All language subtitles for Yesterday.Uncut.Ver.S01E04.WETV.x264.486p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:10,280 [The following content is intended for viewers aged 18 and over] 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,280 [It may contain graphic imagery, sounds, 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,160 or material involving violence, sexual themes, and strong language; 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,160 viewer discretion is advised] 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,160 [This series is a work of fiction, 6 00:00:16,200 --> 00:00:20,160 and any resemblance to actual persons or to actual events and places is coincidental] 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,000 Vier... 8 00:00:21,040 --> 00:00:21,960 I give you my word. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,200 No matter what happens, 10 00:00:23,250 --> 00:00:24,450 I'll face it with you. 11 00:00:24,480 --> 00:00:24,880 Vier... 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,600 So, we're partners now. 13 00:00:26,640 --> 00:00:27,600 Vier... 14 00:00:27,640 --> 00:00:28,840 No matter what... 15 00:00:29,840 --> 00:00:30,600 Vier... 16 00:00:30,640 --> 00:00:32,320 Kidnapping is illegal, you know. 17 00:00:32,560 --> 00:00:34,720 Go ahead and report it to the police. 18 00:00:34,920 --> 00:00:36,440 I'll also be happy to report 19 00:00:37,160 --> 00:00:40,240 that you're involved in bribery. 20 00:00:41,240 --> 00:00:42,120 Deal? 21 00:00:43,880 --> 00:00:44,920 Don't do that. 22 00:00:44,960 --> 00:00:46,240 We can talk this out. 23 00:00:46,280 --> 00:00:47,120 It's nothing serious. 24 00:00:47,560 --> 00:00:48,320 Khun? 25 00:00:50,370 --> 00:00:51,210 Vier? 26 00:00:59,640 --> 00:01:01,200 What the hell is going on? 27 00:01:01,760 --> 00:01:02,630 That's also my question. 28 00:01:03,920 --> 00:01:05,200 What the fuck is this? 29 00:01:09,200 --> 00:01:10,440 You two... 30 00:01:11,920 --> 00:01:13,440 had sex when you were in Bangkok, didn't you? 31 00:01:19,360 --> 00:01:20,440 We didn't. 32 00:01:21,920 --> 00:01:23,080 What are you talking about? 33 00:01:29,310 --> 00:01:31,010 Answer me, Vier. 34 00:01:33,600 --> 00:01:35,360 You didn't get tricked by him, did you? 35 00:01:36,860 --> 00:01:38,700 Otherwise, 36 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 you wouldn't be avoiding my eyes like this. 37 00:01:42,200 --> 00:01:43,320 I know 38 00:01:43,920 --> 00:01:45,560 that you wouldn't do such a thing. 39 00:01:46,760 --> 00:01:48,440 If it weren't for your company, 40 00:01:50,400 --> 00:01:51,720 you would never have been near him. 41 00:01:53,820 --> 00:01:55,320 When did I trick him? 42 00:01:56,420 --> 00:01:57,680 Tell him 43 00:01:58,200 --> 00:01:59,640 who was really tricking whom. 44 00:02:03,400 --> 00:02:04,200 Tell him. 45 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 Now what? 46 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 Vier... 47 00:02:12,200 --> 00:02:13,480 Should I finish him now? 48 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 I'll give you my shares later. 49 00:02:17,880 --> 00:02:18,800 So, 50 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 can you forgive me now? 51 00:02:24,720 --> 00:02:25,570 Can you? 52 00:02:26,700 --> 00:02:27,600 Answer me! 53 00:02:28,940 --> 00:02:30,320 Say you'll forgive me! 54 00:02:34,580 --> 00:02:35,760 So tell me. 55 00:02:37,040 --> 00:02:39,280 Do you actually care about what happened that night, 56 00:02:40,400 --> 00:02:42,880 or do you just care that I care about him? 57 00:02:45,170 --> 00:02:47,490 You threatened him just like you did to me, Kelvin. 58 00:02:49,680 --> 00:02:50,960 Turns out... 59 00:02:51,960 --> 00:02:53,280 you're so much worse than I expected. 60 00:02:56,720 --> 00:02:57,600 Khun, 61 00:02:58,240 --> 00:03:00,840 let's say I understand you. 62 00:03:02,120 --> 00:03:03,520 I won't blame you 63 00:03:04,520 --> 00:03:05,800 for canceling the contract. 64 00:03:08,760 --> 00:03:10,080 But honestly, 65 00:03:10,760 --> 00:03:12,440 you've hurt a lot of people. 66 00:03:13,920 --> 00:03:15,160 Getting a taste of your own medicine isn't bad. 67 00:03:16,200 --> 00:03:17,520 I'll just see it... 68 00:03:19,180 --> 00:03:20,600 as dogs fighting each other. 69 00:03:22,680 --> 00:03:24,560 How could you say that? 70 00:03:25,560 --> 00:03:27,360 Have you forgotten about us already? 71 00:03:36,730 --> 00:03:37,610 Come here. 72 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Come with me. 73 00:03:40,440 --> 00:03:41,720 What now? 74 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 It has nothing to do with me. 75 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Get out. 76 00:03:46,840 --> 00:03:48,040 What the hell? 77 00:03:52,130 --> 00:03:54,450 Love turned into a trap. 78 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 A friend became an enemy. 79 00:03:58,160 --> 00:04:00,960 And trust turned into a weapon 80 00:04:02,120 --> 00:04:04,280 aimed back at me. 81 00:04:11,160 --> 00:04:19,080 ♫What is left are shadows of ourselves standing in its place♫ 82 00:04:20,040 --> 00:04:25,040 ♫And the scars of our pain♫ 83 00:04:25,080 --> 00:04:28,680 ♫That will never fade away♫ 84 00:04:28,720 --> 00:04:32,880 ♫What is left is the gaping wound of the past♫ 85 00:04:32,920 --> 00:04:40,240 ♫Imprisoned by the love neither of us could never grasp♫ 86 00:04:42,240 --> 00:04:44,480 ♫If we could turn back time,♫ 87 00:04:44,520 --> 00:04:49,400 ♫I wonder if we'd hold each other again♫ 88 00:05:04,960 --> 00:05:07,160 Hey, my grandma isn't doing so well. 89 00:05:07,660 --> 00:05:09,760 I've gotta go to Malaysia tonight. 90 00:05:10,480 --> 00:05:11,600 Anyway, 91 00:05:12,240 --> 00:05:13,640 have you seen my passport? 92 00:05:14,880 --> 00:05:16,600 Mind if I check your room? Maybe it's here. 93 00:05:17,820 --> 00:05:18,560 Okay. 94 00:05:49,960 --> 00:05:51,480 Shit. 95 00:06:59,900 --> 00:07:02,120 A major controversy is unfolding today 96 00:07:02,160 --> 00:07:04,480 as King Group faces serious allegations 97 00:07:04,610 --> 00:07:07,970 following an anonymous leak 98 00:07:08,000 --> 00:07:11,600 implicating Ken Siwawat, the company's heir and managing director, 99 00:07:11,640 --> 00:07:13,760 in money laundering. 100 00:07:14,160 --> 00:07:15,560 Has the statement been sent out? 101 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Yes, sir. 102 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 We clarified that the allegations are false 103 00:07:19,600 --> 00:07:22,000 and confirmed legal action against anyone who started them. 104 00:07:23,480 --> 00:07:25,920 But the company's shares are still plunging. 105 00:07:26,860 --> 00:07:30,280 There's a company buying the shares at a low price, sir. 106 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 Things are getting bad. 107 00:07:34,010 --> 00:07:35,130 Buy them back immediately. 108 00:07:35,240 --> 00:07:36,760 We can't let anyone accumulate our shares. 109 00:07:38,640 --> 00:07:40,560 The problem is... 110 00:07:41,880 --> 00:07:43,840 the contract Mr. Ken signed, sir. 111 00:07:46,880 --> 00:07:50,190 It has caused the company to run into serious cash flow issues. 