Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,931 --> 00:00:16,515
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΗΡΙΟ
ΚΡΑΤΗΤΗΡΙΟ
2
00:00:19,686 --> 00:00:21,228
Διαφημιστικό σποτ.
3
00:00:27,610 --> 00:00:31,071
Η Κατασκευαστική Τράπεζα σάς
προσφέρει ετήσιο επιτόκιο 20%.
4
00:00:37,746 --> 00:00:38,662
Καλό είναι!
5
00:00:40,290 --> 00:00:43,292
Λοσιόν μπάνιου Κομολί...
Ένα γαλλικό προϊόν!
6
00:00:51,468 --> 00:00:53,635
Πλεκτό "Μισοφέγγαρο",
η ευφορία του παιδιού!
7
00:02:32,694 --> 00:02:35,279
Η λίστα των υποψηφίων
για το κακουργιοδικείο.
8
00:02:41,703 --> 00:02:43,495
Για το 2ο Μονομελές
Πλημμελειοδικείο.
9
00:02:50,295 --> 00:02:51,461
Τελείωσε.
10
00:02:53,173 --> 00:02:55,257
Αυτός ο θάλαμος
δεν είναι σαν τους άλλους.
11
00:02:55,675 --> 00:02:56,967
Λέγεται θάλαμος 4.
12
00:02:57,385 --> 00:02:59,845
Εδώ, μετά τον διευθυντή και
τους φύλακες ο νταής είναι Θεός.
13
00:03:00,263 --> 00:03:02,222
Κοίτα τον, "Ο Σκοτεινός",
αυτός είναι, ο νταής.
14
00:03:02,432 --> 00:03:05,309
Ένας χαφιές. Πασάρει ναρκωτικά
για λογαριασμό των φρουρών.
15
00:03:05,727 --> 00:03:07,561
Και ανακατεύει τα πιτσιρίκια
με τους ενήλικες.
16
00:03:08,229 --> 00:03:10,355
Ορισμένα πιτσιρίκια εδώ καθα-
ρίζουν τους άλλους θαλάμους.
17
00:03:10,773 --> 00:03:13,734
Πηγαίνουν καθαρά, γυρνάνε
λερωμένα. Πρόσεξε.
18
00:03:14,152 --> 00:03:15,819
Θα γαμήσουν κι εσένα.
19
00:03:16,738 --> 00:03:18,864
Κρύψε τα πατούμενα
και τις κάλτσες.
20
00:03:19,282 --> 00:03:22,826
Είσαι καινούργιος εδώ.
Στο θάλαμο 4, είναι ο νόμος.
21
00:03:24,245 --> 00:03:27,080
Είσαι κι εσύ άντρας όπως αυτοί.
Αυτός, είναι ο Αζίζ.
22
00:03:27,749 --> 00:03:31,043
Ο άλλος δίπλα είναι ο Εσαλάς.
Ο άσσος των πορτοφολάδων.
23
00:03:31,961 --> 00:03:35,756
Αυτός είναι Άραβας. Τουλούμιασε
εναν που την έπεσε στη μάνα του.
24
00:03:42,680 --> 00:03:44,598
-"Πάω καλά, δόξα τω Θεώ."
-Ναι.
25
00:03:46,267 --> 00:03:48,560
"Σε σκέφτομαι έντονα,
αγαπητέ μπαμπά".
26
00:03:55,485 --> 00:03:57,277
"Γράψε μου, στείλε μου
χρήματα”.
27
00:04:02,951 --> 00:04:04,117
Διάβασέ το να δω τι έγραψες.
28
00:04:04,535 --> 00:04:07,996
"Αγαπητέ μπαμπά, σε χαιρετώ
και σου φιλώ τα χέρια".
29
00:04:08,665 --> 00:04:12,918
Αυτό τώρα φαίνεται καινούργιο...
καινούργιο ότι τα γράμματά μου
30
00:04:13,336 --> 00:04:15,587
δεν παίρνουν απάντηση.
31
00:04:16,506 --> 00:04:18,006
Γράψε μου.
32
00:04:18,424 --> 00:04:20,384
Αν θέλεις νέα από
τον Σαμπάν σου...
33
00:04:20,802 --> 00:04:23,428
Πάω καλά, δόξα τω Θεώ.
34
00:04:24,138 --> 00:04:25,931
Σε σκέφτομαι πολύ έντονα,
αγαπητέ μπαμπά.
35
00:04:26,349 --> 00:04:28,267
Γράψε μου, στείλε μου
χρήματα.
36
00:04:28,685 --> 00:04:29,726
Αυτό είναι όλο;
37
00:04:30,144 --> 00:04:30,852
Αυτό είναι.
38
00:04:31,521 --> 00:04:36,400
"Μπαμπά, είμαι στη φυλακή
53 μέρες".
39
00:04:45,576 --> 00:04:46,451
Μετά...
40
00:04:48,621 --> 00:04:50,747
Το φεγγάρι!
41
00:04:57,422 --> 00:05:00,299
Κύριε, στείλε με σε μια
καλύτερη φυλακή.
42
00:05:00,717 --> 00:05:02,342
Κι εμένα, κύριε.
43
00:05:08,016 --> 00:05:09,266
Αμήν.
44
00:05:20,695 --> 00:05:23,530
Όλα αυτά είναι αξιοπρέπεια
ενός ήρωα της σειράς Β.
45
00:05:23,948 --> 00:05:26,867
Οποιοσδήποτε ηλίθιος μπορεί
να σκοτωθεί αν το θέλει.
46
00:05:27,285 --> 00:05:28,744
Τί πιο εύκολο;
47
00:05:29,162 --> 00:05:33,582
Είναι δειλία, ευκολία. Η ζωή
είναι σκληρή. Αλλιώς αυτοκτονείς.
48
00:05:34,000 --> 00:05:37,669
Αλλά προσπάθησες
ν’ αντιμετωπίσεις τις δυσκολίες;
49
00:07:06,968 --> 00:07:10,095
Για τον έλεγχο, οι γυναίκες
δεξιά, οι άντρες αριστερά.
50
00:07:10,513 --> 00:07:12,556
Αν δεν περάσετε τον έλεγχο,
δεν θα μπείτε.
51
00:07:19,480 --> 00:07:21,064
Σακίν Ορμάν, θάλαμος 1.
52
00:07:25,778 --> 00:07:27,320
Παππού Αλί, σε ποιο θάλαμο;
53
00:07:30,992 --> 00:07:32,826
Γιασάρ Καχραμάν, θάλαμος 1.
54
00:07:33,494 --> 00:07:35,036
Αλί Γιλμάζ, θάλαμος 3.
55
00:07:35,955 --> 00:07:37,789
Γιουσεγίν Καρακούς,
θάλαμος 2.
56
00:07:42,753 --> 00:07:43,879
Κάτι έγινε.
57
00:07:44,088 --> 00:07:46,089
Τίποτα.
Δοκιμαστικό συναγερμού.
58
00:08:29,050 --> 00:08:31,593
Έρχονται από εδώ.
Συντομεύετε! Γρήγορα! Γρήγορα!
59
00:08:34,055 --> 00:08:35,972
Το κεφάλι γυμνό!
Στη σειρά και γρήγορα!
60
00:08:42,146 --> 00:08:43,104
Προσοχή!
61
00:09:06,671 --> 00:09:09,714
Καλά. Πολύ καλά. Έχει
και κρέας μέσα;
62
00:09:10,132 --> 00:09:11,174
Όχι σήμερα, κύριε.
63
00:09:11,842 --> 00:09:13,969
Είναι τέλειο και χωρίς κρέας.
64
00:09:14,637 --> 00:09:16,805
Εξάλλου, μ' αρέσουν οι φακές.
Δοκιμάστε, Ταγματάρχα.
65
00:09:17,014 --> 00:09:17,889
Πράγματι, καλό.
66
00:09:18,307 --> 00:09:19,641
Γεμάτες σίδηρο και θερμίδες.
67
00:09:20,059 --> 00:09:21,893
Πολύ θρεπτικό, έτσι
παιδιά μου;
68
00:09:22,311 --> 00:09:23,270
Ζήτω!
69
00:09:23,688 --> 00:09:24,980
Έλεγχος στα πιάτα;
70
00:09:25,690 --> 00:09:26,565
Τον καθημερινό.
71
00:09:26,983 --> 00:09:27,857
Πόσους μάγειρους;
72
00:09:28,276 --> 00:09:30,443
Έναν πολίτη και δύο
βοηθούς κρατουμένους.
73
00:09:30,861 --> 00:09:32,070
Και τα παιδιά.
74
00:09:32,488 --> 00:09:33,738
Καλώς, καλώς.
75
00:09:34,657 --> 00:09:37,409
Όμως τα καζάνια έχουν χρήσιμο-
ποιηθεί και μας λείπουν.
76
00:09:37,868 --> 00:09:39,077
Τελικά, θα βάλουμε αυτά.
77
00:09:39,495 --> 00:09:41,121
Ναι, ναι, σίγουρα.
78
00:09:41,789 --> 00:09:43,790
Καμία ανάπτυξη
χωρίς αυστηρότητα.
79
00:09:44,208 --> 00:09:45,542
Κάθε πατριώτης πρέπει
να περιορίζεται...
80
00:09:45,960 --> 00:09:48,587
και στη φυλακή, δυο φορές.
81
00:09:54,760 --> 00:09:57,762
Καθάρματα!
Κοπρόσκυλα!
82
00:09:58,931 --> 00:10:01,600
Σας μιλάει για φακές κι εσείς
φωνάζετε "Ζήτω;"
83
00:10:02,518 --> 00:10:04,477
Ζήτω στις φακές, γαμημένοι;
84
00:10:04,895 --> 00:10:06,688
-Αυτό μας ξέφυγε.
-Πούστηδες!
85
00:10:07,398 --> 00:10:09,691
Σας ξέφυγε, ε;
Σας ξέφυγε!
86
00:10:11,360 --> 00:10:15,071
Ζήτω στις φακές!
Όμως όχι!
87
00:10:16,490 --> 00:10:18,491
Θα σας τις βρέξω
στον κώλο!
88
00:10:19,410 --> 00:10:21,036
Έλεος, αρχηγέ, έλεος!
89
00:10:22,955 --> 00:10:24,539
Κι εσύ...
90
00:10:25,708 --> 00:10:27,292
τί θα πεις;
91
00:10:28,210 --> 00:10:31,921
Λοιπόν κορόιδο, λοιπόν βλάκα,
κάθαρμα...
92
00:10:32,632 --> 00:10:35,717
-Τί ήταν αυτό το μαχαίρι; Ε;
-Θα το ξέχασα στο χέρι μου.
93
00:10:37,428 --> 00:10:39,638
-Το ξέχασες; Πάρε!
-Σου τ' ορκίζομαι, αρχηγέ!
94
00:10:40,056 --> 00:10:41,723
-Το ξέχασες;
-Ωχ, αρχηγέ μου!
95
00:10:42,141 --> 00:10:43,642
Πρέπει να τον ξεπαστρέψουμε
τον πούστη.
96
00:10:44,060 --> 00:10:45,685
Τρελάθηκες;
Θα μας λιώσουν!
97
00:10:46,103 --> 00:10:47,145
Τόσο το χειρότερο!
98
00:10:58,824 --> 00:10:59,783
Προσοχή!
99
00:11:04,705 --> 00:11:05,705
Γενική έρευνα.
100
00:11:06,123 --> 00:11:07,248
Στις διαταγές σας!
101
00:11:08,167 --> 00:11:09,709
Έρευνα! Όλοι πλάτη
στον τοίχο!
102
00:11:11,671 --> 00:11:14,589
-Τα τηλέφωνα δουλεύουν όλα;
-Όχι, αλλά οι φύλακες είναι εδώ.
103
00:11:16,258 --> 00:11:18,468
Λόγω του θορύβου, οι κρατούμενοι
μιλάνε πιο δυνατά.
104
00:11:18,886 --> 00:11:21,262
Αδειάστε τις τσέπες σας.
Βγάλτε τα παπούτσια σας.
105
00:11:21,472 --> 00:11:23,098
Βάλτε τα μπροστά σας.
106
00:11:34,819 --> 00:11:36,027
Καλό κουράγιο!
107
00:11:36,445 --> 00:11:37,570
Ευχαριστούμε.
108
00:11:41,742 --> 00:11:42,826
Ποια είναι αυτή η γυναίκα;
109
00:11:43,035 --> 00:11:44,661
Μια πολιτική κρατούμενη.
110
00:11:45,121 --> 00:11:46,663
Καλά, αυτό το βλέπω.
111
00:11:46,872 --> 00:11:49,916
Βρήκαμε σπίτι της προκηρύξεις
και απαγορευμένα βιβλία.
112
00:11:50,126 --> 00:11:51,251
Κι αυτή η μικρούλα;
113
00:11:51,919 --> 00:11:54,003
Γεννήθηκε εδώ, στη φυλακή.
Τη Δευτέρα θα πάει σχολείο...
114
00:11:54,422 --> 00:11:55,505
αν είναι το θέλημα του Θεού.
115
00:11:55,923 --> 00:11:57,132
Μπράβο! Υπέροχα!
116
00:11:58,092 --> 00:12:01,928
Μιλούσαμε για αμνηστία για
την εκατονταετία του Ατατούρκ.
117
00:12:03,139 --> 00:12:05,890
Πέρασε ο Μάιος.
Υπάρχει καμιά ελπίδα;
118
00:12:06,308 --> 00:12:08,101
Αυτό εξαρτάται από το Συμβούλιο
Ασφαλείας.
119
00:12:08,519 --> 00:12:11,604
Εμείς δεν έχουμε το δικαίωμα
ν' αναμειχθούμε.
120
00:12:15,860 --> 00:12:17,235
Ποια είναι η ποινή σου;
121
00:12:18,320 --> 00:12:20,155
Θανατική ποινή.
122
00:12:20,364 --> 00:12:21,489
Το έγκλημά της;
123
00:12:21,699 --> 00:12:24,284
Δολοφονημένος σύζυγος,
εραστής συνένοχος.
124
00:12:24,994 --> 00:12:27,162
Βρίσκεται εδώ. Καταδικασμένος
κι αυτός σε θάνατο.
125
00:12:31,625 --> 00:12:33,126
Στις θέσεις σας, έρχονται!
126
00:12:41,051 --> 00:12:42,260
Σας παρακαλώ...
127
00:12:42,678 --> 00:12:44,345
Έχουμε κάποια παράπονα.
128
00:12:45,014 --> 00:12:48,224
Τα γνωρίζω ήδη,
μην κουράζεστε.
129
00:12:48,642 --> 00:12:51,060
Συνέχεια το ίδιο τροπάριο,
συνέχεια τα ίδια...
130
00:12:51,729 --> 00:12:54,355
"Δεν έχει ζεστό νερό,
βρώμικο φαγητό"...
131
00:12:54,774 --> 00:12:58,026
"κοιμόμαστε δύο στο ίδιο
στρώμα" κλπ, κλπ.
132
00:12:58,694 --> 00:13:00,195
Θα πείτε κάτι άλλο;
133
00:13:00,404 --> 00:13:02,363
Τί άλλο, κύριε;
Δεν φτάνουν αυτά;
134
00:13:02,782 --> 00:13:04,282
Υπάρχουν άλλα παράπονα;
135
00:13:11,207 --> 00:13:12,123
Κανείς;
136
00:13:12,541 --> 00:13:13,833
Είσαι ο μόνος που γκρινιάζεις.
137
00:13:14,293 --> 00:13:16,294
Οι μερίδες είναι απαίσιες.
Για όσους έχουν λεφτά...
