Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,401 --> 00:00:29,112
(fire crackling)
2
00:00:30,321 --> 00:00:32,240
(footsteps)
3
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
- So, what happened back there?
4
00:00:41,291 --> 00:00:42,542
- I got carried away.
5
00:00:43,835 --> 00:00:45,545
- I think we all got carried away.
6
00:00:49,507 --> 00:00:50,508
- I didn't mean to.
7
00:00:52,802 --> 00:00:54,345
Is she really annoyed?
8
00:00:54,345 --> 00:00:57,682
I am sorry, for real.
9
00:00:57,682 --> 00:00:59,809
- She could have been really hurt, is all.
10
00:01:01,019 --> 00:01:02,979
- [Paul] Well I hope they come back.
11
00:01:02,979 --> 00:01:05,065
- All we can do now is wait.
12
00:01:05,065 --> 00:01:07,734
- Right now would be a really
good time to have our phones.
13
00:01:07,734 --> 00:01:09,527
- We left those for a reason.
14
00:01:09,527 --> 00:01:10,987
- I'm just saying if we had them--
15
00:01:10,987 --> 00:01:11,988
- Well, don't!
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,783
You don't have to say everything
17
00:01:14,783 --> 00:01:16,743
that comes into your head all the time.
18
00:01:22,290 --> 00:01:23,750
- [Chris] Hey, guys.
19
00:01:23,750 --> 00:01:24,584
- Chris?
20
00:01:24,584 --> 00:01:25,418
- [Chris] I smell smoke.
21
00:01:25,418 --> 00:01:26,461
Where are you?
22
00:01:26,461 --> 00:01:27,712
- [Gabriel] In the smoke.
23
00:01:28,588 --> 00:01:30,381
(footsteps)
24
00:01:30,381 --> 00:01:31,674
- I don't mean to alarm you.
25
00:01:31,674 --> 00:01:32,509
- Good start.
26
00:01:32,509 --> 00:01:33,635
- But we should go inside.
27
00:01:35,887 --> 00:01:36,888
Like right now!
28
00:01:37,764 --> 00:01:39,140
(door hinges creak)
29
00:01:39,140 --> 00:01:42,435
(foreboding notes)
30
00:01:42,435 --> 00:01:44,229
- [Paul] Was it the smoke?
31
00:01:44,229 --> 00:01:45,605
- What's happening, Chris?
32
00:01:45,605 --> 00:01:48,149
- I think there's somebody watching us.
33
00:01:48,149 --> 00:01:49,275
- You saw somebody?
34
00:01:49,275 --> 00:01:50,401
- I don't see anything.
35
00:01:50,401 --> 00:01:51,653
- Very inconspicuous.
36
00:01:57,033 --> 00:01:59,035
- So what did you see?
37
00:01:59,035 --> 00:01:59,869
- A woman.
38
00:01:59,869 --> 00:02:01,162
- The girls are back?
39
00:02:01,162 --> 00:02:02,247
(eerie music)
- No, no.
40
00:02:02,247 --> 00:02:04,332
The woman from the cemetery.
41
00:02:04,332 --> 00:02:05,542
- What woman, Chris?
42
00:02:05,542 --> 00:02:06,376
- At the cemetery.
43
00:02:06,376 --> 00:02:09,838
There was a woman with a giant
skull tattooed on her face.
44
00:02:09,838 --> 00:02:11,965
- You didn't think that
was worth mentioning?
45
00:02:11,965 --> 00:02:13,174
- I said I was seeing things.
46
00:02:13,174 --> 00:02:14,175
- Seeing things, yes.
47
00:02:14,175 --> 00:02:17,387
Seeing a woman with a
mysterious skull tattoo
48
00:02:17,387 --> 00:02:18,847
on her face, no.
49
00:02:18,847 --> 00:02:20,431
- Those are quite distinct.
50
00:02:20,431 --> 00:02:22,767
Although, technically,
skull-faced women are things.
51
00:02:22,767 --> 00:02:23,768
- There's only one woman.
52
00:02:23,810 --> 00:02:24,811
There's just one.
53
00:02:25,687 --> 00:02:26,771
- I don't see a woman.
54
00:02:27,564 --> 00:02:28,565
- (sighs) Me neither.
55
00:02:32,443 --> 00:02:34,654
- It's possible she left.
