All language subtitles for 1976 - Deep Jaws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,700 --> 00:00:32,380 Oh, shit, I can't get it in. 2 00:00:32,740 --> 00:00:35,900 Oh, here, let me help you. 3 00:00:37,140 --> 00:00:39,300 No, I want to do it myself. 4 00:00:41,820 --> 00:00:43,820 Are you using both hands? 5 00:00:44,200 --> 00:00:45,380 Of course. 6 00:00:45,940 --> 00:00:48,300 You ever hear of anybody trying to put it in with only one? 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,440 I'm only trying to be helpful. 8 00:01:02,090 --> 00:01:03,090 I'm turning it on. 9 00:01:04,129 --> 00:01:06,350 It might help if we set a little white on this. 10 00:01:43,720 --> 00:01:45,480 What the hell's going on in there, Charlie? 11 00:01:45,800 --> 00:01:48,120 If you can't run that damn machine right, I'll get someone who can. 12 00:01:48,980 --> 00:01:50,220 Don't stop now. 13 00:01:51,100 --> 00:01:52,100 Sorry, PG. 14 00:01:53,040 --> 00:01:55,940 Listen, Frank, I'll have it straightened out in a second. 15 00:02:00,040 --> 00:02:01,260 Damn it, Junior, straighten up. 16 00:02:03,840 --> 00:02:05,780 Denton, what the hell are you doing in there? Where's Charlie? 17 00:02:06,020 --> 00:02:07,480 You let Charlie go last week. 18 00:02:07,960 --> 00:02:09,360 It's part of your personnel cutback. 19 00:02:10,680 --> 00:02:12,200 Dan, lawyers always know everything. 20 00:02:12,780 --> 00:02:16,060 That's what you're paying for, Percival. Now calm down. 21 00:02:16,500 --> 00:02:18,860 Someone's got to know how to run a projector around this studio. 22 00:02:19,220 --> 00:02:21,320 Denton's got the thing upside down and ass backwards. 23 00:02:22,360 --> 00:02:24,760 Now, now, Percival, just relax. 24 00:02:25,040 --> 00:02:26,040 You know what Dr. 25 00:02:26,240 --> 00:02:28,380 Stanton said. You can't get excited. 26 00:02:29,080 --> 00:02:32,260 Here, take one of these pills and calm yourself. 27 00:02:55,980 --> 00:02:56,980 I'm ready in a second, P .G. 28 00:03:01,100 --> 00:03:02,100 Ready. 29 00:03:07,120 --> 00:03:09,300 For Christ's sakes, will you turn on the light? 30 00:03:09,860 --> 00:03:11,640 You must be crazy. 31 00:03:12,380 --> 00:03:17,600 Let Percy catch us with the lights on and our pants down. 32 00:03:18,300 --> 00:03:22,840 If P .G. gets pissed off and comes storming in here, it won't matter much 33 00:03:22,840 --> 00:03:24,820 the pants. Now, turn on the damn light. 34 00:03:55,370 --> 00:03:59,330 Well, P .G., the future of Uranus rests solely on the success of this film. 35 00:03:59,590 --> 00:04:04,910 Now, if the public doesn't buy the night Mount Rushmore broke wind, Uranus is 36 00:04:04,910 --> 00:04:07,310 wiped out. It can't be that bad, Steve. 37 00:04:08,170 --> 00:04:12,170 Everyone knows that for years Uranus has had a reputation in Hollywood for 38 00:04:12,170 --> 00:04:14,030 making only the most artistic films. 39 00:04:14,510 --> 00:04:20,970 That's right. My father, C .B., he built this place single -handedly from an old 40 00:04:20,970 --> 00:04:21,970 stable. 41 00:04:22,320 --> 00:04:26,220 Uranus has had more Oscar nominations than any studio in Hollywood. 42 00:04:29,580 --> 00:04:32,360 And someday it'll all gonna be mine. 43 00:04:32,620 --> 00:04:33,660 Right, Mommy? 44 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 Yes, baby. 45 00:04:35,680 --> 00:04:36,680 And soon. 46 00:04:38,080 --> 00:04:41,780 What you say is true, but the films aren't making any money. 47 00:04:42,580 --> 00:04:45,620 It's my opinion, P .G., that this film isn't worth finishing. 48 00:04:46,300 --> 00:04:47,300 Hollywood's changed. 49 00:04:47,340 --> 00:04:48,580 You have to face facts. 50 00:04:50,480 --> 00:04:51,480 Something has to break. 51 00:04:59,720 --> 00:05:01,160 What's the big hole up in there, Denton? 52 00:05:01,580 --> 00:05:02,920 Do I have to come in there and do it myself? 53 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Junior, put away that sucker. 54 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 Like this. 55 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 Like this. 56 00:06:09,780 --> 00:06:10,780 Like this. 57 00:06:14,030 --> 00:06:16,390 Damn it, Junior. Stop that sucking. I did. I did. 58 00:06:45,960 --> 00:06:47,460 Shake that ass, baby. 59 00:06:47,940 --> 00:06:49,100 Shake that ass. 60 00:06:49,540 --> 00:06:51,140 Yeah, yeah, yeah. 61 00:06:51,660 --> 00:06:52,880 I'm coming. 62 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 Yeah. 63 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Come. 64 00:07:04,600 --> 00:07:09,640 Sounds on the tracker all right. 65 00:07:10,680 --> 00:07:11,700 Prices up the movie. 66 00:07:13,620 --> 00:07:14,780 Whose idea was that? 67 00:07:17,130 --> 00:07:18,370 Doesn't anyone want the credit? 68 00:07:20,090 --> 00:07:26,630 Um, just out of curiosity, what's it like with the old man? 69 00:07:27,130 --> 00:07:32,050 Well, it's like picking a marshmallow into a piggy bank. 70 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 Thank you. 71 00:08:49,940 --> 00:08:51,220 Well, Pergamos! 72 00:08:52,560 --> 00:08:54,700 What do you have to say for yourself? 73 00:08:55,120 --> 00:08:59,800 Holy... That's who I think it is. 74 00:09:00,060 --> 00:09:01,900 Your ass is out of your anus. 75 00:09:04,300 --> 00:09:05,300 Your ass. 76 00:09:05,960 --> 00:09:09,660 How utterly ridiculous you... You dirty... 77 00:09:22,410 --> 00:09:25,070 If that's you, Percival, suffer. 78 00:09:33,350 --> 00:09:34,770 You're disturbing me. 79 00:09:41,050 --> 00:09:42,630 There's no need to apologize. 80 00:09:46,150 --> 00:09:49,290 Your behavior has been ridiculous and I don't want to talk to you. 81 00:09:57,610 --> 00:09:58,610 Am I speaking, please? 82 00:09:59,110 --> 00:10:03,950 You'll forgive my intrusion, but I really couldn't resist the temptation to 83 00:10:03,950 --> 00:10:04,950 you again. 84 00:10:05,710 --> 00:10:06,810 Oh, hi. 85 00:10:07,130 --> 00:10:08,550 I mean, Dr. Pistons. 86 00:10:09,350 --> 00:10:10,410 What a surprise. 87 00:10:11,450 --> 00:10:14,810 I know you didn't mean what you just said any more than you meant it last 88 00:10:14,810 --> 00:10:17,190 when you told me not to call you again. Mr. President, sir. 89 00:10:18,730 --> 00:10:19,950 One moment, my sweet. 90 00:10:21,930 --> 00:10:22,990 No, Mr. President. 91 00:10:23,210 --> 00:10:24,570 I was not talking to you. 92 00:10:24,990 --> 00:10:26,590 Ah, I see. 93 00:10:27,470 --> 00:10:31,470 That is a rumor circulated by our enemy. But he did not give me head. 94 00:10:31,950 --> 00:10:33,010 You're welcome, sir. 95 00:10:34,910 --> 00:10:36,410 I must see you, Henrietta. 96 00:10:37,330 --> 00:10:38,330 Why, 97 00:10:39,650 --> 00:10:44,290 doctor, why are you calling me when you can have any beautiful young girl that 98 00:10:44,290 --> 00:10:45,229 you want? 99 00:10:45,230 --> 00:10:46,690 My dainty little dove. 100 00:10:47,130 --> 00:10:50,650 Ever since I met you at the club lunch and I've had nothing else on my mind. 101 00:10:51,010 --> 00:10:52,490 Promise me we can meet tonight. 