Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:10,280
[The following content is intended
for viewers aged 18 and over]
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,280
[It may contain graphic imagery, sounds,
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,160
or material involving violence,
sexual themes, and strong language;
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,160
viewer discretion is advised]
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,160
[This series is a work of fiction,
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,160
and any resemblance to actual persons
or to actual events and places is coincidental]
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,000
Vier...
8
00:00:21,040 --> 00:00:21,960
I give you my word.
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,200
No matter what happens,
10
00:00:23,250 --> 00:00:24,450
I'll face it with you.
11
00:00:24,480 --> 00:00:24,880
Vier...
12
00:00:24,920 --> 00:00:26,600
So, we're partners now.
13
00:00:26,640 --> 00:00:27,600
Vier...
14
00:00:27,640 --> 00:00:28,840
No matter what...
15
00:00:29,840 --> 00:00:30,600
Vier...
16
00:00:30,640 --> 00:00:32,320
Kidnapping is illegal, you know.
17
00:00:32,560 --> 00:00:34,720
Go ahead and report it to the police.
18
00:00:34,920 --> 00:00:36,440
I'll also be happy to report
19
00:00:37,160 --> 00:00:40,240
that you're involved in bribery.
20
00:00:41,240 --> 00:00:42,120
Deal?
21
00:00:43,880 --> 00:00:44,920
Don't do that.
22
00:00:44,960 --> 00:00:46,240
We can talk this out.
23
00:00:46,280 --> 00:00:47,120
It's nothing serious.
24
00:00:47,560 --> 00:00:48,320
Khun?
25
00:00:50,370 --> 00:00:51,210
Vier?
26
00:00:59,640 --> 00:01:01,200
What the hell is going on?
27
00:01:01,760 --> 00:01:02,630
That's also my question.
28
00:01:03,920 --> 00:01:05,200
What the fuck is this?
29
00:01:09,200 --> 00:01:10,440
You two...
30
00:01:11,920 --> 00:01:13,440
had sex when you were in Bangkok,
didn't you?
31
00:01:19,360 --> 00:01:20,440
We didn't.
32
00:01:21,920 --> 00:01:23,080
What are you talking about?
33
00:01:29,310 --> 00:01:31,010
Answer me, Vier.
34
00:01:33,600 --> 00:01:35,360
You didn't get tricked by him, did you?
35
00:01:36,860 --> 00:01:38,700
Otherwise,
36
00:01:39,200 --> 00:01:41,000
you wouldn't be
avoiding my eyes like this.
37
00:01:42,200 --> 00:01:43,320
I know
38
00:01:43,920 --> 00:01:45,560
that you wouldn't do such a thing.
39
00:01:46,760 --> 00:01:48,440
If it weren't for your company,
40
00:01:50,400 --> 00:01:51,720
you would never have been near him.
41
00:01:53,820 --> 00:01:55,320
When did I trick him?
42
00:01:56,420 --> 00:01:57,680
Tell him
43
00:01:58,200 --> 00:01:59,640
who was really tricking whom.
44
00:02:03,400 --> 00:02:04,200
Tell him.
45
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Now what?
46
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
Vier...
47
00:02:12,200 --> 00:02:13,480
Should I finish him now?
48
00:02:14,360 --> 00:02:16,360
I'll give you my shares later.
49
00:02:17,880 --> 00:02:18,800
So,
50
00:02:20,560 --> 00:02:21,840
can you forgive me now?
51
00:02:24,720 --> 00:02:25,570
Can you?
52
00:02:26,700 --> 00:02:27,600
Answer me!
53
00:02:28,940 --> 00:02:30,320
Say you'll forgive me!
54
00:02:34,580 --> 00:02:35,760
So tell me.
55
00:02:37,040 --> 00:02:39,280
Do you actually care
about what happened that night,
56
00:02:40,400 --> 00:02:42,880
or do you just care
that I care about him?
57
00:02:45,170 --> 00:02:47,490
You threatened him
just like you did to me, Kelvin.
58
00:02:49,680 --> 00:02:50,960
Turns out...
59
00:02:51,960 --> 00:02:53,280
you're so much worse than I expected.
60
00:02:56,720 --> 00:02:57,600
Khun,
61
00:02:58,240 --> 00:03:00,840
let's say I understand you.
62
00:03:02,120 --> 00:03:03,520
I won't blame you
63
00:03:04,520 --> 00:03:05,800
for canceling the contract.
64
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
But honestly,
65
00:03:10,760 --> 00:03:12,440
you've hurt a lot of people.
66
00:03:13,920 --> 00:03:15,160
Getting a taste of your own medicine
isn't bad.
67
00:03:16,200 --> 00:03:17,520
I'll just see it...
68
00:03:19,180 --> 00:03:20,600
as dogs fighting each other.
69
00:03:22,680 --> 00:03:24,560
How could you say that?
70
00:03:25,560 --> 00:03:27,360
Have you forgotten about us already?
71
00:03:36,730 --> 00:03:37,610
Come here.
72
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Come with me.
73
00:03:40,440 --> 00:03:41,720
What now?
74
00:03:41,760 --> 00:03:43,000
It has nothing to do with me.
75
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Get out.
76
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
What the hell?
77
00:03:52,130 --> 00:03:54,450
Love turned into a trap.
78
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
A friend became an enemy.
79
00:03:58,160 --> 00:04:00,960
And trust turned into a weapon
80
00:04:02,120 --> 00:04:04,280
aimed back at me.
81
00:04:11,160 --> 00:04:19,080
♫What is left are shadows of ourselves
standing in its place♫
82
00:04:20,040 --> 00:04:25,040
♫And the scars of our pain♫
83
00:04:25,080 --> 00:04:28,680
♫That will never fade away♫
84
00:04:28,720 --> 00:04:32,880
♫What is left
is the gaping wound of the past♫
85
00:04:32,920 --> 00:04:40,240
♫Imprisoned by the love
neither of us could never grasp♫
86
00:04:42,240 --> 00:04:44,480
♫If we could turn back time,♫
87
00:04:44,520 --> 00:04:49,400
♫I wonder if we'd hold each other again♫
88
00:05:04,960 --> 00:05:07,160
Hey, my grandma isn't doing so well.
89
00:05:07,660 --> 00:05:09,760
I've gotta go to Malaysia tonight.
90
00:05:10,480 --> 00:05:11,600
Anyway,
91
00:05:12,240 --> 00:05:13,640
have you seen my passport?
92
00:05:14,880 --> 00:05:16,600
Mind if I check your room?
Maybe it's here.
93
00:05:17,820 --> 00:05:18,560
Okay.
94
00:05:49,960 --> 00:05:51,480
Shit.
95
00:06:59,900 --> 00:07:02,120
A major controversy is unfolding today
96
00:07:02,160 --> 00:07:04,480
as King Group faces serious allegations
97
00:07:04,610 --> 00:07:07,970
following an anonymous leak
98
00:07:08,000 --> 00:07:11,600
implicating Ken Siwawat,
the company's heir and managing director,
99
00:07:11,640 --> 00:07:13,760
in money laundering.
100
00:07:14,160 --> 00:07:15,560
Has the statement been sent out?
101
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Yes, sir.
102
00:07:18,000 --> 00:07:19,480
We clarified that
the allegations are false
103
00:07:19,600 --> 00:07:22,000
and confirmed legal action
against anyone who started them.
104
00:07:23,480 --> 00:07:25,920
But the company's shares
are still plunging.
105
00:07:26,860 --> 00:07:30,280
There's a company
buying the shares at a low price, sir.
106
00:07:31,160 --> 00:07:32,720
Things are getting bad.
107
00:07:34,010 --> 00:07:35,130
Buy them back immediately.
108
00:07:35,240 --> 00:07:36,760
We can't let anyone
accumulate our shares.
109
00:07:38,640 --> 00:07:40,560
The problem is...
110
00:07:41,880 --> 00:07:43,840
the contract Mr. Ken signed, sir.
111
00:07:46,880 --> 00:07:50,190
It has caused the company
to run into serious cash flow issues.
112
00:07:51,160 --> 00:07:52,280
Please excuse me.
113
00:08:02,240 --> 00:08:03,880
Look what you've done.
114
00:08:07,000 --> 00:08:07,840
Dad,
115
00:08:08,580 --> 00:08:10,640
those guys played dirty.
116
00:08:10,760 --> 00:08:11,680
Oh, yeah?
117
00:08:13,920 --> 00:08:15,560
You're the one to blame.
118
00:08:16,480 --> 00:08:18,240
You exposed your own weakness.
119
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
Moron.
120
00:08:20,780 --> 00:08:22,040
Dad, stay out of this.
121
00:08:22,780 --> 00:08:24,320
Let me handle everything myself.
122
00:08:25,280 --> 00:08:27,340
I won't let the company take any damage.
123
00:08:30,340 --> 00:08:32,160
No damage?
