All language subtitles for Abracadavers s02e03 Infinite Abyss.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:14,973 (logo whistling) 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,739 (paper folding) 3 00:00:38,747 --> 00:00:42,834 - So, what you're saying is this is the camp prison? 4 00:00:43,918 --> 00:00:45,253 - That's right. 5 00:00:45,253 --> 00:00:47,756 You only get sent here if you've done something horrible 6 00:00:47,756 --> 00:00:48,882 at the camp. 7 00:00:48,882 --> 00:00:50,633 Judging from where you were pulled in from, 8 00:00:50,633 --> 00:00:52,343 it looks like you were snooping around somewhere 9 00:00:52,343 --> 00:00:54,596 you weren't supposed to. 10 00:00:54,596 --> 00:00:56,931 - Yeah, me and my friends were. 11 00:00:57,766 --> 00:00:58,850 Were they caught too? 12 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 Is this the only place we'd be sent? 13 00:01:03,813 --> 00:01:05,273 - Don't ask me. 14 00:01:05,273 --> 00:01:06,274 I'm not in charge. 15 00:01:08,526 --> 00:01:09,694 - You're not? 16 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 - I'm not sure whether to be flattered 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,782 that you'd think I'd have the power to bring you here 18 00:01:13,782 --> 00:01:15,492 or insulted that you'd think I'd work 19 00:01:15,492 --> 00:01:16,743 for that ridiculous camp. 20 00:01:24,501 --> 00:01:26,586 I was sent here as punishment. 21 00:01:26,586 --> 00:01:27,545 Just like you. 22 00:01:28,880 --> 00:01:29,839 - What did you do? 23 00:01:31,716 --> 00:01:34,094 - Seeing as it's just the two of us trapped here, 24 00:01:34,094 --> 00:01:36,387 my guess is you'd probably prefer not to know. 25 00:01:37,555 --> 00:01:40,058 (paper tears) 26 00:01:43,812 --> 00:01:45,939 - Have you been alone here this whole time? 27 00:01:47,482 --> 00:01:48,566 (suspenseful music) 28 00:01:48,566 --> 00:01:49,400 - I have. 29 00:01:51,027 --> 00:01:52,112 - For how long? 30 00:01:52,112 --> 00:01:55,115 (suspenseful music) 31 00:02:04,749 --> 00:02:05,583 Yikes. 32 00:02:08,586 --> 00:02:10,130 Have you tried to escape? 33 00:02:10,130 --> 00:02:11,714 (upbeat music) 34 00:02:11,714 --> 00:02:12,549 - Sort of? 35 00:02:13,758 --> 00:02:15,593 - What about the doors or windows? 36 00:02:15,593 --> 00:02:17,178 (Pete chuckles) - Be my guest. 37 00:02:19,389 --> 00:02:21,558 I'll even open the door for you. 38 00:02:21,558 --> 00:02:24,144 (upbeat music) 39 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 - Nothing? 40 00:02:37,615 --> 00:02:39,367 Nothing happens? 41 00:02:39,367 --> 00:02:42,412 - Like I said, be my guest. 42 00:02:42,412 --> 00:02:45,415 (suspenseful music) 43 00:02:50,003 --> 00:02:51,212 - Where the hell are we? 44 00:02:56,301 --> 00:02:57,135 There's nothing. 45 00:02:58,970 --> 00:03:00,513 - Absolutely nothing. 46 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 - Can we use our powers in some way? 47 00:03:07,020 --> 00:03:08,521 - That depends. 48 00:03:08,521 --> 00:03:09,480 What's your power? 49 00:03:12,442 --> 00:03:14,402 - I haven't really figured it out yet. 50 00:03:15,695 --> 00:03:18,656 I don't even know if the camp staff could figure it out. 51 00:03:23,328 --> 00:03:24,162 What's yours? 52 00:03:25,330 --> 00:03:26,581 - You don't need to know. 53 00:03:34,255 --> 00:03:36,674 (door opens) 54 00:03:40,595 --> 00:03:45,600 (suspenseful music) (power whooshing) 55 00:04:01,699 --> 00:04:04,285 (upbeat music) 56 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 - These people are worse than I thought. 