All language subtitles for أنيكا, الشرج الروسي تثاءب الشرج هبوط في سن المراهقة بخ بخ شخ بول مشاهدة على الانترنت 00_00_00-00_41_29
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Привет!
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,420
Очередной выход у метро Новочеркасское.
3
00:00:05,940 --> 00:00:09,440
Будем сейчас выискивать жертв на
сегодняшний. Сейчас город очередной. Да.
4
00:00:09,540 --> 00:00:10,540
Хардкор.
5
00:00:11,040 --> 00:00:16,980
Пока грустно. Но какая -то женщина уже
идет. Я думаю, может попробовать на ней
6
00:00:16,980 --> 00:00:18,340
наниматься. Пакет тяжелый, мне кажется.
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Предложи помочь.
8
00:00:22,220 --> 00:00:23,220
Очень серьезно.
9
00:00:23,540 --> 00:00:24,980
Очень серьезно. В образе, в образе.
10
00:00:25,420 --> 00:00:26,299
Ну, не знаю.
11
00:00:26,300 --> 00:00:27,360
Чувствую, что кого -то ждет.
12
00:00:28,029 --> 00:00:29,029
Маленькая.
13
00:00:30,910 --> 00:00:33,650
Где это? Вон там вот? Вот эта, которая,
да? Маленькая, да.
14
00:00:34,550 --> 00:00:40,750
Она сейчас стоит далеко, может быть, где
-то побольше, но... Пойдем пройдем
15
00:00:40,750 --> 00:00:43,410
туда, где выходит. Я думаю, сейчас все
возвращается. Давай, пойдем туда тоже.
16
00:00:44,110 --> 00:00:45,110
Мы ждем потока.
17
00:00:46,110 --> 00:00:47,650
Пока какие -то все обезличены.
18
00:00:53,470 --> 00:00:55,790
Телефон отдал. Телефон отдал. Давай,
давайте.
19
00:00:58,800 --> 00:01:04,480
Субтитры сделал DimaTorzok
20
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
А что за вопрос был?
21
00:01:11,760 --> 00:01:14,200
Он касался магазина.
22
00:01:14,500 --> 00:01:16,540
А вы чем сами понимаете? Они
отправились.
23
00:01:17,100 --> 00:01:19,040
В смысле отправились? Они приняли
работу?
24
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
Приняли работу.
25
00:01:20,900 --> 00:01:27,740
У нас
26
00:01:27,740 --> 00:01:34,600
вообще основная
27
00:01:34,600 --> 00:01:38,380
тема это отношение девушек с этим
знакомым молодыми людьми.
28
00:01:41,130 --> 00:01:43,250
Нет, скорее всего. Даже не ответила нет.
Странно.
29
00:01:43,810 --> 00:01:46,610
Ладно. Она дома, но я сейчас предложил
что -то серьезное.
30
00:01:47,230 --> 00:01:48,310
Ладно, пойдем дальше искать.
31
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Что мы будем делать?
32
00:02:22,660 --> 00:02:23,660
Знаю даже.
33
00:02:24,300 --> 00:02:28,000
Это, блядь, какой -то поток ебанутый. У
студентов, мне кажется, мы это
34
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
пропустили.
35
00:02:30,900 --> 00:02:32,080
Давай девочек спросим.
36
00:02:32,560 --> 00:02:33,439
Да, давай.
37
00:02:33,440 --> 00:02:34,480
Слушай, а как тебя зовут?
38
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
А вам для чего?
39
00:02:36,400 --> 00:02:38,680
Ну, мой у нас там просто психологический
тип того.
40
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
О, меня зовут Оля.
41
00:02:40,280 --> 00:02:44,040
Оля, а чем ты занимаешься? Я жду этого
парня. А где парень?
42
00:02:44,880 --> 00:02:47,480
Понятия. Он опаздывает? Да, скоро
приедет.
43
00:02:48,240 --> 00:02:49,400
Может, он с нами прогуляется?
44
00:02:49,780 --> 00:02:52,020
Это вряд ли. А парень большой?
45
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
Какая разница?
46
00:02:55,700 --> 00:03:01,320
В чем ваш вопрос психологически? Слушай,
мы хотим узнать отношение девушек к
47
00:03:01,320 --> 00:03:04,900
связям на улице.
48
00:03:07,280 --> 00:03:09,800
Нейтральное. Нейтральное? То есть это
нормально для тебя?
49
00:03:10,300 --> 00:03:14,590
Ну... Мы же с вами никуда лишь не
пойдем, так поговорили и все. А, к
50
00:03:14,590 --> 00:03:15,670
тебя был когда -нибудь секс в 14 -6?
