Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
MkvDrama.net
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,240
[The following content is intended
for viewers aged 18 and over]
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,240
[It may contain graphic imagery, sounds,
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,120
or material involving violence,
sexual themes, and strong language;
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,120
viewer discretion is advised]
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,120
[This series is a work of fiction,
7
00:00:16,160 --> 00:00:20,120
and any resemblance to actual persons
or to actual events and places is coincidental]
8
00:00:27,160 --> 00:00:35,080
♫What is left are shadows of ourselves
standing in its place♫
9
00:00:36,040 --> 00:00:41,040
♫And the scars of our pain♫
10
00:00:41,080 --> 00:00:44,680
♫That will never fade away♫
11
00:00:44,720 --> 00:00:48,880
♫What is left
is the gaping wound of the past♫
12
00:00:48,920 --> 00:00:56,240
♫Imprisoned by the love
neither of us could never grasp♫
13
00:00:58,240 --> 00:01:00,480
♫If we could turn back time,♫
14
00:01:00,520 --> 00:01:05,400
♫I wonder if we'd hold each other again♫
15
00:01:16,760 --> 00:01:17,600
Nana,
16
00:01:18,720 --> 00:01:19,840
how are you doing?
17
00:01:20,320 --> 00:01:22,400
How come you're just telling me this?
18
00:01:22,680 --> 00:01:23,480
Jeez,
19
00:01:23,880 --> 00:01:25,640
if I had really died,
20
00:01:25,680 --> 00:01:27,040
I'd be way up in heaven by now.
21
00:01:27,320 --> 00:01:28,800
Took you long enough.
22
00:01:29,640 --> 00:01:31,160
None of the calls went through.
23
00:01:32,340 --> 00:01:34,040
Good thing it was only a graze;
24
00:01:34,180 --> 00:01:35,720
it could've hit a major vessel.
25
00:01:35,920 --> 00:01:37,000
I was busy yesterday.
26
00:01:37,120 --> 00:01:39,720
My battery probably died,
so I wasn't on my phone at all.
27
00:01:40,400 --> 00:01:41,200
Well,
28
00:01:42,020 --> 00:01:44,160
how come you got shot?
29
00:01:45,180 --> 00:01:46,600
Unbelievable, right?
30
00:01:46,740 --> 00:01:48,480
That someone
could do such things to his own child.
31
00:01:49,360 --> 00:01:50,360
Trust me.
32
00:01:50,640 --> 00:01:52,200
Fathers like this really exist.
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,040
So what's your plan now?
34
00:01:55,840 --> 00:01:57,600
I guess I'll gather evidence
35
00:01:57,960 --> 00:01:59,480
and take Nana to the police.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
So what did Lavid say?
37
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
That's his dad, after all.
38
00:02:03,680 --> 00:02:04,960
Jeez, bro.
39
00:02:05,080 --> 00:02:07,600
His dad was the one who shot me!
40
00:02:07,920 --> 00:02:11,120
Scum like him needs to face the law.
41
00:02:14,280 --> 00:02:15,160
It's gonna be fine.
42
00:02:16,880 --> 00:02:18,680
I'll talk to him.
43
00:02:19,880 --> 00:02:20,560
Mhm.
44
00:02:40,640 --> 00:02:42,360
Who was that, Ms. Lalyn?
45
00:02:45,960 --> 00:02:46,840
Ms. Lalyn...
46
00:02:47,560 --> 00:02:48,560
are you alright?
47
00:02:50,480 --> 00:02:51,720
The police just called.
48
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
They said...
49
00:02:56,840 --> 00:02:58,000
Likit is dead.
50
00:03:17,400 --> 00:03:18,720
Uh, excuse me.
51
00:03:19,160 --> 00:03:20,680
Are you a family member of the deceased?
52
00:03:27,600 --> 00:03:28,920
Could you lift the sheet for me?
53
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Alright, do it.
54
00:03:39,280 --> 00:03:42,200
Someone found his body in the car.
55
00:03:44,800 --> 00:03:47,040
Our preliminary findings suggest suicide.
56
00:03:50,000 --> 00:03:51,160
Alright, take the body.
57
00:04:08,520 --> 00:04:11,520
We'll be taking the body
for an autopsy at the forensic department first.
58
00:04:11,560 --> 00:04:14,520
Would you like us
to take care of the paperwork for you?
59
00:04:15,560 --> 00:04:17,680
No need. I'll handle it.
60
00:04:19,160 --> 00:04:20,160
But...
61
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
I'll need all the reports
from the accident scene.
62
00:04:23,920 --> 00:04:24,680
Of course.
63
00:04:39,880 --> 00:04:42,280
Why did you trick me
into getting my dad's bank passbook?
64
00:04:43,640 --> 00:04:46,440
So you just want to ruin my dad's life?
Is that it?
65
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
From now on,
66
00:04:48,040 --> 00:04:50,440
consider our bridges burned.
67
00:04:57,120 --> 00:04:58,000
Lavid.
68
00:05:01,060 --> 00:05:01,880
Lavid...
69
00:05:02,340 --> 00:05:03,400
This is me.
70
00:05:03,960 --> 00:05:05,120
Can you open the door?
71
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Go away.
72
00:05:06,560 --> 00:05:07,792
I don't want to see anyone.
73
00:05:12,800 --> 00:05:13,520
Lavid,
74
00:05:14,220 --> 00:05:15,480
please come out so we can talk.
75
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
I'm begging you.
76
00:05:18,160 --> 00:05:19,520
I told you to go away.
77
00:05:19,800 --> 00:05:20,960
I want to be alone.
78
00:05:24,320 --> 00:05:25,160
Lavid..
79
00:05:25,900 --> 00:05:27,309
I know this is hard,
80
00:05:28,360 --> 00:05:29,562
but this is the truth.
81
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
The truth?
82
00:05:41,720 --> 00:05:43,800
One where you all lie to me
83
00:05:44,320 --> 00:05:45,480
and use me?
84
00:05:46,800 --> 00:05:48,240
I should've believed Dad from the start.
85
00:05:48,860 --> 00:05:50,760
I shouldn't have been involved
with people like you.
86
00:05:51,720 --> 00:05:53,120
Get out! All of you!
87
00:05:57,520 --> 00:05:59,840
He's really angry and sad.
88
00:06:00,400 --> 00:06:02,160
He won't listen to anything anyone says.
89
00:06:03,080 --> 00:06:04,720
We need to give him some time.
90
00:06:05,700 --> 00:06:08,320
I'm afraid he might do something bad.
91
00:06:08,800 --> 00:06:09,680
I don't think he would.
92
00:06:11,000 --> 00:06:13,640
He must have his own way of coping with it.
93
00:06:15,680 --> 00:06:16,866
Please give him some time.
94
00:06:26,080 --> 00:06:26,955
Hello?
95
00:06:29,680 --> 00:06:30,520
Sure.
96
00:06:30,880 --> 00:06:32,037
I'll be right there.
97
00:06:34,400 --> 00:06:35,244
Is everything okay?
98
00:06:36,120 --> 00:06:38,440
The company called a meeting
with the shareholders without telling me.
99
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
I need to check on it.
100
00:06:48,920 --> 00:06:50,080
Call the first item on the agenda,
101
00:06:50,320 --> 00:06:51,840
then the second...
102
00:06:56,600 --> 00:06:58,560
Oh, you've already been released from jail?
103
00:06:59,400 --> 00:07:00,660
Considering how long you were gone,
104
00:07:00,840 --> 00:07:02,280
I honestly thought you'd never get out.
105
00:07:03,480 --> 00:07:05,240
You even brought an outsider.
106
00:07:06,480 --> 00:07:08,480
How inappropriate.
107
00:07:25,080 --> 00:07:27,960
I apologize for disappointing you.
108
00:07:30,440 --> 00:07:33,080
Lately, I've been resolving
some conflicts within the project.
109
00:07:34,200 --> 00:07:35,800
Still...
110
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
every one of you went over my head
111
00:07:41,240 --> 00:07:43,440
and scheduled this shareholders' meeting
without me.
112
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
You withdrew from the bidding
113
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
and went to jail because of him,
114
00:07:52,940 --> 00:07:55,760
causing the stock to plummet
for an entire month.
