All language subtitles for أنيكا, الشرج الروسي تثاءب الشرج هبوط في سن المراهقة بخ بخ شخ بول مشاهدة على الانترنت 00_00_00-00_41_29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Привет! 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,420 Очередной выход у метро Новочеркасское. 3 00:00:05,940 --> 00:00:09,440 Будем сейчас выискивать жертв на сегодняшний. Сейчас город очередной. Да. 4 00:00:09,540 --> 00:00:10,540 Хардкор. 5 00:00:11,040 --> 00:00:16,980 Пока грустно. Но какая -то женщина уже идет. Я думаю, может попробовать на ней 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,340 наниматься. Пакет тяжелый, мне кажется. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Предложи помочь. 8 00:00:22,220 --> 00:00:23,220 Очень серьезно. 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,980 Очень серьезно. В образе, в образе. 10 00:00:25,420 --> 00:00:26,299 Ну, не знаю. 11 00:00:26,300 --> 00:00:27,360 Чувствую, что кого -то ждет. 12 00:00:28,029 --> 00:00:29,029 Маленькая. 13 00:00:30,910 --> 00:00:33,650 Где это? Вон там вот? Вот эта, которая, да? Маленькая, да. 14 00:00:34,550 --> 00:00:40,750 Она сейчас стоит далеко, может быть, где -то побольше, но... Пойдем пройдем 15 00:00:40,750 --> 00:00:43,410 туда, где выходит. Я думаю, сейчас все возвращается. Давай, пойдем туда тоже. 16 00:00:44,110 --> 00:00:45,110 Мы ждем потока. 17 00:00:46,110 --> 00:00:47,650 Пока какие -то все обезличены. 18 00:00:53,470 --> 00:00:55,790 Телефон отдал. Телефон отдал. Давай, давайте. 19 00:00:58,800 --> 00:01:04,480 Субтитры сделал DimaTorzok 20 00:01:10,480 --> 00:01:11,480 А что за вопрос был? 21 00:01:11,760 --> 00:01:14,200 Он касался магазина. 22 00:01:14,500 --> 00:01:16,540 А вы чем сами понимаете? Они отправились. 23 00:01:17,100 --> 00:01:19,040 В смысле отправились? Они приняли работу? 24 00:01:19,360 --> 00:01:20,360 Приняли работу. 25 00:01:20,900 --> 00:01:27,740 У нас 26 00:01:27,740 --> 00:01:34,600 вообще основная 27 00:01:34,600 --> 00:01:38,380 тема это отношение девушек с этим знакомым молодыми людьми. 28 00:01:41,130 --> 00:01:43,250 Нет, скорее всего. Даже не ответила нет. Странно. 29 00:01:43,810 --> 00:01:46,610 Ладно. Она дома, но я сейчас предложил что -то серьезное. 30 00:01:47,230 --> 00:01:48,310 Ладно, пойдем дальше искать. 31 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Что мы будем делать? 32 00:02:22,660 --> 00:02:23,660 Знаю даже. 33 00:02:24,300 --> 00:02:28,000 Это, блядь, какой -то поток ебанутый. У студентов, мне кажется, мы это 34 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 пропустили. 35 00:02:30,900 --> 00:02:32,080 Давай девочек спросим. 36 00:02:32,560 --> 00:02:33,439 Да, давай. 37 00:02:33,440 --> 00:02:34,480 Слушай, а как тебя зовут? 38 00:02:35,120 --> 00:02:36,120 А вам для чего? 39 00:02:36,400 --> 00:02:38,680 Ну, мой у нас там просто психологический тип того. 40 00:02:38,940 --> 00:02:39,940 О, меня зовут Оля. 41 00:02:40,280 --> 00:02:44,040 Оля, а чем ты занимаешься? Я жду этого парня. А где парень? 42 00:02:44,880 --> 00:02:47,480 Понятия. Он опаздывает? Да, скоро приедет. 43 00:02:48,240 --> 00:02:49,400 Может, он с нами прогуляется? 44 00:02:49,780 --> 00:02:52,020 Это вряд ли. А парень большой? 45 00:02:54,540 --> 00:02:55,540 Какая разница? 46 00:02:55,700 --> 00:03:01,320 В чем ваш вопрос психологически? Слушай, мы хотим узнать отношение девушек к 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,900 связям на улице. 48 00:03:07,280 --> 00:03:09,800 Нейтральное. Нейтральное? То есть это нормально для тебя? 49 00:03:10,300 --> 00:03:14,590 Ну... Мы же с вами никуда лишь не пойдем, так поговорили и все. А, к 50 00:03:14,590 --> 00:03:15,670 тебя был когда -нибудь секс в 14 -6? 