102 00:10:52,850 --> 00:10:56,750 And this misery of mine, Henrietta. Have pity on me. 103 00:10:58,320 --> 00:11:01,220 My doctor, you do have a way with words. 104 00:11:01,780 --> 00:11:07,020 Surely you know I'm old enough to be your sister. 105 00:11:08,780 --> 00:11:10,680 What could you possibly see in me? 106 00:11:10,960 --> 00:11:12,180 I see you in everything. 107 00:11:12,540 --> 00:11:15,540 I haven't slept a wink since I first laid eyes on you. 108 00:11:15,760 --> 00:11:17,060 I dream of you. 109 00:11:35,690 --> 00:11:36,730 better be tonight. 110 00:11:37,510 --> 00:11:42,150 If you put me off any longer, I cannot be responsible for my actions. 111 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 Eight o 'clock. 112 00:11:43,970 --> 00:11:44,990 My bliss. 113 00:11:45,790 --> 00:11:47,050 Positively not, doctor. 114 00:11:47,290 --> 00:11:48,370 This is sheer madness. 115 00:11:48,950 --> 00:11:50,970 I'm not that kind of a woman. 116 00:11:51,410 --> 00:11:52,670 I've got responsibilities. 117 00:11:53,570 --> 00:11:56,230 My husband, a grown son. 118 00:11:56,970 --> 00:11:58,370 What would people say? 119 00:11:58,590 --> 00:12:00,450 No. It's impossible. 120 00:12:16,680 --> 00:12:19,000 But, Lettie, I can explain if you don't stop crying. 121 00:12:19,380 --> 00:12:25,480 You don't love me anymore. No, Lettie, it's not like that at all. 122 00:12:26,180 --> 00:12:31,140 You see, this morning, there was this other woman in the projection room. 123 00:12:31,760 --> 00:12:34,520 I knew there was another woman. 124 00:12:36,020 --> 00:12:37,880 Please, Lettie, listen to me. 125 00:12:38,700 --> 00:12:40,080 There's no one else. 126 00:12:49,480 --> 00:12:52,840 had these unmentionables because I thought they belonged to you. 127 00:12:54,440 --> 00:12:57,680 I thought you were cheating on me. 128 00:13:21,459 --> 00:13:25,060 But how in the fuck are we going to make any money if you won't send us prints? 129 00:13:26,560 --> 00:13:30,960 I told you, your payment went out in yesterday's mail. 130 00:13:32,360 --> 00:13:34,740 Now, how have I ever lied to you? 131 00:13:37,420 --> 00:13:41,560 Well, that wasn't a lie, just a miscalculation. 132 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 All right. 133 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 All right! 134 00:13:46,400 --> 00:13:48,340 We'll take our business to someone else! 135 00:14:19,500 --> 00:14:21,280 They look like toilet paper rolls. 136 00:14:21,520 --> 00:14:24,160 They are. All the restrooms are out of toilet paper. 137 00:14:24,380 --> 00:14:27,820 And the maintenance company won't deliver any more until you pay them two 138 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 back salaries. 139 00:14:28,880 --> 00:14:30,300 And the employees are complaining. 140 00:14:30,980 --> 00:14:34,240 Well, take a memo. 141 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 Effective immediately. 142 00:14:37,520 --> 00:14:43,740 All employees will provide their own... 143 00:14:59,020 --> 00:15:00,020 Yes, sir. 144 00:15:01,820 --> 00:15:06,760 Please make sure I'm not disturbed for a half an hour. I've got to get my head 145 00:15:06,760 --> 00:15:08,180 together. Yes, sir. 146 00:15:09,360 --> 00:15:14,040 Oh, you haven't forgotten about the staffing. Mr. Dartmouth called for 11, 147 00:15:14,040 --> 00:15:16,200 you? No, no, no. I have everything ready. 148 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 Yes, sir. 149 00:15:39,240 --> 00:15:43,500 Love, love, love, love, love, love, love. 150 00:16:28,750 --> 00:16:29,750 Take a memo to Denton. 151 00:16:30,190 --> 00:16:33,550 I won't have executives fooling around with Uranus actresses. They're under 152 00:16:33,550 --> 00:16:34,790 personal contract to me. 153 00:16:35,510 --> 00:16:36,970 We make family films. 154 00:16:37,370 --> 00:16:39,370 My employees must reflect that image. 155 00:16:51,910 --> 00:16:55,910 Tell Denton to get on the account and find out what we can do to extend our 156 00:16:55,910 --> 00:16:56,910 credit around town. 157 00:16:57,100 --> 00:16:58,400 Got to get some money from somewhere. 158 00:16:58,920 --> 00:17:00,240 Tell them to promise them anything. 159 00:17:00,820 --> 00:17:01,820 Yes, sir. 160 00:17:04,680 --> 00:17:09,839 Well, I guess things can't get much worse, can they? 161 00:17:12,140 --> 00:17:14,240 Is there anything in the trades I should know about? 162 00:17:16,079 --> 00:17:17,839 Well, the pornos are bigger than ever. 163 00:17:18,319 --> 00:17:21,180 Devil, road, green door. 164 00:17:21,960 --> 00:17:23,119 They're making a fortune. 165 00:17:23,359 --> 00:17:24,940 The public wants sex. 166 00:17:25,390 --> 00:17:26,670 Well, I'm with the public. 167 00:17:27,390 --> 00:17:29,330 The Mount Rushmore thing isn't worth finishing. 168 00:17:30,050 --> 00:17:33,910 When they want to see tits, asses, and cocks, you can't give them a bunch of 169 00:17:33,910 --> 00:17:34,910 statues. 170 00:17:35,210 --> 00:17:37,750 If P .G. doesn't get on the bandwagon, we're dead. 171 00:17:38,150 --> 00:17:42,630 Mr. Denton, you must be joking. Mr. Dartmouth would never approve of sex on 172 00:17:42,630 --> 00:17:43,630 screen. 173 00:17:44,810 --> 00:17:49,790 Tell me, Miss Adams, have you seen Deep Throat? 174 00:17:51,310 --> 00:17:53,070 Yes, I did, as a matter of fact. 175 00:17:53,870 --> 00:17:55,070 For professional reasons. 176 00:17:56,670 --> 00:17:58,190 What was it about? 177 00:17:58,510 --> 00:18:02,390 Well, it was about this girl who had this very unique sex problem. 178 00:18:02,670 --> 00:18:05,810 You see, she had never had an orgasm. 179 00:18:32,860 --> 00:18:34,440 Thank you. 180 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 Aww. 181 00:20:19,639 --> 00:20:22,520 What, uh... Do you want to do something? 182 00:20:22,780 --> 00:20:23,780 No. 183 00:20:23,940 --> 00:20:24,420 I 184 00:20:24,420 --> 00:20:31,320 wonder where it's from. 185 00:20:31,740 --> 00:20:32,800 No, no, no. 186 00:20:33,040 --> 00:20:36,000 Look. Oh, it's from Oscar. 187 00:20:36,860 --> 00:20:40,840 Oh, well, hey, let's, uh... Hand me that freezer plate and I'll open it. 188 00:20:44,500 --> 00:20:47,080 I don't suppose... Please, suppose it won't help? 189 00:20:47,340 --> 00:20:48,340 Oh, no. 190 00:20:56,739 --> 00:21:03,000 Oh, my God. Isn't that the most fantastic thing you've ever seen? 191 00:21:19,660 --> 00:21:25,540 Dear Frank, my search for a new Garbo has taken me all over Europe, and now I 192 00:21:25,540 --> 00:21:26,960 find myself in sunny Spain. 193 00:21:27,420 --> 00:21:29,920 What's he doing in Spain? He's supposed to be in Sweden. Unfortunately, 194 00:21:31,600 --> 00:21:37,740 I have run out of money, which caused me to sneak out of Sweden, 195 00:21:38,000 --> 00:21:44,940 leaving behind a hot trail of smoldering Swedes, hurriedly hump 196 00:21:44,940 --> 00:21:46,400 my way across Holland. 197 00:21:48,010 --> 00:21:53,250 pluck my way frantically through France, and silently slip into Spain at 198 00:21:53,250 --> 00:21:54,290 Biarritz. 