112 00:07:51,160 --> 00:07:52,280 Please excuse me. 113 00:08:02,240 --> 00:08:03,880 Look what you've done. 114 00:08:07,000 --> 00:08:07,840 Dad, 115 00:08:08,580 --> 00:08:10,640 those guys played dirty. 116 00:08:10,760 --> 00:08:11,680 Oh, yeah? 117 00:08:13,920 --> 00:08:15,560 You're the one to blame. 118 00:08:16,480 --> 00:08:18,240 You exposed your own weakness. 119 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Moron. 120 00:08:20,780 --> 00:08:22,040 Dad, stay out of this. 121 00:08:22,780 --> 00:08:24,320 Let me handle everything myself. 122 00:08:25,280 --> 00:08:27,340 I won't let the company take any damage. 123 00:08:30,340 --> 00:08:32,160 No damage? 124 00:08:33,520 --> 00:08:35,480 Look at the mess we're already in. 125 00:08:37,040 --> 00:08:39,240 What do you think you can actually pull off, huh? 126 00:08:39,960 --> 00:08:40,720 Well... 127 00:08:41,470 --> 00:08:42,840 - I... - Just go home. 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,960 Don't ever come back here to cause more trouble! 129 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 - Dad... - Go. 130 00:09:08,560 --> 00:09:09,800 Hi, Ms. Un. 131 00:09:11,660 --> 00:09:13,000 Have you seen the latest news? 132 00:09:13,390 --> 00:09:14,730 Just say what you want to say. 133 00:09:15,120 --> 00:09:19,080 Everything was caused by false accusations from our competitors 134 00:09:19,120 --> 00:09:22,200 who were trying to discredit us. 135 00:09:22,720 --> 00:09:23,600 Ms. Un, 136 00:09:24,640 --> 00:09:26,280 in a situation like this, 137 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 I think the two of us can only rely on the people we trust. 138 00:09:31,120 --> 00:09:34,000 You still have some cash reserves, right? 139 00:09:35,280 --> 00:09:37,200 Before we discuss this matter, 140 00:09:37,240 --> 00:09:39,360 you might want to check the latest news. 141 00:09:42,920 --> 00:09:47,080 Half an hour ago, King Group released a statement 142 00:09:47,160 --> 00:09:52,200 denying allegations that Ken Siwawat, heir and managing director, 143 00:09:52,240 --> 00:09:55,680 was involved in money laundering, 144 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 labeling them as pure defamation. 145 00:09:57,760 --> 00:10:01,120 Yet within an hour, 146 00:10:01,560 --> 00:10:04,400 the company's stock fell sharply again. 147 00:10:05,100 --> 00:10:08,600 Most recently, photos and videos have surfaced, 148 00:10:08,630 --> 00:10:14,830 revealing Ken Siwawat's intimate relationships 149 00:10:15,180 --> 00:10:16,920 with multiple women, 150 00:10:16,960 --> 00:10:19,470 even as he remains legally married. 151 00:10:28,120 --> 00:10:31,040 [Transferor] 152 00:10:31,080 --> 00:10:33,280 [Transferor] 153 00:10:44,680 --> 00:10:45,600 Hey, Ms. Un. 154 00:10:45,640 --> 00:10:47,240 It's not true at all. 155 00:10:47,280 --> 00:10:48,540 - I've dealt... - Katha, 156 00:10:48,820 --> 00:10:51,320 I've given you more than enough chances. 157 00:10:51,500 --> 00:10:54,360 But your performance has been deeply disappointing. 158 00:10:54,560 --> 00:10:58,440 Prepare yourself. The board is going to remove you from your role. 159 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Wait, Ms. Un. 160 00:10:59,680 --> 00:11:00,560 Ms. Un... 161 00:11:00,600 --> 00:11:01,400 Hey. 162 00:11:05,070 --> 00:11:06,300 Damn it! 163 00:11:21,800 --> 00:11:22,920 Hi, Uncle Katha. 164 00:11:24,960 --> 00:11:26,120 Is something bothering you? 165 00:11:28,840 --> 00:11:30,200 How the hell did you get in here? 166 00:11:30,760 --> 00:11:31,440 How?! 167 00:11:31,680 --> 00:11:33,510 Guards, take them out. 168 00:11:33,800 --> 00:11:36,680 The security guards and your old team 169 00:11:37,560 --> 00:11:38,680 are gone, Father. 170 00:11:43,320 --> 00:11:44,640 Who are you 171 00:11:45,240 --> 00:11:46,880 to pull dirty tricks like this? 172 00:11:49,880 --> 00:11:52,480 I own fifty percent of the company's shares 173 00:11:52,800 --> 00:11:55,480 with full support from your board of directors. 174 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 As of now, 175 00:11:58,960 --> 00:12:02,080 you are no longer the largest shareholder of King Group. 176 00:12:13,080 --> 00:12:16,960 [Shareholders: Kelvin, Katha, Ken] 177 00:12:23,220 --> 00:12:26,000 This marks the end of Katha Siwawat's era. 178 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 So it was you all along. 179 00:12:35,120 --> 00:12:36,880 You tricked your brother into signing the contract, 180 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 drained the company's cash, 181 00:12:39,720 --> 00:12:41,110 leaked the allegations, 182 00:12:41,840 --> 00:12:43,720 and grabbed the shares while they were cheap. 183 00:12:46,120 --> 00:12:47,280 Impressive. 184 00:12:49,240 --> 00:12:51,160 Like father, like son, huh? 185 00:12:54,120 --> 00:12:55,280 That jerk... 186 00:12:55,880 --> 00:12:56,560 Well, 187 00:12:57,520 --> 00:12:58,640 I mean, Ken... 188 00:13:00,130 --> 00:13:03,770 lacked both the capability and the vision to lead. 189 00:13:07,080 --> 00:13:08,480 But this whole mess... 190 00:13:10,320 --> 00:13:11,640 It's your fault, Father. 191 00:13:15,200 --> 00:13:16,200 For choosing him, 192 00:13:18,200 --> 00:13:18,920 not me. 193 00:13:18,960 --> 00:13:19,840 Kelvin, 194 00:13:19,880 --> 00:13:20,640 you son of a... 195 00:13:28,280 --> 00:13:29,160 Father, 196 00:13:31,760 --> 00:13:33,360 you can finally rest. 197 00:13:35,000 --> 00:13:36,280 Because from now on, 198 00:13:37,410 --> 00:13:39,430 all decisions of King Group 199 00:13:40,640 --> 00:13:42,640 will be made without your involvement. 200 00:13:45,290 --> 00:13:46,210 Kelvin, 201 00:13:46,520 --> 00:13:47,240 you... 202 00:14:21,440 --> 00:14:24,840 King Group has officially announced 203 00:14:24,890 --> 00:14:29,570 the dismissal of Katha Siwawat as CEO 204 00:14:29,760 --> 00:14:34,160 and the appointment of Kelvin Siwawat, his second son, as his successor. 205 00:14:34,570 --> 00:14:35,840 In addition, 206 00:14:35,970 --> 00:14:39,450 the Financial Crime Suppression Division reported that 207 00:14:39,700 --> 00:14:44,500 Katha may be linked to a transnational money laundering network. 208 00:14:46,360 --> 00:14:47,440 How are you, Lit? 209 00:14:48,120 --> 00:14:49,050 I'm good. 210 00:14:56,800 --> 00:14:57,520 Well, 211 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 when will you... 212 00:15:01,760 --> 00:15:03,460 stop getting involved with King Group? 213 00:15:05,920 --> 00:15:07,520 Why do I have to stop? 214 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 At this point, 215 00:15:10,010 --> 00:15:11,370 King Group 216 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 isn't about family drama anymore. 217 00:15:14,620 --> 00:15:18,520 To me, it's a chance to turn the future of VPG Group around. 218 00:15:19,580 --> 00:15:20,580 Soon, 219 00:15:21,080 --> 00:15:23,080 once Kelvin fully takes control, 220 00:15:23,120 --> 00:15:25,880 we'll land the big projects, too. 221 00:15:26,740 --> 00:15:27,760 That's how I see it. 222 00:15:30,040 --> 00:15:30,800 Okay. 223 00:15:31,210 --> 00:15:32,410 Wait, but... 224 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 why are you here? 225 00:15:34,860 --> 00:15:36,200 You said you were going to Malaysia last night. 