51 00:03:16,450 --> 00:03:19,550 Нет. Ну, это правильно. Ты молодец. Ладно, все парни. Вы тоже молодцы. 52 00:03:19,790 --> 00:03:20,790 Спасибо. Пожалуйста. 53 00:03:22,410 --> 00:03:24,930 Нет, в принципе, даже не в месяц, потому что я знал, что не получится ничего. 54 00:03:25,230 --> 00:03:27,330 Ну, там не надо. Грустно, грустно. Там молодцы. 55 00:03:27,550 --> 00:03:28,570 Нет, нет. 56 00:03:29,130 --> 00:03:30,630 Давай дальше. Что -то я далеко лучше была. 57 00:03:30,850 --> 00:03:31,950 Да. Что за обиды такие? 58 00:03:32,610 --> 00:03:33,870 Ну, блин, попробуй. 59 00:03:36,370 --> 00:03:37,370 Смотри, 60 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 пожалуйста, как тебя зовут? 61 00:03:40,720 --> 00:03:44,040 Ну не спеши, Даша, постой, постой, постой. Даша, а куда ты спешишь? 62 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 Что ты делаешь? 63 00:03:46,560 --> 00:03:48,120 Что -то она устала. Что? 64 00:03:49,120 --> 00:03:50,800 Что -то она и... Вечер. 65 00:03:51,300 --> 00:03:54,580 Что, блядь? Слушай, поехали тогда в Тарту, там все сидят и ходят. 66 00:03:54,820 --> 00:03:58,160 Слушай, поехали, там, а выясни, берется нормальное количество цыпочек какого -то 67 00:03:58,160 --> 00:04:01,700 у комплекса, мне кажется, можно... Там. А вон, смотри, смотри, еще одна идет. 68 00:04:01,720 --> 00:04:02,780 Давай попробуем. Давай попробуем. 69 00:04:08,240 --> 00:04:09,460 Наушниках я тоже плавняю. 70 00:04:18,260 --> 00:04:21,880 Она удирает. Я думаю, да, все -таки можно ехать к черту. Они какие -то тут 71 00:04:21,880 --> 00:04:23,120 очень -очень озабоченные. 72 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 Задачные, точнее. 73 00:04:25,460 --> 00:04:27,540 Бля, мужик, пока мы с тобой едем, уже потемнело. 74 00:04:27,900 --> 00:04:28,900 Не то слово. 75 00:04:29,500 --> 00:04:33,540 Ну вот, мы уже сейчас вот -вот подъедем к этому центру. 76 00:04:37,730 --> 00:04:40,330 Хотя смотри, далеко ездить не надо, вон там девочка на дороге стоит. 77 00:04:40,590 --> 00:04:44,270 Где, где, где? Я вижу. Вон, вон, справа, справа. О, вон отсюда. 78 00:04:46,730 --> 00:04:50,150 Это камеру уберут, чтобы не видно было. Да, да, да, не спали, не спали. 79 00:04:52,110 --> 00:04:55,610 Здравствуйте. А вас подвезти? Привет, да, а слушайте, здесь недалеко совсем? 80 00:04:55,950 --> 00:04:56,970 Просто вообще с вами можно? 81 00:04:57,450 --> 00:05:00,830 Мы с удовольствием вас довезем, да, берем на туры чаще всего. 82 00:05:01,090 --> 00:05:04,770 Что? Да нет, шутим. На самом деле недорого, да? Ой, недорого. 83 00:05:05,070 --> 00:05:06,950 Давай садись, залезай. 84 00:05:11,080 --> 00:05:16,700 Ты чего куда -то говоришь? Здесь недалеко, за поворотом практически, там 85 00:05:16,700 --> 00:05:19,740 немножко домиков проехать два. Но я скажу, куда там. 86 00:05:20,080 --> 00:05:24,260 Я вообще понял, в принципе, ты ехать некуда. Не скучает то, что мы тебя 87 00:05:25,460 --> 00:05:27,160 Сейчас увидела. 88 00:05:28,200 --> 00:05:31,060 На самом деле я просто люблю очень снимать. 89 00:05:31,640 --> 00:05:33,660 Режиссер. Да, а -ля режиссер. 90 00:05:36,810 --> 00:05:39,530 И много у тебя уже кино -репертуаров. 91 00:05:39,730 --> 00:05:41,330 И мы с тобой первый вот этот снимаем. 92 00:05:43,770 --> 00:05:45,830 Ой, бля. Что это значит первый? 93 00:05:46,350 --> 00:05:48,590 Сериал. Да, сериал о любви. 94 00:05:49,310 --> 00:05:52,230 Классно. Слушай, а как ты относишься? У тебя есть малый человек? 95 00:05:52,850 --> 00:05:55,430 Нет. Нету? А что ты снимаешь? 