Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:29,863
- Maria.
2
00:00:31,448 --> 00:00:32,949
Maria, don't freak out okay?
3
00:00:34,784 --> 00:00:37,746
(screaming)
4
00:00:38,246 --> 00:00:40,707
- Oh my god, oh my god, oh my god
5
00:00:40,707 --> 00:00:43,001
(camera snapping)
6
00:00:43,001 --> 00:00:45,086
- Maybe it's a good kind of glowing.
7
00:00:45,086 --> 00:00:47,005
- It doesn't feel good!
8
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
- Like electricity?
9
00:00:48,131 --> 00:00:48,965
(groaning)
10
00:00:48,965 --> 00:00:50,091
You know we still don't
understand the long-term
11
00:00:50,091 --> 00:00:51,676
effects of electricity on the human body.
12
00:00:51,676 --> 00:00:52,886
- Paul!
13
00:00:52,886 --> 00:00:54,095
- Are you gonna be sick?
14
00:00:56,848 --> 00:00:58,767
(door slamming)
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,603
(fabric rustling)
16
00:01:09,652 --> 00:01:12,864
- I look like I swallowed
a tub of nuclear waste!
17
00:01:12,864 --> 00:01:14,866
- Maybe you have super powers too.
18
00:01:14,866 --> 00:01:15,825
Light bulb powers!
19
00:01:15,825 --> 00:01:17,202
- I mean, it could be something else.
20
00:01:17,202 --> 00:01:18,036
- Maybe.
21
00:01:18,036 --> 00:01:19,370
- You could be The Light Bulb.
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,455
- I think our best bet for right now
23
00:01:20,455 --> 00:01:21,831
is to hope it goes away?
24
00:01:21,831 --> 00:01:22,665
- The Fluorescent Woman.
25
00:01:22,665 --> 00:01:23,750
- Not helpful, Paul!
26
00:01:23,750 --> 00:01:26,336
- I am not gonna get any
sleep with Maria like this!
27
00:01:29,422 --> 00:01:31,966
(sighing)
28
00:01:31,966 --> 00:01:34,636
(door slamming)
29
00:01:49,234 --> 00:01:51,319
(blasting)
30
00:01:51,319 --> 00:01:54,197
(electronic music)
31
00:02:05,792 --> 00:02:07,669
- So, now what?
32
00:02:07,669 --> 00:02:09,129
- The schedule.
33
00:02:09,129 --> 00:02:12,215
- Right, we can just load
up and continue as normal.
34
00:02:12,215 --> 00:02:13,216
- Yeah, well we can't run around
35
00:02:13,216 --> 00:02:14,676
with the human halogen looking like that.
36
00:02:14,676 --> 00:02:15,260
(scoffing)
37
00:02:15,301 --> 00:02:16,594
- No offense!
38
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
- So. Rude.
39
00:02:18,763 --> 00:02:21,683
(electronic music)
40
00:02:55,216 --> 00:02:56,885
- Maybe try clapping?
41
00:02:56,885 --> 00:02:58,303
- Like a lamp?
42
00:03:00,722 --> 00:03:02,974
(clapping)
43
00:03:05,977 --> 00:03:07,061
- What the hell?
44
00:03:07,061 --> 00:03:09,105
- I'm just looking for like a switch!
45
00:03:13,693 --> 00:03:14,861
- Paul, the van?
46
00:03:14,861 --> 00:03:15,737
- Whoa!
47
00:03:15,737 --> 00:03:17,572
- It's coming from the vents!
48
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
- No, Paul's on fire!
49
00:03:19,407 --> 00:03:20,241
- Paul!
50
00:03:20,241 --> 00:03:20,909
(yelling)
51
00:03:20,909 --> 00:03:21,659
(coughing)
52
00:03:21,701 --> 00:03:22,744
Paul!
53
00:03:22,744 --> 00:03:24,871
(coughing)
54
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
- Stop, drop, and roll!
55
00:03:33,671 --> 00:03:35,048
- Peculiar.
56
00:03:35,048 --> 00:03:38,259
- Okay, that's fine, I guess
we all have powers now.
57
00:03:38,259 --> 00:03:39,093
(sniffing)
58
00:03:39,093 --> 00:03:40,929
- How did you make it stop?
59
00:03:40,929 --> 00:03:41,763
- Which part, the car?
60
00:03:41,763 --> 00:03:43,473
I put it in park and put on the break.
61
00:03:43,473 --> 00:03:45,141
- No, the smoke!
