All language subtitles for Ai Shimai Tsubomi... Kegashite Kudasai - 01 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,380 --> 00:00:19,470 Let's see... 2 00:00:20,880 --> 00:00:21,870 Okay. 3 00:00:32,460 --> 00:00:33,610 Delicious. 4 00:01:41,700 --> 00:01:43,530 Don't act so snotty! 5 00:01:43,670 --> 00:01:45,490 Trying to look like a high-class girl, huh? 6 00:01:55,010 --> 00:01:56,770 Let's do it... 7 00:01:56,980 --> 00:01:58,140 Y-Yeah! 8 00:03:13,150 --> 00:03:15,990 Suzuyo-chan, why are you in a daze? 9 00:03:18,560 --> 00:03:19,990 Oh, Onee-sama... 10 00:03:22,860 --> 00:03:24,100 What were you looking at? 11 00:03:24,770 --> 00:03:26,200 Um, nothing... 12 00:03:27,000 --> 00:03:29,730 Isn't that Kaneshiro-kun? 13 00:03:56,260 --> 00:03:59,760 Onee-sama, do you know him? 14 00:04:00,300 --> 00:04:02,460 Kaneshiro Shouichi... 15 00:04:02,540 --> 00:04:04,730 He's my junior in the swim club. 16 00:04:04,870 --> 00:04:08,170 So, he's one year older than you. 17 00:04:09,540 --> 00:04:15,570 So this is where he's been, when he's supposed to be at the club. 18 00:04:16,050 --> 00:04:22,610 He must have found something more interesting than swimming. 19 00:04:29,230 --> 00:04:32,890 Mother will be late again... 20 00:04:33,300 --> 00:04:37,140 ...so I'll have dinner with my clubmates before coming home. 21 00:04:37,310 --> 00:04:39,930 You should have dinner somewhere, too, okay? 22 00:04:40,310 --> 00:04:41,500 See you. 23 00:04:58,550 --> 00:04:59,490 Come in. 24 00:05:02,520 --> 00:05:05,760 Oh hello, Shouichi-kun. 25 00:05:06,200 --> 00:05:08,030 Please wait a bit. 26 00:05:08,200 --> 00:05:11,230 I must finish my report for the academy principal. 27 00:05:18,350 --> 00:05:19,710 Shouichi-kun... 28 00:05:50,780 --> 00:05:52,300 Ouch... 29 00:05:52,610 --> 00:05:54,380 A little more gentle... 30 00:06:14,340 --> 00:06:16,800 Oh no, I'm going crazy... 31 00:06:25,080 --> 00:06:26,980 Give it to me, Shouichi-kun... 32 00:06:32,320 --> 00:06:33,620 Sensei... 33 00:06:52,110 --> 00:06:53,900 Oh no, I can't hold it! 34 00:06:54,880 --> 00:06:57,870 It's okay, let it out, Shouichi-kun! 35 00:07:07,960 --> 00:07:10,190 Mine too, Shouichi-kun... 36 00:07:18,330 --> 00:07:20,030 It feels so good. 37 00:07:37,890 --> 00:07:39,850 Gently, Shouichi-kun... 38 00:07:40,960 --> 00:07:43,650 Hurry, come inside me. 39 00:07:47,500 --> 00:07:49,120 Don't tease... 40 00:07:51,000 --> 00:07:52,580 Hurry, hurry! 41 00:08:11,750 --> 00:08:16,280 Y-Yes! Harder! Harder! 42 00:08:29,940 --> 00:08:32,370 Yes! Yes! That's it... 43 00:08:38,310 --> 00:08:40,910 That's it, Shouichi-kun... 44 00:09:21,890 --> 00:09:23,250 Kaneshiro-kun! 45 00:09:27,230 --> 00:09:29,180 People from the swim team... 46 00:09:30,470 --> 00:09:35,140 Kaneshiro-kun, what have you been up to, not showing up lately... 47 00:09:36,470 --> 00:09:41,930 Well, putting that aside, we've made a plan for the swim meet. 48 00:09:42,110 --> 00:09:44,840 We want you to participate in two categories... 49 00:09:44,950 --> 00:09:47,850 Individual butterfly and as an anchor in the medley relay. 50 00:09:47,950 --> 00:09:49,310 Not interested. 51 00:09:51,050 --> 00:09:52,570 Wait a minute! 52 00:09:58,890 --> 00:10:03,520 We've been working really hard for this swim meet all year... 53 00:10:03,630 --> 00:10:05,620 ...and just because of your selfishness... 54 00:10:06,400 --> 00:10:09,530 I don't do anything for anybody... 55 00:10:10,170 --> 00:10:13,140 ...and don't expect people to do anything for me, either. 56 00:10:26,220 --> 00:10:29,880 Saeki, aren't you supposed to be at practice? 57 00:10:30,290 --> 00:10:31,990 I'm only a bench warmer. 