All language subtitles for A Stranger Among Us (Melanie Griffith 1992) DVDrip Eng Fre [1Maven]-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,663 --> 00:02:35,098 TRADUCERA-DACIAN 2 00:02:42,663 --> 00:02:46,098 Baruch atah Adonai... 3 00:02:46,166 --> 00:02:49,193 elohenu melech ha-olam... 4 00:03:23,559 --> 00:03:27,256 Uita-te la randurile alea. Intineresc tinerii sau imbatranim noi? 5 00:03:27,329 --> 00:03:29,627 Cate putin din fiecare. 6 00:03:29,698 --> 00:03:34,226 -Si noi eram asa. -Da,nascuti sa dansam,asa eram. 7 00:03:34,303 --> 00:03:37,067 Iti amintesti la academie, in noaptea dinaintea absolvirii? 8 00:03:37,139 --> 00:03:40,040 Eram asa de mahmuri,c-am crezut c-o sa vomit chiar in poala maiorului. 9 00:03:40,109 --> 00:03:42,168 Oh,Doamne,dar prima noastra traznaie? 10 00:03:42,244 --> 00:03:45,873 Cha-cha toata noaptea si dimineata direct in sala de judecata. 11 00:03:45,948 --> 00:03:50,351 Purtai favorita mea. Rochie rosie,fara spate. 12 00:03:50,419 --> 00:03:53,980 Am crezut c-au sa ma acuze pentru acostare de barbati. 13 00:03:54,056 --> 00:03:58,083 -Destul de nesabuit. -Mmm.Am trait vremuri bune. 14 00:03:58,160 --> 00:04:03,496 Traim vremuri bune. 15 00:04:03,565 --> 00:04:05,499 Spune-mi ceva,Emily. Suntem indragostiti? 16 00:04:05,567 --> 00:04:10,163 Avem pofte. 17 00:04:10,239 --> 00:04:14,232 Ii vezi pe aia doi? Asa cum mi-a spus informatorul . 18 00:04:14,310 --> 00:04:16,540 Se duc jos. 19 00:04:16,712 --> 00:04:21,775 Unde ne sunt ajutoarele? N-ai vrea sa stii? 20 00:04:21,850 --> 00:04:25,809 N-ai sunat dupa ajutoare? Te rog,Emily.Il urasc pe derbedeul asta de rahat- 21 00:04:25,888 --> 00:04:29,881 Nick,Nick,daca se poate.Nu-i un derbedeu. Doar se intampla sa fim in locul actiunii. 22 00:04:29,958 --> 00:04:31,983 Cine dracu va crede felul asta de actiune? "National Enquirer"? 23 00:04:32,061 --> 00:04:34,928 -Politia.Inghet. -Am sa-l iau pe micul tau prieten. 24 00:04:34,997 --> 00:04:37,261 Nu te opune. 25 00:04:37,333 --> 00:04:39,665 Pune-le catusele. 26 00:04:44,506 --> 00:04:45,996 Nick! 27 00:04:48,077 --> 00:04:50,807 Vrei si tu? 28 00:04:56,919 --> 00:05:00,252 Am avut o urgenta! Respiratia:32. 29 00:05:00,322 --> 00:05:04,452 Presiunea arteriala::90 o ver 60. Ritmulcardiac:135. 30 00:05:04,526 --> 00:05:08,292 Va reusi,asa-i? 31 00:05:08,364 --> 00:05:11,026 Am spus ca va reusi,asa-i? 32 00:05:11,100 --> 00:05:13,000 Nu si daca continui sa-mi spui ca n-o va face! 33 00:05:13,068 --> 00:05:15,502 -Imi pare rau! -Nu-i nimic! 34 00:05:15,571 --> 00:05:18,870 Imi pare rau.Imi pare rau. 35 00:05:50,105 --> 00:05:54,235 Ariel,numai citi.E timpul pentru rugaciunile de seara. 36 00:06:05,554 --> 00:06:09,388 -Sher hamalos. -Sher hamalos. 37 00:06:21,036 --> 00:06:24,836 Scuzati-ma,comisare. 38 00:06:24,907 --> 00:06:28,172 A mers in sala de operatie. 39 00:06:37,085 --> 00:06:39,645 Fa-ti o explicatie scurta,detectiv Eden. Te scutesc de arma. 40 00:06:39,721 --> 00:06:42,485 -Vii de dimineata la I.A.D.. -Am impuscat ucigasul. 41 00:06:42,558 --> 00:06:45,721 De ce trebuie sa dau fata cu vanatorii aia de capete? 42 00:06:45,794 --> 00:06:49,059 Ca sa-ti mai poti folosi arma. 43 00:06:49,131 --> 00:06:51,565 Emily,de ce n-aichemat ajutoare? 44 00:06:51,633 --> 00:06:53,624 Pentru c-am crezut ca ne putem descurca si singuri. 45 00:06:53,702 --> 00:06:56,000 Nu,tu ai crezut asta. 46 00:06:56,071 --> 00:07:00,007 Avem 27.300 de ofiteri de politie in oras.Nu-i niciunul de incredere? 47 00:07:00,075 --> 00:07:03,010 Ce-ai vrut sa demonstrezi? 48 00:08:15,851 --> 00:08:19,617 Mah-tovi oaleich,Yaakov... 49 00:08:19,688 --> 00:08:23,124 Mish kinoteichu Yisroel. 50 00:08:33,468 --> 00:08:36,130 -Vreau sa-l vad. -Se va face bine. 51 00:08:49,017 --> 00:08:51,781 Ce-i nou si emotionant? 52 00:08:51,853 --> 00:08:56,313 Ce? N-am murit? 53 00:09:01,730 --> 00:09:06,394 Doamne,suntem niste cowboy adevarati. 54 00:09:06,468 --> 00:09:10,165 Da,hm,Calamity Jane. 55 00:09:12,808 --> 00:09:16,175 -Ucigasii? -I-am prins. 56 00:09:18,113 --> 00:09:22,311 Bine.Da.Eu- 57 00:09:49,177 --> 00:09:53,341 Iarasi. 58 00:09:53,415 --> 00:09:56,976 -Daca afla Rabinul- -Cine sa-i spuna? 59 00:09:57,052 --> 00:10:01,250 N-ar trebui sa inveti Kabbalah. Misticismul iti poate scurta viata. 60 00:10:01,323 --> 00:10:04,053 Pe de alta parte,ti-o poate si prelungi. 61 00:10:04,126 --> 00:10:08,563 Rabinii spun ca n-ar trebui sa studiem Kabbalah pana la varsta de 40 de ani. 62 00:10:08,630 --> 00:10:12,191 De altfel,doar cei straluciti... 63 00:10:12,267 --> 00:10:14,861 O pot intelege. 64 00:10:14,936 --> 00:10:18,997 Doar cei straluciti pot spera sa-i inteleaga tainele. 65 00:10:20,342 --> 00:10:22,833 Eu n-am sa ating niciodata nivelul asta. 66 00:10:22,911 --> 00:10:25,505 Yaakov,esti stralucitor. Poti studia orice,oricand. 67 00:10:25,580 --> 00:10:31,109 Poate. Nu sunt atat de sigur. Cred ca mai bine stau unde mi-e locul. 68 00:10:38,026 --> 00:10:39,960 Am nevoie de sfatul tau. 69 00:10:40,028 --> 00:10:42,656 Raspunsul e:da,ar trebui. 70 00:10:42,731 --> 00:10:46,189 -Ar trebui ce? -Sa te insori cu ea. 71 00:10:46,268 --> 00:10:49,465 E o fata de treaba. Vei fii foarte fericit. 72 00:10:52,941 --> 00:10:55,842 Ce-i? 73 00:10:55,911 --> 00:10:58,880 Nimic.Nu-i nimic. 74 00:10:58,947 --> 00:11:01,211 Esti sigur? N-ai fizionomia unui om care spune asta. 75 00:11:01,283 --> 00:11:04,446 -Te gandesti la ceva. -Nu,nu-i nimic. 76 00:11:04,519 --> 00:11:08,182 Ar trebui sa ma-nsor cu ea,nu-i asa? 77 00:11:08,256 --> 00:11:10,884 Stii ce mi-a spus Mara? 78 00:11:10,959 --> 00:11:13,723 Nu doar ca-mi va fii o sotie minunata,imi va fii si cea mai buna prietena. 79 00:11:13,795 --> 00:11:18,755 Yaakov,asculta-ma.Ti-ar place sa auzi ceva mnunat? 80 00:11:18,834 --> 00:11:22,668 "Dumnezeu ia in seama counts lacrimile femeii. " 81 00:11:25,107 --> 00:11:27,234 Ce inseamna? 82 00:11:27,309 --> 00:11:30,608 Nu sunt sigur. 83 00:11:30,679 --> 00:11:34,547 De fapt doar am rasfoit Kabbalah. 84 00:12:41,416 --> 00:12:43,384 Alo? 85 00:12:43,451 --> 00:12:47,444 Afacerile Interne spun ca esti curata.Forta armata era justificata. 86 00:12:47,522 --> 00:12:50,013 Gee willikers,ce surpriza. 87 00:12:50,091 --> 00:12:52,389 Au considerat asta pentru ca, poate,Nick e-n spital? 88 00:12:52,460 --> 00:12:55,293 -Cred c-ai nevoie de odihna si relaxare. -Trebuie sa lucrez. 89 00:12:55,363 --> 00:12:59,197 Nu-i vina ta. 90 00:13:00,268 --> 00:13:02,429 Ce-ai pentru mine? 91 00:13:04,239 --> 00:13:06,639 Te rog. 92 00:13:18,620 --> 00:13:21,384 Tip disparut din familie? Ce,iti bati joc de mine? 93 00:13:21,456 --> 00:13:23,390 E munca. 94 00:15:33,788 --> 00:15:36,848 Um,mi-e trama ca Rabinul are un program foarte incarcat astazi. 95 00:15:38,727 --> 00:15:42,254 -Esti politistul? -Politista. 96 00:15:42,330 --> 00:15:46,664 -Politista? -Nu conteaza.Politistul. 97 00:15:46,735 --> 00:15:50,762 Ah,vino cu mine,te rog. 98 00:15:53,141 --> 00:15:55,837 Alo? 99 00:15:55,910 --> 00:15:58,344 Pe aici. 100 00:16:04,853 --> 00:16:08,050 Asteapta aici,te rog. 101 00:16:11,593 --> 00:16:13,527 Salut. 102 00:16:30,945 --> 00:16:33,937 Anshuldik mir. 103 00:16:34,015 --> 00:16:37,781 Zeer gut. 104 00:16:51,266 --> 00:16:54,758 Salut,sunt detectivul Eden. 105 00:16:56,771 --> 00:17:01,435 Ah,am fost desemnat pentru cazul Klausman- 106 00:17:01,509 --> 00:17:05,605 Yaakov Klausman a fost data ca persoana disparuta? 107 00:17:08,116 --> 00:17:11,643 Baietii astia inteleg ce spun? 108 00:17:11,719 --> 00:17:15,917 -Rabinulvorbeste opt limbi. -Engleza e printre ele? 109 00:17:19,494 --> 00:17:22,759 Bine.Cum stiti,in majoritatea cazurilor in care dispar copii... 110 00:17:22,831 --> 00:17:26,597 Vorbim de parca s-ar fii intamplat un rahat aici. 111 00:17:26,668 --> 00:17:29,102 Um.Stiu. 112 00:17:29,170 --> 00:17:32,731 Stiu.Imi cer scuze.De fapt nu sunt atat de proasta dupa cum ma comport. 113 00:17:34,342 --> 00:17:37,539 Relaxeaza-te. Esti foarte incordata. 114 00:17:37,612 --> 00:17:39,773 Care din voi ii sunteti ruda? 115 00:17:50,024 --> 00:17:54,654 -Ii esti ruda? -Sunt tatal lui Yaakov. 116 00:17:54,729 --> 00:17:57,664 O.K.,bne.Poate-i un loc unde-am putea merge sa discutam. 117 00:17:57,732 --> 00:18:00,929 Nu.Rabinul meu trebuie sa fie aici. 118 00:18:01,002 --> 00:18:04,733 Deci sunteti toti ca o familie? 119 00:18:04,806 --> 00:18:08,503 Intr-un fel. 120 00:18:08,576 --> 00:18:12,876 Multumesc.O.K.Fiul tau a disparut. acum doua nopti? 121 00:18:12,947 --> 00:18:14,881 Te-ai certat cu el? 122 00:18:14,949 --> 00:18:18,476 -Nu. -Poate sotia ta? 123 00:18:18,553 --> 00:18:22,546 -S-a mai intamplat asa ceva? -Sigur ca nu. 124 00:18:24,392 --> 00:18:27,589 Yaakov a manifestat semne ale unui comportament ciudat in ultimil timp... 125 00:18:27,662 --> 00:18:31,029 Adica,sa fie,deprimat,necomunicativ? 