199 00:21:55,770 --> 00:22:02,010 In desperation, I traded my last pair of 200 00:22:02,010 --> 00:22:05,150 pants for a loaf of bread. 201 00:22:06,110 --> 00:22:11,150 On the outskirts of Madrid, I saw a light that looked inviting in the 202 00:22:11,770 --> 00:22:16,870 I jumped off the train and headed in the direction of the welcoming light. 203 00:22:17,770 --> 00:22:24,090 As I clutched frantically to the remains of my bread, I suddenly remembered I 204 00:22:24,090 --> 00:22:25,350 had no pants on. 205 00:22:26,530 --> 00:22:31,830 The night wind was creating an uncomfortable draft between my legs. 206 00:22:33,450 --> 00:22:40,390 I thought of Ingrid, the Swedish sex pot I had left behind in Sweden, and that 207 00:22:40,390 --> 00:22:41,390 warmed me up. 208 00:22:42,030 --> 00:22:46,230 If only her teeth hadn't been so sharp. 209 00:22:48,850 --> 00:22:50,810 Suddenly, without warning, 210 00:22:50,890 --> 00:22:57,770 I now must 211 00:22:57,770 --> 00:23:04,190 tell you that I am being held prisoner by two very simpática Spanish 212 00:23:04,190 --> 00:23:07,090 whores for non -payment. 213 00:23:08,390 --> 00:23:15,110 To pass the time, I am trying to make the best of a dreadful situation by 214 00:23:15,110 --> 00:23:16,230 learning the language. 215 00:23:16,760 --> 00:23:18,500 and several of the local tradition. 216 00:23:19,780 --> 00:23:25,560 I must admit the girls are quite interesting and into many cultural 217 00:23:26,740 --> 00:23:33,400 They both appear to be excellent prospects for the bitter grapes lead, 218 00:23:33,400 --> 00:23:37,000 certain that one of them is going to emerge as the next barba. 219 00:23:37,800 --> 00:23:40,120 I need money desperately. 220 00:23:40,860 --> 00:23:45,700 Wire me immediately care of Casa de Amor Prohibido. 221 00:23:46,250 --> 00:23:47,250 Madrid. 222 00:23:47,850 --> 00:23:51,290 Hasta la vista and hello to your sister. 223 00:23:53,030 --> 00:23:54,030 Oscar. 224 00:23:54,910 --> 00:23:56,050 Wear them back. 225 00:23:57,670 --> 00:24:00,110 Grapes? Canceled. Stop. 226 00:24:01,010 --> 00:24:02,970 Uranus position precarious. 227 00:24:03,450 --> 00:24:04,450 Stop. 228 00:24:05,510 --> 00:24:06,510 Uranus broke. 229 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 Stop. 230 00:24:08,190 --> 00:24:12,230 Hang in. Some guys have all the luck. Stop. 231 00:24:53,130 --> 00:24:54,130 And... 232 00:25:49,960 --> 00:25:53,180 There's such magic in your dirty, dirty eyes. 233 00:25:54,080 --> 00:26:00,520 Oh, Spanish ladies, your love must surely come from Hades. 234 00:26:03,360 --> 00:26:08,420 Oh, Spanish sirens, you're not put by love in Ireland. 235 00:26:36,400 --> 00:26:38,420 What you do to me is tragic. 236 00:27:18,960 --> 00:27:20,820 Your kisses are so full of wretches. 237 00:27:23,500 --> 00:27:25,480 Oh, you Spanish wenches. 238 00:27:25,880 --> 00:27:28,400 You drag my heart right through the trenches. 239 00:27:31,200 --> 00:27:33,080 Oh, Spanish wretches. 240 00:27:34,760 --> 00:27:36,840 Oh, sexy wenches. 241 00:27:37,100 --> 00:27:38,400 Dark -eyed ladies. 242 00:27:38,780 --> 00:27:39,780 Red -eyed women. 243 00:27:40,360 --> 00:27:41,960 Oh, lusty bitches. 244 00:27:43,040 --> 00:27:46,080 Olé. Olé. Olé. Olé. 245 00:28:35,470 --> 00:28:36,449 Oh, you Spanish bitches! 246 00:28:36,450 --> 00:28:38,710 Your kisses are so full of riches! 247 00:28:41,710 --> 00:28:43,490 Oh, you Spanish wenches! 248 00:28:44,050 --> 00:28:46,030 You drag my heart through the trenches! 249 00:28:49,050 --> 00:28:51,170 Oh, Spanish fiends! 250 00:28:52,830 --> 00:28:54,590 Oh, sexy wenches! 251 00:28:54,910 --> 00:28:56,150 Dark -eyed ladies! 252 00:28:56,610 --> 00:28:57,610 Red -eyed women! 253 00:28:58,290 --> 00:28:59,730 Oh, lusty bitches! 254 00:29:00,750 --> 00:29:03,730 Olé! Olé! Oy vey! Olé! 255 00:29:44,970 --> 00:29:45,970 Venus is wiped out. 256 00:29:46,430 --> 00:29:48,550 We've been licked by the new sex slave at Hollywood. 257 00:29:49,370 --> 00:29:53,370 Mommy, you promised me I could be in a movie. Now there ain't gonna be a movie. 258 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Knock it off! 259 00:29:54,610 --> 00:29:56,490 I'm not in the mood for any of your tantrums. 260 00:30:00,310 --> 00:30:01,310 You're a boy wonder. 261 00:30:01,850 --> 00:30:02,990 I pay you for ideas. 262 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 There's no money. 263 00:30:05,190 --> 00:30:06,510 There's nothing else to do. 264 00:30:07,790 --> 00:30:08,990 There's no credit. 265 00:30:11,310 --> 00:30:15,670 Damn shame when the public will pay $5 a head to see someone... Yes, and when 266 00:30:15,670 --> 00:30:20,470 some silly little whore becomes a movie star overnight just because she gets to 267 00:30:20,470 --> 00:30:24,530 gobble up some... Mommy, you can't let him close your rain. It's going to be 268 00:30:24,530 --> 00:30:25,530 mine someday. 269 00:30:25,910 --> 00:30:27,230 Get out, kid. Sit down and shut up. 270 00:30:29,190 --> 00:30:31,190 Love, love, love, love. 271 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 Put them on, Mabel. 272 00:30:59,920 --> 00:31:00,920 Mr. Dartmouth. 273 00:31:01,120 --> 00:31:03,160 Yes, this is Percival Dartmouth. Who is this? 274 00:31:03,840 --> 00:31:07,400 Mr. Dartmouth, this is Horace Avery of the State Department. 275 00:31:08,080 --> 00:31:09,540 Dr. Pissinger's office. 276 00:31:10,840 --> 00:31:12,200 Dr. Pissinger's office? 277 00:31:12,560 --> 00:31:15,100 Yes, I have some very good news for you. 278 00:31:15,820 --> 00:31:17,680 Well, I could use some good news. What is it? 279 00:31:18,960 --> 00:31:23,760 Aranis has just been awarded a million -dollar contract to film a simulated 280 00:31:23,760 --> 00:31:26,860 version of the Russian -American outer space hookup. 281 00:31:28,460 --> 00:31:30,040 the artistic end up for you. 282 00:31:31,860 --> 00:31:34,240 I don't recall bidding on any government film. 283 00:31:34,600 --> 00:31:37,560 You must be a very good friend of Dr. Pissinger's. 284 00:31:38,100 --> 00:31:40,780 Pissinger? I never met him in my life. 285 00:31:41,180 --> 00:31:42,320 Well, good luck on the film. 286 00:31:42,540 --> 00:31:45,020 The money will be transferred to your bank immediately. 287 00:31:47,780 --> 00:31:48,820 Well, that's okay. 288 00:31:49,340 --> 00:31:51,700 He was a bit surprised, but he'll go along. 289 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 Well, I'll be damned. 290 00:32:05,180 --> 00:32:08,640 What was that about Dr. 291 00:32:08,900 --> 00:32:10,600 Pissinger? I don't understand it. 292 00:32:11,060 --> 00:32:14,520 Uranus has been given a million dollar contract into some outer space thing. 293 00:32:14,740 --> 00:32:15,659 Hot shit! 294 00:32:15,660 --> 00:32:16,840 Uranus stays open. 295 00:32:17,640 --> 00:32:21,880 If you'll excuse me, Percival, I have to see a friend. 296 00:32:22,880 --> 00:32:27,140 Junior, I suggest that you start studying acting. 297 00:32:27,980 --> 00:32:30,980 Imagine my son an astronaut. 