124
00:08:33,520 --> 00:08:35,480
Look at the mess we're already in.
125
00:08:37,040 --> 00:08:39,240
What do you think
you can actually pull off, huh?
126
00:08:39,960 --> 00:08:40,720
Well...
127
00:08:41,470 --> 00:08:42,840
- I...
- Just go home.
128
00:08:45,160 --> 00:08:47,960
Don't ever come back here
to cause more trouble!
129
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
- Dad...
- Go.
130
00:09:08,560 --> 00:09:09,800
Hi, Ms. Un.
131
00:09:11,660 --> 00:09:13,000
Have you seen the latest news?
132
00:09:13,390 --> 00:09:14,730
Just say what you want to say.
133
00:09:15,120 --> 00:09:19,080
Everything was caused
by false accusations from our competitors
134
00:09:19,120 --> 00:09:22,200
who were trying to discredit us.
135
00:09:22,720 --> 00:09:23,600
Ms. Un,
136
00:09:24,640 --> 00:09:26,280
in a situation like this,
137
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
I think the two of us
can only rely on the people we trust.
138
00:09:31,120 --> 00:09:34,000
You still have some cash reserves, right?
139
00:09:35,280 --> 00:09:37,200
Before we discuss this matter,
140
00:09:37,240 --> 00:09:39,360
you might want to check the latest news.
141
00:09:42,920 --> 00:09:47,080
Half an hour ago,
King Group released a statement
142
00:09:47,160 --> 00:09:52,200
denying allegations that
Ken Siwawat, heir and managing director,
143
00:09:52,240 --> 00:09:55,680
was involved in money laundering,
144
00:09:55,720 --> 00:09:57,560
labeling them as pure defamation.
145
00:09:57,760 --> 00:10:01,120
Yet within an hour,
146
00:10:01,560 --> 00:10:04,400
the company's stock fell sharply again.
147
00:10:05,100 --> 00:10:08,600
Most recently,
photos and videos have surfaced,
148
00:10:08,630 --> 00:10:14,830
revealing Ken Siwawat's
intimate relationships
149
00:10:15,180 --> 00:10:16,920
with multiple women,
150
00:10:16,960 --> 00:10:19,470
even as he remains legally married.
151
00:10:28,120 --> 00:10:31,040
[Transferor]
152
00:10:31,080 --> 00:10:33,280
[Transferor]
153
00:10:44,680 --> 00:10:45,600
Hey, Ms. Un.
154
00:10:45,640 --> 00:10:47,240
It's not true at all.
155
00:10:47,280 --> 00:10:48,540
- I've dealt...
- Katha,
156
00:10:48,820 --> 00:10:51,320
I've given you more than enough chances.
157
00:10:51,500 --> 00:10:54,360
But your performance
has been deeply disappointing.
158
00:10:54,560 --> 00:10:58,440
Prepare yourself. The board
is going to remove you from your role.
159
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Wait, Ms. Un.
160
00:10:59,680 --> 00:11:00,560
Ms. Un...
161
00:11:00,600 --> 00:11:01,400
Hey.
162
00:11:05,070 --> 00:11:06,300
Damn it!
163
00:11:21,800 --> 00:11:22,920
Hi, Uncle Katha.
164
00:11:24,960 --> 00:11:26,120
Is something bothering you?
165
00:11:28,840 --> 00:11:30,200
How the hell did you get in here?
166
00:11:30,760 --> 00:11:31,440
How?!
167
00:11:31,680 --> 00:11:33,510
Guards, take them out.
168
00:11:33,800 --> 00:11:36,680
The security guards and your old team
169
00:11:37,560 --> 00:11:38,680
are gone, Father.
170
00:11:43,320 --> 00:11:44,640
Who are you
171
00:11:45,240 --> 00:11:46,880
to pull dirty tricks like this?
172
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
I own fifty percent
of the company's shares
173
00:11:52,800 --> 00:11:55,480
with full support
from your board of directors.
174
00:11:56,820 --> 00:11:57,820
As of now,
175
00:11:58,960 --> 00:12:02,080
you are no longer
the largest shareholder of King Group.
176
00:12:13,080 --> 00:12:16,960
[Shareholders: Kelvin, Katha, Ken]
177
00:12:23,220 --> 00:12:26,000
This marks the end
of Katha Siwawat's era.
178
00:12:32,160 --> 00:12:33,600
So it was you all along.
179
00:12:35,120 --> 00:12:36,880
You tricked your brother
into signing the contract,
180
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
drained the company's cash,
181
00:12:39,720 --> 00:12:41,110
leaked the allegations,
182
00:12:41,840 --> 00:12:43,720
and grabbed the shares
while they were cheap.
183
00:12:46,120 --> 00:12:47,280
Impressive.
184
00:12:49,240 --> 00:12:51,160
Like father, like son, huh?
185
00:12:54,120 --> 00:12:55,280
That jerk...
186
00:12:55,880 --> 00:12:56,560
Well,
187
00:12:57,520 --> 00:12:58,640
I mean, Ken...
188
00:13:00,130 --> 00:13:03,770
lacked both the capability
and the vision to lead.
189
00:13:07,080 --> 00:13:08,480
But this whole mess...
190
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
It's your fault, Father.
191
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
For choosing him,
192
00:13:18,200 --> 00:13:18,920
not me.
193
00:13:18,960 --> 00:13:19,840
Kelvin,
194
00:13:19,880 --> 00:13:20,640
you son of a...
195
00:13:28,280 --> 00:13:29,160
Father,
196
00:13:31,760 --> 00:13:33,360
you can finally rest.
197
00:13:35,000 --> 00:13:36,280
Because from now on,
198
00:13:37,410 --> 00:13:39,430
all decisions of King Group
199
00:13:40,640 --> 00:13:42,640
will be made without your involvement.
200
00:13:45,290 --> 00:13:46,210
Kelvin,
201
00:13:46,520 --> 00:13:47,240
you...
202
00:14:21,440 --> 00:14:24,840
King Group has officially announced
203
00:14:24,890 --> 00:14:29,570
the dismissal of Katha Siwawat as CEO
204
00:14:29,760 --> 00:14:34,160
and the appointment of Kelvin Siwawat,
his second son, as his successor.
205
00:14:34,570 --> 00:14:35,840
In addition,
206
00:14:35,970 --> 00:14:39,450
the Financial Crime Suppression Division
reported that
207
00:14:39,700 --> 00:14:44,500
Katha may be linked to
a transnational money laundering network.
208
00:14:46,360 --> 00:14:47,440
How are you, Lit?
209
00:14:48,120 --> 00:14:49,050
I'm good.
210
00:14:56,800 --> 00:14:57,520
Well,
211
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
when will you...
212
00:15:01,760 --> 00:15:03,460
stop getting involved with King Group?
213
00:15:05,920 --> 00:15:07,520
Why do I have to stop?
214
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
At this point,
215
00:15:10,010 --> 00:15:11,370
King Group
216
00:15:11,920 --> 00:15:13,280
isn't about family drama anymore.
217
00:15:14,620 --> 00:15:18,520
To me, it's a chance
to turn the future of VPG Group around.
218
00:15:19,580 --> 00:15:20,580
Soon,
219
00:15:21,080 --> 00:15:23,080
once Kelvin fully takes control,
220
00:15:23,120 --> 00:15:25,880
we'll land the big projects, too.
221
00:15:26,740 --> 00:15:27,760
That's how I see it.
222
00:15:30,040 --> 00:15:30,800
Okay.
223
00:15:31,210 --> 00:15:32,410
Wait, but...
224
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
why are you here?
225
00:15:34,860 --> 00:15:36,200
You said
you were going to Malaysia last night.
226
00:15:36,920 --> 00:15:37,800
Yeah.
227
00:15:38,440 --> 00:15:40,480
I couldn't find my passport,
228
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
so I missed the flight.
229
00:15:41,880 --> 00:15:42,480
What?
230
00:15:43,040 --> 00:15:44,240
Go get a new one.
231
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
I'll book you another flight.
232
00:15:47,760 --> 00:15:48,880
It's okay.
233
00:15:49,120 --> 00:15:50,600
Can I ask you another question?
234
00:15:52,960 --> 00:15:54,540
You and...
235
00:15:54,580 --> 00:15:55,720
Kelvin...
236
00:15:56,800 --> 00:15:57,960
How far have you two gone?
237
00:16:00,440 --> 00:16:01,600
I mean,
238
00:16:02,120 --> 00:16:04,520
are you guys already...
239
00:16:05,200 --> 00:16:06,680
in love?
240
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Why would you ask me that?
241
00:16:09,480 --> 00:16:10,240
Are you jealous?
242
00:16:10,400 --> 00:16:11,560
Jealous, my ass.
243
00:16:15,160 --> 00:16:18,000
If you found out he never loved you
244
00:16:18,050 --> 00:16:21,330
and he was only using you,
245
00:16:21,940 --> 00:16:22,840
what would you do?