58 00:10:32,590 --> 00:10:35,060 Oh, right. 59 00:10:35,260 --> 00:10:39,370 You just joined the club to see girls in swim suits... 60 00:10:41,070 --> 00:10:42,790 So, what do you want? 61 00:10:43,340 --> 00:10:44,500 No, no... 62 00:10:44,850 --> 00:10:46,910 Only you can talk to the... 63 00:10:46,970 --> 00:10:51,880 ...high-class lady of Miyatsuji Konzern, Miyatsuji Kotono... 64 00:10:52,010 --> 00:10:53,500 ...in that manner and be so rude... 65 00:10:53,610 --> 00:10:54,590 High-class lady? 66 00:10:57,290 --> 00:10:59,880 Wait, you didn't know? 67 00:10:59,950 --> 00:11:02,620 Miyatsuji is Miyatsuji Konzerns class president, and... 68 00:11:02,960 --> 00:11:06,730 ...she's the daughter of Miyatsuji Kasumi, the chairman of this academy. 69 00:11:07,060 --> 00:11:09,030 Kasumi Miyatsuji is the chairman of this academy? 70 00:11:09,160 --> 00:11:11,440 Yes, that unequaled beauty's daughter! 71 00:11:12,100 --> 00:11:16,370 So that's why she talks like that... 72 00:11:16,500 --> 00:11:22,140 There's also one more, named Suzuyo, our junior in this academy! 73 00:11:22,440 --> 00:11:24,570 That innocent smile... 74 00:11:26,750 --> 00:11:29,650 Being the chairman's daughters as the beauty sisters... 75 00:11:29,750 --> 00:11:33,190 And Suzuyo, unlike Kotono... 76 00:11:33,990 --> 00:11:34,960 Hey! 77 00:11:36,990 --> 00:11:40,950 Come on, I'm just about to tell you my main intentions! 78 00:11:41,100 --> 00:11:42,640 You still want something? 79 00:11:43,230 --> 00:11:45,600 You probably realize this by now, but... 80 00:11:45,700 --> 00:11:49,320 ...that Kotono-ojousama, she definitely has a crush on you. 81 00:11:50,000 --> 00:11:50,480 So? 82 00:11:52,510 --> 00:11:56,240 Your grades seem to be falling rather rapidly, right, Kaneshiro-kun? 83 00:11:56,340 --> 00:12:00,750 If you fail the next exam, you'll be expelled... 84 00:12:01,080 --> 00:12:02,520 How did you find that out? 85 00:12:04,090 --> 00:12:05,750 I overheard it at the guidance counsellor's room... 86 00:12:06,590 --> 00:12:08,320 Don't get so serious. 87 00:12:08,390 --> 00:12:12,300 I was told the same thing before you were. 88 00:12:12,690 --> 00:12:13,800 So what? 89 00:12:14,400 --> 00:12:17,660 Meet with her, Kotono-ojousama... 90 00:12:17,800 --> 00:12:20,890 ...and let her mother, the chairman, influence the academy... 91 00:12:23,240 --> 00:12:25,210 It's a good plan, right? 92 00:12:25,310 --> 00:12:27,100 I'll do the planning... 93 00:12:27,170 --> 00:12:28,400 Not interested... 94 00:12:42,060 --> 00:12:44,080 You're so popular, aren't you, Shouichi-kun? 95 00:12:44,590 --> 00:12:47,220 Oh Sensei, you were listening... 96 00:12:47,730 --> 00:12:53,760 Saeki-kun's idea isn't bad, but I wouldn't recommend it. 97 00:12:54,670 --> 00:12:56,090 Are you jealous? 98 00:12:57,200 --> 00:13:01,180 That too, but it might take too much time... 99 00:13:01,740 --> 00:13:04,540 ...and the exam is coming up too soon. 100 00:13:05,310 --> 00:13:06,800 Well, there is a faster way... 101 00:13:07,480 --> 00:13:09,140 A faster way? 102 00:13:11,090 --> 00:13:12,640 Before we get to that... 103 00:13:18,330 --> 00:13:19,450 Sensei... 104 00:13:33,840 --> 00:13:38,370 I-I couldn't wait. Shouichi-kun, you were late... 105 00:14:42,340 --> 00:14:43,870 The principal's office? 106 00:14:55,690 --> 00:14:57,850 I'll be back the day after tomorrow. 