298 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Well, 299 00:32:50,700 --> 00:32:55,660 at least we have a temporary reprieve. I don't understand it. Why us? 300 00:32:56,460 --> 00:32:57,980 Isn't it simply divine? 301 00:32:58,300 --> 00:32:59,700 We're going into outer space. 302 00:33:01,880 --> 00:33:03,540 I don't have a thing to wear. 303 00:33:04,240 --> 00:33:05,940 The idea just hit me. 304 00:33:06,480 --> 00:33:11,300 If we're going to have a million dollars to work with, why don't we sidetrack 305 00:33:11,300 --> 00:33:13,300 enough of it to turn out a quickie porno? 306 00:33:15,180 --> 00:33:16,860 Never, never. You know my principles. 307 00:33:17,140 --> 00:33:21,600 Yes, but I also know that in selling the top -grossing films of the year, pornos 308 00:33:21,600 --> 00:33:23,360 broke all box office records. 309 00:33:23,820 --> 00:33:24,880 She's right, P .G. 310 00:33:25,360 --> 00:33:28,520 If we can take enough of this government money to turn out a quickie porno 311 00:33:28,520 --> 00:33:31,600 movie, we can get right on a bandwagon right along with the rest of you. 312 00:33:32,440 --> 00:33:34,020 I don't know. I don't know. 313 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 I don't know. 314 00:33:37,440 --> 00:33:39,040 Maybe we should swing with the times. 315 00:33:40,360 --> 00:33:46,200 The fad now is porno films and disaster films like Jaws, Earthquake, The 316 00:33:46,200 --> 00:33:53,000 Towering Inferno, Deep Throat, The Seaman and Miss Jones, The Trail 317 00:33:53,000 --> 00:33:54,220 Up Billy's Crack. 318 00:33:55,120 --> 00:34:01,560 Why don't we make a sex -aster movie about a bunch of nympho mermaids? And we 319 00:34:01,560 --> 00:34:04,540 could call it Deep Jaws. 320 00:34:06,220 --> 00:34:08,699 Brilliant. Absolutely brilliant. 321 00:34:10,199 --> 00:34:12,659 Deep Jaws. 322 00:34:12,920 --> 00:34:15,540 We could use mermen instead of mermaids. 323 00:34:15,940 --> 00:34:19,620 Deep Jaws. The story of a homosexual shark. 324 00:34:22,460 --> 00:34:23,940 I think it's a one PG. 325 00:34:27,690 --> 00:34:30,310 Get Oscar to find a new face for Miss Deep Jaws. 326 00:34:30,670 --> 00:34:31,670 Right away. 327 00:34:32,250 --> 00:34:33,250 Where is Oscar? 328 00:34:33,989 --> 00:34:34,989 Send him a wire. 329 00:34:35,010 --> 00:34:36,850 Start search for Miss Deep Jaws. 330 00:34:37,130 --> 00:34:40,130 Attack, swim, and give sensational head simultaneously. 331 00:34:40,889 --> 00:34:42,190 Begin shooting two days. 332 00:34:42,429 --> 00:34:43,870 And send him some money, Miss Adams. 333 00:34:52,110 --> 00:34:55,610 Layton, you handle the government film. Get a chief porno crew to shoot it for 334 00:34:55,610 --> 00:34:56,610 next to nothing. 335 00:34:56,670 --> 00:34:58,290 I'm an attorney. I'm not a director. 336 00:34:58,610 --> 00:35:00,230 You're what you think you are. Do it. 337 00:35:01,470 --> 00:35:03,890 Denton, deep jaws is your baby. Shoot it cheap and fast. 338 00:35:04,410 --> 00:35:07,090 Gotcha. Chaddock, you work with Denton. 339 00:35:07,410 --> 00:35:08,410 Make yourself useful. 340 00:35:08,990 --> 00:35:10,290 Keep your hands off the actors. 341 00:35:26,510 --> 00:35:28,790 S -E -X -M -O -B -I -E. S -E -X -M -O -B -I -E. 342 00:35:29,710 --> 00:35:31,070 What the hell are you mumbling about? 343 00:35:31,530 --> 00:35:34,370 I heard what was going on up there. You're going to make a sex movie. 344 00:35:34,730 --> 00:35:37,590 Hot shit. I want to be the star. I don't want to be an astronaut. 345 00:35:37,870 --> 00:35:43,410 Listen, kid, you go blabbing any of this to your mother and I'll... I want to be 346 00:35:43,410 --> 00:35:46,470 the star of the S -E -X -M -O -B -I -E or else. 347 00:35:46,890 --> 00:35:48,950 Ridiculous. You can't be the star. 348 00:35:49,590 --> 00:35:50,590 I'll tell you what I'll do. 349 00:35:51,330 --> 00:35:53,830 I'll let you on the set and you can look at all the naked women. 350 00:35:54,310 --> 00:35:55,890 No. I want to be the star. 351 00:35:57,430 --> 00:35:58,430 Impossible. 352 00:37:04,710 --> 00:37:06,690 My little henny, you've finally come to me. 353 00:37:07,070 --> 00:37:09,770 Stop this nonsense immediately or I'll have to leave. 354 00:37:10,170 --> 00:37:11,630 How can I express my delight? 355 00:37:11,950 --> 00:37:16,110 How can I show my pent -up emotions? 356 00:37:17,710 --> 00:37:19,510 I can only say a moment, Hans. 357 00:37:19,750 --> 00:37:22,590 I've come to thank you for what you've done for my husband. 358 00:37:22,830 --> 00:37:26,170 And to tell you we must stop this foolishness before it goes too far. 359 00:37:26,750 --> 00:37:31,090 Ah, my passionate Petunia. Oh, what a woman you are. 360 00:37:33,230 --> 00:37:37,190 Come. Let us explore the illicit delights that await us. 361 00:37:37,630 --> 00:37:39,150 Oh, you little devil! 362 00:41:37,100 --> 00:41:40,700 This is a script for the simulated space shot. It's top priority, so stop 363 00:41:40,700 --> 00:41:41,700 whatever you're doing. 364 00:41:50,220 --> 00:41:52,360 You're supposed to be typing deep jaws. 365 00:41:53,500 --> 00:41:54,640 Fuck Layton. 366 00:41:55,300 --> 00:41:57,260 PG wants deep jaws now. 367 00:41:57,680 --> 00:42:01,760 Love, love, love. Not now. Out, out, out. 368 00:42:05,610 --> 00:42:07,910 For Christ's sake, I got to do all the thinking around here. 369 00:42:08,970 --> 00:42:10,230 How much can a guy take? 370 00:43:28,049 --> 00:43:29,490 Shit, man, I don't get this script. 371 00:43:29,830 --> 00:43:31,450 I mean, there's only two people in it. 372 00:43:31,690 --> 00:43:33,410 And only one splash scene. 373 00:43:33,890 --> 00:43:34,868 Splash scene? 374 00:43:34,870 --> 00:43:38,250 Well, I guess by splash, they must have... They must have been a cum shot, 375 00:43:38,330 --> 00:43:41,270 right? Yeah, this old shit don't know nothing about movies, do they? 376 00:43:42,050 --> 00:43:44,530 Well, you suppose we better get a hold of that fella in charge. 377 00:43:44,830 --> 00:43:45,830 What's his name? 378 00:43:46,210 --> 00:43:47,810 Fenton or Denton? 379 00:43:48,370 --> 00:43:49,370 Fenton. 380 00:43:49,770 --> 00:43:53,370 Fenton! Should we get a hold of him? 381 00:43:53,590 --> 00:43:54,388 What for? 382 00:43:54,390 --> 00:43:56,570 Well, he'd make the right changes in the script. 383 00:43:56,990 --> 00:43:58,580 Oh! Fuck no. 384 00:43:58,840 --> 00:44:00,460 Leave the script the way it is. 385 00:44:00,740 --> 00:44:01,880 Okay, you say so. 386 00:44:03,200 --> 00:44:06,320 Well, I guess the first thing we've got to do is build a spaceship. 387 00:44:06,820 --> 00:44:10,200 Hey, I got the actor to play the astronaut. Good. 388 00:44:10,420 --> 00:44:11,279 And the chick. 389 00:44:11,280 --> 00:44:12,280 The chick? 390 00:44:12,380 --> 00:44:13,158 The chick. 391 00:44:13,160 --> 00:44:16,120 You mean the one with the goatee? The chick. 392 00:44:18,280 --> 00:44:21,320 All right, well, give me that script. Let's see how we're going to shoot this 393 00:44:21,320 --> 00:44:22,320 mother. 