115
00:07:56,560 --> 00:07:59,760
You risked the entire company
for just one person.
116
00:08:00,920 --> 00:08:02,600
The reason we did all this
117
00:08:03,340 --> 00:08:05,720
is that we genuinely care about
the common good.
118
00:08:06,080 --> 00:08:09,720
It's high time
you considered yourself unfit
119
00:08:10,100 --> 00:08:12,780
to be the president of King Group.
120
00:08:13,280 --> 00:08:14,080
Precisely.
121
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
Our company is owned by
the shareholders and the board,
122
00:08:18,040 --> 00:08:19,346
not exclusively by you.
123
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Don't forget that.
124
00:08:23,940 --> 00:08:25,540
In the latest bidding,
125
00:08:26,000 --> 00:08:29,960
VPG Group submitted
the most reasonable and practical plan.
126
00:08:31,120 --> 00:08:32,240
Therefore,
127
00:08:32,280 --> 00:08:35,040
partnering with them
seems to be in our best interest.
128
00:08:36,240 --> 00:08:38,200
As for the accident,
129
00:08:38,700 --> 00:08:40,880
the police have concluded that
it was all Ken's doing.
130
00:08:42,600 --> 00:08:44,360
As business partners,
131
00:08:45,640 --> 00:08:48,080
Mr. Vier and I will take responsibility
for all the issues that have arisen.
132
00:08:49,200 --> 00:08:51,520
Nevertheless,
King Group has suffered the most,
133
00:08:51,920 --> 00:08:55,080
and this is a significant liability to bear.
134
00:08:57,600 --> 00:08:58,760
Please don't worry.
135
00:08:59,560 --> 00:09:03,280
VPG Group will take full responsibility
to the best of its ability.
136
00:09:04,320 --> 00:09:07,240
We've scheduled a contract signing
and will resume oversight of the project,
137
00:09:08,120 --> 00:09:09,840
which will shorten
138
00:09:10,480 --> 00:09:11,880
its duration
139
00:09:12,320 --> 00:09:15,120
and increase the bidding value by 10%.
140
00:09:52,320 --> 00:09:53,080
Who are you?
141
00:09:53,120 --> 00:09:54,800
There was foul play
in your dad's death.
142
00:09:57,920 --> 00:09:58,720
What did you just say?
143
00:10:00,140 --> 00:10:02,840
If you want the truth,
come to the address I gave you.
144
00:10:35,360 --> 00:10:36,920
You're pretty good, Kelvin,
145
00:10:37,400 --> 00:10:39,035
sealing the deal on a project this big.
146
00:10:39,720 --> 00:10:40,880
Thanks to you
147
00:10:41,240 --> 00:10:43,360
for maintaining the alliance
with Vira Group;
148
00:10:43,880 --> 00:10:46,400
it gave me the chance
to regain the company's benefits.
149
00:10:47,680 --> 00:10:49,240
So if you wanna thank someone,
150
00:10:50,000 --> 00:10:51,080
thank yourself.
151
00:10:56,840 --> 00:10:58,200
So that means
152
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
you owe me again.
153
00:11:10,160 --> 00:11:10,960
Vier,
154
00:11:11,600 --> 00:11:13,040
I have something to tell you.
155
00:11:14,720 --> 00:11:15,480
What is it?
156
00:11:26,456 --> 00:11:27,656
[Lavid]
157
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
It's fine.
158
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Take the call.
159
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Hey, Lavid.
160
00:11:37,920 --> 00:11:38,800
Sure.
161
00:11:39,080 --> 00:11:40,280
I'll be on my way.
162
00:11:44,360 --> 00:11:45,200
What is it?
163
00:11:46,120 --> 00:11:47,320
Lavid wants me to come over.
164
00:11:49,440 --> 00:11:50,480
Want me to go with you?
165
00:11:51,720 --> 00:11:52,560
It's fine.
166
00:11:53,200 --> 00:11:54,600
He probably wants to see me alone.
167
00:11:56,280 --> 00:11:57,600
Stay here and sign the contract, alright?
168
00:12:00,440 --> 00:12:01,360
Thank you.
169
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
That's enough.
170
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
Stop thanking me.
171
00:12:05,800 --> 00:12:07,840
So what did you wanna say earlier?
172
00:12:09,040 --> 00:12:10,240
Just go see Lavid first.
173
00:12:11,040 --> 00:12:12,280
I think he needs you right now.
174
00:12:13,000 --> 00:12:14,120
We can...
175
00:12:14,440 --> 00:12:15,920
pick this up later.
176
00:12:16,560 --> 00:12:18,080
Okay, see you then.
177
00:12:45,720 --> 00:12:46,520
Lavid.
178
00:12:54,800 --> 00:12:55,960
What is this about?
179
00:12:59,240 --> 00:13:00,440
Follow me, and don't try anything.
180
00:13:00,920 --> 00:13:01,600
Go!
181
00:13:07,360 --> 00:13:08,160
Go on!
182
00:13:12,080 --> 00:13:12,880
Quick!
183
00:13:20,000 --> 00:13:20,760
Lavid,
184
00:13:21,040 --> 00:13:22,120
you're being used.
185
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Being used?
186
00:13:24,080 --> 00:13:26,120
You're the only one using me here.
187
00:13:26,880 --> 00:13:28,600
From now on,
I'll never trust you again.
188
00:13:32,480 --> 00:13:34,920
I heard through the grapevine
that you're back together with Kelvin?
189
00:13:37,160 --> 00:13:38,800
I also heard that
190
00:13:39,040 --> 00:13:40,840
there's a huge contract
being signed this afternoon.
191
00:13:41,880 --> 00:13:44,040
I'd love to know
what that bastard is going to choose
192
00:13:44,480 --> 00:13:47,280
between the contract and you.
193
00:13:50,080 --> 00:13:50,760
You fucker!
194
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
You're one to talk!
195
00:13:53,760 --> 00:13:55,720
Everything ended up like this
196
00:13:56,960 --> 00:13:58,880
because of how nosy you are.
197
00:13:59,280 --> 00:14:00,560
Even without me,
198
00:14:01,200 --> 00:14:02,520
you still wouldn't have beaten Kelvin,
199
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
because you're a fucking fool!
200
00:14:03,920 --> 00:14:04,760
Fucking moron!
201
00:14:08,560 --> 00:14:09,680
Son of a bitch!
202
00:14:12,420 --> 00:14:14,480
Are you calling me
a fucking fool?! Are you?
203
00:14:14,520 --> 00:14:15,360
Are you?!
204
00:14:15,600 --> 00:14:16,280
Huh?!
205
00:14:16,320 --> 00:14:17,080
- Huh?!
- Enough!
206
00:14:17,120 --> 00:14:19,160
- Moron?! You're the fucking moron!
- That's enough!
207
00:14:19,440 --> 00:14:20,400
That's enough!!
208
00:14:20,440 --> 00:14:21,640
Enough, enough!
209
00:14:33,240 --> 00:14:34,720
You're such a perfect bait.
210
00:14:36,120 --> 00:14:39,680
I'm dying to see the look on Kelvin's face
211
00:14:40,960 --> 00:14:42,400
when he sees the state you're in.
212
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Mr. Kelvin,
213
00:15:06,600 --> 00:15:08,840
shall we finally sign the contract?
214
00:15:09,760 --> 00:15:10,840
My apologies.
215
00:15:11,600 --> 00:15:12,760
Let's begin.
216
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
[Vier]
217
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
Excuse me,
218
00:15:37,940 --> 00:15:39,520
but I really need to take this call.
219
00:15:40,120 --> 00:15:41,240
Please give me just a moment.
220
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
Hello, Vier?
221
00:15:54,120 --> 00:15:56,040
Where are you? Why aren't you here yet?
222
00:15:56,640 --> 00:15:58,200
How are you doing, my little brother?
223
00:15:58,840 --> 00:15:59,680
Ken...
224
00:16:00,680 --> 00:16:01,700
What the fuck are you doing to Vier?
225
00:16:02,160 --> 00:16:03,080
Where is he?
226
00:16:03,600 --> 00:16:04,814
Well, he's still alive,
227
00:16:05,720 --> 00:16:07,440
but he might not be for long
if you don't hurry.
228
00:16:08,300 --> 00:16:10,360
Don't sign that contract.
Don't get the police involved.