126 00:18:31,099 --> 00:18:35,001 -Sa stea singur in camera? -Nu. 127 00:18:35,069 --> 00:18:37,537 Lipseste ceva? Bani? Bijuterii? 128 00:18:37,605 --> 00:18:40,039 Lipsesc diamantele,da. 129 00:18:40,108 --> 00:18:42,668 Cat valoreaza? 130 00:18:44,779 --> 00:18:48,738 Cu totul,vreo $ 720.000. 131 00:18:50,685 --> 00:18:53,586 Ei bine,uite,nu-miplace sa spun asta, dar daca vorbim despre diamante... 132 00:18:53,655 --> 00:18:55,714 Am putea vorbi de-o crima. 133 00:18:55,790 --> 00:18:59,226 Poate ca fiul tau te-a jefuit. Am vazut asta de-o suta de ori. 134 00:18:59,294 --> 00:19:02,024 bn lumea ta,probabil,dar nu intr-a noastra. 135 00:19:02,096 --> 00:19:06,123 Tu esti responsabil aici? 136 00:19:06,201 --> 00:19:09,637 Atotputernicul e responsabilul. 137 00:19:14,042 --> 00:19:17,034 Um,domnule Klausman... 138 00:19:17,111 --> 00:19:19,773 Cand a fost ultima data cand ti-ai vazut fiul? 139 00:19:19,847 --> 00:19:25,342 Marti noaptea... chiar inainte sa mergem sa ne spunem Maariv. 140 00:19:25,420 --> 00:19:27,411 Maariv,inseamna seara de rugaciuni. 141 00:19:27,488 --> 00:19:30,753 Ar fii trebuit sa-ti spun ca sunt cel mai bun prieten al lui Yaakov. 142 00:19:30,825 --> 00:19:33,385 Si probabil ultima persoana care l-a vazut inainte sa dispara. 143 00:19:33,461 --> 00:19:37,329 Atunci trebuie s-avem o mica discutie. 144 00:19:37,398 --> 00:19:41,425 Pe mine va rog sa ma iertati. Sunt oameni care ma asteapta. 145 00:19:43,571 --> 00:19:47,632 Nu,nu.Tu ramai. 146 00:19:50,745 --> 00:19:55,910 -Um,vreti sa ne scuzati? -N-ar fii potrivit sa ramanem singuri in camera. 147 00:19:55,984 --> 00:19:58,418 De ce,ai de gand sa-mi misti oasele? 148 00:19:58,486 --> 00:20:03,219 E o problema de modestie,de comportare potrivita. 149 00:20:03,291 --> 00:20:06,590 Doar glumeam.Glumeam. 150 00:20:06,661 --> 00:20:08,424 Da,desigur. 151 00:20:09,998 --> 00:20:12,592 Am inteles.Am inteles.Bine? 152 00:20:12,667 --> 00:20:18,162 Sa-i dam drumul.Bine,vorbeste-mi despre Yaakov Klausman. 153 00:20:36,224 --> 00:20:38,624 -Sholem alechem. -Alechem sholem. 154 00:20:42,563 --> 00:20:45,191 Salut. 155 00:20:46,768 --> 00:20:49,430 Astea-s toate tranzactiile din anul trecut... 156 00:20:49,504 --> 00:20:51,870 -Pentru public. -Ce vrei sa spui? 157 00:20:51,939 --> 00:20:55,875 Pe strada,intre noi,facem afaceri c-o strangere de mana. 158 00:20:55,943 --> 00:21:01,040 -Fara contracte scrise? -E o afacere bazata pe incredere si onoare. 159 00:21:01,115 --> 00:21:04,915 Huh.Ce facea mai exact Yaakov? 160 00:21:04,986 --> 00:21:08,114 Yaakov taia pietrele. 161 00:21:08,189 --> 00:21:11,181 A ramas in urma cu munca din cauza nuntii si-a averii. 162 00:21:11,259 --> 00:21:14,660 Oh. 163 00:21:14,729 --> 00:21:18,187 -Cum numiti toate astea? -Acelea? 164 00:21:18,266 --> 00:21:20,826 -Da,acelea. -Payess. 165 00:21:20,902 --> 00:21:24,804 Payess? De ce le purtati? 166 00:21:26,941 --> 00:21:30,638 E in Torah,Biblia noastra.E o lege. Spune ca nu trebuie sa te barbieresti. 167 00:21:30,712 --> 00:21:33,545 Cum adica? 168 00:21:33,614 --> 00:21:37,448 Ei bine,Torah-ul nu ne da un motiv. Dar Rabinii ne-au invatat... 169 00:21:37,518 --> 00:21:42,148 Ca in vremurile stravechi,adoratorii zeilor isi taiau parul in zona aceea ca parte a cultului lor. 170 00:21:42,223 --> 00:21:45,056 Ne este interzis sa-i imitam. 171 00:21:45,126 --> 00:21:47,424 Da,ei bine,oricum. 172 00:21:47,495 --> 00:21:51,226 Barbieritul,schimbarea imbracamintii i-au schmbat total viata lui Yaakov. 173 00:21:51,299 --> 00:21:53,494 -Deja ti-am spus - -Da,stiu ce mi-ati spus. 174 00:21:53,568 --> 00:21:56,901 Dar am experienta,bine? Cunosc firea umana. 175 00:21:56,971 --> 00:22:00,338 Ai sa ma scuzi,dar nu ne cunosti. 176 00:22:00,408 --> 00:22:03,969 Cu tot respectul cuvenit,domnule, in fiecare om cinstit... 177 00:22:04,045 --> 00:22:06,377 E un hot ce incearca sa iasa. 178 00:22:06,447 --> 00:22:10,178 Esti sigura? 179 00:22:10,251 --> 00:22:13,015 Cand vezi ce-am vazut eu in viata asta,bine? 180 00:22:26,768 --> 00:22:30,101 -Cand ai venit,alarma era pornita? -Nu. 181 00:22:30,171 --> 00:22:33,334 -E obisnuit? -Nu,chiar deloc.Punem tot timpul alarma. 182 00:22:33,408 --> 00:22:35,933 Cand vine cineva o oprim,, apo opunem la loc. 183 00:22:36,010 --> 00:22:41,812 -Deci Yaakov a oprit alarma pentru ca stia ca vine cineva? -Da,asa cred. 184 00:22:41,883 --> 00:22:45,546 -Si nimeni nu ti-a spus ca l-a vazut plecand pe Yaakov? -Nimeni. 185 00:22:45,620 --> 00:22:51,149 Da,ei bine,nimeni nu poate diparea asa, mai ales daca era vorba de prietena celui mai bun celui mai bun prieten 186 00:22:57,765 --> 00:23:02,600 Si,pe de alta parte,poate ca niciodata n-a parasit cladirea. 187 00:23:07,408 --> 00:23:11,742 Cred ca mai bine i-ati scoate afara pe domnul si doamna Klausman. 188 00:23:51,953 --> 00:23:55,912 -Dayan ha-emmes. -Omein. 189 00:23:59,293 --> 00:24:02,558 -Dayan ha-emmes. -Omein. 190 00:24:38,165 --> 00:24:39,826 Eden,un vizitato. 191 00:24:42,737 --> 00:24:45,570 -Ce-i nou si emotionant? -I-am raspuns detectivului tau. 192 00:24:45,640 --> 00:24:50,942 Tot ce m-antrebat. -A facut supozitii despre Yaakov, lucruri care nu sunt posibile. 193 00:24:51,012 --> 00:24:53,810 Oh. 194 00:24:53,881 --> 00:24:57,146 Ei bine,ai vreo idee? Poate vreo informatie noua? 195 00:24:57,218 --> 00:24:59,914 -Nu. -Oh. 196 00:24:59,987 --> 00:25:03,388 -Asa ca vrei sa stii ce cred eu? -Sigur. 197 00:25:03,457 --> 00:25:07,860 Yaakov isi cunostea asasinul. Yaakov l-a lasat sa intre. 198 00:25:07,929 --> 00:25:10,090 -Asta-i imposibil. -De ce? 199 00:25:10,164 --> 00:25:13,531 Yaakov ar fii lasat sa intre doar pe cine stia.Yaakov il stia doar pe Hassidim. 200 00:25:13,601 --> 00:25:17,196 -Nu ne omoram intre noi.Nu omoram pe nimeni. -Exista prima data pentru orice. 201 00:25:17,271 --> 00:25:20,968 -Te inseli. -Nu spune asta.N-ai crede lucrurile pe care le-am vazut. 202 00:25:21,042 --> 00:25:25,035 Asa ca,continua sa comunici cu noi. 203 00:25:25,112 --> 00:25:29,139 N-ai incredere intr-o politista,nu-i asa? 204 00:25:29,216 --> 00:25:32,208 -De fapt,Kabbalah pune ca femeile sunt superioare- -Cine? 205 00:25:32,286 --> 00:25:36,484 Kabbalah,misticism evreiesc. E foarte complicat,foarte esoteric. 206 00:25:36,557 --> 00:25:39,549 E o preocupare privind creatia, transmigratia, meditatia - 207 00:25:39,627 --> 00:25:41,720 Fac pariu ca-i din California,asa-i? 208 00:25:41,796 --> 00:25:44,560 Oh,nu,e dinaintea inceputurilor vremurilor. 209 00:25:44,632 --> 00:25:47,624 Cei ma multi dintre noi n-o studiaza, reprezinta o problema in multe domenii- 210 00:25:47,702 --> 00:25:49,966 Punctul de vedere? 211 00:25:50,037 --> 00:25:54,269 Da,imi pare rau.Oricum,Kabbalah spune... 212 00:25:54,342 --> 00:25:56,572 Ca femeile sunt pe-un plan spiritual superior barbatilor. 213 00:25:56,644 --> 00:26:01,809 Deci,ar fii o prostie sa n-am incredere in tine. 214 00:26:01,882 --> 00:26:06,842 Deci crezi ca chestia asta spirituala aere nevoie de experiwnta ca sa prinzi un criminal? 215 00:26:06,921 --> 00:26:10,857 Ei bine,un plan spiritual inalt implica sensibilitate... 216 00:26:10,925 --> 00:26:16,227 Care trebuie sa fie foarte important pentr-un detectiv 217 00:26:16,297 --> 00:26:21,360 Da.Da,exploatam pozitiv asta. 218 00:26:28,943 --> 00:26:31,912 Ceea ce vreau sa-ti spun cu adevarat- 219 00:26:36,283 --> 00:26:41,778 Yaakov era o persoana speciala. El...ajuta oamenii. 220 00:26:41,856 --> 00:26:46,589 Oamenii vin la noi pentru ca se simt pierduti in lume si coplesiti. 221 00:26:46,661 --> 00:26:49,221 El avea rabdare si intelegere. 222 00:26:54,402 --> 00:26:59,101 Yaakov era prietenul meu.Am crescut practic impreuna. 223 00:27:06,580 --> 00:27:11,984 Vrei,um,un ecler de ciocolata? Cred ca asta-i. 224 00:27:12,053 --> 00:27:14,817 Nu,nu pot.Nu-i kosher. 225 00:27:14,889 --> 00:27:18,655 Da-i drumul,triseaza putin. N-am sa te spun. 226 00:27:18,726 --> 00:27:23,026 -Ce,n-ai incalcat niciodata regulile? -Fireste ca nu. 227 00:27:23,097 --> 00:27:25,531 Chiar niciodata? 228 00:27:25,599 --> 00:27:27,726 -Nu. -Wow. 229 00:27:27,802 --> 00:27:32,296 Aveti multe reguli? 230 00:27:32,373 --> 00:27:35,809 De fapt,sunt 613 de reguli sau porunci; 231 00:27:35,876 --> 00:27:39,437 248 pozitive si 365 negative. 232 00:27:39,513 --> 00:27:41,572 La naiba. 233 00:27:46,420 --> 00:27:48,786 Cred ca nu esti obisnuit c-o femeie ca mine,asa-i? 234 00:27:48,856 --> 00:27:52,758 E cineva? 235 00:28:01,368 --> 00:28:05,429 -Lasa-ma sa te conduc. -Nu,serios,e-n regula. 236 00:28:07,508 --> 00:28:10,841 Ce,nu putem fii singuri Asa-i? O regula? 237 00:28:10,911 --> 00:28:15,644 Ce spui de asta? Lasam jos geamurile masinii,bine. 238 00:28:15,716 --> 00:28:20,619 Drumul ala din Brooklyn ne va vedea si atunci nu vom mai fii singuri. 239 00:28:34,168 --> 00:28:37,228 Sa stii,detectiv Eden,ai o minte stralucita. 240 00:28:37,304 --> 00:28:42,367 Nu multi oameni s-ar fii descurcat cu logica subtila a situatiei. 