96 00:05:56,290 --> 00:05:59,130 Я... Кого ты учишься? 97 00:05:59,990 --> 00:06:01,610 Я на проектировщика. 98 00:06:01,910 --> 00:06:03,350 На проектировщика? Да. 99 00:06:03,650 --> 00:06:05,050 А ты любишь загорать голой? 100 00:06:05,600 --> 00:06:07,380 Да. Спортом любишь заниматься? Да. 101 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Да -да. 102 00:06:10,160 --> 00:06:11,119 Двойной да. 103 00:06:11,120 --> 00:06:12,440 Двойной заниматься не будем. 104 00:06:13,200 --> 00:06:16,340 А что -то у тебя было когда -нибудь с сексуальными встречами? 105 00:06:16,920 --> 00:06:17,920 Нет. 106 00:06:18,720 --> 00:06:20,100 Ты бы хотел попробовать? 107 00:06:20,980 --> 00:06:21,980 Нет. 108 00:06:22,740 --> 00:06:24,400 Да нет, это просто такой обычный вопрос. 109 00:06:24,700 --> 00:06:29,220 Обычный вопрос. Нет, это так, это просто подбираем актрис для сериала, 110 00:06:29,320 --> 00:06:32,280 понимаешь, нам нужна важная девочка, которая готова проявить себя. 111 00:06:32,830 --> 00:06:36,710 в экстремальных вообще ситуациях. И поэтому это вроде как бы кастинг. Это не 112 00:06:36,710 --> 00:06:40,830 фильм, знаешь, что мы снимаем. Это чисто кастинг. Нам назначают чайные девушки, 113 00:06:40,830 --> 00:06:44,630 готовые впитаться в любые вообще жизненные там, не знаю, какие -то 114 00:06:44,630 --> 00:06:45,630 бед напишут. 115 00:06:45,670 --> 00:06:50,310 Да, бешеные вообще там. Ну, то есть, если тебе удастся сегодня нам доказать, 116 00:06:50,310 --> 00:06:51,870 ты готова... Ты уже снимал скину? 117 00:06:52,530 --> 00:06:53,630 Сейчас снимаю. 118 00:06:54,610 --> 00:06:55,730 Слушай, ну так что? 119 00:06:56,990 --> 00:07:00,330 Ты примешь участие в нашем добром фильме? 120 00:07:01,050 --> 00:07:04,530 Добрый. На самом деле нам интересно просто с тобой пообщаться. Ты красивая 121 00:07:04,530 --> 00:07:05,830 девушка. Ты, наверное, спортом занимаешься, да? 122 00:07:06,810 --> 00:07:08,390 Да, немножко есть. 123 00:07:09,310 --> 00:07:10,610 Тут не видно, конечно. 124 00:07:10,930 --> 00:07:11,930 Да, не видно. 125 00:07:12,570 --> 00:07:15,250 Слушай, а ты когда -нибудь зарабатывала в своей жизни легкие деньги? 126 00:07:15,750 --> 00:07:16,750 Легкие деньги? 127 00:07:16,830 --> 00:07:18,010 Да, и что, по -твоему, легкие деньги? 128 00:07:20,510 --> 00:07:22,930 Блин, которые держать легко. 129 00:07:23,870 --> 00:07:24,870 Держать легко? 130 00:07:25,130 --> 00:07:28,530 То есть обычно те деньги, которые по килограмму весят, да? Да. 131 00:07:28,730 --> 00:07:29,730 Купюры каждые. 132 00:07:36,090 --> 00:07:37,090 Слушай, 133 00:07:39,430 --> 00:07:40,890 а почему у тебя нет молодого человека? 134 00:07:42,670 --> 00:07:46,030 Наверное, дефицит в сексе, да? Из -за этого? 135 00:07:46,250 --> 00:07:47,250 Да. 136 00:07:47,790 --> 00:07:50,950 А ты своего молодого человека часто? 137 00:07:51,630 --> 00:07:56,450 Ты вообще не смущаешься, что у тебя такой вопрос? Это нормально. 138 00:07:56,810 --> 00:07:57,950 Я просто для Тимура говорю. 139 00:07:58,170 --> 00:08:00,250 За рулем он санит. 140 00:08:00,670 --> 00:08:01,670 Да. 141 00:08:02,270 --> 00:08:05,090 Я пытаюсь найти дорогу. А у тебя был когда -нибудь анальный секс? 142 00:08:05,650 --> 00:08:10,110 О боже, вот так вот, в лоб. Нет, это, по -моему, какие -то странные вопросы. 143 00:08:10,110 --> 00:08:13,230 Слушай, я просто увлекся. Я на самом деле, я просто очень давно не это самое. 144 00:08:13,710 --> 00:08:18,630 Я не был в сексе, девушка, даже не дрочил давно, и поэтому... Клинится, 145 00:08:18,850 --> 00:08:23,070 Да. Извини меня, мужчины должны этим иногда заниматься. Нет, я конечно. Ты 146 00:08:23,070 --> 00:08:25,330 занимаешься этим, да, когда у тебя вот, после секса? 