226 00:15:36,920 --> 00:15:37,800 Yeah. 227 00:15:38,440 --> 00:15:40,480 I couldn't find my passport, 228 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 so I missed the flight. 229 00:15:41,880 --> 00:15:42,480 What? 230 00:15:43,040 --> 00:15:44,240 Go get a new one. 231 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 I'll book you another flight. 232 00:15:47,760 --> 00:15:48,880 It's okay. 233 00:15:49,120 --> 00:15:50,600 Can I ask you another question? 234 00:15:52,960 --> 00:15:54,540 You and... 235 00:15:54,580 --> 00:15:55,720 Kelvin... 236 00:15:56,800 --> 00:15:57,960 How far have you two gone? 237 00:16:00,440 --> 00:16:01,600 I mean, 238 00:16:02,120 --> 00:16:04,520 are you guys already... 239 00:16:05,200 --> 00:16:06,680 in love? 240 00:16:07,700 --> 00:16:08,700 Why would you ask me that? 241 00:16:09,480 --> 00:16:10,240 Are you jealous? 242 00:16:10,400 --> 00:16:11,560 Jealous, my ass. 243 00:16:15,160 --> 00:16:18,000 If you found out he never loved you 244 00:16:18,050 --> 00:16:21,330 and he was only using you, 245 00:16:21,940 --> 00:16:22,840 what would you do? 246 00:16:24,680 --> 00:16:25,480 Listen. 247 00:16:26,600 --> 00:16:27,440 First, 248 00:16:28,640 --> 00:16:30,520 even if Kelvin and I end up getting married, 249 00:16:31,600 --> 00:16:33,240 you'll still be my best friend. 250 00:16:36,960 --> 00:16:38,040 Second, 251 00:16:39,960 --> 00:16:42,760 Kelvin would never do that. 252 00:16:44,280 --> 00:16:45,400 Don't think too much about it. 253 00:16:47,800 --> 00:16:48,680 Okay. 254 00:16:50,000 --> 00:16:50,680 So, 255 00:16:51,400 --> 00:16:52,520 why did you buy so much stuff? 256 00:16:54,840 --> 00:16:56,560 I bought them to celebrate with Kelvin. 257 00:16:58,470 --> 00:16:59,720 Honestly, 258 00:17:00,480 --> 00:17:02,120 I bet he'll be super happy 259 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 when he gets back and sees I did all this. 260 00:17:05,840 --> 00:17:06,640 Uh... 261 00:17:09,960 --> 00:17:10,960 What are you trying to say? 262 00:17:11,240 --> 00:17:12,000 Just say it. 263 00:17:13,650 --> 00:17:15,120 I don't know. 264 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 I forgot what I was gonna say. 265 00:17:23,200 --> 00:17:24,600 You seem tired. 266 00:17:25,940 --> 00:17:27,240 How about going to Malaysia for a break? 267 00:17:27,860 --> 00:17:28,860 Don't worry about me. 268 00:17:31,520 --> 00:17:32,400 Okay. 269 00:17:33,880 --> 00:17:34,800 So, 270 00:17:35,480 --> 00:17:36,880 I'm leaving, then. 271 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 And you... 272 00:17:39,680 --> 00:17:41,720 especially today, 273 00:17:42,240 --> 00:17:43,720 take good care of yourself. 274 00:17:46,780 --> 00:17:48,440 Bye. See you. 275 00:17:50,520 --> 00:17:51,920 You're acting weird, dude. 276 00:18:03,640 --> 00:18:06,640 [Can't wait to celebrate with you, hurry up] 277 00:18:31,920 --> 00:18:34,120 Congratulations on your appointment as the new CEO of King Group. 278 00:18:37,370 --> 00:18:38,370 Thanks. 279 00:18:39,880 --> 00:18:41,680 You don't seem very happy. 280 00:18:42,390 --> 00:18:44,850 I've been dealing with quite a lot lately. 281 00:18:44,880 --> 00:18:46,760 Alright, let's get straight to the point, then. 282 00:18:46,800 --> 00:18:48,360 I see your potential, 283 00:18:48,840 --> 00:18:50,960 and I'm confident we can work well together. 284 00:18:51,520 --> 00:18:53,960 Just don't forget to get that file for me. 285 00:19:03,080 --> 00:19:04,240 I know. 286 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 I'll take care of it. 287 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 That's it for now. 288 00:19:20,800 --> 00:19:22,040 You know New, too? 289 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 I don't think we're close enough 290 00:19:26,840 --> 00:19:29,600 for you to show up uninvited like this 291 00:19:30,800 --> 00:19:33,210 or pry into my personal life. 292 00:19:52,800 --> 00:19:55,000 I've backed up all the files already. 293 00:19:58,640 --> 00:19:59,720 What the hell do you want? 294 00:20:01,400 --> 00:20:03,320 You think I'm threatening you? 295 00:20:08,840 --> 00:20:10,840 I just happened to notice you were in touch with New. 296 00:20:11,720 --> 00:20:14,240 It felt off, so I looked into it. 297 00:20:14,800 --> 00:20:16,440 And that's when I found out 298 00:20:16,760 --> 00:20:19,280 you got Vier's personal information from him. 299 00:20:19,480 --> 00:20:21,360 You've been watching Vier all along. 300 00:20:26,000 --> 00:20:28,560 And once you realized he's kind, 301 00:20:28,840 --> 00:20:30,160 sympathetic, 302 00:20:30,840 --> 00:20:32,680 and driven by fairness... 303 00:20:33,380 --> 00:20:34,280 Kelvin? 304 00:20:34,540 --> 00:20:35,680 You got close to him 305 00:20:36,240 --> 00:20:37,640 and took advantage of him. 306 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 Do you want to do this with me? 307 00:20:40,360 --> 00:20:42,340 If I ever get everything back, 308 00:20:43,000 --> 00:20:44,520 half of it will be yours. 309 00:20:45,000 --> 00:20:47,640 You took advantage of his feelings 310 00:20:47,760 --> 00:20:50,400 and manipulated him into helping you regain control of King Group. 311 00:20:51,940 --> 00:20:53,240 But you didn't stop there. 312 00:20:54,320 --> 00:20:57,600 You even stole the trade secrets of VPG Group. 313 00:20:59,680 --> 00:21:00,880 That day, 314 00:21:01,880 --> 00:21:04,240 I found a bug you planted in Vier's room. 315 00:21:05,060 --> 00:21:06,320 I hacked into it, 316 00:21:07,440 --> 00:21:08,640 and I found every single file 317 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 - Yes, Dad. - you recorded while spying on him. 318 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 Mr. Mark's schedule? 319 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Don't worry. 320 00:21:17,280 --> 00:21:18,200 I'll take care of it. 321 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 I understand 322 00:21:21,140 --> 00:21:23,600 that Mr. Mark played a key role in designing this. 323 00:21:25,780 --> 00:21:27,400 Our goal is to reassure him 324 00:21:27,960 --> 00:21:29,520 that we're the best fit for this project. 325 00:21:32,530 --> 00:21:35,930 You do know New used to be Uncle Watt's subordinate, right? 326 00:21:36,880 --> 00:21:38,360 He not only turned his back on us 327 00:21:39,010 --> 00:21:43,610 but also stole both resources and trade secrets from VPG Group 328 00:21:43,640 --> 00:21:45,120 to build his own W Group. 329 00:21:45,600 --> 00:21:48,640 And right now, the thing he wants most is access to Mr. Mark's schedule. 330 00:21:49,480 --> 00:21:51,720 The reason he wants that schedule 331 00:21:51,760 --> 00:21:54,640 is to use the same strategy to bring us down. 332 00:21:54,680 --> 00:21:57,200 He'll gradually lure away our key clients. 333 00:21:57,400 --> 00:21:58,480 And if he succeeds, 334 00:21:58,520 --> 00:22:00,240 what will VPG Group have left? 335 00:22:05,610 --> 00:22:07,090 And do you know 336 00:22:07,120 --> 00:22:09,840 he almost drove VPG Group into bankruptcy? 337 00:22:10,640 --> 00:22:12,080 He ruined both Uncle Watt 338 00:22:13,280 --> 00:22:14,360 and Vier 339 00:22:14,860 --> 00:22:16,080 and left them deeply scarred. 