138
00:13:16,712 --> 00:13:18,004
σίγουρα είναι μια χαρά.
139
00:13:18,422 --> 00:13:20,673
Τα λεφτά κανονίζουν τα πάντα,
ακόμα κι εδώ.
140
00:13:21,592 --> 00:13:23,343
Με τις δεκάρες,
πας σε καλό θάλαμο.
141
00:13:23,636 --> 00:13:27,180
Ή ένα κρεβάτι μπροστά στο
παράθυρο, είσοδο στο χαμάμ.
142
00:13:27,848 --> 00:13:29,891
Είμαστε τόσο άπλυτοι
που βρωμάμε.
143
00:13:30,309 --> 00:13:31,976
Επιπλέον, πάμε
για ξεψείρισμα.
144
00:13:32,394 --> 00:13:35,313
Όμως αν δεν πλενόμαστε,
θα 'χουμε ψείρες και ψύλλους.
145
00:13:35,773 --> 00:13:37,899
Όταν πέφτει ξύλο
είναι ανυπόφορα εδώ.
146
00:13:38,567 --> 00:13:42,195
Δηλαδή, περνιέστε
για φιλοξενούμενοι;
147
00:13:44,365 --> 00:13:47,492
Σας υποσχεθήκαμε ανέσεις
όντας φιλοξενούμενοι μας;
148
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
Είστε κρατούμενοι!
149
00:13:50,871 --> 00:13:52,497
Αλλά όχι σκλάβοι.
150
00:13:52,957 --> 00:13:54,791
Κε διευθυντά,
θα υπάρξει αμνηστία;
151
00:13:55,209 --> 00:13:58,920
Καμία αμνηστία. Θα εκτίσετε
όλοι τις ποινές σας!
152
00:14:00,089 --> 00:14:03,716
Ξέρετε να μιλάτε. Μάθετε
να εκτίετε και την ποινή σας.
153
00:14:04,385 --> 00:14:06,302
Οι κρατούμενοι, είναι κρατούμενοι!
154
00:14:07,471 --> 00:14:09,430
Λοιπόν, το φαί είναι
βρώμικο;
155
00:14:10,140 --> 00:14:12,600
Τα κρεβάτια δίπλα στα παράθυρα
αγοράζονται;
156
00:14:12,810 --> 00:14:14,644
Το χρήμα κανονίζει τα πάντα;
157
00:14:15,563 --> 00:14:16,938
Φόρτωσε μου αυτούς τους δύο!
158
00:14:18,607 --> 00:14:20,483
-Κι εσύ, γέρο ανόητε...
-Εγώ, κύριε...
159
00:14:21,652 --> 00:14:23,653
Τί στο καλό με την ακαταστασία;
160
00:14:24,613 --> 00:14:26,614
Σεβαστήκαμε την ηλικία σου,
τα γένια σου, τη φλογέρα σου.
161
00:14:27,032 --> 00:14:28,324
Δεν σε κουρέψαμε!
162
00:14:28,742 --> 00:14:32,328
Αλλά ήμασταν πολύ καλοί.
Κόψτε τα σύρριζα. Και στο κελί.
163
00:15:15,789 --> 00:15:17,999
Γιατί οι ερωτευμένοι
αισθάνονται ντροπή;
164
00:15:18,417 --> 00:15:19,917
Αν δεν αγαπιέσαι
είναι ντροπή.
165
00:15:41,357 --> 00:15:43,149
Ο Θεός μαζί σου, παππού.
166
00:15:43,776 --> 00:15:44,400
Ευχαριστώ, γιόκα μου.
167
00:15:44,610 --> 00:15:46,152
Είμαι για τα θελήματα
στο κελί.
168
00:15:46,320 --> 00:15:47,820
Αν θελήσεις κάτι, φώναξέ με.
169
00:15:48,238 --> 00:15:51,074
Εγώ, είμαι ο Ρασί, αλλά
με φωνάζουν Εσαλά.
170
00:15:51,992 --> 00:15:54,202
Μου 'δωσες ψωμί μια φορά,
θυμάσαι;
171
00:15:55,371 --> 00:15:56,287
Έχεις τσιγάρα;
172
00:15:56,705 --> 00:15:58,831
Στον θάλαμο 4
απαγορεύεται το κάπνισμα.
173
00:16:01,752 --> 00:16:03,628
Εμείς όμως τα καταφέρνουμε.
174
00:16:05,798 --> 00:16:06,756
Ευχαριστώ, γιόκα μου.
175
00:16:07,675 --> 00:16:09,050
Ανοίξτε το νοσηλευτήριο!
176
00:16:57,307 --> 00:16:58,641
Σας περισσεύει ψωμί;
177
00:16:59,059 --> 00:17:01,269
-Περισσεύει ψωμί;
-Ησυχία!
178
00:17:05,441 --> 00:17:07,650
-Περισσεύει ψωμί;
-Τι ψωμί;
179
00:17:07,860 --> 00:17:09,318
-Λιγάκι.
-Φεύγα.
180
00:17:11,280 --> 00:17:12,196
Γιατί με χτυπάς;
181
00:17:12,448 --> 00:17:13,573
Λιγάκι ψωμί;
182
00:17:13,824 --> 00:17:15,032
Όχι, δεν έχουμε.
183
00:17:18,454 --> 00:17:19,704
Περισσεύει ψωμί;
184
00:17:19,955 --> 00:17:22,039
Αλί, δώσε ψωμί στα παιδιά.
185
00:17:25,002 --> 00:17:26,627
Γιατί όλοι με χτυπάνε;
186
00:17:38,515 --> 00:17:39,599
Έχετε ψωμί;
187
00:17:40,017 --> 00:17:40,850
Δίνε του!
188
00:17:43,062 --> 00:17:44,562
Σας παρακαλώ, ένα κομμάτι ψωμί.
189
00:17:44,772 --> 00:17:45,938
Δίνε του!
190
00:17:47,107 --> 00:17:48,900
Ένα κομμάτι ψωμί,
σας παρακαλώ!
191
00:17:49,318 --> 00:17:50,526
Φεύγα από δω!
192
00:17:51,445 --> 00:17:52,653
Σας παρακαλώ!
193
00:18:02,372 --> 00:18:04,582
Έχετε ψωμί;
Ένα μικρό κομμάτι!
194
00:18:05,000 --> 00:18:06,250
-Ζητιανεύεις ακόμα;
-Μόνο ένα κομμάτι...
195
00:18:07,169 --> 00:18:08,127
Προσοχή! Προσοχή!
196
00:18:08,587 --> 00:18:10,922
Όλοι οι φυλακισμένοι και οι κατα-
δικασμένοι στους θαλάμους τους.
197
00:18:32,820 --> 00:18:33,611
Έρευνα;
198
00:18:34,029 --> 00:18:35,446
Έπρεπε να βγουν
οι πολιτικοί.
199
00:18:36,156 --> 00:18:37,907
Ο θάλαμός τους τρομάζει.
200
00:18:39,284 --> 00:18:42,036
Αερίζεται άσχημα,
υγρός όπως ο τάφος.
201
00:18:42,830 --> 00:18:43,955
Πως αντιστέκονται, μυστήριο.
202
00:19:12,192 --> 00:19:14,986
Δεν έχουμε καθόλου χρόνο.
203
00:19:15,404 --> 00:19:17,738
Ξεκινάμε αμέσως
τη γυμναστική.
204
00:19:18,157 --> 00:19:19,907
Σε δυάδες.
205
00:20:20,636 --> 00:20:21,844
Άνοιξε το στόμα!
206
00:20:24,014 --> 00:20:26,557
Ένα...δύο...τρία.
207
00:20:27,726 --> 00:20:29,602
Σε 5 λεπτά, θα αιωρείσαι.
208
00:20:30,771 --> 00:20:33,439
Εδώ, είναι ο θάλαμος 4,
αδερφέ μου.
209
00:20:33,649 --> 00:20:36,234
Κοίτα, τα τζάμια είναι σπασμένα.
210
00:20:37,653 --> 00:20:39,904
Σβησμένη σόμπα,
τζάκι χωρίς καπνό.
211
00:20:40,822 --> 00:20:44,242
Αδερφέ μου, δώσ' μου ένα τσιγάρο
να την ανάψω.
212
00:20:45,661 --> 00:20:47,203
Εδώ, είναι ο θάλαμος 4,
αδερφέ μου.
213
00:20:47,621 --> 00:20:48,788
Η δεύτερη διεύθυνσή μας.
214
00:20:49,206 --> 00:20:51,165
Ο φύλακας Κάφερ είναι
ο κύρης μας.
215
00:20:51,833 --> 00:20:53,584
Το παρατσούκλι του ήταν
"Φαλακρός Δεκανέας".
216
00:20:54,002 --> 00:20:55,253
Ο προφήτης του εδώ κάτω...
217
00:20:55,671 --> 00:20:57,129
είναι αυτός ο νταής.
218
00:20:57,547 --> 00:21:00,341
Αδερφέ μου, δώσ' μου ένα τσιγάρο
να την ανάψω.
219
00:21:00,801 --> 00:21:03,302
Εδώ, είναι ο θάλαμος 4,
αδερφέ μου.
220
00:21:03,720 --> 00:21:05,638
Εδώ κάτω, είναι η δεύτερή
μας διεύθυνση.
221
00:21:06,348 --> 00:21:08,140
Διαβάζει ποίηση,
αυτός ο βλάκας!
222
00:21:08,600 --> 00:21:11,018
Εφόσον είναι αυτός που
κάνει θελήματα τους πολιτικούς...
223
00:21:11,687 --> 00:21:14,272
Αναγγελία της διεύθυνσης
του Σωφρονιστηρίου. Ένα:
224
00:21:14,940 --> 00:21:17,316
Στη θέση των τριών
εβδομαδιαίων επισκέψεων...
225
00:21:17,734 --> 00:21:21,362
θα γίνονται, εκτός από την 1η,
δυο μηνιαίες επισκέψεις.
226
00:21:22,281 --> 00:21:23,197
Δύο:
227
00:21:23,615 --> 00:21:26,409
Υποχρέωση κάθε επισκέπτη να
δίνει το όνομα του κρατούμενου.
228
00:21:26,827 --> 00:21:27,493
Τρία:
229
00:21:27,911 --> 00:21:29,662
Οι επισκέπτες δεν μπορούν
πλέον να φέρνουν...
230
00:21:29,871 --> 00:21:33,457
ούτε τρόφιμα, ούτε ρούχα.
Αυτό θα τους απαγορεύεται.
231
00:21:34,126 --> 00:21:38,379
Τέσσερα: Η διάρκεια επίσκεψης
δεν θα ξεπερνά τα 10 λεπτά.
232
00:21:39,047 --> 00:21:39,922
Πέντε:
233
00:21:40,340 --> 00:21:42,049
Απαγορεύεται, εκτός
από την άδεια...
234
00:21:42,467 --> 00:21:44,135
να πάτε από έναν θάλαμο
στον άλλο ή στην αυλή...
235
00:21:44,803 --> 00:21:48,097
ή στο χολ της εισόδου.
Σημειώστε τα.
236
00:23:00,087 --> 00:23:01,545
Καλωσήρθες, Ζαπάτα.
237
00:23:15,227 --> 00:23:15,893
30...
238
00:23:17,062 --> 00:23:18,187
32...
239
00:23:19,106 --> 00:23:20,022
34...
240
00:23:23,235 --> 00:23:24,860
-Γεια.
-Καλά, Κάφερ;
241
00:23:25,278 --> 00:23:27,321
Χάλια, δεν έχω καμιά τύχη.
242
00:23:28,990 --> 00:23:30,533
-Γιατί, Κάφερ;
-Δεν ξέρω τίποτα.
243
00:23:30,951 --> 00:23:31,617
Αυτά είναι όλα.
244
00:23:31,827 --> 00:23:34,745
Είναι 53. Έπρεπε να υπάρχουν
κι άλλα. Λείπουν 7.
245
00:23:35,163 --> 00:23:37,832
Το ξέρω καλά! Πήγαινε ρώτα
τους. Θα σου εξηγήσουν.
246
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
Λείπει ψωμί, αρχηγέ.
247
00:23:40,001 --> 00:23:41,085
Τακτοποίησέ τα, γιε μου.
248
00:23:41,503 --> 00:23:44,004
Θα ξεμουδιάσω μετά.
Τα πιτσιρίκια θέλουν το ψωμί τους.
249
00:23:44,673 --> 00:23:45,923
Τί μας τραγουδάς εκεί πέρα;
250
00:23:46,341 --> 00:23:49,718
Είναι τα ψωμιά. Λείπουν
πάλι...συνέχεια το ίδιο.
251
00:23:50,387 --> 00:23:54,265
Καθίκι! Εσύ και τα ψωμιά σου!
Θα στις βρέξω κάποια στιγμή.
252
00:24:02,190 --> 00:24:04,859
Περιμένετε! Περιμένετε!
Λίγη υπομονή!
253
00:24:06,319 --> 00:24:09,655
Θα τα μοιράσω μέσα.
Περιμένετε, λυσσασμένοι!
254
00:24:14,619 --> 00:24:17,997
Εμπρός! Ξυπνήστε!
Το καθίκι!
255
00:24:18,457 --> 00:24:22,418
Άφησέ με! Το υποσχέθηκα!
Όχι πλέον βαρελάκια, το 'πάμε.
256
00:24:22,836 --> 00:24:24,336
Εμπρός, ξυπνήστε!
257
00:24:25,547 --> 00:24:29,341
Ώρα για πρωινό...
Εμπρός, ξυπνήστε.
258
00:24:33,263 --> 00:24:34,597
Αρκετά, αλητάκι! Σήκω!
259
00:24:35,682 --> 00:24:37,016
Τα καθίκια, οι αχάριστοι!
260
00:24:37,434 --> 00:24:38,767
Ο Θεός θα σας τιμωρήσει,
αλητάκια!
261
00:24:39,978 --> 00:24:42,563
Δες αυτά τα ψωμιά,
γεμάτα σκατά!
262
00:24:43,482 --> 00:24:44,690
Ποιος θα τα φάει;
263
00:24:46,860 --> 00:24:48,444
Κι αν βρούμε πως λείπουν.
264
00:24:48,612 --> 00:24:49,904
Και λοιπόν; Όπως πάντα!
265
00:24:50,322 --> 00:24:51,572
Θ' αρνηθείς πως λείπουν.
266
00:24:52,240 --> 00:24:55,826
Οι φύλακες τα ξάφρισαν.
Αν έχεις κότσια, ζήτησέ τους τα.
267
00:24:56,495 --> 00:24:57,620
Μίλα καλά, βλαμμένε!
268
00:24:57,787 --> 00:24:59,079
Βλαμμένος είσαι και φαίνεσαι!
269
00:25:00,248 --> 00:25:01,248
Ακόμα παλεύετε;
270
00:25:01,666 --> 00:25:03,417
Παλεύετε ακόμα;
Σταματήστε!
271
00:25:19,100 --> 00:25:19,767
Κάφερ!
272
00:25:20,185 --> 00:25:21,393
Κοίτα, Κάφερ
273
00:25:21,811 --> 00:25:23,521
Κοίτα. Κάφερ, ποιος έρχεται!
274
00:26:01,726 --> 00:26:03,561
Ανάπαυση! Προσοχή!
275
00:26:06,481 --> 00:26:07,856
Με το παράγγελμά μου...
276
00:27:09,753 --> 00:27:10,753
Τί παίρνεις;
277
00:27:13,423 --> 00:27:14,465
Κοίτα εκείνον!
278
00:27:15,675 --> 00:27:17,968
Πρόσεξε, αλλιώς θα σε καθαρίσω!