56
00:02:36,406 --> 00:02:40,076
- Are you sure you're
not just seeing things?
57
00:02:41,619 --> 00:02:42,453
- No.
58
00:02:45,456 --> 00:02:48,751
- Well, maybe we should
just lie low for a while.
59
00:02:48,751 --> 00:02:49,711
Just to be sure.
60
00:02:50,712 --> 00:02:52,547
And to let this smoke clear.
61
00:02:55,008 --> 00:02:58,428
(eerie discordant music)
62
00:03:05,185 --> 00:03:07,937
- How many times are you gonna do that?
63
00:03:08,146 --> 00:03:10,440
- How much do you think I can do?
64
00:03:10,899 --> 00:03:11,941
- What do you mean?
65
00:03:11,941 --> 00:03:13,735
- Like how crazy can I get?
66
00:03:13,735 --> 00:03:15,904
'Cause I mean we saw what
Paul and Allie and Maria
67
00:03:15,904 --> 00:03:17,238
could do this morning.
68
00:03:17,238 --> 00:03:18,323
- Right.
69
00:03:18,323 --> 00:03:19,532
- I dunno what I can do.
70
00:03:20,408 --> 00:03:23,953
- But I thought you
didn't like to use your,
71
00:03:23,953 --> 00:03:24,787
you know.
72
00:03:24,787 --> 00:03:27,123
- I've been trying to focus
on the chair thing as of late.
73
00:03:29,375 --> 00:03:31,085
Pick something.
74
00:03:31,085 --> 00:03:32,212
- What?
75
00:03:32,212 --> 00:03:33,087
- Pick something!
76
00:03:33,087 --> 00:03:34,881
Anything, so I can, you know.
77
00:03:39,594 --> 00:03:40,595
- Do that.
78
00:03:46,142 --> 00:03:49,604
(mysterious atmospheric synth)
79
00:03:49,604 --> 00:03:53,024
(plastic creaking)
80
00:03:53,024 --> 00:03:53,983
- Ten.
81
00:03:53,983 --> 00:03:56,027
(electrical zap)
82
00:03:56,027 --> 00:03:57,028
- What?
83
00:03:58,905 --> 00:03:59,906
- Ten times.
84
00:04:00,823 --> 00:04:01,824
- Okay.
85
00:04:02,742 --> 00:04:03,952
So what's next?
86
00:04:03,952 --> 00:04:04,953
- Just do it.
87
00:04:06,663 --> 00:04:07,914
- What do you mean?
88
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
- Just do it.
89
00:04:08,748 --> 00:04:11,459
Not to anything just, do it.
90
00:04:15,797 --> 00:04:20,385
(mysterious atmospheric synth)
91
00:04:20,385 --> 00:04:23,221
(picture smashes)
92
00:04:28,017 --> 00:04:30,436
(wall tears)
93
00:04:33,815 --> 00:04:35,900
(whoosh)
94
00:04:37,193 --> 00:04:39,696
(foreboding electronic music)
95
00:04:39,696 --> 00:04:40,655
- Uh.
96
00:04:40,655 --> 00:04:41,656
- Run!
97
00:04:44,617 --> 00:04:46,035
- Where's Paul?
98
00:04:46,035 --> 00:04:47,036
- Get in.
99
00:04:53,042 --> 00:04:54,419
- Floor it.
100
00:04:54,419 --> 00:04:56,004
(van revs)
101
00:04:56,004 --> 00:04:59,299
(Chris shouts)
102
00:04:59,299 --> 00:05:00,341
- Uh, Paul?
103
00:05:05,096 --> 00:05:05,930
Paul?
104
00:05:07,473 --> 00:05:09,100
(van revs)
105
00:05:09,100 --> 00:05:09,934
Paul!
106
00:05:11,185 --> 00:05:13,271
(shouts)
107
00:05:19,360 --> 00:05:21,946
(police siren)
108
00:05:24,824 --> 00:05:25,658
- What the hell, Paul?
109
00:05:25,658 --> 00:05:26,784
- I knew she'd do that.
110
00:05:26,784 --> 00:05:28,036
- Really, you knew?
111
00:05:29,662 --> 00:05:31,622
Could you maybe next time
let me out of the van
112
00:05:31,622 --> 00:05:37,003
before you try to steamroll
some ghost lady thing?
113
00:05:38,713 --> 00:05:40,256
(police siren)
114
00:05:40,256 --> 00:05:41,257
- Gimme a break.
