Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,787
We have installed speakers
throughout the city
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,658
every, uh, 3.7 blocks
3
00:00:06,702 --> 00:00:09,705
as the NFFA has recommended.
4
00:00:09,748 --> 00:00:12,534
New Orleans is ready
for the Purge, sir.
5
00:00:12,577 --> 00:00:14,144
Have you tested the sirens?
6
00:00:14,188 --> 00:00:16,320
Uh, yes, sir.
[laughs nervously]
7
00:00:16,364 --> 00:00:18,627
Think we, uh, freaked out
a couple neighborhood kids
8
00:00:18,670 --> 00:00:20,759
and scared their parents
a little bit.
9
00:00:20,803 --> 00:00:22,283
They'll get used to it.
10
00:00:22,326 --> 00:00:23,632
Sir, a lot of folks
seem to think
11
00:00:23,675 --> 00:00:25,242
that this is just a stunt.
12
00:00:25,286 --> 00:00:27,679
They... they don't believe
that regular people
13
00:00:27,723 --> 00:00:30,291
will actually go out
and commit crimes.
14
00:00:30,334 --> 00:00:32,249
Our research indicates
15
00:00:32,293 --> 00:00:34,469
that participationwill be very high.
16
00:00:34,512 --> 00:00:36,558
[tense music]
17
00:00:36,601 --> 00:00:38,603
Great, that is...
18
00:00:38,647 --> 00:00:41,650
that is so great.
19
00:00:41,693 --> 00:00:44,131
Anyway, we, uh, have
verified the Wi-Fi
20
00:00:44,174 --> 00:00:46,089
and, uh, cell phone signals,
21
00:00:46,133 --> 00:00:47,395
installed 2-inch-thick
22
00:00:47,438 --> 00:00:49,571
laminate, uh,
bulletproof glass,
23
00:00:49,614 --> 00:00:52,487
and, uh, even upgraded
the security door.
24
00:00:52,530 --> 00:00:55,446
End-to-end
rotating keycard encryption.
25
00:00:55,490 --> 00:00:58,580
Only the operators
and managers can get inside.
26
00:00:58,623 --> 00:00:59,581
Um...
27
00:00:59,624 --> 00:01:00,669
[panel buzzes, beeps]
28
00:01:00,712 --> 00:01:02,497
And, uh...
29
00:01:02,540 --> 00:01:04,238
[panel buzzing, beeping]
30
00:01:04,281 --> 00:01:06,762
[stammers]
Hang on a second.
31
00:01:06,805 --> 00:01:08,590
Sometimes it's a little...
32
00:01:08,633 --> 00:01:10,940
So you don't have access
33
00:01:10,983 --> 00:01:12,811
in or out of this room.
34
00:01:12,855 --> 00:01:14,422
Have I got this right?
35
00:01:14,465 --> 00:01:15,901
I think it's probably
just a glitch...
36
00:01:15,945 --> 00:01:17,686
Because this room isour only way of communicating
37
00:01:17,729 --> 00:01:19,775
with the public on Purge Night.
38
00:01:19,818 --> 00:01:21,255
Yes, I know that,
39
00:01:21,298 --> 00:01:22,778
and I take that
very seriously, sir.
40
00:01:22,821 --> 00:01:24,171
Do you?
41
00:01:24,214 --> 00:01:26,695
Because if you can'tdo your job,
42
00:01:26,738 --> 00:01:30,438
the NFFA will take measuresto replace you.
43
00:01:30,481 --> 00:01:32,440
♪
44
00:01:32,483 --> 00:01:34,920
Uh, no need
to take measures, sir.
45
00:01:34,964 --> 00:01:37,488
I am, uh, gonna
make a phone call.
46
00:01:37,532 --> 00:01:40,796
I'll get right on top of it.
47
00:01:40,839 --> 00:01:42,450
[line beeps]
48
00:01:42,493 --> 00:01:45,453
[line trilling]
49
00:01:45,496 --> 00:01:50,240
♪
50
00:01:50,284 --> 00:01:51,589
- Hello?
- James.