57 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 What do they have in that room of random objects 58 00:04:45,118 --> 00:04:47,954 that's so bad that they'd imprison me? 59 00:04:49,205 --> 00:04:51,499 - Worse than you thought, huh? 60 00:04:51,499 --> 00:04:53,084 Didn't they kidnap you to get you to camp 61 00:04:53,084 --> 00:04:54,877 in the first place? 62 00:04:54,877 --> 00:04:58,923 - Well, yes, but they threw me a wine mixer. 63 00:05:00,925 --> 00:05:04,470 - Like I said, they only send people here 64 00:05:04,470 --> 00:05:06,347 if they're trying to punish them. 65 00:05:08,099 --> 00:05:09,475 You must have been looking for something 66 00:05:09,475 --> 00:05:12,437 in the object room that they really didn't want you to find. 67 00:05:13,855 --> 00:05:14,689 What was it? 68 00:05:15,648 --> 00:05:16,482 - Nothing. 69 00:05:17,567 --> 00:05:20,111 We were just trying to explore the grounds, 70 00:05:20,111 --> 00:05:21,863 understand the place, you know? 71 00:05:25,867 --> 00:05:26,701 - Right. 72 00:05:30,913 --> 00:05:32,040 - What are you in for? 73 00:05:33,374 --> 00:05:35,543 - You don't need to know what I'm in for, 74 00:05:35,543 --> 00:05:37,295 only that I did something bad enough 75 00:05:37,295 --> 00:05:39,380 that they'd keep me in here all this time. 76 00:05:40,465 --> 00:05:42,091 My powers are dangerous. 77 00:05:42,967 --> 00:05:45,636 - Isn't that the whole point of the camp though, 78 00:05:45,636 --> 00:05:49,057 to learn to control our powers, 79 00:05:49,057 --> 00:05:50,933 make them less dangerous? 80 00:05:50,933 --> 00:05:53,144 - But I can control my powers. 81 00:05:54,020 --> 00:05:55,104 The reason I'm here 82 00:05:55,104 --> 00:05:58,733 is that I wouldn't let the camp control me and my powers. 83 00:05:58,733 --> 00:06:01,527 They don't get to tell me when I can and can't use them. 84 00:06:08,201 --> 00:06:09,035 - Are you okay? 85 00:06:10,078 --> 00:06:13,498 - My powers aren't working, are yours? 86 00:06:18,002 --> 00:06:21,255 (suspenseful music) - No, I don't think so. 87 00:06:31,474 --> 00:06:32,683 Do you have any coffee? 88 00:06:42,693 --> 00:06:45,279 (plate creeks) 89 00:06:53,913 --> 00:06:56,999 (plate shutters) 90 00:06:56,999 --> 00:07:00,169 - All right, since Maria has been progressing so quickly 91 00:07:00,169 --> 00:07:02,797 and the rest of you could use a little extra time 92 00:07:02,797 --> 00:07:04,006 and space to practice, 93 00:07:04,006 --> 00:07:06,175 I've asked her to sit out for today. 94 00:07:06,175 --> 00:07:08,886 If you're interested in any advice on your technique, 95 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 I'm sure Maria would be more than happy 96 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 to offer any helpful tidbits. 97 00:07:13,266 --> 00:07:14,100 - You bet. 98 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 - Come. 99 00:07:22,733 --> 00:07:23,568 (fire blazing) 100 00:07:23,568 --> 00:07:25,194 - Paul, come over here. 101 00:07:25,194 --> 00:07:26,612 I've got some pointers for you. 102 00:07:26,612 --> 00:07:28,489 - You haven't even seen me practice yet. 103 00:07:28,489 --> 00:07:30,324 How do you know I'd get any helpful tidbits? 104 00:07:30,324 --> 00:07:31,826 - It's in the way that you're... 105 00:07:31,826 --> 00:07:32,952 Just come over here? 106 00:07:38,541 --> 00:07:39,959 I think I'm getting closer to finding out 107 00:07:39,959 --> 00:07:41,085 what happened to Gabe. 108 00:07:41,085 --> 00:07:42,003 - Are you serious? 109 00:07:42,003 --> 00:07:43,379 - Shhh! 110 00:07:43,379 --> 00:07:46,340 The thing that took him, what did you say it was exactly? 