62
00:03:45,141 --> 00:03:46,935
You're not smoking anymore!
63
00:03:46,976 --> 00:03:50,480
I'd really like to get rid
of this glow sometime soon.
64
00:03:50,480 --> 00:03:51,481
- I just did.
65
00:03:52,774 --> 00:03:54,275
- What is happening to us?
66
00:03:56,236 --> 00:03:58,613
Well, it's gotta be coming from somewhere!
67
00:03:58,613 --> 00:04:00,406
This kind of thing doesn't just happen!
68
00:04:00,406 --> 00:04:01,407
- Yeah, no kidding.
69
00:04:03,534 --> 00:04:08,164
- But it happened to us
and it happened to you first.
70
00:04:13,044 --> 00:04:13,878
- It's the chair.
71
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
- That's ridiculous.
72
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
- You think that we're being irradiated
73
00:04:23,930 --> 00:04:26,099
with superpowers from a hair chair.
74
00:04:27,016 --> 00:04:28,685
- (laughing) hair chair-radiated!
75
00:04:31,437 --> 00:04:33,523
(crow cawing)
76
00:04:33,523 --> 00:04:36,192
(ominous music)
77
00:05:01,301 --> 00:05:02,677
- Everything all right here?
78
00:05:02,677 --> 00:05:04,137
- Everything's fine, officer.
79
00:05:05,930 --> 00:05:07,432
- That chair properly secured?
80
00:05:08,933 --> 00:05:10,310
- Yeah, everything's safe.
81
00:05:18,609 --> 00:05:21,237
- Is there someone else in here?
82
00:05:21,237 --> 00:05:23,865
- [Gabriel] Yeah, we
have one other friend.
83
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
- Is she okay?
84
00:05:25,033 --> 00:05:25,908
- Narcoleptic!
85
00:05:26,826 --> 00:05:29,078
- She just needs a few
more candy cigarettes!
86
00:05:39,922 --> 00:05:42,425
(crow cawing)
87
00:05:48,931 --> 00:05:49,932
- Well then,
88
00:05:51,476 --> 00:05:53,019
drive safely, will ya?
89
00:06:00,234 --> 00:06:03,071
(engine starting)
90
00:06:16,334 --> 00:06:18,669
- Good job everyone, he
didn't suspect a thing.
91
00:06:21,005 --> 00:06:22,298
We need to get out of here.
92
00:06:22,298 --> 00:06:24,050
- We need to get off the grid.
93
00:06:24,050 --> 00:06:25,593
If that cop had gotten
a better look at Maria--
94
00:06:25,593 --> 00:06:26,928
- Yes, you're right!
95
00:06:26,928 --> 00:06:29,472
We're attracting way too
much attention to ourselves.
96
00:06:29,472 --> 00:06:30,515
Everyone give me your phones.
97
00:06:30,515 --> 00:06:32,642
- Wait, you wanna leave them behind?
98
00:06:32,642 --> 00:06:35,019
- Look at you, if we hadn't
fended off that officer
99
00:06:35,019 --> 00:06:37,438
you'd be halfway to some
government facility right now.
100
00:06:37,438 --> 00:06:39,941
- But, I like my phone though.
101
00:06:41,025 --> 00:06:42,110
- It's the right call.
102
00:06:48,741 --> 00:06:52,036
- Hey, getting rid of
our phones is a good idea
103
00:06:52,036 --> 00:06:52,954
and nice thinking.
104
00:06:57,291 --> 00:06:58,668
(sighing)
105
00:06:58,668 --> 00:07:00,253
(dinging)
106
00:07:00,253 --> 00:07:01,629
- If there ever is
trouble, you could always
107
00:07:01,629 --> 00:07:03,381
flash S.O.S signal for help.
108
00:07:03,381 --> 00:07:05,591
- Look who's talking, Sir Smokes A Lot.
109
00:07:05,591 --> 00:07:07,260
- Ha ha, clap off.
110
00:07:08,761 --> 00:07:11,681
(electronic music)
111
00:07:15,101 --> 00:07:17,270
(zapping)
112
00:07:23,067 --> 00:07:23,901
- [Gabriel] I'll check in.
113
00:07:23,901 --> 00:07:24,944
- [Paul] I should hope so!
114
00:07:24,944 --> 00:07:27,447
- I'm starving, we can grab some food.
115
00:07:27,447 --> 00:07:29,031
Hey, Chris, you wanna tag along?
116
00:07:30,158 --> 00:07:31,868
- Someone should stay with the van.
