All language subtitles for Abracadavers s02e04 Spoon Through A Portal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:12,846 (eerie music) 2 00:00:28,153 --> 00:00:30,905 (dramatic music) 3 00:00:48,965 --> 00:00:49,799 - Psst! 4 00:01:06,191 --> 00:01:08,485 - Hey, I fell asleep? 5 00:01:08,485 --> 00:01:09,319 - You did. 6 00:01:18,828 --> 00:01:20,038 - What are you doing? 7 00:01:20,038 --> 00:01:20,872 - Nothing. 8 00:01:23,833 --> 00:01:25,126 - When did I fall asleep? 9 00:01:26,086 --> 00:01:27,295 - Around 3:00 a.m. 10 00:01:28,338 --> 00:01:29,798 - How long have I been asleep? 11 00:01:29,798 --> 00:01:33,676 - For like four hours. Are you still tired? 12 00:01:33,676 --> 00:01:36,387 I'll get out of your way and you can go back to sleep. 13 00:01:36,387 --> 00:01:38,223 - No, I actually, 14 00:01:39,557 --> 00:01:43,728 nothing exciting happened while I was asleep. 15 00:01:43,728 --> 00:01:45,105 Like I didn't miss anything. 16 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 Do I smell coffee? 17 00:01:48,316 --> 00:01:51,486 - You do. In a cup and everything. 18 00:01:51,486 --> 00:01:53,154 Turns out you didn't drink it all. 19 00:01:55,115 --> 00:01:58,159 I just happened to find some while you were sleeping. 20 00:01:58,159 --> 00:01:58,993 That's a relief. 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,580 - Hah, too bad we couldn't find cream and sugar. 22 00:02:08,128 --> 00:02:10,880 (dramatic music) 23 00:03:03,099 --> 00:03:05,685 (somber music) 24 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 - What the fu-- 25 00:03:20,658 --> 00:03:21,492 - Hey Allie. 26 00:03:21,492 --> 00:03:22,327 - Hi. 27 00:03:22,327 --> 00:03:25,455 - It's 8:20, just in case you were wondering. 28 00:03:25,455 --> 00:03:26,748 - Classic Chip. 29 00:03:27,790 --> 00:03:30,126 So! How's it going, whale woman? 30 00:03:30,126 --> 00:03:30,960 - Excuse me? 31 00:03:32,003 --> 00:03:36,174 - Whale woman, like a super nickname or something, 32 00:03:36,174 --> 00:03:38,051 'cause you could spray water, 33 00:03:38,051 --> 00:03:40,637 like a whale does out of its blow hole. 34 00:03:42,347 --> 00:03:45,308 Or I could never call you that again. 35 00:03:45,308 --> 00:03:47,602 - Yeah. Please. Like never. 36 00:03:47,602 --> 00:03:49,354 - Noted. I apologize. 37 00:03:50,396 --> 00:03:51,272 Are you okay? 38 00:03:51,272 --> 00:03:54,192 Like aside from the whole verbal orca thing? 39 00:03:54,192 --> 00:03:55,985 - Yeah, just losing my mind. 40 00:03:56,903 --> 00:04:00,323 - Huh? Is there any coffee? 41 00:04:00,323 --> 00:04:03,076 - I swear there was like 15 seconds ago 42 00:04:03,076 --> 00:04:06,120 and then I turn away for like one minute and it vanished. 43 00:04:06,120 --> 00:04:07,789 - What the heck is with things 44 00:04:07,789 --> 00:04:10,041 disappearing around here these days? 45 00:04:11,876 --> 00:04:12,710 Too soon. 46 00:04:14,545 --> 00:04:15,380 Got it. 47 00:04:17,840 --> 00:04:19,300 - They could be right. 48 00:04:19,300 --> 00:04:20,593 Maybe whoever took the coffee 49 00:04:20,593 --> 00:04:22,553 is behind this whole Gabriel thing. 50 00:04:22,553 --> 00:04:24,806 There are a couple people around camp whose powers 51 00:04:24,806 --> 00:04:27,392 make them a person of interest for a crime like this. 52 00:04:27,392 --> 00:04:29,936 I could consult my list of suspects 53 00:04:29,936 --> 00:04:31,896 regarding Gabe's disappearance and question them. 54 00:04:31,896 --> 00:04:33,731 - I really don't think coffee gate is connected to Gabe. 55 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 - Maria could help with questioning! 56 00:04:35,108 --> 00:04:37,151 Chris and yourself could do interrogations. 57 00:04:37,151 --> 00:04:38,569 How do you feel about waterboarding? 