111 00:07:46,340 --> 00:07:49,760 - From my vantage point, it was just a sort of ball 112 00:07:49,760 --> 00:07:51,554 or beam... 113 00:07:51,554 --> 00:07:52,388 A disc. 114 00:07:53,389 --> 00:07:56,017 I can't be certain, but it was an area of light, 115 00:07:56,017 --> 00:07:57,810 definitely pink; 116 00:07:57,810 --> 00:08:00,104 And then just a big snap. 117 00:08:00,104 --> 00:08:02,106 - Are you guys talking about Gabe? 118 00:08:02,106 --> 00:08:03,232 Is that where you were yesterday? 119 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 - Yeah, I talked to Blair. 120 00:08:04,692 --> 00:08:06,027 - To Blair? 121 00:08:06,027 --> 00:08:08,863 - Yeah, she's said other people here have gone missing. 122 00:08:10,323 --> 00:08:11,616 What? 123 00:08:11,616 --> 00:08:13,659 - It's just that he's not missing. 124 00:08:13,659 --> 00:08:15,661 He didn't wander off somewhere, 125 00:08:15,661 --> 00:08:18,706 he literally disappeared in front of our eyes, 126 00:08:18,706 --> 00:08:20,917 in a room full of magical supernatural objects 127 00:08:20,917 --> 00:08:22,418 that we know nothing about. 128 00:08:22,418 --> 00:08:24,212 - Don't forget about the pink light. 129 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 - Yes. The pink mysterious otherworldly light. 130 00:08:27,423 --> 00:08:29,300 How are we supposed to do anything about this 131 00:08:29,300 --> 00:08:31,135 if we don't understand what happened? 132 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 Now that we know that those objects are dangerous, 133 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 we need just stop being so reckless. 134 00:08:36,140 --> 00:08:37,600 - Allie, we know what we're doing. 135 00:08:37,600 --> 00:08:39,060 - No, you don't. 136 00:08:39,060 --> 00:08:41,646 You're acting like you know how to fix this, but you don't. 137 00:08:41,646 --> 00:08:42,813 And neither does Blair. 138 00:08:45,024 --> 00:08:47,193 - Giving out lots of helpful advice over there, Maria? 139 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 - Yep. 140 00:08:48,486 --> 00:08:49,320 - [Peggy] Good. 141 00:08:49,320 --> 00:08:53,199 - Allie, you know we can't just give up on him. 142 00:08:55,034 --> 00:08:55,910 - Hey Norman. 143 00:09:07,046 --> 00:09:09,924 (Chris squeaks) (spoons crackling) 144 00:09:09,924 --> 00:09:12,009 - I'm gonna give them back. 145 00:09:12,009 --> 00:09:15,972 - In perfect condition, I expect. 146 00:09:22,186 --> 00:09:26,649 - So, if you can't leave, what the heck do you do all day? 147 00:09:26,649 --> 00:09:29,068 I feel like I'm already starting to lose it. 148 00:09:29,068 --> 00:09:30,695 - Aside from the paper cranes, 149 00:09:31,571 --> 00:09:34,073 I try to count the tiles 150 00:09:34,073 --> 00:09:36,492 or I try to see how long I can hold my breath 151 00:09:36,492 --> 00:09:39,579 or I redecorate for more feng shui 152 00:09:39,579 --> 00:09:42,331 or I race the sunbeams on the wall. 153 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 What's going on at the camp? 154 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 Anyone mention the girl who disappeared? 155 00:09:54,093 --> 00:09:56,387 - I haven't heard anyone mention it. 156 00:09:57,430 --> 00:09:59,765 We weren't there for very long though. 157 00:10:02,184 --> 00:10:06,522 - So, you and your friends got brought to the camp together? 158 00:10:08,482 --> 00:10:12,403 - Yeah, we got our powers together last summer. 159 00:10:19,035 --> 00:10:20,036 - That's unheard of. 160 00:10:21,120 --> 00:10:22,079 - It is? 161 00:10:22,079 --> 00:10:23,873 - Completely. 