107 00:14:58,160 --> 00:15:00,420 Let the other teachers know as well. 108 00:15:05,400 --> 00:15:07,810 Morisawa-sensei, here are the keys. 109 00:15:08,600 --> 00:15:10,270 Thank you, sir. 110 00:15:31,430 --> 00:15:35,230 Well, the car is waiting, let's go, sir. 111 00:15:35,360 --> 00:15:36,330 Yes. 112 00:15:55,950 --> 00:16:02,860 Come to think of it, the disc with the exam was on the principal's desk. 113 00:16:04,260 --> 00:16:09,460 The principal puts those kind of important things into the... 114 00:16:09,660 --> 00:16:11,540 ...very bottom drawer with a lock. 115 00:16:12,970 --> 00:16:19,370 I'm sure the exam information is there, bring the whole thing. 116 00:16:21,640 --> 00:16:26,270 I'll find the exam answers for you... 117 00:16:27,410 --> 00:16:32,820 If you get expelled, I'll be so sad. 118 00:16:33,420 --> 00:16:35,620 Hurry, come! 119 00:16:44,670 --> 00:16:45,720 I'm entering. 120 00:17:05,090 --> 00:17:06,920 Was that Kaneshiro-kun? 121 00:17:06,990 --> 00:17:08,650 What was he doing? 122 00:17:08,790 --> 00:17:10,620 Oh, Kotono-san. 123 00:17:11,060 --> 00:17:13,250 Is the principal not here? 124 00:17:13,390 --> 00:17:14,560 Morisawa-sensei? 125 00:17:14,960 --> 00:17:17,950 That's strange, telling you to stop by... 126 00:17:18,100 --> 00:17:21,970 Oh my, leaving the window open... 127 00:17:22,300 --> 00:17:24,230 Um, Morisawa-sensei... 128 00:17:25,010 --> 00:17:27,570 Yes, Kotono-san? 129 00:17:31,710 --> 00:17:33,910 Oh no, it's nothing... 130 00:17:34,350 --> 00:17:35,650 Excuse me. 131 00:17:44,760 --> 00:17:47,720 So you've been seen, Shouichi-kun. 132 00:17:49,330 --> 00:17:51,420 No need to worry... 133 00:17:51,830 --> 00:17:56,740 With the technique you've learned, all women will go crazy about you... 134 00:17:56,870 --> 00:17:58,570 ...they'll do whatever you want. 135 00:17:58,910 --> 00:18:02,310 Make her one of them. 136 00:18:03,480 --> 00:18:05,910 Women are like that... 137 00:18:06,150 --> 00:18:07,980 ...especially virgins... 138 00:18:17,790 --> 00:18:22,560 I'm sure she's troubled right now, not being able to tell anybody. 139 00:18:22,700 --> 00:18:24,430 So go find her. 140 00:18:24,730 --> 00:18:28,530 I'll be a little jealous, but it's also exciting. 141 00:18:29,070 --> 00:18:31,730 Leave the rest up to me... 142 00:18:31,840 --> 00:18:36,040 ...and take care of the lady as much as you like. 143 00:19:42,940 --> 00:19:46,170 Kaneshiro-kun, what are you doing here? 144 00:19:47,750 --> 00:19:52,620 Get out of here, or else I will call somebody! 145 00:20:04,000 --> 00:20:06,430 Stop it, I will scream! 146 00:20:06,630 --> 00:20:07,900 Interesting. 147 00:20:08,170 --> 00:20:13,410 Scream if you want to, if you don't mind people seeing you like this. 148 00:20:15,680 --> 00:20:18,470 I've had a crush on you... 149 00:20:21,180 --> 00:20:23,780 Please, don't do this. 150 00:20:23,880 --> 00:20:25,960 I won't tell anybody about this afternoon... 151 00:20:28,090 --> 00:20:30,080 So you did see it. 152 00:20:31,190 --> 00:20:33,590 Well then, this makes it easier. 153 00:20:33,860 --> 00:20:37,920 But a promise isn't enough... 154 00:20:38,670 --> 00:20:39,680 What are you going to do? 155 00:20:40,070 --> 00:20:42,040 What are you thinking... 156 00:20:43,000 --> 00:20:43,990 No! 157 00:20:44,870 --> 00:20:46,700 P-Please stop... 158 00:20:49,310 --> 00:20:52,280 It's pretty hot. 159 00:20:58,990 --> 00:21:02,180 You're really sensitive. 160 00:21:02,520 --> 00:21:04,990 T-That's not true... 161 00:21:05,260 --> 00:21:06,620 No, don't! 162 00:21:09,260 --> 00:21:10,560 N-Not like this... 163 00:21:12,230 --> 00:21:15,170 This is embarrassing... 164 00:21:53,970 --> 00:21:54,840 No! 165 00:21:55,640 --> 00:21:56,630 Don't look away... 166 00:21:58,810 --> 00:22:01,010 No, please let me go... 167 00:22:01,680 --> 00:22:04,240 Are you the only one who gets to feel good? 168 00:22:04,380 --> 00:22:06,720 Huh, Kotono-ojousama? 