340 00:22:22,880 --> 00:22:23,720 I know. 341 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 Fuck... 342 00:22:26,480 --> 00:22:28,120 What the fuck are you trying to do, then?! 343 00:22:28,160 --> 00:22:28,920 Tell me! 344 00:22:29,600 --> 00:22:33,250 Not only did you exploit Vier's love for your own gain, 345 00:22:33,290 --> 00:22:36,730 but you also reached out to help that bastard destroy VPG Group! 346 00:22:36,760 --> 00:22:37,960 Why the hell are you doing this?! 347 00:22:39,120 --> 00:22:40,960 Vier was nothing but good to you. 348 00:22:41,160 --> 00:22:42,400 Why would you do this?! 349 00:22:58,280 --> 00:23:01,000 This is business, Lalit. 350 00:23:09,440 --> 00:23:11,080 Don't act like a child... 351 00:23:11,890 --> 00:23:16,290 and think love can protect everything. 352 00:23:19,160 --> 00:23:20,400 In the end, 353 00:23:21,440 --> 00:23:23,200 the weak 354 00:23:24,400 --> 00:23:25,880 will be devoured. 355 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 You're just... 356 00:23:32,340 --> 00:23:33,960 making excuses for yourself. 357 00:23:36,600 --> 00:23:37,720 Excuses? 358 00:23:43,240 --> 00:23:45,040 This isn't about justifying myself. 359 00:23:47,080 --> 00:23:48,800 I'm doing what it takes to survive. 360 00:23:55,200 --> 00:23:56,800 Vier may love me, 361 00:23:59,320 --> 00:24:00,520 but that is... 362 00:24:01,580 --> 00:24:02,980 what makes him vulnerable. 363 00:24:06,020 --> 00:24:07,820 And that vulnerability 364 00:24:10,410 --> 00:24:12,210 is his weakness. 365 00:24:30,280 --> 00:24:31,560 Do you honestly think... 366 00:24:35,720 --> 00:24:37,560 power can protect love? 367 00:24:40,080 --> 00:24:41,840 All it does... 368 00:24:42,850 --> 00:24:45,040 is push you further away from being human. 369 00:24:46,840 --> 00:24:48,080 And in the end, 370 00:24:50,880 --> 00:24:53,120 you'll never know what true love is again. 371 00:24:56,720 --> 00:24:57,720 True love? 372 00:25:00,840 --> 00:25:03,440 Only those with enough power 373 00:25:05,660 --> 00:25:07,580 can afford to keep true love. 374 00:25:12,840 --> 00:25:14,800 End your deal with New. 375 00:25:17,360 --> 00:25:19,160 Go tell Vier the truth 376 00:25:20,960 --> 00:25:22,680 before it's too late. 377 00:25:25,040 --> 00:25:25,840 No. 378 00:25:29,040 --> 00:25:30,040 I can't. 379 00:25:32,480 --> 00:25:34,120 I've come too far. 380 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 I won't stop. 381 00:25:38,040 --> 00:25:39,420 And one more thing, 382 00:25:40,700 --> 00:25:42,000 this... 383 00:25:43,550 --> 00:25:46,200 has nothing to do with my love for Vier. 384 00:25:46,360 --> 00:25:47,920 Fucking bullshit. 385 00:25:49,090 --> 00:25:51,810 You two literally share the same bed, 386 00:25:53,330 --> 00:25:57,330 yet one of you steals the other's information. 387 00:25:57,360 --> 00:25:58,800 And you're saying that has nothing to do with it?! 388 00:26:00,920 --> 00:26:01,800 Tell me. 389 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Or maybe the truth is... 390 00:26:05,730 --> 00:26:07,210 you never loved Vier at all. 391 00:26:07,240 --> 00:26:08,460 Shut your mouth! 392 00:26:09,920 --> 00:26:11,480 You have no right 393 00:26:12,440 --> 00:26:14,720 to stick your nose into our relationship. 394 00:26:14,760 --> 00:26:16,040 Stick my nose in, huh?! 395 00:26:18,240 --> 00:26:19,560 You know what? 396 00:26:19,720 --> 00:26:21,480 I haven't told Vier yet 397 00:26:22,500 --> 00:26:24,080 because I didn't want him to get hurt. 398 00:26:25,920 --> 00:26:26,920 But right now, 399 00:26:27,810 --> 00:26:29,110 I'm done talking to you. 400 00:26:29,880 --> 00:26:32,000 If you think what you've done 401 00:26:33,400 --> 00:26:35,120 won't make you lose him, 402 00:26:37,400 --> 00:26:39,240 then let him decide for himself. 403 00:26:40,960 --> 00:26:42,680 I'll be the one... 404 00:26:43,160 --> 00:26:44,240 who tells him the truth. 405 00:27:36,720 --> 00:27:40,120 [When will you be back? Still busy?] 406 00:27:44,140 --> 00:27:48,140 [Not anymore, I'm about to leave] 407 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 Vier... 408 00:28:53,680 --> 00:28:54,600 Vier? 409 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Surprise. 410 00:29:00,440 --> 00:29:02,080 You seem so shocked. Why is that? 411 00:29:04,280 --> 00:29:05,200 Nothing. 412 00:29:06,960 --> 00:29:09,440 I was worried you might be hurt. 413 00:29:12,100 --> 00:29:13,320 You still think 414 00:29:14,430 --> 00:29:15,960 someone's after us? 415 00:29:19,240 --> 00:29:20,120 So, 416 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 let me ask you something. 417 00:29:23,750 --> 00:29:24,730 If... 418 00:29:25,220 --> 00:29:26,560 I were attacked, 419 00:29:27,420 --> 00:29:29,080 and saving me meant you had to die, 420 00:29:30,020 --> 00:29:30,640 would you save me? 421 00:29:30,680 --> 00:29:31,240 I would. 422 00:29:31,710 --> 00:29:32,490 I'd do it. 423 00:29:35,640 --> 00:29:37,240 You dummy. 424 00:29:39,120 --> 00:29:40,680 I don't want that. 425 00:29:43,840 --> 00:29:45,200 If I'm safe, 426 00:29:45,860 --> 00:29:47,240 you have to be safe, too. 427 00:29:53,400 --> 00:29:54,160 Come on. 428 00:29:55,000 --> 00:29:55,760 Let's sit. 429 00:30:15,260 --> 00:30:16,260 Give it a try. 430 00:30:18,900 --> 00:30:20,420 I even cooked this myself 431 00:30:21,640 --> 00:30:23,560 to celebrate you getting King Group back. 432 00:30:26,960 --> 00:30:28,360 You cook, too? 433 00:30:47,830 --> 00:30:48,580 Delicious. 434 00:30:49,620 --> 00:30:50,880 Of course it is. 435 00:30:51,840 --> 00:30:53,320 I used to be a chef, you know. 436 00:30:54,080 --> 00:30:54,920 I just... 437 00:30:55,880 --> 00:30:57,240 haven't cooked much lately. 438 00:30:59,900 --> 00:31:00,430 Go on, eat. 439 00:31:13,780 --> 00:31:14,520 Vier... 440 00:31:15,120 --> 00:31:15,770 Hm? 441 00:31:18,200 --> 00:31:19,920 Thank you so much. 442 00:31:23,320 --> 00:31:24,960 I wouldn't have any of this 443 00:31:26,280 --> 00:31:27,400 if it weren't for you. 444 00:31:34,560 --> 00:31:35,830 Why did you say that... 445 00:31:37,520 --> 00:31:38,640 all of a sudden? 446 00:31:39,800 --> 00:31:41,080 Is something bothering you? 447 00:31:42,000 --> 00:31:43,160 Is it about... 448 00:31:44,260 --> 00:31:45,260 your family? 449 00:31:47,220 --> 00:31:48,440 Don't worry about it. 450 00:31:51,300 --> 00:31:52,640 Please don't blame me 451 00:31:54,600 --> 00:31:56,160 or think I'm cruel. 452 00:31:58,880 --> 00:32:00,360 I could never blame you. 453 00:32:01,620 --> 00:32:02,960 This isn't your fault. 454 00:32:03,720 --> 00:32:04,960 It's theirs. 455 00:32:08,040 --> 00:32:08,960 How about this. 456 00:32:09,980 --> 00:32:11,320 If you don't feel okay, 457 00:32:13,840 --> 00:32:14,960 I'll buy a house. 458 00:32:16,360 --> 00:32:17,600 Let's start over together. 459 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 Are you saying... 460 00:32:24,300 --> 00:32:25,920 you'd buy a house with me? 461 00:32:28,040 --> 00:32:28,820 I am. 462 00:32:29,660 --> 00:32:31,360 I've never felt this sure in my life. 463 00:32:33,100 --> 00:32:34,740 I want us to have a family together. 