All language subtitles for Abracadavers s01e02 Putt-Putt of Peculiar Fantasy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,029 --> 00:00:29,863 - Maria. 2 00:00:31,448 --> 00:00:32,949 Maria, don't freak out okay? 3 00:00:34,784 --> 00:00:37,746 (screaming) 4 00:00:38,246 --> 00:00:40,707 - Oh my god, oh my god, oh my god 5 00:00:40,707 --> 00:00:43,001 (camera snapping) 6 00:00:43,001 --> 00:00:45,086 - Maybe it's a good kind of glowing. 7 00:00:45,086 --> 00:00:47,005 - It doesn't feel good! 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 - Like electricity? 9 00:00:48,131 --> 00:00:48,965 (groaning) 10 00:00:48,965 --> 00:00:50,091 You know we still don't understand the long-term 11 00:00:50,091 --> 00:00:51,676 effects of electricity on the human body. 12 00:00:51,676 --> 00:00:52,886 - Paul! 13 00:00:52,886 --> 00:00:54,095 - Are you gonna be sick? 14 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 (door slamming) 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,603 (fabric rustling) 16 00:01:09,652 --> 00:01:12,864 - I look like I swallowed a tub of nuclear waste! 17 00:01:12,864 --> 00:01:14,866 - Maybe you have super powers too. 18 00:01:14,866 --> 00:01:15,825 Light bulb powers! 19 00:01:15,825 --> 00:01:17,202 - I mean, it could be something else. 20 00:01:17,202 --> 00:01:18,036 - Maybe. 21 00:01:18,036 --> 00:01:19,370 - You could be The Light Bulb. 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,455 - I think our best bet for right now 23 00:01:20,455 --> 00:01:21,831 is to hope it goes away? 24 00:01:21,831 --> 00:01:22,665 - The Fluorescent Woman. 25 00:01:22,665 --> 00:01:23,750 - Not helpful, Paul! 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,336 - I am not gonna get any sleep with Maria like this! 27 00:01:29,422 --> 00:01:31,966 (sighing) 28 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 (door slamming) 29 00:01:49,234 --> 00:01:51,319 (blasting) 30 00:01:51,319 --> 00:01:54,197 (electronic music) 31 00:02:05,792 --> 00:02:07,669 - So, now what? 32 00:02:07,669 --> 00:02:09,129 - The schedule. 33 00:02:09,129 --> 00:02:12,215 - Right, we can just load up and continue as normal. 34 00:02:12,215 --> 00:02:13,216 - Yeah, well we can't run around 35 00:02:13,216 --> 00:02:14,676 with the human halogen looking like that. 36 00:02:14,676 --> 00:02:15,260 (scoffing) 37 00:02:15,301 --> 00:02:16,594 - No offense! 38 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 - So. Rude. 39 00:02:18,763 --> 00:02:21,683 (electronic music) 40 00:02:55,216 --> 00:02:56,885 - Maybe try clapping? 41 00:02:56,885 --> 00:02:58,303 - Like a lamp? 42 00:03:00,722 --> 00:03:02,974 (clapping) 43 00:03:05,977 --> 00:03:07,061 - What the hell? 44 00:03:07,061 --> 00:03:09,105 - I'm just looking for like a switch! 45 00:03:13,693 --> 00:03:14,861 - Paul, the van? 46 00:03:14,861 --> 00:03:15,737 - Whoa! 47 00:03:15,737 --> 00:03:17,572 - It's coming from the vents! 48 00:03:17,572 --> 00:03:19,407 - No, Paul's on fire! 49 00:03:19,407 --> 00:03:20,241 - Paul! 50 00:03:20,241 --> 00:03:20,909 (yelling) 51 00:03:20,909 --> 00:03:21,659 (coughing) 52 00:03:21,701 --> 00:03:22,744 Paul! 53 00:03:22,744 --> 00:03:24,871 (coughing) 54 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 - Stop, drop, and roll! 55 00:03:33,671 --> 00:03:35,048 - Peculiar. 56 00:03:35,048 --> 00:03:38,259 - Okay, that's fine, I guess we all have powers now. 57 00:03:38,259 --> 00:03:39,093 (sniffing) 58 00:03:39,093 --> 00:03:40,929 - How did you make it stop? 59 00:03:40,929 --> 00:03:41,763 - Which part, the car? 60 00:03:41,763 --> 00:03:43,473 I put it in park and put on the break. 