169 00:22:06,850 --> 00:22:08,180 B-But... 170 00:22:08,320 --> 00:22:11,100 Kiss the thing that will make you a woman. 171 00:22:11,760 --> 00:22:13,190 I-I can't... 172 00:22:13,690 --> 00:22:18,290 Well then, do you want me to strip you naked and call someone? 173 00:22:18,770 --> 00:22:19,750 N-No! 174 00:22:19,870 --> 00:22:20,660 I'll do it. 175 00:22:20,770 --> 00:22:22,960 That's a good girl. 176 00:22:25,770 --> 00:22:26,490 Continue! 177 00:22:27,310 --> 00:22:28,210 Y-Yes... 178 00:22:31,750 --> 00:22:33,870 What now? Don't stop. 179 00:22:36,650 --> 00:22:38,880 Why are you doing this to me? 180 00:22:39,050 --> 00:22:41,590 Because I love you... 181 00:22:43,890 --> 00:22:46,620 I don't care if it's a lie... 182 00:23:01,710 --> 00:23:03,070 That's enough. 183 00:23:04,340 --> 00:23:07,140 Well well, I guess you haven't had enough. 184 00:23:07,310 --> 00:23:09,110 Take off your swimsuit. 185 00:23:11,080 --> 00:23:13,780 You've become very obedient... 186 00:23:16,360 --> 00:23:17,880 Move your hands! 187 00:23:18,190 --> 00:23:22,030 I'm watching your most embarrassing appearance. 188 00:23:24,030 --> 00:23:27,000 Indeed, you're the queen of the swim team. 189 00:23:27,070 --> 00:23:28,630 Very pretty... 190 00:23:28,700 --> 00:23:29,850 Please hurry... 191 00:23:30,200 --> 00:23:32,030 Don't order me around! 192 00:23:32,240 --> 00:23:33,100 Y-Yes... 193 00:23:34,010 --> 00:23:36,020 Lie there and spread your legs. 194 00:23:41,950 --> 00:23:43,310 Wider. 195 00:23:44,350 --> 00:23:47,410 I can't believe that I won't be loved without doing this... 196 00:23:47,850 --> 00:23:49,120 Shut up! 197 00:23:49,390 --> 00:23:51,410 You're about to get screwed. 198 00:23:52,090 --> 00:23:53,060 S-Stop! Shouichi-kun! 199 00:23:53,160 --> 00:23:58,060 Address me as Shouichi-sama, understand? 200 00:23:58,870 --> 00:24:01,460 Y-Yes, Shouichi-sama... 201 00:24:01,740 --> 00:24:06,070 You're wet anyway, right Ojou-sama? 202 00:24:06,840 --> 00:24:08,850 I-I don't know, Shouichi-sama. 203 00:24:09,380 --> 00:24:11,970 You don't know your own body? 204 00:24:12,280 --> 00:24:16,190 I don't, so please find out... 205 00:24:21,220 --> 00:24:24,110 Wow, and this is a virgin? 206 00:24:24,890 --> 00:24:26,980 D-Don't say that, it's embarrassing... 207 00:24:27,960 --> 00:24:29,490 Look at it yourself... 208 00:24:29,900 --> 00:24:31,450 No, I can't... 209 00:24:32,230 --> 00:24:33,790 No! No! 210 00:24:34,130 --> 00:24:36,160 I'll look... I'll look... 211 00:24:36,270 --> 00:24:39,500 Can you see it, your pussy? 212 00:24:39,740 --> 00:24:40,470 Y-Yes, I can. 213 00:24:40,740 --> 00:24:41,900 How is it? 214 00:24:43,910 --> 00:24:45,880 It's wet and nasty... 215 00:24:46,380 --> 00:24:47,870 Very well said... 216 00:24:48,180 --> 00:24:50,170 Well then, here's your reward. 217 00:24:52,920 --> 00:24:54,510 D-Don't do that... 218 00:24:54,790 --> 00:24:55,350 No! 219 00:24:55,760 --> 00:25:00,890 I'm gonna go crazy! 220 00:25:00,990 --> 00:25:03,110 Shouichi-sama, please come! 221 00:25:10,300 --> 00:25:11,930 Ow, it hurts! 222 00:25:17,480 --> 00:25:19,910 I'm gonna go crazy... 223 00:25:20,350 --> 00:25:21,880 Please, forgive me! Forgive me! 224 00:25:23,420 --> 00:25:25,250 You want me to stop? 225 00:25:27,120 --> 00:25:30,420 Please don't stop! 226 00:25:30,890 --> 00:25:31,920 More! More! 227 00:25:34,830 --> 00:25:39,030 I'm gonna come! I'm gonna come, Shouichi-sama! 228 00:25:54,850 --> 00:25:58,080 Go on, clean up what you soiled... 229 00:25:58,520 --> 00:26:00,150 Y-Yes... 230 00:26:22,880 --> 00:26:26,020 This is going to be interesting... 15626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.