51
00:03:16,450 --> 00:03:19,550
Нет. Ну, это правильно. Ты молодец.
Ладно, все парни. Вы тоже молодцы.
52
00:03:19,790 --> 00:03:20,790
Спасибо. Пожалуйста.
53
00:03:22,410 --> 00:03:24,930
Нет, в принципе, даже не в месяц, потому
что я знал, что не получится ничего.
54
00:03:25,230 --> 00:03:27,330
Ну, там не надо. Грустно, грустно. Там
молодцы.
55
00:03:27,550 --> 00:03:28,570
Нет, нет.
56
00:03:29,130 --> 00:03:30,630
Давай дальше. Что -то я далеко лучше
была.
57
00:03:30,850 --> 00:03:31,950
Да. Что за обиды такие?
58
00:03:32,610 --> 00:03:33,870
Ну, блин, попробуй.
59
00:03:36,370 --> 00:03:37,370
Смотри,
60
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
пожалуйста, как тебя зовут?
61
00:03:40,720 --> 00:03:44,040
Ну не спеши, Даша, постой, постой,
постой. Даша, а куда ты спешишь?
62
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
Что ты делаешь?
63
00:03:46,560 --> 00:03:48,120
Что -то она устала. Что?
64
00:03:49,120 --> 00:03:50,800
Что -то она и... Вечер.
65
00:03:51,300 --> 00:03:54,580
Что, блядь? Слушай, поехали тогда в
Тарту, там все сидят и ходят.
66
00:03:54,820 --> 00:03:58,160
Слушай, поехали, там, а выясни, берется
нормальное количество цыпочек какого -то
67
00:03:58,160 --> 00:04:01,700
у комплекса, мне кажется, можно... Там.
А вон, смотри, смотри, еще одна идет.
68
00:04:01,720 --> 00:04:02,780
Давай попробуем. Давай попробуем.
69
00:04:08,240 --> 00:04:09,460
Наушниках я тоже плавняю.
70
00:04:18,260 --> 00:04:21,880
Она удирает. Я думаю, да, все -таки
можно ехать к черту. Они какие -то тут
71
00:04:21,880 --> 00:04:23,120
очень -очень озабоченные.
72
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Задачные, точнее.
73
00:04:25,460 --> 00:04:27,540
Бля, мужик, пока мы с тобой едем, уже
потемнело.
74
00:04:27,900 --> 00:04:28,900
Не то слово.
75
00:04:29,500 --> 00:04:33,540
Ну вот, мы уже сейчас вот -вот подъедем
к этому центру.
76
00:04:37,730 --> 00:04:40,330
Хотя смотри, далеко ездить не надо, вон
там девочка на дороге стоит.
77
00:04:40,590 --> 00:04:44,270
Где, где, где? Я вижу. Вон, вон, справа,
справа. О, вон отсюда.
78
00:04:46,730 --> 00:04:50,150
Это камеру уберут, чтобы не видно было.
Да, да, да, не спали, не спали.
79
00:04:52,110 --> 00:04:55,610
Здравствуйте. А вас подвезти? Привет,
да, а слушайте, здесь недалеко совсем?
80
00:04:55,950 --> 00:04:56,970
Просто вообще с вами можно?
81
00:04:57,450 --> 00:05:00,830
Мы с удовольствием вас довезем, да,
берем на туры чаще всего.
82
00:05:01,090 --> 00:05:04,770
Что? Да нет, шутим. На самом деле
недорого, да? Ой, недорого.
83
00:05:05,070 --> 00:05:06,950
Давай садись, залезай.
84
00:05:11,080 --> 00:05:16,700
Ты чего куда -то говоришь? Здесь
недалеко, за поворотом практически, там
85
00:05:16,700 --> 00:05:19,740
немножко домиков проехать два. Но я
скажу, куда там.
86
00:05:20,080 --> 00:05:24,260
Я вообще понял, в принципе, ты ехать
некуда. Не скучает то, что мы тебя
87
00:05:25,460 --> 00:05:27,160
Сейчас увидела.
88
00:05:28,200 --> 00:05:31,060
На самом деле я просто люблю очень
снимать.
89
00:05:31,640 --> 00:05:33,660
Режиссер. Да, а -ля режиссер.
90
00:05:36,810 --> 00:05:39,530
И много у тебя уже кино -репертуаров.
91
00:05:39,730 --> 00:05:41,330
И мы с тобой первый вот этот снимаем.
92
00:05:43,770 --> 00:05:45,830
Ой, бля. Что это значит первый?
93
00:05:46,350 --> 00:05:48,590
Сериал. Да, сериал о любви.
94
00:05:49,310 --> 00:05:52,230
Классно. Слушай, а как ты относишься? У
тебя есть малый человек?