279
00:27:28,855 --> 00:27:29,855
Προχώρα!
280
00:27:31,524 --> 00:27:32,983
Εμπρός, προχωράτε!
281
00:27:51,628 --> 00:27:53,253
Δική μας η μπάλα,
δική μας η μπάλα!
282
00:27:57,008 --> 00:27:58,675
Μαστόκ...Ε, Γκογκόλ!
283
00:27:59,844 --> 00:28:01,261
Στα καροτσάκια σας!
284
00:28:02,430 --> 00:28:05,182
Κανένα δοχείο, πουτάνα! Αυτό
τον καιρό συνέχεια χειροτερεύει.
285
00:28:05,600 --> 00:28:07,976
Με δύο ζαριές,
έχασα όλο μου το υπόλοιπο.
286
00:28:08,395 --> 00:28:09,603
Είμαι χαμένος!
287
00:28:10,522 --> 00:28:11,855
-Γκαρίμπ!
-Μάλιστα, αρχηγέ!
288
00:28:12,065 --> 00:28:14,775
Έλα εδώ, βρωμιάρη!
Τί είναι αυτά;
289
00:28:17,487 --> 00:28:19,113
Τί είναι αυτά,
290
00:28:24,285 --> 00:28:26,620
Έλα εδώ, βρωμιάρη, έλα!
291
00:28:28,790 --> 00:28:30,124
Τί είναι αυτά, ε;
292
00:28:32,544 --> 00:28:33,919
Καλημέρα, πώς πάει;
293
00:28:35,380 --> 00:28:37,089
-Πρέπει να φύγω.
-Έχεις το ύφος.
294
00:28:37,507 --> 00:28:39,174
Ευχαριστώ. Κι εσείς, πώς είστε;
Κανένα νέο;
295
00:28:39,342 --> 00:28:42,553
Κανένα κακό προς το παρόν.
Περισσότερα καλά. Έλα.
296
00:28:47,725 --> 00:28:48,392
Λοιπόν;
297
00:28:48,810 --> 00:28:51,145
Η ποινή τους επιβεβαιώθηκε
αλλά την αγνοούν.
298
00:28:51,563 --> 00:28:53,564
-Θα τους κρεμάσουν;
-Ναι.
299
00:28:53,982 --> 00:28:55,274
Έλα, γλυκιά μου, έλα.
300
00:28:55,692 --> 00:28:57,151
Ελάτε, καθήστε.
301
00:28:57,819 --> 00:28:59,403
Κάθισε!
302
00:29:03,366 --> 00:29:05,409
Κανένα νέο
από τον Άρειο Πάγο.
303
00:29:05,618 --> 00:29:08,245
Τίποτα και για την ημερομηνία
της δίκης. Αλλά...
304
00:29:09,164 --> 00:29:11,457
Είμαι σίγουρος πως η δίκη
θα αναιρεθεί.
305
00:29:12,375 --> 00:29:15,043
Να 'στε ήρεμοι, να μου 'χετε
εμπιστοσύνη. Καμιά σκοτούρα...
306
00:29:15,712 --> 00:29:17,337
Είμαι 30 χρόνια
στο επάγγελμα.
307
00:29:17,755 --> 00:29:19,423
Καμιά ελπίδα αμνηστίας;
308
00:29:19,841 --> 00:29:22,342
Μιλήσαμε, αλλά αυτό
παραμένει απόρρητο.
309
00:29:23,011 --> 00:29:24,386
Ξέρετε τώρα, με τους
στρατιωτικούς...
310
00:29:25,555 --> 00:29:28,348
Αυτά τα πακέτα είναι για
τη μικρή. Κοίτα, ομορφιά μου.
311
00:29:29,017 --> 00:29:31,685
Αυτή είναι η ποδιά σου.
312
00:29:34,355 --> 00:29:37,316
Ο γιακάς σου
και τα βιβλία σου.
313
00:29:37,984 --> 00:29:39,860
Κι αυτή, η σάκα σου.
314
00:29:47,035 --> 00:29:50,245
Όλα είναι έτοιμα για τον γάμο
σας, μίλησα στον διευθυντή.
315
00:29:50,663 --> 00:29:53,373
Την επόμενη εβδομάδα,
θα σας παντρέψει.
316
00:29:53,791 --> 00:29:56,084
Βρήκα να νοικιάσεις νυφικό.
Αυτό θα της κάνει, ε;
317
00:30:33,540 --> 00:30:34,831
Οι στρατιωτικοί
θα διευθύνουν τη φυλακή...
318
00:30:35,041 --> 00:30:36,875
ο ταγματάρχης τους
θα γίνει διευθυντής.
319
00:30:38,503 --> 00:30:40,045
Ποιος ξέρει,
μπορεί να'ναι καλύτερα!
320
00:30:41,214 --> 00:30:43,590
Μπορεί για τους μεγάλους,
αλλά όχι για μας.
321
00:30:44,217 --> 00:30:46,093
Εδώ, είναι ο θάλαμος 4,
αδερφέ μου.
322
00:30:46,511 --> 00:30:48,345
Πρέπει να τα βγάζετε πέρα
ή να ξεσκατίζετε...
323
00:30:48,555 --> 00:30:49,805
για να μεταφερθείτε αλλού.
324
00:30:50,640 --> 00:30:51,557
Οι φακές βρωμάνε ακόμα.
325
00:30:51,891 --> 00:30:53,058
Δεν τ' άκουσες;
326
00:30:53,810 --> 00:30:56,228
Έχουν σίδηρο μέσα.
Αυτό βρωμάει.
327
00:31:06,406 --> 00:31:07,739
Απαιτείται επειγόντως αίμα...
328
00:31:07,949 --> 00:31:10,909
για να γίνει μετάγγιση
σε μωρό στην Άγκυρα.
329
00:31:11,327 --> 00:31:13,328
Ομάδα Α. Ρέζους θετικό.
330
00:31:22,505 --> 00:31:24,381
Χειροτερεύει.
Θα σας σφίξουν τα λουριά.
331
00:31:24,799 --> 00:31:27,384
Καινούργιοι τοίχοι τριγύρω.
Θάλαμοι που κλειδώνουν.
332
00:31:30,805 --> 00:31:34,308
Ζαπάτα! Σε ζητάει η διεύθυνση!
Πήγαινε, πούστη!
333
00:31:37,520 --> 00:31:39,730
-Γιατί, αρχηγέ;
-Δεν ξέρω τίποτα, γιε μου.
334
00:31:43,901 --> 00:31:45,068
Στο τηλέφωνο!
335
00:31:45,320 --> 00:31:47,696
Χτες βράδυ, διάβασες
ένα ποίημα στον θάλαμο.
336
00:31:47,947 --> 00:31:48,864
Ποιό ποίημα;
337
00:31:49,073 --> 00:31:52,576
Σταμάτα το Θέατρο! Διάβασες
ποίημα, Μίλα, λοιπόν!
338
00:31:55,121 --> 00:31:56,330
Φώναξε τους άλλους.
339
00:31:56,581 --> 00:31:57,914
Φωνάξτε τα πιτσιρίκια.
340
00:31:58,374 --> 00:32:00,042
Τί διάβασε; Τί είπε;
341
00:32:00,960 --> 00:32:04,004
Είπε για τα κακά του Κράτους,
έβριζε το στρατό.
342
00:32:04,422 --> 00:32:06,381
Κόλπα του είδους.
343
00:32:07,342 --> 00:32:09,718
"Κανένα τζάμι στο θάλαμο 4,
ο φύλακας Κάφερ είναι Θεός"...
344
00:32:09,886 --> 00:32:12,220
"και οι νταήδες, οι προφήτες του.
345
00:32:12,639 --> 00:32:15,182
Διάβασέ το λοιπόν,
να το ακούσουμε κι εμείς!
346
00:32:15,850 --> 00:32:17,392
Άντε!
347
00:32:17,810 --> 00:32:19,936
Εδώ, είναι ο θάλαμος 4,
αδερφέ μου.
348
00:32:20,355 --> 00:32:22,773
Κοίτα, τα τζάμια
είναι σπασμένα.
349
00:32:23,191 --> 00:32:25,067
Σβησμένη σόμπα,
τζάκι χωρίς καπνό.
350
00:32:25,485 --> 00:32:28,111
Αδερφέ μου, δώσ' μου ένα τσιγάρο
να την ανάψω.
351
00:32:28,529 --> 00:32:31,490
Εδώ, είναι ο θάλαμος 4, αδερφέ
μου. Η δεύτερή μας διεύθυνση!
352
00:32:32,158 --> 00:32:34,117
Αυτό είναι το χτεσινό ποίημα;
353
00:32:34,327 --> 00:32:36,119
Συνέχισε, συνέχισε!
354
00:32:36,537 --> 00:32:38,038
Είναι κομμουνιστικό μετά.
355
00:32:38,456 --> 00:32:40,165
Εμπρός, διάβασε, διάβασε!
356
00:32:41,834 --> 00:32:43,502
Συνέχισε, διάβασε το υπόλοιπο.
357
00:33:00,186 --> 00:33:02,604
Ώστε ο φύλακας Κάφερ
είναι Θεός, ε;
358
00:33:10,029 --> 00:33:12,155
Αυτοί οι γαμημένοι
κάρφωσαν τον Ζαπάτα.
359
00:33:37,348 --> 00:33:39,391
Πετάξτε αυτό το κάθαρμα
στο κελί!
360
00:33:39,600 --> 00:33:42,227
Και μετά, μαζί τους
αναρχικούς του θαλάμου 6!
361
00:34:14,177 --> 00:34:15,552
Γιατί ζήτησες το Ιζμίρ;
362
00:34:15,720 --> 00:34:17,763
Στο Ιζμίρ, τα πιτσιρίκια
θα 'χουν τηλεόραση.
363
00:34:18,181 --> 00:34:20,557
Περιμέναμε την αμνηστία
κι ορίστε!
364
00:34:20,975 --> 00:34:22,768
Πρέπει να τον ξεκάνουμε,
τον Κάφερ.
365
00:34:23,186 --> 00:34:24,478
Μην του πας κόντρα.
366
00:34:26,439 --> 00:34:28,565
Είναι άνθρωποι του Κράτους.
Θα μας κλείσουν το στόμα.
367
00:34:28,983 --> 00:34:29,900
Θα μας καταστρέψουν.
368
00:34:30,318 --> 00:34:32,068
Ο Τομ έλαβε ένα γράμμα από
το Ιζμίρ.
369
00:34:32,236 --> 00:34:34,654
Εκεί πέρα, τα πιτσιρίκια
έχουν τηλεόραση.
370
00:34:35,823 --> 00:34:39,159
Και δικαιούνται ένα μπάνιο κάθε
15 μέρες ή κάθε μήνα.
371
00:34:39,619 --> 00:34:42,621
Αν δεν υπερβάλλει,
παίζουν και ποδόσφαιρο.
372
00:34:43,039 --> 00:34:45,207
Ψέματα! Αυτός ο πούστης
ο Τομ, υπερβάλλει.
373
00:34:45,625 --> 00:34:48,543
Εγώ, έγραψα μια αίτηση για να
πάω στη φυλακή του Ιζμίρ.
374
00:34:48,961 --> 00:34:50,253
Έγραψα μία και για το Γκογκόλ.
375
00:34:50,671 --> 00:34:52,589
Η δίκη του είναι αύριο.
Αλλά θα τον κρατήσουν.
376
00:34:53,007 --> 00:34:54,049
Γιατί το Ιζμίρ;
377
00:34:54,467 --> 00:34:56,176
Από το παράθυρο,
θα βλέπουμε το έθνος.
378
00:34:56,594 --> 00:34:59,471
Τα ταξί, τα αμάξια, τα λεωφο-
ρεία, τα καμιόνια...
379
00:34:59,639 --> 00:35:00,931
όπως και τη θάλασσα.
380
00:35:01,349 --> 00:35:02,390
Θάλασσα, του κώλου!
381
00:35:02,809 --> 00:35:05,644
Κι εγώ έκανα αίτηση για το Ιζμίρ.
Μακάρι να δεχτούν.
382
00:35:06,312 --> 00:35:07,813
Δέρνουν τα πιτσιρίκια,
εκεί πέρα;
383
00:35:08,231 --> 00:35:10,398
Ναι, αλλά λιγότερο από δω.
Λίγο μόνο.
384
00:35:10,566 --> 00:35:13,693
Βλακείες! Παντού τα ίδια είναι.
Χτυπάνε τα πιτσιρίκια.
385
00:35:14,362 --> 00:35:16,029
Ρώτα τον Γκαρίμπ,
είχε μια ανάκαμψη.
386
00:35:16,447 --> 00:35:19,282
Ήμουν στο ορφανοτροφείο!
Μην μου λέτε παραμύθια!
387
00:35:20,201 --> 00:35:22,035
Κι εκεί τα ίδια ήταν,
έτσι Καμπάν;
388
00:35:22,453 --> 00:35:22,994
Βέβαια.
389
00:35:23,204 --> 00:35:24,746
Άρα, παντού τα ίδια
για τα πιτσιρίκια:
390
00:35:24,956 --> 00:35:25,747
Παντού τα ίδια.
391
00:35:26,165 --> 00:35:27,374
Βαρέθηκα να 'μαι μικρός.
392
00:35:27,792 --> 00:35:30,669
Βαρέθηκα εντελώς να τα βγάζω
πέρα, να κάνω γρήγορα και καλά.
393
00:35:30,878 --> 00:35:31,962
Αλλά πού;
394
00:35:38,386 --> 00:35:41,221
Πώς πάει, παιδιά μου;
Τί κάνετε;
395
00:35:43,391 --> 00:35:46,726
Θείε Αλί, Θείε Αλί!
Πες μας μια ιστορία!
396
00:35:48,646 --> 00:35:52,315
Αύριο, Θεού θέλοντος.
Άλλη φορά, άλλη φορά.
397
00:35:52,733 --> 00:35:56,945
Όχι τώρα, καληνύχτα.
Σκεπαστείτε καλά. Άλλη φορά.
398
00:35:57,864 --> 00:36:00,198
Κάνει κρύο απόψε.
Ο χειμώνας πλησιάζει.
399
00:36:14,881 --> 00:36:17,549
Αύριο, ο Κάφερ είναι
νυχτοφύλακας.
400
00:36:17,967 --> 00:36:19,342
Αν με φωνάξει, θα πω όχι.
401
00:36:19,760 --> 00:36:21,595
Θα σε δείρει...
καλά, καλά.
402
00:36:22,013 --> 00:36:23,388
Μια μέρα, με φώναξε.
403
00:36:23,806 --> 00:36:25,974
Είπα όχι και μ' έσπασε
στο ξύλο, καλά, καλά.
404
00:36:26,392 --> 00:36:27,392
Και μετά...
405
00:36:35,818 --> 00:36:37,861
Δεν μπορούσες να πεις όχι;
406
00:36:40,281 --> 00:36:42,324
Δεν μπορούσα. Φοβόμουν.
407
00:37:10,770 --> 00:37:12,354
Κάτω τα χέρια, μικρέ βλάκα!
408
00:37:23,032 --> 00:37:24,449
Τί είναι αυτό, ε;
409
00:37:29,121 --> 00:37:31,456
Ψωριάρηδες!
Δεν έχεις μία ή δύο...
410
00:37:31,874 --> 00:37:34,251
έχεις μια ολόκληρη
μοίρα από ψείρες!
411
00:37:35,169 --> 00:37:36,920
Ο υπεύθυνος πλυσίματος!