464 00:32:35,930 --> 00:32:36,930 I mean... 465 00:32:37,880 --> 00:32:39,290 Let's be together forever. 466 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 I promise 467 00:32:44,520 --> 00:32:46,040 I will never leave you. 468 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 Promise? 469 00:32:53,840 --> 00:32:55,280 Stay with me forever, okay? 470 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 This... 471 00:33:00,180 --> 00:33:01,360 is how a promise should be made. 472 00:33:02,540 --> 00:33:03,880 That's what you told me. 473 00:33:19,280 --> 00:33:20,620 Once everything is settled, 474 00:33:21,660 --> 00:33:22,660 let's go on a trip together. 475 00:33:24,100 --> 00:33:24,960 Sure. 476 00:34:18,120 --> 00:34:19,280 Did I wake you up? 477 00:34:21,000 --> 00:34:22,580 Off to work this early? 478 00:34:23,360 --> 00:34:24,320 Yeah. 479 00:34:24,720 --> 00:34:26,800 I need to hurry up and sort out the job transfer. 480 00:34:28,920 --> 00:34:30,280 You really are hardworking. 481 00:34:32,840 --> 00:34:34,440 I made breakfast for you. 482 00:34:35,080 --> 00:34:36,240 Make sure you eat it. 483 00:34:37,320 --> 00:34:38,160 Okay, 484 00:34:39,040 --> 00:34:41,560 Mr. Super Busy CEO. 485 00:34:47,560 --> 00:34:48,440 See you. 486 00:35:05,840 --> 00:35:06,560 Yes? 487 00:35:07,240 --> 00:35:09,720 Mr. Vier, the furniture you ordered has been delivered. 488 00:35:12,340 --> 00:35:13,120 Okay. 489 00:35:42,080 --> 00:35:43,960 [CEO, are you busy?] 490 00:35:44,000 --> 00:35:45,800 [Can you spare some time for your boyfriend?] 491 00:35:45,840 --> 00:35:47,320 [I have something for you] 492 00:36:17,160 --> 00:36:19,320 [I can tomorrow] 493 00:36:26,560 --> 00:36:27,500 Mr. Kelvin, 494 00:36:27,540 --> 00:36:30,560 we're ready to proceed with signing the contract with W Group. 495 00:36:31,320 --> 00:36:33,320 Alright, I'll be right there. 496 00:36:53,800 --> 00:36:54,680 Kelvin, 497 00:36:55,340 --> 00:36:56,470 before we sign the contract, 498 00:36:56,600 --> 00:36:58,720 I'd like to confirm this with you once more. 499 00:36:58,880 --> 00:37:02,320 Are you sure you want to trade all of your King Group shares 500 00:37:02,650 --> 00:37:06,170 for the right to co-develop W Group's mobile hotel project? 501 00:37:06,480 --> 00:37:08,520 From what I see, you're at a disadvantage. 502 00:37:12,680 --> 00:37:15,160 The mobile hotel is the greatest strength of W Group. 503 00:37:15,530 --> 00:37:18,800 It is your key resource, developed back when you were with VPG Group. 504 00:37:19,500 --> 00:37:23,820 You knew exactly how to use that advantage to build W Group. 505 00:37:25,100 --> 00:37:26,380 I'm just learning from you. 506 00:37:28,170 --> 00:37:29,410 You're being too modest. 507 00:37:30,480 --> 00:37:32,040 Thanks to you, Kelvin, 508 00:37:32,080 --> 00:37:35,680 I secured the deal with Mark before VPG Group could. 509 00:37:36,090 --> 00:37:37,910 From here on, we'll be working together. 510 00:37:38,240 --> 00:37:41,240 May our partnership grow smoothly and profitably. 511 00:37:49,800 --> 00:37:50,600 Yes. 512 00:38:09,010 --> 00:38:13,570 [Vier] 513 00:38:18,120 --> 00:38:19,000 My apologies. 514 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Something urgent just came up. 515 00:38:20,840 --> 00:38:21,760 Please excuse me for a moment. 516 00:38:23,700 --> 00:38:24,600 Mr. Kelvin... 517 00:38:27,520 --> 00:38:28,720 Please give him a moment. 518 00:38:33,295 --> 00:38:34,295 Yes, Vier? 519 00:38:34,320 --> 00:38:35,680 What is it? I'm busy. 520 00:38:36,780 --> 00:38:39,400 You finally picked up, CEO Kelvin. 521 00:38:40,800 --> 00:38:41,920 Who are you? 522 00:38:42,221 --> 00:38:43,360 Where's Vier? 523 00:38:45,520 --> 00:38:47,640 You mean this little deer? 524 00:38:58,744 --> 00:39:00,064 Who the fuck are you? 525 00:39:01,771 --> 00:39:02,651 Why did you kidnap me? 526 00:39:02,800 --> 00:39:03,640 Vier! 527 00:39:07,680 --> 00:39:08,920 Don't worry, 528 00:39:09,680 --> 00:39:10,840 my deer. 529 00:39:14,160 --> 00:39:15,080 Kelvin, 530 00:39:16,011 --> 00:39:18,171 do what I say, 531 00:39:18,400 --> 00:39:19,640 and I'll let him go. 532 00:39:20,240 --> 00:39:21,000 Vier... 533 00:39:21,040 --> 00:39:21,720 Vier! 534 00:39:21,760 --> 00:39:23,040 Where are you, Vier? 535 00:39:23,080 --> 00:39:23,880 Aw, 536 00:39:24,680 --> 00:39:27,520 this is straight out of a romantic drama. 537 00:39:29,340 --> 00:39:30,920 You two are seriously in love. 538 00:39:32,000 --> 00:39:34,360 Let's not beat around the bush, then. 539 00:39:35,411 --> 00:39:36,291 Kelvin, 540 00:39:36,880 --> 00:39:38,920 you have six hours. 541 00:39:39,400 --> 00:39:42,760 Bring me 300 million to the north warehouse. 542 00:39:44,020 --> 00:39:45,420 And most importantly, 543 00:39:45,860 --> 00:39:47,460 you're resigning from King Group. 544 00:39:52,400 --> 00:39:54,240 I don't know what conflict there is between us. 545 00:39:56,080 --> 00:39:57,080 As for the money, 546 00:39:58,320 --> 00:39:59,520 I can get it for you. 547 00:40:00,200 --> 00:40:01,360 But as for the rest, 548 00:40:02,480 --> 00:40:04,360 I'm sure there's a better option. 549 00:40:06,280 --> 00:40:07,200 You're bargaining with me? 550 00:40:08,120 --> 00:40:09,840 You think you can bargain with me? 551 00:40:10,880 --> 00:40:11,560 Hey. 552 00:40:16,560 --> 00:40:17,562 What are you gonna do? 553 00:40:19,320 --> 00:40:21,560 Whoa, whoa. 554 00:40:22,000 --> 00:40:23,281 Hey, get closer. 555 00:40:23,321 --> 00:40:24,520 Make sure you're in the frame. 556 00:40:25,880 --> 00:40:26,480 Here. Right. 557 00:40:27,909 --> 00:40:29,909 Five, four, three, two, 558 00:40:29,960 --> 00:40:30,760 and action. 559 00:40:36,920 --> 00:40:38,160 Hey, harder. 560 00:40:40,760 --> 00:40:41,520 Yeah. 561 00:40:41,680 --> 00:40:42,360 Great. 562 00:40:43,040 --> 00:40:43,960 Like that. 563 00:40:45,720 --> 00:40:46,680 Stop. 564 00:40:46,880 --> 00:40:47,720 That's enough. 565 00:40:48,200 --> 00:40:49,155 I get it now. 566 00:40:50,080 --> 00:40:51,080 Just don't hurt him. 567 00:40:51,980 --> 00:40:53,320 I'll get you the money. 568 00:40:55,120 --> 00:40:57,480 If you'd agreed sooner, 569 00:40:58,140 --> 00:40:59,840 your little deer wouldn't have gotten hurt. 570 00:41:02,900 --> 00:41:04,080 Bring me the money. 571 00:41:04,620 --> 00:41:06,170 Don't even think about calling the police, 572 00:41:09,079 --> 00:41:11,279 or your little deer... 573 00:41:12,600 --> 00:41:14,920 will end up as a ghost haunting this warehouse. 574 00:41:18,640 --> 00:41:19,800 Don't worry. 575 00:41:20,480 --> 00:41:21,640 I always keep my promises. 576 00:41:30,840 --> 00:41:31,840 Mr. Kelvin, 577 00:41:32,629 --> 00:41:34,360 Mr. New asked me to check with you 578 00:41:34,400 --> 00:41:36,160 whether we are still signing the contract today. 579 00:41:39,480 --> 00:41:40,640 Mr. Kelvin... 580 00:41:51,360 --> 00:41:52,520 What should we do? 581 00:42:31,320 --> 00:42:32,040 Hey, 582 00:42:33,000 --> 00:42:34,360 any word from King Group yet? 583 00:42:34,800 --> 00:42:35,700 Nothing, boss. 584 00:42:38,400 --> 00:42:39,840 What's taking him so long? 585 00:42:41,240 --> 00:42:41,880 Boss, 586 00:42:42,600 --> 00:42:44,160 could he be trying to pull something on us? 587 00:42:50,432 --> 00:42:51,354 How long has it been? 588 00:42:52,160 --> 00:42:53,080 Five hours. 