95
00:05:52,850 --> 00:05:55,430
Нет. Нету? А что ты снимаешь?
96
00:05:56,290 --> 00:05:59,130
Я... Кого ты учишься?
97
00:05:59,990 --> 00:06:01,610
Я на проектировщика.
98
00:06:01,910 --> 00:06:03,350
На проектировщика? Да.
99
00:06:03,650 --> 00:06:05,050
А ты любишь загорать голой?
100
00:06:05,600 --> 00:06:07,380
Да. Спортом любишь заниматься? Да.
101
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Да -да.
102
00:06:10,160 --> 00:06:11,119
Двойной да.
103
00:06:11,120 --> 00:06:12,440
Двойной заниматься не будем.
104
00:06:13,200 --> 00:06:16,340
А что -то у тебя было когда -нибудь с
сексуальными встречами?
105
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
Нет.
106
00:06:18,720 --> 00:06:20,100
Ты бы хотел попробовать?
107
00:06:20,980 --> 00:06:21,980
Нет.
108
00:06:22,740 --> 00:06:24,400
Да нет, это просто такой обычный вопрос.
109
00:06:24,700 --> 00:06:29,220
Обычный вопрос. Нет, это так, это просто
подбираем актрис для сериала,
110
00:06:29,320 --> 00:06:32,280
понимаешь, нам нужна важная девочка,
которая готова проявить себя.
111
00:06:32,830 --> 00:06:36,710
в экстремальных вообще ситуациях. И
поэтому это вроде как бы кастинг. Это не
112
00:06:36,710 --> 00:06:40,830
фильм, знаешь, что мы снимаем. Это чисто
кастинг. Нам назначают чайные девушки,
113
00:06:40,830 --> 00:06:44,630
готовые впитаться в любые вообще
жизненные там, не знаю, какие -то
114
00:06:44,630 --> 00:06:45,630
бед напишут.
115
00:06:45,670 --> 00:06:50,310
Да, бешеные вообще там. Ну, то есть,
если тебе удастся сегодня нам доказать,
116
00:06:50,310 --> 00:06:51,870
ты готова... Ты уже снимал скину?
117
00:06:52,530 --> 00:06:53,630
Сейчас снимаю.
118
00:06:54,610 --> 00:06:55,730
Слушай, ну так что?
119
00:06:56,990 --> 00:07:00,330
Ты примешь участие в нашем добром
фильме?
120
00:07:01,050 --> 00:07:04,530
Добрый. На самом деле нам интересно
просто с тобой пообщаться. Ты красивая
121
00:07:04,530 --> 00:07:05,830
девушка. Ты, наверное, спортом
занимаешься, да?
122
00:07:06,810 --> 00:07:08,390
Да, немножко есть.
123
00:07:09,310 --> 00:07:10,610
Тут не видно, конечно.
124
00:07:10,930 --> 00:07:11,930
Да, не видно.
125
00:07:12,570 --> 00:07:15,250
Слушай, а ты когда -нибудь зарабатывала
в своей жизни легкие деньги?
126
00:07:15,750 --> 00:07:16,750
Легкие деньги?
127
00:07:16,830 --> 00:07:18,010
Да, и что, по -твоему, легкие деньги?
128
00:07:20,510 --> 00:07:22,930
Блин, которые держать легко.
129
00:07:23,870 --> 00:07:24,870
Держать легко?
130
00:07:25,130 --> 00:07:28,530
То есть обычно те деньги, которые по
килограмму весят, да? Да.
131
00:07:28,730 --> 00:07:29,730
Купюры каждые.
132
00:07:36,090 --> 00:07:37,090
Слушай,
133
00:07:39,430 --> 00:07:40,890
а почему у тебя нет молодого человека?
134
00:07:42,670 --> 00:07:46,030
Наверное, дефицит в сексе, да? Из -за
этого?
135
00:07:46,250 --> 00:07:47,250
Да.
136
00:07:47,790 --> 00:07:50,950
А ты своего молодого человека часто?
137
00:07:51,630 --> 00:07:56,450
Ты вообще не смущаешься, что у тебя
такой вопрос? Это нормально.
138
00:07:56,810 --> 00:07:57,950
Я просто для Тимура говорю.
139
00:07:58,170 --> 00:08:00,250
За рулем он санит.
140
00:08:00,670 --> 00:08:01,670
Да.
141
00:08:02,270 --> 00:08:05,090
Я пытаюсь найти дорогу. А у тебя был
когда -нибудь анальный секс?
142
00:08:05,650 --> 00:08:10,110
О боже, вот так вот, в лоб. Нет, это, по
-моему, какие -то странные вопросы.