61 00:03:43,473 --> 00:03:45,141 - No, the smoke! 62 00:03:45,141 --> 00:03:46,935 You're not smoking anymore! 63 00:03:46,976 --> 00:03:50,480 I'd really like to get rid of this glow sometime soon. 64 00:03:50,480 --> 00:03:51,481 - I just did. 65 00:03:52,774 --> 00:03:54,275 - What is happening to us? 66 00:03:56,236 --> 00:03:58,613 Well, it's gotta be coming from somewhere! 67 00:03:58,613 --> 00:04:00,406 This kind of thing doesn't just happen! 68 00:04:00,406 --> 00:04:01,407 - Yeah, no kidding. 69 00:04:03,534 --> 00:04:08,164 - But it happened to us and it happened to you first. 70 00:04:13,044 --> 00:04:13,878 - It's the chair. 71 00:04:19,550 --> 00:04:21,135 - That's ridiculous. 72 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 - You think that we're being irradiated 73 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 with superpowers from a hair chair. 74 00:04:27,016 --> 00:04:28,685 - (laughing) hair chair-radiated! 75 00:04:31,437 --> 00:04:33,523 (crow cawing) 76 00:04:33,523 --> 00:04:36,192 (ominous music) 77 00:05:01,301 --> 00:05:02,677 - Everything all right here? 78 00:05:02,677 --> 00:05:04,137 - Everything's fine, officer. 79 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 - That chair properly secured? 80 00:05:08,933 --> 00:05:10,310 - Yeah, everything's safe. 81 00:05:18,609 --> 00:05:21,237 - Is there someone else in here? 82 00:05:21,237 --> 00:05:23,865 - [Gabriel] Yeah, we have one other friend. 83 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 - Is she okay? 84 00:05:25,033 --> 00:05:25,908 - Narcoleptic! 85 00:05:26,826 --> 00:05:29,078 - She just needs a few more candy cigarettes! 86 00:05:39,922 --> 00:05:42,425 (crow cawing) 87 00:05:48,931 --> 00:05:49,932 - Well then, 88 00:05:51,476 --> 00:05:53,019 drive safely, will ya? 89 00:06:00,234 --> 00:06:03,071 (engine starting) 90 00:06:16,334 --> 00:06:18,669 - Good job everyone, he didn't suspect a thing. 91 00:06:21,005 --> 00:06:22,298 We need to get out of here. 92 00:06:22,298 --> 00:06:24,050 - We need to get off the grid. 93 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 If that cop had gotten a better look at Maria-- 94 00:06:25,593 --> 00:06:26,928 - Yes, you're right! 95 00:06:26,928 --> 00:06:29,472 We're attracting way too much attention to ourselves. 96 00:06:29,472 --> 00:06:30,515 Everyone give me your phones. 97 00:06:30,515 --> 00:06:32,642 - Wait, you wanna leave them behind? 98 00:06:32,642 --> 00:06:35,019 - Look at you, if we hadn't fended off that officer 99 00:06:35,019 --> 00:06:37,438 you'd be halfway to some government facility right now. 100 00:06:37,438 --> 00:06:39,941 - But, I like my phone though. 101 00:06:41,025 --> 00:06:42,110 - It's the right call. 102 00:06:48,741 --> 00:06:52,036 - Hey, getting rid of our phones is a good idea 103 00:06:52,036 --> 00:06:52,954 and nice thinking. 104 00:06:57,291 --> 00:06:58,668 (sighing) 105 00:06:58,668 --> 00:07:00,253 (dinging) 106 00:07:00,253 --> 00:07:01,629 - If there ever is trouble, you could always 107 00:07:01,629 --> 00:07:03,381 flash S.O.S signal for help. 108 00:07:03,381 --> 00:07:05,591 - Look who's talking, Sir Smokes A Lot. 109 00:07:05,591 --> 00:07:07,260 - Ha ha, clap off. 110 00:07:08,761 --> 00:07:11,681 (electronic music) 111 00:07:15,101 --> 00:07:17,270 (zapping) 112 00:07:23,067 --> 00:07:23,901 - [Gabriel] I'll check in. 113 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 - [Paul] I should hope so! 114 00:07:24,944 --> 00:07:27,447 - I'm starving, we can grab some food. 115 00:07:27,447 --> 00:07:29,031 Hey, Chris, you wanna tag along? 