241 00:28:42,443 --> 00:28:46,709 -Ca mintea mea,asa-i? -Da,e foarte impresionanta. 242 00:28:46,781 --> 00:28:50,877 Ce-i? 243 00:28:50,951 --> 00:28:55,513 -Nimic. -Ce e? 244 00:28:55,589 --> 00:29:00,083 Si mie-mi place mintea ta. -Multumesc. 245 00:29:00,327 --> 00:29:03,490 Trebuie sa traiesc printre voi. 246 00:29:03,831 --> 00:29:08,700 Cine pe care-l stii,cineva in care ai incredere,e ucigasul lui Yaakov. 247 00:29:08,769 --> 00:29:13,866 Singura cale prin care-l putem prinde e dac-as sta apropape de voi,cum a facut-o el. 248 00:29:13,941 --> 00:29:17,934 O cerere neobisnuita. 249 00:29:18,012 --> 00:29:20,606 Cati lucrati in cartierul diamantelor? 250 00:29:20,681 --> 00:29:22,842 Multi,multi. 251 00:29:22,917 --> 00:29:25,613 Ei bine,dac-a putut cu unul din voi, atunci va putea s-o faca cu toti. 252 00:29:25,686 --> 00:29:29,349 Intelegi ce-ti spun? 253 00:29:29,423 --> 00:29:32,620 Suntem in pericol. 254 00:29:32,693 --> 00:29:37,892 Fiecare dintre voi. Ucigasul asta transpira in interiorul bransei. 255 00:29:39,300 --> 00:29:45,000 In interior? Cineva familiar cu fiecare miscare a lui Yaakov... 256 00:29:45,072 --> 00:29:47,597 Cineva foarte apropiat lui... 257 00:29:47,675 --> 00:29:51,236 Cineva care stia ca merge sa lucreze... 258 00:29:51,312 --> 00:29:54,748 Cineva in care Yaakov avea incredere si l-a lasat inauntru. 259 00:30:02,089 --> 00:30:03,886 Leah? 260 00:30:16,904 --> 00:30:19,634 -Scuza-ma. -Oh,te rog.Suntem foarte grosolani. 261 00:30:21,575 --> 00:30:24,544 Asculta-ma cu mare atentie. 262 00:30:24,612 --> 00:30:29,515 Cata vreme esti cu noi, trebuie sa ne respecti obiceiurile. 263 00:30:29,583 --> 00:30:32,381 Fiica mea te va asista... 264 00:30:35,322 --> 00:30:38,883 Si fiul meu. 265 00:30:44,498 --> 00:30:46,898 Leah,da-mi mie servieta. 266 00:30:46,967 --> 00:30:48,992 Nu,Emily,ma descurc. 267 00:30:49,069 --> 00:30:52,664 Infatisarea mea e buna? Parul? 268 00:30:52,740 --> 00:30:55,106 Iti sta foarte bine. 269 00:30:55,175 --> 00:30:59,305 Dar pe scara Hasidica a senzualitatii,cum ma incadrez? 270 00:30:59,380 --> 00:31:02,213 Hai,poti fii sincer cu mine. Pot suporta. 271 00:31:02,283 --> 00:31:08,188 Detectiv Eden,vreau sa stii ceva. something.Nu suntem ciudati sau exotici. 272 00:31:08,255 --> 00:31:10,223 Nu suntem niste mici personaje dragute. 273 00:31:10,291 --> 00:31:13,954 -Tu esti. -Cum? 274 00:31:14,028 --> 00:31:17,555 -Dragut. -Te rog sa nu-mi spui lucruri din astea. 275 00:31:17,631 --> 00:31:20,327 Nu-i adevarat? 276 00:31:31,645 --> 00:31:33,909 -Te rog sa nu ma privesti astfel. -Cum? 277 00:31:33,981 --> 00:31:37,644 -Stii tu. -Scuze! 278 00:31:48,062 --> 00:31:50,428 Emily,trebuie sa pezentam condoleante familiei Klausman. 279 00:31:50,497 --> 00:31:53,295 Vii cu noi? 280 00:32:06,947 --> 00:32:08,881 Sol zait brengn elft. 281 00:32:28,369 --> 00:32:31,429 Va fii bine,Duvid. 282 00:32:38,145 --> 00:32:40,306 -Sol zait brengn elft. -A sheinem dank. 283 00:32:42,449 --> 00:32:46,283 Mara,Yaakov te-a iubit foarte mult. 284 00:32:46,353 --> 00:32:51,950 -Te iubim cu totii. -Nu-i corect. 285 00:32:52,026 --> 00:32:56,520 Pur s simplu nu-i corect. 286 00:32:58,766 --> 00:33:02,634 Oglinzile sunt acoperite... 287 00:33:02,703 --> 00:33:05,763 Pentru ca se crede ca nu te mai preocupa orgoliul cand esti in doliu; 288 00:33:05,839 --> 00:33:10,071 Si ruptura din material arata ca nu mai esti interesat sa arati atractiv; 289 00:33:10,144 --> 00:33:13,739 Si nepurtarea pantofilor e pentru ca-n vremurile de demult... 290 00:33:13,814 --> 00:33:17,079 Pantofii din piele erau un simbol al belsugului. 291 00:33:17,151 --> 00:33:20,587 Si cand moare cineva,Emily, nu mai suntem prosperi. 292 00:33:21,789 --> 00:33:23,814 Wow. 293 00:33:23,891 --> 00:33:25,722 Ce-i? 294 00:33:25,793 --> 00:33:30,355 Nu stiu.Lumea ta... 295 00:33:30,431 --> 00:33:32,456 Chiar tineti unii la altii. 296 00:33:32,533 --> 00:33:35,001 Desigur. 297 00:33:41,975 --> 00:33:44,705 Tot ce trebuie sa spui e ca esti "ba'al teshuvah. " 298 00:33:44,778 --> 00:33:46,837 -Ba'al teshuvah. -E bine. 299 00:33:46,914 --> 00:33:50,816 Inseamna cineva care s-a intors. Apoi,nicio alta intrebare. 300 00:33:50,884 --> 00:33:54,047 Huh.Aveti multe asemenea reveniri? 301 00:33:54,121 --> 00:33:57,682 Oamenii cauta hrana spirituala. Vin si pleaca. 302 00:33:57,758 --> 00:34:00,750 Nu-i asa de usor sa fii evreu daca nu te-ai nascut asa. 303 00:34:00,828 --> 00:34:03,126 -Leah,pot sa te-ntreb ceva? -Da,te rog. 304 00:34:03,197 --> 00:34:06,291 Ce inseamna Rabi? E totuna cu Rabin? 305 00:34:06,366 --> 00:34:10,598 E mai mult decat atat. Un Rabi Hasidic e o persoana importanta. 306 00:34:11,772 --> 00:34:14,570 E prea batran sa-ti fie tata, nu-i asa? 307 00:34:14,641 --> 00:34:18,407 Rabi ne-a adoptat.Parintii nostri au murit intr-un accident de masina. 308 00:34:22,049 --> 00:34:24,449 Dar familia lui? 309 00:34:24,518 --> 00:34:27,453 Sotia si copiii au murit in lagare. 310 00:34:27,521 --> 00:34:30,115 -Lagare? -Rabi a fost la Auschwitz. 311 00:34:33,760 --> 00:34:38,595 Nu pot sa cred ce i-am spus. 312 00:34:41,468 --> 00:34:45,666 -Pot sa te-ntreb ceva? -Sigur. 313 00:34:45,739 --> 00:34:47,832 -De ce te-ai facut politista... -Sincer? 314 00:34:47,908 --> 00:34:50,308 Sincer. 315 00:34:50,377 --> 00:34:52,311 Tata a fost politist. 316 00:34:52,379 --> 00:34:55,712 Deci,n-ai avut de-ales. 317 00:34:55,782 --> 00:35:00,151 Leah,fa ce vreau,cand vreau. 318 00:35:00,220 --> 00:35:02,814 Sunt o femeie independenta. Bine? 319 00:35:02,890 --> 00:35:07,259 -Foarte fericita,as putea spune. -Desigur. 320 00:35:07,327 --> 00:35:11,491 -Ce vrei sa devii cand vei creste,Leah? -O sotie,o mama. 321 00:35:11,565 --> 00:35:13,624 Atat? 322 00:35:13,700 --> 00:35:17,898 Dar, Emily,ce-ar putea fii mai important? 323 00:35:21,875 --> 00:35:23,809 Razboi! 324 00:35:23,877 --> 00:35:26,209 Trebuie sa-ti spun. M-am saturat de jocul asta. 325 00:35:26,280 --> 00:35:28,248 Ah! 326 00:35:28,315 --> 00:35:32,217 Cum e cu slefuitorul de diamante? 327 00:35:32,286 --> 00:35:34,948 E,um,e diferit. 328 00:35:35,022 --> 00:35:37,252 -Cum sunt,ciudati? -Nu,nu sunt ciudati. 329 00:35:37,324 --> 00:35:39,918 Sunt oameni de treaba.Drace! 330 00:35:39,993 --> 00:35:42,985 Sunt oameni foarte draguti. Au o gramada de reguli. 331 00:35:43,063 --> 00:35:47,432 Stii franjurile alea pe care barbatii le poarta la fun. Le spun tzitzit. 332 00:35:47,501 --> 00:35:51,096 Acum fii atent.Asta-i important. E din Kabbalah. 333 00:35:51,171 --> 00:35:56,871 E foarte mistic. E studiul numerelor. magice.Ariel mi-a spus despre chestia asta. 334 00:35:56,944 --> 00:35:59,742 -Cine? -Ariel,e fiul lui Rabi. 335 00:35:59,813 --> 00:36:02,907 -Nu glumi. -Oh,haide. 336 00:36:02,983 --> 00:36:05,577 Sunt ca si acea "shiksa," de neatins,bine? Haide. 337 00:36:08,555 --> 00:36:12,389 Haide! 338 00:36:12,459 --> 00:36:17,863 Oricum,chestia astade numerologie. Acum... 339 00:36:17,931 --> 00:36:21,662 Fiecare litera din alfabetul rbraic are un echivalent numeric. 340 00:36:21,735 --> 00:36:24,260 Cuvantului "tzitzit" ii revine cifra 600. 341 00:36:24,338 --> 00:36:27,830 Dar cu toate derivatele lui apare peste 613. 342 00:36:27,908 --> 00:36:32,368 E foarte interesant,adica,marfa. 343 00:36:32,446 --> 00:36:35,006 Razboi! 344 00:36:38,318 --> 00:36:42,550 -Dar autorii? -Din inauntru,categoric. 345 00:36:42,623 --> 00:36:47,185 -Contactulmeu cu evreii locali - -Hassidim:unul,Hassid;mai multi,Hassidim. 346 00:36:47,261 --> 00:36:51,527 Scuza-ma.Orice legatura ar trebui sa am,nu ei sunt autorii. 347 00:36:51,598 --> 00:36:54,795 Stiu asta.Ai vreo sugestie? 348 00:36:54,868 --> 00:36:57,860 Adica,asta nu-i chiar stilul de viata incitant pe care-l am. 349 00:36:57,938 --> 00:37:02,705 Arat ca o reclama pentru Laura Ashley. 350 00:37:02,776 --> 00:37:07,236 E amuzant,suntem impreuna inainte si dupa de patru ani,asa-i? 351 00:37:07,314 --> 00:37:11,080 Tot timpul,chiar n-am stiut ce culoare are parul tau. 352 00:37:11,151 --> 00:37:16,851 -Arati, uh - -Poftim? 353 00:37:16,923 --> 00:37:21,587 Stralucitoare...arati stralucitoare,Emily. 354 00:37:26,166 --> 00:37:30,603 -Deci cine-i nehotarat? -Nu stiu.E aici. 355 00:37:30,671 --> 00:37:33,139 Pot sa te-ajut? 356 00:37:33,206 --> 00:37:36,801 -Cum e sa fii nou si incitant? -Sfinte Sisoe. 357 00:37:36,877 --> 00:37:39,710 -Credeam ca arati ca o uh- -Ca o ce? 358 00:37:39,780 --> 00:37:41,748 -Hai,Marden. -Ca o doamna. 359 00:37:41,815 --> 00:37:45,876 Inca ai un fund grozav,Eden. 360 00:37:45,952 --> 00:37:49,513 -Imi trebuie o legatura. -Unul dintre politistii evrei. Ce spui,Levine? 361 00:37:49,589 --> 00:37:52,456 Da,sunt evreu. Stii ce-nseamna asta? 362 00:37:52,526 --> 00:37:54,790 Mananc covrigi dumineca dimineata. 363 00:37:54,861 --> 00:37:57,659 De altfel,oamenii aceia sunt are foarte stramtorati. 