Γιατί δεν πλένονται;
412
00:37:37,129 --> 00:37:38,755
Δεν είσαι εσύ ο υπεύθυνος;
413
00:37:39,173 --> 00:37:40,924
Το αναλαμβάνεις εσύ;
Ε, μικρέ βλάκα!
414
00:37:41,592 --> 00:37:43,802
-Αλλά, αυτοί...
-Σκατόπαιδο! Απαντάς, ναι;
415
00:37:44,512 --> 00:37:46,972
Δεν πλένονται.
Τους λέω να πλένονται.
416
00:37:47,390 --> 00:37:48,431
Αλλά τίποτα.
Ε, αλήθεια δεν είναι;
417
00:37:48,641 --> 00:37:49,391
Αλήθεια είναι.
418
00:37:49,558 --> 00:37:51,226
-Πες το κι εσύ...
-Αλήθεια, αρχηγέ.
419
00:37:51,644 --> 00:37:53,728
Πώς να πλυθούμε, αρχηγέ;
Δεν υπάρχει ποτέ ζεστό νερό!
420
00:37:53,938 --> 00:37:55,855
Κι είναι μόνο
10 μεζούρες νερό.
421
00:37:56,274 --> 00:37:57,732
Καμινέτο, γκάζι, νερό...
422
00:37:58,150 --> 00:38:00,318
Μετά, είναι και η δουλειά.
Όλα αυτά κοστίζουν, αρχηγέ.
423
00:38:00,736 --> 00:38:03,321
Οι 10 μεζούρες δεν είναι τίποτα
όταν θέλουμε να πλυθούμε. Έτσι;
424
00:38:03,739 --> 00:38:04,406
Ναι, αρχηγέ.
425
00:38:04,824 --> 00:38:05,991
Ποιος έχει 10 μεζούρες εδώ;
426
00:38:06,409 --> 00:38:08,618
Δεν υπάρχει ένας που να
μπορεί να πληρώσει ένα τσάι...
427
00:38:09,036 --> 00:38:11,705
ούτε ένα γραμματόσημο.
Εδώ είμαστε εξήντα.
428
00:38:12,623 --> 00:38:13,915
Και πόσοι έχουν επισκεπτήριο;
429
00:38:14,333 --> 00:38:16,042
Κλείσ' το, πούστη!
Ποιος σου 'μάθε αυτές τις βλακείες;
430
00:38:16,252 --> 00:38:17,210
Κανείς.
431
00:38:17,628 --> 00:38:20,505
Είσαι παλαβός
όταν λερώνεις το κρεβάτι σου;
432
00:38:20,923 --> 00:38:23,550
Πλένομαι, αρχηγέ...
Με κρύο νερό, πλένομαι.
433
00:38:23,968 --> 00:38:24,801
Ψεύτη!
434
00:38:25,219 --> 00:38:26,136
Το ορκίζομαι.
435
00:38:28,055 --> 00:38:31,016
Πλένεται ο κύριος...
Και αυτό, τί είναι;
436
00:38:31,684 --> 00:38:32,767
Ήταν πάνω μου;
437
00:38:33,185 --> 00:38:35,103
Όχι, μέσα στην τρύπα
της μάνας σου!
438
00:38:35,521 --> 00:38:36,730
Δεν είχα εγώ, αρχηγέ.
439
00:38:37,148 --> 00:38:39,691
Ώστε λέω ψέματα...
είμαι ψεύτης, ε;
440
00:38:40,609 --> 00:38:43,028
Αυτό ίσως να μην είναι ψείρα;
Άνοιξε το στόμα σου!
441
00:38:43,446 --> 00:38:46,823
-Σας παρακαλώ, αρχηγέ...
-Άνοιξέ το, θα την φας!
442
00:39:01,756 --> 00:39:04,007
Αυτό θα σου μάθει ν' αντιμιλάς
στους ανώτερους. Προχώρα.
443
00:39:14,477 --> 00:39:15,477
Τελείωσε, ο έλεγχος;
444
00:39:15,895 --> 00:39:17,228
Έχουμε πέντε ψωριάρηδες.
445
00:39:17,646 --> 00:39:18,605
Κούρεμα. Οι άλλοι...
446
00:39:19,023 --> 00:39:20,065
δουλειά. Εμπρός!
447
00:39:20,483 --> 00:39:21,691
Κουνηθείτε!
448
00:39:23,402 --> 00:39:26,112
Όσοι δεν έχετε ακόμα ντυθεί,
συντομεύετε
449
00:39:32,787 --> 00:39:34,412
Είναι για τον γιατρό;
Άρρωστοι;
450
00:39:34,622 --> 00:39:36,539
Για να πάμε σε άλλη φυλακή.
Θείε.
451
00:39:47,134 --> 00:39:49,052
Αγαπητοί ακροατές,
452
00:39:49,303 --> 00:39:52,389
στο νοσοκομείο του Ιζμίρ
για μετάγγιση σ' ένα μωρό.
453
00:40:25,131 --> 00:40:27,132
-Πάω στο σχολείο.
-Ελπίζω να πάει καλά, γλυκιά μου.
454
00:40:29,051 --> 00:40:32,345
Αν το θέλει ο Θεός! Εμείς
τελειώσαμε, μη μας μοιάσεις.
455
00:40:48,529 --> 00:40:52,157
"Μου έριξαν 3,5 χρόνια
για διάρρηξη".
456
00:40:52,825 --> 00:40:55,034
"Έκτισα ήδη έναν χρόνο
στη φυλακή σας".
457
00:40:55,453 --> 00:40:57,871
Τί κάνετε εκεί;
Δουλειά!
458
00:40:58,038 --> 00:41:02,208
"Θα ήθελα να εκτίσω το υπόλοιπο
της ποινής μου στην Μπούκα".
459
00:41:02,626 --> 00:41:05,336
"Στηριζόμενος
στην καλοσύνη σας"..
460
00:41:07,256 --> 00:41:08,631
Ήρθαν τα πιτσιρίκια, αρχηγέ.
461
00:41:08,841 --> 00:41:10,008
Να περάσουν.
462
00:41:17,933 --> 00:41:18,725
Ποιος είναι ο Φατίχ;
463
00:41:18,934 --> 00:41:19,893
Εγώ, αρχηγέ.
464
00:41:21,312 --> 00:41:21,978
Ο Νεσντέτ;
465
00:41:22,188 --> 00:41:23,563
Εγώ, αρχηγέ.
466
00:41:23,772 --> 00:41:25,815
Γιατί σε λένε κορίτσι;
467
00:41:27,234 --> 00:41:29,110
Δεν είσαι κορίτσι.
468
00:41:29,778 --> 00:41:31,654
Όχι, αρχηγέ.
Είμαι άντρας, τ' ορκίζομαι.
469
00:41:32,072 --> 00:41:35,408
Έχει πουλί;
Εσείς, το 'χετε δει; Γκογκόλ...
470
00:41:35,618 --> 00:41:38,828
Δεν έκανα τίποτα κακό!
Δεν ξέρω να διαβάζω ή να γράφω!
471
00:41:39,497 --> 00:41:43,958
Γαϊδούρι! Σε ρώτησα
αν έχεις δει το πουλί του.
472
00:41:44,627 --> 00:41:48,338
Ορκίζομαι πως δεν έχω δει τίποτα.
Σε όλους τους αγίους!
473
00:41:48,756 --> 00:41:53,134
Ποιος σας είπε πως το είδα;
Δεν ξέρω τίποτα, τ' ορκίζομαι!
474
00:41:53,802 --> 00:41:55,094
Διαβολεμένε βλάκα!
475
00:41:56,013 --> 00:41:56,888
Τομ!
476
00:41:58,057 --> 00:41:59,349
Εσύ, το 'χεις δει;
477
00:41:59,558 --> 00:42:00,475
Όχι, δεν είδα τίποτα.
478
00:42:00,684 --> 00:42:04,229
Αμφιβάλλω, είναι κορίτσι.
Κοίτα τον, πραγματικό κορίτσι.
479
00:42:04,897 --> 00:42:07,565
Κοίτα τα μάγουλα...Μάγουλα
κοριτσιού. Άγγιξε να δεις.
480
00:42:08,234 --> 00:42:09,526
Να μας δείξει το πράμα του!
481
00:42:09,944 --> 00:42:12,153
Θα δούμε αν είναι άντρας.
Να το δείξει.
482
00:42:12,821 --> 00:42:16,991
Σύμφωνοι. Εμπρός, δείξ' το μου.
Είσαι άντρας η όχι;
483
00:42:17,701 --> 00:42:19,619
Τ' ορκίζομαι πως είμαι άντρας.
484
00:42:20,788 --> 00:42:24,457
Δείξ' το, παλιοπούστη! Δείξ' το!
Βγάλ' το...εμπρός!
485
00:42:25,125 --> 00:42:27,085
Αλλιώς; θα σε βάλω
στις γυναίκες!
486
00:42:27,753 --> 00:42:28,336
Βγάλ' το!
487
00:42:28,546 --> 00:42:30,505
Δεν μπορώ, αρχηγέ,
δεν μπορώ.
488
00:42:30,923 --> 00:42:32,674
Α, δεν μπορείς; Βγάλτο!
489
00:42:33,092 --> 00:42:34,926
Όχι, σας ικετεύω.
δεν μπορώ!
490
00:42:35,344 --> 00:42:38,388
Δηλαδή, αρνείσαι; Λοιπόν, δεν
θα το δείξεις; Δεν θα το δείξεις;
491
00:42:39,557 --> 00:42:41,724
Λοιπόν, δεν θα το δείξεις;
Δεν θα το δείξεις,, ε;
492
00:42:49,650 --> 00:42:51,901
Θα το ανοίξω...εντάξει, αρχηγέ.
Θα το ανοίξω.
493
00:42:52,570 --> 00:42:54,195
Δείξ' το, βγάλ' το, βρωμιάρη!
494
00:42:56,407 --> 00:42:59,951
Αισχρέ! Χωρίς περιτομή!
Κλείσ' το...κλείσ' το.
495
00:43:00,869 --> 00:43:02,161
Θα του το κόψω!
496
00:43:02,830 --> 00:43:04,330
Όχι αυτό, αρχηγέ,
όχι αυτό...
497
00:43:04,748 --> 00:43:06,040
Γιατί δεν έχεις
κάνει περιτομή;
498
00:43:06,458 --> 00:43:07,500
Μήπως δεν είσαι μουσουλμάνος;
499
00:43:07,710 --> 00:43:09,168
Ορκίζομαι πως είμαι
μουσουλμάνος!
500
00:43:09,378 --> 00:43:12,589
Δεν λέμε: "Είμαι μουσουλμάνος"
αλλά: "Δόξα τω Θεώ που είμαι".
501
00:43:13,007 --> 00:43:14,090
Κατάλαβα, αρχηγέ.
502
00:43:14,508 --> 00:43:16,718
-Θ’ απαγγείλεις το πιστεύω σου;
-Ναι.
503
00:43:16,927 --> 00:43:18,011
Εμπρός, λοιπόν.
504
00:43:38,198 --> 00:43:41,534
Ορκίζομαι πως το ξέρω, αρχηγέ.
Το 'χω ξεχάσει.
505
00:43:41,744 --> 00:43:43,244
Τώρα, τί θα κάνουμε;
506
00:43:43,662 --> 00:43:46,331
Έχω μια ιδέα, ν' αρνηθούμε
την αίτησή του.
507
00:43:46,999 --> 00:43:49,751
Αυτό είναι!
Πέτα το στη φωτιά! Ε;
508
00:43:50,669 --> 00:43:52,754
Ναι, πετάξτε το στη φωτιά.
509
00:43:53,172 --> 00:43:55,548
Μάθε το πιστεύω σου και τότε
μπορείς να ξανάρθεις...
510
00:43:55,966 --> 00:43:56,924
με την αίτησή σου.
511
00:43:57,343 --> 00:44:00,595
Εγώ, σ' αυτή την περίπτωση, θα
σε στείλω στη φυλακή που θέλεις.
512
00:44:01,263 --> 00:44:03,222
Κατάλαβες;
Και τώρα, έξω!
513
00:44:03,891 --> 00:44:06,851
Στρίβε! Δίνε του! Έξω!
514
00:44:07,770 --> 00:44:11,189
Λοιπόν, ώστε είστε δυσαρεστημένοι
από το ξενοδοχείο μας;
515
00:44:15,361 --> 00:44:17,028
Τί δεν σας αρέσει;
516
00:44:17,446 --> 00:44:19,030
Σας ορκίζομαι πως είμαι
ευχαριστημένος.
517
00:44:19,239 --> 00:44:21,449
Αλλά δεν υπάρχει
ησυχία στο θάλαμο!
518
00:44:21,867 --> 00:44:24,577
Δεν έχω κάτι άλλο να πω.
Είμαι πολύ ευχαριστημένος.
519
00:44:24,995 --> 00:44:27,413
Αλλά φαίνεται πως στο Ιζμίρ
τα παιδιά έχουν τηλεόραση.
520
00:44:28,582 --> 00:44:31,084
Και επιπλέον, παράθυρα
που βλέπουν τη θάλασσα.
521
00:44:31,543 --> 00:44:34,295
Εγώ ζήτησα τη Μπούκα, αρχηγέ.
Εκεί, παίζουν ποδόσφαιρο.
522
00:44:34,755 --> 00:44:37,131
Απ' ότι λένε πλένονται
μια φορά το μήνα!
523
00:44:37,549 --> 00:44:38,758
Κι εσύ, Γκογκόλ;
524
00:44:39,176 --> 00:44:40,343
Ποιος, εγώ;
525
00:44:40,761 --> 00:44:43,054
Όχι, η αδερφή σου!
Προφανώς, εσύ!
526
00:44:43,263 --> 00:44:45,223
Εγώ...δεν ξέρω τι
υπάρχει στην αίτηση.
527
00:44:45,641 --> 00:44:48,518
Εντάξει, παιδιά.
Κατάλαβα. Σύντομα...
528
00:44:48,727 --> 00:44:52,188
θα σας στείλω όλους στη
φυλακή της επιλογής σας.
529
00:44:52,606 --> 00:44:54,023
Αλήθεια;
Πότε θα γίνει αυτό;
530
00:44:54,441 --> 00:44:55,483
Σύντομα.
531
00:45:15,170 --> 00:45:18,589
Ζήτω! Αυτό ήταν, θα φύγουμε!
Θα φύγουμε!
532
00:45:21,260 --> 00:45:22,468
Γκογκόλ! Γαϊδούρι!
533
00:45:22,886 --> 00:45:24,762
Γρήγορα! Είσαι στη λίστα
των υποψήφιων στο δικαστήριο.
534
00:45:48,495 --> 00:45:50,788
Μπόνζο, θυμάσαι την Καραμπάς;
535
00:45:51,206 --> 00:45:53,875
Τη μικρή κουτσή σκυλίτσα
του ορφανοτροφείου.
536
00:45:55,294 --> 00:45:57,086
Ναι. Δεν μπορείς
να μου τη φέρεις;
537
00:45:57,796 --> 00:45:59,839
Με δουλεύεις;
Δεν πηγαίνω πια από κει.
538
00:46:00,758 --> 00:46:04,135
Φιλόζωε, άσε μας ήσυχους
με την πουτάνα τη σκυλίτσα σου!
539
00:46:09,558 --> 00:46:11,851
Δεν μπόρεσα να έρθω την άλλη
φορά. Συγχώρεσέ με, γιε μου.
540
00:46:12,269 --> 00:46:13,144
Είχες δουλειά;
541
00:46:13,562 --> 00:46:16,314
Κρατώ ένα νοικοκυριό,
δυο φορές την εβδομάδα.
