All language subtitles for Abracadavers s01e04 Destination.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,401 --> 00:00:29,112 (fire crackling) 2 00:00:30,321 --> 00:00:32,240 (footsteps) 3 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 - So, what happened back there? 4 00:00:41,291 --> 00:00:42,542 - I got carried away. 5 00:00:43,835 --> 00:00:45,545 - I think we all got carried away. 6 00:00:49,507 --> 00:00:50,508 - I didn't mean to. 7 00:00:52,802 --> 00:00:54,345 Is she really annoyed? 8 00:00:54,345 --> 00:00:57,682 I am sorry, for real. 9 00:00:57,682 --> 00:00:59,809 - She could have been really hurt, is all. 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,979 - [Paul] Well I hope they come back. 11 00:01:02,979 --> 00:01:05,065 - All we can do now is wait. 12 00:01:05,065 --> 00:01:07,734 - Right now would be a really good time to have our phones. 13 00:01:07,734 --> 00:01:09,527 - We left those for a reason. 14 00:01:09,527 --> 00:01:10,987 - I'm just saying if we had them-- 15 00:01:10,987 --> 00:01:11,988 - Well, don't! 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,783 You don't have to say everything 17 00:01:14,783 --> 00:01:16,743 that comes into your head all the time. 18 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 - [Chris] Hey, guys. 19 00:01:23,750 --> 00:01:24,584 - Chris? 20 00:01:24,584 --> 00:01:25,418 - [Chris] I smell smoke. 21 00:01:25,418 --> 00:01:26,461 Where are you? 22 00:01:26,461 --> 00:01:27,712 - [Gabriel] In the smoke. 23 00:01:28,588 --> 00:01:30,381 (footsteps) 24 00:01:30,381 --> 00:01:31,674 - I don't mean to alarm you. 25 00:01:31,674 --> 00:01:32,509 - Good start. 26 00:01:32,509 --> 00:01:33,635 - But we should go inside. 27 00:01:35,887 --> 00:01:36,888 Like right now! 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,140 (door hinges creak) 29 00:01:39,140 --> 00:01:42,435 (foreboding notes) 30 00:01:42,435 --> 00:01:44,229 - [Paul] Was it the smoke? 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,605 - What's happening, Chris? 32 00:01:45,605 --> 00:01:48,149 - I think there's somebody watching us. 33 00:01:48,149 --> 00:01:49,275 - You saw somebody? 34 00:01:49,275 --> 00:01:50,401 - I don't see anything. 35 00:01:50,401 --> 00:01:51,653 - Very inconspicuous. 36 00:01:57,033 --> 00:01:59,035 - So what did you see? 37 00:01:59,035 --> 00:01:59,869 - A woman. 38 00:01:59,869 --> 00:02:01,162 - The girls are back? 39 00:02:01,162 --> 00:02:02,247 (eerie music) - No, no. 40 00:02:02,247 --> 00:02:04,332 The woman from the cemetery. 41 00:02:04,332 --> 00:02:05,542 - What woman, Chris? 42 00:02:05,542 --> 00:02:06,376 - At the cemetery. 43 00:02:06,376 --> 00:02:09,838 There was a woman with a giant skull tattooed on her face. 44 00:02:09,838 --> 00:02:11,965 - You didn't think that was worth mentioning? 45 00:02:11,965 --> 00:02:13,174 - I said I was seeing things. 46 00:02:13,174 --> 00:02:14,175 - Seeing things, yes. 47 00:02:14,175 --> 00:02:17,387 Seeing a woman with a mysterious skull tattoo 48 00:02:17,387 --> 00:02:18,847 on her face, no. 49 00:02:18,847 --> 00:02:20,431 - Those are quite distinct. 50 00:02:20,431 --> 00:02:22,767 Although, technically, skull-faced women are things. 51 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 - There's only one woman. 52 00:02:23,810 --> 00:02:24,811 There's just one. 53 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 - I don't see a woman. 54 00:02:27,564 --> 00:02:28,565 - (sighs) Me neither. 