364 00:37:57,731 --> 00:38:01,189 Un evreu anti-semit, foarte frumos,Levine. 365 00:38:01,268 --> 00:38:05,728 -Asta-i cazul meu,Lou. -Bine.Levine merge cu tine. 366 00:38:05,806 --> 00:38:07,296 De ce nu Marden? 367 00:38:07,374 --> 00:38:10,036 Nimic personal,Eden. Dar am sotie si copii. 368 00:38:10,110 --> 00:38:14,774 -Esti un cowboy.Nu vreau sa-ti ranesc sentimentele,dar-E-n regula. 369 00:38:14,848 --> 00:38:16,372 Nu poti nega asta,den. Suntem facuti unul pentru altul. 370 00:38:16,450 --> 00:38:19,078 Numai in visele tale. 371 00:38:19,152 --> 00:38:21,712 Mi-a consumat timpul cu destui ticalosi cu sange rece,bine? 372 00:38:21,788 --> 00:38:25,224 -Nu caut inca unul. -Prea tarziu,sunt deja aici. 373 00:38:25,292 --> 00:38:27,624 Hei,ajunge.Ne consideram profesionisti. 374 00:38:27,694 --> 00:38:30,891 Ne ciondanim sau facem treaba de politisti? 375 00:38:30,964 --> 00:38:33,524 Bine. 376 00:38:33,600 --> 00:38:35,625 Cred ca arati mai curand draguta,Emily. 377 00:38:35,702 --> 00:38:38,296 Mersi,Tedford. 378 00:38:38,372 --> 00:38:40,704 Da,cred ca arati traznet. 379 00:38:40,774 --> 00:38:43,709 De ce nu pare un compliment? 380 00:38:43,777 --> 00:38:46,143 Hei,stii ce-am auzit c-au facut? 381 00:38:46,213 --> 00:38:49,876 -Au facut-o printr-un cearceaf. -Un cearceaf? 382 00:38:49,950 --> 00:38:52,817 Erau atat de ingusti la sex... 383 00:38:52,886 --> 00:38:56,219 Au facut o gaura intr-un cearceaf si-au facut-o de la distanta. 384 00:39:02,229 --> 00:39:05,130 Am sa ma-ntorc la tine cu privire la caz. 385 00:39:07,534 --> 00:39:09,502 Micul dejun. 386 00:39:26,486 --> 00:39:30,252 -Esti gata? -Sunt gata. 387 00:39:53,547 --> 00:39:56,345 Sih yadaim kodesh. 388 00:40:09,663 --> 00:40:12,598 Baruch atah Adonai elohenu... 389 00:40:12,666 --> 00:40:14,793 melech ha-olam ha-motsi... 390 00:40:14,868 --> 00:40:17,166 lechem min ha-arets. 391 00:40:50,103 --> 00:40:53,402 Mara. Mara! Stai aici. 392 00:41:02,249 --> 00:41:04,717 Ariel,cine-i doamna cea noua care ne insoteste? 393 00:41:04,784 --> 00:41:08,185 Ba'al teshuvah. 394 00:43:32,265 --> 00:43:36,167 Madonna? 395 00:43:36,236 --> 00:43:39,171 -Aceea-i Madonna? -Cine? 396 00:43:39,239 --> 00:43:42,333 Stii tu, "Like a Virgin - " 397 00:43:43,910 --> 00:43:47,846 Ascult lecturi rabinice. Asa nu-mi pierd timpul. 398 00:43:47,914 --> 00:43:50,109 Okey-dokey. 399 00:43:50,183 --> 00:43:52,674 Okey-dokey, okey-dokey. 400 00:43:52,752 --> 00:43:56,813 Emily,ce faci? 401 00:43:56,890 --> 00:44:01,122 Ce se-ntampla? 402 00:44:04,264 --> 00:44:08,200 Um,asculta,Mara,trebuie sa-ti marturisesc ceva. 403 00:44:08,268 --> 00:44:10,736 Nu sunt cine crezi ca sunt. 404 00:44:10,804 --> 00:44:15,138 Sunt politist si trebuie sa-lprind pe cel care l-a omorat pe Yaakov. 405 00:44:19,079 --> 00:44:23,982 Oh,Doamne.Multumesc Domnului. 406 00:44:25,485 --> 00:44:28,511 -Cineva trebuia sa faca ceva. -Trebuie sa tii asta secret. 407 00:44:28,588 --> 00:44:31,489 -Intelegi? -Da,da,desigur. 408 00:44:31,558 --> 00:44:34,891 -Jura-mi. -Nu ni se permite sa juram. 409 00:44:34,961 --> 00:44:39,022 Dar ce vi se permite? 410 00:44:39,099 --> 00:44:42,694 Sa promitem.Pot sa-ti fac o promisiune solemna. 411 00:44:42,769 --> 00:44:46,535 Bine.Suna bine. 412 00:44:46,606 --> 00:44:50,042 Emily,dupa cine te uiti? 413 00:44:50,110 --> 00:44:52,476 Dupa adevaratii ticalosi. 414 00:44:52,545 --> 00:44:57,073 Adevaratii ticalosi? 415 00:45:51,704 --> 00:45:53,729 Emily! Nu! 416 00:46:08,621 --> 00:46:12,648 -Bine,de ce? -Ei bine,cand eram un trib in desert- 417 00:46:18,965 --> 00:46:21,991 Vreau sa ma prezinti la cat mai multi oameni. 418 00:46:22,068 --> 00:46:24,901 Da,desigur. 419 00:46:24,971 --> 00:46:27,667 Ce ma fac daca-mi vorbesc in ebraica? 420 00:46:34,380 --> 00:46:37,838 -Ea e prietena mea,Emily. -Buna. 421 00:46:37,917 --> 00:46:40,647 Ba'al teshuvah. 422 00:46:40,720 --> 00:46:44,087 -Studiaza toata ziua? -Da. 423 00:46:44,157 --> 00:46:46,557 Yassol. 424 00:46:46,626 --> 00:46:49,891 Asa ca le-aducem pranzul. 425 00:46:49,963 --> 00:46:52,090 Ariel. 426 00:46:52,165 --> 00:46:55,191 Ma duc eu. 427 00:47:10,350 --> 00:47:13,251 Emily,el e Mendel. 428 00:47:21,561 --> 00:47:23,586 Minunata fata a lui Rabi. 429 00:47:23,663 --> 00:47:27,190 -Ce faci,pustoaico? -Bine.Multumesc. 430 00:47:27,267 --> 00:47:31,169 -Ea cine-i? -E Emily. 431 00:47:31,237 --> 00:47:35,537 Asculta, uh,am o aniversare, eu si prietena mea. 432 00:47:35,608 --> 00:47:38,941 Vreau sa-i iau ceva frumos? Ceva foarte special. 433 00:47:39,012 --> 00:47:43,949 Ceva,um -Nu stiu. 434 00:47:44,017 --> 00:47:46,611 Poate mi-ai putea recomanda ceva? 435 00:47:46,686 --> 00:47:49,621 Un ceas? E un cadou dragut. 436 00:47:49,689 --> 00:47:52,681 Ah,de faptt,fratele meu tocmai a terminat de refacut unul frumos. 437 00:47:52,759 --> 00:47:56,354 -E foarte special. -Hei,salut,Ariel! 438 00:47:56,429 --> 00:48:00,126 Ariel,ai terminat ceasul Patek Philippe? 439 00:48:02,335 --> 00:48:05,793 Multumesc. 440 00:48:05,872 --> 00:48:10,036 -Era un gunoi,huh? -Un gunoi? 441 00:48:10,109 --> 00:48:12,407 Da,tanarul pe care l-au gasit. 442 00:48:12,478 --> 00:48:15,572 Yaakov Klausman? 443 00:48:15,648 --> 00:48:19,641 Asa-l chema? 444 00:48:19,719 --> 00:48:23,211 Hei,uh,Emily,ce zici? 445 00:48:23,289 --> 00:48:27,623 -Despre ce? -Despre ceas. 446 00:48:27,694 --> 00:48:30,663 -E frumos. -E o rusine. 447 00:48:30,730 --> 00:48:33,699 N-ar fii trebuit sa se intample. 448 00:48:33,766 --> 00:48:37,600 Nu s-ar fii putut intampla niciodata in jurul nostru. Stii de ce? 449 00:48:39,706 --> 00:48:43,608 Avem grija de oamenii cu care facem afaceri. 450 00:48:44,677 --> 00:48:47,976 Nimeni nu ne trage pe sfoara. Nimeni. 451 00:48:48,047 --> 00:48:50,106 Si-avem grija de-ai nostri. 452 00:48:50,183 --> 00:48:54,119 Intelegeti ce va spunem? 453 00:48:54,187 --> 00:48:58,954 -Nu sunt sigura. -Avem propria firma de securitate, privata. 454 00:48:59,025 --> 00:49:03,086 Platit o data pe luna. Avem grija de tot. 455 00:49:03,162 --> 00:49:07,326 Nimeni nu va fii ranit.Fiecare-i in siguranta.E prea tarziu pentru baiat. 456 00:49:07,400 --> 00:49:10,563 -Dar - -Putem sa ne gandim la asta? 457 00:49:10,636 --> 00:49:14,697 O saptamana- Ne-ntoarcem intr-o saptamana. 458 00:49:14,774 --> 00:49:18,232 Nu mai mult de-atat. Nu vrem ca cineva sa mai fie ranit. 459 00:49:18,311 --> 00:49:24,011 Dac-ati fii venit la mine mai devreme, tanarul acela s-ar fii invartit inca pe-aici. 460 00:49:24,083 --> 00:49:28,679 Ucigasilor! Ucigasilor! Ce fel de oameni sunteti? 461 00:49:28,755 --> 00:49:31,451 -Ce-i cu tine? -Intreaba-i. 462 00:49:36,195 --> 00:49:38,493 Cat vrei pentru ceas? 463 00:49:38,564 --> 00:49:42,295 $ 4.400. 464 00:49:42,368 --> 00:49:47,237 -Poti sa faci mai bine de-atat. -Fiecare crede ca-i corect. 465 00:49:47,306 --> 00:49:50,673 Da? 466 00:50:16,602 --> 00:50:18,763 -Anthony si Christopher Baldessari. -Christopher Baldessari. 467 00:50:19,338 --> 00:50:22,774 Au pornit din Bay Ridge. Conduc un mic registru,o mica razbunare. 468 00:50:22,842 --> 00:50:24,867 Niste ticalosi foarte principiali. 469 00:50:24,944 --> 00:50:28,004 -Ai priceput? -Fiecare cuvant de pe banda. 470 00:50:28,081 --> 00:50:31,209 L-au ceruit pe baiatul Klausman. Acum incearca sa le ofere protectie. 471 00:50:31,284 --> 00:50:35,414 -Nu stim c-au facut-o. -Inca. 472 00:50:35,488 --> 00:50:39,185 -Cu putin noroc,poate scoatem ceva de la ei. -Imi convine. 473 00:50:39,258 --> 00:50:41,749 Cum vrei s-o facem? 474 00:50:41,828 --> 00:50:45,821 Asteptam pana vin din nou.Cand Leah le da banii pentru sistemul de securitate... 475 00:50:45,898 --> 00:50:49,129 Venim peste ei,ca-n Ziua Judecatii. 476 00:50:49,202 --> 00:50:51,170 Imi trebuie pieile lor. 477 00:50:56,075 --> 00:50:58,873 Urmeaza-ti calea. 478 00:50:58,945 --> 00:51:02,608 Uita-te la asta.O foaie lunga cat Ocean Parkway. 479 00:51:05,651 --> 00:51:08,347 -Suna-l pe Oliver.Te iau mai tarziu. -Hei,Eden. 480 00:51:08,421 --> 00:51:12,016 Admit asta. Sunt un politist nebun grozav. 481 00:51:12,091 --> 00:51:14,559 Ii fac pe tipii aia imediat ce pun piciorul pe trotuar. 482 00:51:14,627 --> 00:51:18,358 Le-am tras placa,asa-i? Ai putea face ceva mai rau. 483 00:51:18,431 --> 00:51:21,229 Tine un sfert de dolar. Suna pe cine vrei. 484 00:51:21,300 --> 00:51:23,666 Adevarul e ca ne meritam unul pe altul. 485 00:51:23,736 --> 00:51:27,900 Fara obligatii,fara romantisme, fara iluzii. 