394 00:44:23,340 --> 00:44:24,340 Okay. 395 00:44:24,960 --> 00:44:28,060 Hey, you mean they only got one of them splashdown scenes and that's just the 396 00:44:28,060 --> 00:44:28,919 very end? 397 00:44:28,920 --> 00:44:29,899 Yeah. 398 00:44:29,900 --> 00:44:30,900 Dumb fuckers. 399 00:44:31,660 --> 00:44:32,660 Hey, wait a minute. 400 00:44:32,740 --> 00:44:33,780 Wait a minute, Frenchy. 401 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 Frenchy, look at that. 402 00:44:35,700 --> 00:44:38,620 That says simulated space shot. 403 00:44:39,360 --> 00:44:41,040 Hey, man, this ain't no hardcore movie. 404 00:44:41,380 --> 00:44:42,980 I ain't doing no movie ain't hardcore. 405 00:44:43,220 --> 00:44:45,820 Oh, come on, Bucky, man. Bread is bread, right? 406 00:44:46,120 --> 00:44:47,780 Oh, man, gotta have some ethics sometimes. 407 00:44:48,480 --> 00:44:50,660 Hey, listen, we got to check. We can do something later. 408 00:44:50,980 --> 00:44:55,400 Hey. You mean we'll pretend we're not going to do it and then we'll make it 409 00:44:55,400 --> 00:44:56,520 hardcore anyhow? Yeah! 410 00:44:57,420 --> 00:44:58,420 Fuck Leighton! 411 00:44:58,600 --> 00:44:59,680 And he's teddy bear! 412 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 Excuse you. 413 00:45:48,560 --> 00:45:49,560 Cheating on me? 414 00:45:50,540 --> 00:45:53,800 Well, let's not talk about that now, Percy. 415 00:45:54,180 --> 00:45:55,840 I forgive you. 416 00:45:56,160 --> 00:45:58,480 Oh, Percy. 417 00:46:00,080 --> 00:46:03,860 There's something on my mind that I must discuss with you. 418 00:46:04,260 --> 00:46:06,880 Oh, anything, anything at all, buddy. What is it? 419 00:46:07,400 --> 00:46:13,180 Well, I heard that you were going to do a sexy movie. 420 00:46:16,040 --> 00:46:18,280 Where did you hear that, Angel Bliss? 421 00:46:19,020 --> 00:46:20,700 Oh, I heard it around. 422 00:46:21,580 --> 00:46:22,780 Is it true? 423 00:46:24,620 --> 00:46:26,560 Well, yes. 424 00:46:27,400 --> 00:46:33,260 Well, Percy, I know you wouldn't want anybody but me to star in it now, would 425 00:46:33,260 --> 00:46:36,860 you? You want me to be happy, don't you? 426 00:46:39,040 --> 00:46:43,740 Well... Oh, yes. 427 00:46:46,420 --> 00:46:52,480 But if you worked, you'd have to get up early in the morning, go 428 00:46:52,480 --> 00:46:59,000 to bed early at night, and you'd be tired all the time. 429 00:47:00,960 --> 00:47:05,460 And you'd have to be naked in front of other men and you wouldn't want to do 430 00:47:05,460 --> 00:47:06,460 that, would you? 431 00:47:18,350 --> 00:47:19,350 I'll see to it. 432 00:47:31,470 --> 00:47:34,110 Hello, Denton. 433 00:47:35,030 --> 00:47:39,350 I have the perfect young lady for that big child's role. 434 00:47:42,150 --> 00:47:43,510 Miss Lettie LaRue. 435 00:48:00,520 --> 00:48:05,440 Miss Binder, when I heard the wonderful news about you going to make a motion 436 00:48:05,440 --> 00:48:11,320 picture, well, I said to myself, I just know that he'll insist on his little 437 00:48:11,320 --> 00:48:13,640 Phoebe playing the leading lady role. 438 00:48:14,180 --> 00:48:17,940 But, Phoebe, it's a sex movie. 439 00:48:18,480 --> 00:48:20,160 You're too sweet, so too innocent. 440 00:48:20,880 --> 00:48:26,660 I'm saving you for bigger, better, more spiritual things, like a remake of 441 00:48:26,660 --> 00:48:28,320 Bernadette, or a... 442 00:48:28,620 --> 00:48:29,940 Fatima? Mm -hmm. 443 00:48:30,220 --> 00:48:32,800 Something, uh, a little more you. 444 00:48:34,420 --> 00:48:35,420 Oh! 445 00:48:36,740 --> 00:48:37,740 Baby! 446 00:48:38,500 --> 00:48:39,940 My dear Mr. 447 00:48:40,200 --> 00:48:45,340 Dutton Sr., you were not being very spiritual with me at my apartment last 448 00:48:45,340 --> 00:48:46,279 Monday evening. 449 00:48:46,280 --> 00:48:51,340 If you think that you can just use me and abuse me, you are very much 450 00:48:53,720 --> 00:48:56,740 I am not just another dumb broad with a pretty face. 451 00:48:58,000 --> 00:49:01,980 You give me the leading lady role in this moving picture or else 452 00:49:47,980 --> 00:49:48,698 No, it's impossible. 453 00:49:48,700 --> 00:49:50,180 You can't do it. You can't do it. 454 00:49:50,660 --> 00:49:53,580 And why not, may I inquire? 455 00:49:53,940 --> 00:49:56,580 Because the leading lady in Deep Jaws is... 456 00:51:04,170 --> 00:51:07,310 To be the lead in Deep Jaws, that's what. I've taken swimming lessons. 457 00:51:07,510 --> 00:51:10,510 I'm going to read a book on acting now. I want a copy of the script of Deep 458 00:51:10,510 --> 00:51:11,510 Jaws. 459 00:51:11,810 --> 00:51:13,270 It's out of the question, Junior. 460 00:51:13,590 --> 00:51:14,590 Nothing personal. 461 00:51:19,250 --> 00:51:24,510 To squeal or not to squeal, that is the question. 462 00:51:27,670 --> 00:51:28,670 I see. 463 00:51:30,390 --> 00:51:31,630 That's blackmail, you know. 464 00:51:31,850 --> 00:51:32,850 It's against the law. 465 00:51:34,830 --> 00:51:37,990 Father doesn't like the idea of his help screwing around with his women, 466 00:51:38,130 --> 00:51:39,710 especially Miss LaRue. 467 00:51:40,050 --> 00:51:43,610 Especially in his own studio, practically under his nose. 468 00:51:48,030 --> 00:51:49,030 All right. 469 00:51:50,290 --> 00:51:51,290 You win. 470 00:51:53,190 --> 00:51:54,190 Here's a script. 471 00:51:57,130 --> 00:52:01,510 But you might call Miss LaRue about going over some of the hot scenes. 472 00:52:02,890 --> 00:52:04,910 She's going to be your leading lady, it seems. 473 00:52:05,570 --> 00:52:07,890 What would Father say? 474 00:52:08,370 --> 00:52:11,330 Oh, he's all for it. I checked it out with him. 475 00:52:14,050 --> 00:52:15,050 Yeah. 476 00:52:15,770 --> 00:52:17,330 Now, run along. I'm busy. 477 00:52:19,870 --> 00:52:20,870 Yahoo! 478 00:54:09,480 --> 00:54:14,500 for Deep Jaws will arrive LAX, 2 p .m. Tuesday, Air France. 479 00:54:15,180 --> 00:54:17,780 PG has promised a part to Miss LaRue. 480 00:54:18,060 --> 00:54:22,720 Oscar signed this one to a contract and Junior insists on playing the male lead. 481 00:54:23,000 --> 00:54:24,920 What the hell else could happen? 482 00:54:27,920 --> 00:54:29,220 Mr. Denton's office? 483 00:54:31,560 --> 00:54:32,580 Yes, sir. 484 00:54:33,580 --> 00:54:34,840 It's Mr. Dartmouth. 485 00:54:38,670 --> 00:54:39,468 Yes, BG. 486 00:54:39,470 --> 00:54:40,470 What is it? 487 00:55:48,490 --> 00:55:49,490 Love. 488 00:56:39,950 --> 00:56:40,950 more than good friends. 489 00:56:42,070 --> 00:56:43,950 It says here, okay, 490 00:56:45,050 --> 00:56:46,050 lay down on the bed. 491 00:56:46,230 --> 00:56:48,770 Well, just a minute. I don't need any... 492 00:57:46,600 --> 00:57:47,600 Yes, yes, hello, hello. 493 00:57:55,300 --> 00:57:56,300 Hello, yes. 494 00:57:56,760 --> 00:57:59,920 Mr. Denton, there's a Miss Free here to see you. 495 00:58:02,040 --> 00:58:03,180 Send her right over. 496 00:58:47,890 --> 00:58:51,130 All right this way, right this way. 497 00:58:53,990 --> 00:58:54,990 Yeah. 498 00:58:58,110 --> 00:59:03,370 Mr. Dartmouth Senior wanted us to meet. I mean, for the purpose of me drawing in 499 00:59:03,370 --> 00:59:05,170 his new moving picture. 