55 00:02:32,443 --> 00:02:34,654 - It's possible she left. 56 00:02:36,406 --> 00:02:40,076 - Are you sure you're not just seeing things? 57 00:02:41,619 --> 00:02:42,453 - No. 58 00:02:45,456 --> 00:02:48,751 - Well, maybe we should just lie low for a while. 59 00:02:48,751 --> 00:02:49,711 Just to be sure. 60 00:02:50,712 --> 00:02:52,547 And to let this smoke clear. 61 00:02:55,008 --> 00:02:58,428 (eerie discordant music) 62 00:03:05,185 --> 00:03:07,937 - How many times are you gonna do that? 63 00:03:08,146 --> 00:03:10,440 - How much do you think I can do? 64 00:03:10,899 --> 00:03:11,941 - What do you mean? 65 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 - Like how crazy can I get? 66 00:03:13,735 --> 00:03:15,904 'Cause I mean we saw what Paul and Allie and Maria 67 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 could do this morning. 68 00:03:17,238 --> 00:03:18,323 - Right. 69 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 - I dunno what I can do. 70 00:03:20,408 --> 00:03:23,953 - But I thought you didn't like to use your, 71 00:03:23,953 --> 00:03:24,787 you know. 72 00:03:24,787 --> 00:03:27,123 - I've been trying to focus on the chair thing as of late. 73 00:03:29,375 --> 00:03:31,085 Pick something. 74 00:03:31,085 --> 00:03:32,212 - What? 75 00:03:32,212 --> 00:03:33,087 - Pick something! 76 00:03:33,087 --> 00:03:34,881 Anything, so I can, you know. 77 00:03:39,594 --> 00:03:40,595 - Do that. 78 00:03:46,142 --> 00:03:49,604 (mysterious atmospheric synth) 79 00:03:49,604 --> 00:03:53,024 (plastic creaking) 80 00:03:53,024 --> 00:03:53,983 - Ten. 81 00:03:53,983 --> 00:03:56,027 (electrical zap) 82 00:03:56,027 --> 00:03:57,028 - What? 83 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 - Ten times. 84 00:04:00,823 --> 00:04:01,824 - Okay. 85 00:04:02,742 --> 00:04:03,952 So what's next? 86 00:04:03,952 --> 00:04:04,953 - Just do it. 87 00:04:06,663 --> 00:04:07,914 - What do you mean? 88 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 - Just do it. 89 00:04:08,748 --> 00:04:11,459 Not to anything just, do it. 90 00:04:15,797 --> 00:04:20,385 (mysterious atmospheric synth) 91 00:04:20,385 --> 00:04:23,221 (picture smashes) 92 00:04:28,017 --> 00:04:30,436 (wall tears) 93 00:04:33,815 --> 00:04:35,900 (whoosh) 94 00:04:37,193 --> 00:04:39,696 (foreboding electronic music) 95 00:04:39,696 --> 00:04:40,655 - Uh. 96 00:04:40,655 --> 00:04:41,656 - Run! 97 00:04:44,617 --> 00:04:46,035 - Where's Paul? 98 00:04:46,035 --> 00:04:47,036 - Get in. 99 00:04:53,042 --> 00:04:54,419 - Floor it. 100 00:04:54,419 --> 00:04:56,004 (van revs) 101 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 (Chris shouts) 102 00:04:59,299 --> 00:05:00,341 - Uh, Paul? 103 00:05:05,096 --> 00:05:05,930 Paul? 104 00:05:07,473 --> 00:05:09,100 (van revs) 105 00:05:09,100 --> 00:05:09,934 Paul! 106 00:05:11,185 --> 00:05:13,271 (shouts) 107 00:05:19,360 --> 00:05:21,946 (police siren) 108 00:05:24,824 --> 00:05:25,658 - What the hell, Paul? 109 00:05:25,658 --> 00:05:26,784 - I knew she'd do that. 110 00:05:26,784 --> 00:05:28,036 - Really, you knew? 111 00:05:29,662 --> 00:05:31,622 Could you maybe next time let me out of the van 112 00:05:31,622 --> 00:05:37,003 before you try to steamroll some ghost lady thing? 113 00:05:38,713 --> 00:05:40,256 (police siren) 114 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 - Gimme a break. 115 00:05:49,766 --> 00:05:50,433 - Chris. 