58 00:04:38,569 --> 00:04:39,404 - Whoa, okay. 59 00:04:40,446 --> 00:04:43,157 All this camp and power stuff and figuring all this out, 60 00:04:43,157 --> 00:04:45,868 like I'm just really stuck in my own head right now 61 00:04:45,868 --> 00:04:48,288 and I'm just trying to get through it. 62 00:04:48,288 --> 00:04:50,999 Please, don't waterboard anyone. 63 00:04:51,874 --> 00:04:54,544 If I find Chris, I'll tell him to come see you. 64 00:04:55,420 --> 00:04:57,297 - Thanks. But I'm okay. 65 00:04:58,214 --> 00:05:00,633 I'm going solo. Chris didn't seem as interested. 66 00:05:02,051 --> 00:05:06,222 Didn't he tell you that? Aren't you two like dating? 67 00:05:06,222 --> 00:05:10,893 - Oh, no, we figured with all the superpower stuff, 68 00:05:10,893 --> 00:05:12,395 being friends was a safer bet. 69 00:05:13,604 --> 00:05:14,939 - You would think he would wanna use his powers 70 00:05:14,939 --> 00:05:18,568 to help save his friend, same goes for you. 71 00:05:18,568 --> 00:05:22,989 - Paul! Why do you think I'm studying so hard? 72 00:05:24,198 --> 00:05:26,701 (Allie sighs) 73 00:05:44,302 --> 00:05:45,720 - Jesus! 74 00:05:48,681 --> 00:05:50,641 - Hey, you came. 75 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 - Yeah. You left me a note. That was you, right? 76 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 - Yeah. 77 00:05:55,646 --> 00:05:57,732 I thought it would be the only way to get your attention. 78 00:05:57,732 --> 00:05:59,317 - Yeah? 79 00:05:59,317 --> 00:06:01,486 - You've been really busy lately. 80 00:06:01,486 --> 00:06:02,695 You're either locked in the practice field 81 00:06:02,695 --> 00:06:05,031 or studying under a tree somewhere. 82 00:06:05,031 --> 00:06:06,532 - Is that so bad? 83 00:06:06,532 --> 00:06:07,867 - No, of course not. 84 00:06:09,619 --> 00:06:11,746 You knew some crazy things recently. 85 00:06:11,746 --> 00:06:13,915 It's a lot different from when you first got to camp. 86 00:06:13,915 --> 00:06:14,707 It's cool. 87 00:06:14,707 --> 00:06:17,168 - Yeah. Peggy helped me. 88 00:06:17,168 --> 00:06:20,380 I didn't really realize I could do things my own way. 89 00:06:20,380 --> 00:06:23,674 It's exciting. I'm powerful. 90 00:06:23,674 --> 00:06:25,968 - Yeah, well, confidence looks good on you. 91 00:06:27,095 --> 00:06:30,098 - Doesn't matter though. It's not gonna fix things. 92 00:06:32,892 --> 00:06:34,143 Actually, I gotta... 93 00:06:34,143 --> 00:06:34,977 - Hey wait! 94 00:06:36,646 --> 00:06:38,981 Look, you deserve to hold hope 95 00:06:38,981 --> 00:06:41,734 and take care of yourself at the same time, okay? 96 00:06:44,612 --> 00:06:46,197 Ah, here they come. 97 00:06:47,865 --> 00:06:48,699 Perfect timing. 98 00:06:50,535 --> 00:06:51,369 - Yo! 99 00:06:52,286 --> 00:06:53,204 - Yo! 100 00:06:53,204 --> 00:06:54,789 - What up, what up? 101 00:06:56,374 --> 00:06:57,625 You coming or what? 102 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 - Where are we going? 103 00:06:58,668 --> 00:07:01,129 - On a hike. It'll help you take your mind off things. 104 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 - Fresh air is self care. 105 00:07:02,547 --> 00:07:04,507 - It's height club, baby. 106 00:07:04,507 --> 00:07:07,427 - I don't know, the last time I hopped in a van I ended up-- 107 00:07:07,427 --> 00:07:08,344 - Kidnapped. 108 00:07:08,344 --> 00:07:10,221 - kidnapping. 109 00:07:10,221 --> 00:07:11,514 - Whoa. 110 00:07:11,514 --> 00:07:13,516 - Nothing like that's gonna happen today. Promise. 111 00:07:13,516 --> 00:07:15,435 - Shouldn't she be reassuring us? 112 00:07:15,435 --> 00:07:17,353 Yeah, she's a self-proclaimed 'napper. 