115
00:05:49,766 --> 00:05:50,433
- Chris.
116
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
- What?
117
00:05:56,272 --> 00:05:59,192
(sharp synth note)
118
00:06:02,779 --> 00:06:05,198
(car door slams)
119
00:06:05,198 --> 00:06:08,451
(policeman shouts)
120
00:06:08,451 --> 00:06:10,536
(whoosh)
121
00:06:21,089 --> 00:06:22,423
- Has everyone lost their mind?
122
00:06:22,423 --> 00:06:25,051
- I was just fiddling with
the wiring a little bit.
123
00:06:25,051 --> 00:06:26,386
You thought I was going to crush the car
124
00:06:26,386 --> 00:06:27,678
or steer it into a pole?
125
00:06:32,183 --> 00:06:34,894
So, what was that?
126
00:06:35,853 --> 00:06:39,816
- A teleporting lady with
a skull tattoo on her face.
127
00:06:47,782 --> 00:06:48,783
- So where do we go?
128
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
- Here.
129
00:06:58,292 --> 00:07:01,045
(birds chirping)
130
00:07:02,130 --> 00:07:03,131
- Cool.
131
00:07:07,009 --> 00:07:08,010
- Yeah.
132
00:07:08,970 --> 00:07:11,722
(peaceful music)
133
00:07:18,187 --> 00:07:20,690
(door creaks)
134
00:07:24,402 --> 00:07:25,903
(country blues music)
135
00:07:48,759 --> 00:07:51,804
(door knock)
136
00:07:51,804 --> 00:07:53,556
- He found us?
137
00:07:53,556 --> 00:07:54,682
What do we do?
138
00:07:54,682 --> 00:07:57,101
- On the count of three,
I'm going to open the door.
139
00:07:57,101 --> 00:07:58,936
And then you guys'll,
140
00:07:58,936 --> 00:07:59,770
you know.
141
00:08:03,316 --> 00:08:05,735
One, two, three.
142
00:08:05,735 --> 00:08:07,361
(Chris and Paul scream)
143
00:08:07,361 --> 00:08:09,614
- You big, dumb idiots!
144
00:08:14,076 --> 00:08:15,161
- That's assault!
145
00:08:16,996 --> 00:08:17,955
- We didn't know.
146
00:08:17,955 --> 00:08:19,624
- Thought you might be
dead, is what she means.
147
00:08:19,624 --> 00:08:20,625
- Yeah.
148
00:08:20,625 --> 00:08:22,084
- Well, we're not.
149
00:08:25,922 --> 00:08:26,881
Somehow.
150
00:08:28,174 --> 00:08:29,759
- Who wants a drink?
151
00:08:30,510 --> 00:08:32,637
(upbeat pop music)
152
00:08:32,678 --> 00:08:37,099
? I took a drive with some friends ?
153
00:08:37,141 --> 00:08:39,685
? to watch some fine bands play. ?
154
00:08:40,728 --> 00:08:42,939
? We slept in sleeping bags ?
155
00:08:42,939 --> 00:08:47,318
? We walked where we were drunk all day ?
156
00:08:49,070 --> 00:08:52,782
? But then we walked in
in that crowd of strangers ?
157
00:08:52,823 --> 00:08:55,660
? And we split from our mates ?
158
00:08:56,744 --> 00:09:00,873
? I got to know you and we stayed
the whole day through ? (music fades)
159
00:09:05,920 --> 00:09:09,048
(birds chirping)
160
00:09:09,840 --> 00:09:10,883
(coffee dispensing)
161
00:09:20,101 --> 00:09:21,644
- Good morning.
162
00:09:21,644 --> 00:09:22,645
- Morning.
163
00:09:25,815 --> 00:09:27,483
- You look like a sack of crap.
164
00:09:27,483 --> 00:09:29,819
- Thanks, yeah, probably
has to do with the fact
165
00:09:29,819 --> 00:09:31,988
that I am absolutely exhausted.
166
00:09:31,988 --> 00:09:33,447
- [Gabriel] Yeah, that'll do it.
167
00:09:34,740 --> 00:09:36,617
But hey, at least we've made it.
168
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
- What?
169
00:09:39,996 --> 00:09:42,582
This is it, this is the end of the trip?
170
00:09:42,582 --> 00:09:43,416
- Oh yeah.