143
00:08:10,110 --> 00:08:13,230
Слушай, я просто увлекся. Я на самом
деле, я просто очень давно не это самое.
144
00:08:13,710 --> 00:08:18,630
Я не был в сексе, девушка, даже не
дрочил давно, и поэтому... Клинится,
145
00:08:18,850 --> 00:08:23,070
Да. Извини меня, мужчины должны этим
иногда заниматься. Нет, я конечно. Ты
146
00:08:23,070 --> 00:08:25,330
занимаешься этим, да, когда у тебя вот,
после секса?
147
00:08:26,010 --> 00:08:29,310
Как ты это делаешь, скажи? Как обычно
говорят, создевают душу незнакомцам.
148
00:08:30,300 --> 00:08:37,240
душам именно до изливаешь душу душам
незнакомцы слышно
149
00:08:37,240 --> 00:08:42,700
я слышал что для девушек душ это опасная
штука вообще то есть там три минуты три
150
00:08:42,700 --> 00:08:49,020
минуты правильного направления струи и
вот он оргазм побоимся нужно о чем ты
151
00:08:49,020 --> 00:08:52,880
думаешь когда ты сделаешь Да, я это
сделаю. Когда ты это делаешь? Когда ты
152
00:08:52,880 --> 00:08:54,660
сделаешь, ты думаешь, бля, ну вот, опять
не выдержала.
153
00:08:54,880 --> 00:08:56,080
Таких дрочонок вещах.
154
00:08:56,460 --> 00:08:57,259
Серьезно? Да.
155
00:08:57,260 --> 00:08:58,079
То есть ты такая?
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,980
Очень дрочонок, которые ноги не снимают.
157
00:09:01,980 --> 00:09:02,980
Например?
158
00:09:03,620 --> 00:09:05,900
Например, то, что я занимаюсь только
собакой.
159
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
Нихуя себе.
160
00:09:12,940 --> 00:09:14,740
То есть нам надо собаку сейчас, да,
найти?
161
00:09:15,260 --> 00:09:19,380
Нет. Ну, это же только фантазия.
Подожди, а у тебя реально есть такой
162
00:09:29,860 --> 00:09:35,020
А -а -а -а -а -а -а -а -а -а -а -а
163
00:09:35,800 --> 00:09:36,820
Кабака нет, это хорошо.
164
00:09:37,400 --> 00:09:39,140
Ребята? Тушеная дама.
165
00:09:40,120 --> 00:09:43,840
Долго. Но писка -то у него больше не
станет, потому что он бульдог или это
166
00:09:43,840 --> 00:09:44,860
Шерстер. Дог, Дог, Дог.
167
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
Дог там нормально.
168
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
Нормальная дубина -то?
169
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Какая хуйня.
170
00:09:51,320 --> 00:09:56,100
Слушай, бля, у вас, конечно, не такие,
как у Дога, но мы попробуем вдвоем.
171
00:09:56,360 --> 00:09:57,900
Что это тебе предложить интересное?
172
00:09:59,140 --> 00:10:00,580
Да нет, я про общение говорю.
173
00:10:02,530 --> 00:10:06,550
Слушай, а раз ты загораешь голая на
пляже, то для тебя, наверное, показать
174
00:10:06,550 --> 00:10:08,250
тело, это ничего вообще, ничего
страшного?
175
00:10:10,210 --> 00:10:16,250
Ну, я думаю, если немножко кеша
присыпем, такого легкого.
176
00:10:16,650 --> 00:10:18,830
Так, слушай, а ты любишь красивое нижнее
белье?
177
00:10:19,190 --> 00:10:20,610
Да. Ты его носишь?
178
00:10:21,450 --> 00:10:24,590
Да. Да. Так, я вспомнил, как, бля, что
она мне сегодня одета?
179
00:10:25,570 --> 00:10:26,830
Мне сегодня нет.
180
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
Сегодня ничего.
181
00:10:28,550 --> 00:10:29,750
Сегодня между тобой. Ничего.
182
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
Ты живя?
183
00:10:32,860 --> 00:10:34,360
Вот так вот? Вот это да.
184
00:10:35,560 --> 00:10:38,620
Слушай, ну а мы правильно же по
правильному адресу едем, да, Витя? Вот
185
00:10:38,620 --> 00:10:41,960
так понимаю, твой дом. Что -то я уже
заблудился, заблудился. Да, вот он, да,
186
00:10:41,960 --> 00:10:42,739
этот вот.
187
00:10:42,740 --> 00:10:46,760
Слушай, ну давай тогда мы припаркуемся
и, собственно, пообщаемся, окей? Да
188
00:10:46,760 --> 00:10:48,940
можно, я не против. Да можно, я не
против.