147 00:08:26,010 --> 00:08:29,310 Как ты это делаешь, скажи? Как обычно говорят, создевают душу незнакомцам. 148 00:08:30,300 --> 00:08:37,240 душам именно до изливаешь душу душам незнакомцы слышно 149 00:08:37,240 --> 00:08:42,700 я слышал что для девушек душ это опасная штука вообще то есть там три минуты три 150 00:08:42,700 --> 00:08:49,020 минуты правильного направления струи и вот он оргазм побоимся нужно о чем ты 151 00:08:49,020 --> 00:08:52,880 думаешь когда ты сделаешь Да, я это сделаю. Когда ты это делаешь? Когда ты 152 00:08:52,880 --> 00:08:54,660 сделаешь, ты думаешь, бля, ну вот, опять не выдержала. 153 00:08:54,880 --> 00:08:56,080 Таких дрочонок вещах. 154 00:08:56,460 --> 00:08:57,259 Серьезно? Да. 155 00:08:57,260 --> 00:08:58,079 То есть ты такая? 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,980 Очень дрочонок, которые ноги не снимают. 157 00:09:01,980 --> 00:09:02,980 Например? 158 00:09:03,620 --> 00:09:05,900 Например, то, что я занимаюсь только собакой. 159 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 Нихуя себе. 160 00:09:12,940 --> 00:09:14,740 То есть нам надо собаку сейчас, да, найти? 161 00:09:15,260 --> 00:09:19,380 Нет. Ну, это же только фантазия. Подожди, а у тебя реально есть такой 162 00:09:29,860 --> 00:09:35,020 А -а -а -а -а -а -а -а -а -а -а -а 163 00:09:35,800 --> 00:09:36,820 Кабака нет, это хорошо. 164 00:09:37,400 --> 00:09:39,140 Ребята? Тушеная дама. 165 00:09:40,120 --> 00:09:43,840 Долго. Но писка -то у него больше не станет, потому что он бульдог или это 166 00:09:43,840 --> 00:09:44,860 Шерстер. Дог, Дог, Дог. 167 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 Дог там нормально. 168 00:09:46,540 --> 00:09:47,540 Нормальная дубина -то? 169 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 Какая хуйня. 170 00:09:51,320 --> 00:09:56,100 Слушай, бля, у вас, конечно, не такие, как у Дога, но мы попробуем вдвоем. 171 00:09:56,360 --> 00:09:57,900 Что это тебе предложить интересное? 172 00:09:59,140 --> 00:10:00,580 Да нет, я про общение говорю. 173 00:10:02,530 --> 00:10:06,550 Слушай, а раз ты загораешь голая на пляже, то для тебя, наверное, показать 174 00:10:06,550 --> 00:10:08,250 тело, это ничего вообще, ничего страшного? 175 00:10:10,210 --> 00:10:16,250 Ну, я думаю, если немножко кеша присыпем, такого легкого. 176 00:10:16,650 --> 00:10:18,830 Так, слушай, а ты любишь красивое нижнее белье? 177 00:10:19,190 --> 00:10:20,610 Да. Ты его носишь? 178 00:10:21,450 --> 00:10:24,590 Да. Да. Так, я вспомнил, как, бля, что она мне сегодня одета? 179 00:10:25,570 --> 00:10:26,830 Мне сегодня нет. 180 00:10:27,410 --> 00:10:28,410 Сегодня ничего. 181 00:10:28,550 --> 00:10:29,750 Сегодня между тобой. Ничего. 182 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 Ты живя? 183 00:10:32,860 --> 00:10:34,360 Вот так вот? Вот это да. 184 00:10:35,560 --> 00:10:38,620 Слушай, ну а мы правильно же по правильному адресу едем, да, Витя? Вот 185 00:10:38,620 --> 00:10:41,960 так понимаю, твой дом. Что -то я уже заблудился, заблудился. Да, вот он, да, 186 00:10:41,960 --> 00:10:42,739 этот вот. 187 00:10:42,740 --> 00:10:46,760 Слушай, ну давай тогда мы припаркуемся и, собственно, пообщаемся, окей? Да 188 00:10:46,760 --> 00:10:48,940 можно, я не против. Да можно, я не против. 