589 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 Keep an eye on him. 590 00:43:01,080 --> 00:43:01,838 Sure. 591 00:43:26,560 --> 00:43:28,520 Your boyfriend doesn't give a damn about you, 592 00:43:29,840 --> 00:43:31,760 and he's clearly not coming to save you. 593 00:43:33,020 --> 00:43:33,800 That's not true. 594 00:43:35,800 --> 00:43:37,080 He would never leave me. 595 00:43:38,040 --> 00:43:39,360 You've got it all wrong. 596 00:43:40,520 --> 00:43:41,800 I've got it all wrong? 597 00:43:44,240 --> 00:43:46,280 You don't know shit, do you? 598 00:43:47,080 --> 00:43:47,960 What am I supposed to know? 599 00:43:49,360 --> 00:43:51,120 He never loved you. 600 00:43:52,880 --> 00:43:54,440 He was just using you, 601 00:43:54,480 --> 00:43:55,400 you idiot. 602 00:43:57,120 --> 00:43:58,120 Bullshit. 603 00:43:59,220 --> 00:44:00,680 I'll show you something. 604 00:44:09,880 --> 00:44:10,840 Yes, Dad. 605 00:44:12,440 --> 00:44:13,920 Mr. Mark's schedule? 606 00:44:14,080 --> 00:44:15,080 Don't worry. 607 00:44:15,720 --> 00:44:16,640 I'll take care of it. 608 00:44:18,360 --> 00:44:19,040 Oh, 609 00:44:19,395 --> 00:44:22,360 he's also been dealing with your family's enemy. 610 00:44:22,400 --> 00:44:23,295 Did you know that? 611 00:44:25,840 --> 00:44:27,520 That's not even all. 612 00:44:27,720 --> 00:44:29,800 We know a lot more. 613 00:44:33,720 --> 00:44:36,280 I'll let you see everything before you die. 614 00:44:36,680 --> 00:44:37,920 Open your damn eyes. 615 00:44:45,200 --> 00:44:46,200 I call bullshit. 616 00:44:46,740 --> 00:44:47,840 Why are you framing him? 617 00:44:48,360 --> 00:44:49,360 What do you want? 618 00:44:50,000 --> 00:44:52,400 After all this, you still don't see it? 619 00:44:54,920 --> 00:44:56,160 I've got more proof for you. 620 00:45:04,280 --> 00:45:05,560 This angle... 621 00:45:06,031 --> 00:45:09,152 It's the music box Kelvin gave me that night. 622 00:45:09,520 --> 00:45:10,080 No. 623 00:45:10,320 --> 00:45:11,240 Let me go. 624 00:45:11,600 --> 00:45:12,360 No, Ken... 625 00:45:12,400 --> 00:45:13,240 Leave me alone. 626 00:45:13,280 --> 00:45:13,960 No, Ken... 627 00:45:14,000 --> 00:45:15,280 - Don't do it. - Kelvin... 628 00:45:15,560 --> 00:45:16,256 Kelvin... 629 00:45:23,480 --> 00:45:25,920 Man, your boyfriend's insanely good at acting. 630 00:45:28,006 --> 00:45:29,348 He could be an actor, honestly. 631 00:45:32,240 --> 00:45:34,240 I wanted to feel sorry for you, 632 00:45:36,200 --> 00:45:37,640 but he fooled me too. 633 00:45:39,280 --> 00:45:39,960 Hey, 634 00:45:41,360 --> 00:45:42,520 beat him up. 635 00:45:44,080 --> 00:45:44,800 Hey... 636 00:45:57,000 --> 00:45:59,480 So everything he did 637 00:45:59,520 --> 00:46:01,920 was just to make me let my guard down, feel sorry for him, 638 00:46:02,960 --> 00:46:06,971 and turn me against Katha and Ken? 639 00:46:07,740 --> 00:46:11,240 He pretended to be weak, played the victim, 640 00:46:12,000 --> 00:46:13,760 and tricked me into believing him 641 00:46:15,240 --> 00:46:16,480 and loving him. 642 00:46:17,080 --> 00:46:20,000 And in the end, he got what he wanted. 643 00:46:21,800 --> 00:46:26,560 What we had was never real. 644 00:46:26,600 --> 00:46:28,320 It was all fake. 645 00:46:46,366 --> 00:46:47,232 Vier, 646 00:46:47,760 --> 00:46:48,480 son... 647 00:46:52,760 --> 00:46:53,760 Does it hurt a lot? 648 00:46:55,560 --> 00:46:56,280 Dad... 649 00:46:57,800 --> 00:46:58,800 I'm sorry 650 00:47:00,400 --> 00:47:02,400 I got to you so late. 651 00:47:04,280 --> 00:47:05,840 How long was I unconscious? 652 00:47:06,820 --> 00:47:08,520 You were out for three days. 653 00:47:11,960 --> 00:47:13,480 But you're awake now. 654 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 That's enough to put my mind at ease. 655 00:47:17,720 --> 00:47:18,720 And... 656 00:47:20,920 --> 00:47:22,020 what about Mom? 657 00:47:31,320 --> 00:47:32,380 About this... 658 00:47:33,340 --> 00:47:34,640 I didn't tell your mom. 659 00:47:35,860 --> 00:47:37,240 I was afraid it would stress her out. 660 00:47:41,680 --> 00:47:43,195 You look really worn out. 661 00:47:46,730 --> 00:47:48,170 Is something going on at the company? 662 00:47:49,360 --> 00:47:50,480 It's nothing, son. 663 00:47:52,160 --> 00:47:53,360 You don't have to worry. 664 00:47:54,880 --> 00:47:56,240 I've got it under control. 665 00:48:05,240 --> 00:48:08,040 [Witoon (Shareholder)] 666 00:48:11,240 --> 00:48:12,560 The shareholder called. 667 00:48:14,000 --> 00:48:15,200 Is something wrong? 668 00:48:20,400 --> 00:48:21,920 This is my fault. 669 00:48:23,440 --> 00:48:25,320 When you were kidnapped, 670 00:48:26,960 --> 00:48:28,280 I was so worried about you 671 00:48:29,834 --> 00:48:31,280 that I used all the money 672 00:48:32,640 --> 00:48:34,153 to get you back. 673 00:48:37,211 --> 00:48:39,971 At the time, I thought that 674 00:48:41,320 --> 00:48:42,960 partnering with Mr. Mark 675 00:48:44,560 --> 00:48:46,280 would fix everything. 676 00:48:48,160 --> 00:48:49,160 But... 677 00:48:51,380 --> 00:48:52,200 But? 678 00:48:52,240 --> 00:48:53,283 What happened? 679 00:48:54,460 --> 00:48:55,600 What happened... 680 00:48:56,600 --> 00:48:57,600 to partnering with Mr. Mark? 681 00:48:58,800 --> 00:48:59,860 It's nothing. 682 00:49:01,200 --> 00:49:02,640 I'll take care of it. 683 00:49:03,240 --> 00:49:04,440 What you're doing 684 00:49:05,400 --> 00:49:06,800 is just making me worry more. 685 00:49:15,411 --> 00:49:16,531 Kelvin... 686 00:49:18,040 --> 00:49:19,760 isn't a good guy, son. 687 00:49:21,680 --> 00:49:23,440 He did call the police, 688 00:49:24,800 --> 00:49:26,880 but he refused to cooperate. 689 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 Do you know 690 00:49:32,520 --> 00:49:33,800 what he was doing? 691 00:49:38,400 --> 00:49:40,283 He was signing a contract with W Group. 692 00:49:42,800 --> 00:49:45,040 Then he stole every single one of our projects. 693 00:49:48,200 --> 00:49:50,880 I'll let you see everything before you die. 694 00:49:51,127 --> 00:49:52,600 Open your damn eyes. 695 00:49:53,400 --> 00:49:54,238 Yes, Dad. 696 00:49:55,970 --> 00:49:57,330 Mr. Mark's schedule? 697 00:49:57,640 --> 00:49:58,520 Don't worry. 698 00:49:59,200 --> 00:50:00,084 I'll take care of it. 699 00:50:04,340 --> 00:50:05,640 I'm sorry, Dad. 700 00:50:07,760 --> 00:50:08,880 This is... 701 00:50:10,520 --> 00:50:11,520 all my fault. 702 00:50:14,640 --> 00:50:15,720 You silly kid. 703 00:50:16,360 --> 00:50:17,600 Why would you say that? 704 00:50:18,902 --> 00:50:20,782 Let the past 705 00:50:21,680 --> 00:50:22,880 be the past. 706 00:50:24,901 --> 00:50:27,061 Don't let someone like that weigh on you. 707 00:50:29,650 --> 00:50:30,370 Look. 708 00:50:31,680 --> 00:50:32,680 How about this? 709 00:50:33,400 --> 00:50:34,195 I think... 710 00:50:35,500 --> 00:50:37,705 once you're out of the hospital, 711 00:50:39,280 --> 00:50:40,880 you should take some time off and rest. 712 00:50:41,800 --> 00:50:42,800 I should... 713 00:50:43,440 --> 00:50:44,800 do something for the company. 714 00:50:46,162 --> 00:50:47,320 Trust me. 715 00:50:49,280 --> 00:50:51,440 I don't want you to suffer anymore. 