171
00:09:43,416 --> 00:09:47,044
- This was the master plan,
a weekend at the lake?
172
00:09:47,044 --> 00:09:48,254
- What did you expect?
173
00:09:48,254 --> 00:09:50,798
We were just gonna keep going forever?
174
00:09:50,798 --> 00:09:52,133
- I guess not, I thought it would just
175
00:09:52,133 --> 00:09:54,969
be something more climactic.
176
00:09:54,969 --> 00:09:56,220
- Sorry to disappoint.
177
00:09:57,972 --> 00:10:01,976
- So this is it, alone in the woods.
178
00:10:04,812 --> 00:10:07,982
You're not secretly some sort
of serial killer, are you?
179
00:10:09,734 --> 00:10:11,944
(slurping)
180
00:10:14,447 --> 00:10:17,241
- Hmm, because so far you've kidnapped me,
181
00:10:17,241 --> 00:10:19,493
severed all my connections
to the outside world,
182
00:10:19,493 --> 00:10:22,955
and now you've brought
me to a secluded place.
183
00:10:24,373 --> 00:10:25,625
- Let's go for a walk.
184
00:10:26,542 --> 00:10:28,669
- Hmm, trying to separate
me from the pack.
185
00:10:30,296 --> 00:10:31,297
Hey, wait for me.
186
00:10:32,840 --> 00:10:35,426
(serene music)
187
00:10:59,784 --> 00:11:02,078
Not an ideal place for
a Brazilian blowout.
188
00:11:03,537 --> 00:11:04,705
- Not really, no.
189
00:11:09,126 --> 00:11:12,254
- Dude, you're hogging
the deck, scooch over.
190
00:11:16,092 --> 00:11:20,846
(water lapping against the dock)
191
00:11:20,846 --> 00:11:23,724
So, this is the lake.
192
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
- It is indeed.
193
00:11:27,186 --> 00:11:29,146
- It's nice, idyllic.
194
00:11:30,022 --> 00:11:32,191
- Yeah, it's a nice spot.
195
00:11:33,067 --> 00:11:34,652
- How come we never come up here?
196
00:11:36,904 --> 00:11:39,990
- Honestly, man, there's
a lot of bad memories
197
00:11:39,990 --> 00:11:41,575
wrapped up in this place for me.
198
00:11:42,451 --> 00:11:43,452
- It's a shame.
199
00:11:43,452 --> 00:11:44,787
- A crying shame.
200
00:11:49,542 --> 00:11:53,546
We used to come up here
all summer when I was a kid
201
00:11:53,963 --> 00:11:55,715
back when my parents were together.
202
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
- They split up when you
were like, 12, right?
203
00:12:02,763 --> 00:12:03,806
- Yeah, around there.
204
00:12:05,141 --> 00:12:06,142
- Was it messy?
205
00:12:07,768 --> 00:12:08,811
- It was a bloodbath.
206
00:12:10,271 --> 00:12:11,272
- Sorry, man.
207
00:12:13,607 --> 00:12:18,362
- It's okay, honestly,
it is what it is, right?
208
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
In a way it's made me who I am today.
209
00:12:22,158 --> 00:12:24,702
I never would have met any
of you guys if I hadn't moved
210
00:12:24,702 --> 00:12:27,329
to the city with my mom when it happened.
211
00:12:27,329 --> 00:12:28,414
- I guess that's true.
212
00:12:32,126 --> 00:12:36,130
- My father was a writer, he
used to come up here to write.
213
00:12:38,591 --> 00:12:43,596
He drank too much, said it was
all in the job description.
214
00:12:47,308 --> 00:12:50,394
I hated him for a long
time after the divorce.
215
00:12:52,980 --> 00:12:58,861
Took me a while to realize
he's just a man, a broken man.
216
00:13:00,696 --> 00:13:02,364
- Do you guys still talk now?
217
00:13:02,364 --> 00:13:07,369
- No, not really, but I don't hate him
218
00:13:07,953 --> 00:13:09,747
and I don't obsess over it.
219
00:13:12,458 --> 00:13:13,459
- Damn.
220
00:13:16,837 --> 00:13:18,589
How'd you get there?
221
00:13:18,589 --> 00:13:22,176
- It was a lot of work, and
also I threw his typewriter
222
00:13:22,176 --> 00:13:24,804
into the lake and that really helped.