246
00:16:24,680 --> 00:16:25,480
Listen.
247
00:16:26,600 --> 00:16:27,440
First,
248
00:16:28,640 --> 00:16:30,520
even if Kelvin and I
end up getting married,
249
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
you'll still be my best friend.
250
00:16:36,960 --> 00:16:38,040
Second,
251
00:16:39,960 --> 00:16:42,760
Kelvin would never do that.
252
00:16:44,280 --> 00:16:45,400
Don't think too much about it.
253
00:16:47,800 --> 00:16:48,680
Okay.
254
00:16:50,000 --> 00:16:50,680
So,
255
00:16:51,400 --> 00:16:52,520
why did you buy so much stuff?
256
00:16:54,840 --> 00:16:56,560
I bought them to celebrate with Kelvin.
257
00:16:58,470 --> 00:16:59,720
Honestly,
258
00:17:00,480 --> 00:17:02,120
I bet he'll be super happy
259
00:17:02,160 --> 00:17:04,080
when he gets back
and sees I did all this.
260
00:17:05,840 --> 00:17:06,640
Uh...
261
00:17:09,960 --> 00:17:10,960
What are you trying to say?
262
00:17:11,240 --> 00:17:12,000
Just say it.
263
00:17:13,650 --> 00:17:15,120
I don't know.
264
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
I forgot what I was gonna say.
265
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
You seem tired.
266
00:17:25,940 --> 00:17:27,240
How about going to Malaysia for a break?
267
00:17:27,860 --> 00:17:28,860
Don't worry about me.
268
00:17:31,520 --> 00:17:32,400
Okay.
269
00:17:33,880 --> 00:17:34,800
So,
270
00:17:35,480 --> 00:17:36,880
I'm leaving, then.
271
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
And you...
272
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
especially today,
273
00:17:42,240 --> 00:17:43,720
take good care of yourself.
274
00:17:46,780 --> 00:17:48,440
Bye. See you.
275
00:17:50,520 --> 00:17:51,920
You're acting weird, dude.
276
00:18:03,640 --> 00:18:06,640
[Can't wait
to celebrate with you, hurry up]
277
00:18:31,920 --> 00:18:34,120
Congratulations on your appointment
as the new CEO of King Group.
278
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
Thanks.
279
00:18:39,880 --> 00:18:41,680
You don't seem very happy.
280
00:18:42,390 --> 00:18:44,850
I've been dealing
with quite a lot lately.
281
00:18:44,880 --> 00:18:46,760
Alright, let's get straight
to the point, then.
282
00:18:46,800 --> 00:18:48,360
I see your potential,
283
00:18:48,840 --> 00:18:50,960
and I'm confident
we can work well together.
284
00:18:51,520 --> 00:18:53,960
Just don't forget
to get that file for me.
285
00:19:03,080 --> 00:19:04,240
I know.
286
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
I'll take care of it.
287
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
That's it for now.
288
00:19:20,800 --> 00:19:22,040
You know New, too?
289
00:19:25,720 --> 00:19:26,800
I don't think we're close enough
290
00:19:26,840 --> 00:19:29,600
for you to show up uninvited like this
291
00:19:30,800 --> 00:19:33,210
or pry into my personal life.
292
00:19:52,800 --> 00:19:55,000
I've backed up all the files already.
293
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
What the hell do you want?
294
00:20:01,400 --> 00:20:03,320
You think I'm threatening you?
295
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
I just happened to notice
you were in touch with New.
296
00:20:11,720 --> 00:20:14,240
It felt off, so I looked into it.
297
00:20:14,800 --> 00:20:16,440
And that's when I found out
298
00:20:16,760 --> 00:20:19,280
you got Vier's personal information
from him.
299
00:20:19,480 --> 00:20:21,360
You've been watching Vier all along.
300
00:20:26,000 --> 00:20:28,560
And once you realized he's kind,
301
00:20:28,840 --> 00:20:30,160
sympathetic,
302
00:20:30,840 --> 00:20:32,680
and driven by fairness...
303
00:20:33,380 --> 00:20:34,280
Kelvin?
304
00:20:34,540 --> 00:20:35,680
You got close to him
305
00:20:36,240 --> 00:20:37,640
and took advantage of him.
306
00:20:38,280 --> 00:20:39,800
Do you want to do this with me?
307
00:20:40,360 --> 00:20:42,340
If I ever get everything back,
308
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
half of it will be yours.
309
00:20:45,000 --> 00:20:47,640
You took advantage of his feelings
310
00:20:47,760 --> 00:20:50,400
and manipulated him into helping you
regain control of King Group.
311
00:20:51,940 --> 00:20:53,240
But you didn't stop there.
312
00:20:54,320 --> 00:20:57,600
You even stole
the trade secrets of VPG Group.
313
00:20:59,680 --> 00:21:00,880
That day,
314
00:21:01,880 --> 00:21:04,240
I found a bug
you planted in Vier's room.
315
00:21:05,060 --> 00:21:06,320
I hacked into it,
316
00:21:07,440 --> 00:21:08,640
and I found every single file
317
00:21:09,520 --> 00:21:11,440
- Yes, Dad.
- you recorded while spying on him.
318
00:21:13,000 --> 00:21:14,520
Mr. Mark's schedule?
319
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Don't worry.
320
00:21:17,280 --> 00:21:18,200
I'll take care of it.
321
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
I understand
322
00:21:21,140 --> 00:21:23,600
that Mr. Mark
played a key role in designing this.
323
00:21:25,780 --> 00:21:27,400
Our goal is to reassure him
324
00:21:27,960 --> 00:21:29,520
that we're the best fit
for this project.
325
00:21:32,530 --> 00:21:35,930
You do know New used to be
Uncle Watt's subordinate, right?
326
00:21:36,880 --> 00:21:38,360
He not only turned his back on us
327
00:21:39,010 --> 00:21:43,610
but also stole both resources
and trade secrets from VPG Group
328
00:21:43,640 --> 00:21:45,120
to build his own W Group.
329
00:21:45,600 --> 00:21:48,640
And right now, the thing he wants most
is access to Mr. Mark's schedule.
330
00:21:49,480 --> 00:21:51,720
The reason he wants that schedule
331
00:21:51,760 --> 00:21:54,640
is to use the same strategy
to bring us down.
332
00:21:54,680 --> 00:21:57,200
He'll gradually lure away
our key clients.
333
00:21:57,400 --> 00:21:58,480
And if he succeeds,
334
00:21:58,520 --> 00:22:00,240
what will VPG Group have left?
335
00:22:05,610 --> 00:22:07,090
And do you know
336
00:22:07,120 --> 00:22:09,840
he almost drove VPG Group
into bankruptcy?
337
00:22:10,640 --> 00:22:12,080
He ruined both Uncle Watt
338
00:22:13,280 --> 00:22:14,360
and Vier
339
00:22:14,860 --> 00:22:16,080
and left them deeply scarred.
340
00:22:22,880 --> 00:22:23,720
I know.
341
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
Fuck...
342
00:22:26,480 --> 00:22:28,120
What the fuck
are you trying to do, then?!
343
00:22:28,160 --> 00:22:28,920
Tell me!
344
00:22:29,600 --> 00:22:33,250
Not only did you exploit
Vier's love for your own gain,
345
00:22:33,290 --> 00:22:36,730
but you also reached out
to help that bastard destroy VPG Group!
346
00:22:36,760 --> 00:22:37,960
Why the hell are you doing this?!
347
00:22:39,120 --> 00:22:40,960
Vier was nothing but good to you.
348
00:22:41,160 --> 00:22:42,400
Why would you do this?!
349
00:22:58,280 --> 00:23:01,000
This is business, Lalit.
350
00:23:09,440 --> 00:23:11,080
Don't act like a child...
351
00:23:11,890 --> 00:23:16,290
and think love can protect everything.
352
00:23:19,160 --> 00:23:20,400
In the end,
353
00:23:21,440 --> 00:23:23,200
the weak
354
00:23:24,400 --> 00:23:25,880
will be devoured.
355
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
You're just...
356
00:23:32,340 --> 00:23:33,960
making excuses for yourself.
357
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
Excuses?
358
00:23:43,240 --> 00:23:45,040
This isn't about justifying myself.
359
00:23:47,080 --> 00:23:48,800
I'm doing what it takes to survive.
360
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
Vier may love me,
361
00:23:59,320 --> 00:24:00,520
but that is...
362
00:24:01,580 --> 00:24:02,980
what makes him vulnerable.
363
00:24:06,020 --> 00:24:07,820
And that vulnerability
364
00:24:10,410 --> 00:24:12,210
is his weakness.
365
00:24:30,280 --> 00:24:31,560
Do you honestly think...
366
00:24:35,720 --> 00:24:37,560
power can protect love?