189
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Это же твой дом?
190
00:10:52,280 --> 00:10:55,660
Да, мой, конечно. Слушай, как -то мы с
тобой так заговорились, что даже толком
191
00:10:55,660 --> 00:10:58,760
мы не поняли, стоит ли вообще тебя брать
на главную роль в нашем сериале или
192
00:10:58,760 --> 00:11:03,420
нет. Ты как -то себя никак не проявила,
ничего нам не показала, не доказала.
193
00:11:03,540 --> 00:11:06,340
Сидишь как кто -то, я не знаю, монашка.
Мне кажется, ты вообще совершенно
194
00:11:06,340 --> 00:11:08,740
неотчаянно идешь. А что у вас за сериал
-то? Потому что ты готов заняться сексом
195
00:11:08,740 --> 00:11:13,360
с собакой, ну, даже, возможно, опыт
какой -то подобный. Это, кстати, для
196
00:11:13,360 --> 00:11:14,880
сериала это не решающий момент.
197
00:11:15,100 --> 00:11:18,640
Слушай, а может быть, да, нам показывают
что -нибудь просто перед тем, как
198
00:11:18,640 --> 00:11:20,060
пойдешь домой, мы от тебя не возьмем
денег.
199
00:11:21,500 --> 00:11:25,340
В смысле? Да, бесплатно все от тебя
довезли. Можешь не платить нам. Да.
200
00:11:26,040 --> 00:11:27,320
О, покажи нам грудь свою.
201
00:11:28,200 --> 00:11:29,380
Мы посмотрим, порадуемся.
202
00:11:31,800 --> 00:11:33,960
Ну... Ну ладно, не парься, не парься. Ну
ладно.
203
00:11:35,320 --> 00:11:38,240
Ганса там никто не увидел. Да нет, никто
не увидит, не переживай.
204
00:11:38,440 --> 00:11:42,560
Блин, тут что -то не очень удобно.
Может, проводить себя до парадной, а то
205
00:11:42,560 --> 00:11:44,660
страшно. Я вам это одну покажу.
206
00:11:45,420 --> 00:11:47,460
Ох, ну хорошо, давай тогда так и
сделаем.
207
00:11:47,860 --> 00:11:51,280
Окей, спасибо, ребята. Вот мы пришли на
парадную, как и обещала.
208
00:11:51,480 --> 00:11:53,900
Я вам покажу немножко, правда.
209
00:11:55,080 --> 00:11:56,120
Ну вот.
210
00:11:57,480 --> 00:12:02,860
Дождались. Ну что не делаешь, Родит? Ну,
Родит, конечно.
211
00:12:04,020 --> 00:12:05,860
Родит такие хорошие мальчики.
212
00:12:07,980 --> 00:12:09,740
Так, немножко.
213
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Боже мой.
214
00:12:15,480 --> 00:12:17,320
Это номер один.
215
00:12:18,200 --> 00:12:19,360
Номер один.
216
00:12:21,260 --> 00:12:24,800
Номер один это размер или грудь номер
один? Это другой.
217
00:12:26,630 --> 00:12:29,790
Это 1 -1, да? 1 -2. А где 1 -2?
218
00:12:30,190 --> 00:12:32,930
Можно вот это крепко потрогать? Ну,
немножко.
219
00:12:33,430 --> 00:12:34,690
Так аккуратней.
220
00:12:37,310 --> 00:12:38,310
Щекотно.
221
00:12:39,730 --> 00:12:43,970
Хорошо, а где 1 -1 -2? 1 -1 -2 такого
нет.
222
00:12:44,410 --> 00:12:45,410
Ладно, вот.
223
00:12:45,570 --> 00:12:48,690
Ну, это 2 -1 ,5 я бы сказал.
224
00:12:52,180 --> 00:12:53,180
Ну, мы уже обалдели.
225
00:12:53,480 --> 00:12:59,620
Там шел разговор вроде о Бобе, да, там,
продемонстрированный, насколько я помню.
226
00:13:00,280 --> 00:13:03,140
Была договоренность, была, да, давай -ка
давай. Я не помню.
227
00:13:03,360 --> 00:13:05,940
Было, было, было. Нет, надо, надо, надо,
надо, надо, надо, надо, надо, надо,
228
00:13:05,940 --> 00:13:06,860
надо, надо, надо, надо, надо, надо,
надо, надо, надо, надо, надо, надо,
229
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
надо, надо, надо, надо, надо, надо,
надо, надо, надо.
230
00:13:21,340 --> 00:13:22,760
Ну, давай. Колгосик, покажи нам.
231
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
А ты можешь?
232
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Ох ты я.