223
00:13:24,804 --> 00:13:26,889
- I'm sorry, what'd you do?
224
00:13:26,889 --> 00:13:29,767
- One summer I came up here
alone and I took his typewriter,
225
00:13:29,767 --> 00:13:32,895
came right to the edge of
this dock and I threw it in.
226
00:13:32,895 --> 00:13:35,314
(laughing)
227
00:13:35,314 --> 00:13:39,485
It didn't go very far and you
can still see it over there.
228
00:13:39,485 --> 00:13:40,486
- Oh yeah.
229
00:13:40,486 --> 00:13:42,738
(laughing)
230
00:13:46,450 --> 00:13:49,203
- It was really cathartic for me.
231
00:13:50,704 --> 00:13:53,791
I thought maybe if you're ready
232
00:13:53,791 --> 00:13:56,502
we could do the same thing to the chair.
233
00:13:59,547 --> 00:14:02,800
We're here all week,
I'm not gonna force you.
234
00:14:03,926 --> 00:14:07,513
Obviously you would choose if or when.
235
00:14:09,723 --> 00:14:12,852
- I'm not sure I'm ready,
236
00:14:12,852 --> 00:14:15,771
but I'm ready to try.
237
00:14:17,147 --> 00:14:18,899
I didn't realize how much of an obsession
238
00:14:18,899 --> 00:14:22,653
it had become for me and I
lost sight of what's important.
239
00:14:24,321 --> 00:14:26,282
- You're going through a lot, man.
240
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
I don't think anyone
blames you for the way
241
00:14:28,117 --> 00:14:29,952
you're processing your mom's death.
242
00:14:29,952 --> 00:14:36,166
- I know, I just mean, with
all the chaos and, you know.
243
00:14:38,961 --> 00:14:41,463
I think I have a clearer
sight of what's important.
244
00:14:52,683 --> 00:14:54,435
Let's push this puppy in the lake.
245
00:14:59,189 --> 00:15:01,358
(zapping)
246
00:15:12,536 --> 00:15:14,705
(zapping)
247
00:15:18,500 --> 00:15:20,294
- Sorry to interrupt your breakthrough.
248
00:15:20,294 --> 00:15:22,838
(zapping)
249
00:15:22,838 --> 00:15:24,757
but I can't have your ruin this chair.
250
00:15:25,799 --> 00:15:26,842
- Who are you?
251
00:15:26,842 --> 00:15:27,676
- What do you want?
252
00:15:27,676 --> 00:15:28,844
- And why do you care about the chair?
253
00:15:28,844 --> 00:15:31,847
- Jeez, calm down, one at a time.
254
00:15:31,847 --> 00:15:34,850
I feel like I'm playing a game
of 20 questions or something.
255
00:15:36,310 --> 00:15:39,188
- You can't just ambush
us and teleport us around
256
00:15:39,188 --> 00:15:40,898
without any warning or permission.
257
00:15:41,732 --> 00:15:44,485
- And what will you do, call the cops?
258
00:15:46,195 --> 00:15:48,864
I saw you guys ditch your
phone on the highway.
259
00:15:48,864 --> 00:15:50,950
- And even if you call them,
by the time they get here,
260
00:15:50,950 --> 00:15:54,119
in the middle of nowhere,
we'll be long-gone.
261
00:15:54,119 --> 00:15:55,287
Without a trace.
262
00:15:55,287 --> 00:15:57,665
- Well there'd be one
pretty significant trace.
263
00:15:59,041 --> 00:16:01,835
(camera clicking)
264
00:16:03,170 --> 00:16:07,675
- Well I, I mean, I just sort
of meant it as a figure of...
265
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Who is this guy?
266
00:16:08,550 --> 00:16:09,927
- What do you want?
267
00:16:09,927 --> 00:16:12,096
- No, first I want you
to tell us who you are.
268
00:16:12,096 --> 00:16:13,263
- That doesn't matter.
269
00:16:13,263 --> 00:16:15,057
- Actually, as a matter of fact,
270
00:16:15,057 --> 00:16:16,517
it establishes your credibility
271
00:16:16,517 --> 00:16:17,643
as to whether or not we should listen
272
00:16:17,643 --> 00:16:19,228
to you regarding how to proceed.
273
00:16:19,228 --> 00:16:21,146
- Seriously, who is this guy?