229
00:16:10,680 --> 00:16:11,760
And don't you tell anyone.
230
00:16:11,960 --> 00:16:13,360
Come here by yourself.
231
00:16:14,040 --> 00:16:16,440
Don't ever think of playing games,
or I'll fucking kill him.
232
00:16:33,520 --> 00:16:34,560
Kelvin,
233
00:16:34,600 --> 00:16:36,000
have you lost your mind?
234
00:16:36,360 --> 00:16:38,480
We're about to sign the contract!
235
00:16:46,480 --> 00:16:47,640
I'm truly sorry.
236
00:16:48,840 --> 00:16:50,080
I'm sorry, everyone.
237
00:16:50,600 --> 00:16:52,320
but I have something more important to do.
238
00:16:52,560 --> 00:16:53,720
I can't sign it right now.
239
00:16:54,520 --> 00:16:55,840
Have you gone insane?
240
00:16:56,240 --> 00:16:58,360
Our patients have limits.
241
00:16:58,920 --> 00:17:00,280
If you ruin this,
242
00:17:00,320 --> 00:17:02,360
don't even think you'll ever
get to keep your position as president.
243
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Fuck it.
244
00:17:26,160 --> 00:17:26,960
Lavid,
245
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
how are you holding up?
246
00:17:30,080 --> 00:17:31,320
Do you feel better?
247
00:18:03,240 --> 00:18:05,080
Lalyn, Ken captured Vier.
248
00:18:05,120 --> 00:18:06,320
Lavid is probably there, too.
249
00:18:06,360 --> 00:18:07,600
Please notify the police.
250
00:18:40,200 --> 00:18:40,840
Vier!
251
00:18:45,120 --> 00:18:46,880
If you take another step,
252
00:18:48,520 --> 00:18:50,240
I'll blow his fucking brains out.
253
00:18:52,600 --> 00:18:54,560
This is all because of me!
254
00:18:54,960 --> 00:18:56,240
If you want revenge,
255
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
take it out on me!
256
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Come after me!
257
00:19:07,920 --> 00:19:08,800
Wow...
258
00:19:09,520 --> 00:19:11,200
What a deep fucking love you have.
259
00:19:12,500 --> 00:19:13,960
I'm almost moved to tears.
260
00:19:21,400 --> 00:19:22,280
Then get down...
261
00:19:24,160 --> 00:19:25,280
and bow at my feet.
262
00:19:27,160 --> 00:19:28,480
That might be enough
to soften your big bro.
263
00:19:37,760 --> 00:19:38,920
Come on now.
264
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Do it.
265
00:19:45,160 --> 00:19:46,280
- There!
- Ow!
266
00:19:47,240 --> 00:19:48,204
Tie him up.
267
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
Your big brother
268
00:19:55,120 --> 00:19:57,240
has something really fun planned for you.
269
00:20:04,080 --> 00:20:05,280
It's Vier
270
00:20:06,260 --> 00:20:07,880
who's been using you
271
00:20:09,200 --> 00:20:10,640
to steal the bank passbook
272
00:20:11,160 --> 00:20:12,440
and destroy Loyde Group.
273
00:20:15,480 --> 00:20:16,720
I guess he didn't tell you that.
274
00:20:17,860 --> 00:20:18,680
No,
275
00:20:19,160 --> 00:20:20,240
Vier is not that kind of person.
276
00:20:20,440 --> 00:20:21,560
You're still lying to yourself?
277
00:20:23,040 --> 00:20:24,240
The person who died
278
00:20:25,760 --> 00:20:26,880
was your dad.
279
00:20:41,760 --> 00:20:43,040
And look at them,
280
00:20:43,920 --> 00:20:45,461
savoring the moment,
281
00:20:46,240 --> 00:20:47,680
building an entirely new project,
282
00:20:48,360 --> 00:20:50,680
without caring whose corpse
they had to step over.
283
00:21:00,560 --> 00:21:02,360
Are you going to let your dad die in vain
284
00:21:02,560 --> 00:21:03,520
just like that?
285
00:21:32,880 --> 00:21:33,680
Vier.
286
00:21:39,280 --> 00:21:40,000
Lavid...
287
00:21:40,400 --> 00:21:41,080
Lavid!
288
00:21:41,200 --> 00:21:42,360
Please let Vier go.
289
00:21:42,880 --> 00:21:44,920
Whatever you want,
come and take it from me,
290
00:21:46,080 --> 00:21:47,120
be it King Group
291
00:21:47,480 --> 00:21:48,600
or my life.
292
00:21:48,640 --> 00:21:49,760
I'll give you anything.
293
00:21:50,120 --> 00:21:52,360
Just please, let him go.
294
00:21:52,720 --> 00:21:53,360
Kelvin...
295
00:21:53,600 --> 00:21:54,800
- Please...
- Kelvin.
296
00:21:56,400 --> 00:21:57,541
There's no reason to do all this.
297
00:21:57,880 --> 00:22:00,040
You know Ken wouldn't let us go,
no matter what.
298
00:22:01,440 --> 00:22:02,120
Lavid,
299
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
I'm begging you.
300
00:22:05,720 --> 00:22:06,820
Please let him go.
301
00:22:07,600 --> 00:22:08,800
Leave only me here.
302
00:22:09,840 --> 00:22:11,760
It all started because of me,
303
00:22:12,360 --> 00:22:13,440
so let him go!
304
00:22:13,720 --> 00:22:14,720
I'm begging you!
305
00:22:16,600 --> 00:22:18,040
I'll be the only one who dies!
306
00:22:18,080 --> 00:22:19,280
Get a grip, Kelvin!
307
00:22:19,320 --> 00:22:20,082
That's enough!
308
00:22:21,740 --> 00:22:22,476
Vier,
309
00:22:23,640 --> 00:22:25,642
why forgive someone
310
00:22:26,120 --> 00:22:27,600
who tortured you again and again?
311
00:22:27,640 --> 00:22:28,720
Why a bastard like him?
312
00:22:30,000 --> 00:22:31,160
What am I
313
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
to you?
314
00:22:34,000 --> 00:22:36,640
Do you just cast me aside
once I mean nothing to you?
315
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
It's not like that at all, Lavid.
316
00:22:38,920 --> 00:22:40,800
I remember everything you've done for me.
317
00:22:42,040 --> 00:22:43,360
I've never forgotten them.
318
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Believe me.
319
00:22:46,940 --> 00:22:47,660
Yeah.
320
00:22:48,500 --> 00:22:49,280
Lavid,
321
00:22:49,880 --> 00:22:51,200
Vier really cares about you.
322
00:22:51,680 --> 00:22:53,040
Every time you call,
323
00:22:53,240 --> 00:22:54,740
all he wants is to rush to you.
324
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
Just believe me.
325
00:22:58,200 --> 00:22:59,000
Are you done?
326
00:23:02,600 --> 00:23:03,257
Lavid,
327
00:23:04,840 --> 00:23:06,320
join me as the audience in this show,
328
00:23:07,000 --> 00:23:09,440
and you'll see these two bastards
329
00:23:11,080 --> 00:23:13,200
endure the worst torture of their lives.
330
00:23:19,720 --> 00:23:20,400
Lavid...
331
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
Do whatever you want.
332
00:23:22,160 --> 00:23:23,040
I don't want to see it.
333
00:23:23,920 --> 00:23:24,800
- Lavid.
- Lavid!
334
00:23:26,680 --> 00:23:27,400
Lavid!
335
00:23:35,680 --> 00:23:36,400
Ken,
336
00:23:37,720 --> 00:23:38,640
what do you think you're doing?
337
00:23:41,220 --> 00:23:44,120
I just want to see
338
00:23:45,600 --> 00:23:47,000
how much you love each other.
339
00:23:51,640 --> 00:23:53,520
You're leashed with the same chain.
340
00:23:55,680 --> 00:23:57,760
If you want to unlock it,
341
00:24:00,600 --> 00:24:01,742
I have the key.
342
00:24:07,520 --> 00:24:09,480
You'll just have to walk over here
and grab it.
343
00:24:15,560 --> 00:24:18,640
Sadly, the chain is way too short.
344
00:24:21,760 --> 00:24:23,400
If any of you try to go over there,
345
00:24:25,740 --> 00:24:28,240
this very chain
346
00:24:30,080 --> 00:24:31,640
could suffocate you to death.
