woman] Two men have been arrested
after trying to kill a woman
1368
01:28:39,583 --> 01:28:41,458
last night in the South of SĂŁo Paulo.
1369
01:28:41,541 --> 01:28:44,250
The suspects,
Caio Siqueira and Thiago Freitas,
1370
01:28:44,333 --> 01:28:46,583
were involved in a money laundering scheme
1371
01:28:46,666 --> 01:28:49,625
and were arrested
after being found out by Bárbara Vieira,
1372
01:28:49,708 --> 01:28:52,250
who was Thiago's partner
at their accounting firm.
1373
01:28:52,333 --> 01:28:55,666
Caio and Thiago planned to murder Bárbara
but were stopped…
1374
01:28:55,750 --> 01:28:56,958
It'll be all right.
1375
01:28:57,041 --> 01:28:59,375
…the judge presiding over their case.
1376
01:28:59,458 --> 01:29:01,375
[woman continues, indistinct]
1377
01:29:01,458 --> 01:29:03,458
[soft music playing]
1378
01:29:03,541 --> 01:29:05,541
AMBULANCE
1379
01:29:10,875 --> 01:29:13,291
SIX MONTHS LATER
1380
01:29:14,083 --> 01:29:15,833
[soft music playing]
1381
01:29:24,625 --> 01:29:26,083
[Marco] The doctors are thrilled.
1382
01:29:26,166 --> 01:29:29,666
She's gets discharged this week,
and finally comes back.
1383
01:29:30,500 --> 01:29:31,458
Great, Marco.
1384
01:29:32,375 --> 01:29:35,541
I think VitĂłria is really lucky
to be your daughter.
1385
01:29:35,625 --> 01:29:38,416
-I'm the lucky one to be her dad.
-[chuckles]
1386
01:29:38,500 --> 01:29:40,500
-[phone vibrating]
-[Babi] Oh, it's Paty.
1387
01:29:42,250 --> 01:29:46,125
Hey, my friend! How's my jetsetter doing?
What's the hotel like?
1388
01:29:46,208 --> 01:29:49,083
I'm loving it so much.
Your suggestion was worth it.
1389
01:29:49,166 --> 01:29:51,791
Although listen, yo,
I've got a bomb to drop on you.
1390
01:29:51,875 --> 01:29:55,541
-I didn't tell you before I left because--
-Tell me. I hate mysteries.
1391
01:29:55,625 --> 01:29:58,375
After so many years
of being down in the gutter,
1392
01:29:58,458 --> 01:30:02,208
making out with all of SĂŁo Paulo,
I'm finally settling down.
1393
01:30:02,291 --> 01:30:03,250
You're joking.
1394
01:30:03,333 --> 01:30:05,125
I'm in a relationship.
1395
01:30:05,208 --> 01:30:07,583
You're in a relationship?
Is this for real?
1396
01:30:07,666 --> 01:30:09,333
-What, you don't believe me?
-No.
1397
01:30:09,416 --> 01:30:12,208
Babe, look. Remember this guy?
1398
01:30:12,291 --> 01:30:14,166
-Ah, hey! How's it going?
-Mmm.
1399
01:30:14,250 --> 01:30:17,500
The guy from you-know-who's office?
You're kidding! [laughing]
1400
01:30:17,583 --> 01:30:20,666
-Hi, how are you? It's been a while.
-[laughing]
1401
01:30:20,750 --> 01:30:23,250
Oh, for real girl, we're so happy.
All three of us.
1402
01:30:23,833 --> 01:30:24,708
What's that?
1403
01:30:24,791 --> 01:30:28,916
The three of us. Me, JĂşnior, and Rodrigo.
1404
01:30:29,000 --> 01:30:30,500
-[Paty laughing]
-[chuckles]
1405
01:30:30,583 --> 01:30:32,166
All right, well, once again
1406
01:30:32,250 --> 01:30:35,333
I'm at a loss for words
when it comes to your escapades.
1407
01:30:35,416 --> 01:30:37,708
We'll talk later.
I just wanted to tell you the news.
1408
01:30:37,791 --> 01:30:39,333
I have so much to do. [screams]
1409
01:30:39,416 --> 01:30:42,166
Well, cool, I hope you're all very happy!
[chuckles]
1410
01:30:44,000 --> 01:30:46,125
["Take Over" by Six Black Skulls playing]
1411
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
[music continues]
1412
01:31:28,166 --> 01:31:29,750
[music ends]
1413
01:31:30,666 --> 01:31:32,666
[tense music playing]
1414
01:31:35,666 --> 01:31:37,708
[thunderclap]
1415
01:32:47,583 --> 01:32:49,583
[tense music continues]
1416
01:35:24,541 --> 01:35:26,541
[tense music continues]
1417
01:35:41,250 --> 01:35:42,875
[music ends]
1418
01:35:42,958 --> 01:35:44,958
[soft music playing]
1419
01:37:32,000 --> 01:37:34,000
[music ends]
103038