367
00:24:40,080 --> 00:24:41,840
All it does...
368
00:24:42,850 --> 00:24:45,040
is push you further away
from being human.
369
00:24:46,840 --> 00:24:48,080
And in the end,
370
00:24:50,880 --> 00:24:53,120
you'll never know
what true love is again.
371
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
True love?
372
00:25:00,840 --> 00:25:03,440
Only those with enough power
373
00:25:05,660 --> 00:25:07,580
can afford to keep true love.
374
00:25:12,840 --> 00:25:14,800
End your deal with New.
375
00:25:17,360 --> 00:25:19,160
Go tell Vier the truth
376
00:25:20,960 --> 00:25:22,680
before it's too late.
377
00:25:25,040 --> 00:25:25,840
No.
378
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
I can't.
379
00:25:32,480 --> 00:25:34,120
I've come too far.
380
00:25:35,920 --> 00:25:36,920
I won't stop.
381
00:25:38,040 --> 00:25:39,420
And one more thing,
382
00:25:40,700 --> 00:25:42,000
this...
383
00:25:43,550 --> 00:25:46,200
has nothing to do with my love for Vier.
384
00:25:46,360 --> 00:25:47,920
Fucking bullshit.
385
00:25:49,090 --> 00:25:51,810
You two literally share the same bed,
386
00:25:53,330 --> 00:25:57,330
yet one of you
steals the other's information.
387
00:25:57,360 --> 00:25:58,800
And you're saying
that has nothing to do with it?!
388
00:26:00,920 --> 00:26:01,800
Tell me.
389
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Or maybe the truth is...
390
00:26:05,730 --> 00:26:07,210
you never loved Vier at all.
391
00:26:07,240 --> 00:26:08,460
Shut your mouth!
392
00:26:09,920 --> 00:26:11,480
You have no right
393
00:26:12,440 --> 00:26:14,720
to stick your nose
into our relationship.
394
00:26:14,760 --> 00:26:16,040
Stick my nose in, huh?!
395
00:26:18,240 --> 00:26:19,560
You know what?
396
00:26:19,720 --> 00:26:21,480
I haven't told Vier yet
397
00:26:22,500 --> 00:26:24,080
because I didn't want him to get hurt.
398
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
But right now,
399
00:26:27,810 --> 00:26:29,110
I'm done talking to you.
400
00:26:29,880 --> 00:26:32,000
If you think what you've done
401
00:26:33,400 --> 00:26:35,120
won't make you lose him,
402
00:26:37,400 --> 00:26:39,240
then let him decide for himself.
403
00:26:40,960 --> 00:26:42,680
I'll be the one...
404
00:26:43,160 --> 00:26:44,240
who tells him the truth.
405
00:27:36,720 --> 00:27:40,120
[When will you be back? Still busy?]
406
00:27:44,140 --> 00:27:48,140
[Not anymore, I'm about to leave]
407
00:28:49,400 --> 00:28:50,400
Vier...
408
00:28:53,680 --> 00:28:54,600
Vier?
409
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
Surprise.
410
00:29:00,440 --> 00:29:02,080
You seem so shocked. Why is that?
411
00:29:04,280 --> 00:29:05,200
Nothing.
412
00:29:06,960 --> 00:29:09,440
I was worried you might be hurt.
413
00:29:12,100 --> 00:29:13,320
You still think
414
00:29:14,430 --> 00:29:15,960
someone's after us?
415
00:29:19,240 --> 00:29:20,120
So,
416
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
let me ask you something.
417
00:29:23,750 --> 00:29:24,730
If...
418
00:29:25,220 --> 00:29:26,560
I were attacked,
419
00:29:27,420 --> 00:29:29,080
and saving me meant you had to die,
420
00:29:30,020 --> 00:29:30,640
would you save me?
421
00:29:30,680 --> 00:29:31,240
I would.
422
00:29:31,710 --> 00:29:32,490
I'd do it.
423
00:29:35,640 --> 00:29:37,240
You dummy.
424
00:29:39,120 --> 00:29:40,680
I don't want that.
425
00:29:43,840 --> 00:29:45,200
If I'm safe,
426
00:29:45,860 --> 00:29:47,240
you have to be safe, too.
427
00:29:53,400 --> 00:29:54,160
Come on.
428
00:29:55,000 --> 00:29:55,760
Let's sit.
429
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
Give it a try.
430
00:30:18,900 --> 00:30:20,420
I even cooked this myself
431
00:30:21,640 --> 00:30:23,560
to celebrate
you getting King Group back.
432
00:30:26,960 --> 00:30:28,360
You cook, too?
433
00:30:47,830 --> 00:30:48,580
Delicious.
434
00:30:49,620 --> 00:30:50,880
Of course it is.
435
00:30:51,840 --> 00:30:53,320
I used to be a chef, you know.
436
00:30:54,080 --> 00:30:54,920
I just...
437
00:30:55,880 --> 00:30:57,240
haven't cooked much lately.
438
00:30:59,900 --> 00:31:00,430
Go on, eat.
439
00:31:13,780 --> 00:31:14,520
Vier...
440
00:31:15,120 --> 00:31:15,770
Hm?
441
00:31:18,200 --> 00:31:19,920
Thank you so much.
442
00:31:23,320 --> 00:31:24,960
I wouldn't have any of this
443
00:31:26,280 --> 00:31:27,400
if it weren't for you.
444
00:31:34,560 --> 00:31:35,830
Why did you say that...
445
00:31:37,520 --> 00:31:38,640
all of a sudden?
446
00:31:39,800 --> 00:31:41,080
Is something bothering you?
447
00:31:42,000 --> 00:31:43,160
Is it about...
448
00:31:44,260 --> 00:31:45,260
your family?
449
00:31:47,220 --> 00:31:48,440
Don't worry about it.
450
00:31:51,300 --> 00:31:52,640
Please don't blame me
451
00:31:54,600 --> 00:31:56,160
or think I'm cruel.
452
00:31:58,880 --> 00:32:00,360
I could never blame you.
453
00:32:01,620 --> 00:32:02,960
This isn't your fault.
454
00:32:03,720 --> 00:32:04,960
It's theirs.
455
00:32:08,040 --> 00:32:08,960
How about this.
456
00:32:09,980 --> 00:32:11,320
If you don't feel okay,
457
00:32:13,840 --> 00:32:14,960
I'll buy a house.
458
00:32:16,360 --> 00:32:17,600
Let's start over together.
459
00:32:21,120 --> 00:32:22,120
Are you saying...
460
00:32:24,300 --> 00:32:25,920
you'd buy a house with me?
461
00:32:28,040 --> 00:32:28,820
I am.
462
00:32:29,660 --> 00:32:31,360
I've never felt this sure in my life.
463
00:32:33,100 --> 00:32:34,740
I want us to have a family together.
464
00:32:35,930 --> 00:32:36,930
I mean...
465
00:32:37,880 --> 00:32:39,290
Let's be together forever.
466
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
I promise
467
00:32:44,520 --> 00:32:46,040
I will never leave you.
468
00:32:51,560 --> 00:32:52,560
Promise?
469
00:32:53,840 --> 00:32:55,280
Stay with me forever, okay?
470
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
This...
471
00:33:00,180 --> 00:33:01,360
is how a promise should be made.
472
00:33:02,540 --> 00:33:03,880
That's what you told me.
473
00:33:19,280 --> 00:33:20,620
Once everything is settled,
474
00:33:21,660 --> 00:33:22,660
let's go on a trip together.
475
00:33:24,100 --> 00:33:24,960
Sure.
476
00:34:18,120 --> 00:34:19,280
Did I wake you up?
477
00:34:21,000 --> 00:34:22,580
Off to work this early?
478
00:34:23,360 --> 00:34:24,320
Yeah.
479
00:34:24,720 --> 00:34:26,800
I need to hurry up
and sort out the job transfer.
480
00:34:28,920 --> 00:34:30,280
You really are hardworking.
481
00:34:32,840 --> 00:34:34,440
I made breakfast for you.
482
00:34:35,080 --> 00:34:36,240
Make sure you eat it.
483
00:34:37,320 --> 00:34:38,160
Okay,
484
00:34:39,040 --> 00:34:41,560
Mr. Super Busy CEO.
485
00:34:47,560 --> 00:34:48,440
See you.
486
00:35:05,840 --> 00:35:06,560
Yes?
487
00:35:07,240 --> 00:35:09,720
Mr. Vier, the furniture you ordered
has been delivered.
488
00:35:12,340 --> 00:35:13,120
Okay.
489
00:35:42,080 --> 00:35:43,960
[CEO, are you busy?]
490
00:35:44,000 --> 00:35:45,800
[Can you spare some time
for your boyfriend?]
491
00:35:45,840 --> 00:35:47,320
[I have something for you]
492
00:36:17,160 --> 00:36:19,320
[I can tomorrow]
493
00:36:26,560 --> 00:36:27,500
Mr. Kelvin,
494
00:36:27,540 --> 00:36:30,560
we're ready to proceed
with signing the contract with W Group.