189 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Это же твой дом? 190 00:10:52,280 --> 00:10:55,660 Да, мой, конечно. Слушай, как -то мы с тобой так заговорились, что даже толком 191 00:10:55,660 --> 00:10:58,760 мы не поняли, стоит ли вообще тебя брать на главную роль в нашем сериале или 192 00:10:58,760 --> 00:11:03,420 нет. Ты как -то себя никак не проявила, ничего нам не показала, не доказала. 193 00:11:03,540 --> 00:11:06,340 Сидишь как кто -то, я не знаю, монашка. Мне кажется, ты вообще совершенно 194 00:11:06,340 --> 00:11:08,740 неотчаянно идешь. А что у вас за сериал -то? Потому что ты готов заняться сексом 195 00:11:08,740 --> 00:11:13,360 с собакой, ну, даже, возможно, опыт какой -то подобный. Это, кстати, для 196 00:11:13,360 --> 00:11:14,880 сериала это не решающий момент. 197 00:11:15,100 --> 00:11:18,640 Слушай, а может быть, да, нам показывают что -нибудь просто перед тем, как 198 00:11:18,640 --> 00:11:20,060 пойдешь домой, мы от тебя не возьмем денег. 199 00:11:21,500 --> 00:11:25,340 В смысле? Да, бесплатно все от тебя довезли. Можешь не платить нам. Да. 200 00:11:26,040 --> 00:11:27,320 О, покажи нам грудь свою. 201 00:11:28,200 --> 00:11:29,380 Мы посмотрим, порадуемся. 202 00:11:31,800 --> 00:11:33,960 Ну... Ну ладно, не парься, не парься. Ну ладно. 203 00:11:35,320 --> 00:11:38,240 Ганса там никто не увидел. Да нет, никто не увидит, не переживай. 204 00:11:38,440 --> 00:11:42,560 Блин, тут что -то не очень удобно. Может, проводить себя до парадной, а то 205 00:11:42,560 --> 00:11:44,660 страшно. Я вам это одну покажу. 206 00:11:45,420 --> 00:11:47,460 Ох, ну хорошо, давай тогда так и сделаем. 207 00:11:47,860 --> 00:11:51,280 Окей, спасибо, ребята. Вот мы пришли на парадную, как и обещала. 208 00:11:51,480 --> 00:11:53,900 Я вам покажу немножко, правда. 209 00:11:55,080 --> 00:11:56,120 Ну вот. 210 00:11:57,480 --> 00:12:02,860 Дождались. Ну что не делаешь, Родит? Ну, Родит, конечно. 211 00:12:04,020 --> 00:12:05,860 Родит такие хорошие мальчики. 212 00:12:07,980 --> 00:12:09,740 Так, немножко. 213 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Боже мой. 214 00:12:15,480 --> 00:12:17,320 Это номер один. 215 00:12:18,200 --> 00:12:19,360 Номер один. 216 00:12:21,260 --> 00:12:24,800 Номер один это размер или грудь номер один? Это другой. 217 00:12:26,630 --> 00:12:29,790 Это 1 -1, да? 1 -2. А где 1 -2? 218 00:12:30,190 --> 00:12:32,930 Можно вот это крепко потрогать? Ну, немножко. 219 00:12:33,430 --> 00:12:34,690 Так аккуратней. 220 00:12:37,310 --> 00:12:38,310 Щекотно. 221 00:12:39,730 --> 00:12:43,970 Хорошо, а где 1 -1 -2? 1 -1 -2 такого нет. 222 00:12:44,410 --> 00:12:45,410 Ладно, вот. 223 00:12:45,570 --> 00:12:48,690 Ну, это 2 -1 ,5 я бы сказал. 224 00:12:52,180 --> 00:12:53,180 Ну, мы уже обалдели. 225 00:12:53,480 --> 00:12:59,620 Там шел разговор вроде о Бобе, да, там, продемонстрированный, насколько я помню. 226 00:13:00,280 --> 00:13:03,140 Была договоренность, была, да, давай -ка давай. Я не помню. 227 00:13:03,360 --> 00:13:05,940 Было, было, было. Нет, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, 228 00:13:05,940 --> 00:13:06,860 надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, 229 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо, надо. 230 00:13:21,340 --> 00:13:22,760 Ну, давай. Колгосик, покажи нам. 231 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 А ты можешь? 232 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Ох ты я. 233 00:13:27,200 --> 00:13:29,880 Ничего себе. Трусики, трусики, трусики. Цвет куртки. 234 00:13:31,320 --> 00:13:34,040 Просто у меня такие спортивные лайты. 