233
00:13:27,200 --> 00:13:29,880
Ничего себе. Трусики, трусики, трусики.
Цвет куртки.
234
00:13:31,320 --> 00:13:34,040
Просто у меня такие спортивные лайты.
235
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Ничего себе.
236
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Ох ты я.
237
00:13:38,640 --> 00:13:41,500
Смотри, слушай, только соседи тебя
сейчас у подъезда увидят. Хорошо, что
238
00:13:41,500 --> 00:13:44,100
нет. А ты умеешь. Не только тебя, еще и
нас.
239
00:13:44,340 --> 00:13:46,740
Хорошо, что поздно. Можно попробовать?
240
00:13:47,200 --> 00:13:48,320
Да, я тоже попробую.
241
00:13:50,350 --> 00:13:54,630
Что? Не, он пальцем, он пальцем. А
покажи лобочку.
242
00:13:57,290 --> 00:13:59,830
Ну -ка, давай, снимай спортивные
трубеля.
243
00:14:01,310 --> 00:14:02,910
Никого нет.
244
00:14:07,330 --> 00:14:08,450
Неплохо, неплохо.
245
00:14:08,710 --> 00:14:10,030
Можно я потрогать?
246
00:14:10,830 --> 00:14:12,830
Своим потрогаешь.
247
00:14:13,900 --> 00:14:17,360
Да, что у нас, может быть, где -то
парадная зайдем или как? Да, давайте
248
00:14:17,360 --> 00:14:20,500
парадную, я тебе дам деньги, которые мы
пообещали, и, собственно, провалимся,
249
00:14:20,560 --> 00:14:22,800
окей? Мне кажется, она не хочет никуда
уехать.
250
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Значит, что?
251
00:14:24,700 --> 00:14:27,320
Вот твой домик, да? Твоя парадная? Да,
да, да.
252
00:14:28,460 --> 00:14:33,580
Короче, Малыш, мне кажется, короче, ты
не уйдешь отсюда, если ты, короче, не
253
00:14:33,580 --> 00:14:37,380
преволонтируешь все -таки свои
способности, а ты знаешь... А, слушай,
254
00:14:37,380 --> 00:14:38,380
денег дать, да?
255
00:14:38,480 --> 00:14:41,740
Думаешь? Да, ну давай, слушай, в конце
все равно. Давай, просто, может быть,
256
00:14:41,740 --> 00:14:43,640
полчаса покажешь. В конце чего?
257
00:14:44,080 --> 00:14:48,400
В начале всего, в конце всего. Слушай,
мы же у нас эпоху еще раз продадим.
258
00:14:48,620 --> 00:14:49,720
Давай, давай, давай, давай.
259
00:14:50,820 --> 00:14:53,440
На тех недолгах, а то мы их не видели
там.
260
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
Ночью глубокая.
261
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
Давай, давай, сейчас.
262
00:14:59,300 --> 00:15:01,140
Наказывать тебя будем, плохую девочку.
Сразу?
263
00:15:01,540 --> 00:15:04,640
Да, да, да. Я уже вроде хорошо ем. Так,
ну -ка, ну -ка.
264
00:15:08,600 --> 00:15:12,520
Ага, да, что ты думала? Так тебе все
просто? Просто взяли, отнимали и все?
265
00:15:13,500 --> 00:15:15,720
У нас новое поколение.
266
00:15:16,280 --> 00:15:18,000
Ну -ка, давай, наказывать тебя будем.
267
00:15:18,980 --> 00:15:20,040
Ну, давай,
268
00:15:21,420 --> 00:15:22,420
давай, поворачивай.
269
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
Ну, давай еще раз.
270
00:15:23,620 --> 00:15:26,040
Мне кажется, тебе не нравится. Давно нас
нахуй послал.
271
00:15:28,180 --> 00:15:30,000
Нет, не стоит больше.
272
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Тихо, не стоит, реально.
273
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Тихо, не стоит.
274
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Ладно, ладно.
275
00:15:37,290 --> 00:15:38,790
Плёткой? О, да.
276
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
Хороший орешек.
277
00:15:41,150 --> 00:15:42,150
Горячо?
278
00:15:42,790 --> 00:15:43,790
Горячо.
279
00:15:44,050 --> 00:15:48,430
Слушай, может быть, ты порадуешь нас,
подъедешь с нами, нет? И мы тебе дадим
280
00:15:48,430 --> 00:15:53,250
долларов. Это есть? Я тут сказал,
кажется, 300 долларов. 300 долларов, это
281
00:15:53,250 --> 00:15:54,250
много.
282
00:15:54,390 --> 00:15:55,970
Нам двоим, да, нам двоим.
283
00:15:56,190 --> 00:15:58,490
Ну, чуть -чуть, чуть -чуть, чуть -чуть.