486 00:51:29,775 --> 00:51:32,903 Spune-mi ca ma-nsel. 487 00:51:56,469 --> 00:51:59,199 Tata? 488 00:52:04,243 --> 00:52:06,939 Tata? 489 00:52:10,883 --> 00:52:12,874 Tata? 490 00:52:18,090 --> 00:52:20,024 Buna! 491 00:52:21,160 --> 00:52:23,651 Arati diferita.Ce-i asta? 492 00:52:27,166 --> 00:52:31,626 -Ce mai faci,tata? - Bine,chiar bine.Traiesc fiecare zi. 493 00:52:33,673 --> 00:52:36,267 Vino aici. 494 00:52:38,611 --> 00:52:42,707 Ah! Tot nu poti tine pasul cu tatal tau,huh? 495 00:52:42,782 --> 00:52:44,750 Hei,tata,il stii pe Nick. 496 00:52:44,817 --> 00:52:47,047 Stiu ce-i schimbat.Hainele tale! 497 00:52:47,119 --> 00:52:49,917 -Sunt neobisnuite. -Iti plac? 498 00:52:49,989 --> 00:52:53,015 Ah,ce stiu eu? 499 00:52:54,994 --> 00:52:59,192 Vrei sa mergem la cina,poate vrei sa mananci ceva? 500 00:52:59,265 --> 00:53:04,828 Ar fii trebuit sa suni. Am o intalnire la AA in zece minute. 501 00:53:04,904 --> 00:53:07,634 Bine.Atunci,poate dupa. 502 00:53:07,707 --> 00:53:11,006 Oh,atunci ma intalnesc cu cineva. 503 00:53:11,077 --> 00:53:15,013 Deci,ce-i mai nou si emotionant? 504 00:53:16,816 --> 00:53:20,149 -Nu.Um,Nick a fost ranit. -Nick? Cum? 505 00:53:20,219 --> 00:53:24,747 Bateam niste ticalosi si unul l-a impuns c-o lama. 506 00:53:24,824 --> 00:53:27,793 Iisuse.Va fii bine? 507 00:53:27,860 --> 00:53:30,954 -Da. -Multumesc,Doamne. 508 00:53:31,030 --> 00:53:36,400 -L-ai prins? -Da. 509 00:53:36,469 --> 00:53:41,031 Asta-i fetita mea. Pe vremea mea.. 510 00:53:41,107 --> 00:53:45,100 Cand un politist era ranit,il puneau intr-un fel de depozit al spitalului. 511 00:53:45,177 --> 00:53:47,771 Fie se simtea mai bine,fie nu. 512 00:53:47,847 --> 00:53:51,283 Trebuia sa fii puternic. 513 00:53:51,350 --> 00:53:55,912 Acum primeste unu o aschie si-i se arata fotografia la stirile de la ora 6. 514 00:53:55,988 --> 00:53:59,788 Te viziteaza primarul,iti strange mana. 515 00:53:59,859 --> 00:54:03,818 Comisarii sunt tot la fel, iti inmaneaza citatii pentru bravura. 516 00:54:03,896 --> 00:54:06,694 Si inainte de-a afla asta, innoti in bani... 517 00:54:06,766 --> 00:54:09,360 Pentru ca fac filmul saptamanii din asta. 518 00:54:09,435 --> 00:54:14,532 Copii,voi ati nascocit asta. 519 00:54:14,607 --> 00:54:18,202 Ce-ai fii facut dac-as fii fost mituita,tata? 520 00:54:18,277 --> 00:54:22,441 Ce intrebare-i asta? 521 00:54:22,515 --> 00:54:26,007 Daca as fii murit,ce-ai fii facut? 522 00:54:26,085 --> 00:54:28,110 Ai baut'? 523 00:54:28,187 --> 00:54:32,783 Nu poti sa-mi raspunzi? Ce-ai fi facut? 524 00:54:36,329 --> 00:54:39,162 Nu stiu. 525 00:54:41,233 --> 00:54:45,329 Nu stiu.M-as fii asigura ca-a fii avut o inmormantare frumoasa... 526 00:54:45,404 --> 00:54:47,838 Cu onorurile departamentului si toate celelalte. 527 00:54:47,907 --> 00:54:51,434 Treburile care se fac. 528 00:54:51,510 --> 00:54:53,444 Asa m-am gandit si eu. 529 00:54:53,512 --> 00:54:55,605 Ce nebunie-i asta? 530 00:54:55,681 --> 00:54:58,149 Nu stiu. 531 00:55:00,219 --> 00:55:02,153 Esti bine? 532 00:55:05,157 --> 00:55:08,786 Poti sa-mi spui. 533 00:55:20,539 --> 00:55:24,669 Ajutati-ma! 534 00:55:24,744 --> 00:55:27,235 -Sa m-ajute cineva! -Ce s-ntamplat? 535 00:55:30,116 --> 00:55:34,109 Au sarit doi oameni dintr-o masina. 536 00:55:34,186 --> 00:55:37,417 Au inceput sa ma loveasca. 537 00:55:37,490 --> 00:55:40,755 Riboyne shel o'lem, vos ot heshen? 538 00:55:40,826 --> 00:55:42,885 Suntem aici.Luati-o de picioare. 539 00:55:42,962 --> 00:55:46,693 Aveti grija. Veniti,veniti,repede! 540 00:55:46,766 --> 00:55:49,826 Am prins-o.Haideti. 541 00:55:58,010 --> 00:56:01,673 Asa c-am nevoie de-o garda de 24 de ore. 542 00:56:01,747 --> 00:56:05,148 Oliver,asculta-ma, n-am nevoie de-o dicutie pe tema asta. 543 00:56:05,217 --> 00:56:08,152 Asa cum ai spus,avem 27.000 de politisti in oras. 544 00:56:08,220 --> 00:56:12,122 Sunt sigur ca-i poti gasi pe cei sase de care am nevoie. 545 00:56:13,726 --> 00:56:16,126 Multumesc. 546 00:56:16,195 --> 00:56:18,755 Si m-am oprit si-atunci... 547 00:56:18,831 --> 00:56:22,460 Au sarit din masina si-au inceput sa ma loveasca. 548 00:56:22,535 --> 00:56:25,766 Um,le-ai vazut fetele? 549 00:56:25,838 --> 00:56:30,070 Nu,s-antamplat prea repede. 550 00:56:30,142 --> 00:56:32,736 -Dar masina - -Ce-i cu ea? 551 00:56:32,812 --> 00:56:37,715 Cand ma plimbam odata cu Yaakov,era o masina si credeam ca ne urmareste. 552 00:56:37,783 --> 00:56:40,775 Nu sunt prea sigura, dar cred ca-i aceeasi. 553 00:56:40,853 --> 00:56:43,583 Stii ce fel de masina era? 554 00:56:46,358 --> 00:56:49,987 Nu cunosc masinile. Era neagra,asa cred. 555 00:56:50,062 --> 00:56:51,996 Neagra? 556 00:56:52,064 --> 00:56:55,898 N-as fii surprinsa daca e a unuia din fratii Baldessari. 557 00:56:55,968 --> 00:56:59,495 -Crezi ca-s oamenii aia? -Ar putea fii. 558 00:56:59,572 --> 00:57:02,370 Deci ei sunt ticalosii seriosi? 559 00:57:14,587 --> 00:57:15,986 Oy vei! 560 00:57:25,792 --> 00:57:29,125 -Rabi m-a salvat,sa stii. -Chiar? 561 00:57:31,197 --> 00:57:35,099 Eram pe moarte. 562 00:57:35,168 --> 00:57:38,103 Mi-am tratat corpul ca pe-un gunoi. 563 00:57:38,171 --> 00:57:41,038 M-am culcat cu barbati pe care nu i-am iubit. 564 00:57:41,107 --> 00:57:45,373 Am luat droguri. 565 00:57:45,445 --> 00:57:49,438 Cu putin un an in urma, umblam singura pe strazi. 566 00:57:51,150 --> 00:57:54,586 Cred ca eram beata sau drogata. Nu-mi mai aduc aminte. 567 00:57:57,523 --> 00:57:59,753 Deodata m-am uitat... 568 00:58:01,094 --> 00:58:04,552 Si acolo era... 569 00:58:04,630 --> 00:58:07,758 Cel mai bun om pe care l-am vazut. 570 00:58:07,834 --> 00:58:10,860 Rabi? 571 00:58:10,937 --> 00:58:14,168 Yaakov Klausman. 572 00:58:16,809 --> 00:58:19,505 Mi-a spus... 573 00:58:19,579 --> 00:58:22,446 "Pari pierduta. " 574 00:58:22,515 --> 00:58:25,382 Am spus, "Da,sunt." 575 00:58:26,619 --> 00:58:28,678 M-a adus aici sa-l vad pe Rabi. 576 00:58:31,357 --> 00:58:35,350 De atunci sunt aici. 577 00:58:38,798 --> 00:58:43,701 Yaakov...Mi-e dor de el. 578 00:58:46,739 --> 00:58:48,707 Deci? 579 00:58:48,775 --> 00:58:51,938 Fratii Baldessari,ce-ai aflat despre ei? 580 00:58:52,011 --> 00:58:55,777 Faceau afaceri cu baiatul Klausman in stil mare. 581 00:58:55,848 --> 00:58:58,715 Primeau incasari de un an si jumatate. 582 00:58:58,785 --> 00:59:00,753 Deci,poti intelege unde a avut incredere in ei si le-a dat drumul. 583 00:59:00,820 --> 00:59:04,381 Masina se potriveste cu descrierea Marei. 584 00:59:04,457 --> 00:59:07,483 Oh,asculta.Se vorbeste c-au tras din nou... 585 00:59:07,560 --> 00:59:10,654 Sunt in mare rahat cu batranul. 586 00:59:12,331 --> 00:59:14,856 Sa-i saltam,Emily,huh? 587 00:59:14,934 --> 00:59:17,630 Mi-ar placea sa am o intevedere privata cu gorilele alea. 588 00:59:17,703 --> 00:59:23,369 Bine.Intre timp,adu un ordin judecatoresc, Bine? Vreau sa dau de pamant cu ei. 589 00:59:26,145 --> 00:59:29,239 E nevoie doar de semnatura ta. 590 00:59:36,122 --> 00:59:38,488 Ce vrei,o medalie? 591 00:59:42,795 --> 00:59:47,129 Levine,asculta,data viitoare cand vreau sa intru in ceva prostesc si degradant... 592 00:59:47,200 --> 00:59:49,395 Am sa te sun. 593 00:59:49,469 --> 00:59:52,370 Ma bazez pe asta. 594 00:59:54,707 --> 00:59:58,871 -Rabi,ai un moment? -Ce-i,Emily? 595 00:59:58,911 --> 01:00:04,645 Acum cateva zile, ti-am spus ceva stupid. 596 01:00:04,717 --> 01:00:07,481 Ai spus ca in fiecare om e un hot. 597 01:00:07,553 --> 01:00:10,613 Da.Ei bine,prostia nu era asta. Prostia era... 598 01:00:10,690 --> 01:00:13,784 In legatura cu tot ce-am vazut. 599 01:00:13,860 --> 01:00:16,192 Leah mi-a spus unde-ai fost in timpul razboiului. 600 01:00:16,262 --> 01:00:20,665 Si,in comparatie cu tine, n-am vazut prea multe. 601 01:00:20,733 --> 01:00:22,701 Emily... 602 01:00:22,768 --> 01:00:27,102 Noi doi avem in comun o mare afacere.Stii care? 603 01:00:27,173 --> 01:00:31,405 Nu te ocari,Rabi. 604 01:00:31,477 --> 01:00:35,675 Amandoi suntem in intimitate cu diavolul. 605 01:00:35,748 --> 01:00:39,149 Iti afecteaza sufletul,nu-i asa? 606 01:00:39,218 --> 01:00:44,383 N-as fii stiut asta. 607 01:00:46,359 --> 01:00:50,022 Ai suflet,Emily.Am vazut asta. 608 01:00:52,098 --> 01:00:56,899 -Ai o buna Shabbes. -Shabbes? 609 01:00:56,969 --> 01:00:58,937 Ahhh! 610 01:00:59,005 --> 01:01:01,166 Oh,Doamne! Oh,Doamne! 611 01:01:19,926 --> 01:01:21,894 Alea. 612 01:01:21,961 --> 01:01:25,089 Bemitsvotav vetsivanu lehafrish chalah. 613 01:01:36,175 --> 01:01:38,473 Sa le-amestecam impreuna inante de-a le framanta. 614 01:02:19,585 --> 01:02:22,520 Baruch atah Adonai elohenu melech ha-olam... 615 01:02:22,588 --> 01:02:26,786 asher kidshanu bemitsvotav vetsivanu lehadlik ner shel Shabbes. 616 01:02:26,859 --> 01:02:28,850 -Shabbes. -Shabbes. 617 01:02:51,651 --> 01:02:56,554 Baruch atah Adonai mekadesh ha-Shabbes. 618 01:02:56,622 --> 01:02:58,783 Omein. 619 01:03:18,277 --> 01:03:21,371 Ha-shem.Dumnezeu. 620 01:03:30,222 --> 01:03:32,986 Asa numele Domnului iti va fii proaspat pe buze. 621 01:03:33,059 --> 01:03:36,153 Lasa-i lui Leah. 622 01:03:43,703 --> 01:03:45,694 Scuza-ma.Scuza-ma 623 01:03:45,771 --> 01:03:49,229 Iti place carnea alba sau sau...cea inchisa? 624 01:03:51,811 --> 01:03:54,302 Um,alba. 625 01:03:59,051 --> 01:04:02,885 -L'chayim. -L'chayim. 