542
00:46:18,484 --> 00:46:20,234
Σου άφησα λίγα χρήματα.
543
00:46:21,904 --> 00:46:23,780
Είναι μονο δυο επισκέψεις
το μήνα.
544
00:46:24,198 --> 00:46:25,865
Το ξέρω.
Το γράφουν στην πόρτα.
545
00:46:27,534 --> 00:46:29,160
Η δίκη μου είναι στις 20.
546
00:46:30,120 --> 00:46:32,872
Λένε πως υπάρχουν φυλακές
που έχουν τηλεόραση.
547
00:46:37,294 --> 00:46:38,669
Είχες νέα απο τον μπαμπά;
548
00:46:39,087 --> 00:46:43,132
Δεν θα ξαναγυρίσει! Μας
εγκατέλειψε, ξέχνα τον.
549
00:46:46,303 --> 00:46:49,222
Εκτός απ' το πρώτο,
δεν θα παίρνουν πλέον δέματα.
550
00:46:58,398 --> 00:46:59,649
Έχεις κοκκινάδι στα χείλια;
551
00:47:02,569 --> 00:47:03,694
Όχι.
552
00:47:04,112 --> 00:47:05,112
Ναι, έχεις.
553
00:47:06,031 --> 00:47:07,782
Ιδέα σου είναι.
Δεν έχω τίποτα.
554
00:47:08,200 --> 00:47:10,076
Τα πέταξε όλα στη φωτιά,
ο φύλακας αρχηγός!
555
00:47:10,494 --> 00:47:11,327
Πρέπει να χωριστούμε.
556
00:47:11,745 --> 00:47:13,371
-Σας έγραψε.
-Τι ευκαιρία!
557
00:47:13,497 --> 00:47:14,539
Σκατά!
558
00:47:15,207 --> 00:47:16,499
Άσ' το, το καταβρόχθισες!
559
00:47:16,959 --> 00:47:18,793
Είναι για τους υποψήφιους
του δικαστηρίου.
560
00:47:19,962 --> 00:47:21,379
Δεν έχει ψηθεί, γαμημένε.
561
00:47:22,047 --> 00:47:23,130
Περίμενε λίγο.
562
00:47:51,577 --> 00:47:54,078
Ελευθερώθηκα, σύντροφοι,
ελευθερώθηκα!
563
00:48:05,257 --> 00:48:06,424
Ελευθερώθηκες για τα καλά;
564
00:48:06,633 --> 00:48:07,842
Έχω αστείο αέρα;
565
00:48:08,260 --> 00:48:10,553
Με ελευθέρωσαν. Με τιμώρησε
ενα χρονο, ο δικαστής.
566
00:48:10,971 --> 00:48:13,890
Δείτε όμως αυτό που έκανα...
Ζήτω η δικαιοσύνη!
567
00:48:14,808 --> 00:48:17,518
Είπε: 'Ελεύθερος"
κι εγώ φώναξα: "Ζήτω η δικαιοσύνη."
568
00:48:18,437 --> 00:48:19,562
Τι τυχερός!
569
00:48:23,734 --> 00:48:24,400
Είσαι ελεύθερος, ε;
570
00:48:25,068 --> 00:48:28,279
Γκογκόλ, εσύ μπορείς να το
κάνεις αυτό. Κάνε μου κάτι.
571
00:48:28,697 --> 00:48:29,238
Τι;
572
00:48:29,656 --> 00:48:32,533
Θυμάσαι την Καραμπάς; Στη χώμα-
τερή πίσω απ' το ορφανοτροφείο!
573
00:48:32,743 --> 00:48:33,868
Α, την κουτσή πουτάνα;
574
00:48:33,952 --> 00:48:35,870
-Μπορείς να τη βρεις;
-Γιατί τρελαίνεσαι;
575
00:48:36,538 --> 00:48:40,249
Μου λείπει. Ίσως θυμηθεί.
Θα με αφήσει μετά...
576
00:48:41,168 --> 00:48:43,210
Ήταν λίγο το κορίτσι σου.
577
00:48:43,879 --> 00:48:45,254
Άσε τα αστεία, φέρ' την.
578
00:48:45,672 --> 00:48:48,299
Που, στο εντευκτήριο;
Ίσως το ξέχασες;
579
00:48:48,967 --> 00:48:51,093
Πρέπει να' χουμε το ίδιο όνομα
και στο επισκεπτήριο.
580
00:48:52,554 --> 00:48:54,764
Το βράδυ, αδειάζουμε
τους σκουπιδοτενεκέδες...
581
00:48:54,973 --> 00:48:56,515
φέρ' την στην αυλή
του σχολείου.
582
00:48:56,934 --> 00:48:58,017
Θα την δω.
583
00:48:58,226 --> 00:48:59,435
Τι έχει, Ζιά;
584
00:48:59,603 --> 00:49:02,104
Τον θεωρούσα παλαβό.
Αλλά είναι εντελώς τρελός.
585
00:49:02,814 --> 00:49:04,273
Είχε μια σκυλίτσα
στο ορφανοτροφείο.
586
00:49:04,691 --> 00:49:06,275
Την έλεγε κουτσή πουτάνα.
587
00:49:07,694 --> 00:49:09,111
Ο πρώτος που καύλωνε,
θα την κανόνιζε.
588
00:49:09,529 --> 00:49:11,280
Εραστή σκύλων! Στρίβε!
589
00:49:15,702 --> 00:49:18,621
Στο θάλαμο 4 έσπασαν...
Δεν είναι πλέον ανθρώπινος.
590
00:49:18,830 --> 00:49:20,539
Τί είναι αυτό το Καραμπάς;
591
00:49:20,749 --> 00:49:23,417
Η σκυλίτσα του ορφανοτροφείου.
Μας αγαπούσε και την αγαπούσαμε.
592
00:49:25,587 --> 00:49:28,798
Υπήρχαν κάποιοι που την
έδερναν. Όμως εγώ ποτέ, ποτέ.
593
00:49:29,967 --> 00:49:31,509
Σε περιμένει ο Κάφερ!
594
00:49:31,927 --> 00:49:33,886
-Με κοροϊδεύεις;
-Δεν είναι σπόντα, μικρέ.
595
00:49:34,805 --> 00:49:35,846
Μα, δεν έκανα τίποτα.
596
00:49:36,264 --> 00:49:37,431
Καμπάν, προχώρα!
597
00:49:37,849 --> 00:49:39,642
Τι αργοπορία!
Προχώρα, σου είπα!
598
00:49:40,060 --> 00:49:41,602
Βλάκα!
599
00:49:50,779 --> 00:49:53,197
Γιατί με καλέσατε;
Δεν έκανα τίποτα!
600
00:49:53,407 --> 00:49:54,991
Γνωρίζεις τις κατεργαριές!
601
00:49:55,409 --> 00:49:56,784
Δεν έκανα τίποτα, αρχηγέ.
602
00:49:57,202 --> 00:49:58,953
Πόσο χρονών είσαι;
603
00:50:00,372 --> 00:50:01,747
14, αρχηγέ!
604
00:50:02,416 --> 00:50:05,042
14, ε, 14.
605
00:50:06,211 --> 00:50:08,671
Προχώρα, εσύ είσαι η βεντέτα.
Προχώρα.
606
00:50:14,344 --> 00:50:17,513
Άκουσέ με καλά, Καμπάν.
Απάντησε στις ερωτήσεις μου.
607
00:50:18,181 --> 00:50:21,142
Αν μου δείξεις ένα πλοίο,
θα σε λιώσω. Κατάλαβες;
608
00:50:21,810 --> 00:50:23,477
Από πότε είσαι εδώ;
609
00:50:23,895 --> 00:50:25,938
-Εκατό...
-Τί εκατό; Εκατό μέρες;
610
00:50:27,107 --> 00:50:28,107
153 μέρες!
611
00:50:28,525 --> 00:50:30,317
Έξω, πώς ζούσες;
612
00:50:32,487 --> 00:50:34,071
Ποιος σε φρόντιζε;
613
00:50:34,740 --> 00:50:36,741
Κατάπιες τη γλώσσα σου;
Απάντησε, βλάκα!
614
00:50:37,409 --> 00:50:39,910
Ποιος σε φρόντιζε;
Απάντησε! Ε;
615
00:50:40,829 --> 00:50:44,832
Φαίνεται πως έγραφες στον κόσμο
και αποσπούσες χρήματα με τη βία;
616
00:50:46,001 --> 00:50:47,084
Λοιπόν;
617
00:50:47,544 --> 00:50:51,172
Έγραφες στον κόσμο
και ζητούσες πράγματα;
618
00:50:52,340 --> 00:50:54,717
Απάντησε, έγραφες, ε;
619
00:50:57,637 --> 00:50:58,512
Όχι.
620
00:50:58,680 --> 00:51:02,558
Λες ψέματα, γαϊδούρι. Τι ήταν
τα γράμματα; Πες την αλήθεια.
621
00:51:03,226 --> 00:51:05,352
Δικό σου είναι;
Εσύ το' γραψες;
622
00:51:06,521 --> 00:51:07,480
Μίλα, βλάκα.
623
00:51:12,402 --> 00:51:14,028
Γνωρίζεις τον Σαλί Αβζάρ;
624
00:51:16,448 --> 00:51:17,364
Ναι.
625
00:51:18,033 --> 00:51:19,950
Τότε, εσύ έγραψες όλα αυτά;
626
00:51:21,119 --> 00:51:23,746
Σαλί Αβζάρ, μπακάλικο
της Σωτηρίας.
627
00:51:26,416 --> 00:51:27,500
Μίλα!
628
00:51:28,668 --> 00:51:31,045
"Αγαπημένε μου πατέρα."
629
00:51:31,713 --> 00:51:33,839
"Σε χαιρετώ"...
630
00:51:35,008 --> 00:51:39,303
και φιλώ τα δυο σου
ιερά χέρια”.
631
00:51:40,013 --> 00:51:42,598
"Αγαπημένε πατέρα,
δεν έχω νέα σου".
632
00:51:43,266 --> 00:51:44,683
Εσύ το έγραψες αυτό;
633
00:51:45,102 --> 00:51:45,810
Όχι.
634
00:51:45,977 --> 00:51:46,894
Μην λες ψέματα.
635
00:51:47,312 --> 00:51:48,229
Εσύ το 'γραψες;
636
00:51:48,897 --> 00:51:50,189
Ναι, εγώ.
637
00:51:51,858 --> 00:51:55,903
Ώστε, ο μπακάλης Σαλίχ Αβζάρ,
είναι ο πατέρας σου.
638
00:51:57,572 --> 00:51:58,572
Είναι πατέρας μου.
639
00:51:59,491 --> 00:52:01,617
Αληθινός σου πατέρας
η πατριός;
640
00:52:02,786 --> 00:52:03,744
Αληθινός.
641
00:52:04,162 --> 00:52:05,121
Καλώς.
642
00:52:05,539 --> 00:52:07,289
Γνωρίζεις αυτόν τον άνθρωπο;
643
00:52:12,963 --> 00:52:14,672
Είναι αυτός ο πατέρας σου;
644
00:52:17,092 --> 00:52:18,759
Βρωμοψεύταρε.
645
00:52:20,178 --> 00:52:22,304
Αν ξαναγράψεις σε άγνωστο...
646
00:52:22,722 --> 00:52:26,016
λέγοντας πως είναι ο πατέρας
σου, θα σου λιώσω τα χέρια.
647
00:52:26,434 --> 00:52:27,643
Κατάλαβες;
648
00:52:31,314 --> 00:52:32,523
Ναι.
649
00:52:32,941 --> 00:52:36,068
Το γράμμα έπεσε πάνω στη
γυναίκα μου. Για τι θα με πέρασε!
650
00:52:36,278 --> 00:52:39,613
Ήθελε να μάθει τι ακριβώς
μου έκανε αυτός ο μπάσταρδος.
651
00:52:41,324 --> 00:52:42,533
Με συγχωρείς.
652
00:52:43,201 --> 00:52:45,828
Είμαι κι εγώ πατέρας, μην μου
γράφεις άλλο...
653
00:52:46,246 --> 00:52:47,997
ή μη μου απευθύνεσαι
ως "μπαμπά."
654
00:52:48,415 --> 00:52:50,291
Εξεζητημένο θείο ή κάτι άλλο.
655
00:52:50,709 --> 00:52:53,252
Έδωσα 200 λίρες στον φύλακα
για σένα.
656
00:52:55,422 --> 00:52:58,174
Αν χρειαστείς κάτι,
γράψε μου.
657
00:52:59,843 --> 00:53:00,551
Με συγχωρείς.
658
00:53:00,969 --> 00:53:02,219
Πάρε, 100 λίρες για σένα.
659
00:53:03,680 --> 00:53:04,972
Έβαλα 100 στη διεύθυνση.
660
00:53:05,390 --> 00:53:07,099
Αυτές για σένα,
σε περίπτωση ανάγκης.
661
00:53:08,268 --> 00:53:10,895
Αυτή η τσάντα εκεί είναι για
σένα επίσης. Πάρ' την.
662
00:53:13,565 --> 00:53:15,107
Φίλα το χέρι του θείου, βλάκα.
663
00:53:28,038 --> 00:53:30,456
Είναι πιτσιρίκι. Σκέφτεται
πιο πονηρά απ' τους άλλους.
664
00:54:10,705 --> 00:54:11,705
Τί γίνεται;
665
00:54:12,123 --> 00:54:13,290
Ήρθε ο πατέρας του Σαμπάν.
666
00:54:14,209 --> 00:54:16,377
Μεταξύ μας δεν έχει
ούτε πατέρα ούτε μάνα.
667
00:54:16,836 --> 00:54:18,462
Τον γνώρισα στο ορφανοτροφείο.
668
00:54:19,381 --> 00:54:21,757
Εκεί μεγαλώσαμε. Δεν έχουμε
κανένα στον κόσμο.
669
00:54:22,676 --> 00:54:25,219
Ε, άντρες! Βρήκαμε μια σόμπα!
670
00:54:26,388 --> 00:54:28,639
Ζήτω οι φακές!
671
00:54:35,313 --> 00:54:39,441
Προσοχή, προσοχή.
Οι κρατούμενοι του θαλάμου 2...
672
00:54:39,859 --> 00:54:43,320
να ετοιμαστούν για μπάνιο.
Στη συνέχεια...
673
00:54:43,738 --> 00:54:46,031
μπάνιο για τον θάλαμο 3.
674
00:55:12,517 --> 00:55:13,767
Κουράγιο, αδερφή μου,
κουράγιο.
675
00:55:14,185 --> 00:55:15,060
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
676
00:55:15,478 --> 00:55:16,520
Για τι είσαι εδώ;
677
00:55:16,730 --> 00:55:17,730
Για φόνο.
678
00:55:19,649 --> 00:55:21,316
Κι εσύ, για τι είσαι εδώ;
679
00:55:24,738 --> 00:55:26,447
Σε ρώτησα τι έκανες,
βρωμιάρα.
680
00:55:29,951 --> 00:55:31,744
Μητέρα Ντουντού,
γιατί καταδικάστηκε;
681
00:55:32,162 --> 00:55:32,995
Είναι πουτάνα;
682
00:55:33,204 --> 00:55:34,997
Λίγο! Και αστεία!
683
00:55:35,665 --> 00:55:37,124
Αυτό φαίνεται!
Έχει εμφάνιση.
684
00:55:37,542 --> 00:55:39,626
Ψείρες! Ψείρες!
Το κεφάλι της είναι γεμάτο.
685
00:55:40,795 --> 00:55:43,505
Αν έχει, θα γεμίσουμε κι εμείς.