116 00:07:30,158 --> 00:07:31,868 - Someone should stay with the van. 117 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 All our stuff, you know? 118 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 - Come on Allie, food! 119 00:07:43,045 --> 00:07:45,214 (sighing) 120 00:07:51,387 --> 00:07:54,599 - [Allie] So, how long do you normally stay up there? 121 00:07:56,350 --> 00:07:58,186 - Hm, depends I guess. 122 00:08:00,229 --> 00:08:02,815 I try and let my mind wander and then 123 00:08:02,815 --> 00:08:04,609 when it does, I usually feel better. 124 00:08:05,902 --> 00:08:08,696 - Cool, cool. 125 00:08:09,322 --> 00:08:11,574 (thumping) 126 00:08:13,367 --> 00:08:14,952 - [Chris] Hey, Allie? 127 00:08:14,952 --> 00:08:16,329 - Yeah, what's up? 128 00:08:16,329 --> 00:08:18,414 - I might be in a bit of a pickle. 129 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 (thudding) 130 00:08:25,379 --> 00:08:27,632 (laughing) 131 00:08:29,842 --> 00:08:33,471 I think I need a ladder or something. 132 00:08:33,471 --> 00:08:34,639 - You could spend less time up there 133 00:08:34,639 --> 00:08:36,474 and more time with your friends. 134 00:08:38,017 --> 00:08:40,895 - Hey, you've got about two minutes to get yourself 135 00:08:40,895 --> 00:08:42,605 and the chair into this room before I'm locking 136 00:08:42,605 --> 00:08:43,523 the door and we're going to-- 137 00:08:43,523 --> 00:08:45,691 (buzzing) 138 00:08:54,909 --> 00:08:57,078 (sighing) 139 00:09:00,122 --> 00:09:02,959 (celestial music) 140 00:09:03,125 --> 00:09:05,878 (gentle chiming) 141 00:09:08,881 --> 00:09:11,259 (folk pop music) 142 00:09:11,300 --> 00:09:16,847 ? I felt the danger that you needed the company ? 143 00:09:17,306 --> 00:09:24,480 ? I had a mind to meet my maker as drunken debris ? 144 00:09:24,814 --> 00:09:32,113 ? The Orion and a finger gun ? 145 00:09:32,530 --> 00:09:37,535 ? The Orion have you heard enough ? 146 00:09:40,496 --> 00:09:43,291 ? You're born on a mountain ? 147 00:09:43,291 --> 00:09:47,461 ? You don't know it straight away ? 148 00:09:47,461 --> 00:09:51,090 ? You pop out under the big sky baby ? 149 00:09:51,090 --> 00:09:53,092 ? And then it's plain as day ? 150 00:09:53,092 --> 00:09:55,428 - Hey Paul, would you rather wear soaking wet jeans 151 00:09:55,428 --> 00:09:58,764 for the rest of your life, like sopping wet jeans, 152 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 just got out of the pool wet, 153 00:10:00,600 --> 00:10:03,269 or um, have both of your thumbs cut off? 154 00:10:04,103 --> 00:10:06,063 - How would my pants get wet forever? 155 00:10:06,063 --> 00:10:06,897 - I don't know. 156 00:10:06,897 --> 00:10:08,524 They just would. 157 00:10:08,524 --> 00:10:10,359 - I would just take them off if they were sopping wet. 158 00:10:10,359 --> 00:10:11,193 - No, you can't take them off. 159 00:10:11,193 --> 00:10:12,445 That's the whole point of the game. 160 00:10:12,445 --> 00:10:14,155 You've gotta wear them for the rest of your life 161 00:10:14,155 --> 00:10:16,032 or get rid of both your thumbs. 162 00:10:16,949 --> 00:10:17,950 - I don't understand. 163 00:10:17,950 --> 00:10:19,785 Who is cutting my thumbs off? 164 00:10:19,785 --> 00:10:21,746 - I'd rather get both my thumbs cut off. 165 00:10:21,746 --> 00:10:23,247 I hate wet jeans. 166 00:10:23,247 --> 00:10:24,206 Imaging the chaffing. 167 00:10:24,206 --> 00:10:26,167 - Ah, and your shoes would be always wet. 168 00:10:26,167 --> 00:10:27,043 So anytime you'd step, 169 00:10:27,043 --> 00:10:28,252 it'd make that (blows raspberry) sound. 