117
00:07:31,868 --> 00:07:33,077
All our stuff, you know?
118
00:07:36,289 --> 00:07:38,583
- Come on Allie, food!
119
00:07:43,045 --> 00:07:45,214
(sighing)
120
00:07:51,387 --> 00:07:54,599
- [Allie] So, how long do
you normally stay up there?
121
00:07:56,350 --> 00:07:58,186
- Hm, depends I guess.
122
00:08:00,229 --> 00:08:02,815
I try and let my mind wander and then
123
00:08:02,815 --> 00:08:04,609
when it does, I usually feel better.
124
00:08:05,902 --> 00:08:08,696
- Cool, cool.
125
00:08:09,322 --> 00:08:11,574
(thumping)
126
00:08:13,367 --> 00:08:14,952
- [Chris] Hey, Allie?
127
00:08:14,952 --> 00:08:16,329
- Yeah, what's up?
128
00:08:16,329 --> 00:08:18,414
- I might be in a bit of a pickle.
129
00:08:24,337 --> 00:08:25,379
(thudding)
130
00:08:25,379 --> 00:08:27,632
(laughing)
131
00:08:29,842 --> 00:08:33,471
I think I need a ladder or something.
132
00:08:33,471 --> 00:08:34,639
- You could spend less time up there
133
00:08:34,639 --> 00:08:36,474
and more time with your friends.
134
00:08:38,017 --> 00:08:40,895
- Hey, you've got about
two minutes to get yourself
135
00:08:40,895 --> 00:08:42,605
and the chair into this
room before I'm locking
136
00:08:42,605 --> 00:08:43,523
the door and we're going to--
137
00:08:43,523 --> 00:08:45,691
(buzzing)
138
00:08:54,909 --> 00:08:57,078
(sighing)
139
00:09:00,122 --> 00:09:02,959
(celestial music)
140
00:09:03,125 --> 00:09:05,878
(gentle chiming)
141
00:09:08,881 --> 00:09:11,259
(folk pop music)
142
00:09:11,300 --> 00:09:16,847
? I felt the danger that
you needed the company ?
143
00:09:17,306 --> 00:09:24,480
? I had a mind to meet my
maker as drunken debris ?
144
00:09:24,814 --> 00:09:32,113
? The Orion and a finger gun ?
145
00:09:32,530 --> 00:09:37,535
? The Orion have you heard enough ?
146
00:09:40,496 --> 00:09:43,291
? You're born on a mountain ?
147
00:09:43,291 --> 00:09:47,461
? You don't know it straight away ?
148
00:09:47,461 --> 00:09:51,090
? You pop out under the big sky baby ?
149
00:09:51,090 --> 00:09:53,092
? And then it's plain as day ?
150
00:09:53,092 --> 00:09:55,428
- Hey Paul, would you rather
wear soaking wet jeans
151
00:09:55,428 --> 00:09:58,764
for the rest of your life,
like sopping wet jeans,
152
00:09:58,764 --> 00:10:00,600
just got out of the pool wet,
153
00:10:00,600 --> 00:10:03,269
or um, have both of your thumbs cut off?
154
00:10:04,103 --> 00:10:06,063
- How would my pants get wet forever?
155
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
- I don't know.
156
00:10:06,897 --> 00:10:08,524
They just would.
157
00:10:08,524 --> 00:10:10,359
- I would just take them off
if they were sopping wet.
158
00:10:10,359 --> 00:10:11,193
- No, you can't take them off.
159
00:10:11,193 --> 00:10:12,445
That's the whole point of the game.
160
00:10:12,445 --> 00:10:14,155
You've gotta wear them
for the rest of your life
161
00:10:14,155 --> 00:10:16,032
or get rid of both your thumbs.
162
00:10:16,949 --> 00:10:17,950
- I don't understand.
163
00:10:17,950 --> 00:10:19,785
Who is cutting my thumbs off?
164
00:10:19,785 --> 00:10:21,746
- I'd rather get both my thumbs cut off.
165
00:10:21,746 --> 00:10:23,247
I hate wet jeans.
166
00:10:23,247 --> 00:10:24,206
Imaging the chaffing.
167
00:10:24,206 --> 00:10:26,167
- Ah, and your shoes would be always wet.
168
00:10:26,167 --> 00:10:27,043
So anytime you'd step,
169
00:10:27,043 --> 00:10:28,252
it'd make that (blows raspberry) sound.
170
00:10:28,252 --> 00:10:29,086
- Mm-mm.