235 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Ничего себе. 236 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 Ох ты я. 237 00:13:38,640 --> 00:13:41,500 Смотри, слушай, только соседи тебя сейчас у подъезда увидят. Хорошо, что 238 00:13:41,500 --> 00:13:44,100 нет. А ты умеешь. Не только тебя, еще и нас. 239 00:13:44,340 --> 00:13:46,740 Хорошо, что поздно. Можно попробовать? 240 00:13:47,200 --> 00:13:48,320 Да, я тоже попробую. 241 00:13:50,350 --> 00:13:54,630 Что? Не, он пальцем, он пальцем. А покажи лобочку. 242 00:13:57,290 --> 00:13:59,830 Ну -ка, давай, снимай спортивные трубеля. 243 00:14:01,310 --> 00:14:02,910 Никого нет. 244 00:14:07,330 --> 00:14:08,450 Неплохо, неплохо. 245 00:14:08,710 --> 00:14:10,030 Можно я потрогать? 246 00:14:10,830 --> 00:14:12,830 Своим потрогаешь. 247 00:14:13,900 --> 00:14:17,360 Да, что у нас, может быть, где -то парадная зайдем или как? Да, давайте 248 00:14:17,360 --> 00:14:20,500 парадную, я тебе дам деньги, которые мы пообещали, и, собственно, провалимся, 249 00:14:20,560 --> 00:14:22,800 окей? Мне кажется, она не хочет никуда уехать. 250 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 Значит, что? 251 00:14:24,700 --> 00:14:27,320 Вот твой домик, да? Твоя парадная? Да, да, да. 252 00:14:28,460 --> 00:14:33,580 Короче, Малыш, мне кажется, короче, ты не уйдешь отсюда, если ты, короче, не 253 00:14:33,580 --> 00:14:37,380 преволонтируешь все -таки свои способности, а ты знаешь... А, слушай, 254 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 денег дать, да? 255 00:14:38,480 --> 00:14:41,740 Думаешь? Да, ну давай, слушай, в конце все равно. Давай, просто, может быть, 256 00:14:41,740 --> 00:14:43,640 полчаса покажешь. В конце чего? 257 00:14:44,080 --> 00:14:48,400 В начале всего, в конце всего. Слушай, мы же у нас эпоху еще раз продадим. 258 00:14:48,620 --> 00:14:49,720 Давай, давай, давай, давай. 259 00:14:50,820 --> 00:14:53,440 На тех недолгах, а то мы их не видели там. 260 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 Ночью глубокая. 261 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Давай, давай, сейчас. 262 00:14:59,300 --> 00:15:01,140 Наказывать тебя будем, плохую девочку. Сразу? 263 00:15:01,540 --> 00:15:04,640 Да, да, да. Я уже вроде хорошо ем. Так, ну -ка, ну -ка. 264 00:15:08,600 --> 00:15:12,520 Ага, да, что ты думала? Так тебе все просто? Просто взяли, отнимали и все? 265 00:15:13,500 --> 00:15:15,720 У нас новое поколение. 266 00:15:16,280 --> 00:15:18,000 Ну -ка, давай, наказывать тебя будем. 267 00:15:18,980 --> 00:15:20,040 Ну, давай, 268 00:15:21,420 --> 00:15:22,420 давай, поворачивай. 269 00:15:22,460 --> 00:15:23,460 Ну, давай еще раз. 270 00:15:23,620 --> 00:15:26,040 Мне кажется, тебе не нравится. Давно нас нахуй послал. 271 00:15:28,180 --> 00:15:30,000 Нет, не стоит больше. 272 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 Тихо, не стоит, реально. 273 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 Тихо, не стоит. 274 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Ладно, ладно. 275 00:15:37,290 --> 00:15:38,790 Плёткой? О, да. 276 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 Хороший орешек. 277 00:15:41,150 --> 00:15:42,150 Горячо? 278 00:15:42,790 --> 00:15:43,790 Горячо. 279 00:15:44,050 --> 00:15:48,430 Слушай, может быть, ты порадуешь нас, подъедешь с нами, нет? И мы тебе дадим 280 00:15:48,430 --> 00:15:53,250 долларов. Это есть? Я тут сказал, кажется, 300 долларов. 300 долларов, это 281 00:15:53,250 --> 00:15:54,250 много. 282 00:15:54,390 --> 00:15:55,970 Нам двоим, да, нам двоим. 283 00:15:56,190 --> 00:15:58,490 Ну, чуть -чуть, чуть -чуть, чуть -чуть. Видишь, мы тут рядом с твоим домом. 284 00:15:59,230 --> 00:16:01,790 Практически на твоем этаже, так что не переживай. Да. 285 00:16:07,480 --> 00:16:09,780 А вы возьмете меня на роль тогда? 