Видишь, мы тут рядом с твоим домом.
284
00:15:59,230 --> 00:16:01,790
Практически на твоем этаже, так что не
переживай. Да.
285
00:16:07,480 --> 00:16:09,780
А вы возьмете меня на роль тогда?
286
00:16:10,280 --> 00:16:13,200
Сейчас посмотрим, как сойтешь меня.
Сейчас нам нужно представить, что кто
287
00:16:13,200 --> 00:16:14,640
там подсосал, выращивал.
288
00:16:16,080 --> 00:16:18,020
Роль -то не обещаем, но на подсосе.
289
00:16:19,440 --> 00:16:23,720
Будешь работать на подсосе. Вахатер и
аджасный.
290
00:16:58,680 --> 00:17:03,760
Я бы все отдал, чтобы у меня такая
учительница была.
291
00:17:23,679 --> 00:17:25,660
Российский уговор не был. Да ладно тебе.
292
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
Давай, давай, давай.
293
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Бери его.
294
00:17:32,840 --> 00:17:33,900
Вот так, тьфу.
295
00:17:37,180 --> 00:17:38,460
А второй дроссель, помнишь?
296
00:17:40,420 --> 00:17:41,920
Что, дышать перед ним? Нет.
297
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
Ну -ка, открой рот.
298
00:17:43,860 --> 00:17:44,859
Открой рот.
299
00:17:44,860 --> 00:17:45,819
Дай еще.
300
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Смотри, доверяют.
301
00:17:47,020 --> 00:17:51,160
Главное, что доверят. Ты уже меня
довезли до дома. Конечно, да. И даже нет
302
00:17:51,160 --> 00:17:52,980
ебарой машины, то есть нам можно
доверять.
303
00:17:54,159 --> 00:17:55,159
Один, второй.
304
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Хорошо, да.
305
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
Да.
306
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Оп,
307
00:18:11,080 --> 00:18:12,180
смотри, где второй? Второй где?
308
00:18:12,980 --> 00:18:14,100
Ну, второй будет сейчас.
309
00:18:22,790 --> 00:18:26,750
Душит? Волосы. А, волосы. Не душит. Не
душит, нет.
310
00:18:28,690 --> 00:18:30,010
О, блядь.
311
00:18:30,910 --> 00:18:31,930
Удачного, конечно.
312
00:18:32,310 --> 00:18:34,790
С другой стороны других ничего не
скажешь.
313
00:18:36,330 --> 00:18:37,330
Нравится?
314
00:18:53,000 --> 00:18:54,140
Давай -ка, ну -ка еще.
315
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
Еще, еще, еще.
316
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Попробуй два сразу.
317
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Давай, давай,
318
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
давай.
319
00:19:44,620 --> 00:19:45,720
Полиция спа -царапает.
320
00:19:46,880 --> 00:19:49,400
Пускай даже Саня спускает от этого
аппетита.
321
00:19:50,360 --> 00:19:51,420
Давай, давай, сейчас, сейчас.
322
00:19:52,300 --> 00:19:53,480
Ни любого, ни любого.
323
00:20:03,080 --> 00:20:05,540
Блин, интересно, что так люди на ритмик
даже не ходят.
324
00:20:05,880 --> 00:20:07,060
Да, странно.
325
00:20:07,800 --> 00:20:12,320
Потому что поздно. Давай возвращайся.
Может быть, мы, слушай, а может быть...
326
00:20:12,320 --> 00:20:13,420
Чпокнем тебя.
327
00:20:13,660 --> 00:20:14,660
Да.
328
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Чпокнем тебя.
329
00:20:18,600 --> 00:20:19,399
Да, да.
330
00:20:19,400 --> 00:20:20,480
Полубу, полубу, полубу.
331
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
Ах!
332
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
Ах!
333
00:20:25,500 --> 00:20:26,600
Ах! Ах! Ах!
334
00:20:26,820 --> 00:20:27,820
Ах! Ах! Ах! Ах! Ах! Ах!
335
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Ах!
336
00:20:31,120 --> 00:20:32,820
Давай, пожалуй, займемся текстом. Да.
337
00:20:33,160 --> 00:20:36,120
Ну ладно, мы тебя привезли, мы это как
-то отработаем.
338
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Давай, старайся.
339
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
Ну -ка, давай.
340
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
Попугай.
341
00:22:13,550 --> 00:22:16,690
А ты не беременеешь, да? У тебя есть
сумма заканчивать, да, свободно?
342
00:22:16,910 --> 00:22:17,910
Нет.
343
00:22:46,920 --> 00:22:48,440
Слушай, попка -то вроде рабочая.