162 00:10:23,873 --> 00:10:26,250 Do you all have the same power? 163 00:10:26,250 --> 00:10:30,796 - No. Like I said, I don't really know what my power is 164 00:10:30,796 --> 00:10:31,881 or how to use it. 165 00:10:33,549 --> 00:10:35,676 Everyone else has different things though. 166 00:10:36,802 --> 00:10:39,096 We're kind of like an awkward movie franchise. 167 00:10:40,264 --> 00:10:41,098 - Incredible. 168 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 You're lucky, you know? 169 00:10:47,688 --> 00:10:49,482 Most people don't meet others with powers 170 00:10:49,482 --> 00:10:50,816 until they get to the camp. 171 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 - That would be lonely. 172 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 (suspenseful music) 173 00:10:56,530 --> 00:10:58,407 Did you have many friends at camp? 174 00:10:58,407 --> 00:10:59,241 - A few. 175 00:11:00,493 --> 00:11:01,452 Very few. 176 00:11:02,370 --> 00:11:04,205 Very few before camp too. 177 00:11:05,456 --> 00:11:07,750 Developing powers makes you more freaky 178 00:11:07,750 --> 00:11:09,126 than cool in real life. 179 00:11:10,378 --> 00:11:11,462 It's okay though. 180 00:11:11,462 --> 00:11:13,547 I'm used to being alone. 181 00:11:15,883 --> 00:11:20,554 - Well, if you need some space, just let me know. 182 00:11:22,431 --> 00:11:24,600 I can always go out into the infinite abyss. 183 00:11:27,019 --> 00:11:27,853 - Thanks. 184 00:11:28,896 --> 00:11:31,899 (suspenseful music) 185 00:11:37,613 --> 00:11:39,198 - Maria, what's up? 186 00:11:44,203 --> 00:11:46,539 - I'm sorry, I snapped at you and Paul earlier. 187 00:11:48,290 --> 00:11:50,126 I get that you need to look for Gabe. 188 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 - Why don't you help us then? 189 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 I know you miss him. 190 00:11:59,135 --> 00:11:59,927 - I do. 191 00:12:02,388 --> 00:12:03,806 I really do miss him. 192 00:12:05,975 --> 00:12:06,809 - Hey. 193 00:12:09,770 --> 00:12:12,106 - I think he's dead, Maria. 194 00:12:12,106 --> 00:12:13,816 I think that light killed him. 195 00:12:15,735 --> 00:12:18,904 (somber upbeat music) 196 00:12:20,656 --> 00:12:22,032 I don't wanna say that to Paul though 197 00:12:22,032 --> 00:12:22,950 or Chris. 198 00:12:24,076 --> 00:12:25,911 Not when they think they can find him. 199 00:12:29,331 --> 00:12:30,166 I'm sorry. 200 00:12:33,377 --> 00:12:34,837 - You really think he's gone? 201 00:12:37,173 --> 00:12:38,007 - Yeah. 202 00:12:41,969 --> 00:12:45,139 (somber upbeat music) 203 00:12:52,772 --> 00:12:54,190 - I'm gonna fix this, okay? 204 00:12:58,027 --> 00:13:02,239 You focus on class and training, 205 00:13:03,991 --> 00:13:05,326 get involved with the camp, 206 00:13:08,412 --> 00:13:09,622 leave Gabriel to me. 207 00:13:11,248 --> 00:13:12,416 I've got this. 208 00:13:14,877 --> 00:13:16,504 - Okay. 209 00:13:16,504 --> 00:13:19,673 (somber upbeat music) 210 00:13:27,348 --> 00:13:29,725 - Guess we're all out of coffee now. 211 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 - What? 212 00:13:32,311 --> 00:13:34,355 Oh, I'm so sorry. 213 00:13:34,355 --> 00:13:35,564 That's my bad. 214 00:13:35,564 --> 00:13:36,982 (Pete chuckles) - No, it's all right, 215 00:13:36,982 --> 00:13:38,859 I'm more of a tea person anyways. 216 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 You seem worried. 217 00:13:51,705 --> 00:13:54,917 - Well, yeah, I'm worried about my friends. 