347
00:24:34,960 --> 00:24:35,800
How does that sound?
348
00:24:36,520 --> 00:24:37,960
The game I came up with...
349
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
do you like it?
350
00:24:41,040 --> 00:24:42,160
Isn't it thrilling?
351
00:24:45,720 --> 00:24:47,520
So, am I still a fool
352
00:24:47,680 --> 00:24:49,400
or a moron,
like someone just called me, huh?!
353
00:24:49,840 --> 00:24:51,280
You're the fools, not me!
354
00:24:55,320 --> 00:24:56,600
All of this happened
355
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
because of me.
356
00:25:00,360 --> 00:25:01,440
It was all me.
357
00:25:02,880 --> 00:25:04,200
Father is in jail
358
00:25:04,440 --> 00:25:05,440
because of me.
359
00:25:06,240 --> 00:25:07,640
Loyde Group is going under
360
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
because of me.
361
00:25:09,800 --> 00:25:10,840
If you want revenge,
362
00:25:11,000 --> 00:25:12,480
take it out on me.
363
00:25:13,760 --> 00:25:15,012
Take it out on me!
364
00:25:15,240 --> 00:25:16,380
Kill me!
365
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
But that'd be
a fucking snooze-fest, wouldn't it?
366
00:25:23,280 --> 00:25:24,040
Ken,
367
00:25:24,680 --> 00:25:25,840
what the fuck is wrong with you?
368
00:25:26,240 --> 00:25:27,360
He's your brother.
369
00:25:29,240 --> 00:25:30,080
My brother?
370
00:25:31,320 --> 00:25:32,880
A bastard like him?
371
00:25:36,200 --> 00:25:38,400
The child
who took everything from my mom?
372
00:25:39,160 --> 00:25:40,920
The one
who deprived me of everything?
373
00:25:42,680 --> 00:25:44,600
We had to live in the shadow,
374
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
even though
his mom was the other woman.
375
00:25:52,960 --> 00:25:54,440
You need to let go of the past.
376
00:25:55,320 --> 00:25:56,440
It was something between adults.
377
00:25:57,880 --> 00:25:59,040
Look at how it panned out.
378
00:26:00,360 --> 00:26:01,720
Katha gave you a good life,
379
00:26:02,000 --> 00:26:03,115
even more than Kelvin did.
380
00:26:06,440 --> 00:26:07,840
You would never understand,
381
00:26:10,120 --> 00:26:11,320
since your dad
382
00:26:12,800 --> 00:26:14,520
didn't raise his children
to practically kill each other.
383
00:26:16,140 --> 00:26:17,240
It was just about
384
00:26:17,860 --> 00:26:18,773
picking whoever survived.
385
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Enough drama.
386
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
Time to play the game.
387
00:26:29,960 --> 00:26:31,080
Let's see...
388
00:26:31,900 --> 00:26:33,000
who will survive
389
00:26:33,920 --> 00:26:34,840
and who won't.
390
00:26:35,820 --> 00:26:36,680
Pick your poison...
391
00:26:37,280 --> 00:26:39,000
or die together.
392
00:26:39,880 --> 00:26:40,680
I don't mind.
393
00:26:42,120 --> 00:26:42,880
Vier!
394
00:26:44,120 --> 00:26:44,800
Ken!
395
00:26:45,240 --> 00:26:46,120
Let him go!
396
00:26:47,100 --> 00:26:47,840
Vier!
397
00:26:53,600 --> 00:26:54,360
Kelvin...
398
00:26:55,280 --> 00:26:56,080
Kelvin!
399
00:26:58,600 --> 00:26:59,520
Go on.
400
00:26:59,960 --> 00:27:01,240
The worst thing that could happen
is we both die.
401
00:27:06,440 --> 00:27:07,520
Let him go!
402
00:27:07,880 --> 00:27:08,600
Vier!
403
00:27:09,640 --> 00:27:10,320
Vier...
404
00:27:37,276 --> 00:27:38,089
The cops...
405
00:27:48,920 --> 00:27:50,040
This is it, officer.
406
00:27:50,400 --> 00:27:51,640
This matches
the location my friend sent me.
407
00:27:52,240 --> 00:27:53,080
Understood.
408
00:27:53,900 --> 00:27:54,960
Clearing unit,
409
00:27:55,880 --> 00:27:56,920
get ready to sweep the area.
410
00:27:57,080 --> 00:27:57,960
- Roger.
- Yes, sir!
411
00:28:03,520 --> 00:28:04,600
There he is, officer.
412
00:28:04,960 --> 00:28:05,880
That's my little brother.
413
00:28:07,480 --> 00:28:08,680
Could I go inside with you?
414
00:28:09,600 --> 00:28:10,440
Lalyn?
415
00:28:10,686 --> 00:28:11,480
Why is she here?
416
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
Please stay calm.
417
00:28:12,740 --> 00:28:15,240
I'll send the unit
to search the area you reported
418
00:28:15,280 --> 00:28:17,240
and rescue the hostages
as safely as possible.
419
00:28:17,520 --> 00:28:20,120
Please remain here
until the situation is resolved.
420
00:28:25,520 --> 00:28:26,240
Lalyn...
421
00:28:31,640 --> 00:28:32,280
Lalyn.
422
00:28:32,440 --> 00:28:33,360
What are you doing?
423
00:28:33,580 --> 00:28:35,080
I'm going to look for Vier.
424
00:28:37,320 --> 00:28:39,200
There seems to be
a way to sneak in over there.
425
00:28:41,620 --> 00:28:42,400
Hold on.
426
00:28:45,280 --> 00:28:46,360
It's dangerous.
427
00:28:46,920 --> 00:28:48,320
We're running out of time, Lalyn.
428
00:28:49,080 --> 00:28:50,520
If you let the cops clear the area,
429
00:28:51,280 --> 00:28:52,560
it might be too late
430
00:28:52,820 --> 00:28:55,040
for both Vier and Lavid.
431
00:28:58,240 --> 00:28:59,920
What if...something happens?
432
00:29:00,520 --> 00:29:01,520
- What are we gonna do...
- No.
433
00:29:02,460 --> 00:29:03,460
We can do it.
434
00:29:04,200 --> 00:29:05,260
We'll be fine.
435
00:29:15,720 --> 00:29:16,920
I really love the sight of you
436
00:29:17,680 --> 00:29:19,520
being no different
from some hunted animal.
437
00:29:26,560 --> 00:29:27,701
Just let Vier go.
438
00:29:28,840 --> 00:29:30,480
He's already lost Lalit
439
00:29:32,280 --> 00:29:33,520
and is suffering so much because of it.
440
00:29:34,120 --> 00:29:35,200
Please let him go.
441
00:29:36,160 --> 00:29:37,640
Whatever you want me to do,
442
00:29:38,840 --> 00:29:39,920
I'll do it.
443
00:29:41,280 --> 00:29:42,040
Kelvin...
444
00:29:43,120 --> 00:29:44,480
Don't play his game.
445
00:29:48,080 --> 00:29:49,880
Now that you brought up Lalit,
446
00:29:51,360 --> 00:29:52,760
I almost forgot about him.
447
00:29:54,160 --> 00:29:55,520
Thanks to you
448
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
and only you,
449
00:29:59,960 --> 00:30:01,280
it was so easy for me
450
00:30:02,280 --> 00:30:03,760
to find him.
451
00:30:13,360 --> 00:30:15,080
Lalit has been in there
for a long time.
452
00:30:15,480 --> 00:30:17,040
I haven't seen him come back out.
453
00:30:17,760 --> 00:30:18,520
Strange.
454
00:30:19,420 --> 00:30:20,600
Keep an eye on him.
455
00:30:21,160 --> 00:30:22,360
As soon as he comes out,
456
00:30:23,160 --> 00:30:24,280
bring him to me.
457
00:30:25,440 --> 00:30:26,800
I'll pay you double for that.
458
00:30:26,960 --> 00:30:27,600
Mhm.
459
00:30:35,440 --> 00:30:36,840
I'm gonna get every single one of you,
460
00:30:38,240 --> 00:30:39,640
both boss and underling.
461
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Just hang around a bit longer.