286 00:16:10,280 --> 00:16:13,200 Сейчас посмотрим, как сойтешь меня. Сейчас нам нужно представить, что кто 287 00:16:13,200 --> 00:16:14,640 там подсосал, выращивал. 288 00:16:16,080 --> 00:16:18,020 Роль -то не обещаем, но на подсосе. 289 00:16:19,440 --> 00:16:23,720 Будешь работать на подсосе. Вахатер и аджасный. 290 00:16:58,680 --> 00:17:03,760 Я бы все отдал, чтобы у меня такая учительница была. 291 00:17:23,679 --> 00:17:25,660 Российский уговор не был. Да ладно тебе. 292 00:17:27,680 --> 00:17:28,680 Давай, давай, давай. 293 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 Бери его. 294 00:17:32,840 --> 00:17:33,900 Вот так, тьфу. 295 00:17:37,180 --> 00:17:38,460 А второй дроссель, помнишь? 296 00:17:40,420 --> 00:17:41,920 Что, дышать перед ним? Нет. 297 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 Ну -ка, открой рот. 298 00:17:43,860 --> 00:17:44,859 Открой рот. 299 00:17:44,860 --> 00:17:45,819 Дай еще. 300 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 Смотри, доверяют. 301 00:17:47,020 --> 00:17:51,160 Главное, что доверят. Ты уже меня довезли до дома. Конечно, да. И даже нет 302 00:17:51,160 --> 00:17:52,980 ебарой машины, то есть нам можно доверять. 303 00:17:54,159 --> 00:17:55,159 Один, второй. 304 00:17:55,360 --> 00:17:56,360 Хорошо, да. 305 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 Да. 306 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Оп, 307 00:18:11,080 --> 00:18:12,180 смотри, где второй? Второй где? 308 00:18:12,980 --> 00:18:14,100 Ну, второй будет сейчас. 309 00:18:22,790 --> 00:18:26,750 Душит? Волосы. А, волосы. Не душит. Не душит, нет. 310 00:18:28,690 --> 00:18:30,010 О, блядь. 311 00:18:30,910 --> 00:18:31,930 Удачного, конечно. 312 00:18:32,310 --> 00:18:34,790 С другой стороны других ничего не скажешь. 313 00:18:36,330 --> 00:18:37,330 Нравится? 314 00:18:53,000 --> 00:18:54,140 Давай -ка, ну -ка еще. 315 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 Еще, еще, еще. 316 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Попробуй два сразу. 317 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Давай, давай, 318 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 давай. 319 00:19:44,620 --> 00:19:45,720 Полиция спа -царапает. 320 00:19:46,880 --> 00:19:49,400 Пускай даже Саня спускает от этого аппетита. 321 00:19:50,360 --> 00:19:51,420 Давай, давай, сейчас, сейчас. 322 00:19:52,300 --> 00:19:53,480 Ни любого, ни любого. 323 00:20:03,080 --> 00:20:05,540 Блин, интересно, что так люди на ритмик даже не ходят. 324 00:20:05,880 --> 00:20:07,060 Да, странно. 325 00:20:07,800 --> 00:20:12,320 Потому что поздно. Давай возвращайся. Может быть, мы, слушай, а может быть... 326 00:20:12,320 --> 00:20:13,420 Чпокнем тебя. 327 00:20:13,660 --> 00:20:14,660 Да. 328 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Чпокнем тебя. 329 00:20:18,600 --> 00:20:19,399 Да, да. 330 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Полубу, полубу, полубу. 331 00:20:20,820 --> 00:20:21,820 Ах! 332 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 Ах! 333 00:20:25,500 --> 00:20:26,600 Ах! Ах! Ах! 334 00:20:26,820 --> 00:20:27,820 Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! 335 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Ах! 336 00:20:31,120 --> 00:20:32,820 Давай, пожалуй, займемся текстом. Да. 337 00:20:33,160 --> 00:20:36,120 Ну ладно, мы тебя привезли, мы это как -то отработаем. 338 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 Давай, старайся. 339 00:20:37,560 --> 00:20:38,560 Ну -ка, давай. 