170 00:10:28,252 --> 00:10:29,086 - Mm-mm. 171 00:10:30,504 --> 00:10:31,339 - I'm good to go. 172 00:10:36,594 --> 00:10:40,514 (cash register beeps) 173 00:10:40,514 --> 00:10:42,933 - And, how would you like to pay for that this morning? 174 00:10:42,933 --> 00:10:44,435 - Card please. 175 00:10:44,435 --> 00:10:45,603 - [Cashier] Whenever you're ready. 176 00:10:48,230 --> 00:10:49,982 - But it's not prompting. 177 00:10:49,982 --> 00:10:51,067 - Whenever it's ready. 178 00:10:51,984 --> 00:10:55,071 (paper bag rustling) 179 00:10:56,280 --> 00:10:58,449 (tapping) 180 00:10:59,867 --> 00:11:01,452 - [Cashier] Oh, we don't have tap. 181 00:11:02,953 --> 00:11:06,040 - But it told me I could swipe, insert, or tap my card. 182 00:11:06,040 --> 00:11:08,167 - Yeah, but we don't have tap. 183 00:11:08,834 --> 00:11:11,921 - Well, you really should put that somewhere on the machine. 184 00:11:11,921 --> 00:11:14,298 I noticed you have a label maker laying on our counter. 185 00:11:14,298 --> 00:11:16,258 Really wouldn't be too much effort to label, "no tap" 186 00:11:16,258 --> 00:11:17,593 at the top of this terminal. 187 00:11:17,593 --> 00:11:19,845 (whirring) 188 00:11:22,807 --> 00:11:25,059 (printing) 189 00:11:30,481 --> 00:11:34,068 - We're not allowed to use the label maker. 190 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 Thank you for your patronage. 191 00:11:37,988 --> 00:11:41,158 Hope to see you around some day. 192 00:11:41,158 --> 00:11:42,910 (paper bag rustling) 193 00:11:42,910 --> 00:11:44,912 (music) 194 00:11:57,800 --> 00:12:01,554 (paper bag rustling) 195 00:12:01,554 --> 00:12:04,390 (door bell rings) 196 00:12:12,565 --> 00:12:15,901 (vibrating and ringing) 197 00:12:21,115 --> 00:12:21,949 - Uh... 198 00:12:23,451 --> 00:12:26,036 - They've only got like one hardware store. 199 00:12:26,036 --> 00:12:27,121 That convenience store probably 200 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 had the widest selection of light bulbs 201 00:12:28,748 --> 00:12:30,291 in a hundred miles. 202 00:12:30,291 --> 00:12:33,836 - Worse comes to worst, I'll go back to my Slug Man jacket. 203 00:12:36,005 --> 00:12:38,382 (door opens and closes) 204 00:12:38,382 --> 00:12:39,216 - Try this. 205 00:12:39,216 --> 00:12:40,718 It's a different kind of bulb. 206 00:12:42,303 --> 00:12:43,304 (electrical humming) 207 00:12:43,304 --> 00:12:45,598 - That bulb is a really low wattage. 208 00:12:45,598 --> 00:12:46,515 I doubt it'll work. 209 00:12:46,515 --> 00:12:48,601 (electrical crackling) 210 00:12:48,601 --> 00:12:49,852 - Yup, told ya. 211 00:12:49,852 --> 00:12:52,438 - That better not be coming out of our room deposit. 212 00:12:53,731 --> 00:12:55,983 (sighs) 213 00:12:55,983 --> 00:12:58,527 - There is one thing on my mind, though. 214 00:12:58,527 --> 00:12:59,945 They've got Putt-Putt. 215 00:12:59,945 --> 00:13:02,698 - I love me a good game of Putt-Putt. 216 00:13:02,698 --> 00:13:03,657 - Are you sure that's a good idea 217 00:13:03,657 --> 00:13:05,159 with the glowing and all that? 218 00:13:05,159 --> 00:13:06,660 - Yeah, totally, I'm sure it'll be fine. 219 00:13:06,660 --> 00:13:08,871 - I wanna finish my puzzle. 220 00:13:08,871 --> 00:13:10,122 You guys go ahead. 221 00:13:14,168 --> 00:13:16,045 (footsteps) 222 00:13:16,045 --> 00:13:19,006 (door squeaks) 223 00:13:19,006 --> 00:13:20,424 (door closes) 224 00:13:20,424 --> 00:13:23,177 (cling-clanging) 225 00:13:30,017 --> 00:13:31,227 (knocking) 226 00:13:31,227 --> 00:13:33,979 (cling-clanging) 227 00:13:35,147 --> 00:13:35,981 - Chris! 