171
00:10:30,504 --> 00:10:31,339
- I'm good to go.
172
00:10:36,594 --> 00:10:40,514
(cash register beeps)
173
00:10:40,514 --> 00:10:42,933
- And, how would you like to
pay for that this morning?
174
00:10:42,933 --> 00:10:44,435
- Card please.
175
00:10:44,435 --> 00:10:45,603
- [Cashier] Whenever you're ready.
176
00:10:48,230 --> 00:10:49,982
- But it's not prompting.
177
00:10:49,982 --> 00:10:51,067
- Whenever it's ready.
178
00:10:51,984 --> 00:10:55,071
(paper bag rustling)
179
00:10:56,280 --> 00:10:58,449
(tapping)
180
00:10:59,867 --> 00:11:01,452
- [Cashier] Oh, we don't have tap.
181
00:11:02,953 --> 00:11:06,040
- But it told me I could
swipe, insert, or tap my card.
182
00:11:06,040 --> 00:11:08,167
- Yeah, but we don't have tap.
183
00:11:08,834 --> 00:11:11,921
- Well, you really should put
that somewhere on the machine.
184
00:11:11,921 --> 00:11:14,298
I noticed you have a label
maker laying on our counter.
185
00:11:14,298 --> 00:11:16,258
Really wouldn't be too much
effort to label, "no tap"
186
00:11:16,258 --> 00:11:17,593
at the top of this terminal.
187
00:11:17,593 --> 00:11:19,845
(whirring)
188
00:11:22,807 --> 00:11:25,059
(printing)
189
00:11:30,481 --> 00:11:34,068
- We're not allowed to
use the label maker.
190
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
Thank you for your patronage.
191
00:11:37,988 --> 00:11:41,158
Hope to see you around some day.
192
00:11:41,158 --> 00:11:42,910
(paper bag rustling)
193
00:11:42,910 --> 00:11:44,912
(music)
194
00:11:57,800 --> 00:12:01,554
(paper bag rustling)
195
00:12:01,554 --> 00:12:04,390
(door bell rings)
196
00:12:12,565 --> 00:12:15,901
(vibrating and ringing)
197
00:12:21,115 --> 00:12:21,949
- Uh...
198
00:12:23,451 --> 00:12:26,036
- They've only got like
one hardware store.
199
00:12:26,036 --> 00:12:27,121
That convenience store probably
200
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
had the widest selection of light bulbs
201
00:12:28,748 --> 00:12:30,291
in a hundred miles.
202
00:12:30,291 --> 00:12:33,836
- Worse comes to worst, I'll
go back to my Slug Man jacket.
203
00:12:36,005 --> 00:12:38,382
(door opens and closes)
204
00:12:38,382 --> 00:12:39,216
- Try this.
205
00:12:39,216 --> 00:12:40,718
It's a different kind of bulb.
206
00:12:42,303 --> 00:12:43,304
(electrical humming)
207
00:12:43,304 --> 00:12:45,598
- That bulb is a really low wattage.
208
00:12:45,598 --> 00:12:46,515
I doubt it'll work.
209
00:12:46,515 --> 00:12:48,601
(electrical crackling)
210
00:12:48,601 --> 00:12:49,852
- Yup, told ya.
211
00:12:49,852 --> 00:12:52,438
- That better not be coming
out of our room deposit.
212
00:12:53,731 --> 00:12:55,983
(sighs)
213
00:12:55,983 --> 00:12:58,527
- There is one thing on my mind, though.
214
00:12:58,527 --> 00:12:59,945
They've got Putt-Putt.
215
00:12:59,945 --> 00:13:02,698
- I love me a good game of Putt-Putt.
216
00:13:02,698 --> 00:13:03,657
- Are you sure that's a good idea
217
00:13:03,657 --> 00:13:05,159
with the glowing and all that?
218
00:13:05,159 --> 00:13:06,660
- Yeah, totally, I'm sure it'll be fine.
219
00:13:06,660 --> 00:13:08,871
- I wanna finish my puzzle.
220
00:13:08,871 --> 00:13:10,122
You guys go ahead.
221
00:13:14,168 --> 00:13:16,045
(footsteps)
222
00:13:16,045 --> 00:13:19,006
(door squeaks)
223
00:13:19,006 --> 00:13:20,424
(door closes)
224
00:13:20,424 --> 00:13:23,177
(cling-clanging)
225
00:13:30,017 --> 00:13:31,227
(knocking)
226
00:13:31,227 --> 00:13:33,979
(cling-clanging)
227
00:13:35,147 --> 00:13:35,981
- Chris!