Βγάλε τα παλιόρουχα. Τέλεια!
686
00:55:44,924 --> 00:55:46,216
Προς τι αυτός ο σαματάς;
687
00:55:46,426 --> 00:55:48,677
Η καινούργια είναι ψωριάρα.
Την πάμε να πλυθεί.
688
00:55:49,137 --> 00:55:51,263
Κουράγιο.
Για τι καταδικάστηκες;
689
00:55:51,931 --> 00:55:52,806
Σκότωσα τον άντρα μου.
690
00:55:53,058 --> 00:55:54,600
-Πώς;
-Μ' ένα τσεκούρι.
691
00:55:55,018 --> 00:55:55,976
Πεινάς;
692
00:55:56,394 --> 00:55:58,687
Η βρωμερή ψωριάρα!
Γεμάτη ψείρες.
693
00:56:00,106 --> 00:56:00,939
Κοίτα εδώ.
694
00:56:06,112 --> 00:56:08,447
Οι καλοί λογαριασμοί
κάνουν τους καλούς φίλους.
695
00:56:08,865 --> 00:56:11,492
Δώστε το χρήμα! Εμπρός!
Βγάλτε τα, λεφτά.
696
00:56:11,910 --> 00:56:13,660
Το σιτάρι γ’ αυτούς
που κάνουν τα ψώνια.
697
00:56:15,830 --> 00:56:19,208
Τι βλάκες! Αφήστε τη σόμπα.
Θα μου κλείσετε το στόμα;
698
00:56:20,376 --> 00:56:22,377
Δεν έχουμε ακόμα μπουριά.
Δεν το ξέρατε;
699
00:56:24,297 --> 00:56:25,756
Βγάλτε το από κει!
Εμπρός, γρήγορα!
700
00:56:27,717 --> 00:56:30,427
-Αδειάστε τις τσέπες.
-Στ' ορκίζομαι, δεν έχω μία.
701
00:56:32,347 --> 00:56:33,347
Είναι άφραγκος.
702
00:56:33,515 --> 00:56:34,890
-Τι;
-Αθλιότητα, σου λέω.
703
00:56:35,308 --> 00:56:37,351
Γαμημένε, σου τα δίνω
για το τίποτα;
704
00:56:37,560 --> 00:56:38,560
Δεν έχω τίποτα.
705
00:56:38,978 --> 00:56:40,604
Νόμιζες πως αυτό θα πέρναγε;
706
00:56:42,273 --> 00:56:44,608
Κάθαρμα! Θέλεις να τις φας.
Ορίστε!
707
00:56:48,822 --> 00:56:49,947
Ρίξτε το χρήμα.
708
00:56:50,365 --> 00:56:51,615
Τα ωραία λεφτουδάκια!
709
00:56:52,784 --> 00:56:55,410
Μπράβο! Να τα πλούτη!
710
00:56:59,833 --> 00:57:02,876
Ο Αζίζ κι εγώ έχουμε ένα σχέδιο
αλλά πρέπει να μείνει κρυφό.
711
00:57:06,297 --> 00:57:10,467
Σκεφτήκαμε και αποφασίσαμε
να μιλήσουμε σ' εσένα και τον Ζιά.
712
00:57:11,886 --> 00:57:13,720
Θα φύγουμε.
Ξάπλωσε, εσύ!
713
00:57:14,389 --> 00:57:15,013
Πώς;
714
00:57:15,431 --> 00:57:16,849
Το βράδυ θα βγάλουμε
τους σκουπιδοτενεκέδες.
715
00:57:17,267 --> 00:57:19,560
Πρέπει να δρασκελίσουμε
τον φράχτη του σχολείου.
716
00:57:19,978 --> 00:57:20,936
Κι οι αστυνομικοί;
717
00:57:21,146 --> 00:57:22,646
-Μην ανησυχείς.
-Θα πυροβολήσουν.
718
00:57:23,064 --> 00:57:25,149
Για μια μέρα ελευθερίας,
αυτό θα είναι το χτύπημα.
719
00:57:25,567 --> 00:57:26,900
-Ζιά...
-Εσύ, κοιμήσου.
720
00:57:27,610 --> 00:57:28,694
Δεν είναι τόσο εύκολο.
721
00:57:29,362 --> 00:57:30,654
Πού θα κρυφτείτε;
722
00:57:31,072 --> 00:57:33,907
Ο Αζίζ ξέρει έναν γκάνγκστερ.
Κι επιπλέον έχει 1000 λίρες.
723
00:57:34,576 --> 00:57:38,412
Μόλις βγούμε, θα κάνουμε μια
δουλειά και θα γεμίσουμε χρήμα.
724
00:57:38,830 --> 00:57:41,957
Έχω ήδη το καπέλο, θ' αγοράσω
ενα μαύρο πουκάμισο.
725
00:57:42,876 --> 00:57:44,334
Συναντιόμαστε αν αυτό
σας δελεάζει.
726
00:57:44,752 --> 00:57:46,378
Θα είμαστε ομάδα των τεσσάρων.
727
00:57:47,046 --> 00:57:48,964
"Η ομάδα των τεσσάρων
μασκοφόρων."
728
00:57:49,382 --> 00:57:50,757
Απίθανο όνομα, ε;
729
00:57:51,718 --> 00:57:53,427
Θα είμαστε κι εμείς
γκάνγκστερς;
730
00:57:53,845 --> 00:57:55,846
Μια φορά γκάνγκστερς,
θα κάνουμε τη μεγάλη ζωή.
731
00:57:56,306 --> 00:57:58,724
Θα πηγαίνουμε στα κορίτσια
στο μπορντέλο.
732
00:57:59,142 --> 00:58:00,809
Σιδερικό στη ζώνη, οι τσέπες
γεμάτες χρήμα...
733
00:58:01,227 --> 00:58:02,978
καπέλο πάνω από το μάτι.
734
00:58:03,646 --> 00:58:05,397
Κάθε μέρα στα εστιατόρια.
735
00:58:05,815 --> 00:58:08,275
Θα κατεβάζω γλυκά, αρνίσια
παιδάκια και μπακλαβά!
736
00:58:08,943 --> 00:58:10,777
Είμαστε πολύ μικροί
για κοπέλες.
737
00:58:11,196 --> 00:58:15,032
Τι βλάκας! Όταν έχεις σιτάρι,
στην ηλικία σου, πέφτουν.
738
00:58:17,202 --> 00:58:18,327
Κι ο Καφέρ;
739
00:58:18,995 --> 00:58:20,996
Θα τον χτυπήσουμε όταν θα
βγούμε.
740
00:58:21,122 --> 00:58:23,332
Μια παγίδα, μέσα στο σκοτάδι
και...μπάμ!
741
00:58:23,750 --> 00:58:24,958
Ο Κάφερ θα πέσει στη γη.
742
00:58:25,376 --> 00:58:27,044
-Ο Αζίζ έχει μια φωτιά.
-Λοιπόν, μια φορά έξω...
743
00:58:27,462 --> 00:58:29,546
Μια φορά έξω...
744
00:58:31,216 --> 00:58:32,341
Πάρτε κι εμένα!
745
00:58:32,759 --> 00:58:33,759
Εσύ πέσε για ύπνο!
746
00:58:34,177 --> 00:58:36,178
Δεν θα πω τίποτα.
747
00:58:37,096 --> 00:58:38,138
Ησυχία! Κοιμήσου.
748
00:58:40,308 --> 00:58:43,769
Έχω 200 λίρες, θα σας τις
δώσω. Και όλη την τσάντα.
749
00:58:45,939 --> 00:58:47,105
Κοιμήσου.
750
00:58:47,523 --> 00:58:48,815
Ο Κάφερ πρέπει
να εξοντωθεί.
751
00:58:49,025 --> 00:58:50,150
-Σύμφωνοι;
-Σύμφωνοι.
752
00:58:50,360 --> 00:58:51,568
Σύμφωνοι, θα τον εξοντώσουμε.
753
01:01:40,196 --> 01:01:41,571
Προσοχή, προσοχή...
754
01:01:42,740 --> 01:01:45,492
Οι υποψήφιοι του δικαστηρίου,
στο κιγκλίδωμα της εισόδου.
755
01:02:06,180 --> 01:02:07,639
Η αίτησή μου, θείε.
756
01:02:11,310 --> 01:02:13,854
Λοιπόν, πιτσιρίκια,
στη σειρά, στη σειρά!
757
01:02:14,522 --> 01:02:16,022
Όλοι στη σειρά!
758
01:02:16,983 --> 01:02:19,276
Εσείς εκεί, τι περιμένετε;
759
01:02:20,486 --> 01:02:22,612
Σήμερα, εγώ είμαι
στα ψώνια του κελιού.
760
01:02:22,822 --> 01:02:25,031
Κι εγώ στο τσάι.
761
01:02:26,200 --> 01:02:28,160
Εμπρός, μικρά μου. Πηγαίνετε!
762
01:02:28,578 --> 01:02:30,579
Θα τραγουδήσουμε το τραγούδι
του αστυνόμου!
763
01:02:30,997 --> 01:02:32,122
Όλοι μαζί.
764
01:03:35,353 --> 01:03:38,813
Προσοχή, προσοχή. Αναγγελία
ονομάτων για τον γιατρό.
765
01:03:39,232 --> 01:03:40,941
Ο ΑΤΑΤΟΥΡΚ ΕΙΝΑΙ 100 ΧΡΟΝΩΝ
766
01:03:47,490 --> 01:03:49,699
Σαμπάν Γιασίλ,
στο νοσηλευτήριο.
767
01:03:50,368 --> 01:03:51,993
Θείε Αλί, με φώναξαν
για το γιατρό.
768
01:03:52,453 --> 01:03:54,162
Το γιατρό; Να φροντίζετε
καλά τον εαυτό σας.
769
01:03:54,830 --> 01:03:56,665
Μη φοβάσαι. Το χειρότερο,
να τους σπάσουμε στο ξύλο.
770
01:03:57,083 --> 01:03:58,833
Δεν έχουμε τίποτα
να χάσουμε.
771
01:04:00,002 --> 01:04:01,503
Εμπρός, πήγαινε.
772
01:04:06,717 --> 01:04:07,926
Τα χρειάστηκα.
773
01:04:08,594 --> 01:04:09,844
Πήγαινε, κουράγιο.
774
01:04:12,014 --> 01:04:13,181
Φοβάμαι φοβερά.
775
01:04:14,100 --> 01:04:15,100
Λίγο θάρρος.
776
01:04:20,022 --> 01:04:21,523
Έξω, βλάκα! Δίνε του!
777
01:04:32,201 --> 01:04:33,451
Να τ' αφήσουμε να πέσουν.
778
01:04:43,629 --> 01:04:45,130
Κοιτάζει από εκεί.
779
01:04:45,798 --> 01:04:48,091
Τόσο το χειρότερο, όπως και
να 'χει, θα τον σκοτώσω.
780
01:04:48,301 --> 01:04:49,843
Με την πρώτη ευκαιρία,
θα του ρίξω.
781
01:04:50,261 --> 01:04:51,678
Θα μας πεθάνει στο ξύλο.
782
01:04:54,390 --> 01:04:57,309
Πες τα όλα στο γιατρό. Αν δεν
σε πιστέψει, θα σ' εξετάσει.
783
01:04:57,518 --> 01:05:00,145
Μην φοβάσαι! Αν θέλει μάρτυρες,
είμαστε εγώ κι ο Ζιά.
784
01:05:00,813 --> 01:05:02,188
-Θα μας χτυπήσει.
-Τόσο το χειρότερο.
785
01:05:07,987 --> 01:05:09,112
Τί έχεις;
786
01:05:10,573 --> 01:05:12,115
Εγώ...
787
01:05:14,035 --> 01:05:15,827
Είναι που...
788
01:05:16,495 --> 01:05:17,829
Χτες βράδυ, κοιμήθηκα και...
789
01:05:18,247 --> 01:05:19,623
Κοιμήθηκες και μετά τί;
790
01:05:23,294 --> 01:05:25,253
Βρέχω το κρεβάτι, τη νύχτα.
791
01:05:25,671 --> 01:05:27,255
Ναι...και μετά;
Αυτό είναι όλο;
792
01:05:27,423 --> 01:05:29,257
Μίλα, μη φοβάσαι.
793
01:05:34,722 --> 01:05:38,016
Τίποτα...πονάει και
το κεφάλι μου. Αυτό είναι όλο.
794
01:05:38,184 --> 01:05:39,559
Έξω, αλήτη, έξω!
795
01:05:39,977 --> 01:05:40,852
Τι κωμωδία!
796
01:05:46,525 --> 01:05:48,693
Αγαπητέ μου γιατρέ,
πώς πάει;
797
01:05:48,903 --> 01:05:50,528
Είσαι θυμωμένος; Με θέλεις;
798
01:05:51,197 --> 01:05:53,031
ξέρεις πως είναι,
οι φυλακισμένοι.
799
01:05:53,240 --> 01:05:55,742
Αυτό απαιτεί ναρκωτικά
και βαρβιτουρικά.
800
01:05:56,160 --> 01:05:58,078
Μην ανησυχείς.
Στη φυλακή είμαστε.
801
01:05:58,245 --> 01:06:00,580
Σύμφωνοι. Θα πω δυο λόγια
σε όλους τους φύλακες.
802
01:06:00,790 --> 01:06:02,165
Στείλ' τους σ' εμένα.
803
01:06:02,583 --> 01:06:03,792
Βέβαια. Στείλ' τους σ' εμένα.
804
01:06:04,710 --> 01:06:07,754
Προσοχή, προσοχή.
Όλοι οι φύλακες και τ' αφεντικά...
805
01:06:07,963 --> 01:06:09,798
καλούνται επειγόντως
στη διεύθυνση.
806
01:06:25,481 --> 01:06:27,065
Κι όμως σας είχα προειδοποιήσει.
807
01:06:27,733 --> 01:06:29,317
Οι υποκριτές θα τιμωρούνται.
808
01:06:29,735 --> 01:06:31,319
Είναι άρρωστοι, αρχηγέ.
Αληθινά άρρωστοι.
809
01:06:31,737 --> 01:06:32,821
Κλείσ' το, κρετίνε!
810
01:06:33,239 --> 01:06:35,281
Εσύ ξέρεις καλύτερα από
τον διευθυντή αν είσαι άρρωστος;
811
01:06:39,203 --> 01:06:40,578
Κι εσύ, τί έχεις;
812
01:06:41,497 --> 01:06:43,206
Μίλα!
Πες τα στον κ. Διευθυντή.
813
01:06:45,376 --> 01:06:48,962
Θέλω να ξεράσω, όλα γυρνάνε,
βλέπω εφιάλτες.
814
01:06:49,380 --> 01:06:51,047
Εγώ, ξέρω τι έχετε!
815
01:06:51,507 --> 01:06:54,968
Θέλετε απαλλαγή από τη δουλειά.
Δεν είναι τόσο εύκολο!
816
01:06:55,177 --> 01:06:55,885
Εμείς...
817
01:06:56,053 --> 01:06:57,220
Σιωπή!
818
01:06:57,930 --> 01:06:59,472
Και θέλατε και βαρβιτουρικά!
819
01:07:01,392 --> 01:07:04,477
Κουρέψτε τους όλους! Όλους!
Πάρτε τους.
820
01:07:04,895 --> 01:07:06,396
Έξω! Φύγετε!
821
01:07:07,314 --> 01:07:10,442
Στο εξής, θα ελέγχετε για να
μην υπάρχουν πλέον υποκριτές.
822
01:07:10,860 --> 01:07:13,069
Εσείς θα καθορίσετε ποιοι
είναι οι αληθινά άρρωστοι.