495
00:36:31,320 --> 00:36:33,320
Alright, I'll be right there.
496
00:36:53,800 --> 00:36:54,680
Kelvin,
497
00:36:55,340 --> 00:36:56,470
before we sign the contract,
498
00:36:56,600 --> 00:36:58,720
I'd like to confirm this
with you once more.
499
00:36:58,880 --> 00:37:02,320
Are you sure you want to
trade all of your King Group shares
500
00:37:02,650 --> 00:37:06,170
for the right to co-develop
W Group's mobile hotel project?
501
00:37:06,480 --> 00:37:08,520
From what I see,
you're at a disadvantage.
502
00:37:12,680 --> 00:37:15,160
The mobile hotel
is the greatest strength of W Group.
503
00:37:15,530 --> 00:37:18,800
It is your key resource, developed back
when you were with VPG Group.
504
00:37:19,500 --> 00:37:23,820
You knew exactly how to use
that advantage to build W Group.
505
00:37:25,100 --> 00:37:26,380
I'm just learning from you.
506
00:37:28,170 --> 00:37:29,410
You're being too modest.
507
00:37:30,480 --> 00:37:32,040
Thanks to you, Kelvin,
508
00:37:32,080 --> 00:37:35,680
I secured the deal with Mark
before VPG Group could.
509
00:37:36,090 --> 00:37:37,910
From here on, we'll be working together.
510
00:37:38,240 --> 00:37:41,240
May our partnership
grow smoothly and profitably.
511
00:37:49,800 --> 00:37:50,600
Yes.
512
00:38:09,010 --> 00:38:13,570
[Vier]
513
00:38:18,120 --> 00:38:19,000
My apologies.
514
00:38:19,400 --> 00:38:20,600
Something urgent just came up.
515
00:38:20,840 --> 00:38:21,760
Please excuse me for a moment.
516
00:38:23,700 --> 00:38:24,600
Mr. Kelvin...
517
00:38:27,520 --> 00:38:28,720
Please give him a moment.
518
00:38:33,295 --> 00:38:34,295
Yes, Vier?
519
00:38:34,320 --> 00:38:35,680
What is it? I'm busy.
520
00:38:36,780 --> 00:38:39,400
You finally picked up, CEO Kelvin.
521
00:38:40,800 --> 00:38:41,920
Who are you?
522
00:38:42,221 --> 00:38:43,360
Where's Vier?
523
00:38:45,520 --> 00:38:47,640
You mean this little deer?
524
00:38:58,744 --> 00:39:00,064
Who the fuck are you?
525
00:39:01,771 --> 00:39:02,651
Why did you kidnap me?
526
00:39:02,800 --> 00:39:03,640
Vier!
527
00:39:07,680 --> 00:39:08,920
Don't worry,
528
00:39:09,680 --> 00:39:10,840
my deer.
529
00:39:14,160 --> 00:39:15,080
Kelvin,
530
00:39:16,011 --> 00:39:18,171
do what I say,
531
00:39:18,400 --> 00:39:19,640
and I'll let him go.
532
00:39:20,240 --> 00:39:21,000
Vier...
533
00:39:21,040 --> 00:39:21,720
Vier!
534
00:39:21,760 --> 00:39:23,040
Where are you, Vier?
535
00:39:23,080 --> 00:39:23,880
Aw,
536
00:39:24,680 --> 00:39:27,520
this is straight out
of a romantic drama.
537
00:39:29,340 --> 00:39:30,920
You two are seriously in love.
538
00:39:32,000 --> 00:39:34,360
Let's not beat around the bush, then.
539
00:39:35,411 --> 00:39:36,291
Kelvin,
540
00:39:36,880 --> 00:39:38,920
you have six hours.
541
00:39:39,400 --> 00:39:42,760
Bring me 300 million
to the north warehouse.
542
00:39:44,020 --> 00:39:45,420
And most importantly,
543
00:39:45,860 --> 00:39:47,460
you're resigning from King Group.
544
00:39:52,400 --> 00:39:54,240
I don't know
what conflict there is between us.
545
00:39:56,080 --> 00:39:57,080
As for the money,
546
00:39:58,320 --> 00:39:59,520
I can get it for you.
547
00:40:00,200 --> 00:40:01,360
But as for the rest,
548
00:40:02,480 --> 00:40:04,360
I'm sure there's a better option.
549
00:40:06,280 --> 00:40:07,200
You're bargaining with me?
550
00:40:08,120 --> 00:40:09,840
You think you can bargain with me?
551
00:40:10,880 --> 00:40:11,560
Hey.
552
00:40:16,560 --> 00:40:17,562
What are you gonna do?
553
00:40:19,320 --> 00:40:21,560
Whoa, whoa.
554
00:40:22,000 --> 00:40:23,281
Hey, get closer.
555
00:40:23,321 --> 00:40:24,520
Make sure you're in the frame.
556
00:40:25,880 --> 00:40:26,480
Here. Right.
557
00:40:27,909 --> 00:40:29,909
Five, four, three, two,
558
00:40:29,960 --> 00:40:30,760
and action.
559
00:40:36,920 --> 00:40:38,160
Hey, harder.
560
00:40:40,760 --> 00:40:41,520
Yeah.
561
00:40:41,680 --> 00:40:42,360
Great.
562
00:40:43,040 --> 00:40:43,960
Like that.
563
00:40:45,720 --> 00:40:46,680
Stop.
564
00:40:46,880 --> 00:40:47,720
That's enough.
565
00:40:48,200 --> 00:40:49,155
I get it now.
566
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Just don't hurt him.
567
00:40:51,980 --> 00:40:53,320
I'll get you the money.
568
00:40:55,120 --> 00:40:57,480
If you'd agreed sooner,
569
00:40:58,140 --> 00:40:59,840
your little deer
wouldn't have gotten hurt.
570
00:41:02,900 --> 00:41:04,080
Bring me the money.
571
00:41:04,620 --> 00:41:06,170
Don't even think about
calling the police,
572
00:41:09,079 --> 00:41:11,279
or your little deer...
573
00:41:12,600 --> 00:41:14,920
will end up as a ghost
haunting this warehouse.
574
00:41:18,640 --> 00:41:19,800
Don't worry.
575
00:41:20,480 --> 00:41:21,640
I always keep my promises.
576
00:41:30,840 --> 00:41:31,840
Mr. Kelvin,
577
00:41:32,629 --> 00:41:34,360
Mr. New asked me to check with you
578
00:41:34,400 --> 00:41:36,160
whether we are still
signing the contract today.
579
00:41:39,480 --> 00:41:40,640
Mr. Kelvin...
580
00:41:51,360 --> 00:41:52,520
What should we do?
581
00:42:31,320 --> 00:42:32,040
Hey,
582
00:42:33,000 --> 00:42:34,360
any word from King Group yet?
583
00:42:34,800 --> 00:42:35,700
Nothing, boss.
584
00:42:38,400 --> 00:42:39,840
What's taking him so long?
585
00:42:41,240 --> 00:42:41,880
Boss,
586
00:42:42,600 --> 00:42:44,160
could he be trying to
pull something on us?
587
00:42:50,432 --> 00:42:51,354
How long has it been?
588
00:42:52,160 --> 00:42:53,080
Five hours.
589
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Keep an eye on him.
590
00:43:01,080 --> 00:43:01,838
Sure.
591
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
Your boyfriend
doesn't give a damn about you,
592
00:43:29,840 --> 00:43:31,760
and he's clearly not coming to save you.
593
00:43:33,020 --> 00:43:33,800
That's not true.
594
00:43:35,800 --> 00:43:37,080
He would never leave me.
595
00:43:38,040 --> 00:43:39,360
You've got it all wrong.
596
00:43:40,520 --> 00:43:41,800
I've got it all wrong?
597
00:43:44,240 --> 00:43:46,280
You don't know shit, do you?
598
00:43:47,080 --> 00:43:47,960
What am I supposed to know?
599
00:43:49,360 --> 00:43:51,120
He never loved you.
600
00:43:52,880 --> 00:43:54,440
He was just using you,
601
00:43:54,480 --> 00:43:55,400
you idiot.
602
00:43:57,120 --> 00:43:58,120
Bullshit.
603
00:43:59,220 --> 00:44:00,680
I'll show you something.
604
00:44:09,880 --> 00:44:10,840
Yes, Dad.
605
00:44:12,440 --> 00:44:13,920
Mr. Mark's schedule?
606
00:44:14,080 --> 00:44:15,080
Don't worry.
607
00:44:15,720 --> 00:44:16,640
I'll take care of it.
608
00:44:18,360 --> 00:44:19,040
Oh,
609
00:44:19,395 --> 00:44:22,360
he's also been dealing
with your family's enemy.