113 00:07:17,353 --> 00:07:18,771 - Come on, it was one time. 114 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 It's totally fine now, I promise. 115 00:07:21,524 --> 00:07:22,358 - We doing this? 116 00:07:28,239 --> 00:07:31,742 Yo Lynn, pop in my mix tape. Let's rule. 117 00:07:31,742 --> 00:07:33,411 - I've got to be real, Norman. 118 00:07:33,411 --> 00:07:35,329 I'm lukewarm on your mix tape. 119 00:07:35,329 --> 00:07:36,164 - Harsh. 120 00:07:52,472 --> 00:07:54,432 - Are you ever not here? 121 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 - No, not really. 122 00:07:56,434 --> 00:07:58,853 - Trying to be top of the class or what? 123 00:07:58,853 --> 00:08:01,105 I'll admit, your work is impressive. 124 00:08:01,105 --> 00:08:04,609 - I'm trying to get out of here as soon as possible. 125 00:08:04,609 --> 00:08:06,903 After we find Gabe, I'm leaving. 126 00:08:06,903 --> 00:08:08,738 - Ah, the too good-for-camp type. 127 00:08:08,738 --> 00:08:12,033 - No. This just isn't how I wanted to spend my time. 128 00:08:13,117 --> 00:08:16,954 Got some university applications in the mail. 129 00:08:16,954 --> 00:08:19,957 - You're gonna give up your powers to go to school? 130 00:08:19,957 --> 00:08:22,668 - I'm not giving up anything. I can do both. 131 00:08:23,503 --> 00:08:25,463 - Smarty smart pants. 132 00:08:28,466 --> 00:08:30,092 - Hard to leave not knowing what happened 133 00:08:30,092 --> 00:08:31,761 to your friend, I bet. 134 00:08:31,761 --> 00:08:33,721 Hell, that's why I'm still here. 135 00:08:33,721 --> 00:08:36,140 - Plus you couldn't fly a kite with your powers. 136 00:08:42,188 --> 00:08:44,899 - How long has your friend been gone again? 137 00:08:44,899 --> 00:08:46,150 - Almost two years now. 138 00:08:47,068 --> 00:08:49,904 It's hard to keep up hope for that long. 139 00:08:49,904 --> 00:08:52,865 Gabe's been missing for what? Couple weeks now? 140 00:08:52,865 --> 00:08:54,450 - How do you keep up hope? 141 00:08:56,369 --> 00:08:57,828 - It's just a feeling I have. 142 00:08:59,205 --> 00:09:00,331 I know she's out there. 143 00:09:01,249 --> 00:09:02,875 You probably get it now too. 144 00:09:02,875 --> 00:09:04,085 - Yeah. 145 00:09:04,085 --> 00:09:05,628 I do. 146 00:09:05,628 --> 00:09:08,005 - I will tell you what they do get right here, 147 00:09:08,005 --> 00:09:10,800 they always tell you to compartmentalize, 148 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 have a channel for your abilities, 149 00:09:12,385 --> 00:09:14,887 and have a channel for your emotions. 150 00:09:14,887 --> 00:09:17,390 Makes sense to have a channel for hope too, right? 151 00:09:18,933 --> 00:09:23,604 Listen, we've been looking for our friend for two years. 152 00:09:23,604 --> 00:09:25,481 We could work together if you'd like. 153 00:09:27,775 --> 00:09:28,859 - I'll think about it. 154 00:09:42,999 --> 00:09:45,793 - It stands to reason then that if you can clear your head, 155 00:09:45,793 --> 00:09:47,587 you can better utilize your ability. 156 00:09:48,462 --> 00:09:50,631 - Mindfulness. I can get behind that. 157 00:09:50,631 --> 00:09:52,258 - Beyond mindfulness. 158 00:09:52,258 --> 00:09:54,844 You are planning on leaving camp, correct? 159 00:09:54,844 --> 00:09:56,345 - At some point. 160 00:09:56,345 --> 00:09:58,389 It feels like there's still a lot for me to do here. 161 00:09:58,389 --> 00:10:00,057 It also feels like there's some people 162 00:10:00,057 --> 00:10:01,350 who have been here forever. 163 00:10:01,350 --> 00:10:02,935 - Well, there's a strong distinction 164 00:10:02,935 --> 00:10:04,895 between those who are trying to learn, 165 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 and those who have realized 166 00:10:05,938 --> 00:10:08,524 they don't have to pay rent anymore. 