500 00:59:05,970 --> 00:59:09,590 This is his card. 501 00:59:10,540 --> 00:59:14,660 upon which he had inscribed a message of a very intimate nature. 502 00:59:14,880 --> 00:59:16,540 Yes, uh, Miss... Mr. Dartmouth. 503 00:59:17,020 --> 00:59:20,600 Miss, uh, Free, is it? Phoebe, P. Free. 504 00:59:21,020 --> 00:59:23,960 Until very recently from Philadelphia, Pennsylvania. 505 00:59:24,540 --> 00:59:26,440 Well, a friend of Mr. 506 00:59:26,700 --> 00:59:32,340 Dartmouth is a friend of mine, Miss, uh... Miss, uh... Free, with a P. 507 00:59:33,140 --> 00:59:34,940 Miss Phoebe, P. Free. 508 00:59:35,560 --> 00:59:38,180 From Philadelphia, Pennsylvania. 509 00:59:41,020 --> 00:59:44,720 Very, uh... Very unusual name. 510 00:59:45,360 --> 00:59:49,220 Well, Mr. Denton, I'm a very unusual type, young man. 511 00:59:49,900 --> 00:59:52,600 Oh, I could tell that right off. Yes, sir. 512 00:59:52,800 --> 00:59:57,300 Could you now? Yes, I could tell that right away. Mr. Denton, I really think 513 00:59:57,300 --> 01:00:00,820 you'll agree that I should have the leading lady role in this movie picture. 514 01:00:01,260 --> 01:00:02,260 Wow. 515 01:00:04,380 --> 01:00:05,380 Wow, yes. 516 01:00:06,360 --> 01:00:08,920 Mr. Denton, I can tap it, too, see? 517 01:00:12,010 --> 01:00:14,450 Yes, Miss Free, but Miss Free, Miss Free. 518 01:00:15,370 --> 01:00:18,830 But do you fuck? 519 01:00:20,070 --> 01:00:21,790 Well, not for free. 520 01:00:22,050 --> 01:00:25,890 However, I am here for a part in smoothing pictures. 521 01:01:34,210 --> 01:01:41,130 Yes, from the first time I saw you, I said, now, there's a very serious 522 01:01:41,130 --> 01:01:47,930 actress, a girl who will go far. Oh, I hope so. All the way, I hope. 523 01:01:48,610 --> 01:01:53,870 I can perceive, Miss Free, that you are a woman of great depth. 524 01:01:54,290 --> 01:01:56,530 Oh, yes, I'm going to get you. 525 01:01:58,370 --> 01:02:00,930 I'll make you the star of the show. 526 01:02:17,900 --> 01:02:20,300 I give you a one -year contract. 527 01:02:20,720 --> 01:02:21,720 One year. 528 01:02:21,760 --> 01:02:22,760 A five -year contract. 529 01:04:30,860 --> 01:04:31,860 I don't understand what they're saying. 530 01:04:32,780 --> 01:04:37,020 Anyway... If I find out you've been screwing around with the actresses under 531 01:04:37,020 --> 01:04:38,260 contract to me, you're fired. 532 01:04:38,480 --> 01:04:41,000 Understand? Yes, P .G. 533 01:04:41,240 --> 01:04:42,480 Now let's get down to business. 534 01:04:42,760 --> 01:04:46,140 I haven't heard a... Get a hold of yourself. 535 01:04:46,440 --> 01:04:47,800 Have you sorted out this leading lady? 536 01:04:48,500 --> 01:04:51,400 French girl's coming tomorrow at the airport. 537 01:04:51,920 --> 01:04:54,480 Have you taken care of the other two yet? 538 01:04:55,220 --> 01:04:56,940 I haven't found a solution yet, but... 539 01:05:24,520 --> 01:05:29,200 Take your broody hands off me. I saw what you were doing. 540 01:05:29,460 --> 01:05:34,960 You sneaky little bastard. Now you've got to give me the lead in the film. 541 01:05:34,960 --> 01:05:37,680 got a case of double jeopardy going against you with father. 542 01:05:39,620 --> 01:05:41,760 Ciao, baby. 543 01:05:53,550 --> 01:05:55,950 This is the most boring fuck script I've read. 544 01:05:57,590 --> 01:05:58,590 Fuck. 545 01:05:58,770 --> 01:06:01,590 We've got to jazz it up. Wait a minute, man. I'm thinking. 546 01:06:02,490 --> 01:06:06,870 I got it. I got it, Frenchie. Listen to this. Hey, I'm a fucking genius, man. 547 01:06:07,230 --> 01:06:09,050 We'll make it into a girl -girl movie. 548 01:06:09,470 --> 01:06:11,770 Yeah, we'll take the woman's lib approach. 549 01:06:12,090 --> 01:06:16,110 Two lady astronauts all naked doing things together in outer space. 550 01:06:16,550 --> 01:06:19,750 Oh, it'll go big in the city and it'll draw good with the night crowd. 551 01:06:20,090 --> 01:06:22,690 Well, I don't understand what you're talking about half the time anyway. 552 01:06:23,080 --> 01:06:27,000 The main thing in this film is to get good close -ups of the hookup and 553 01:06:27,000 --> 01:06:30,540 fantastic coverage of the splash scenes, you know? 554 01:06:31,720 --> 01:06:36,200 You do understand that? Look, we can't have a fucking splashdown scene with two 555 01:06:36,200 --> 01:06:41,420 chicks. Yeah, yeah, we'll work on it. With the budget we have, we can't do 556 01:06:41,420 --> 01:06:42,420 anything too spectacular. 557 01:06:43,380 --> 01:06:46,840 Listen, uh, what's his name? 558 01:06:47,620 --> 01:06:49,280 Fenton. Uh, Benton. 559 01:06:49,979 --> 01:06:51,180 Listen, Benton. Layton. 560 01:06:51,400 --> 01:06:52,400 Oh, Layton. 561 01:06:53,000 --> 01:06:54,880 Meet us on the set in a couple hours. 562 01:06:55,300 --> 01:06:59,220 We'll have some ideas for you. You can pick one. Okay, okay, but remember now. 563 01:06:59,700 --> 01:07:03,280 Good close -ups of the hook -up and splash -down. You got it. You got it, 564 01:07:03,280 --> 01:07:06,760 Layton. You got it. You got it. I don't give a damn what that asshole says. I 565 01:07:06,760 --> 01:07:09,280 think we ought to have a girl -girl movie. Bucky, we got to have a fucking 566 01:07:09,280 --> 01:07:12,420 splash -down. We got to have a boy -girl. They don't like girl -girl 567 01:07:12,420 --> 01:07:15,300 they want to do the fucking girl -girl. I like girl -girl movies. All right! 568 01:07:15,700 --> 01:07:17,840 My mother likes girl -girl movies. Fuck your mother! 569 01:07:18,480 --> 01:07:19,480 I already did. 570 01:07:21,360 --> 01:07:26,280 And they lived happily ever after. Oh, Hansi, isn't that romantic? 571 01:07:26,760 --> 01:07:29,940 Oh, Henny, we could live happily ever after. 572 01:07:30,400 --> 01:07:32,560 Together. No, Hans. 573 01:07:33,120 --> 01:07:35,760 I'm grateful for everything you've done for me. 574 01:07:36,040 --> 01:07:38,280 But we've got to stop meeting like this. 575 01:07:38,620 --> 01:07:40,760 Oh, Henny, I'll be patient with you. 576 01:07:40,980 --> 01:07:45,760 To think of all the years I spent in therapy until you came into my life. 577 01:07:46,380 --> 01:07:50,960 Do you know that idiotic doctor in Vienna had the nerve to tell me I was a 578 01:07:50,960 --> 01:07:52,240 latent heterosexual? 579 01:07:52,680 --> 01:07:56,080 Oh, Hans, don't think of those things. Just stop. 580 01:07:56,580 --> 01:07:58,460 We gotta shoot this turkey tomorrow. 581 01:07:59,100 --> 01:08:03,040 Where the hell is Layton? Never mind Layton. He told us to use our own 582 01:08:03,040 --> 01:08:05,320 discretion. Just stay within budget, all right? 583 01:08:05,800 --> 01:08:07,860 Stay within the budget, shit. 584 01:08:08,480 --> 01:08:10,880 Most of the budget's already gone. The wine. 585 01:08:11,340 --> 01:08:12,820 Oh, never mind the wine, Bucky. 586 01:08:13,140 --> 01:08:15,260 You know, there's something screwy about all this. 587 01:08:15,560 --> 01:08:19,319 I mean, we're supposed to recreate the fucking space hookup. 588 01:08:19,700 --> 01:08:20,760 That's what it says in the script. 