218 00:13:57,419 --> 00:13:59,338 Do you think they're stuck somewhere else? 219 00:13:59,338 --> 00:14:02,174 - Oh, I wouldn't worry about that. 220 00:14:02,174 --> 00:14:03,551 I think this is the only other place 221 00:14:03,551 --> 00:14:05,845 they could possibly be, other than camp. 222 00:14:07,221 --> 00:14:10,933 My bet is that everyone is still stuck at that dumb camp 223 00:14:10,933 --> 00:14:12,893 and everyone there thinks you are dead. 224 00:14:25,698 --> 00:14:28,158 - Do you wanna hear a funny story about our powers? 225 00:14:28,993 --> 00:14:29,827 - Sure. 226 00:14:30,786 --> 00:14:34,123 - So when we kidnapped Chris, 227 00:14:34,123 --> 00:14:38,627 we were staying at all of these cheap roadside motels. 228 00:14:38,627 --> 00:14:41,755 I don't think we got a damage deposit back on one of them. 229 00:14:41,755 --> 00:14:43,424 I mean, it probably doesn't help 230 00:14:43,424 --> 00:14:48,387 that we did do a lot of really stupid things 231 00:14:48,387 --> 00:14:50,264 while testing out our new powers. 232 00:15:02,776 --> 00:15:05,070 - [Warren] Those are banned here, you know? 233 00:15:05,070 --> 00:15:06,238 - I'm so sorry, sir. 234 00:15:07,239 --> 00:15:09,617 - God, please don't call me, sir. 235 00:15:09,617 --> 00:15:10,784 It's ridiculous. 236 00:15:10,784 --> 00:15:11,660 And it's fine. 237 00:15:12,745 --> 00:15:17,082 Those are only banned because a kid died once. 238 00:15:20,711 --> 00:15:22,212 I'm... 239 00:15:22,212 --> 00:15:24,214 That was a poorly timed joke. 240 00:15:26,342 --> 00:15:27,176 May I? 241 00:15:39,980 --> 00:15:41,357 (Warren scoffs) Thank you. 242 00:15:46,612 --> 00:15:48,739 So how are you and your friends holding up? 243 00:15:50,199 --> 00:15:51,325 - Depends who you ask. 244 00:15:54,328 --> 00:15:55,162 We're okay. 245 00:15:57,456 --> 00:16:00,292 We've been doing some digging. 246 00:16:00,292 --> 00:16:01,877 - Hmm. 247 00:16:01,877 --> 00:16:02,920 Oh, find anything? 248 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 - Not really. 249 00:16:10,928 --> 00:16:14,974 - Listen, Chris, (upbeat music) 250 00:16:15,891 --> 00:16:17,851 I really need you to trust me when I say that 251 00:16:17,851 --> 00:16:18,978 we've got this handled. 252 00:16:20,104 --> 00:16:21,438 And I'm not saying that because I'm upset 253 00:16:21,438 --> 00:16:22,940 that you were looking for your friend; 254 00:16:22,940 --> 00:16:24,066 We're here to help you. 255 00:16:25,484 --> 00:16:26,318 I just... 256 00:16:29,321 --> 00:16:32,574 Your abilities are so closely tied to your emotions, 257 00:16:32,574 --> 00:16:36,036 I just don't need you frantically searching for your friend; 258 00:16:37,037 --> 00:16:40,249 I need you to be able to rest, focus on learning. 259 00:16:44,461 --> 00:16:46,338 I'm also not saying that you and your friends 260 00:16:46,338 --> 00:16:47,881 couldn't learn a little more patience 261 00:16:47,881 --> 00:16:49,341 when it comes to us figuring out 262 00:16:49,341 --> 00:16:50,968 what actually happened to Gabriel, 263 00:16:50,968 --> 00:16:55,973 but I've gotta say it though. 264 00:17:01,437 --> 00:17:02,271 Good talk. 265 00:17:03,939 --> 00:17:07,109 (somber upbeat music) 266 00:17:14,450 --> 00:17:17,286 (Pete laughs) 267 00:17:17,286 --> 00:17:20,330 - I honestly can't remember the last time I laughed. 268 00:17:20,330 --> 00:17:23,375 It's hard to make yourself laugh. 269 00:17:23,375 --> 00:17:24,585 - When we get back to camp, 270 00:17:24,585 --> 00:17:26,712 you have to ask Allie to show you. 271 00:17:26,712 --> 00:17:30,257 I think it's one of the funniest things I've ever seen. 272 00:17:30,257 --> 00:17:32,676 - Oh wow, it's late. 273 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 You must be exhausted. 