340 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 Попугай. 341 00:22:13,550 --> 00:22:16,690 А ты не беременеешь, да? У тебя есть сумма заканчивать, да, свободно? 342 00:22:16,910 --> 00:22:17,910 Нет. 343 00:22:46,920 --> 00:22:48,440 Слушай, попка -то вроде рабочая. 344 00:22:49,800 --> 00:22:51,920 Наконец -то можно попробовать. 345 00:24:01,620 --> 00:24:03,560 Это тебе не в душу с собаками. 346 00:24:08,500 --> 00:24:11,580 А животок у тебя где -то в жопу. 347 00:24:15,200 --> 00:24:18,160 Я люблю ебаться в подъезде. 348 00:24:18,500 --> 00:24:21,000 Я люблю ебаться в подъезде. 349 00:24:22,300 --> 00:24:24,060 Я люблю ебаться в подъезде. 350 00:24:30,190 --> 00:24:31,190 А скрыть? 351 00:25:07,530 --> 00:25:08,750 Я сюда лица твоего не вижу. 352 00:26:05,260 --> 00:26:06,260 Думаю, жизненно. 353 00:26:54,710 --> 00:26:56,390 Неожиданно. Малышка, посмотри на меня. 354 00:26:58,750 --> 00:27:04,710 Я не могу понять, что это. 355 00:27:05,210 --> 00:27:06,210 Энергия. 356 00:27:06,970 --> 00:27:07,970 Давай снимай. 357 00:27:15,600 --> 00:27:18,160 Тебя будут обыскивать. Она одна внутри. 358 00:27:19,360 --> 00:27:21,400 Нет. Да ладно. 359 00:27:55,760 --> 00:28:01,920 Субтитры сделал DimaTorzok 360 00:29:45,230 --> 00:29:46,390 Ну -ка, так я тоже попробую. 361 00:29:46,930 --> 00:29:47,930 Ну или не зубы. 362 00:29:50,650 --> 00:29:51,650 Подожди -ка, подожди -ка. 363 00:29:52,050 --> 00:29:53,510 Ага. Тяни, например, руками. 364 00:29:58,050 --> 00:29:59,050 Ого! 365 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 Ну -ка, тут еще. 366 00:30:10,850 --> 00:30:12,250 Что такое, дядя Петя, кричит? 367 00:31:09,740 --> 00:31:12,320 чтобы кино в нашем участке должно все быть чудесно. 368 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 Жопу не могу понять. 369 00:33:17,000 --> 00:33:18,220 Хочешь пососать свою жопу? 370 00:33:19,120 --> 00:33:20,740 Жопу твою пососать? 371 00:33:20,980 --> 00:33:22,260 Вот твоя жопа. 372 00:33:22,760 --> 00:33:24,660 Я сам попробую тебе на вкус. 373 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 Отлично. 374 00:33:28,060 --> 00:33:29,280 Ты чего это ждешь? 375 00:33:30,680 --> 00:33:32,820 Я это сделаю сейчас. 376 00:33:34,020 --> 00:33:36,080 Ну какой ты ненависть? Я это сделаю. 377 00:34:27,850 --> 00:34:28,850 О, ничего себе. 378 00:34:29,389 --> 00:34:30,389 Понежнее, как бы сказать. 379 00:36:07,310 --> 00:36:08,810 сказать, что пора скоро кончить. 380 00:38:03,540 --> 00:38:04,540 Ну, как -то так. 381 00:38:39,560 --> 00:38:40,560 в будущий момент. 382 00:40:12,860 --> 00:40:19,460 Я думаю, что роль на подсосе. Только на 383 00:40:19,460 --> 00:40:20,460 подсосе. 384 00:40:25,380 --> 00:40:26,620 Давай, 385 00:40:36,320 --> 00:40:38,640 милые глазки. 386 00:40:38,980 --> 00:40:40,780 Ничего не делаем. 387 00:40:44,300 --> 00:40:45,300 Ну, прости. 388 00:40:46,180 --> 00:40:48,600 Это нашу коллекцию. 389 00:40:48,900 --> 00:40:53,420 Кстати, да, чтобы выпасть в наш фильм, тебе могла бы сказать одну фразу? 390 00:40:54,200 --> 00:40:55,900 Какую? Одну несложную. 391 00:40:57,780 --> 00:40:59,280 Не будет задниц в обселении. 392 00:41:00,740 --> 00:41:02,300 Да? Такая фраза? 393 00:41:02,780 --> 00:41:04,380 Нет, чуть -чуть, как на английском. 394 00:41:04,680 --> 00:41:05,680 Нет, 395 00:41:06,140 --> 00:41:09,080 на самом деле. Скажи, пожалуйста, просто My Pickup Girls на камеру, и мы 396 00:41:09,080 --> 00:41:11,240 порадуемся. My Pickup Girls. 397 00:41:11,900 --> 00:41:13,120 Ну, все, давай, пока. 398 00:41:13,420 --> 00:41:14,420 Пойдемте 38624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.