116 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 - What? 117 00:05:56,272 --> 00:05:59,192 (sharp synth note) 118 00:06:02,779 --> 00:06:05,198 (car door slams) 119 00:06:05,198 --> 00:06:08,451 (policeman shouts) 120 00:06:08,451 --> 00:06:10,536 (whoosh) 121 00:06:21,089 --> 00:06:22,423 - Has everyone lost their mind? 122 00:06:22,423 --> 00:06:25,051 - I was just fiddling with the wiring a little bit. 123 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 You thought I was going to crush the car 124 00:06:26,386 --> 00:06:27,678 or steer it into a pole? 125 00:06:32,183 --> 00:06:34,894 So, what was that? 126 00:06:35,853 --> 00:06:39,816 - A teleporting lady with a skull tattoo on her face. 127 00:06:47,782 --> 00:06:48,783 - So where do we go? 128 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 - Here. 129 00:06:58,292 --> 00:07:01,045 (birds chirping) 130 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 - Cool. 131 00:07:07,009 --> 00:07:08,010 - Yeah. 132 00:07:08,970 --> 00:07:11,722 (peaceful music) 133 00:07:18,187 --> 00:07:20,690 (door creaks) 134 00:07:24,402 --> 00:07:25,903 (country blues music) 135 00:07:48,759 --> 00:07:51,804 (door knock) 136 00:07:51,804 --> 00:07:53,556 - He found us? 137 00:07:53,556 --> 00:07:54,682 What do we do? 138 00:07:54,682 --> 00:07:57,101 - On the count of three, I'm going to open the door. 139 00:07:57,101 --> 00:07:58,936 And then you guys'll, 140 00:07:58,936 --> 00:07:59,770 you know. 141 00:08:03,316 --> 00:08:05,735 One, two, three. 142 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 (Chris and Paul scream) 143 00:08:07,361 --> 00:08:09,614 - You big, dumb idiots! 144 00:08:14,076 --> 00:08:15,161 - That's assault! 145 00:08:16,996 --> 00:08:17,955 - We didn't know. 146 00:08:17,955 --> 00:08:19,624 - Thought you might be dead, is what she means. 147 00:08:19,624 --> 00:08:20,625 - Yeah. 148 00:08:20,625 --> 00:08:22,084 - Well, we're not. 149 00:08:25,922 --> 00:08:26,881 Somehow. 150 00:08:28,174 --> 00:08:29,759 - Who wants a drink? 151 00:08:30,510 --> 00:08:32,637 (upbeat pop music) 152 00:08:32,678 --> 00:08:37,099 ? I took a drive with some friends ? 153 00:08:37,141 --> 00:08:39,685 ? to watch some fine bands play. ? 154 00:08:40,728 --> 00:08:42,939 ? We slept in sleeping bags ? 155 00:08:42,939 --> 00:08:47,318 ? We walked where we were drunk all day ? 156 00:08:49,070 --> 00:08:52,782 ? But then we walked in in that crowd of strangers ? 157 00:08:52,823 --> 00:08:55,660 ? And we split from our mates ? 158 00:08:56,744 --> 00:09:00,873 ? I got to know you and we stayed the whole day through ? (music fades) 159 00:09:05,920 --> 00:09:09,048 (birds chirping) 160 00:09:09,840 --> 00:09:10,883 (coffee dispensing) 161 00:09:20,101 --> 00:09:21,644 - Good morning. 162 00:09:21,644 --> 00:09:22,645 - Morning. 163 00:09:25,815 --> 00:09:27,483 - You look like a sack of crap. 164 00:09:27,483 --> 00:09:29,819 - Thanks, yeah, probably has to do with the fact 165 00:09:29,819 --> 00:09:31,988 that I am absolutely exhausted. 166 00:09:31,988 --> 00:09:33,447 - [Gabriel] Yeah, that'll do it. 167 00:09:34,740 --> 00:09:36,617 But hey, at least we've made it. 168 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 - What? 169 00:09:39,996 --> 00:09:42,582 This is it, this is the end of the trip? 170 00:09:42,582 --> 00:09:43,416 - Oh yeah. 171 00:09:43,416 --> 00:09:47,044 - This was the master plan, a weekend at the lake? 172 00:09:47,044 --> 00:09:48,254 - What did you expect? 173 00:09:48,254 --> 00:09:50,798 We were just gonna keep going forever? 174 00:09:50,798 --> 00:09:52,133 - I guess not, I thought it would just 175 00:09:52,133 --> 00:09:54,969 be something more climactic. 