462
00:30:51,400 --> 00:30:52,200
Hey, man.
463
00:30:53,680 --> 00:30:54,880
I have to notify the police...
464
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
I have to notify the police.
465
00:31:03,280 --> 00:31:04,280
- Excuse me, sir...
- Whoa.
466
00:31:05,120 --> 00:31:07,400
Boy, what happened to you?
467
00:31:07,440 --> 00:31:08,600
I was assaulted.
468
00:31:09,600 --> 00:31:10,480
Could I borrow...
469
00:31:10,520 --> 00:31:12,160
Could I borrow your phone
to call the police?
470
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
Yes, of course. I'll help you.
471
00:31:13,920 --> 00:31:14,720
Thank you...
472
00:31:17,680 --> 00:31:18,480
Hey...
473
00:31:19,160 --> 00:31:20,040
I'm sorry, sir.
474
00:31:20,480 --> 00:31:21,560
Please spare me.
475
00:31:21,600 --> 00:31:22,640
Please spare me...
476
00:31:22,680 --> 00:31:23,560
I'm sorry...
477
00:31:23,600 --> 00:31:24,840
- Come.
- I'm sorry!
478
00:31:40,520 --> 00:31:41,920
Why did you go to King Group?
479
00:31:46,640 --> 00:31:47,840
None of your fucking business.
480
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
You kiss your mother with that mouth?
481
00:31:53,720 --> 00:31:55,680
What a loyal dog you are.
482
00:31:56,560 --> 00:31:57,800
How much did Vier pay you?
483
00:31:58,820 --> 00:31:59,960
I'll give you ten times that amount.
484
00:32:04,360 --> 00:32:06,600
You think I'm a fucking
money-hungry bastard like you, Ken?!
485
00:32:08,080 --> 00:32:09,180
I'm not a dog.
486
00:32:09,880 --> 00:32:11,200
I'm Vier's friend!
487
00:32:12,920 --> 00:32:14,080
You're the dog!
488
00:32:15,000 --> 00:32:16,520
Katha's lapdog!
489
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Maybe Daddy didn't feed you well.
490
00:32:24,840 --> 00:32:26,440
That'd explain
why you bite the hell out of everyone.
491
00:32:27,280 --> 00:32:28,080
Right,
492
00:32:29,440 --> 00:32:30,520
I forgot.
493
00:32:31,440 --> 00:32:32,640
You're no dog.
494
00:32:34,120 --> 00:32:35,200
You're just a fucking moron!
495
00:32:37,320 --> 00:32:38,200
Stupid piece of shit!
496
00:32:52,160 --> 00:32:53,280
Look at all that cursing.
497
00:33:25,280 --> 00:33:26,400
Take care of this.
498
00:33:36,800 --> 00:33:38,200
We're done getting rid of the body.
499
00:33:39,420 --> 00:33:41,620
We found a flash drive in his pocket.
500
00:34:04,320 --> 00:34:05,200
Yes, Dad.
501
00:34:06,840 --> 00:34:08,320
Mr. Mark's schedule?
502
00:34:14,720 --> 00:34:16,920
Good job, brother.
503
00:34:21,360 --> 00:34:22,360
What did you do to Lalit?!
504
00:34:22,960 --> 00:34:23,880
You scum!
505
00:34:25,480 --> 00:34:26,360
Poor him.
506
00:34:29,880 --> 00:34:32,360
If Lalit hadn't gone to see him,
507
00:34:32,660 --> 00:34:34,640
he could still be alive.
508
00:34:37,040 --> 00:34:38,360
And if Kelvin
509
00:34:39,320 --> 00:34:40,920
had the guts
to tell you the truth,
510
00:34:42,360 --> 00:34:44,240
your foolishness
wouldn't have dragged on this long.
511
00:34:44,280 --> 00:34:45,000
Enough...
512
00:34:45,300 --> 00:34:46,080
That's enough...
513
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
How pitiful.
514
00:34:57,000 --> 00:34:58,840
Let's add more fun to this.
515
00:34:59,680 --> 00:35:01,480
I've got a present for both of you.
516
00:35:04,480 --> 00:35:06,175
I have a bomb planted at the door.
517
00:35:08,440 --> 00:35:10,640
I'll give you 30 minutes,
518
00:35:12,720 --> 00:35:13,920
and after that...
519
00:35:16,980 --> 00:35:17,780
Boom!
520
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
The cops are here.
521
00:35:27,080 --> 00:35:27,960
What do we do?
522
00:35:33,400 --> 00:35:34,080
Let's go!
523
00:35:36,240 --> 00:35:36,960
Lavid.
524
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
Good luck and have fun, bastards.
525
00:36:02,120 --> 00:36:02,840
Come on.
526
00:36:41,160 --> 00:36:42,160
Ken Siwawat!
527
00:36:42,640 --> 00:36:44,440
This area is surrounded.
528
00:36:44,880 --> 00:36:46,040
Surrender now
529
00:36:46,080 --> 00:36:47,400
and release the hostages
530
00:36:47,560 --> 00:36:49,080
for a more lenient sentence!
531
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
Surrender?
532
00:36:55,120 --> 00:36:57,160
How about a smarter offer than that?
533
00:36:58,040 --> 00:36:59,560
I want a car
534
00:37:00,700 --> 00:37:02,120
and 500 million baht in cash.
535
00:37:03,360 --> 00:37:04,360
If you don't deliver,
536
00:37:05,360 --> 00:37:06,720
I'll blow this place to pieces.
537
00:37:15,200 --> 00:37:16,400
Ma'am, you can't go in.
538
00:37:16,720 --> 00:37:17,304
Ma'am.
539
00:37:18,440 --> 00:37:19,200
Ken.
540
00:37:19,640 --> 00:37:20,680
Surrender yourself.
541
00:37:24,120 --> 00:37:25,280
It seems death means nothing to you.
542
00:37:26,493 --> 00:37:28,033
If you weren't Likit's daughter,
543
00:37:28,980 --> 00:37:30,680
I would've fallen in love with you.
544
00:37:33,160 --> 00:37:34,000
Lavid,
545
00:37:34,580 --> 00:37:35,920
how could you do this?
546
00:37:36,680 --> 00:37:38,120
Vier used me.
547
00:37:38,440 --> 00:37:40,360
He used me to kill my own father.
548
00:37:41,000 --> 00:37:42,320
I only wanted revenge.
549
00:37:43,360 --> 00:37:44,520
No, Lavid.
550
00:37:44,560 --> 00:37:45,680
You've got it all wrong.
551
00:37:46,640 --> 00:37:47,880
That bank passbook,
552
00:37:48,120 --> 00:37:49,960
I'm the one who told Vier to do it.
553
00:37:51,120 --> 00:37:52,720
As for that abandoned building,
554
00:37:53,680 --> 00:37:56,400
I'm the one
who investigated and exposed it.
555
00:37:57,640 --> 00:37:58,800
Why would you do that?
556
00:37:59,080 --> 00:38:00,280
I hated him.
557
00:38:01,360 --> 00:38:03,480
Every day, I thought about
how to crush him into pieces.
558
00:38:05,180 --> 00:38:08,159
He knew from the start
that Ken had murdered Lalit,
559
00:38:09,160 --> 00:38:10,760
yet he paid it no mind.
560
00:38:10,880 --> 00:38:11,960
Shut the fuck up!
561
00:38:13,160 --> 00:38:14,000
You...
562
00:38:15,880 --> 00:38:17,120
Lavid, listen to me.
563
00:38:18,660 --> 00:38:21,440
Your sister cheated on me,
564
00:38:22,960 --> 00:38:24,160
so now
she's trying to pin this on me.
565
00:38:26,320 --> 00:38:27,880
The people who caused your dad's death
566
00:38:29,000 --> 00:38:30,320
were your sister,
567
00:38:31,600 --> 00:38:32,560
Vier,
568
00:38:32,760 --> 00:38:33,960
and Kelvin.
569
00:38:35,440 --> 00:38:36,720
If it weren't for them,
570
00:38:38,300 --> 00:38:39,480
he would still be alive.
571
00:38:41,400 --> 00:38:42,200
Lavid,
572
00:38:42,720 --> 00:38:45,040
the police found evidence
proving that Dad's death wasn't a suicide.