626 01:07:09,341 --> 01:07:11,809 Sha,sha,sha. 627 01:07:11,877 --> 01:07:16,576 Rabo isei! Mit gro is simche... 628 01:07:16,649 --> 01:07:20,016 vil ich modier zein az mein zin,Ariel... 629 01:07:20,085 --> 01:07:23,077 iz mit mazel gevoren a chossen. 630 01:07:23,155 --> 01:07:27,785 -Ce-a spus? -A anuntat logodna lui Ariel. 631 01:07:27,860 --> 01:07:31,261 -Poftim? -Ariel se va casatori. 632 01:07:31,330 --> 01:07:35,096 -Mazel tov! -Mazel tov! 633 01:07:35,167 --> 01:07:39,627 Mazel tov! 634 01:08:16,542 --> 01:08:18,669 Ce faci aici afara? 635 01:08:18,744 --> 01:08:20,837 Ma gandesc. 636 01:08:20,913 --> 01:08:24,974 Am auzit un zgomot. N-am stiut ce-a fost. 637 01:08:25,718 --> 01:08:28,050 Ai o arma? 638 01:08:28,120 --> 01:08:30,645 Da. 639 01:08:31,957 --> 01:08:34,357 Ai folosit-o vreodata? 640 01:08:34,426 --> 01:08:36,587 Da. 641 01:08:38,397 --> 01:08:41,332 Ai omorat oameni? 642 01:08:41,400 --> 01:08:43,334 A trebuit s-o fac. 643 01:08:43,402 --> 01:08:46,838 Of,desigur,eu - 644 01:08:46,905 --> 01:08:50,204 Cum te-a facut sa te simti? 645 01:08:51,010 --> 01:08:53,001 Nu stiu. 646 01:08:53,078 --> 01:08:55,546 Spune-mi. 647 01:08:57,082 --> 01:09:00,950 Rabinii ne invata ca suntem obligati sa ne aparam. 648 01:09:02,287 --> 01:09:05,222 Dar ne spun ca atunci cand omori pe cineva... 649 01:09:05,290 --> 01:09:08,418 Distrugi un intreg univers. 650 01:09:22,741 --> 01:09:24,675 Multumesc. 651 01:09:26,211 --> 01:09:28,236 Ce-i asta? 652 01:09:29,081 --> 01:09:31,208 Uh,asta-i Kabbalah. 653 01:09:31,283 --> 01:09:34,878 Imi place sa mi-o tin alaturi de suflet. 654 01:09:39,792 --> 01:09:42,818 Vrei sa-mi citesti ceva? 655 01:09:47,433 --> 01:09:49,765 Asta. 656 01:09:50,803 --> 01:09:55,035 -Uh...uh,nu cred- -Ce? 657 01:09:55,107 --> 01:09:58,770 Nu pot s-o scot din context. Trebuie sa studiezi toata viata. 658 01:09:58,844 --> 01:10:01,335 Ei bine,eu n-am toata viata. 659 01:10:01,413 --> 01:10:04,143 Sa citim editia "Evelyn Wood" . 660 01:10:04,216 --> 01:10:06,446 Stii,Evelyn Wood- 661 01:10:06,518 --> 01:10:09,715 Doar citeste-mi. 662 01:10:13,525 --> 01:10:15,857 "Inainte de-a te angaja intr-o conversatie cu ea... 663 01:10:15,928 --> 01:10:19,455 "Linisteste-i mintea si sufletul. 664 01:10:19,531 --> 01:10:21,965 "Spune-i cuvinte care sa-i trezeasca pasiunea... 665 01:10:22,034 --> 01:10:25,003 Casatorie,dragoste,dorinta si-" 666 01:10:25,070 --> 01:10:27,971 Si ce? 667 01:10:29,041 --> 01:10:31,305 "Erotism. " 668 01:10:31,376 --> 01:10:35,904 -Dracusorule. -Nu,nu intelegi. 669 01:10:35,981 --> 01:10:40,918 Stai.Deci n-o faceti prin cearceaf? 670 01:10:40,986 --> 01:10:44,513 Ce-Ce tot vorbesti? 671 01:10:44,590 --> 01:10:47,616 Nu conteaza.Mai...citeste-mi. 672 01:10:50,996 --> 01:10:55,626 "Nu tegrabi sa-i trezesti pasiunea pana cand n-are dispozitia necesara; 673 01:10:55,701 --> 01:10:58,465 Incepe s-o iubesti;Las-o-" 674 01:10:58,537 --> 01:11:01,131 Ce? Ce? 675 01:11:03,575 --> 01:11:07,443 Lasa ca secretia vaginala sa ocupe primul loc- " 676 01:11:09,081 --> 01:11:13,381 -Foarte mistic. -Asa este - 677 01:11:13,452 --> 01:11:16,910 Rabinii au un scop profund care spune... 678 01:11:16,989 --> 01:11:21,551 Ca barbatul si femeia ar trebui sa se casatoreasca. 679 01:11:21,627 --> 01:11:24,960 Okey-dokey. 680 01:11:25,030 --> 01:11:29,228 Kabbalah e plina de imagini erotice.Cele mai multe teoretice. 681 01:11:29,301 --> 01:11:33,067 "Secretul vaginului". E foarte teoretic. 682 01:11:34,706 --> 01:11:36,799 Deci,cine-i norocoasa? 683 01:11:38,277 --> 01:11:41,269 O cheama Shayna Singer. 684 01:11:41,346 --> 01:11:44,076 Poate-ar trebui s-o intalnesc si s-o verific. 685 01:11:44,149 --> 01:11:47,141 -Pentru ce? -Nu stii niciodata. 686 01:11:47,219 --> 01:11:50,245 Poate ca-ti vrea fizicul in schimbul intelectului. 687 01:11:53,458 --> 01:11:56,393 Acum locuieste in France. 688 01:11:56,461 --> 01:11:58,952 Tatal ei e un mare rabin din Paris. 689 01:11:59,031 --> 01:12:02,000 -Draguta fata,asa-i? -Asa mi s-a spus. 690 01:12:02,067 --> 01:12:04,592 Ti s-a spus? 691 01:12:04,670 --> 01:12:08,572 Ei bine,inca nu ne-am intalnit, fata in fata,asta-i adevarat. 692 01:12:08,640 --> 01:12:10,938 Ne-am scris,am vorbit la telefon. 693 01:12:11,009 --> 01:12:14,240 -Da,asta-i ceva diferit. -Nu intelegi. 694 01:12:14,313 --> 01:12:16,474 Am spus ceva? 695 01:12:16,548 --> 01:12:19,813 Nu trebuie s-o faci. Ti-am citit asta in ochi. 696 01:12:19,885 --> 01:12:22,251 Imi place asta. Tatal tau,stie... 697 01:12:22,321 --> 01:12:24,949 Cum mi-e sufletul si tu-mi citesti in ochi. 698 01:12:25,023 --> 01:12:27,719 Noapte buna. 699 01:12:29,494 --> 01:12:32,827 De fapt te casatoresti cu prima fata pecare ti-a prezentat-o tatal tau? 700 01:12:32,898 --> 01:12:36,129 Nu-i prima fata. 701 01:12:36,201 --> 01:12:40,297 Pe celelalte le-am refuzat. 702 01:12:40,372 --> 01:12:42,397 C-are atat de special? 703 01:12:42,474 --> 01:12:45,500 Cred ca-i basherteh-ul meu. 704 01:12:45,577 --> 01:12:47,340 Poftim? 705 01:12:47,412 --> 01:12:50,643 Basherteh.Inseamna destin. 706 01:12:50,716 --> 01:12:54,516 -Rabinii ne-au invatat - -Nu Kabbalah? 707 01:12:54,586 --> 01:12:57,146 Asta-i o chestie normala pecare o cunosc toti. 708 01:12:57,222 --> 01:13:00,885 Cu exceptia mea si-a restului lumii. 709 01:13:00,959 --> 01:13:03,484 Asta-i foarte trist.Oricum... 710 01:13:05,697 --> 01:13:08,632 Rabinii ne-au invatat ca... 711 01:13:08,700 --> 01:13:11,601 Atunci cand Dumnezeu a creat Universul... 712 01:13:11,670 --> 01:13:15,970 A creat si toate sufletele care vor exista. 713 01:13:16,041 --> 01:13:19,135 Apoi a facut perechi intre sufletul fiecarui barbat... 714 01:13:19,211 --> 01:13:22,339 Si al fiecarei femei. 715 01:13:22,414 --> 01:13:25,781 Asa,cand imi intalnesc sufletul pereche... 716 01:13:25,851 --> 01:13:29,218 Spun ca- basherteh-ulmeu... 717 01:13:29,288 --> 01:13:32,587 Sau in cazul tau vei spune ca-i bashert-ul tau. 718 01:13:32,658 --> 01:13:34,592 Bashert-ul meu. 719 01:13:34,660 --> 01:13:36,958 Asata-i foarte bine. 720 01:13:37,029 --> 01:13:39,293 -O intrebare. -Te rog. 721 01:13:39,364 --> 01:13:42,856 Cum se face ca oamenii intotdeauna, se despart,divorteaza... 722 01:13:42,934 --> 01:13:47,132 Sau se blocheaza in relatii groaznice? -E foarte simplu. 723 01:13:47,205 --> 01:13:51,505 Nu si-au gasit adevaratul bashert. 724 01:13:51,576 --> 01:13:54,670 Vezi,totul e predestinat... 725 01:13:54,746 --> 01:13:58,147 Dar totusi avem libertatea de-a alege. 726 01:13:58,216 --> 01:14:01,413 Si adesea facem alegerea gresita. 727 01:14:04,389 --> 01:14:07,825 Deci,esti foarte sigur ca Shayna asta e destinul tau? 728 01:14:09,661 --> 01:14:12,221 Da,asa cred- 729 01:14:12,798 --> 01:14:15,767 Sper. 730 01:14:19,271 --> 01:14:21,603 Ma rog. 731 01:14:23,575 --> 01:14:27,443 Dar dragostea? 732 01:14:27,512 --> 01:14:29,673 Dragostea? 733 01:14:29,748 --> 01:14:33,514 Da...pasiunea,romantismul. 734 01:14:33,585 --> 01:14:36,850 Ei bine,spune-mi despre dragoste detective Eden. 735 01:14:36,922 --> 01:14:38,856 Nu stiu. 736 01:14:38,924 --> 01:14:41,324 E grozava,eanaturala. 737 01:14:41,393 --> 01:14:44,055 Atunci,unde-ti este sotul unde-ti sunt copiii? 738 01:14:44,129 --> 01:14:46,859 Am o privire fierbinte! 739 01:14:46,932 --> 01:14:49,594 Poti sa iubesti si fara sot si copii. 740 01:14:49,668 --> 01:14:52,159 Noapte buna,Ariel. Dar sexul? 741 01:14:52,237 --> 01:14:55,229 -Sexul? -Da,sexul. 742 01:14:55,307 --> 01:14:59,573 Emily,tocmai ti-am citit din Kabbalah. 743 01:14:59,644 --> 01:15:03,478 Sexul e sfant,e o Mitzvah, una dintre poruncile pozitive. 744 01:15:03,548 --> 01:15:05,675 Am o scanteie pentru tine. Sexul e frumos. 745 01:15:05,751 --> 01:15:08,311 Sexul e frumos? De unde stii? 746 01:15:08,387 --> 01:15:12,221 Adica,i afara de mica voastra Kama Sutra Ebraica - 747 01:15:12,290 --> 01:15:15,885 Rabinii ne-au invatat ca barbatul sau femeia care nu sunt casatoriti enumai o jumatate de persoana. 748 01:15:15,961 --> 01:15:21,228 -Ariel,putem face sex fara sa fim casatoriti! -Tu poti,noi nu putem! 749 01:15:21,299 --> 01:15:22,857 -O regula? -Da,o mare regula. 750 01:15:22,934 --> 01:15:25,562 -Pacat. -Poftim? 751 01:15:25,637 --> 01:15:28,538 Pierzi niste momente grozave din viata. 752 01:15:28,607 --> 01:15:30,905 -Dece esti asa de manioasa? -Nu sunt manioasa. 753 01:15:30,976 --> 01:15:34,707 -Buzele iti sunt ferme cand esti manioasa. -Nu sunt manioasa. 754 01:15:34,780 --> 01:15:38,341 -Vocea-ti devine stridenta. -Poate ca sunt un pic nervoasa. 755 01:15:38,417 --> 01:15:40,783 Pentru ca ma casatoresc? Ar trebui sa te bucuri pentru mine. 756 01:15:40,852 --> 01:15:45,414 -Nu-mi pasa. -Depui efort pentru asta. 757 01:15:45,490 --> 01:15:49,688 Pentru ca esti diferit! Ai putea avea o alta viata! 758 01:15:49,761 --> 01:15:52,855 Dar nu vreau alta viata! 