176 00:09:54,969 --> 00:09:56,220 - Sorry to disappoint. 177 00:09:57,972 --> 00:10:01,976 - So this is it, alone in the woods. 178 00:10:04,812 --> 00:10:07,982 You're not secretly some sort of serial killer, are you? 179 00:10:09,734 --> 00:10:11,944 (slurping) 180 00:10:14,447 --> 00:10:17,241 - Hmm, because so far you've kidnapped me, 181 00:10:17,241 --> 00:10:19,493 severed all my connections to the outside world, 182 00:10:19,493 --> 00:10:22,955 and now you've brought me to a secluded place. 183 00:10:24,373 --> 00:10:25,625 - Let's go for a walk. 184 00:10:26,542 --> 00:10:28,669 - Hmm, trying to separate me from the pack. 185 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 Hey, wait for me. 186 00:10:32,840 --> 00:10:35,426 (serene music) 187 00:10:59,784 --> 00:11:02,078 Not an ideal place for a Brazilian blowout. 188 00:11:03,537 --> 00:11:04,705 - Not really, no. 189 00:11:09,126 --> 00:11:12,254 - Dude, you're hogging the deck, scooch over. 190 00:11:16,092 --> 00:11:20,846 (water lapping against the dock) 191 00:11:20,846 --> 00:11:23,724 So, this is the lake. 192 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 - It is indeed. 193 00:11:27,186 --> 00:11:29,146 - It's nice, idyllic. 194 00:11:30,022 --> 00:11:32,191 - Yeah, it's a nice spot. 195 00:11:33,067 --> 00:11:34,652 - How come we never come up here? 196 00:11:36,904 --> 00:11:39,990 - Honestly, man, there's a lot of bad memories 197 00:11:39,990 --> 00:11:41,575 wrapped up in this place for me. 198 00:11:42,451 --> 00:11:43,452 - It's a shame. 199 00:11:43,452 --> 00:11:44,787 - A crying shame. 200 00:11:49,542 --> 00:11:53,546 We used to come up here all summer when I was a kid 201 00:11:53,963 --> 00:11:55,715 back when my parents were together. 202 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 - They split up when you were like, 12, right? 203 00:12:02,763 --> 00:12:03,806 - Yeah, around there. 204 00:12:05,141 --> 00:12:06,142 - Was it messy? 205 00:12:07,768 --> 00:12:08,811 - It was a bloodbath. 206 00:12:10,271 --> 00:12:11,272 - Sorry, man. 207 00:12:13,607 --> 00:12:18,362 - It's okay, honestly, it is what it is, right? 208 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 In a way it's made me who I am today. 209 00:12:22,158 --> 00:12:24,702 I never would have met any of you guys if I hadn't moved 210 00:12:24,702 --> 00:12:27,329 to the city with my mom when it happened. 211 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 - I guess that's true. 212 00:12:32,126 --> 00:12:36,130 - My father was a writer, he used to come up here to write. 213 00:12:38,591 --> 00:12:43,596 He drank too much, said it was all in the job description. 214 00:12:47,308 --> 00:12:50,394 I hated him for a long time after the divorce. 215 00:12:52,980 --> 00:12:58,861 Took me a while to realize he's just a man, a broken man. 216 00:13:00,696 --> 00:13:02,364 - Do you guys still talk now? 217 00:13:02,364 --> 00:13:07,369 - No, not really, but I don't hate him 218 00:13:07,953 --> 00:13:09,747 and I don't obsess over it. 219 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 - Damn. 220 00:13:16,837 --> 00:13:18,589 How'd you get there? 221 00:13:18,589 --> 00:13:22,176 - It was a lot of work, and also I threw his typewriter 222 00:13:22,176 --> 00:13:24,804 into the lake and that really helped. 