716 00:50:54,480 --> 00:50:55,600 This one, 717 00:50:56,560 --> 00:50:57,680 I'll handle it. 718 00:51:01,120 --> 00:51:01,920 Okay. 719 00:51:10,800 --> 00:51:11,800 Get some rest. 720 00:52:17,240 --> 00:52:18,080 Vier... 721 00:52:48,120 --> 00:52:49,280 Here's your food, Ms. Lalyn. 722 00:52:49,440 --> 00:52:50,605 Please try it. 723 00:53:05,600 --> 00:53:06,680 It's a bit too cold. 724 00:53:08,600 --> 00:53:09,920 Let me warm it up for you, then. 725 00:53:10,160 --> 00:53:10,960 It's okay. 726 00:53:13,440 --> 00:53:14,640 Just be careful next time. 727 00:53:20,280 --> 00:53:21,040 I will. 728 00:53:26,080 --> 00:53:28,600 Looks like you finished cooking a while ago. 729 00:53:29,382 --> 00:53:30,382 What were you doing? 730 00:53:31,200 --> 00:53:33,160 Oh, well... 731 00:53:33,640 --> 00:53:36,200 That little doggie ran into the office, 732 00:53:36,760 --> 00:53:38,240 so I went after him. 733 00:53:50,370 --> 00:53:51,570 It tastes really good. 734 00:53:51,600 --> 00:53:52,720 The flavors blend really well. 735 00:53:53,120 --> 00:53:54,142 I love it. 736 00:53:55,811 --> 00:53:56,871 Thank you. 737 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 By the way, 738 00:53:58,640 --> 00:54:00,320 besides cooking, 739 00:54:00,822 --> 00:54:02,662 I can do plenty of other things too. 740 00:54:03,040 --> 00:54:05,160 I promise you won't regret hiring me. 741 00:54:06,720 --> 00:54:08,495 So what are these "plenty of other things" 742 00:54:08,720 --> 00:54:09,720 you're talking about? 743 00:54:12,011 --> 00:54:13,891 Just normal stuff. 744 00:54:14,115 --> 00:54:15,975 Like driving, 745 00:54:16,000 --> 00:54:17,240 lifting heavy things, 746 00:54:17,400 --> 00:54:18,600 doing housework, 747 00:54:18,960 --> 00:54:21,120 and even surviving in the wild. 748 00:54:21,760 --> 00:54:23,040 And most importantly, 749 00:54:23,240 --> 00:54:26,600 I have my own unique self-defense skills. 750 00:54:27,240 --> 00:54:28,120 Hold on, 751 00:54:28,680 --> 00:54:32,400 does surviving in the wild count as normal stuff? 752 00:54:33,680 --> 00:54:34,400 Yeah. 753 00:54:36,160 --> 00:54:37,640 Mm... 754 00:54:42,800 --> 00:54:43,960 May I have your hands, please? 755 00:54:49,975 --> 00:54:52,495 Is this how you survive in the wild, 756 00:54:52,520 --> 00:54:54,720 or one of your self-defense skills? 757 00:54:56,880 --> 00:54:59,560 When you're tied up like this, 758 00:55:02,730 --> 00:55:07,570 you need to arch your arms as much as you can. 759 00:55:08,971 --> 00:55:11,291 Then slowly rub your hands together, 760 00:55:11,920 --> 00:55:13,160 like you're washing them. 761 00:55:21,755 --> 00:55:22,955 That way, 762 00:55:23,820 --> 00:55:26,140 the rope will eventually slip off your hands. 763 00:55:41,200 --> 00:55:41,920 Wait... 764 00:55:46,480 --> 00:55:47,480 Ms. Lin, 765 00:55:47,822 --> 00:55:49,982 your wrists are all red. 766 00:55:50,489 --> 00:55:51,489 Does it hurt? 767 00:55:51,940 --> 00:55:53,440 I'm sorry. 768 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 It's okay. 769 00:55:58,780 --> 00:55:59,780 That was exciting. 770 00:56:06,640 --> 00:56:08,000 Well, 771 00:56:09,715 --> 00:56:12,200 my parents taught me 772 00:56:12,240 --> 00:56:14,640 to be ready for anything. 773 00:56:16,900 --> 00:56:18,880 No matter what happens, 774 00:56:18,931 --> 00:56:20,491 I have to survive. 775 00:56:25,020 --> 00:56:26,020 Ms. Lin, 776 00:56:27,011 --> 00:56:28,851 may I ask you something? 777 00:56:30,020 --> 00:56:31,210 What do you want to know? 778 00:56:32,220 --> 00:56:35,800 Ever since I started working here, 779 00:56:36,140 --> 00:56:39,000 I haven't seen any other masters or madams around. 780 00:56:40,920 --> 00:56:42,720 I live alone in this house. 781 00:56:43,400 --> 00:56:45,760 My dad and my younger brother live in another one. 782 00:56:46,271 --> 00:56:47,891 As for my mom, 783 00:56:47,920 --> 00:56:49,228 she passed away a long time ago. 784 00:56:51,080 --> 00:56:53,040 I'm really sorry. 785 00:56:53,920 --> 00:56:55,440 I shouldn't have asked. 786 00:56:56,720 --> 00:56:57,720 It's okay. 787 00:57:04,280 --> 00:57:07,360 I heard you're already married, though. 788 00:57:07,948 --> 00:57:11,548 Is your husband not living here? 789 00:57:15,440 --> 00:57:16,840 Don't mention that bastard. 790 00:57:40,080 --> 00:57:40,880 Vier, 791 00:57:42,440 --> 00:57:43,600 what do you want? 792 00:57:52,280 --> 00:57:53,120 Kelvin, 793 00:57:54,731 --> 00:57:55,731 just let me go. 794 00:57:57,320 --> 00:57:58,181 Please. 795 00:58:11,680 --> 00:58:12,440 No. 796 00:58:15,320 --> 00:58:16,440 Listen to me. 797 00:58:17,171 --> 00:58:19,691 The problem VPG Group is facing right now 798 00:58:20,780 --> 00:58:22,080 is very serious. 799 00:58:22,540 --> 00:58:24,920 Now that Thada Chartered is gone, 800 00:58:25,708 --> 00:58:28,188 there's no solution left for you. 801 00:58:29,800 --> 00:58:31,800 Your only way out... 802 00:58:34,980 --> 00:58:36,200 is me. 803 00:58:37,090 --> 00:58:39,010 All I want is for you to be with me. 804 00:58:41,120 --> 00:58:42,582 And I swear, 805 00:58:44,163 --> 00:58:47,295 I'll give half of the shares of King Group 806 00:58:47,320 --> 00:58:48,960 to VPG Group. 807 00:58:50,840 --> 00:58:52,680 This is the best option you have. 808 00:58:54,960 --> 00:58:56,120 Trust me. 809 00:58:56,506 --> 00:59:00,306 I'm the only one who can help you. 810 00:59:02,640 --> 00:59:03,760 I'm the only one. 811 00:59:10,360 --> 00:59:11,880 Are you threatening me? 812 00:59:12,880 --> 00:59:15,520 Saying you'll stop anyone else, just like you stopped Khun? 813 00:59:23,760 --> 00:59:25,640 I don't want to do that, Vier. 814 00:59:30,800 --> 00:59:32,440 Please don't make me. 815 00:59:40,960 --> 00:59:41,960 I'm hungry. 816 00:59:43,141 --> 00:59:44,341 Make me something to eat. 817 00:59:45,920 --> 00:59:46,840 Sure. 818 00:59:47,360 --> 00:59:48,280 Sure thing. 819 00:59:48,520 --> 00:59:49,520 It won't take long. 820 00:59:50,920 --> 00:59:52,600 And if you really love me, 821 00:59:54,600 --> 00:59:55,920 you should at least... 822 00:59:57,040 --> 00:59:58,680 show me some respect. 823 01:00:02,200 --> 01:00:03,880 Can you take these chains off me? 824 01:00:04,600 --> 01:00:05,600 It hurts. 825 01:00:18,320 --> 01:00:19,680 You're trying to run away again, aren't you? 826 01:00:26,022 --> 01:00:28,102 I just want some freedom. 827 01:00:29,240 --> 01:00:32,000 I can't even go watch TV 828 01:00:32,890 --> 01:00:34,530 in the living room. 829 01:00:38,640 --> 01:00:40,080 And also, 830 01:00:40,440 --> 01:00:42,600 you should let me see my parents sometimes 831 01:00:43,691 --> 01:00:45,491 so they won't worry. 832 01:01:01,920 --> 01:01:02,920 Fine. 833 01:01:04,760 --> 01:01:06,840 You can go see your parents. 834 01:01:09,600 --> 01:01:11,160 But Chao is going with you. 835 01:01:15,080 --> 01:01:16,080 Is that okay? 836 01:01:28,520 --> 01:01:30,280 What's on my schedule tomorrow? 837 01:01:32,415 --> 01:01:34,575 You've got a shareholders' meeting at ten, 838 01:01:34,600 --> 01:01:36,280 a factory visit at one, 839 01:01:36,320 --> 01:01:38,320 a spa session and a manicure at two, 840 01:01:38,360 --> 01:01:39,880 a flight at five, 841 01:01:39,920 --> 01:01:42,040 and dinner at seven. 