228 00:13:35,981 --> 00:13:39,151 - (gasping) Holy F--, Pauly you scared me. 229 00:13:39,151 --> 00:13:41,111 You can't just sneak up on people like that. 230 00:13:41,111 --> 00:13:42,822 - I didn't sneak up on you. 231 00:13:42,822 --> 00:13:44,740 I knocked but you were too busy 232 00:13:44,740 --> 00:13:46,450 flicking open and close that ashtray 233 00:13:46,450 --> 00:13:47,868 on the arm of the hair chair so I waited 234 00:13:47,868 --> 00:13:48,786 for you to finish. 235 00:13:49,954 --> 00:13:50,788 - Oh. 236 00:13:51,789 --> 00:13:52,706 - Why do you that? 237 00:13:54,375 --> 00:13:56,335 - Can't sit still, I guess. 238 00:13:56,585 --> 00:13:58,504 - You always do it in the same rhythm. 239 00:13:58,504 --> 00:14:00,464 - You're very observant. 240 00:14:00,464 --> 00:14:01,298 - Yes. 241 00:14:04,176 --> 00:14:06,720 - Do you feel better now that you have a clean shirt? 242 00:14:06,720 --> 00:14:09,056 - Yeah, I wasn't able to really focus on anything 243 00:14:09,056 --> 00:14:10,766 with that overwhelming smell of smoke 244 00:14:10,766 --> 00:14:11,851 constantly on my shirt. 245 00:14:11,851 --> 00:14:14,520 It was all I could smell and think about. 246 00:14:14,520 --> 00:14:16,188 I felt trapped. 247 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 - I know what you mean. 248 00:14:18,107 --> 00:14:19,817 - [Paul] You hate the smell of smoke as well? 249 00:14:19,817 --> 00:14:21,235 - No, I mean I know what it's like 250 00:14:21,235 --> 00:14:23,153 to feel trapped by something like that. 251 00:14:24,905 --> 00:14:26,407 - Trapped in the van? 252 00:14:26,407 --> 00:14:28,742 - No, well maybe on this trip. 253 00:14:30,536 --> 00:14:33,122 Sometimes I feel like if I can't sit in the chair-- 254 00:14:33,122 --> 00:14:34,915 - But Gabriel took the chair for you. 255 00:14:34,915 --> 00:14:36,500 - I know... 256 00:14:36,500 --> 00:14:37,835 When I'm not with the chair, 257 00:14:37,835 --> 00:14:39,795 I feel like something bad might happen. 258 00:14:40,754 --> 00:14:43,257 I'm not trapped in the van, I'm trapped in my mind. 259 00:14:43,257 --> 00:14:45,301 I feel like I can't move forward 260 00:14:45,301 --> 00:14:47,845 or do anything unless I sit in the chair. 261 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 - Bad things might happen? 262 00:14:52,308 --> 00:14:53,893 Like with your... 263 00:14:53,893 --> 00:14:55,394 - No, not like that. 264 00:14:55,394 --> 00:14:57,354 It's different every time. 265 00:14:57,354 --> 00:15:00,065 Sometimes it's small things, like failing a test, 266 00:15:00,065 --> 00:15:01,442 but other times it's a bit bigger, 267 00:15:01,442 --> 00:15:04,028 like I had this thought today, 268 00:15:04,028 --> 00:15:05,571 and I don't mean to freak you out or anything, 269 00:15:05,571 --> 00:15:07,907 but I had this thought that if I wasn't able 270 00:15:07,907 --> 00:15:10,784 to sit in the chair, you might die. 271 00:15:12,036 --> 00:15:13,996 - How would you sitting in the chair 272 00:15:13,996 --> 00:15:16,040 keep me from dying? 273 00:15:16,040 --> 00:15:17,166 - I don't know. 274 00:15:18,500 --> 00:15:21,503 - That sounds like Obsessive Compulsive Disorder. 275 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 My mom thought I had it when I was a kid 276 00:15:23,130 --> 00:15:26,717 'cause I keep repeating the same motions and behaviors. 277 00:15:26,717 --> 00:15:28,594 That's what happens when your parents try 278 00:15:28,594 --> 00:15:31,639 to diagnose you from daytime TV psychologists. 