573
00:38:45,540 --> 00:38:46,920
It was Ken
574
00:38:46,960 --> 00:38:48,840
who staged it as a suicide.
575
00:39:02,800 --> 00:39:03,640
Back off!
576
00:39:04,400 --> 00:39:05,480
Don't move!
577
00:39:06,920 --> 00:39:07,840
Drop your guns!
578
00:39:09,080 --> 00:39:09,800
Lalyn,
579
00:39:10,520 --> 00:39:11,720
call them off,
580
00:39:12,980 --> 00:39:13,880
or...
581
00:39:14,240 --> 00:39:15,640
your brother dies.
582
00:39:18,320 --> 00:39:19,240
Quick!
583
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
I said back down!
584
00:39:21,680 --> 00:39:22,560
Now!
585
00:39:31,600 --> 00:39:32,640
Go take care of those two!
586
00:39:32,680 --> 00:39:33,320
On it.
587
00:39:33,680 --> 00:39:34,280
Go!
588
00:39:52,920 --> 00:39:54,520
The perp has fled south of the warehouse.
589
00:39:54,840 --> 00:39:56,040
10-33, intercept him now.
590
00:39:58,760 --> 00:40:00,200
Go, go!
591
00:40:01,040 --> 00:40:01,720
Quick!
592
00:40:07,320 --> 00:40:08,079
You crazy kid.
593
00:40:08,119 --> 00:40:09,119
Are you alright?
594
00:40:10,440 --> 00:40:11,639
I'm sorry, sis.
595
00:40:11,840 --> 00:40:12,760
I'm sorry.
596
00:40:13,440 --> 00:40:16,039
Right now, Vier and Kelvin are inside
597
00:40:16,760 --> 00:40:17,920
with a bomb planted at the door.
598
00:40:17,960 --> 00:40:19,159
Let's rush to help them.
599
00:40:21,639 --> 00:40:22,559
Dispatch,
600
00:40:22,599 --> 00:40:23,639
a bomb has been reported.
601
00:40:23,679 --> 00:40:25,519
10-33, EOD unit, urgent!
602
00:40:42,199 --> 00:40:42,920
Hey.
603
00:42:01,880 --> 00:42:02,760
Uh, ow!
604
00:42:03,039 --> 00:42:04,039
- It's me.
- Whoa...
605
00:42:04,559 --> 00:42:05,422
Lalyn.
606
00:42:07,960 --> 00:42:09,039
Are you alright?
607
00:42:09,960 --> 00:42:10,800
I'm fine.
608
00:42:10,840 --> 00:42:11,639
What about you?
609
00:42:25,079 --> 00:42:26,239
It's a multilayer circuit.
610
00:42:26,599 --> 00:42:27,760
If the wrong wire is cut,
611
00:42:28,119 --> 00:42:29,519
this whole warehouse will blow up.
612
00:42:30,000 --> 00:42:31,239
We still have time.
613
00:42:42,400 --> 00:42:43,159
Vier...
614
00:42:46,079 --> 00:42:46,880
Just stop.
615
00:42:51,260 --> 00:42:52,039
Kelvin,
616
00:42:55,199 --> 00:42:56,880
you already confessed to me about Lalit,
617
00:42:58,480 --> 00:42:59,360
and I understand.
618
00:43:03,519 --> 00:43:05,159
And the one
who caused all this is Ken.
619
00:43:05,280 --> 00:43:06,159
I know that.
620
00:43:08,800 --> 00:43:10,119
But he was right.
621
00:43:13,280 --> 00:43:14,519
Lalit died
622
00:43:17,159 --> 00:43:18,079
because of me.
623
00:43:19,760 --> 00:43:21,000
If it weren't for me,
624
00:43:23,280 --> 00:43:24,920
he might still be alive.
625
00:43:28,119 --> 00:43:29,320
All of this happened
626
00:43:31,820 --> 00:43:33,159
because of me.
627
00:43:35,519 --> 00:43:36,635
I'm the one
628
00:43:38,320 --> 00:43:39,599
who deserves to die.
629
00:43:41,480 --> 00:43:43,119
What do you want me to do, then?
630
00:43:44,480 --> 00:43:46,119
You want me to kill the person I love?
631
00:43:49,000 --> 00:43:51,199
Am I supposed to watch
the person I love die before my eyes?
632
00:43:54,920 --> 00:43:56,199
How would I live with that?
633
00:43:58,000 --> 00:43:59,880
Don't you realize
it would be a living death for me, too?
634
00:44:02,320 --> 00:44:03,119
You...
635
00:44:06,320 --> 00:44:07,639
You still love me?
636
00:44:10,840 --> 00:44:11,679
Of course.
637
00:44:14,000 --> 00:44:15,199
I've always loved you.
638
00:44:48,599 --> 00:44:50,400
Your kidnapper
639
00:44:55,159 --> 00:44:56,639
didn't give you that scar.
640
00:45:03,679 --> 00:45:04,679
It was me.
641
00:45:05,440 --> 00:45:07,320
Hey, the cops are here!
642
00:45:08,920 --> 00:45:10,119
Chase after them!
643
00:45:11,239 --> 00:45:12,960
I hated how much of a player you were.
644
00:45:17,760 --> 00:45:19,880
I didn't want to see you with anyone.
645
00:45:21,639 --> 00:45:23,320
I wanted to cage you
all to myself for the rest of your life.
646
00:45:26,719 --> 00:45:28,039
That's why I hurt you.
647
00:45:33,059 --> 00:45:34,840
If no one wants to be with you,
648
00:45:40,320 --> 00:45:42,159
I'll forever have you to myself.
649
00:45:53,440 --> 00:45:54,599
I've gone insane.
650
00:46:05,760 --> 00:46:06,760
Is this...
651
00:46:09,619 --> 00:46:11,199
something you've been meaning to tell me?
652
00:46:19,059 --> 00:46:20,000
Forget it.
653
00:46:22,559 --> 00:46:23,880
I've already told you
654
00:46:27,280 --> 00:46:29,440
that I came close to death once.
655
00:46:32,239 --> 00:46:33,599
What happened in the past,
656
00:46:35,800 --> 00:46:37,320
I've left it behind.
657
00:46:41,840 --> 00:46:43,119
When people truly love each other,
658
00:46:43,719 --> 00:46:45,320
there are no mistakes.
659
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
It's about...
660
00:46:51,599 --> 00:46:52,679
whether or not
661
00:46:53,800 --> 00:46:54,920
you're willing to forgive.
662
00:47:21,599 --> 00:47:22,840
I will love you
663
00:47:26,400 --> 00:47:27,519
until my last breath.
664
00:47:31,760 --> 00:47:32,960
Thank you.
665
00:48:43,679 --> 00:48:45,000
Brought you some supplies.
666
00:48:50,679 --> 00:48:53,480
How do you know I'm craving this?
667
00:48:55,920 --> 00:48:57,199
Couples...
668
00:48:58,639 --> 00:49:00,280
should know each other by heart, right?
669
00:49:04,679 --> 00:49:06,119
So...aren't you working?
670
00:49:06,519 --> 00:49:07,800
You know, Vier could fire you.
671
00:49:10,079 --> 00:49:11,519
Well, I miss you.
672
00:49:12,159 --> 00:49:13,239
I want to see you.
673
00:49:13,880 --> 00:49:15,880
I finally have a girlfriend,
674
00:49:16,840 --> 00:49:17,920
but she...
675
00:49:18,840 --> 00:49:20,034
doesn't have any time for me.
676
00:49:24,320 --> 00:49:26,400
It's because of
the company's restructuring.
677
00:49:27,920 --> 00:49:29,559
Please understand...
678
00:49:49,800 --> 00:49:50,559
Watch it.
679
00:50:00,000 --> 00:50:01,440
Take better care of yourself.
680
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
Look,
681
00:50:04,699 --> 00:50:06,079
your skin is really dry now.
682
00:50:09,519 --> 00:50:11,320
Well, I already have you
taking care of me.
683
00:50:16,199 --> 00:50:17,079
How about...
684
00:50:17,760 --> 00:50:20,360
we go on vacation next week?
685
00:50:21,679 --> 00:50:23,880
Maybe...for half a month.
686
00:50:24,159 --> 00:50:25,360
Half a month?
687
00:50:26,960 --> 00:50:28,719
Will you really have time for that?