823
01:07:14,989 --> 01:07:17,532
Επειδή το λέμε, αρρωσταίνουμε.
824
01:07:18,451 --> 01:07:21,119
Εμείς όμως, δεν ξέρουμε τίποτα.
Ο γιατρός το βλέπει.
825
01:07:21,328 --> 01:07:23,955
"Δεν ξέρουμε τίποτα"!
Εξετάστε τους, θα σας πουν.
826
01:07:24,165 --> 01:07:26,833
Κάντε τους να κάνουν: "Α"...
αγγίξτε τους.
827
01:07:28,002 --> 01:07:29,085
Δεν έχεις ποτέ συμβουλευτεί
γιατρό;
828
01:07:29,503 --> 01:07:30,712
Ναι. Αλλά ήμουν
εγώ ο άρρωστος.
829
01:07:31,130 --> 01:07:33,298
Αρκετά με τις συζητήσεις...
κάντε ότι σας λέω.
830
01:07:35,217 --> 01:07:37,969
Κι εσείς, νταήδες, ξέρετε
καλά ποιοι είναι οι άρρωστοι...
831
01:07:38,387 --> 01:07:39,804
και οι υποκριτές.
832
01:07:41,015 --> 01:07:42,474
Θα βοηθήσετε τους φύλακες.
833
01:07:43,642 --> 01:07:45,310
Οι φύλακες θα υποδείξουν
τους άρρωστους.
834
01:07:46,437 --> 01:07:49,397
Επιπλέον, θα δώσουμε το φάρμακο.
Το είπε ο διευθυντής.
835
01:07:50,107 --> 01:07:52,609
Πρώτα, θα κάνουμε τον έλεγχο
των αρρώστων.
836
01:07:53,569 --> 01:07:56,863
Κάντε "Α", βήξτε...
γυμνό στήθος, αναπνεύστε.
837
01:07:58,783 --> 01:08:02,911
Μετά τραγουδήστε: "Κόμμα
θλιμμένο, έγινα χαρούμενος."
838
01:08:04,079 --> 01:08:07,207
Κόμμα θλιμμένο και έγινα
χαρούμενος! Χαρούμενος...ψέματα!
839
01:08:08,626 --> 01:08:10,543
Δείτε σε τι κατάσταση είναι!
840
01:08:11,712 --> 01:08:14,672
Τραγουδάμε επίσης κι άλλο ένα
εμβατήριο, στο στρατό.
841
01:08:14,799 --> 01:08:18,301
"10 χρόνια με πόλεμο, 10 χρόνια
με νίκες". Είναι τα πιτσιρίκια...
842
01:08:18,719 --> 01:08:21,679
που το τραγουδάνε τώρα.
843
01:08:22,097 --> 01:08:24,516
Έχω πάντα παντελόνια
που δεν φοριούνται.
844
01:08:25,184 --> 01:08:26,309
10 χρόνια με πόλεμο...
845
01:08:26,727 --> 01:08:29,103
10 χρόνια με νίκες.
846
01:08:31,816 --> 01:08:34,192
Κάνε πιο πολύ τον φύλακα.
Βρες κάτι άλλο.
847
01:08:34,610 --> 01:08:37,862
Αν μπορούσα...δεν θα 'μένα
ούτε λεπτό παραπάνω.
848
01:08:38,781 --> 01:08:40,490
-Δεν το 'θελα!
-Άντε χάσου, πούστη!
849
01:08:42,159 --> 01:08:43,368
-Τα χρειάστηκα.
-Δίνε του!
850
01:08:45,287 --> 01:08:47,372
Σου είπα να χαθείς!
Ησυχία!
851
01:08:49,792 --> 01:08:51,376
-Τα χρειάστηκα πολύ.
-Μην μου μιλάς πλέον.
852
01:08:51,794 --> 01:08:55,213
Φύγε! Δεν θέλω να σε βλέπω!
Σπάσε γρήγορα! Πήγαινε!
853
01:09:43,512 --> 01:09:47,056
Συγγνώμη, τα χρειάστηκα.
Αν θες, πάω αύριο.
854
01:09:47,474 --> 01:09:49,934
Χάσου!
Σου απαγορεύω να μου μιλάς!
855
01:09:50,352 --> 01:09:53,479
Και μετακόμισε το κρεβάτι σου
απόψε αλλιώς θα σ' αφήσω χάμω.
856
01:09:53,898 --> 01:09:56,191
Τί θέλεις να κάνω;
Μην με διώχνεις.
857
01:09:56,400 --> 01:09:57,775
Σπάσε, πούστη!
858
01:10:09,205 --> 01:10:09,954
Αδερφέ μου...
859
01:10:10,164 --> 01:10:11,414
Χέστη! Πούστη!
860
01:10:11,832 --> 01:10:12,916
Ζιά, σε παρακαλώ...
861
01:10:13,083 --> 01:10:15,043
Σου είπα να το βουλώσεις.
Μικρέ σκατιάρη!
862
01:11:10,683 --> 01:11:11,391
Μετρήστε.
863
01:11:11,850 --> 01:11:13,017
-1.
-2.
864
01:11:34,707 --> 01:11:35,957
-71 .
-72.
865
01:11:36,375 --> 01:11:37,834
74. Τελείωσε.
866
01:11:38,502 --> 01:11:39,752
Να σας σώσει ο Θεός.
867
01:11:45,175 --> 01:11:48,636
Είπα στον βλάκα το Σαμπάν
να μην φοβάται και να τα πει.
868
01:11:49,555 --> 01:11:50,763
Αλλά αυτός ο φοβητσιάρης
τα κατάστρεψε όλα.
869
01:12:00,941 --> 01:12:02,859
Τί ακούσαμε στις γυναίκες;
870
01:12:03,527 --> 01:12:05,570
Οι Ατίς και Σαμίλ
παντρεύονται.
871
01:12:06,739 --> 01:12:08,364
Δεν θα τους κρεμάσουν;
872
01:15:53,215 --> 01:15:55,174
Κλείστε του το στόμα!
Κρατήστε τον καλά!
873
01:18:06,598 --> 01:18:09,684
Αδερφέ, θέλω να σου μιλήσω.
874
01:18:11,603 --> 01:18:12,728
Για να μου πεις τί;
875
01:18:13,647 --> 01:18:16,440
Έκανα μια βλακεία.
Συγχώρεσέ με.
876
01:18:17,359 --> 01:18:20,653
Έχω 100 λίρες. Στις δίνω.
877
01:18:21,571 --> 01:18:22,196
Φοβάμαι πολύ.
878
01:18:22,614 --> 01:18:23,989
Μην μου μιλάς, γαμημένε!
879
01:19:29,973 --> 01:19:32,600
Σαμπάν, περίμενε! Μην το σκας!
Περίμενε!
880
01:20:25,362 --> 01:20:26,362
Διάβασε την κατάθεσή του...
881
01:20:26,780 --> 01:20:28,405
και δήλωσε πως δεν έχει
τίποτα' άλλο να προσθέσει.
882
01:20:28,865 --> 01:20:32,076
Ανίκανε! Βλάκα! Δεν μπορούσες
να επιβλέψεις 4 πιτσιρίκια!
883
01:20:32,494 --> 01:20:34,745
Στα 10 χρόνια, δεν έμαθες
τίποτα σ' αυτό το επάγγελμα!
884
01:20:35,205 --> 01:20:37,540
Το 'σκασε πολύ ξαφνικά, κύριε,
απότομα.
885
01:20:38,959 --> 01:20:41,377
Πώς να το 'ξερα;
Ή να το μαντέψω;
886
01:20:41,795 --> 01:20:43,629
Είναι έτοιμη η κατάθεση;
Υπέγραψε!
887
01:20:50,554 --> 01:20:52,555
Ετοίμασε την υπεράσπισή του.
Βγάλε τη στολή.
888
01:20:52,973 --> 01:20:54,640
Δεν θέλουμε πλέον φύλακες
σαν εσένα.
889
01:20:57,561 --> 01:20:59,019
Με διώχνεις;
890
01:20:59,437 --> 01:21:02,064
Όχι, δεν σε διώχνω,
σε απολύω.
891
01:21:02,482 --> 01:21:05,025
Σπάσε! Θα στα εξηγήσω
στη δίκη. Έξω!
892
01:23:51,484 --> 01:23:56,071
Ο πούστης ο Σαμπάν, τα χάλασε
όλα. Γι' αυτόν και για μας.
893
01:23:56,990 --> 01:23:58,490
Ο Σαμπάν είναι νεκρός.
894
01:24:00,660 --> 01:24:01,869
Το έμαθα.
895
01:24:04,289 --> 01:24:05,205
Κι ο Ζιά;
896
01:24:05,623 --> 01:24:07,082
Ο Ζιά δείλιασε.
897
01:24:08,001 --> 01:24:10,794
Ο Αζίζ σε θέλει.
Λέει πως εσύ τα σκότωσες.
898
01:24:11,463 --> 01:24:13,088
Θέλει και τον Ζιά.
899
01:24:13,506 --> 01:24:14,548
Κι εσύ;
900
01:24:14,758 --> 01:24:15,924
Κι εμένα επίσης.
901
01:24:16,593 --> 01:24:17,801
Πρέπει να φύγουμε μαζί.
902
01:24:18,219 --> 01:24:21,180
Ο Σαμπάν μ' αιφνιδίασε όταν
την κοπάνησε. Πανικοβλήθηκα.
903
01:24:24,100 --> 01:24:26,477
Δεν τα πήγαμε καλά.
904
01:24:28,646 --> 01:24:30,355
Κάφερ, θα τον καθαρίσω.
905
01:24:30,565 --> 01:24:32,316
Όχι, τόσο γρήγορα!
906
01:24:33,777 --> 01:24:35,611
Εγώ, έχω 15 μέρες φυλακή.
907
01:24:36,279 --> 01:24:38,113
Περιμένετέ με.
Μου ήρθε μια ιδέα.
908
01:24:39,074 --> 01:24:41,784
Η μόνη λύση είναι η εξέγερση.
909
01:24:42,452 --> 01:24:44,953
Αν εξεγερθούμε,
θα μας μεταφέρουν αλλού.
910
01:24:45,622 --> 01:24:47,831
Και τον Κάφερ, τον σπάμε
στο ξύλο στην εξέγερση.
911
01:24:48,750 --> 01:24:50,876
Αν τα καταφέρουμε,
θ' ακολουθήσουν κι οι άλλοι.
912
01:24:53,546 --> 01:24:56,590
Αυτοί στο Υπόγειο και
στο Πλυντήριο δεν προχώρησαν.
913
01:24:57,008 --> 01:24:58,383
Θα τους χτυπήσουμε κι αυτούς.
914
01:24:59,052 --> 01:25:02,346
Προσοχή! Σήμερα, στο σωφρονι-
στήριό μας, η Κόκκινη Ημισέληνος...
915
01:25:02,764 --> 01:25:03,806
κάνει έρανο...
916
01:25:04,224 --> 01:25:06,892
για αίμα.
Κανείς δεν είναι υποχρεωμένος...
917
01:25:07,310 --> 01:25:09,686
να δώσει αίμα.
Όμως για όποιον έχει...
918
01:25:10,105 --> 01:25:12,397
τούρκικο αίμα...
919
01:25:13,066 --> 01:25:15,818
είναι ιερό καθήκον.
920
01:25:16,486 --> 01:25:19,029
Το αίμα που θα δώσετε...
921
01:25:19,447 --> 01:25:21,156
θα σώσει πολυάριθμες ζωές.
922
01:25:22,325 --> 01:25:24,201
Μην το ξεχνάτε!
Το ίδιο αίμα...
923
01:25:24,619 --> 01:25:26,078
μια μέρα, εσείς
ή οι δικοί σας...
924
01:25:26,496 --> 01:25:32,584
ποιος ξέρει,
μπορεί να το χρειαστείτε.
925
01:25:33,503 --> 01:25:36,547
Κρατούμενοι και καταδικασμένοι
πρέπει εθελοντικά...
926
01:25:36,756 --> 01:25:40,509
να προσφέρουν το αίμα τους
στην Κόκκινη Ημισέληνο.
927
01:25:40,927 --> 01:25:42,678
Είναι μια ανθρώπινη πράξη.
928
01:26:39,360 --> 01:26:41,486
Σε τι σε ωφέλησε
να κάνεις την ωραία;
929
01:26:42,405 --> 01:26:43,655
Είσαι καλύτερα τώρα;
930
01:26:45,825 --> 01:26:47,576
Οι φύλακες! Έφεραν τον Ζιά.
931
01:27:17,774 --> 01:27:19,566
Πού ήσουν, καθίκι;
932
01:27:24,239 --> 01:27:27,950
Μικρέ! Ξύπνα! Άνοιξε
τα μάτια σου! Ξύπνα!
933
01:27:28,618 --> 01:27:30,327
Πάρτε τον, γρήγορα,
πάρτε τον!
934
01:27:32,747 --> 01:27:34,289
Πιτσιρίκια, δώστε ένα χεράκι!
935
01:27:34,958 --> 01:27:37,834
Πηγαίνετε! Ανοίξτε!
Εμπρός, σπάστε! Ανοίξτε!
936
01:28:02,068 --> 01:28:04,736
Οι μπάτσοι μ' έδειραν...
μ' έδειραν μέχρι θανάτου.
937
01:28:08,199 --> 01:28:09,783
Κι ο Σαμπάν;
938
01:28:10,201 --> 01:28:11,618
Ο Σαμπάν είναι νεκρός.
939
01:28:13,079 --> 01:28:15,956
Έπιασαν και τον Εσαλάς τον
έσπασαν στο ξύλο και στο κελί.
940
01:28:17,875 --> 01:28:19,126
Είδες την Καραμπάς;
941
01:28:19,544 --> 01:28:22,004
Όχι. Την δηλητηρίασαν.
942
01:28:23,172 --> 01:28:25,215
Οι υπάλληλοι του δημαρχείου.
943
01:28:31,639 --> 01:28:35,017
Δεν υπάρχει μέρος για μας.
Κανένα μέρος.
944
01:28:35,435 --> 01:28:36,893
Κανένα μέρος.
945
01:28:42,567 --> 01:28:47,070
Αν είχα τους γονείς μου,
θα άντεχα 100 χρόνια!
946
01:28:47,989 --> 01:28:48,905
Εκατό χρόνια!
947
01:28:49,324 --> 01:28:52,617
Η Καραμπάς πέθανε και βρέθηκα
ολομόναχος έξω.
948
01:28:54,037 --> 01:28:57,080
Θα κάνουμε εξέγερση.
Είμαστε ήδη εφτά.
949
01:28:57,498 --> 01:28:59,916
Ελπίζουμε να μεταφερθούμε
σε καλύτερη φυλακή.
950
01:29:01,085 --> 01:29:03,795
Και να πάει κατά διαόλου, για
αυτούς που θα μας ακολουθήσουν...
951
01:29:04,213 --> 01:29:06,131
μπορεί να είναι καλύτερα.
952
01:29:06,549 --> 01:29:08,884
Ίσως αλλάξει ο θάλαμος 4.
Ποιος ξέρει!
953
01:29:09,302 --> 01:29:11,261
Εγώ αυτά δεν τα πιστεύω.
954
01:29:11,679 --> 01:29:13,805
Ο θάλαμος 4 δεν θ' αλλάξει ποτέ.
955
01:29:14,223 --> 01:29:16,892
Έξω, η ζωή
δεν θα 'ναι καλύτερη.
956
01:29:17,560 --> 01:29:20,228
Οι άνθρωποι πιέζονται,
τρέχουν ασταμάτητα.