344
00:22:49,800 --> 00:22:51,920
Наконец -то можно попробовать.
345
00:24:01,620 --> 00:24:03,560
Это тебе не в душу с собаками.
346
00:24:08,500 --> 00:24:11,580
А животок у тебя где -то в жопу.
347
00:24:15,200 --> 00:24:18,160
Я люблю ебаться в подъезде.
348
00:24:18,500 --> 00:24:21,000
Я люблю ебаться в подъезде.
349
00:24:22,300 --> 00:24:24,060
Я люблю ебаться в подъезде.
350
00:24:30,190 --> 00:24:31,190
А скрыть?
351
00:25:07,530 --> 00:25:08,750
Я сюда лица твоего не вижу.
352
00:26:05,260 --> 00:26:06,260
Думаю, жизненно.
353
00:26:54,710 --> 00:26:56,390
Неожиданно. Малышка, посмотри на меня.
354
00:26:58,750 --> 00:27:04,710
Я не могу понять, что это.
355
00:27:05,210 --> 00:27:06,210
Энергия.
356
00:27:06,970 --> 00:27:07,970
Давай снимай.
357
00:27:15,600 --> 00:27:18,160
Тебя будут обыскивать. Она одна внутри.
358
00:27:19,360 --> 00:27:21,400
Нет. Да ладно.
359
00:27:55,760 --> 00:28:01,920
Субтитры сделал DimaTorzok
360
00:29:45,230 --> 00:29:46,390
Ну -ка, так я тоже попробую.
361
00:29:46,930 --> 00:29:47,930
Ну или не зубы.
362
00:29:50,650 --> 00:29:51,650
Подожди -ка, подожди -ка.
363
00:29:52,050 --> 00:29:53,510
Ага. Тяни, например, руками.
364
00:29:58,050 --> 00:29:59,050
Ого!
365
00:29:59,250 --> 00:30:00,250
Ну -ка, тут еще.
366
00:30:10,850 --> 00:30:12,250
Что такое, дядя Петя, кричит?
367
00:31:09,740 --> 00:31:12,320
чтобы кино в нашем участке должно все
быть чудесно.
368
00:31:15,920 --> 00:31:16,920
Жопу не могу понять.
369
00:33:17,000 --> 00:33:18,220
Хочешь пососать свою жопу?
370
00:33:19,120 --> 00:33:20,740
Жопу твою пососать?
371
00:33:20,980 --> 00:33:22,260
Вот твоя жопа.
372
00:33:22,760 --> 00:33:24,660
Я сам попробую тебе на вкус.
373
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
Отлично.
374
00:33:28,060 --> 00:33:29,280
Ты чего это ждешь?
375
00:33:30,680 --> 00:33:32,820
Я это сделаю сейчас.
376
00:33:34,020 --> 00:33:36,080
Ну какой ты ненависть? Я это сделаю.
377
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
О, ничего себе.
378
00:34:29,389 --> 00:34:30,389
Понежнее, как бы сказать.
379
00:36:07,310 --> 00:36:08,810
сказать, что пора скоро кончить.
380
00:38:03,540 --> 00:38:04,540
Ну, как -то так.
381
00:38:39,560 --> 00:38:40,560
в будущий момент.
382
00:40:12,860 --> 00:40:19,460
Я думаю, что роль на подсосе. Только на
383
00:40:19,460 --> 00:40:20,460
подсосе.
384
00:40:25,380 --> 00:40:26,620
Давай,
385
00:40:36,320 --> 00:40:38,640
милые глазки.
386
00:40:38,980 --> 00:40:40,780
Ничего не делаем.
387
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
Ну, прости.
388
00:40:46,180 --> 00:40:48,600
Это нашу коллекцию.
389
00:40:48,900 --> 00:40:53,420
Кстати, да, чтобы выпасть в наш фильм,
тебе могла бы сказать одну фразу?
390
00:40:54,200 --> 00:40:55,900
Какую? Одну несложную.
391
00:40:57,780 --> 00:40:59,280
Не будет задниц в обселении.
392
00:41:00,740 --> 00:41:02,300
Да? Такая фраза?
393
00:41:02,780 --> 00:41:04,380
Нет, чуть -чуть, как на английском.
394
00:41:04,680 --> 00:41:05,680
Нет,
395
00:41:06,140 --> 00:41:09,080
на самом деле. Скажи, пожалуйста, просто
My Pickup Girls на камеру, и мы
396
00:41:09,080 --> 00:41:11,240
порадуемся. My Pickup Girls.
397
00:41:11,900 --> 00:41:13,120
Ну, все, давай, пока.
398
00:41:13,420 --> 00:41:14,420
Пойдемте
38624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.