167 00:10:08,524 --> 00:10:09,942 Anyway, as I was saying, 168 00:10:09,942 --> 00:10:11,611 when you're faced with a life or death situ-- 169 00:10:11,611 --> 00:10:13,321 - Well, I don't plan to be 170 00:10:13,321 --> 00:10:15,781 in a life or death situation very often. 171 00:10:15,781 --> 00:10:19,327 It's not like there are super villains out there, are there? 172 00:10:19,327 --> 00:10:21,370 - Not that we know of. 173 00:10:21,370 --> 00:10:23,497 For now, you can plan to use your abilities 174 00:10:23,497 --> 00:10:26,250 as an advantage against the odds of life. 175 00:10:27,835 --> 00:10:32,048 Let's say you leave here, you get into a car accident 176 00:10:32,048 --> 00:10:33,799 or your house starts on fire. 177 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 Those are the kind of menaces 178 00:10:35,176 --> 00:10:37,428 that you and your fellow humans are prone to. 179 00:10:38,929 --> 00:10:41,641 If you work hard enough, you can hone your abilities 180 00:10:41,641 --> 00:10:43,684 and have the gift to lessen those evils 181 00:10:43,684 --> 00:10:45,645 and accidents in the world. 182 00:10:45,645 --> 00:10:47,355 That is the beauty of our abilities 183 00:10:47,355 --> 00:10:50,691 and the meaning that we, at the camp have assigned to it. 184 00:10:50,691 --> 00:10:53,444 That, Chris, is what it is all about. 185 00:10:54,945 --> 00:10:56,155 So what I'm trying to say 186 00:10:56,155 --> 00:10:59,617 is that when you're facing extreme stress, 187 00:10:59,617 --> 00:11:02,745 are you gonna use your power or is your power gonna use you? 188 00:11:05,122 --> 00:11:07,541 You blew open a wall on your road trip 189 00:11:07,541 --> 00:11:09,919 because you just let your ability run wild. 190 00:11:09,919 --> 00:11:12,338 You can't do that anymore in the real world! 191 00:11:13,839 --> 00:11:16,884 So what can you do to keep yourself grounded? 192 00:11:20,179 --> 00:11:23,974 - Chris! I knew I'd find you here outside my office. 193 00:11:23,974 --> 00:11:25,810 Hey Spacer, you mind if we steal him for a bit? 194 00:11:25,810 --> 00:11:28,396 - We were right in the middle of our whole lesson 195 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 at the core of our philosophy. 196 00:11:30,523 --> 00:11:31,941 - Great. Thanks. 197 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 Bye, Spacer. 198 00:11:33,401 --> 00:11:35,820 - I'm sure we can finish our lesson another time. 199 00:11:36,987 --> 00:11:39,198 - Is it about Gabe? Did you find him? 200 00:11:40,366 --> 00:11:42,326 - I'm afraid not, actually we haven't really got 201 00:11:42,326 --> 00:11:43,994 a good lead on him. 202 00:11:43,994 --> 00:11:45,705 It's about your hair chair. 203 00:11:45,705 --> 00:11:47,164 - What about it? 204 00:11:47,164 --> 00:11:48,874 - Well, I'm wondering if you can tell us more 205 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 about how it ended up giving you your abilities. 206 00:11:51,377 --> 00:11:53,212 - Pretty sure just by being near it 207 00:11:53,212 --> 00:11:55,089 or at least that's what Grimly said. 208 00:11:55,089 --> 00:11:57,341 - Right, we've been thinking that as well, 209 00:11:57,341 --> 00:11:59,635 but it doesn't seem to be working right now. 210 00:11:59,635 --> 00:12:02,221 - I don't think I could tell whether it was working or not. 211 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 - Did something happen to it? 212 00:12:04,640 --> 00:12:07,893 - My mom was in an accident at the hair salon. 213 00:12:07,893 --> 00:12:10,938 She died in the chair. 214 00:12:10,938 --> 00:12:14,358 - Yeah. Yeah, I heard about that. 215 00:12:14,358 --> 00:12:17,194 I'm sorry for your loss. 216 00:12:17,194 --> 00:12:19,613 - Do you think that had an effect on the chair? 