274 00:17:36,597 --> 00:17:40,642 - Yeah. It's still really bright outside. 275 00:17:40,642 --> 00:17:42,728 - It's kind of always sunny. 276 00:17:42,728 --> 00:17:45,731 There's a bedroom downstairs if you're interested. 277 00:17:45,731 --> 00:17:46,648 - That'd be great. 278 00:17:47,608 --> 00:17:50,903 Do you have any clothes that might fit me? 279 00:17:51,904 --> 00:17:53,238 - I might. 280 00:17:53,238 --> 00:17:54,073 Yeah, come on. 281 00:18:00,996 --> 00:18:02,623 Will these do? 282 00:18:02,623 --> 00:18:03,457 - I think so? 283 00:18:26,313 --> 00:18:27,272 - Well, good night. 284 00:18:30,317 --> 00:18:31,527 - Yeah. 285 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 See you tomorrow. 286 00:18:51,672 --> 00:18:56,677 - Hey, Gabe. 287 00:19:00,013 --> 00:19:00,848 Gabe! 288 00:19:03,809 --> 00:19:06,812 (suspenseful music) 289 00:19:19,992 --> 00:19:21,535 (portal opens) 290 00:19:21,535 --> 00:19:23,328 - God! It's about time. 291 00:19:23,328 --> 00:19:24,329 - Shut up Claire. 292 00:19:24,329 --> 00:19:26,039 - Excuse me? 293 00:19:26,039 --> 00:19:28,458 - I'm sorry, it's just there's a guy back there. 294 00:19:28,458 --> 00:19:31,295 Gabriel, he's been he's here all day 295 00:19:31,295 --> 00:19:33,589 and my powers haven't worked up until now. 296 00:19:33,589 --> 00:19:36,592 Plus he stayed up ridiculously late. 297 00:19:36,592 --> 00:19:38,218 You'd actually be pretty proud of me. 298 00:19:38,218 --> 00:19:39,469 I made up this whole story 299 00:19:39,469 --> 00:19:42,598 about how this place is like a detention center 300 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 for the camp. 301 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 - You want me to be proud of you right? 302 00:19:49,646 --> 00:19:52,024 Proud of you for almost compromising a plan 303 00:19:52,024 --> 00:19:54,484 that we've been working on for months? 304 00:19:54,484 --> 00:19:55,569 Now you're stuck with a kid 305 00:19:55,569 --> 00:19:57,863 whose power is to block other people's powers. 306 00:19:58,739 --> 00:20:01,909 - A camper who actually has a useful power? 307 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 Damn it! 308 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 Why couldn't I grab the cheese power kid? 309 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 - And that's why I'm in charge and you are not Pete. 310 00:20:10,042 --> 00:20:12,127 We need to get rid of him. 311 00:20:12,127 --> 00:20:13,754 He's going to cause problems. 312 00:20:15,255 --> 00:20:17,257 - My powers are working now. 313 00:20:17,257 --> 00:20:19,009 Should I just send him back to the camp? 314 00:20:19,009 --> 00:20:20,177 - Are you stupid? 315 00:20:21,011 --> 00:20:22,512 We can't do that. 316 00:20:22,512 --> 00:20:23,430 He's already seen too much. 317 00:20:23,430 --> 00:20:25,098 And if we send him anywhere else in the world, 318 00:20:25,098 --> 00:20:27,226 someone's gonna track him down 319 00:20:27,226 --> 00:20:28,685 and he's gonna compromise us. 320 00:20:30,103 --> 00:20:30,938 Deal with it. 321 00:20:31,980 --> 00:20:34,733 And don't do anything until I get back. 322 00:20:34,733 --> 00:20:35,776 - Deal with him? 323 00:20:36,652 --> 00:20:37,778 - Yeah, get him out of here. 324 00:20:37,778 --> 00:20:40,197 Send him to Antarctica or something. 325 00:20:40,197 --> 00:20:41,740 - I'm sorry, Clair. 326 00:20:41,740 --> 00:20:44,117 I was just trying to help and I'm so glad- 327 00:20:44,117 --> 00:20:46,078 - Just bring me back tomorrow night. 