51
00:01:51,633 --> 00:01:53,504
[whispering]
Hi, buddy, listen,
52
00:01:53,548 --> 00:01:55,506
having a little issue
with the system you installed.
53
00:01:55,550 --> 00:01:57,943
Well, why don't you tell me
what's going on.
54
00:01:57,987 --> 00:01:59,467
What's going on is that
55
00:01:59,510 --> 00:02:02,339
my regional inspector
is here, okay?
56
00:02:02,383 --> 00:02:04,211
I can't get the damn door open.
57
00:02:04,254 --> 00:02:05,734
Okay, okay.
58
00:02:05,777 --> 00:02:07,605
I want you to know,
most of the time,
59
00:02:07,649 --> 00:02:10,260
this does come down
to operator error.
60
00:02:10,304 --> 00:02:12,393
"Operator."
That's great.
61
00:02:12,436 --> 00:02:14,177
Are you blaming me right now?
No, no, no.
62
00:02:14,221 --> 00:02:16,701
I'm just saying, is it possible
that maybe the last time
63
00:02:16,745 --> 00:02:19,835
you used the door,
you forgot to swipe the card?
64
00:02:19,878 --> 00:02:22,794
Possible?
I don't know, maybe, um...
65
00:02:22,838 --> 00:02:24,709
Yeah, well, there's
your problem, right there.
66
00:02:24,753 --> 00:02:27,712
Just engage and disengage
manually and it'll reset.
67
00:02:27,756 --> 00:02:29,236
Everything will be fine.
68
00:02:29,279 --> 00:02:31,499
- Yeah, it better be.
- It will.
69
00:02:31,542 --> 00:02:35,546
This is the same system I use
to protect my own family.
70
00:02:35,590 --> 00:02:38,288
You've got nothing
to worry about.
71
00:02:38,332 --> 00:02:41,291
[dramatic music]
72
00:02:41,335 --> 00:02:48,342
♪
73
00:02:54,086 --> 00:02:57,046
[suspenseful music]
74
00:02:57,089 --> 00:03:04,227
♪
75
00:03:11,321 --> 00:03:13,367
Jackals already blew through
the meeting point.
76
00:03:13,410 --> 00:03:15,020
Now they're heading west
on Interstate 10.
77
00:03:15,064 --> 00:03:16,587
Just as we expected.
78
00:03:16,631 --> 00:03:17,762
We knew they werenever gonna hold up
79
00:03:17,806 --> 00:03:19,024
their end of the bargain.
80
00:03:19,068 --> 00:03:20,765
I've got a planto cut them off.
81
00:03:20,809 --> 00:03:23,290
Good, I won't let
those assholes get the cash.
82
00:03:23,333 --> 00:03:24,900
Not after what they did.
83
00:03:24,943 --> 00:03:26,380
Yeah, they already tried
to kill Doug last year.
84
00:03:26,423 --> 00:03:27,685
Yeah, took that
into an account
85
00:03:27,729 --> 00:03:29,644
when I was doing
my shopping this year.
86
00:03:29,687 --> 00:03:32,560
Multiple reports of an
explosion in the Super Dome.
87
00:03:32,603 --> 00:03:34,910
En route.
88
00:03:34,953 --> 00:03:36,738
[radio chatter]
89
00:03:36,781 --> 00:03:39,610
Any word on Esme?
90
00:03:39,654 --> 00:03:42,657
She should be insidethe command center.
91
00:03:42,700 --> 00:03:44,746
Hopefully, she'll findthe video she's looking for.
92
00:03:44,789 --> 00:03:45,877
[radio chatter]
93
00:03:45,921 --> 00:03:47,575
Who's "Esme"?
94
00:03:47,618 --> 00:03:52,797
♪
95
00:03:52,841 --> 00:03:54,843
She helped uswith the airport plan.
96
00:03:54,886 --> 00:03:58,455
Yeah, and her and Ryan
kind of had a thing.
97
00:03:58,499 --> 00:04:00,631
Damn, I missed a lot
on the inside.
98
00:04:00,675 --> 00:04:02,764
Heads-up, we've got
some traffic up ahead.
99
00:04:02,807 --> 00:04:04,940
Looks like two cars
coming in hot.