217 00:12:19,613 --> 00:12:21,574 - No, definitely not. 218 00:12:21,574 --> 00:12:24,034 We are talking about the physical chair. 219 00:12:24,034 --> 00:12:27,663 There's a piece that's missing, broken off. 220 00:12:27,663 --> 00:12:29,707 - I mean, it was strapped to the roof of our van 221 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 the whole time. 222 00:12:30,916 --> 00:12:32,042 It definitely could be missing a piece. 223 00:12:32,042 --> 00:12:33,878 Not that I noticed. 224 00:12:33,878 --> 00:12:35,671 - No, the chair is awful. 225 00:12:35,671 --> 00:12:37,214 I stayed as far away as I could. 226 00:12:37,214 --> 00:12:39,842 - I don't think I've ever touched the chair, to be honest. 227 00:12:42,470 --> 00:12:44,972 - Okay, well then I guess I'll check with your friends, 228 00:12:44,972 --> 00:12:46,390 see if they noticed anything. 229 00:12:48,517 --> 00:12:50,478 I noticed Maria's been spending a lot of time 230 00:12:50,478 --> 00:12:51,645 in the practice field. 231 00:12:51,645 --> 00:12:54,064 It's good. It's good. 232 00:12:54,064 --> 00:12:57,359 You would all benefit from following her example. Hm? 233 00:13:00,696 --> 00:13:02,573 Okay. I'll see you later, Chris. 234 00:13:04,408 --> 00:13:07,369 - Would you rather have permanent cheese puff dust 235 00:13:07,369 --> 00:13:08,204 on your fingers 236 00:13:08,204 --> 00:13:10,623 or permanently have a popcorn kernel stuck in your throat? 237 00:13:10,623 --> 00:13:12,249 - These options are terrible. 238 00:13:12,249 --> 00:13:15,336 - I have never grown to enjoy this game of hypothetical, 239 00:13:15,336 --> 00:13:17,797 but, I suppose if I could have gloves-- 240 00:13:17,797 --> 00:13:21,675 - Hey! Hair chair kids, come sit. 241 00:13:23,761 --> 00:13:24,595 - Shall we? 242 00:13:24,595 --> 00:13:26,138 - I guess so. 243 00:13:26,138 --> 00:13:29,308 - She offered to help us find Gabe the other day. 244 00:13:29,308 --> 00:13:31,227 Let's see what she wants. 245 00:13:40,820 --> 00:13:42,988 - Hey, where'd you get that? 246 00:13:42,988 --> 00:13:44,156 - Oh, this vest? 247 00:13:44,156 --> 00:13:46,242 I stole it outta the lost and found. 248 00:13:46,242 --> 00:13:47,451 - No, the candy cigarette. 249 00:13:47,451 --> 00:13:49,703 - Oh, I brought them with me. 250 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 - [Paul] I thought they were banned. 251 00:13:52,498 --> 00:13:53,958 - We thought you guys would like to help us 252 00:13:53,958 --> 00:13:55,417 with something tonight. 253 00:13:55,417 --> 00:13:56,794 - Depends what it is. 254 00:13:56,794 --> 00:13:59,129 - We're gonna try and find our friend 255 00:13:59,129 --> 00:14:00,714 and hopefully Gabriel too. 256 00:14:02,341 --> 00:14:03,551 Are you interested or not? 257 00:14:03,551 --> 00:14:04,510 - We're interested. 258 00:14:04,510 --> 00:14:05,636 - Great! 259 00:14:05,636 --> 00:14:07,638 We're gonna break into Warren's office 260 00:14:07,638 --> 00:14:09,014 for a little reconnaissance. 261 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 - Wait, his office? 262 00:14:10,474 --> 00:14:13,644 - Relax. We've done it dozens of times. 263 00:14:13,644 --> 00:14:16,730 It's an open and shut thing. In and out, done. 264 00:14:16,730 --> 00:14:18,440 - Wait, dozens of times? 265 00:14:18,440 --> 00:14:21,110 - Calm down, man. This is a summer camp for super freaks. 266 00:14:21,110 --> 00:14:22,319 Not the FBI. 267 00:14:22,319 --> 00:14:24,029 - I feel like you guys are not as into this 268 00:14:24,029 --> 00:14:25,990 as I would like you to be. 269 00:14:25,990 --> 00:14:27,449 Your friend said you were in. 270 00:14:29,034 --> 00:14:29,869 - I'm in. 271 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 - Me too. 272 00:14:34,081 --> 00:14:35,207 - Maria, what? 273 00:14:35,207 --> 00:14:36,959 - Gabe is missing. 