328 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 Get it together. 329 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 (portal opens) 330 00:20:53,669 --> 00:20:56,672 (suspenseful music) 331 00:21:01,843 --> 00:21:05,055 (frost power whooshes) 332 00:21:05,055 --> 00:21:08,392 (electricity whistling) 333 00:21:09,601 --> 00:21:10,602 - What are you still doing here? 334 00:21:10,602 --> 00:21:12,062 - Practicing. 335 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 (frost power whooshes) 336 00:21:13,272 --> 00:21:14,982 - You're not practicing, you're angry. 337 00:21:14,982 --> 00:21:15,941 - I know. 338 00:21:15,941 --> 00:21:17,276 (thunder power rumbling) 339 00:21:17,276 --> 00:21:19,236 - You know, everyone who's ever graduated from this place 340 00:21:19,236 --> 00:21:20,445 has one thing in common, 341 00:21:21,488 --> 00:21:23,365 they stop letting their emotions control 342 00:21:23,365 --> 00:21:25,242 how their abilities work. 343 00:21:25,242 --> 00:21:26,910 - How am I supposed to not let my emotions 344 00:21:26,910 --> 00:21:28,745 impact my abilities? 345 00:21:28,745 --> 00:21:32,457 My friend is missing and no one can tell me why. 346 00:21:32,457 --> 00:21:34,376 I don't wanna be here. 347 00:21:34,376 --> 00:21:35,294 - I know. 348 00:21:36,753 --> 00:21:38,588 But we are looking into it. 349 00:21:38,588 --> 00:21:40,924 We have a lot of objects that may have been at fault. 350 00:21:40,924 --> 00:21:42,676 We have a lot stored away. 351 00:21:42,676 --> 00:21:43,635 (frost power whooshes) 352 00:21:43,635 --> 00:21:44,469 - Sure. 353 00:21:45,679 --> 00:21:48,098 - I know you're worried about your friend, 354 00:21:48,098 --> 00:21:51,643 but you won't do them any good with uncontrolled abilities. 355 00:21:53,645 --> 00:21:56,148 Now isn't the time, okay? 356 00:21:56,148 --> 00:21:58,275 Rest then come back. 357 00:22:02,612 --> 00:22:04,865 Go back to the cabins as soon as you can, please. 358 00:22:09,036 --> 00:22:11,955 (thunder power rumbling) 359 00:22:11,955 --> 00:22:15,542 (suspenseful upbeat music) 360 00:22:21,089 --> 00:22:23,842 (power rumbling) 361 00:22:37,522 --> 00:22:39,107 - Want someone to practice with? 362 00:22:41,109 --> 00:22:46,114 ? I was a fool to let you down, and now you run ? 363 00:22:48,367 --> 00:22:53,372 ? Oh, now I'm crying, 'cause I want you back ? 364 00:22:53,872 --> 00:22:55,415 ? Pam pa ram pam pam pa ram pa ooh ? 365 00:22:55,415 --> 00:22:56,333 ? Cupid, cupid ? 366 00:22:56,333 --> 00:22:57,167 ? Pa ooh ? 367 00:22:57,167 --> 00:22:58,085 ? Send those kisses to me ? 368 00:22:58,085 --> 00:22:58,919 ? Pa ooh ? 369 00:22:58,919 --> 00:22:59,795 ? Cupid, cupid ? 370 00:22:59,795 --> 00:23:00,629 ? Pa ooh ? 371 00:23:00,629 --> 00:23:02,464 ? Tell him he belongs to me ? 372 00:23:02,464 --> 00:23:07,427 ? Tell him, pa ooh, that I'm still deeply in love ? 373 00:23:09,096 --> 00:23:10,263 ? Cupid, cupid ? 374 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 ? Pa ooh ? 375 00:23:11,098 --> 00:23:12,516 ? Send those kisses to me ? 376 00:23:12,516 --> 00:23:13,850 ? Cupid, cupid ? 377 00:23:13,850 --> 00:23:14,684 ? Pa ooh ? 378 00:23:14,684 --> 00:23:16,436 ? Tell him he belongs to me ? 379 00:23:16,436 --> 00:23:21,441 ? Tell him, pa ooh, that I'm still deeply in love ? 380 00:23:23,110 --> 00:23:28,115 ? And if you see my love, tell him that I'm sorry ? 381 00:23:29,699 --> 00:23:34,704 ? And I will do anything to get him back into my arms ? 382 00:23:36,998 --> 00:23:39,042 ? Pa ooh ? 383 00:23:39,092 --> 00:23:43,642 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.