957
01:29:20,897 --> 01:29:22,481
Αλλά πού;
958
01:29:27,945 --> 01:29:31,573
Η μαμά με έλεγε: "πουλάκι μου",
"περιστέρι μου".
959
01:29:32,241 --> 01:29:35,327
Είχε τόσο όμορφα μαλλιά.
Και με χάιδευε...
960
01:29:35,745 --> 01:29:37,579
μ' έπαιρνε αγκαλιά...
961
01:29:37,997 --> 01:29:41,583
μ’ έλεγε "πουλάκι μου",
"περιστέρι μου". Περιστέρι μου!
962
01:29:42,001 --> 01:29:43,835
Η Καραμπάς πέθανε κι αυτή.
963
01:29:44,253 --> 01:29:47,214
Την φώναζαν κουτσή πουτάνα.
Μ' αγαπούσε τόσο...τόσο.
964
01:30:42,687 --> 01:30:44,062
Φύλακα!
965
01:30:53,239 --> 01:30:54,281
Τι;
966
01:30:54,699 --> 01:30:55,866
Ο πιτσιρίκος είναι άρρωστος.
967
01:30:56,284 --> 01:30:57,909
Είναι βαριά. Πολύ βαριά.
968
01:30:58,327 --> 01:30:59,202
Τι έχει;
969
01:30:59,662 --> 01:31:02,205
Δεν λέει τίποτα πια.
Δεν κουνιέται.
970
01:31:02,623 --> 01:31:05,041
Το πιτσιρίκι που φέραμε.
Δεν πάει καλά.
971
01:31:37,492 --> 01:31:40,702
Ατυχία.
Τέλειωσα την υπηρεσία μου.
972
01:31:50,379 --> 01:31:52,714
-Μα είναι νεκρός!
-Νεκρός;
973
01:31:53,633 --> 01:31:56,384
Έλα να δεις.
Είναι παγωμένος. Πιάσε.
974
01:31:58,554 --> 01:32:00,430
Είναι νεκρός, καθίκια!
975
01:32:07,855 --> 01:32:09,231
Πάρτε τον.
976
01:32:12,652 --> 01:32:15,362
-Πού να πάμε έναν νεκρό;
-Ας πέθαινε στο νοσοκομείο.
977
01:32:16,531 --> 01:32:17,364
Αστυνόμε!
978
01:32:17,782 --> 01:32:19,824
Ρώτα τον μικρό αν έχει λεφτά,
να καλέσουμε ταξί.
979
01:32:20,493 --> 01:32:22,035
Τί ταξί; Είναι νεκρός.
980
01:32:22,453 --> 01:32:23,745
Τί; Είναι νεκρός;
981
01:32:25,665 --> 01:32:28,208
Αστυνόμε! Ποιοι βγήκαν
απ’ το νοσηλευτήριο;
982
01:32:29,168 --> 01:32:30,669
Ο πιτσιρίκος σήμερα;
983
01:32:31,587 --> 01:32:34,714
Δεν ξέρω τίποτα, παιδιά μου.
Θα το μάθετε αύριο. Αύριο.
984
01:32:47,144 --> 01:32:48,728
Συναγερμός! Συναγερμός!
985
01:32:49,146 --> 01:32:51,731
Απόδραση στον θάλαμο
των αναρχικών!
986
01:32:52,149 --> 01:32:53,316
Συναγερμός!
987
01:32:57,989 --> 01:32:59,823
Κάτω η στρατιωτική δικτατορία!
988
01:33:01,242 --> 01:33:03,785
Εξέγερση των αναρχικών
στο θάλαμο 6.
989
01:33:04,453 --> 01:33:05,954
Οι αστυνομικοί ειδοποιήθηκαν.
990
01:33:06,622 --> 01:33:07,914
Το φροντίζουμε, κύριε.
991
01:33:10,376 --> 01:33:12,210
Είναι χωρίς αμφιβολία
απόδραση.
992
01:33:12,628 --> 01:33:14,087
Ο διευθυντής παρακολουθεί
την υπόθεση.
993
01:33:14,297 --> 01:33:15,922
Ορίστε τα παράπονά μας:
994
01:33:16,591 --> 01:33:18,466
Ένα, τέρμα τα βασανιστήρια.
995
01:33:19,135 --> 01:33:21,052
Δύο, τέρμα στη διάκριση...
996
01:33:40,990 --> 01:33:42,324
Ελάτε, γεννάει!
997
01:33:42,742 --> 01:33:44,909
Ελάτε, ελάτε γρήγορα!
Γεννάει.
998
01:33:50,124 --> 01:33:52,417
Ζεστάνετε νερό.
Πετσέτες!
999
01:33:52,835 --> 01:33:55,253
Τα γάντια μου από καουτσούκ.
Γρήγορα!
1000
01:33:57,923 --> 01:34:00,842
Μια γυναίκα γεννάει,
φύλακες!
1001
01:34:03,512 --> 01:34:04,638
Κουράγιο!
1002
01:34:50,601 --> 01:34:52,727
Είναι αγοράκι.
1003
01:34:56,399 --> 01:34:57,857
Ο ταγματάρχης και
ο αντικαταστάτης είναι εδώ.
1004
01:34:58,067 --> 01:34:59,526
Παραβιάστε τις πόρτες!
Βγάλτε τες!
1005
01:34:59,944 --> 01:35:00,985
Όλοι στο φορτηγό!
1006
01:35:51,454 --> 01:35:53,079
Κάτω ο φασισμός!
1007
01:36:11,015 --> 01:36:13,308
Ζήτω το Κουρδιστάν!
1008
01:36:16,729 --> 01:36:19,355
Μια λύση: η επανάσταση.
1009
01:36:23,527 --> 01:36:26,821
Τίποτα δεν σταματάει
την ελευθερία του πλήθους.
1010
01:36:27,490 --> 01:36:28,990
Θέλεις να μάθεις
τα γκράφιτι, ε;
1011
01:36:29,909 --> 01:36:31,367
Μην διαβάζεις!
1012
01:36:32,536 --> 01:36:34,871
Τα ρούχα μέσα στις τσάντες
και τα μαξιλάρια εκεί κάτω
1013
01:36:35,539 --> 01:36:37,749
Σβύστα όλα αυτά.
Θέλω έναν καθαρό τοίχο.
1014
01:36:55,476 --> 01:36:58,853
Οι υποψήφιοι για επισκεπτήριο,
στο εντευκτήριο.
1015
01:37:16,539 --> 01:37:18,456
Θείε Αλί! Θείε Αλί!
1016
01:37:19,375 --> 01:37:22,585
Παιδιά μου! Καλά είστε;
Οι μικροί μου διάβολοι!
1017
01:37:24,004 --> 01:37:25,588
Ποτέ δεν έχω δουλειά.
1018
01:37:26,048 --> 01:37:28,341
Σουκρού, Μαστόκ!
Πώς είστε;
1019
01:37:30,553 --> 01:37:32,428
Παλεύετε συνέχεια;
1020
01:37:33,097 --> 01:37:35,014
Δεν υπάρχει δουλειά.
1021
01:37:40,187 --> 01:37:42,897
Μην χτυπάτε τα πιτσιρίκια μου.
Μην τα χτυπάτε!
1022
01:37:44,608 --> 01:37:47,151
Μην χτυπάτε, καθίκια!
Κοπρόσκυλα!
1023
01:38:10,885 --> 01:38:13,219
Γεια σου, Εσαλάς!
Καλά;
1024
01:38:34,909 --> 01:38:35,867
Πόσοι είμαστε;
1025
01:38:36,535 --> 01:38:37,410
Εννιά.
1026
01:38:37,620 --> 01:38:39,621
Φτιάξαμε μαχαίρια,
υπάρχει ένα και για σένα.
1027
01:38:40,039 --> 01:38:42,040
Αυτή τη νύχτα, ο Κάφερ
ξεκινάει τη φρούρηση του.
1028
01:38:44,209 --> 01:38:46,336
Αυτή τη νύχτα,
τα διπλά ή τίποτα.
1029
01:38:46,754 --> 01:38:48,129
Αν χτυπήσουμε τον Κάφερ,
αξίζει.
1030
01:38:48,547 --> 01:38:50,548
Το σχέδιο, είναι πως ο Γκαρίπ
προκαλεί τον υπεύθυνο πλυσίματος
1031
01:38:50,966 --> 01:38:51,925
και τον σκοτώνει.
1032
01:38:52,343 --> 01:38:53,801
Απ' το παράθυρο, φωνάζουμε
στους φύλακες...
1033
01:38:54,011 --> 01:38:55,428
πως υπάρχει ένας τραυματίας.
1034
01:38:55,638 --> 01:38:57,513
Σίγουρα, ο Κάφερ
θα έρθει πρώτος.
1035
01:38:58,432 --> 01:39:00,475
Μόλις μπει, εγώ...
1036
01:39:01,894 --> 01:39:04,729
οι Τομ και Μπιρόλ, τον κυκλώ-
νουμε και του ριχνόμαστε.
1037
01:39:05,189 --> 01:39:07,398
Οι Μαστόκ, Νεσντέκ,
Ναντίρ, Σουκρού...
1038
01:39:07,608 --> 01:39:10,318
θα κλείσουν τις πόρτες.
Θα βάλουμε από πίσω τα κρεβάτια.
1039
01:39:11,236 --> 01:39:13,947
Ο Εσαλάς θα φωνάξει
την εξέγερση στο θάλαμο.
1040
01:40:45,456 --> 01:40:46,831
Καθάρματα!
1041
01:40:48,751 --> 01:40:50,043
Φύλακα! Φύλακα!
1042
01:40:50,252 --> 01:40:51,544
Εξέγερση!
1043
01:40:51,754 --> 01:40:53,087
-Γιατί φωνάζετε;
-Εξέγερση.
1044
01:40:53,505 --> 01:40:55,173
Τί; Εξέγερση;
1045
01:40:55,841 --> 01:40:56,841
Συναγερμός!
1046
01:41:24,536 --> 01:41:25,620
Εξέγερση!
1047
01:41:26,038 --> 01:41:27,163
Τα κρεβάτια πίσω
απ' τις πόρτες!
1048
01:41:27,331 --> 01:41:29,624
Αμπαρώστε τα παράθυρα!
Εξέγερση!
1049
01:41:30,042 --> 01:41:31,834
Η τελευταία μας ευκαιρία
για μεταφορά!
1050
01:41:53,273 --> 01:41:55,274
Τα παιδιά του 4
εξεγέρθηκαν, κύριε.
1051
01:41:55,442 --> 01:41:57,026
Θέλουν να σκοτώσουν
τον Κάφερ...
1052
01:41:57,444 --> 01:41:59,445
και ν' αλλάξουν φυλακή.
1053
01:42:00,864 --> 01:42:02,365
Διευθυντά, κάθαρμα!
1054
01:42:09,039 --> 01:42:11,374
Παιδιά μου, ακούστε με!
Ακούστε με!
1055
01:42:12,042 --> 01:42:13,793
Τί δεν γίνεται;
Τί θέλετε;
1056
01:42:14,711 --> 01:42:17,296
Θέλουμε να μεταφερθούμε
αμέσως.
1057
01:42:18,966 --> 01:42:21,300
Βαρεθήκαμε! Μπουχτίσαμε εσάς
κι αυτή τη φυλακή!
1058
01:42:21,760 --> 01:42:24,011
Μια σόμπα!
Μπουχτίσαμε τους φύλακες!
1059
01:42:24,429 --> 01:42:26,514
Μπουχτίσαμε να μας χτυπάνε!
Μπουχτίσαμε τα πάντα!
1060
01:42:26,932 --> 01:42:28,474
Θέλουμε να φύγουμε!
Να πάμε αλλού!
1061
01:42:28,892 --> 01:42:31,394
Παραβιάστε τις πόρτες! Αν
αργήσουμε, θα εξαπλωθούν.
1062
01:42:35,858 --> 01:42:36,691
Προσοχή!
1063
01:42:39,653 --> 01:42:42,029
Επί σκοπόν...προσοχή...πυρ!
1064
01:44:19,044 --> 01:44:21,921
Τι θα σας φέρει η εξέγερση;
Ποιανού ιδέα ήταν;
1065
01:44:22,339 --> 01:44:24,840
Ποιος σας έδωσε αυτή η ιδέα;
Ποιος; Ποιος;
1066
01:44:25,759 --> 01:44:28,052
Θα σας δείξω εγώ εξεγέρσεις.
1067
01:44:28,470 --> 01:44:30,972
Λιώστε αυτά τα καθάρματα!
Εμπρός!
1068
01:46:21,500 --> 01:46:22,458
Προσοχή.
1069
01:46:28,882 --> 01:46:30,466
Οι υποψήφιοι, στη σειρά.
1070
01:46:30,675 --> 01:46:32,343
Οι άλλοι θα πάνε αλλού.
1071
01:47:31,820 --> 01:47:33,112
Πού θα μας πάνε;
1072
01:47:33,530 --> 01:47:36,240
Δεν έχει σημασία. Καμιά φυλακή
δεν θα 'ναι χειρότερη απ' αυτή.
1073
01:48:38,220 --> 01:48:39,261
Κι εμείς, αρχηγέ;
1074
01:48:39,679 --> 01:48:41,263
Θα πάτε αλλού.
Σε άλλη φυλακή.
1075
01:49:02,744 --> 01:49:03,702
Αλτ!
1076
01:49:08,375 --> 01:49:09,750
Μισή στροφή, αριστερά!
1077
01:49:10,210 --> 01:49:11,961
Τρία βήματα μπρος!
Μαρς!
1078
01:49:12,879 --> 01:49:13,921
Μισή στροφή!
1079
01:49:17,592 --> 01:49:18,509
Προσοχή.
1080
01:49:19,678 --> 01:49:20,844
Έχετε οικονομίες.
1081
01:49:21,304 --> 01:49:22,638
Τράπεζα Χιτίτ.
1082
01:49:29,062 --> 01:49:31,313
Αγοράστε μωρουδιακά
"Το μωρό μου".
1083
01:49:37,988 --> 01:49:40,447
Ψάξτε τους. Ψάξτε τους όλους.
1084
01:49:40,907 --> 01:49:42,533
Πλήρης έρευνα!
1085
01:49:43,201 --> 01:49:44,410
Γρήγορα!
1086
01:49:46,830 --> 01:49:48,330
Πουκάμισο, παντελόνι,
τα πάντα!
1087
01:49:58,758 --> 01:49:59,883
Είπα, το παντελόνι!
1088
01:50:00,802 --> 01:50:01,927
Όχι αυτό, αρχηγέ.
1089
01:50:02,345 --> 01:50:04,805
Δεν έγινε ακόμα τίποτα,
καθάρματα! Βρωμιάρηδες!
1090
01:50:08,226 --> 01:50:09,226
Μισή στροφή.
1091
01:51:07,827 --> 01:51:08,827
102. Τέλος.
1092
01:51:09,537 --> 01:51:10,788
Ας σας σώσει ο Θεός.
1093
01:51:13,958 --> 01:51:16,835
Όλα σε αυτή την ταινία είναι
εμπειρικά γεγονότα.
1094
01:51:17,253 --> 01:51:19,463
Με αίμα, φωτιά και δάκρυα.
στο σκοτάδι του τοίχου...
1095
01:51:20,298 --> 01:51:21,423
έψαχναν νερό και φως.
1096
01:51:21,883 --> 01:51:24,134
Αφιερώνω αυτή την ταινία,
στους νεαρούς φίλους...
1097
01:51:24,469 --> 01:51:26,804
που προχώρησαν αναζητώντας
νερό και φως.
105845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.