228
00:13:35,981 --> 00:13:39,151
- (gasping) Holy F--, Pauly you scared me.
229
00:13:39,151 --> 00:13:41,111
You can't just sneak
up on people like that.
230
00:13:41,111 --> 00:13:42,822
- I didn't sneak up on you.
231
00:13:42,822 --> 00:13:44,740
I knocked but you were too busy
232
00:13:44,740 --> 00:13:46,450
flicking open and close that ashtray
233
00:13:46,450 --> 00:13:47,868
on the arm of the hair chair so I waited
234
00:13:47,868 --> 00:13:48,786
for you to finish.
235
00:13:49,954 --> 00:13:50,788
- Oh.
236
00:13:51,789 --> 00:13:52,706
- Why do you that?
237
00:13:54,375 --> 00:13:56,335
- Can't sit still, I guess.
238
00:13:56,585 --> 00:13:58,504
- You always do it in the same rhythm.
239
00:13:58,504 --> 00:14:00,464
- You're very observant.
240
00:14:00,464 --> 00:14:01,298
- Yes.
241
00:14:04,176 --> 00:14:06,720
- Do you feel better now
that you have a clean shirt?
242
00:14:06,720 --> 00:14:09,056
- Yeah, I wasn't able to
really focus on anything
243
00:14:09,056 --> 00:14:10,766
with that overwhelming smell of smoke
244
00:14:10,766 --> 00:14:11,851
constantly on my shirt.
245
00:14:11,851 --> 00:14:14,520
It was all I could smell and think about.
246
00:14:14,520 --> 00:14:16,188
I felt trapped.
247
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
- I know what you mean.
248
00:14:18,107 --> 00:14:19,817
- [Paul] You hate the
smell of smoke as well?
249
00:14:19,817 --> 00:14:21,235
- No, I mean I know what it's like
250
00:14:21,235 --> 00:14:23,153
to feel trapped by something like that.
251
00:14:24,905 --> 00:14:26,407
- Trapped in the van?
252
00:14:26,407 --> 00:14:28,742
- No, well maybe on this trip.
253
00:14:30,536 --> 00:14:33,122
Sometimes I feel like if
I can't sit in the chair--
254
00:14:33,122 --> 00:14:34,915
- But Gabriel took the chair for you.
255
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
- I know...
256
00:14:36,500 --> 00:14:37,835
When I'm not with the chair,
257
00:14:37,835 --> 00:14:39,795
I feel like something bad might happen.
258
00:14:40,754 --> 00:14:43,257
I'm not trapped in the van,
I'm trapped in my mind.
259
00:14:43,257 --> 00:14:45,301
I feel like I can't move forward
260
00:14:45,301 --> 00:14:47,845
or do anything unless I sit in the chair.
261
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
- Bad things might happen?
262
00:14:52,308 --> 00:14:53,893
Like with your...
263
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
- No, not like that.
264
00:14:55,394 --> 00:14:57,354
It's different every time.
265
00:14:57,354 --> 00:15:00,065
Sometimes it's small
things, like failing a test,
266
00:15:00,065 --> 00:15:01,442
but other times it's a bit bigger,
267
00:15:01,442 --> 00:15:04,028
like I had this thought today,
268
00:15:04,028 --> 00:15:05,571
and I don't mean to freak
you out or anything,
269
00:15:05,571 --> 00:15:07,907
but I had this thought
that if I wasn't able
270
00:15:07,907 --> 00:15:10,784
to sit in the chair, you might die.
271
00:15:12,036 --> 00:15:13,996
- How would you sitting in the chair
272
00:15:13,996 --> 00:15:16,040
keep me from dying?
273
00:15:16,040 --> 00:15:17,166
- I don't know.
274
00:15:18,500 --> 00:15:21,503
- That sounds like Obsessive
Compulsive Disorder.
275
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
My mom thought I had it when I was a kid
276
00:15:23,130 --> 00:15:26,717
'cause I keep repeating the
same motions and behaviors.
277
00:15:26,717 --> 00:15:28,594
That's what happens when your parents try
278
00:15:28,594 --> 00:15:31,639
to diagnose you from
daytime TV psychologists.
279
00:15:32,848 --> 00:15:33,974
- Do you really think so?
280
00:15:33,974 --> 00:15:38,812
- Oh, I am definitely not
qualified to diagnose you.