610
00:44:22,400 --> 00:44:23,295
Did you know that?
611
00:44:25,840 --> 00:44:27,520
That's not even all.
612
00:44:27,720 --> 00:44:29,800
We know a lot more.
613
00:44:33,720 --> 00:44:36,280
I'll let you see everything
before you die.
614
00:44:36,680 --> 00:44:37,920
Open your damn eyes.
615
00:44:45,200 --> 00:44:46,200
I call bullshit.
616
00:44:46,740 --> 00:44:47,840
Why are you framing him?
617
00:44:48,360 --> 00:44:49,360
What do you want?
618
00:44:50,000 --> 00:44:52,400
After all this, you still don't see it?
619
00:44:54,920 --> 00:44:56,160
I've got more proof for you.
620
00:45:04,280 --> 00:45:05,560
This angle...
621
00:45:06,031 --> 00:45:09,152
It's the music box
Kelvin gave me that night.
622
00:45:09,520 --> 00:45:10,080
No.
623
00:45:10,320 --> 00:45:11,240
Let me go.
624
00:45:11,600 --> 00:45:12,360
No, Ken...
625
00:45:12,400 --> 00:45:13,240
Leave me alone.
626
00:45:13,280 --> 00:45:13,960
No, Ken...
627
00:45:14,000 --> 00:45:15,280
- Don't do it.
- Kelvin...
628
00:45:15,560 --> 00:45:16,256
Kelvin...
629
00:45:23,480 --> 00:45:25,920
Man, your boyfriend's
insanely good at acting.
630
00:45:28,006 --> 00:45:29,348
He could be an actor, honestly.
631
00:45:32,240 --> 00:45:34,240
I wanted to feel sorry for you,
632
00:45:36,200 --> 00:45:37,640
but he fooled me too.
633
00:45:39,280 --> 00:45:39,960
Hey,
634
00:45:41,360 --> 00:45:42,520
beat him up.
635
00:45:44,080 --> 00:45:44,800
Hey...
636
00:45:57,000 --> 00:45:59,480
So everything he did
637
00:45:59,520 --> 00:46:01,920
was just to make me let my guard down,
feel sorry for him,
638
00:46:02,960 --> 00:46:06,971
and turn me against Katha and Ken?
639
00:46:07,740 --> 00:46:11,240
He pretended to be weak,
played the victim,
640
00:46:12,000 --> 00:46:13,760
and tricked me into believing him
641
00:46:15,240 --> 00:46:16,480
and loving him.
642
00:46:17,080 --> 00:46:20,000
And in the end, he got what he wanted.
643
00:46:21,800 --> 00:46:26,560
What we had was never real.
644
00:46:26,600 --> 00:46:28,320
It was all fake.
645
00:46:46,366 --> 00:46:47,232
Vier,
646
00:46:47,760 --> 00:46:48,480
son...
647
00:46:52,760 --> 00:46:53,760
Does it hurt a lot?
648
00:46:55,560 --> 00:46:56,280
Dad...
649
00:46:57,800 --> 00:46:58,800
I'm sorry
650
00:47:00,400 --> 00:47:02,400
I got to you so late.
651
00:47:04,280 --> 00:47:05,840
How long was I unconscious?
652
00:47:06,820 --> 00:47:08,520
You were out for three days.
653
00:47:11,960 --> 00:47:13,480
But you're awake now.
654
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
That's enough to put my mind at ease.
655
00:47:17,720 --> 00:47:18,720
And...
656
00:47:20,920 --> 00:47:22,020
what about Mom?
657
00:47:31,320 --> 00:47:32,380
About this...
658
00:47:33,340 --> 00:47:34,640
I didn't tell your mom.
659
00:47:35,860 --> 00:47:37,240
I was afraid it would stress her out.
660
00:47:41,680 --> 00:47:43,195
You look really worn out.
661
00:47:46,730 --> 00:47:48,170
Is something going on at the company?
662
00:47:49,360 --> 00:47:50,480
It's nothing, son.
663
00:47:52,160 --> 00:47:53,360
You don't have to worry.
664
00:47:54,880 --> 00:47:56,240
I've got it under control.
665
00:48:05,240 --> 00:48:08,040
[Witoon (Shareholder)]
666
00:48:11,240 --> 00:48:12,560
The shareholder called.
667
00:48:14,000 --> 00:48:15,200
Is something wrong?
668
00:48:20,400 --> 00:48:21,920
This is my fault.
669
00:48:23,440 --> 00:48:25,320
When you were kidnapped,
670
00:48:26,960 --> 00:48:28,280
I was so worried about you
671
00:48:29,834 --> 00:48:31,280
that I used all the money
672
00:48:32,640 --> 00:48:34,153
to get you back.
673
00:48:37,211 --> 00:48:39,971
At the time, I thought that
674
00:48:41,320 --> 00:48:42,960
partnering with Mr. Mark
675
00:48:44,560 --> 00:48:46,280
would fix everything.
676
00:48:48,160 --> 00:48:49,160
But...
677
00:48:51,380 --> 00:48:52,200
But?
678
00:48:52,240 --> 00:48:53,283
What happened?
679
00:48:54,460 --> 00:48:55,600
What happened...
680
00:48:56,600 --> 00:48:57,600
to partnering with Mr. Mark?
681
00:48:58,800 --> 00:48:59,860
It's nothing.
682
00:49:01,200 --> 00:49:02,640
I'll take care of it.
683
00:49:03,240 --> 00:49:04,440
What you're doing
684
00:49:05,400 --> 00:49:06,800
is just making me worry more.
685
00:49:15,411 --> 00:49:16,531
Kelvin...
686
00:49:18,040 --> 00:49:19,760
isn't a good guy, son.
687
00:49:21,680 --> 00:49:23,440
He did call the police,
688
00:49:24,800 --> 00:49:26,880
but he refused to cooperate.
689
00:49:29,520 --> 00:49:30,520
Do you know
690
00:49:32,520 --> 00:49:33,800
what he was doing?
691
00:49:38,400 --> 00:49:40,283
He was signing a contract with W Group.
692
00:49:42,800 --> 00:49:45,040
Then he stole every single one
of our projects.
693
00:49:48,200 --> 00:49:50,880
I'll let you see everything
before you die.
694
00:49:51,127 --> 00:49:52,600
Open your damn eyes.
695
00:49:53,400 --> 00:49:54,238
Yes, Dad.
696
00:49:55,970 --> 00:49:57,330
Mr. Mark's schedule?
697
00:49:57,640 --> 00:49:58,520
Don't worry.
698
00:49:59,200 --> 00:50:00,084
I'll take care of it.
699
00:50:04,340 --> 00:50:05,640
I'm sorry, Dad.
700
00:50:07,760 --> 00:50:08,880
This is...
701
00:50:10,520 --> 00:50:11,520
all my fault.
702
00:50:14,640 --> 00:50:15,720
You silly kid.
703
00:50:16,360 --> 00:50:17,600
Why would you say that?
704
00:50:18,902 --> 00:50:20,782
Let the past
705
00:50:21,680 --> 00:50:22,880
be the past.
706
00:50:24,901 --> 00:50:27,061
Don't let someone like that
weigh on you.
707
00:50:29,650 --> 00:50:30,370
Look.
708
00:50:31,680 --> 00:50:32,680
How about this?
709
00:50:33,400 --> 00:50:34,195
I think...
710
00:50:35,500 --> 00:50:37,705
once you're out of the hospital,
711
00:50:39,280 --> 00:50:40,880
you should take some time off and rest.
712
00:50:41,800 --> 00:50:42,800
I should...
713
00:50:43,440 --> 00:50:44,800
do something for the company.
714
00:50:46,162 --> 00:50:47,320
Trust me.
715
00:50:49,280 --> 00:50:51,440
I don't want you to suffer anymore.
716
00:50:54,480 --> 00:50:55,600
This one,
717
00:50:56,560 --> 00:50:57,680
I'll handle it.
718
00:51:01,120 --> 00:51:01,920
Okay.
719
00:51:10,800 --> 00:51:11,800
Get some rest.
720
00:52:17,240 --> 00:52:18,080
Vier...
721
00:52:48,120 --> 00:52:49,280
Here's your food, Ms. Lalyn.
722
00:52:49,440 --> 00:52:50,605
Please try it.
723
00:53:05,600 --> 00:53:06,680
It's a bit too cold.
724
00:53:08,600 --> 00:53:09,920
Let me warm it up for you, then.
725
00:53:10,160 --> 00:53:10,960
It's okay.
726
00:53:13,440 --> 00:53:14,640
Just be careful next time.
727
00:53:20,280 --> 00:53:21,040
I will.
728
00:53:26,080 --> 00:53:28,600
Looks like
you finished cooking a while ago.
729
00:53:29,382 --> 00:53:30,382
What were you doing?
730
00:53:31,200 --> 00:53:33,160
Oh, well...