842 01:01:44,800 --> 01:01:46,120 You can go get some rest now. 843 01:01:46,540 --> 01:01:48,160 I'll see you tomorrow at eight. 844 01:01:49,400 --> 01:01:50,473 Yes, Ms. Lin. 845 01:02:20,520 --> 01:02:21,520 What's wrong? 846 01:02:21,980 --> 01:02:22,980 Not enjoying it? 847 01:02:26,280 --> 01:02:27,200 Yeah. 848 01:02:28,840 --> 01:02:29,960 It's boring. 849 01:02:33,900 --> 01:02:35,320 Then... 850 01:02:36,500 --> 01:02:37,720 What should we do? 851 01:02:42,120 --> 01:02:43,120 Should we... 852 01:02:47,480 --> 01:02:50,680 do it now? 853 01:02:54,120 --> 01:02:55,360 I don't want to. 854 01:02:59,160 --> 01:03:00,400 What do you wanna do? 855 01:03:01,680 --> 01:03:03,040 I wanna go shopping. 856 01:03:10,520 --> 01:03:12,320 We had a deal, didn't we? 857 01:03:13,200 --> 01:03:15,440 I agreed to let you visit your parents, 858 01:03:16,280 --> 01:03:18,040 as long as Chao tags along. 859 01:03:19,171 --> 01:03:21,851 If you want to do some shopping, though, 860 01:03:24,080 --> 01:03:25,680 I need something in return. 861 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 What is it? 862 01:03:34,160 --> 01:03:35,960 You have to accept my love. 863 01:03:40,720 --> 01:03:42,760 And show me that you love me. 864 01:03:50,960 --> 01:03:52,120 Not tonight. 865 01:03:52,240 --> 01:03:53,360 I'm going to bed. 866 01:03:57,760 --> 01:03:59,640 The movie isn't over yet. 867 01:04:19,320 --> 01:04:20,640 I'm off to work now. 868 01:04:29,851 --> 01:04:31,451 No goodbye kiss? 869 01:04:33,200 --> 01:04:34,560 Don't forget... 870 01:04:37,240 --> 01:04:38,600 our deal. 871 01:04:51,000 --> 01:04:52,160 I won't. 872 01:04:52,650 --> 01:04:54,850 But if you don't let me kiss you, 873 01:04:58,400 --> 01:05:01,040 I won't let you go anywhere. 874 01:05:15,240 --> 01:05:16,240 Forget it. 875 01:05:20,800 --> 01:05:22,080 Give me some time. 876 01:05:27,440 --> 01:05:28,440 Sure. 877 01:05:38,280 --> 01:05:39,400 Hey, Chao. 878 01:05:40,080 --> 01:05:41,200 Come pick Vier up. 879 01:06:00,360 --> 01:06:01,760 I'll unchain you. 880 01:06:36,980 --> 01:06:37,980 I'm leaving. 881 01:06:46,280 --> 01:06:47,880 Wait, Mr. Vier. 882 01:06:48,560 --> 01:06:51,120 Didn't you say you wanted to go shopping at the mall? 883 01:06:52,280 --> 01:06:54,200 Where is this place? 884 01:06:55,440 --> 01:06:56,880 I feel like having a drink. 885 01:06:58,440 --> 01:06:59,760 Keep me company, okay? 886 01:07:01,800 --> 01:07:03,400 But I don't drink. 887 01:07:14,880 --> 01:07:16,360 Matching mugs? 888 01:07:16,680 --> 01:07:17,840 That's cute. 889 01:07:22,491 --> 01:07:24,531 Is this your house? 890 01:07:24,960 --> 01:07:26,480 It's nicely decorated. 891 01:07:28,040 --> 01:07:29,040 This is not my house. 892 01:07:30,640 --> 01:07:31,920 It's just an old warehouse. 893 01:07:34,320 --> 01:07:35,320 My secret bar. 894 01:07:36,360 --> 01:07:37,640 I used to party here. 895 01:07:39,360 --> 01:07:42,760 You look like something's on your mind. 896 01:07:43,200 --> 01:07:44,560 Is something stressing you out? 897 01:07:50,560 --> 01:07:51,480 I don't know. 898 01:08:02,400 --> 01:08:03,760 Have a drink with me. 899 01:08:05,640 --> 01:08:06,520 I... 900 01:08:06,575 --> 01:08:08,015 I can't, Mr. Vier. 901 01:08:08,040 --> 01:08:09,320 I need to drive. 902 01:08:15,201 --> 01:08:16,412 But I'm feeling down. 903 01:08:21,766 --> 01:08:22,196 Okay, sir. 904 01:08:34,900 --> 01:08:36,040 That's enough, Mr. Vier. 905 01:08:36,280 --> 01:08:37,320 I'm a lightweight. 906 01:08:37,360 --> 01:08:38,960 I've had too much already. 907 01:08:39,520 --> 01:08:40,520 Have another drink. 908 01:08:48,000 --> 01:08:48,960 Mr. Vier... 909 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 I really can't. 910 01:09:25,120 --> 01:09:26,120 Where are you going? 911 01:09:28,920 --> 01:09:30,080 I can go wherever I want. 912 01:09:32,580 --> 01:09:33,920 I thought you said... 913 01:09:36,040 --> 01:09:37,680 I was the only one who could enter this place. 914 01:09:41,320 --> 01:09:42,400 Did I say that? 915 01:09:50,960 --> 01:09:53,360 Why did you bring another man here? 916 01:09:54,260 --> 01:09:56,120 You said you'd go shopping 917 01:09:56,660 --> 01:09:58,080 and see your parents. 918 01:10:00,020 --> 01:10:01,160 What's this? 919 01:10:07,416 --> 01:10:08,349 Won't answer me? 920 01:10:10,200 --> 01:10:10,960 Fine. 921 01:10:15,720 --> 01:10:16,960 You can't go in there. 922 01:10:19,680 --> 01:10:20,720 Then go home. 923 01:10:30,080 --> 01:10:32,680 You seriously don't respect my right to be alone. 924 01:10:33,240 --> 01:10:34,400 Following me everywhere. 925 01:10:34,880 --> 01:10:35,869 What a psycho. 926 01:10:38,420 --> 01:10:39,680 Your right to be alone? 927 01:10:40,640 --> 01:10:41,920 Then what about me? 928 01:10:42,400 --> 01:10:44,099 Don't I even have the right to love you? 929 01:10:46,160 --> 01:10:47,640 You're just like every other man, 930 01:10:49,560 --> 01:10:51,080 thinking... 931 01:10:51,120 --> 01:10:52,640 that I should love only you 932 01:10:53,820 --> 01:10:55,160 and belong only to you. 933 01:10:56,560 --> 01:10:58,220 You're no different... 934 01:10:58,260 --> 01:11:00,440 from those men who came and went. 935 01:11:02,760 --> 01:11:04,400 You no longer matter to me. 936 01:11:29,120 --> 01:11:30,320 Kelvin! 937 01:11:48,440 --> 01:11:49,920 ♫Countless memories♫ 938 01:11:49,960 --> 01:11:51,480 ♫That cut you deep♫ 939 01:11:52,280 --> 01:11:53,640 ♫I know there's no way♫ 940 01:11:53,680 --> 01:11:55,280 ♫To make things right again,♫ 941 01:11:55,640 --> 01:11:59,040 ♫'Cause I once believed I couldn't love at all♫ 942 01:11:59,400 --> 01:12:02,880 ♫Never saw your worth until the fall♫ 943 01:12:03,440 --> 01:12:05,160 ♫If I knew how to love you right,♫ 944 01:12:05,200 --> 01:12:07,160 ♫I wouldn't live in regret tonight♫ 945 01:12:07,200 --> 01:12:09,000 ♫I hope the stars would hear my plea,♫ 946 01:12:09,040 --> 01:12:11,040 ♫I don't want this pain inside of me♫ 947 01:12:11,280 --> 01:12:12,880 ♫I need you♫ 948 01:12:13,200 --> 01:12:14,800 ♫Only you♫ 949 01:12:15,080 --> 01:12:18,280 ♫There's one thing you should know♫ 950 01:12:18,400 --> 01:12:22,290 ♫I'm sorry I once broke your heart♫ 951 01:12:22,330 --> 01:12:26,040 ♫I'm sorry for making you cry♫ 952 01:12:26,080 --> 01:12:30,000 ♫I'm sorry I was so unkind while calling you mine,♫ 953 01:12:30,040 --> 01:12:33,720 ♫Keeping you close, just by my side♫ 954 01:12:33,760 --> 01:12:37,560 ♫I'm sorry I once broke your heart♫ 955 01:12:37,600 --> 01:12:41,300 ♫I'm sorry for making you cry♫ 956 01:12:41,340 --> 01:12:45,260 ♫I'm sorry I was so unkind while calling you mine,♫ 957 01:12:45,300 --> 01:12:49,360 ♫Keeping you close, just by my side♫ 958 01:12:49,400 --> 01:12:53,120 ♫I'm sorry I once was so heartless and cold♫ 959 01:12:53,160 --> 01:12:57,480 ♫The truth is I love you with all of my soul♫ 960 01:12:57,520 --> 01:13:00,820 ♫Just one more chance, let me prove it to you♫ 961 01:13:00,860 --> 01:13:05,860 ♫Let me show you how much I love you♫ 962 01:13:10,320 --> 01:13:12,920 ♫How much I love you♫ 963 01:13:13,240 --> 01:13:16,340 ♫Just one more chance, let me prove it to you♫ 964 01:13:16,640 --> 01:13:21,110 ♫Let me show you how much I love you♫ 61684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.