223 00:13:24,804 --> 00:13:26,889 - I'm sorry, what'd you do? 224 00:13:26,889 --> 00:13:29,767 - One summer I came up here alone and I took his typewriter, 225 00:13:29,767 --> 00:13:32,895 came right to the edge of this dock and I threw it in. 226 00:13:32,895 --> 00:13:35,314 (laughing) 227 00:13:35,314 --> 00:13:39,485 It didn't go very far and you can still see it over there. 228 00:13:39,485 --> 00:13:40,486 - Oh yeah. 229 00:13:40,486 --> 00:13:42,738 (laughing) 230 00:13:46,450 --> 00:13:49,203 - It was really cathartic for me. 231 00:13:50,704 --> 00:13:53,791 I thought maybe if you're ready 232 00:13:53,791 --> 00:13:56,502 we could do the same thing to the chair. 233 00:13:59,547 --> 00:14:02,800 We're here all week, I'm not gonna force you. 234 00:14:03,926 --> 00:14:07,513 Obviously you would choose if or when. 235 00:14:09,723 --> 00:14:12,852 - I'm not sure I'm ready, 236 00:14:12,852 --> 00:14:15,771 but I'm ready to try. 237 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 I didn't realize how much of an obsession 238 00:14:18,899 --> 00:14:22,653 it had become for me and I lost sight of what's important. 239 00:14:24,321 --> 00:14:26,282 - You're going through a lot, man. 240 00:14:26,282 --> 00:14:28,117 I don't think anyone blames you for the way 241 00:14:28,117 --> 00:14:29,952 you're processing your mom's death. 242 00:14:29,952 --> 00:14:36,166 - I know, I just mean, with all the chaos and, you know. 243 00:14:38,961 --> 00:14:41,463 I think I have a clearer sight of what's important. 244 00:14:52,683 --> 00:14:54,435 Let's push this puppy in the lake. 245 00:14:59,189 --> 00:15:01,358 (zapping) 246 00:15:12,536 --> 00:15:14,705 (zapping) 247 00:15:18,500 --> 00:15:20,294 - Sorry to interrupt your breakthrough. 248 00:15:20,294 --> 00:15:22,838 (zapping) 249 00:15:22,838 --> 00:15:24,757 but I can't have your ruin this chair. 250 00:15:25,799 --> 00:15:26,842 - Who are you? 251 00:15:26,842 --> 00:15:27,676 - What do you want? 252 00:15:27,676 --> 00:15:28,844 - And why do you care about the chair? 253 00:15:28,844 --> 00:15:31,847 - Jeez, calm down, one at a time. 254 00:15:31,847 --> 00:15:34,850 I feel like I'm playing a game of 20 questions or something. 255 00:15:36,310 --> 00:15:39,188 - You can't just ambush us and teleport us around 256 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 without any warning or permission. 257 00:15:41,732 --> 00:15:44,485 - And what will you do, call the cops? 258 00:15:46,195 --> 00:15:48,864 I saw you guys ditch your phone on the highway. 259 00:15:48,864 --> 00:15:50,950 - And even if you call them, by the time they get here, 260 00:15:50,950 --> 00:15:54,119 in the middle of nowhere, we'll be long-gone. 261 00:15:54,119 --> 00:15:55,287 Without a trace. 262 00:15:55,287 --> 00:15:57,665 - Well there'd be one pretty significant trace. 263 00:15:59,041 --> 00:16:01,835 (camera clicking) 264 00:16:03,170 --> 00:16:07,675 - Well I, I mean, I just sort of meant it as a figure of... 265 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Who is this guy? 266 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 - What do you want? 267 00:16:09,927 --> 00:16:12,096 - No, first I want you to tell us who you are. 268 00:16:12,096 --> 00:16:13,263 - That doesn't matter. 269 00:16:13,263 --> 00:16:15,057 - Actually, as a matter of fact, 270 00:16:15,057 --> 00:16:16,517 it establishes your credibility 271 00:16:16,517 --> 00:16:17,643 as to whether or not we should listen 272 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 to you regarding how to proceed. 273 00:16:19,228 --> 00:16:21,146 - Seriously, who is this guy? 274 00:16:21,146 --> 00:16:23,774 - Now that, that doesn't matter. 