731
00:53:33,640 --> 00:53:36,200
That little doggie ran into the office,
732
00:53:36,760 --> 00:53:38,240
so I went after him.
733
00:53:50,370 --> 00:53:51,570
It tastes really good.
734
00:53:51,600 --> 00:53:52,720
The flavors blend really well.
735
00:53:53,120 --> 00:53:54,142
I love it.
736
00:53:55,811 --> 00:53:56,871
Thank you.
737
00:53:57,320 --> 00:53:58,320
By the way,
738
00:53:58,640 --> 00:54:00,320
besides cooking,
739
00:54:00,822 --> 00:54:02,662
I can do plenty of other things too.
740
00:54:03,040 --> 00:54:05,160
I promise you won't regret hiring me.
741
00:54:06,720 --> 00:54:08,495
So what are these
"plenty of other things"
742
00:54:08,720 --> 00:54:09,720
you're talking about?
743
00:54:12,011 --> 00:54:13,891
Just normal stuff.
744
00:54:14,115 --> 00:54:15,975
Like driving,
745
00:54:16,000 --> 00:54:17,240
lifting heavy things,
746
00:54:17,400 --> 00:54:18,600
doing housework,
747
00:54:18,960 --> 00:54:21,120
and even surviving in the wild.
748
00:54:21,760 --> 00:54:23,040
And most importantly,
749
00:54:23,240 --> 00:54:26,600
I have my own unique self-defense skills.
750
00:54:27,240 --> 00:54:28,120
Hold on,
751
00:54:28,680 --> 00:54:32,400
does surviving in the wild
count as normal stuff?
752
00:54:33,680 --> 00:54:34,400
Yeah.
753
00:54:36,160 --> 00:54:37,640
Mm...
754
00:54:42,800 --> 00:54:43,960
May I have your hands, please?
755
00:54:49,975 --> 00:54:52,495
Is this how you survive in the wild,
756
00:54:52,520 --> 00:54:54,720
or one of your self-defense skills?
757
00:54:56,880 --> 00:54:59,560
When you're tied up like this,
758
00:55:02,730 --> 00:55:07,570
you need to arch your arms
as much as you can.
759
00:55:08,971 --> 00:55:11,291
Then slowly rub your hands together,
760
00:55:11,920 --> 00:55:13,160
like you're washing them.
761
00:55:21,755 --> 00:55:22,955
That way,
762
00:55:23,820 --> 00:55:26,140
the rope will eventually
slip off your hands.
763
00:55:41,200 --> 00:55:41,920
Wait...
764
00:55:46,480 --> 00:55:47,480
Ms. Lin,
765
00:55:47,822 --> 00:55:49,982
your wrists are all red.
766
00:55:50,489 --> 00:55:51,489
Does it hurt?
767
00:55:51,940 --> 00:55:53,440
I'm sorry.
768
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
It's okay.
769
00:55:58,780 --> 00:55:59,780
That was exciting.
770
00:56:06,640 --> 00:56:08,000
Well,
771
00:56:09,715 --> 00:56:12,200
my parents taught me
772
00:56:12,240 --> 00:56:14,640
to be ready for anything.
773
00:56:16,900 --> 00:56:18,880
No matter what happens,
774
00:56:18,931 --> 00:56:20,491
I have to survive.
775
00:56:25,020 --> 00:56:26,020
Ms. Lin,
776
00:56:27,011 --> 00:56:28,851
may I ask you something?
777
00:56:30,020 --> 00:56:31,210
What do you want to know?
778
00:56:32,220 --> 00:56:35,800
Ever since I started working here,
779
00:56:36,140 --> 00:56:39,000
I haven't seen
any other masters or madams around.
780
00:56:40,920 --> 00:56:42,720
I live alone in this house.
781
00:56:43,400 --> 00:56:45,760
My dad and my younger brother
live in another one.
782
00:56:46,271 --> 00:56:47,891
As for my mom,
783
00:56:47,920 --> 00:56:49,228
she passed away a long time ago.
784
00:56:51,080 --> 00:56:53,040
I'm really sorry.
785
00:56:53,920 --> 00:56:55,440
I shouldn't have asked.
786
00:56:56,720 --> 00:56:57,720
It's okay.
787
00:57:04,280 --> 00:57:07,360
I heard you're already married, though.
788
00:57:07,948 --> 00:57:11,548
Is your husband not living here?
789
00:57:15,440 --> 00:57:16,840
Don't mention that bastard.
790
00:57:40,080 --> 00:57:40,880
Vier,
791
00:57:42,440 --> 00:57:43,600
what do you want?
792
00:57:52,280 --> 00:57:53,120
Kelvin,
793
00:57:54,731 --> 00:57:55,731
just let me go.
794
00:57:57,320 --> 00:57:58,181
Please.
795
00:58:11,680 --> 00:58:12,440
No.
796
00:58:15,320 --> 00:58:16,440
Listen to me.
797
00:58:17,171 --> 00:58:19,691
The problem
VPG Group is facing right now
798
00:58:20,780 --> 00:58:22,080
is very serious.
799
00:58:22,540 --> 00:58:24,920
Now that Thada Chartered is gone,
800
00:58:25,708 --> 00:58:28,188
there's no solution left for you.
801
00:58:29,800 --> 00:58:31,800
Your only way out...
802
00:58:34,980 --> 00:58:36,200
is me.
803
00:58:37,090 --> 00:58:39,010
All I want is for you to be with me.
804
00:58:41,120 --> 00:58:42,582
And I swear,
805
00:58:44,163 --> 00:58:47,295
I'll give half of the shares of King Group
806
00:58:47,320 --> 00:58:48,960
to VPG Group.
807
00:58:50,840 --> 00:58:52,680
This is the best option you have.
808
00:58:54,960 --> 00:58:56,120
Trust me.
809
00:58:56,506 --> 00:59:00,306
I'm the only one who can help you.
810
00:59:02,640 --> 00:59:03,760
I'm the only one.
811
00:59:10,360 --> 00:59:11,880
Are you threatening me?
812
00:59:12,880 --> 00:59:15,520
Saying you'll stop anyone else,
just like you stopped Khun?
813
00:59:23,760 --> 00:59:25,640
I don't want to do that, Vier.
814
00:59:30,800 --> 00:59:32,440
Please don't make me.
815
00:59:40,960 --> 00:59:41,960
I'm hungry.
816
00:59:43,141 --> 00:59:44,341
Make me something to eat.
817
00:59:45,920 --> 00:59:46,840
Sure.
818
00:59:47,360 --> 00:59:48,280
Sure thing.
819
00:59:48,520 --> 00:59:49,520
It won't take long.
820
00:59:50,920 --> 00:59:52,600
And if you really love me,
821
00:59:54,600 --> 00:59:55,920
you should at least...
822
00:59:57,040 --> 00:59:58,680
show me some respect.
823
01:00:02,200 --> 01:00:03,880
Can you take these chains off me?
824
01:00:04,600 --> 01:00:05,600
It hurts.
825
01:00:18,320 --> 01:00:19,680
You're trying
to run away again, aren't you?
826
01:00:26,022 --> 01:00:28,102
I just want some freedom.
827
01:00:29,240 --> 01:00:32,000
I can't even go watch TV
828
01:00:32,890 --> 01:00:34,530
in the living room.
829
01:00:38,640 --> 01:00:40,080
And also,
830
01:00:40,440 --> 01:00:42,600
you should let me
see my parents sometimes
831
01:00:43,691 --> 01:00:45,491
so they won't worry.
832
01:01:01,920 --> 01:01:02,920
Fine.
833
01:01:04,760 --> 01:01:06,840
You can go see your parents.
834
01:01:09,600 --> 01:01:11,160
But Chao is going with you.
835
01:01:15,080 --> 01:01:16,080
Is that okay?
836
01:01:28,520 --> 01:01:30,280
What's on my schedule tomorrow?
837
01:01:32,415 --> 01:01:34,575
You've got
a shareholders' meeting at ten,
838
01:01:34,600 --> 01:01:36,280
a factory visit at one,
839
01:01:36,320 --> 01:01:38,320
a spa session and a manicure at two,
840
01:01:38,360 --> 01:01:39,880
a flight at five,
841
01:01:39,920 --> 01:01:42,040
and dinner at seven.
842
01:01:44,800 --> 01:01:46,120
You can go get some rest now.
843
01:01:46,540 --> 01:01:48,160
I'll see you tomorrow at eight.
844
01:01:49,400 --> 01:01:50,473
Yes, Ms. Lin.
845
01:02:20,520 --> 01:02:21,520
What's wrong?
846
01:02:21,980 --> 01:02:22,980
Not enjoying it?
847
01:02:26,280 --> 01:02:27,200
Yeah.
848
01:02:28,840 --> 01:02:29,960
It's boring.
849
01:02:33,900 --> 01:02:35,320
Then...