274
00:16:21,146 --> 00:16:23,774
- Now that, that doesn't matter.
275
00:16:23,774 --> 00:16:27,486
- All right, all right,
I will indulge you,
276
00:16:27,903 --> 00:16:29,321
if only to shut you up.
277
00:16:29,321 --> 00:16:32,116
- Kinda rude but I
appreciate the sentiment.
278
00:16:32,116 --> 00:16:34,368
- My name is Grimly, this is Shapes.
279
00:16:34,368 --> 00:16:36,370
Shapes, give us a wave.
280
00:16:36,370 --> 00:16:37,287
This is Spacer.
281
00:16:38,247 --> 00:16:42,084
We, like you, have developed abilities.
282
00:16:42,084 --> 00:16:44,294
We are part of an
interconnected collective
283
00:16:44,294 --> 00:16:46,046
of individuals across this country
284
00:16:46,046 --> 00:16:49,591
who have found ourselves
in similar situations.
285
00:16:49,591 --> 00:16:52,094
Our job, as part of that collective,
286
00:16:52,094 --> 00:16:54,638
is to keep tabs on people with abilities
287
00:16:54,638 --> 00:16:57,433
and to hunt down the
items that create them.
288
00:16:57,433 --> 00:16:59,059
- So you're trackers?
289
00:17:00,394 --> 00:17:02,062
- Yeah, I guess you could say that.
290
00:17:02,938 --> 00:17:04,565
We've been keeping an eye on you, Chris,
291
00:17:04,565 --> 00:17:06,984
for the past few weeks
as you've developed your,
292
00:17:08,027 --> 00:17:10,070
whatever it is, from the chair.
293
00:17:10,070 --> 00:17:10,988
- The chair?
294
00:17:10,988 --> 00:17:13,699
- [Grimly] Yeah, the giant
hunk of metal in front of you.
295
00:17:13,699 --> 00:17:14,783
- No, I know what the chair is,
296
00:17:14,783 --> 00:17:15,617
I was just asking--
297
00:17:15,617 --> 00:17:19,288
- The chair passes on
energy to whoever touches it
298
00:17:19,288 --> 00:17:21,665
in a sort of kinetic transfer.
299
00:17:21,665 --> 00:17:23,792
The more movement, the more energy.
300
00:17:24,710 --> 00:17:26,754
Since you idiots have
been traveling around
301
00:17:26,754 --> 00:17:29,423
with it strapped to the roof of your van,
302
00:17:29,423 --> 00:17:32,634
the energy has intensified,
and so has the leak.
303
00:17:32,634 --> 00:17:34,720
- Okay, so what do you want?
304
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
- We want to keep you safe,
305
00:17:37,264 --> 00:17:39,433
and we need to keep the chair safe.
306
00:17:39,433 --> 00:17:41,852
- With keeping everything safe,
what's with all the pursuing
307
00:17:41,852 --> 00:17:44,646
and stalking and attacking and whatnot?
308
00:17:44,646 --> 00:17:46,190
- Attacking?
309
00:17:46,190 --> 00:17:48,859
You totaled Shapes' car.
310
00:17:48,859 --> 00:17:50,527
You've been running away from us.
311
00:17:50,527 --> 00:17:52,988
We've done nothing but
try to approach you.
312
00:17:57,326 --> 00:18:00,370
Look, I'm sorry if it took spooking you
313
00:18:00,370 --> 00:18:03,874
with a little ambush or whatever,
but you guys are volatile.
314
00:18:03,874 --> 00:18:05,250
We can't trust you with your abilities
315
00:18:05,250 --> 00:18:07,086
so we can't trust you with the chair.
316
00:18:07,961 --> 00:18:10,339
- So what do you want, to take the chair?
317
00:18:11,256 --> 00:18:12,216
- [Grimly] Exactly.
318
00:18:15,094 --> 00:18:18,931
- Fine, just take it, leave us alone.
319
00:18:18,931 --> 00:18:21,892
(zapping)
320
00:18:21,892 --> 00:18:23,143
- No, are you kidding me?
321
00:18:26,146 --> 00:18:28,357
- What, what are you doing?
322
00:18:30,609 --> 00:18:32,319
He's throttling your powers.
323
00:18:34,905 --> 00:18:37,616
- You're not going
anywhere with that chair.