281
00:15:40,230 --> 00:15:43,275
But if you know that flicking that ashtray
282
00:15:43,275 --> 00:15:46,278
doesn't help, why do you do it?
283
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
- Because I can't stand to think
284
00:15:47,404 --> 00:15:49,073
at what might happen if I don't.
285
00:15:49,073 --> 00:15:51,241
- I made this necklace
out of air fresheners
286
00:15:51,241 --> 00:15:53,160
so I could cope with the fact that my body
287
00:15:53,160 --> 00:15:56,288
now produces an inordinate
amount of smoke.
288
00:15:56,288 --> 00:15:58,332
- (chuckles) That is sweet, man.
289
00:15:58,332 --> 00:16:00,668
And super stylin'.
290
00:16:00,668 --> 00:16:01,919
- Maybe there's something
we can do to make
291
00:16:01,919 --> 00:16:04,672
you feel safe away from that chair.
292
00:16:04,672 --> 00:16:06,548
- Like what?
293
00:16:06,548 --> 00:16:08,926
- What if we pried off the ashtray
294
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
so you can do that flicking thing
295
00:16:10,469 --> 00:16:12,221
away from the chair?
296
00:16:12,221 --> 00:16:13,472
- That might work.
297
00:16:13,472 --> 00:16:15,224
It's worth a try, at least.
298
00:16:15,224 --> 00:16:16,141
- Ah but we can't do it now,
299
00:16:16,141 --> 00:16:16,976
there's no time.
300
00:16:17,977 --> 00:16:18,936
- What do you mean?
301
00:16:18,936 --> 00:16:20,437
- We're going for Putt-Putt.
302
00:16:20,437 --> 00:16:22,022
- What?
303
00:16:22,022 --> 00:16:24,608
- That's why I'm here.
304
00:16:24,608 --> 00:16:27,611
- Oh, well I thought you were
here to share a tender moment
305
00:16:27,611 --> 00:16:29,530
with your friend in his time of disarray.
306
00:16:29,530 --> 00:16:30,364
- Nope.
307
00:16:30,364 --> 00:16:33,367
We're all waiting for you
to join us at the van.
308
00:16:33,367 --> 00:16:34,410
We're going to Putt-Putt.
309
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
(music)
310
00:16:37,413 --> 00:16:39,498
? Have you ever met Miss Lindy ?
(laughing)
311
00:16:39,790 --> 00:16:42,001
? She's the gal with the bright red hair ?
(water splashing)
312
00:16:42,001 --> 00:16:44,211
? Now she stands out from all the rest ?
313
00:16:44,211 --> 00:16:46,338
? You'd know her anywhere ?
314
00:16:46,380 --> 00:16:49,717
? Well, she's mine. Yeah, she's mine ?
(laughing)
315
00:16:50,926 --> 00:16:54,847
? Well, I love that little girl
with the bright red hair ?
316
00:16:55,305 --> 00:16:59,226
? Well, Miss Lindy, my Miss Lindy ?
(vibrating)
317
00:16:59,685 --> 00:17:03,188
? Well I love that little girl
with the bright red hair ?
318
00:17:03,772 --> 00:17:04,857
(laughing)
319
00:17:04,857 --> 00:17:06,817
? Have you ever seen Miss. Lindy? ?
320
00:17:06,817 --> 00:17:09,236
? She likes to dance all day. ?
321
00:17:09,278 --> 00:17:11,613
? and when she does her rock 'n' roll ?
(fire whooshing)
322
00:17:11,655 --> 00:17:13,574
? it take her every way ?
323
00:17:13,574 --> 00:17:17,369
? Well, she's mine. Yeah, she's mine. ?
324
00:17:18,120 --> 00:17:22,124
? Well, I love that little girl,
oh, she's so fine ?
325
00:17:22,666 --> 00:17:24,418
? Well, Miss Lindy ?
326
00:17:24,793 --> 00:17:25,919
? My Miss Lindy ?
327
00:17:27,296 --> 00:17:31,008
? Well, I love that little girl
with the bright red hair ?
328
00:17:31,425 --> 00:17:33,093
(instrumental rock music)
329
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
? Well, Miss Lindy ?
330
00:17:47,649 --> 00:17:48,859
? My Miss Lindy ?
331
00:17:49,735 --> 00:17:53,363
? Well, I love that little girl
with the bright red hair ?
332
00:17:54,448 --> 00:17:56,617
? Have you ever seen Miss Lindy? ?
(music fades)
333
00:17:56,667 --> 00:18:01,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.