589 01:08:21,140 --> 01:08:22,140 Oh, shit. 590 01:08:22,700 --> 01:08:28,200 I guess it must mean some sort of a fantasy foxing or something. You know, 591 01:08:28,200 --> 01:08:29,720 words about the government and all. 592 01:08:30,140 --> 01:08:34,880 Shit. Well, I got this dude coming over that's real well -hunt. He said he'd do 593 01:08:34,880 --> 01:08:37,479 it for 20 bucks and he guaranteed it's a good cum shot. 594 01:08:37,920 --> 01:08:42,319 Or as they say in the upper crust, a big splashdown. 595 01:08:44,420 --> 01:08:46,460 Here he comes. I'll get the actors ready. 596 01:08:51,240 --> 01:08:52,479 Well, well. 597 01:08:53,240 --> 01:08:54,359 Good, good. 598 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 Yes. 599 01:08:56,620 --> 01:08:57,620 Yes. 600 01:08:58,080 --> 01:09:00,899 Well, how's everything going, fellas? 601 01:09:01,140 --> 01:09:01,879 Yeah, all right. 602 01:09:01,880 --> 01:09:05,600 Well, the script's still confusing as hell, but I think we finally got it 603 01:09:05,600 --> 01:09:06,600 together. 604 01:09:06,620 --> 01:09:09,779 What you and I's got to get straight now is exactly what you want from the 605 01:09:09,779 --> 01:09:11,240 action scene, sir. 606 01:09:12,380 --> 01:09:15,000 Mike, would you send in number 22? 607 01:09:18,920 --> 01:09:19,920 Action. 608 01:09:33,140 --> 01:09:34,140 No. 609 01:09:37,100 --> 01:09:40,100 No. No. No. No! 610 01:10:18,730 --> 01:10:21,150 Hey, uh, we got one more out. 611 01:10:21,790 --> 01:10:22,790 You mean. 612 01:10:25,490 --> 01:10:26,490 Seventy -four! 613 01:10:26,890 --> 01:10:27,890 Not me! 614 01:10:31,730 --> 01:10:33,930 No, no, no, no, no. 615 01:10:34,190 --> 01:10:36,750 I think you better sit down and read the script again. 616 01:10:37,170 --> 01:10:43,570 I'm not missing. You have it any way you think best, okay? 617 01:10:44,050 --> 01:10:45,050 Just remember. 618 01:12:03,720 --> 01:12:04,720 Well, Denton, how's it going? 619 01:12:06,960 --> 01:12:08,020 That's infusion. 620 01:12:08,700 --> 01:12:12,340 Who in the hell's idea was it to use the same location for both shots? 621 01:12:12,640 --> 01:12:15,060 Oh, get with it, Denton. The name of the game is to save money. 622 01:12:15,500 --> 01:12:18,920 What if somebody from Pissinger's office comes by to check on us? Don't worry 623 01:12:18,920 --> 01:12:19,920 about it. You can handle it. 624 01:12:20,360 --> 01:12:23,440 Oh, yeah, okay. I'll handle it some way. 625 01:12:23,900 --> 01:12:26,980 By the way, I'm missing a mermaid. 626 01:12:27,360 --> 01:12:30,000 I'm missing a mermaid. Where in the hell am I going to find a mermaid? 627 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 Listen, listen. 628 01:12:35,170 --> 01:12:37,510 Have you solved the problem of deleting ladies yet? 629 01:12:37,730 --> 01:12:41,490 I'm doing the best I can, P .G. Fine. I knew I could count on it. 630 01:12:43,670 --> 01:12:46,150 What the hell have you got stuffed in your pants? 631 01:12:46,450 --> 01:12:47,770 It's my new image, Father. 632 01:12:48,590 --> 01:12:49,950 A sex symbol. 633 01:12:50,330 --> 01:12:52,010 Oh, my goodness. 634 01:12:52,650 --> 01:12:54,930 I must get you in the costume. 635 01:12:55,250 --> 01:12:57,090 I never knew you were so talented. 636 01:12:57,350 --> 01:12:58,610 Oh, come this way. 637 01:12:59,720 --> 01:13:03,080 Wait till you see what I have in store for you, you lovely creature. 638 01:13:03,460 --> 01:13:05,040 A new star is born. 639 01:13:05,540 --> 01:13:07,340 How long has that guy been working for? Excuse me. 640 01:13:07,740 --> 01:13:09,000 Come on, come on. How long? 641 01:13:09,240 --> 01:13:11,220 I don't know. I don't know. He ain't going to be working. 642 01:13:11,540 --> 01:13:12,459 Excuse me. 643 01:13:12,460 --> 01:13:13,460 Excuse me. 644 01:13:13,500 --> 01:13:14,740 Excuse me, Mr. Denton. 645 01:13:15,440 --> 01:13:18,220 But there's no one to pick up the French chick at the airport. 646 01:13:18,840 --> 01:13:20,640 Can we send Brad? 647 01:13:21,260 --> 01:13:24,040 Sure. You can tear him away from Junior. 648 01:13:28,620 --> 01:13:29,620 Hey, man. 649 01:13:29,780 --> 01:13:31,780 I thought I was balling some foreign dude. 650 01:13:32,360 --> 01:13:33,980 Ain't no way I'm balling this dude. 651 01:13:34,380 --> 01:13:36,220 He gave me the clap two weeks ago. 652 01:13:36,940 --> 01:13:41,360 As a matter of fact, you can just pay me and I can get the fuck out of here. 653 01:13:41,500 --> 01:13:44,620 Because I done wasted a whole motherfucking day on here anyway. Now, 654 01:13:44,620 --> 01:13:47,660 honey. We already told you that Russian fella never showed up. He's the best we 655 01:13:47,660 --> 01:13:48,720 got. Hey, fella. 656 01:13:48,960 --> 01:13:50,640 Is it true that you got the clap? 657 01:13:50,920 --> 01:13:51,920 Hey, man. 658 01:13:52,100 --> 01:13:53,680 What do I know from the clap, huh? 659 01:13:54,060 --> 01:13:55,900 Get this goddamn thing over with. 660 01:13:56,190 --> 01:13:58,190 Come on, I got another shoot to do in about an hour. 661 01:13:58,530 --> 01:14:01,150 He gave me the clap, and he ain't touching me. 662 01:14:02,010 --> 01:14:03,010 Okay. 663 01:14:06,790 --> 01:14:12,290 Listen, man, go get yourself some penicillin, and we'll use you in four 664 01:14:16,510 --> 01:14:18,710 Well, Frankie, what are we going to do now? 665 01:14:19,150 --> 01:14:20,470 Well, what do you think? 666 01:14:22,030 --> 01:14:23,030 Oh, fuck! 667 01:14:24,560 --> 01:14:25,620 Come on, get it to your face. 668 01:14:30,280 --> 01:14:33,240 Hey, hey, what is that fish doing off set? 669 01:15:46,690 --> 01:15:51,470 Hans, you must believe me when I tell you, I've never done anything like this 670 01:15:51,470 --> 01:15:52,470 before. 671 01:15:56,370 --> 01:15:58,850 What a fallen woman you must think I am. 672 01:15:59,130 --> 01:16:02,810 I love you, Henny. I want to shout it to the whole world. 673 01:16:03,790 --> 01:16:05,050 Hansi loves Henny. 674 01:16:05,790 --> 01:16:07,270 Hansi loves Henny. 675 01:16:07,610 --> 01:16:08,790 Oh, Hansi, hush. 676 01:16:09,680 --> 01:16:11,020 What if somebody hurts you? 677 01:16:11,340 --> 01:16:12,340 Think of your reputation. 678 01:16:12,780 --> 01:16:13,780 Oh, my bonbon. 679 01:16:14,100 --> 01:16:15,880 There's so much of you to love. 680 01:16:16,220 --> 01:16:17,980 I don't know where to start. 681 01:16:19,080 --> 01:16:21,400 You know where to begin, Hansel. 682 01:16:35,950 --> 01:16:38,190 It is only right that you test what you pay for. 683 01:16:38,410 --> 01:16:40,310 I would never pay for that, sweetie. 684 01:16:40,690 --> 01:16:42,890 Oh, sweetie, they look enormous. 685 01:16:43,190 --> 01:16:44,910 Oh, touch them. They're yours. 686 01:16:45,250 --> 01:16:46,410 It's the French way. 687 01:16:47,430 --> 01:16:48,850 That's not the French way. 688 01:16:49,230 --> 01:16:51,650 Ah, you mean this is the French way. 689 01:16:52,550 --> 01:16:53,750 Oh, my God. 690 01:16:54,290 --> 01:16:55,269 Stop that. 691 01:16:55,270 --> 01:16:56,270 That's ugly. 692 01:16:57,190 --> 01:17:00,110 That, I shall show my gratitude in quite another way. 693 01:17:00,950 --> 01:17:03,110 Oh, oh, no, what are you doing? 