324
00:18:37,616 --> 00:18:40,536
The whole purpose of the
trip was for you to come here
325
00:18:40,869 --> 00:18:44,456
to this lake, so that you
could throw it in and be happy.
326
00:18:45,499 --> 00:18:48,127
Everything that's been
going on with these,
327
00:18:48,127 --> 00:18:49,753
whatever's been happening,
328
00:18:49,753 --> 00:18:51,713
has thrown the schedule completely off.
329
00:18:52,548 --> 00:18:56,009
It's distracted all of us
from the purpose of the trip.
330
00:18:56,009 --> 00:18:56,844
- You're wrong.
331
00:18:57,886 --> 00:18:58,679
- Pardon me?
332
00:18:58,720 --> 00:19:01,056
- You're wrong, it hasn't made us forget
333
00:19:01,056 --> 00:19:02,891
the purpose of this trip.
334
00:19:02,891 --> 00:19:04,685
The purpose of this trip is for Chris
335
00:19:04,685 --> 00:19:06,854
to get over his obsession with the chair.
336
00:19:06,854 --> 00:19:09,481
- [Allie] He's right, and
Chris just gave it to them.
337
00:19:10,691 --> 00:19:13,318
- No, he needs to push it in the lake.
338
00:19:13,318 --> 00:19:17,239
- No, he doesn't, you need
him to throw it into the lake.
339
00:19:19,741 --> 00:19:22,327
(somber music)
340
00:19:39,219 --> 00:19:40,345
- Take it.
341
00:19:40,596 --> 00:19:44,224
- Well, now that you've
all come to your senses.
342
00:19:45,642 --> 00:19:48,228
If you would close your
eyes you'd stop blocking us.
343
00:19:50,480 --> 00:19:53,859
Please be careful with your powers.
344
00:19:54,902 --> 00:19:56,778
Maybe we'll catch up later some time.
345
00:20:00,699 --> 00:20:02,868
(zapping)
346
00:20:04,953 --> 00:20:05,913
- Are you all okay?
347
00:20:05,954 --> 00:20:06,955
- Yes.
348
00:20:07,873 --> 00:20:08,874
- Yeah
349
00:20:10,000 --> 00:20:11,001
I'm Sorry.
350
00:20:24,181 --> 00:20:25,182
- That was wild.
351
00:20:28,810 --> 00:20:31,230
(calm music)
352
00:20:52,459 --> 00:20:56,463
? I was born an architect ?
353
00:20:56,505 --> 00:21:03,637
? Always building anything
I could get my hands on ?
354
00:21:06,473 --> 00:21:10,394
? You were born the engineer ?
355
00:21:10,394 --> 00:21:14,022
? Keeping my mind clear ?
356
00:21:14,064 --> 00:21:19,194
? Always the one to depend on ?
357
00:21:21,029 --> 00:21:25,492
? I thought up a thousand stories ?
358
00:21:25,492 --> 00:21:29,079
? Sitting in my front lawn ?
359
00:21:29,079 --> 00:21:34,084
? Never wrote them down ?
360
00:21:34,918 --> 00:21:39,131
? You thought
up a thousand worries ?
361
00:21:39,131 --> 00:21:42,718
? Pointed all the fingers ?
362
00:21:42,718 --> 00:21:47,723
? It's the dust that made you frown ?
363
00:21:48,807 --> 00:21:52,644
? Remember when I got all decked up ?
364
00:21:52,686 --> 00:21:56,773
? In my best clothes with my best bud ?
365
00:21:56,773 --> 00:22:01,778
? Was hoping you would be there ?
366
00:22:02,779 --> 00:22:04,698
? You got all dolled up ?
367
00:22:04,740 --> 00:22:10,078
? In your bright red shoes,
they left you some ?
368
00:22:10,245 --> 00:22:13,498
? Sister did your hair ?
369
00:22:16,585 --> 00:22:19,004
(calm music)
370
00:22:30,098 --> 00:22:36,521
? Chaperones they never know
whether or not to worry ?
371
00:22:38,231 --> 00:22:43,528
? Give them something to talk about ?
372
00:22:43,570 --> 00:22:46,448
? Your voice on the telephone saying ?
373
00:22:46,448 --> 00:22:50,827
? Darlin' what's the hurry? ?
374
00:22:50,869 --> 00:22:51,828
(music fades)
375
00:22:51,878 --> 00:22:56,428
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.