275 00:16:23,774 --> 00:16:27,486 - All right, all right, I will indulge you, 276 00:16:27,903 --> 00:16:29,321 if only to shut you up. 277 00:16:29,321 --> 00:16:32,116 - Kinda rude but I appreciate the sentiment. 278 00:16:32,116 --> 00:16:34,368 - My name is Grimly, this is Shapes. 279 00:16:34,368 --> 00:16:36,370 Shapes, give us a wave. 280 00:16:36,370 --> 00:16:37,287 This is Spacer. 281 00:16:38,247 --> 00:16:42,084 We, like you, have developed abilities. 282 00:16:42,084 --> 00:16:44,294 We are part of an interconnected collective 283 00:16:44,294 --> 00:16:46,046 of individuals across this country 284 00:16:46,046 --> 00:16:49,591 who have found ourselves in similar situations. 285 00:16:49,591 --> 00:16:52,094 Our job, as part of that collective, 286 00:16:52,094 --> 00:16:54,638 is to keep tabs on people with abilities 287 00:16:54,638 --> 00:16:57,433 and to hunt down the items that create them. 288 00:16:57,433 --> 00:16:59,059 - So you're trackers? 289 00:17:00,394 --> 00:17:02,062 - Yeah, I guess you could say that. 290 00:17:02,938 --> 00:17:04,565 We've been keeping an eye on you, Chris, 291 00:17:04,565 --> 00:17:06,984 for the past few weeks as you've developed your, 292 00:17:08,027 --> 00:17:10,070 whatever it is, from the chair. 293 00:17:10,070 --> 00:17:10,988 - The chair? 294 00:17:10,988 --> 00:17:13,699 - [Grimly] Yeah, the giant hunk of metal in front of you. 295 00:17:13,699 --> 00:17:14,783 - No, I know what the chair is, 296 00:17:14,783 --> 00:17:15,617 I was just asking-- 297 00:17:15,617 --> 00:17:19,288 - The chair passes on energy to whoever touches it 298 00:17:19,288 --> 00:17:21,665 in a sort of kinetic transfer. 299 00:17:21,665 --> 00:17:23,792 The more movement, the more energy. 300 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 Since you idiots have been traveling around 301 00:17:26,754 --> 00:17:29,423 with it strapped to the roof of your van, 302 00:17:29,423 --> 00:17:32,634 the energy has intensified, and so has the leak. 303 00:17:32,634 --> 00:17:34,720 - Okay, so what do you want? 304 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 - We want to keep you safe, 305 00:17:37,264 --> 00:17:39,433 and we need to keep the chair safe. 306 00:17:39,433 --> 00:17:41,852 - With keeping everything safe, what's with all the pursuing 307 00:17:41,852 --> 00:17:44,646 and stalking and attacking and whatnot? 308 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 - Attacking? 309 00:17:46,190 --> 00:17:48,859 You totaled Shapes' car. 310 00:17:48,859 --> 00:17:50,527 You've been running away from us. 311 00:17:50,527 --> 00:17:52,988 We've done nothing but try to approach you. 312 00:17:57,326 --> 00:18:00,370 Look, I'm sorry if it took spooking you 313 00:18:00,370 --> 00:18:03,874 with a little ambush or whatever, but you guys are volatile. 314 00:18:03,874 --> 00:18:05,250 We can't trust you with your abilities 315 00:18:05,250 --> 00:18:07,086 so we can't trust you with the chair. 316 00:18:07,961 --> 00:18:10,339 - So what do you want, to take the chair? 317 00:18:11,256 --> 00:18:12,216 - [Grimly] Exactly. 318 00:18:15,094 --> 00:18:18,931 - Fine, just take it, leave us alone. 319 00:18:18,931 --> 00:18:21,892 (zapping) 320 00:18:21,892 --> 00:18:23,143 - No, are you kidding me? 321 00:18:26,146 --> 00:18:28,357 - What, what are you doing? 322 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 He's throttling your powers. 323 00:18:34,905 --> 00:18:37,616 - You're not going anywhere with that chair. 