759 01:15:52,931 --> 01:15:56,731 Kabbalah spune ca un barbat nu trebuie sa-si paraseasca casa ca sa gaseasca ceea ce cauta 760 01:15:56,802 --> 01:16:00,704 Da,ei bine,dar e clar ca Kabbalah nu serefera la mine! 761 01:16:11,349 --> 01:16:14,011 Vad prin tine. 762 01:16:14,085 --> 01:16:16,918 Vad direct prin tine. 763 01:16:18,056 --> 01:16:21,685 Ma privesti mine cand ceilalti se intorc. 764 01:16:21,760 --> 01:16:24,888 Ma privesti cand vorbesti cu mine. 765 01:16:27,666 --> 01:16:30,863 Asta-i total- 766 01:16:30,936 --> 01:16:32,927 Noapte buna. 767 01:16:33,004 --> 01:16:35,472 Emily.Emily! 768 01:16:39,211 --> 01:16:43,045 Voi lua locul Rabinului. 769 01:16:43,114 --> 01:16:46,982 Stii ce-nseamna asta? 770 01:16:47,052 --> 01:16:51,489 Sunt viitorul rabin. 771 01:16:57,329 --> 01:16:59,320 Asta vrei? 772 01:16:59,397 --> 01:17:02,195 Vreau sa fiu vrednic. 773 01:17:03,802 --> 01:17:06,396 Tata e un om foarte important. 774 01:17:08,306 --> 01:17:11,241 Da,dar asta vrei? 775 01:17:24,589 --> 01:17:26,523 Ariel? 776 01:17:57,556 --> 01:17:59,547 Ce-i? 777 01:17:59,624 --> 01:18:02,320 Nimic.Culca-te la loc. 778 01:18:07,966 --> 01:18:09,900 Emily... 779 01:18:09,968 --> 01:18:12,436 Nu pe Shabbes. 780 01:18:20,912 --> 01:18:25,281 -Totul i-en regula? -Da,e bine.Nu-ti face griji. 781 01:18:25,350 --> 01:18:29,047 Gandeste-te la mine ca si la cainele tau de paza. 782 01:18:31,590 --> 01:18:33,888 Stii... 783 01:18:33,959 --> 01:18:37,258 Esti prima mea prietena ne evreica. 784 01:18:37,329 --> 01:18:41,163 Te-am socat,asa-? 785 01:18:41,232 --> 01:18:43,962 Da. 786 01:18:44,035 --> 01:18:47,198 Dar cred ca esti minunata. 787 01:18:48,873 --> 01:18:53,537 Esti ca si femeile din Torah,Devorah sau Yael. 788 01:18:53,612 --> 01:18:55,546 Sunt luptatoare grozave. 789 01:18:55,614 --> 01:18:58,947 Da,sunt o adevarata Ioana d'Arc. 790 01:18:59,017 --> 01:19:01,747 Poftim? 791 01:19:03,054 --> 01:19:06,080 Nu conteaza. 792 01:19:07,826 --> 01:19:11,023 Esti primul meu prieten evreu. 793 01:19:12,731 --> 01:19:15,291 Gandeste-te la asta, esti prima mea prietena... 794 01:19:15,367 --> 01:19:19,633 De la a 3-a gradatie. 795 01:19:19,704 --> 01:19:23,071 -Nu pot sa cred. -E-adevarat. 796 01:19:27,412 --> 01:19:29,846 Emily? 797 01:19:30,682 --> 01:19:34,584 Ariel...e special. 798 01:19:36,021 --> 01:19:38,285 Era un "ilui". 799 01:19:38,356 --> 01:19:40,324 Un ce? 800 01:19:40,392 --> 01:19:44,453 Un geniu talmudic inca de cand avea doar sase ani. 801 01:19:44,529 --> 01:19:48,863 E pentru invatatura ebraica ce era Mozart pentru muzica. 802 01:19:48,933 --> 01:19:52,994 Si asta nu-i tot. Ariel are un suflet mare. 803 01:19:53,071 --> 01:19:56,507 Am stiut dintotdeauna. 804 01:19:56,574 --> 01:19:58,508 Ariel... 805 01:20:00,612 --> 01:20:04,639 Ariel poate privi cerul in jos. 806 01:20:08,753 --> 01:20:10,687 Da. 807 01:20:15,093 --> 01:20:18,426 Du-te acolo,te rog. 808 01:20:27,772 --> 01:20:29,967 Emily? 809 01:20:30,041 --> 01:20:33,408 Mendel ar vrea sa stie daca esti interesata sa-i fii shiddach. 810 01:20:33,478 --> 01:20:37,414 -Nu stiu,sunt? -N-ai inteles? 811 01:20:37,482 --> 01:20:41,248 Te place. Crede ca esti atractiva. 812 01:20:41,319 --> 01:20:43,844 Ar vrea sa va intalniti si, poate sa va casatoriti. 813 01:20:43,922 --> 01:20:46,083 -Nu i-am putut spune cine esti. -Leah... 814 01:20:46,157 --> 01:20:51,527 Spune-i ca mi-e indiferent si voi pleca inainte sa stie asta. 815 01:21:05,243 --> 01:21:07,234 Emily e flatata. 816 01:21:07,312 --> 01:21:10,839 Dar- 817 01:21:10,915 --> 01:21:13,008 Dar ce? 818 01:21:13,084 --> 01:21:15,882 Nu-i pregatita inca. 819 01:21:17,989 --> 01:21:19,957 Oh. 820 01:21:20,024 --> 01:21:23,084 -Stii ce cred,Mendel? -Ce? 821 01:21:23,161 --> 01:21:26,153 Cred ca Emily face o mare greseala. 822 01:21:31,736 --> 01:21:34,864 -Emily? -Stai.Stai de-o parte. 823 01:21:42,147 --> 01:21:44,809 Deci,ce-ai sa-mi spui? 824 01:21:44,883 --> 01:21:47,818 Nu vreti ca altcineva sa mai fie ranit,nu-i asa? 825 01:21:50,054 --> 01:21:53,148 Felicitari. Tocmai ti-a adus linistea sufleteasca. 826 01:21:53,224 --> 01:21:56,318 Da, baieti,tocmai v-ati cumparat o colivie 827 01:21:56,394 --> 01:21:58,794 -Sunteti arestati. -Poftim? 828 01:21:58,863 --> 01:22:00,797 Puneti mainile pe tejghea. 829 01:22:00,865 --> 01:22:03,800 Levine,suna dupa intariri. 830 01:22:08,740 --> 01:22:12,141 Vom tine asta intre noi,nu-i asa, baieti,frumos si simplu? 831 01:22:12,210 --> 01:22:16,374 -Raspunde-mi. -Avem dreptul sa pastram tacerea. 832 01:22:16,447 --> 01:22:18,915 Stiam c-o sa spui asta. 833 01:22:18,983 --> 01:22:21,247 Descheie-ti sacoul. 834 01:22:27,659 --> 01:22:29,718 Intoarceti-va. 835 01:22:31,796 --> 01:22:34,890 -Nu putem sa fim prinsi. -Ce-a fost asta? 836 01:22:34,966 --> 01:22:37,366 Am spus, "Care-i acuzatia?" 837 01:22:37,435 --> 01:22:41,030 Excrocare,santaj. 838 01:22:52,984 --> 01:22:55,509 Asta era... 839 01:22:55,587 --> 01:22:59,523 Unul dintre cei trei saculeti pe care-i avea Yaakov in noaptea in care a fost omorat. 840 01:22:59,591 --> 01:23:02,424 -Sectia. -E Levine.Avem probleme.Vreau ajutoare. 841 01:23:02,493 --> 01:23:05,860 Si cu putin noroc, complot la comiterea unei crime... 842 01:23:05,930 --> 01:23:09,889 Uciderea lui Yaakov Klausman. 843 01:23:09,968 --> 01:23:11,936 Sa mergem. 844 01:23:13,071 --> 01:23:16,370 -Emily! -La o parte! 845 01:23:16,441 --> 01:23:19,274 Inapoi! 846 01:23:19,344 --> 01:23:21,608 Sa mergem! 847 01:23:23,348 --> 01:23:26,613 -La o parte! -Stati! 848 01:23:26,684 --> 01:23:28,777 Ce faci? 849 01:23:28,853 --> 01:23:32,345 Stati! 850 01:23:32,423 --> 01:23:35,051 Emily! 851 01:23:46,771 --> 01:23:49,331 Hai! 852 01:23:49,407 --> 01:23:52,808 -Cat de rau e? -E glezna.E rupta.Da-i drumul! 853 01:23:54,612 --> 01:23:57,547 Levine,esti un politist grozav si nebun! 854 01:24:40,091 --> 01:24:43,754 Oh,Doamne! Oh,Iisuse! Salveaza-ma. 855 01:24:45,596 --> 01:24:48,258 Nu l-am omorat noi pe baiatul acela. 856 01:24:48,333 --> 01:24:52,599 N-am omorat pe nimeni. Nu l-am omorat pe baiatul ala. 857 01:24:55,173 --> 01:24:58,472 Sunt speriat. 858 01:24:58,543 --> 01:25:01,910 M-am speriat asa de tare. 859 01:25:22,333 --> 01:25:25,302 Ce-i nou si incitant? 860 01:25:25,370 --> 01:25:27,531 Hei! Caz inchis? 861 01:25:27,605 --> 01:25:29,869 Inchis. 862 01:25:30,742 --> 01:25:32,903 Stai jos. 863 01:25:32,977 --> 01:25:35,878 -De ce? -Te rog. 864 01:25:37,415 --> 01:25:39,849 Ce-i? 865 01:25:39,917 --> 01:25:43,785 Vrei sa te mariti cu mine? 866 01:25:46,190 --> 01:25:48,818 Nu. 867 01:25:50,561 --> 01:25:54,327 Vrei sa traiesti cu mine? 868 01:25:54,399 --> 01:25:56,492 Nu pot. 869 01:25:58,036 --> 01:26:02,439 Atunci trebuie sa-ti spun sa stai deoparte de mine,pentru ca... 870 01:26:02,507 --> 01:26:05,499 Stiu ca nu mai pot face asta. -Nick,asculta-ma- 871 01:26:05,576 --> 01:26:09,376 Nu.Te rog,trebuie sa stiu ce sunt pentru tine? 872 01:26:11,215 --> 01:26:13,683 -Esti partenerul meu. -Nu mai spune asta. 873 01:26:13,751 --> 01:26:16,549 E-Nu-mi mai ajunge. 874 01:26:16,621 --> 01:26:19,283 -Nick,nu acum. -Ba da,acum. 875 01:26:19,357 --> 01:26:21,917 De cand am fost ranit, lucrurile sunt diferite. 876 01:26:21,993 --> 01:26:24,985 Ce-a fost a fost grozav... 877 01:26:26,264 --> 01:26:28,323 Dar am nevoie de mai mult. 878 01:26:30,334 --> 01:26:32,768 Nu te-am mintit niciodata. 879 01:26:32,837 --> 01:26:36,398 Nu...nu m-ai mintit. 880 01:26:36,474 --> 01:26:38,840 Am crezut c-aveam o intelegere. 881 01:26:38,910 --> 01:26:41,504 Nu,tu aveai o intelegere. Tu ai facut regulile. 882 01:26:41,579 --> 01:26:45,106 A fost bine.Vroiam sa fiu cu tine. E doar- 883 01:26:45,183 --> 01:26:49,176 Sunt cateva lucruri la care nu pot renunta,Nick. 884 01:26:56,661 --> 01:26:58,595 Nu poti sau nu vrei? 885 01:26:58,663 --> 01:27:01,097 E vreo diferenta? 886 01:27:40,471 --> 01:27:42,735 Ahem. 887 01:27:42,807 --> 01:27:46,140 Suntem singuri. Ai incalcat o regula importanta. 888 01:27:46,210 --> 01:27:48,405 Da,stiu. 889 01:27:50,081 --> 01:27:53,278 Pune ceva pe tine. 890 01:27:53,351 --> 01:27:56,752 Daca nu-ti place,pleaca. 891 01:27:58,523 --> 01:28:01,515 Imi place.Asta-i problema. 892 01:28:02,860 --> 01:28:05,420 Cine sunt? 893 01:28:05,496 --> 01:28:07,521 Cred ca glumesti. 894 01:28:07,598 --> 01:28:09,657 Niciodata- 895 01:28:09,734 --> 01:28:13,170 Nu ne uitam la televizor sau sa mergem la filme. 896 01:28:15,239 --> 01:28:17,730 Sunt asa de minunate. 897 01:28:26,584 --> 01:28:28,848 Hai aici. 898 01:28:29,754 --> 01:28:32,416 Hai aici. 899 01:28:51,442 --> 01:28:54,707 Intelegi ce-ti lipseste? 900 01:28:57,048 --> 01:29:01,041 Eram ingrijorat. Ai plecat fara sa-ti iei la revedere. 901 01:29:03,688 --> 01:29:07,715 Mama l-a parasit pe tata fara sa-i spuna nimic. 902 01:29:07,792 --> 01:29:11,853 Stii de ce? 903 01:29:11,929 --> 01:29:16,161 Nu putea sa se culce c-un politist. 904 01:29:16,234 --> 01:29:18,998 Spunea ca asta-l supara... 