850
01:02:36,500 --> 01:02:37,720
What should we do?
851
01:02:42,120 --> 01:02:43,120
Should we...
852
01:02:47,480 --> 01:02:50,680
do it now?
853
01:02:54,120 --> 01:02:55,360
I don't want to.
854
01:02:59,160 --> 01:03:00,400
What do you wanna do?
855
01:03:01,680 --> 01:03:03,040
I wanna go shopping.
856
01:03:10,520 --> 01:03:12,320
We had a deal, didn't we?
857
01:03:13,200 --> 01:03:15,440
I agreed to let you visit your parents,
858
01:03:16,280 --> 01:03:18,040
as long as Chao tags along.
859
01:03:19,171 --> 01:03:21,851
If you want to do
some shopping, though,
860
01:03:24,080 --> 01:03:25,680
I need something in return.
861
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
What is it?
862
01:03:34,160 --> 01:03:35,960
You have to accept my love.
863
01:03:40,720 --> 01:03:42,760
And show me that you love me.
864
01:03:50,960 --> 01:03:52,120
Not tonight.
865
01:03:52,240 --> 01:03:53,360
I'm going to bed.
866
01:03:57,760 --> 01:03:59,640
The movie isn't over yet.
867
01:04:19,320 --> 01:04:20,640
I'm off to work now.
868
01:04:29,851 --> 01:04:31,451
No goodbye kiss?
869
01:04:33,200 --> 01:04:34,560
Don't forget...
870
01:04:37,240 --> 01:04:38,600
our deal.
871
01:04:51,000 --> 01:04:52,160
I won't.
872
01:04:52,650 --> 01:04:54,850
But if you don't let me kiss you,
873
01:04:58,400 --> 01:05:01,040
I won't let you go anywhere.
874
01:05:15,240 --> 01:05:16,240
Forget it.
875
01:05:20,800 --> 01:05:22,080
Give me some time.
876
01:05:27,440 --> 01:05:28,440
Sure.
877
01:05:38,280 --> 01:05:39,400
Hey, Chao.
878
01:05:40,080 --> 01:05:41,200
Come pick Vier up.
879
01:06:00,360 --> 01:06:01,760
I'll unchain you.
880
01:06:36,980 --> 01:06:37,980
I'm leaving.
881
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
Wait, Mr. Vier.
882
01:06:48,560 --> 01:06:51,120
Didn't you say
you wanted to go shopping at the mall?
883
01:06:52,280 --> 01:06:54,200
Where is this place?
884
01:06:55,440 --> 01:06:56,880
I feel like having a drink.
885
01:06:58,440 --> 01:06:59,760
Keep me company, okay?
886
01:07:01,800 --> 01:07:03,400
But I don't drink.
887
01:07:14,880 --> 01:07:16,360
Matching mugs?
888
01:07:16,680 --> 01:07:17,840
That's cute.
889
01:07:22,491 --> 01:07:24,531
Is this your house?
890
01:07:24,960 --> 01:07:26,480
It's nicely decorated.
891
01:07:28,040 --> 01:07:29,040
This is not my house.
892
01:07:30,640 --> 01:07:31,920
It's just an old warehouse.
893
01:07:34,320 --> 01:07:35,320
My secret bar.
894
01:07:36,360 --> 01:07:37,640
I used to party here.
895
01:07:39,360 --> 01:07:42,760
You look like something's on your mind.
896
01:07:43,200 --> 01:07:44,560
Is something stressing you out?
897
01:07:50,560 --> 01:07:51,480
I don't know.
898
01:08:02,400 --> 01:08:03,760
Have a drink with me.
899
01:08:05,640 --> 01:08:06,520
I...
900
01:08:06,575 --> 01:08:08,015
I can't, Mr. Vier.
901
01:08:08,040 --> 01:08:09,320
I need to drive.
902
01:08:15,201 --> 01:08:16,412
But I'm feeling down.
903
01:08:21,766 --> 01:08:22,196
Okay, sir.
904
01:08:34,900 --> 01:08:36,040
That's enough, Mr. Vier.
905
01:08:36,280 --> 01:08:37,320
I'm a lightweight.
906
01:08:37,360 --> 01:08:38,960
I've had too much already.
907
01:08:39,520 --> 01:08:40,520
Have another drink.
908
01:08:48,000 --> 01:08:48,960
Mr. Vier...
909
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
I really can't.
910
01:09:25,120 --> 01:09:26,120
Where are you going?
911
01:09:28,920 --> 01:09:30,080
I can go wherever I want.
912
01:09:32,580 --> 01:09:33,920
I thought you said...
913
01:09:36,040 --> 01:09:37,680
I was the only one
who could enter this place.
914
01:09:41,320 --> 01:09:42,400
Did I say that?
915
01:09:50,960 --> 01:09:53,360
Why did you bring another man here?
916
01:09:54,260 --> 01:09:56,120
You said you'd go shopping
917
01:09:56,660 --> 01:09:58,080
and see your parents.
918
01:10:00,020 --> 01:10:01,160
What's this?
919
01:10:07,416 --> 01:10:08,349
Won't answer me?
920
01:10:10,200 --> 01:10:10,960
Fine.
921
01:10:15,720 --> 01:10:16,960
You can't go in there.
922
01:10:19,680 --> 01:10:20,720
Then go home.
923
01:10:30,080 --> 01:10:32,680
You seriously
don't respect my right to be alone.
924
01:10:33,240 --> 01:10:34,400
Following me everywhere.
925
01:10:34,880 --> 01:10:35,869
What a psycho.
926
01:10:38,420 --> 01:10:39,680
Your right to be alone?
927
01:10:40,640 --> 01:10:41,920
Then what about me?
928
01:10:42,400 --> 01:10:44,099
Don't I even have the right to love you?
929
01:10:46,160 --> 01:10:47,640
You're just like every other man,
930
01:10:49,560 --> 01:10:51,080
thinking...
931
01:10:51,120 --> 01:10:52,640
that I should love only you
932
01:10:53,820 --> 01:10:55,160
and belong only to you.
933
01:10:56,560 --> 01:10:58,220
You're no different...
934
01:10:58,260 --> 01:11:00,440
from those men who came and went.
935
01:11:02,760 --> 01:11:04,400
You no longer matter to me.
936
01:11:29,120 --> 01:11:30,320
Kelvin!
937
01:11:48,440 --> 01:11:49,920
♫Countless memories♫
938
01:11:49,960 --> 01:11:51,480
♫That cut you deep♫
939
01:11:52,280 --> 01:11:53,640
♫I know there's no way♫
940
01:11:53,680 --> 01:11:55,280
♫To make things right again,♫
941
01:11:55,640 --> 01:11:59,040
♫'Cause I once believed I couldn't love at all♫
942
01:11:59,400 --> 01:12:02,880
♫Never saw your worth until the fall♫
943
01:12:03,440 --> 01:12:05,160
♫If I knew how to love you right,♫
944
01:12:05,200 --> 01:12:07,160
♫I wouldn't live in regret tonight♫
945
01:12:07,200 --> 01:12:09,000
♫I hope the stars would hear my plea,♫
946
01:12:09,040 --> 01:12:11,040
♫I don't want this pain inside of me♫
947
01:12:11,280 --> 01:12:12,880
♫I need you♫
948
01:12:13,200 --> 01:12:14,800
♫Only you♫
949
01:12:15,080 --> 01:12:18,280
♫There's one thing you should know♫
950
01:12:18,400 --> 01:12:22,290
♫I'm sorry I once broke your heart♫
951
01:12:22,330 --> 01:12:26,040
♫I'm sorry for making you cry♫
952
01:12:26,080 --> 01:12:30,000
♫I'm sorry I was so unkind
while calling you mine,♫
953
01:12:30,040 --> 01:12:33,720
♫Keeping you close, just by my side♫
954
01:12:33,760 --> 01:12:37,560
♫I'm sorry I once broke your heart♫
955
01:12:37,600 --> 01:12:41,300
♫I'm sorry for making you cry♫
956
01:12:41,340 --> 01:12:45,260
♫I'm sorry I was so unkind
while calling you mine,♫
957
01:12:45,300 --> 01:12:49,360
♫Keeping you close, just by my side♫
958
01:12:49,400 --> 01:12:53,120
♫I'm sorry I once was so heartless and cold♫
959
01:12:53,160 --> 01:12:57,480
♫The truth is I love you with all of my soul♫
960
01:12:57,520 --> 01:13:00,820
♫Just one more chance, let me prove it to you♫
961
01:13:00,860 --> 01:13:05,860
♫Let me show you how much I love you♫
962
01:13:10,320 --> 01:13:12,920
♫How much I love you♫
963
01:13:13,240 --> 01:13:16,340
♫Just one more chance, let me prove it to you♫
964
01:13:16,640 --> 01:13:21,110
♫Let me show you how much I love you♫
61684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.