274 00:14:36,959 --> 00:14:38,752 - Can I talk to you both in private? 275 00:14:45,301 --> 00:14:48,804 Maria, this is a bad idea. These kids are bad news. 276 00:14:48,804 --> 00:14:50,931 We should just ask Warren and Peggy 277 00:14:50,931 --> 00:14:52,224 what they have planned for finding Gabe. 278 00:14:52,224 --> 00:14:54,476 - Does it really seem to you like they're interested 279 00:14:54,476 --> 00:14:57,313 in helping us find Gabe at all? 280 00:14:57,313 --> 00:14:59,940 This is what I've been practicing for. 281 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 It's time to find him. 282 00:15:01,942 --> 00:15:04,445 - Did Warren ask you about the ashtray? 283 00:15:04,445 --> 00:15:05,905 - [Paul] Yes, but it was rather one sided. 284 00:15:05,905 --> 00:15:07,239 - [Chris] Well, did you tell him anything? 285 00:15:07,239 --> 00:15:08,824 - [Maria] No, of course not. 286 00:15:08,824 --> 00:15:11,702 - Okay. I'm just trying to be cautious. 287 00:15:11,702 --> 00:15:14,121 I don't think we should do this. 288 00:15:14,121 --> 00:15:16,582 - If you have reservations, then don't go. 289 00:15:17,750 --> 00:15:19,627 - Since when is that how we do things? 290 00:15:19,627 --> 00:15:20,920 - we have to do something. 291 00:15:21,837 --> 00:15:24,673 You seem way too keen on just sitting back. 292 00:15:24,673 --> 00:15:26,216 - I was helping Paul look. 293 00:15:27,092 --> 00:15:29,345 - Be honest, were you doing that for Gabe, 294 00:15:29,345 --> 00:15:32,890 or doing it so Paul wouldn't be mad at you? 295 00:15:37,144 --> 00:15:39,730 (upbeat music) 296 00:16:00,000 --> 00:16:00,834 - Pete? 297 00:16:05,839 --> 00:16:08,342 (eerie music) 298 00:16:25,693 --> 00:16:26,527 Pete? 299 00:16:31,198 --> 00:16:32,032 Pete! 300 00:16:39,581 --> 00:16:40,416 Pete! 301 00:16:53,095 --> 00:16:54,304 Pete? 302 00:16:54,304 --> 00:16:56,807 (eerie music) 303 00:18:40,536 --> 00:18:42,037 What am I missing? 304 00:18:51,130 --> 00:18:52,131 - What's up? 305 00:18:58,011 --> 00:19:00,681 (wind rustling) 306 00:19:20,784 --> 00:19:21,869 - [Both] Hey! 307 00:19:26,498 --> 00:19:29,751 - I'm sorry. - I'm sorry about earlier. 308 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 - I just have to do something, right? 309 00:19:33,589 --> 00:19:36,466 - You know it's not that I don't wanna find Gabe. 310 00:19:36,466 --> 00:19:37,801 - That's a double negative. 311 00:19:38,844 --> 00:19:39,678 - Right. 312 00:19:43,974 --> 00:19:48,979 It's just, I think this is what he would want for me. 313 00:19:50,939 --> 00:19:54,109 Gabe is all about the journey and taking the leap. 314 00:19:56,987 --> 00:19:59,323 I think this camp is the next best step for me. 315 00:20:00,991 --> 00:20:01,992 It's really helping. 316 00:20:03,076 --> 00:20:04,244 - That's good. 317 00:20:35,442 --> 00:20:36,318 I miss Gabe. 318 00:20:40,405 --> 00:20:41,198 - Me too. 319 00:20:42,241 --> 00:20:47,246 ? Patiently waiting on my dreams to come true ? 320 00:20:47,496 --> 00:20:52,376 ? Hoping and praying one day that they do ? 321 00:20:52,376 --> 00:20:57,339 ? Oh, I don't know how, and I don't know when ? 322 00:20:57,547 --> 00:21:02,552 ? Just patiently waiting till then ? 323 00:21:03,845 --> 00:21:08,850 ? Patiently waiting, each day that goes by ? 324 00:21:09,268 --> 00:21:14,273 ? Staring out windows at stars in the sky ? 325 00:21:14,398 --> 00:21:19,403 ? Imagining one day I'll be one of them ? 326 00:21:19,444 --> 00:21:23,615 ? But patiently waiting till then ? 327 00:21:23,665 --> 00:21:28,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.