905 01:29:19,070 --> 01:29:22,699 Si de-accea n-o baga in seama. 906 01:29:24,809 --> 01:29:27,039 Crezi ca asta se va intampla si cu mine... 907 01:29:27,111 --> 01:29:30,672 Niste tipi mi-au spus ca sunt foarte nervoasa... 908 01:29:30,748 --> 01:29:34,013 Prea incapatanata. 909 01:29:36,821 --> 01:29:38,982 Asta-i viata mea. 910 01:29:40,825 --> 01:29:43,919 E frumoasa,nu-i asa? 911 01:29:46,631 --> 01:29:49,191 Partenerul meu... 912 01:29:49,267 --> 01:29:53,966 Vrea sa scimbam regulile. 913 01:29:54,038 --> 01:29:57,132 Tata vrea sa-mi dea... 914 01:29:57,208 --> 01:30:00,871 Un politist de inmormantari. 915 01:30:04,782 --> 01:30:07,216 Si eu vreau sa ma saruti. 916 01:30:12,089 --> 01:30:15,354 O intalnesc deseara. 917 01:30:15,426 --> 01:30:17,360 Pe cine? 918 01:30:17,428 --> 01:30:19,419 Pe mireasa mea. 919 01:30:22,633 --> 01:30:26,364 Stii,cand eram cu tine sau cu Leah... 920 01:30:26,437 --> 01:30:31,374 Nu eram suparata,Ariel, chiar deloc. 921 01:30:31,442 --> 01:30:35,879 Inca de la inceput - 922 01:30:35,946 --> 01:30:41,111 M-ati linistit. 923 01:30:51,796 --> 01:30:53,730 Emily... 924 01:30:56,500 --> 01:30:59,901 Nu pot. 925 01:31:00,671 --> 01:31:03,538 Nu poti sau nu vrei? 926 01:31:03,607 --> 01:31:05,905 Nu conteaza. 927 01:31:49,720 --> 01:31:52,120 -Emily. -Da? 928 01:32:00,998 --> 01:32:04,900 Te implor. 929 01:32:10,541 --> 01:32:13,476 Okey-dokey. 930 01:32:39,804 --> 01:32:43,501 -Emily,motivul pentru care-a trebuit sa te vad. -Da? 931 01:32:43,574 --> 01:32:46,168 Nu fratii Baldessari l-au omorat pe Yaakov. 932 01:32:48,379 --> 01:32:50,779 Tony era pe moarte. Nu cred ca m-ar fii mintit. 933 01:32:50,848 --> 01:32:55,148 Dac-aveai dreptate la inceput? 934 01:32:55,219 --> 01:32:57,449 Dacaera unul dintre noi... 935 01:32:57,521 --> 01:33:00,752 Sau cineva care pretindea asta? 936 01:33:02,660 --> 01:33:05,629 Cum mi-ai zis? O ba'al - 937 01:33:05,696 --> 01:33:08,460 -Ba'al teshuvah. -Unul care s-a intors. 938 01:33:10,267 --> 01:33:12,167 Ca Mara? 939 01:33:12,236 --> 01:33:16,434 De unde-a stiut ca erau trei saculeti? 940 01:33:18,175 --> 01:33:21,770 Singura persoana care-ar fii putut stii trebuia sa fii fost acolo... 941 01:33:21,846 --> 01:33:24,337 Cu Yaakov. 942 01:33:24,415 --> 01:33:27,714 A lasat-o sa intre. I-a deschis usa... 943 01:33:27,785 --> 01:33:31,778 Si s-a gasit fata-n-fata cu Mara... 944 01:33:31,856 --> 01:33:34,450 Si cu cel pentru care lucra. 945 01:33:34,525 --> 01:33:39,292 -Ar fii putut fii oricine din trecutul ei. -Cand a fost ranita- 946 01:33:39,363 --> 01:33:42,196 -Ar fii putut s-o faca singura? -Cu usurinta. 947 01:33:42,266 --> 01:33:44,894 Cand fratii Baldessari au venit la bursa... 948 01:33:44,969 --> 01:33:47,733 Sacul era la Chris.Mara i l-a pus. 949 01:33:47,805 --> 01:33:51,263 Au citit despre asta in ziar, despre crima; 950 01:33:51,342 --> 01:33:53,936 -Dar- -Au incercat sa traga foloase din situatia asta. 951 01:33:54,011 --> 01:33:57,469 Mara a vrut sa-i elimin. 952 01:33:57,548 --> 01:34:02,281 Cu moartea lor,cazul era inchis. 953 01:34:02,486 --> 01:34:05,148 O sa-mi fie dor de tine,Mara. 954 01:34:05,389 --> 01:34:09,883 Si mie,Leah,cel mai mult dintre toti. 955 01:34:09,960 --> 01:34:13,361 Dar nu mai pot ramane aici. 956 01:34:13,430 --> 01:34:16,160 S-au intamplat prea multe. 957 01:34:18,202 --> 01:34:20,227 Sa-mi iau haina. 958 01:34:57,508 --> 01:35:01,535 Ah! 959 01:35:02,279 --> 01:35:04,747 Sholem alechem. 960 01:35:04,815 --> 01:35:07,648 Alechem sholem. 961 01:35:07,718 --> 01:35:10,846 -Ce faci? -Ce casa. 962 01:35:10,921 --> 01:35:14,254 -E frumoasa,nu-i asa,mama? -E foarte frumoasa,draga mea. 963 01:35:21,532 --> 01:35:24,160 Sun-o pe Leah si avertizeaz-o. 964 01:35:44,121 --> 01:35:47,818 -Ariel,n-ai folosit niciodata o arma,nu-i asa? -Nu. 965 01:35:47,891 --> 01:35:52,487 Tine-o asa,tinteste spre inima si apasa pe tragaci. 966 01:35:52,563 --> 01:35:54,497 Ia asta. 967 01:35:54,565 --> 01:35:57,728 Esti rezerva mea. Ma va vrea pe min e,nu pe tine. 968 01:36:03,407 --> 01:36:08,037 Sunt Eden.Am nevoie de intariri, la intersectia strazilor Forest si Putnam. 969 01:36:18,789 --> 01:36:22,225 Mara,usurel.E-n regula.Mara! 970 01:36:30,267 --> 01:36:33,327 Mara? 971 01:36:33,404 --> 01:36:36,396 Asculta-ma,te rog. 972 01:36:36,473 --> 01:36:38,737 -Renunta. -Nici gand! 973 01:36:38,809 --> 01:36:41,778 S-o luam cu usurelul. Pune arma jos. 974 01:36:44,548 --> 01:36:47,278 -Putem face o intelegere? -Fa-mi o oferta. 975 01:36:47,351 --> 01:36:50,684 Voi renunta sa te omor... 976 01:36:50,754 --> 01:36:54,246 Si ne vom linisti amandoua. -Nu-i deajuns. 977 01:36:54,324 --> 01:36:58,090 Mai gandeste-te,Mara. Cum o sa iesi? 978 01:36:58,162 --> 01:37:00,426 Va trebui sa treci de mine. 979 01:37:00,497 --> 01:37:02,761 Hai,sa ne intelegem. 980 01:37:02,833 --> 01:37:05,825 Okey-dokey. 981 01:37:10,541 --> 01:37:12,600 Intoarce-te. 982 01:37:17,314 --> 01:37:20,477 Ce-ai safaci acum, Mara? Da-i drumul lui Leah. 983 01:37:20,551 --> 01:37:23,019 Poti sa pleci.N-am sa te opresc. 984 01:37:23,087 --> 01:37:25,885 Chiar vrei s-o omori pe Leah? Ti-a fost cea mai buna prietena. 985 01:37:25,956 --> 01:37:29,357 -Simulam,jucam un rol! -Dar Leah,nu! 986 01:37:29,426 --> 01:37:34,796 E nu jucam. Cu siguranta ca nici Yaakov. 987 01:37:34,865 --> 01:37:38,096 Niciunul dintre noi. Ai sansa sa pleci.Accept-o. 988 01:37:38,168 --> 01:37:40,898 Nu-mi mai citezi din Kabbalah ta cea pretioasa? 989 01:37:42,973 --> 01:37:48,411 Kabbalah spune ca in afara de actiunea raului,poata fii gasita si bunatatea. 990 01:37:50,414 --> 01:37:55,113 Te rog,Mara,da-i drumul. 991 01:37:55,185 --> 01:37:57,585 -Ariel,ajuta-ma! -Mara! 992 01:38:31,421 --> 01:38:34,913 24 de ore deobservatie.Stii asta. 993 01:38:34,992 --> 01:38:38,519 Sunt bine.Sunt bine! 994 01:39:02,352 --> 01:39:05,378 Eram ingrijorat de tine. 995 01:39:05,455 --> 01:39:08,515 -Chiar erati? -Emily... 996 01:39:08,592 --> 01:39:11,823 Ma gandesc la tine ca si la fiica mea. 997 01:39:20,270 --> 01:39:23,239 Iti multumesc pentru tot. 998 01:39:23,307 --> 01:39:25,502 Trebuie sa plecam acum. 999 01:39:25,576 --> 01:39:29,137 Ne-au spus sa nu stam prea mult. 1000 01:39:37,588 --> 01:39:39,613 Rabi... 1001 01:40:17,828 --> 01:40:20,695 Emily? 1002 01:40:27,204 --> 01:40:29,172 Suntem singuri. 1003 01:40:30,607 --> 01:40:34,600 Iar incalci regulile. 1004 01:40:40,751 --> 01:40:43,219 Kabbalah spune- 1005 01:40:48,091 --> 01:40:51,686 Kabbalah spune- 1006 01:40:54,398 --> 01:40:58,494 Oh,Emily, o sa-mi lipsesti atat de mult. 1007 01:41:33,337 --> 01:41:35,862 Va rog sa ma iertati. 1008 01:41:44,081 --> 01:41:46,276 Esti bine? 1009 01:41:46,350 --> 01:41:49,842 Stiu la ce trebuie sa te gandesti. 1010 01:41:49,920 --> 01:41:52,753 Stii? 1011 01:41:54,491 --> 01:41:58,154 Stiu cum iti pare. Daca vrei sa pleci,te inteleg. 1012 01:42:00,297 --> 01:42:02,765 Voi pleca... 1013 01:42:02,833 --> 01:42:05,301 Dar doar daca vrei tu. 1014 01:42:19,216 --> 01:42:21,776 "Dumnezeu numara lacrimile femeii." 1015 01:42:24,554 --> 01:42:26,488 Poftim? 1016 01:42:26,556 --> 01:42:29,582 E din Kabbalah. 1017 01:42:29,659 --> 01:42:31,593 Inseamna ca... 1018 01:42:31,661 --> 01:42:34,630 Femeile inteleg mai bine lumea decat o fac barbatii; 1019 01:42:34,698 --> 01:42:36,996 Prin urmare,ei se tanguie mai des. 1020 01:45:19,796 --> 01:45:22,697 Salut,Levine! 1021 01:45:22,766 --> 01:45:26,099 Salut! 1022 01:45:26,169 --> 01:45:29,036 -Cum ti-e piciorul? -Nu-i nicio problema. 1023 01:45:29,105 --> 01:45:31,573 -Asta-i bine. -Bine. 1024 01:45:31,641 --> 01:45:33,734 Ce mai faci? 1025 01:45:33,810 --> 01:45:36,108 -Bine. -Asta-i bine. 1026 01:45:36,179 --> 01:45:38,113 -Tu ce faci? -Sunt bine. 1027 01:45:38,181 --> 01:45:40,115 Bine. 1028 01:45:40,183 --> 01:45:42,208 Am o idee. 1029 01:45:42,285 --> 01:45:45,686 Ne-am putea bucura amandoi de-un pic,uh,de odih.na... 1030 01:45:45,755 --> 01:45:48,189 Si de putina relaxare. 1031 01:45:48,258 --> 01:45:50,283 Doua saptamani in Aruba. 1032 01:45:50,360 --> 01:45:54,262 Te vei intoarce o alta femeie, Emily. 1033 01:45:54,331 --> 01:45:57,232 Deja sunt. 1034 01:45:57,300 --> 01:46:00,428 Intrebarea e,tu vei putea fii un alt om? 1035 01:46:03,506 --> 01:46:07,169 Doua saptamani cu tine. Cine stie? 1036 01:46:07,244 --> 01:46:09,235 As putea. 1037 01:46:11,848 --> 01:46:16,785 Esti foarte dulce,Levine, dar nu,multumesc. 1038 01:46:16,853 --> 01:46:19,413 De ce nu? 1039 01:46:19,489 --> 01:46:24,392 Imi astept bashert-ul. 1040 01:46:24,461 --> 01:46:28,864 -Poftim? -Bashert-ul. 1041 01:46:28,932 --> 01:46:32,891 Bashert! Ce-i asta? 1042 01:46:35,739 --> 01:46:37,730 Intreba-ti rabinul 1043 01:46:50,730 --> 01:52:88,730 TRADUCERA-DACIAN 1043 1:53:29,000 --> 1:53:34,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 71885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.