324 00:18:37,616 --> 00:18:40,536 The whole purpose of the trip was for you to come here 325 00:18:40,869 --> 00:18:44,456 to this lake, so that you could throw it in and be happy. 326 00:18:45,499 --> 00:18:48,127 Everything that's been going on with these, 327 00:18:48,127 --> 00:18:49,753 whatever's been happening, 328 00:18:49,753 --> 00:18:51,713 has thrown the schedule completely off. 329 00:18:52,548 --> 00:18:56,009 It's distracted all of us from the purpose of the trip. 330 00:18:56,009 --> 00:18:56,844 - You're wrong. 331 00:18:57,886 --> 00:18:58,679 - Pardon me? 332 00:18:58,720 --> 00:19:01,056 - You're wrong, it hasn't made us forget 333 00:19:01,056 --> 00:19:02,891 the purpose of this trip. 334 00:19:02,891 --> 00:19:04,685 The purpose of this trip is for Chris 335 00:19:04,685 --> 00:19:06,854 to get over his obsession with the chair. 336 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 - [Allie] He's right, and Chris just gave it to them. 337 00:19:10,691 --> 00:19:13,318 - No, he needs to push it in the lake. 338 00:19:13,318 --> 00:19:17,239 - No, he doesn't, you need him to throw it into the lake. 339 00:19:19,741 --> 00:19:22,327 (somber music) 340 00:19:39,219 --> 00:19:40,345 - Take it. 341 00:19:40,596 --> 00:19:44,224 - Well, now that you've all come to your senses. 342 00:19:45,642 --> 00:19:48,228 If you would close your eyes you'd stop blocking us. 343 00:19:50,480 --> 00:19:53,859 Please be careful with your powers. 344 00:19:54,902 --> 00:19:56,778 Maybe we'll catch up later some time. 345 00:20:00,699 --> 00:20:02,868 (zapping) 346 00:20:04,953 --> 00:20:05,913 - Are you all okay? 347 00:20:05,954 --> 00:20:06,955 - Yes. 348 00:20:07,873 --> 00:20:08,874 - Yeah 349 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 I'm Sorry. 350 00:20:24,181 --> 00:20:25,182 - That was wild. 351 00:20:28,810 --> 00:20:31,230 (calm music) 352 00:20:52,459 --> 00:20:56,463 ? I was born an architect ? 353 00:20:56,505 --> 00:21:03,637 ? Always building anything I could get my hands on ? 354 00:21:06,473 --> 00:21:10,394 ? You were born the engineer ? 355 00:21:10,394 --> 00:21:14,022 ? Keeping my mind clear ? 356 00:21:14,064 --> 00:21:19,194 ? Always the one to depend on ? 357 00:21:21,029 --> 00:21:25,492 ? I thought up a thousand stories ? 358 00:21:25,492 --> 00:21:29,079 ? Sitting in my front lawn ? 359 00:21:29,079 --> 00:21:34,084 ? Never wrote them down ? 360 00:21:34,918 --> 00:21:39,131 ? You thought up a thousand worries ? 361 00:21:39,131 --> 00:21:42,718 ? Pointed all the fingers ? 362 00:21:42,718 --> 00:21:47,723 ? It's the dust that made you frown ? 363 00:21:48,807 --> 00:21:52,644 ? Remember when I got all decked up ? 364 00:21:52,686 --> 00:21:56,773 ? In my best clothes with my best bud ? 365 00:21:56,773 --> 00:22:01,778 ? Was hoping you would be there ? 366 00:22:02,779 --> 00:22:04,698 ? You got all dolled up ? 367 00:22:04,740 --> 00:22:10,078 ? In your bright red shoes, they left you some ? 368 00:22:10,245 --> 00:22:13,498 ? Sister did your hair ? 369 00:22:16,585 --> 00:22:19,004 (calm music) 370 00:22:30,098 --> 00:22:36,521 ? Chaperones they never know whether or not to worry ? 371 00:22:38,231 --> 00:22:43,528 ? Give them something to talk about ? 372 00:22:43,570 --> 00:22:46,448 ? Your voice on the telephone saying ? 373 00:22:46,448 --> 00:22:50,827 ? Darlin' what's the hurry? ? 374 00:22:50,869 --> 00:22:51,828 (music fades) 375 00:22:51,878 --> 00:22:56,428 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.