688
00:50:29,119 --> 00:50:30,000
I will.
689
00:50:30,360 --> 00:50:31,519
Pick anywhere you want.
690
00:50:34,599 --> 00:50:36,052
Then...
691
00:50:37,199 --> 00:50:38,360
how about we go to a beach?
692
00:50:41,199 --> 00:50:45,360
I wanna wake up
to the sunrise with my baby every morning.
693
00:50:47,960 --> 00:50:49,239
Whatever.
694
00:50:49,360 --> 00:50:50,880
You need to make a promise.
695
00:50:53,960 --> 00:50:55,360
No bailing,
696
00:50:56,159 --> 00:50:57,800
or I'll be really mad.
697
00:51:01,039 --> 00:51:02,159
You pouty girl.
698
00:51:05,760 --> 00:51:06,519
Fine,
699
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
I promise.
700
00:51:10,280 --> 00:51:11,159
You do?
701
00:51:51,639 --> 00:51:52,559
Can you manage in there?
702
00:51:54,440 --> 00:51:55,320
Of course.
703
00:52:00,920 --> 00:52:03,440
This is the punishment I deserve.
704
00:52:06,440 --> 00:52:07,239
Vier,
705
00:52:09,079 --> 00:52:10,360
I'm sorry
706
00:52:11,599 --> 00:52:14,199
for...conspiring with Ken
707
00:52:15,480 --> 00:52:18,360
to hurt you and Kelvin.
708
00:52:20,940 --> 00:52:21,719
No,
709
00:52:23,820 --> 00:52:25,000
I don't hold a grudge
about that anymore.
710
00:52:26,400 --> 00:52:27,880
I actually have to thank you.
711
00:52:29,320 --> 00:52:30,480
Without you,
712
00:52:31,119 --> 00:52:32,199
we wouldn't have survived
713
00:52:33,039 --> 00:52:36,159
or caught Ken so quickly.
714
00:52:39,960 --> 00:52:40,880
Then...
715
00:52:43,960 --> 00:52:45,199
can we
716
00:52:45,960 --> 00:52:47,639
still be friends?
717
00:52:49,400 --> 00:52:50,280
Sure.
718
00:53:11,500 --> 00:53:12,679
Thank you so much.
719
00:53:37,360 --> 00:53:38,360
Hello?
720
00:53:38,820 --> 00:53:40,000
I was with Lavid earlier.
721
00:53:41,039 --> 00:53:42,039
He looked fine.
722
00:53:42,280 --> 00:53:43,800
After meeting you again,
723
00:53:44,099 --> 00:53:47,000
it probably felt like
a huge weight was lifted off his chest.
724
00:53:48,159 --> 00:53:48,840
Mhm.
725
00:53:49,719 --> 00:53:50,679
What about you?
726
00:53:51,159 --> 00:53:53,880
I heard from my secretary
that you're taking half a month off?
727
00:53:55,079 --> 00:53:56,440
Tattletale...
728
00:53:56,639 --> 00:53:57,440
Vier,
729
00:53:58,559 --> 00:54:01,199
now that the contract
with Vira Group has been signed,
730
00:54:01,719 --> 00:54:03,880
I'd like your assistant
to join me for a vacation.
731
00:54:04,679 --> 00:54:06,719
I'm gonna take her
to visit her old neighbors, too.
732
00:54:08,039 --> 00:54:09,719
Since Ms. Lalyn
has come forward with the request,
733
00:54:10,360 --> 00:54:11,800
how could I deny it?
734
00:54:12,079 --> 00:54:12,880
Nana,
735
00:54:14,400 --> 00:54:15,559
enjoy your trip.
736
00:54:15,920 --> 00:54:17,039
Don't think too much about work.
737
00:54:19,239 --> 00:54:20,320
Yes, sir.
738
00:54:22,639 --> 00:54:23,639
All done?
739
00:54:36,159 --> 00:54:36,960
Do you like it?
740
00:54:39,512 --> 00:54:40,826
I do.
741
00:54:42,119 --> 00:54:43,760
So, we'll be staying here together
from now on?
742
00:54:44,079 --> 00:54:44,760
Mhm.
743
00:54:45,800 --> 00:54:47,679
I've already got everything you need.
744
00:54:50,079 --> 00:54:50,960
Thank you.
745
00:54:59,280 --> 00:55:00,880
- Surprise!
- Surprise!
746
00:55:02,000 --> 00:55:02,760
Right,
747
00:55:02,920 --> 00:55:03,920
I forgot to tell you
748
00:55:04,699 --> 00:55:06,000
that I invited Nana over.
749
00:55:06,239 --> 00:55:08,599
We're gonna have a blast.
750
00:55:09,679 --> 00:55:12,280
Think of this as a proper truce.
751
00:55:15,079 --> 00:55:16,079
I'm sorry
752
00:55:16,820 --> 00:55:18,760
for everything I did to you before.
753
00:55:20,199 --> 00:55:21,480
From now on...
754
00:55:22,239 --> 00:55:23,480
let's start over.
755
00:55:24,119 --> 00:55:24,880
What do you say?
756
00:55:25,360 --> 00:55:27,760
But you're not to make him sad again
757
00:55:29,119 --> 00:55:30,719
or else...
758
00:55:31,440 --> 00:55:32,639
you're dead.
759
00:55:33,719 --> 00:55:34,480
Ow...
760
00:55:34,800 --> 00:55:35,519
That hurts!
761
00:55:49,059 --> 00:55:49,920
Enough.
762
00:55:50,219 --> 00:55:51,039
Stop the handshake.
763
00:55:51,960 --> 00:55:53,039
I'm possessive of my girl.
764
00:55:54,679 --> 00:55:56,360
Welcome home.
765
00:55:57,099 --> 00:55:58,880
You sure spent
a long time in the hospital.
766
00:56:00,079 --> 00:56:01,079
Thanks.
767
00:56:03,960 --> 00:56:05,960
Look, I brought so much stuff.
768
00:56:07,400 --> 00:56:08,599
Come on, let me handle it.
769
00:56:10,239 --> 00:56:11,559
Let us handle it.
770
00:56:12,079 --> 00:56:13,199
Make yourself at home.
771
00:56:22,320 --> 00:56:23,239
Lalyn,
772
00:56:24,920 --> 00:56:26,079
let's play some basketball.
773
00:56:26,960 --> 00:56:28,440
- Basketball? Right now?
- Mm-hm.
774
00:56:28,480 --> 00:56:29,280
Yes.
775
00:56:29,519 --> 00:56:30,199
Come on.
776
00:56:38,639 --> 00:56:39,960
Let's have
a shooting contest in basketball.
777
00:56:41,480 --> 00:56:43,039
I don't like competing
778
00:56:43,719 --> 00:56:45,280
when the rewards aren't worth it.
779
00:56:47,940 --> 00:56:49,599
Then if you score,
780
00:56:51,159 --> 00:56:52,559
I'll let you kiss me once.
781
00:57:01,960 --> 00:57:03,159
I don't need all that,
782
00:57:03,679 --> 00:57:04,800
and I still get a kiss.
783
00:57:06,360 --> 00:57:07,159
That's true.
784
00:57:09,800 --> 00:57:11,400
I guess you're so full of happiness
785
00:57:11,920 --> 00:57:13,159
that you don't even need food.
786
00:57:15,599 --> 00:57:16,320
Let's go.
787
00:57:22,500 --> 00:57:26,079
♫Happy birthday to you♫
788
00:57:26,840 --> 00:57:31,519
♫Happy birthday, happy birthday...♫
789
00:57:32,079 --> 00:57:36,880
♫Happy birthday to you...♫
790
00:57:38,239 --> 00:57:40,840
- Happy birthday.
- Happy birthday.
791
00:57:41,199 --> 00:57:42,320
Happy birthday.
792
00:57:43,599 --> 00:57:44,880
Thank you, everyone.
793
00:57:45,719 --> 00:57:47,039
I actually forgot
794
00:57:47,480 --> 00:57:48,679
that today's my birthday.
795
00:57:49,840 --> 00:57:51,320
Ever since my mom died,
796
00:57:52,440 --> 00:57:55,760
this is the first time
I've been able to celebrate my birthday.