279 00:15:32,848 --> 00:15:33,974 - Do you really think so? 280 00:15:33,974 --> 00:15:38,812 - Oh, I am definitely not qualified to diagnose you. 281 00:15:40,230 --> 00:15:43,275 But if you know that flicking that ashtray 282 00:15:43,275 --> 00:15:46,278 doesn't help, why do you do it? 283 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 - Because I can't stand to think 284 00:15:47,404 --> 00:15:49,073 at what might happen if I don't. 285 00:15:49,073 --> 00:15:51,241 - I made this necklace out of air fresheners 286 00:15:51,241 --> 00:15:53,160 so I could cope with the fact that my body 287 00:15:53,160 --> 00:15:56,288 now produces an inordinate amount of smoke. 288 00:15:56,288 --> 00:15:58,332 - (chuckles) That is sweet, man. 289 00:15:58,332 --> 00:16:00,668 And super stylin'. 290 00:16:00,668 --> 00:16:01,919 - Maybe there's something we can do to make 291 00:16:01,919 --> 00:16:04,672 you feel safe away from that chair. 292 00:16:04,672 --> 00:16:06,548 - Like what? 293 00:16:06,548 --> 00:16:08,926 - What if we pried off the ashtray 294 00:16:08,926 --> 00:16:10,469 so you can do that flicking thing 295 00:16:10,469 --> 00:16:12,221 away from the chair? 296 00:16:12,221 --> 00:16:13,472 - That might work. 297 00:16:13,472 --> 00:16:15,224 It's worth a try, at least. 298 00:16:15,224 --> 00:16:16,141 - Ah but we can't do it now, 299 00:16:16,141 --> 00:16:16,976 there's no time. 300 00:16:17,977 --> 00:16:18,936 - What do you mean? 301 00:16:18,936 --> 00:16:20,437 - We're going for Putt-Putt. 302 00:16:20,437 --> 00:16:22,022 - What? 303 00:16:22,022 --> 00:16:24,608 - That's why I'm here. 304 00:16:24,608 --> 00:16:27,611 - Oh, well I thought you were here to share a tender moment 305 00:16:27,611 --> 00:16:29,530 with your friend in his time of disarray. 306 00:16:29,530 --> 00:16:30,364 - Nope. 307 00:16:30,364 --> 00:16:33,367 We're all waiting for you to join us at the van. 308 00:16:33,367 --> 00:16:34,410 We're going to Putt-Putt. 309 00:16:34,410 --> 00:16:36,412 (music) 310 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 ? Have you ever met Miss Lindy ? (laughing) 311 00:16:39,790 --> 00:16:42,001 ? She's the gal with the bright red hair ? (water splashing) 312 00:16:42,001 --> 00:16:44,211 ? Now she stands out from all the rest ? 313 00:16:44,211 --> 00:16:46,338 ? You'd know her anywhere ? 314 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 ? Well, she's mine. Yeah, she's mine ? (laughing) 315 00:16:50,926 --> 00:16:54,847 ? Well, I love that little girl with the bright red hair ? 316 00:16:55,305 --> 00:16:59,226 ? Well, Miss Lindy, my Miss Lindy ? (vibrating) 317 00:16:59,685 --> 00:17:03,188 ? Well I love that little girl with the bright red hair ? 318 00:17:03,772 --> 00:17:04,857 (laughing) 319 00:17:04,857 --> 00:17:06,817 ? Have you ever seen Miss. Lindy? ? 320 00:17:06,817 --> 00:17:09,236 ? She likes to dance all day. ? 321 00:17:09,278 --> 00:17:11,613 ? and when she does her rock 'n' roll ? (fire whooshing) 322 00:17:11,655 --> 00:17:13,574 ? it take her every way ? 323 00:17:13,574 --> 00:17:17,369 ? Well, she's mine. Yeah, she's mine. ? 324 00:17:18,120 --> 00:17:22,124 ? Well, I love that little girl, oh, she's so fine ? 325 00:17:22,666 --> 00:17:24,418 ? Well, Miss Lindy ? 326 00:17:24,793 --> 00:17:25,919 ? My Miss Lindy ? 327 00:17:27,296 --> 00:17:31,008 ? Well, I love that little girl with the bright red hair ? 328 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 (instrumental rock music) 329 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 ? Well, Miss Lindy ? 330 00:17:47,649 --> 00:17:48,859 ? My Miss Lindy ? 331 00:17:49,735 --> 00:17:53,363 ? Well, I love that little girl with the bright red hair ? 332 00:17:54,448 --> 00:17:56,617 ? Have you ever seen Miss Lindy? ? (music fades) 333 00:17:56,667 --> 00:18:01,217 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.