694 01:17:05,070 --> 01:17:08,630 Don't touch that. Oh, you're not my mother. Oh, God, help me. 695 01:17:09,570 --> 01:17:09,990 What 696 01:17:09,990 --> 01:17:25,570 the 697 01:17:25,570 --> 01:17:30,350 hell happened to the mermaid? We've got more important things to do than worry 698 01:17:30,350 --> 01:17:31,350 about a mermaid. 699 01:17:33,100 --> 01:17:35,780 Why, Miss LaRue, how lovely you look. 700 01:17:36,060 --> 01:17:37,320 I thought you took care of her. 701 01:17:38,340 --> 01:17:41,880 Peachy, I must talk to you. It's very important. 702 01:17:42,500 --> 01:17:44,040 It's about the movie role. 703 01:17:44,420 --> 01:17:48,460 Miss LaRue, now is not the time. Now, you run along and get into your costume. 704 01:17:48,680 --> 01:17:50,120 Mr. Jotick will be with you in a minute. 705 01:17:52,360 --> 01:17:58,140 What are you... Junior, this little charade has gone far enough. 706 01:17:58,860 --> 01:18:01,460 You are not going to be in this movie in that final. 707 01:18:02,260 --> 01:18:03,740 Stay out of everyone's way. 708 01:18:37,000 --> 01:18:38,620 He won't let me play in the picture. 709 01:18:43,740 --> 01:18:46,520 Percy, I must speak to you. It can't wait. 710 01:18:46,840 --> 01:18:50,400 What is it, my dear? Mr. Denton, there's a Miss Phoebe here who says she must 711 01:18:50,400 --> 01:18:53,800 see you. She says she has to leave and... Not now. 712 01:18:54,240 --> 01:18:55,240 Not now? 713 01:18:55,540 --> 01:19:00,460 Well, what I want to say to you is that... Look, look, look. Here comes 714 01:19:00,460 --> 01:19:01,680 with the French girl. 715 01:19:02,220 --> 01:19:04,420 Look, run along now, my dear. We'll do properly. 716 01:19:07,720 --> 01:19:09,160 I'll meet you out front at the gate. 717 01:19:11,940 --> 01:19:14,380 You brute. 718 01:19:17,440 --> 01:19:20,060 Here, gentlemen, is your new Miss Deep Jaws. 719 01:19:20,280 --> 01:19:23,180 It is with the greatest of pleasure that I turn her over to you. 720 01:19:23,660 --> 01:19:24,820 Have you seen your ear? 721 01:19:25,080 --> 01:19:26,080 Junior! 722 01:19:26,420 --> 01:19:29,340 Junior! Welcome to Uranus. 723 01:19:29,660 --> 01:19:31,700 I'm Frank Denton. This is Mr. 724 01:19:31,940 --> 01:19:32,940 Dartmouth. 725 01:19:32,960 --> 01:19:34,020 Hi, I'm Renise. 726 01:19:35,500 --> 01:19:36,900 Where do I start on? 727 01:19:40,120 --> 01:19:41,120 Junior. 728 01:19:43,560 --> 01:19:45,600 Have you seen Junior? 729 01:19:46,360 --> 01:19:47,360 Oh. 730 01:19:51,980 --> 01:19:52,980 Junior. 731 01:19:53,900 --> 01:19:55,200 I think it's going to work. 732 01:19:58,160 --> 01:19:59,460 I think it's going to work. 733 01:20:00,480 --> 01:20:05,920 I think it's going to work. 734 01:20:10,190 --> 01:20:11,990 Everybody gather around here. I'll tell you what we're going to do. 735 01:20:12,250 --> 01:20:15,530 Now, you see, in order to make this thing look real, I'm going to pretend 736 01:20:15,530 --> 01:20:18,590 I'm interviewing you before your first real takeoff into outer space. 737 01:20:19,010 --> 01:20:20,790 I need a microphone. That's good. 738 01:20:21,510 --> 01:20:23,790 All right. You ready now? Roll camera. 739 01:20:24,310 --> 01:20:25,710 Sound rolling. Action. 740 01:20:26,050 --> 01:20:27,490 All right. Here we go now. 741 01:20:28,610 --> 01:20:35,010 I'm from ABS News Service, and I'm interviewing Miss White. 742 01:20:35,670 --> 01:20:40,750 You get it? Boy, now then, Miss White, tell me what's it like to be the first 743 01:20:40,750 --> 01:20:41,750 coon on the moon? 744 01:20:42,890 --> 01:20:43,990 Far out. 745 01:20:44,310 --> 01:20:50,010 Really far out. Hey, can you tell us a little bit about the training program 746 01:20:50,010 --> 01:20:54,010 went through in preparation for this fantastic flight, Miss White? 747 01:20:54,870 --> 01:20:56,390 Hey, man, what's this bullshit? 748 01:20:56,910 --> 01:20:58,430 It was hard to fuck. 749 01:20:59,190 --> 01:21:03,150 Not to say words. It's going to cost you $10 extra if I've got to say words. 750 01:21:04,090 --> 01:21:07,570 And this fucking suit I got on is about to burn up. I don't see what the fuck 751 01:21:07,570 --> 01:21:10,090 I'm wearing this motherfucker for. I don't know if I got to get laid. 752 01:21:11,090 --> 01:21:12,090 Shit. 753 01:21:47,440 --> 01:21:51,680 everything. But, Henrietta... Refusing to put your own son in a movie. 754 01:22:33,610 --> 01:22:34,369 Yes, I can. 755 01:22:34,370 --> 01:22:36,130 Oh, I'm well. 756 01:22:36,850 --> 01:22:38,090 Oh, I'm well. 757 01:22:38,390 --> 01:22:39,390 I'm well. 758 01:22:40,070 --> 01:22:41,070 Oh, 759 01:22:42,630 --> 01:22:46,030 P .G., how do you like your new leading? 760 01:23:14,700 --> 01:23:16,380 Telegram? The telegram. 761 01:23:17,060 --> 01:23:19,620 Oh, the telegram. Oh, yeah, here. 762 01:23:22,880 --> 01:23:23,980 You read it. 763 01:23:24,240 --> 01:23:29,180 Well, it says, I'm leaving for Rome to play Nicasa in Brothers Karamazov. And 764 01:23:29,180 --> 01:23:31,080 it's signed, called Carlo Ponti. 765 01:23:31,500 --> 01:23:33,820 That's what I wanted to tell you. She can't play it either. 766 01:23:34,360 --> 01:23:35,360 Well. 767 01:24:37,740 --> 01:24:39,740 No way you gonna stick that thing in me without a rubber on it. 768 01:24:40,140 --> 01:24:44,460 Hey, baby, what do you expect me to give them that big splash down the scene if 769 01:24:44,460 --> 01:24:47,300 I got that fucking rubber on? That's your problem. 770 01:24:47,780 --> 01:24:50,220 I got 15 more minutes and I'm done. 771 01:24:50,500 --> 01:24:52,960 And I'm getting out of here and I don't care what you do. 772 01:24:53,600 --> 01:24:56,420 You ain't sticking that thing. You ain't giving me the claps no more. 773 01:24:56,660 --> 01:24:57,800 I can make it big. 774 01:24:58,080 --> 01:25:00,100 Everybody hates a leaky pee -pee. 775 01:25:01,660 --> 01:25:03,880 All right, Frankie, start the countdown. 776 01:25:04,280 --> 01:25:06,380 All right, is everybody ready? 777 01:25:07,390 --> 01:25:09,750 Three minus five -nine. 778 01:25:10,050 --> 01:25:12,850 Hey! Three minus five -eight. 779 01:25:13,210 --> 01:25:15,370 Three minus five -seven. 780 01:25:15,650 --> 01:25:17,670 Three minus five -six. 781 01:25:17,950 --> 01:25:22,190 Three minus five -five. Three... On your feet, Denton, on your feet. 782 01:25:22,450 --> 01:25:23,910 Said you had a problem with a missing mermaid? 783 01:25:24,150 --> 01:25:25,990 Well, Henrietta has agreed to play a mermaid. 784 01:25:26,310 --> 01:25:27,310 My God! 785 01:25:27,430 --> 01:25:31,830 Oh, no! Now, you listen to the old fool, Denton. If there's anything I know 786 01:25:31,830 --> 01:25:35,130 that's hard to handle women, now I want Henrietta in this movie. 787 01:25:58,830 --> 01:26:00,370 Get Monique in position with the extras. 788 01:26:02,050 --> 01:26:08,170 This is a big camera. I am doing a small scene. I need a small... 789 01:28:54,290 --> 01:28:55,290 Don't be a squid. 57066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.