797
00:57:58,360 --> 00:57:59,559
From now on,
798
00:58:01,079 --> 00:58:03,760
I'll celebrate every birthday with you.
799
00:58:04,619 --> 00:58:05,400
How does that sound?
800
00:58:09,380 --> 00:58:10,760
From now on,
801
00:58:11,079 --> 00:58:13,840
I'll celebrate
every birthday with you, Lalyn.
802
00:58:14,239 --> 00:58:15,137
Alright, alright.
803
00:58:16,800 --> 00:58:17,960
Come on, blow the candles.
804
00:58:21,079 --> 00:58:22,199
Because I...
805
00:58:22,960 --> 00:58:24,360
have something for you.
806
00:58:42,880 --> 00:58:43,744
See?
807
00:58:45,239 --> 00:58:46,519
It found its way back to us.
808
00:58:50,320 --> 00:58:51,440
It's smiling at me, too.
809
00:58:51,800 --> 00:58:52,599
Look.
810
00:58:57,519 --> 00:58:58,400
Kelvin,
811
00:59:01,239 --> 00:59:02,840
if we're going to start over,
812
00:59:04,760 --> 00:59:07,960
can you not keep
any secrets from me from now on?
813
00:59:09,199 --> 00:59:09,920
Sure.
814
00:59:10,940 --> 00:59:11,820
Then...
815
00:59:12,639 --> 00:59:13,559
I wish...
816
00:59:13,599 --> 00:59:14,480
No need.
817
00:59:16,920 --> 00:59:18,000
I trust you.
818
00:59:25,579 --> 00:59:26,480
Come on, come on.
819
00:59:26,780 --> 00:59:27,840
Make a wish.
820
00:59:28,000 --> 00:59:29,559
The birthday boy
hasn't made a wish yet.
821
00:59:31,239 --> 00:59:32,039
Yeah.
822
00:59:44,800 --> 00:59:46,199
Sadhu.
823
00:59:47,440 --> 00:59:48,519
Clap your hands.
824
00:59:49,280 --> 00:59:51,159
Yay! Happy birthday.
825
00:59:53,719 --> 00:59:54,719
Since...
826
00:59:55,760 --> 00:59:57,119
you spent so long in the hospital,
827
00:59:58,699 --> 00:59:59,920
I got you these.
828
01:00:02,920 --> 01:00:03,920
Thank you.
829
01:00:06,039 --> 01:00:06,880
Give it a try.
830
01:00:08,239 --> 01:00:09,648
- Right now?
- Mhm.
831
01:00:24,440 --> 01:00:25,199
Hey...
832
01:00:25,920 --> 01:00:27,079
It's too heavy.
833
01:00:27,639 --> 01:00:28,840
I can't handle it.
834
01:00:31,039 --> 01:00:31,960
Let me help you.
835
01:00:33,440 --> 01:00:34,159
Come on.
836
01:00:52,840 --> 01:00:54,039
With all that moaning,
837
01:00:56,599 --> 01:00:58,000
I won't be able to handle it.
838
01:01:01,440 --> 01:01:02,639
Who says you have to?
839
01:01:12,599 --> 01:01:13,599
I feel stronger now.
840
01:01:14,679 --> 01:01:15,760
Any positions we should try?
841
01:01:16,840 --> 01:01:17,639
There are,
842
01:01:19,639 --> 01:01:20,840
but you'll need to
take your shirt off first.
843
01:01:43,119 --> 01:01:44,119
Turn around.
844
01:01:47,360 --> 01:01:49,159
Since you can dominate King Group,
845
01:01:50,739 --> 01:01:52,159
I guess you can dominate me too.
846
01:03:20,800 --> 01:03:28,719
♫What is left are shadows of ourselves
standing in its place♫
847
01:03:29,679 --> 01:03:34,400
♫And the scars of our pain♫
848
01:03:34,800 --> 01:03:38,400
♫That will never fade away♫
849
01:03:53,280 --> 01:03:54,280
What's on your mind?
850
01:03:56,880 --> 01:03:58,559
Everything that happened.
851
01:04:03,960 --> 01:04:05,239
It felt like a dream,
852
01:04:07,360 --> 01:04:09,280
something that happened just yesterday.
853
01:04:38,960 --> 01:04:39,639
Ow!
854
01:04:41,639 --> 01:04:42,840
Why are you biting me?
855
01:04:44,639 --> 01:04:45,599
If it hurts,
856
01:04:46,639 --> 01:04:47,679
it only means you're not dreaming.
857
01:04:55,280 --> 01:04:56,760
After tonight,
858
01:04:58,079 --> 01:04:59,840
whatever happened yesterday
859
01:05:00,360 --> 01:05:01,559
will stay behind as yesterday.
860
01:05:05,239 --> 01:05:06,239
Tomorrow...
861
01:05:08,440 --> 01:05:09,599
is what we have to face together.
862
01:05:35,480 --> 01:05:37,679
♫If we could turn back time,♫
863
01:05:37,719 --> 01:05:42,519
♫I wonder if we'd hold each other again♫
864
01:05:53,719 --> 01:05:56,199
We want tourists
to understand the community life here.
865
01:05:56,599 --> 01:05:58,440
This way, the locals can make a living,
866
01:05:59,179 --> 01:06:00,619
and it'll be sustainable.
867
01:06:02,360 --> 01:06:03,840
They don't have
to leave their hometown
868
01:06:04,719 --> 01:06:05,840
since there's a job for them.
869
01:06:17,800 --> 01:06:18,880
It's hot out here.
870
01:06:22,320 --> 01:06:23,920
Enjoying yourselves, huh?
871
01:06:25,920 --> 01:06:27,519
I'm going to send all of you to hell.
872
01:06:30,519 --> 01:06:31,599
Doing well?
873
01:07:02,440 --> 01:07:03,920
♫Countless memories♫
874
01:07:03,960 --> 01:07:05,480
♫That cut you deep♫
875
01:07:06,280 --> 01:07:07,639
♫I know there's no way♫
876
01:07:07,679 --> 01:07:09,280
♫To make things right again,♫
877
01:07:09,639 --> 01:07:13,039
♫'Cause I once believed
I couldn't love at all♫
878
01:07:13,400 --> 01:07:16,880
♫Never saw your worth until the fall♫
879
01:07:17,440 --> 01:07:19,159
♫If I knew how to love you right,♫
880
01:07:19,199 --> 01:07:21,159
♫I wouldn't live in regret tonight♫
881
01:07:21,199 --> 01:07:23,000
♫I hope the stars would hear my plea,♫
882
01:07:23,039 --> 01:07:25,039
♫I don't want this pain inside of me♫
883
01:07:25,280 --> 01:07:26,880
♫I need you♫
884
01:07:27,199 --> 01:07:28,800
♫Only you♫
885
01:07:29,079 --> 01:07:32,280
♫There's one thing you should know♫
886
01:07:32,400 --> 01:07:36,289
♫I'm sorry I once broke your heart♫
887
01:07:36,329 --> 01:07:40,039
♫I'm sorry for making you cry♫
888
01:07:40,079 --> 01:07:44,000
♫I'm sorry I was so unkind
while calling you mine,♫
889
01:07:44,039 --> 01:07:47,719
♫Keeping you close, just by my side♫
890
01:07:47,760 --> 01:07:51,559
♫I'm sorry I once broke your heart♫
891
01:07:51,599 --> 01:07:55,300
♫I'm sorry for making you cry♫
892
01:07:55,340 --> 01:07:59,260
♫I'm sorry I was so unkind
while calling you mine,♫
893
01:07:59,300 --> 01:08:03,360
♫Keeping you close, just by my side♫
894
01:08:03,400 --> 01:08:07,119
♫I'm sorry I once was so heartless and cold♫
895
01:08:07,159 --> 01:08:11,480
♫The truth is I love you
with all of my soul♫
896
01:08:11,519 --> 01:08:14,820
♫Just one more chance,
let me prove it to you♫
897
01:08:14,860 --> 01:08:19,859
♫Let me show you how much I love you♫
898
01:08:24,319 --> 01:08:26,920
♫How much I love you♫
899
01:08:27,239 --> 01:08:30,340
♫Just one more chance,
let me prove it to you♫
900
01:08:30,640 --> 01:08:35,109
♫Let me show you how much I love you♫
57534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.