100
00:04:04,983 --> 00:04:06,768
[dramatic music]
101
00:04:06,811 --> 00:04:08,378
- What do I do?
- Don't slow down.
102
00:04:08,422 --> 00:04:09,945
Punch it.
103
00:04:09,988 --> 00:04:13,383
♪
104
00:04:13,427 --> 00:04:15,646
[truck horn honking]
105
00:04:15,690 --> 00:04:17,300
Good job.
We're clear.
106
00:04:17,344 --> 00:04:18,736
Let's find a way
to get off of this.
107
00:04:18,780 --> 00:04:20,477
All right.
Take the next exit.
108
00:04:20,521 --> 00:04:22,392
Bridge on Eleven is out.
109
00:04:22,436 --> 00:04:24,699
It's non-op.
I repeat: no-go.
110
00:04:24,742 --> 00:04:26,396
Eleventh's out.
111
00:04:26,440 --> 00:04:27,571
Okay, that means
they're taking the parkway.
112
00:04:27,615 --> 00:04:29,399
Let's roll.
113
00:04:29,443 --> 00:04:36,450
♪
114
00:04:41,106 --> 00:04:42,673
- Marcus...
- Hang on, babe.
115
00:04:42,717 --> 00:04:45,372
We're almost there.
Andre, man, come on.
116
00:04:45,415 --> 00:04:47,461
You gotta drive
a little faster.
117
00:04:47,504 --> 00:04:49,898
- Help us!
- Don't slow down, babe.
118
00:04:49,941 --> 00:04:51,987
There's nothing you can do
for them.
119
00:04:52,030 --> 00:04:53,989
Get us out of here!
120
00:04:54,032 --> 00:04:56,905
Please, please help!
121
00:04:56,948 --> 00:04:58,472
- Help!
- Help me!
122
00:04:58,515 --> 00:05:01,431
- What are you doing?
- Help me, please!
123
00:05:01,475 --> 00:05:02,911
Help!
Do something!
124
00:05:02,954 --> 00:05:07,916
♪
125
00:05:07,959 --> 00:05:10,745
Right up here on the right!
126
00:05:10,788 --> 00:05:13,008
[crowd shouting]
127
00:05:13,051 --> 00:05:16,664
♪
128
00:05:16,707 --> 00:05:19,580
[groaning]
129
00:05:19,623 --> 00:05:21,669
Hey, hey, hey,
I need some help over here!
130
00:05:21,712 --> 00:05:23,540
My wife, she's been stabbed,
131
00:05:23,584 --> 00:05:25,063
and I got a patient
in the back!
132
00:05:25,107 --> 00:05:27,109
♪
133
00:05:27,152 --> 00:05:29,546
[groaning]
134
00:05:29,590 --> 00:05:31,809
[indistinct chatter]
135
00:05:31,853 --> 00:05:33,637
- What you need?
- Give me a gurney.
136
00:05:33,681 --> 00:05:36,640
[suspenseful music]
137
00:05:36,684 --> 00:05:39,034
♪
138
00:05:39,077 --> 00:05:41,732
We have a class five weapons
activity spike
139
00:05:41,776 --> 00:05:43,560
on sector three.
140
00:05:43,604 --> 00:05:45,519
All personnel, please report
141
00:05:45,562 --> 00:05:48,043
to the surveillance center
immediately.
142
00:05:48,086 --> 00:05:51,176
♪
143
00:05:51,220 --> 00:05:53,875
We have a class five weapons
activity spike
144
00:05:53,918 --> 00:05:55,572
on sector three.
145
00:05:55,616 --> 00:05:57,531
All personnel, please report
146
00:05:57,574 --> 00:06:00,055
to the surveillance center
immediately.
147
00:06:00,098 --> 00:06:04,102
♪
148
00:06:04,146 --> 00:06:06,409
Okay...
149
00:06:06,453 --> 00:06:09,412
[keys tapping,
computer chirping]
150
00:06:09,456 --> 00:06:16,463
♪
151
00:06:19,117 --> 00:06:22,077
[music intensifies]
152
00:06:22,120 --> 00:06:25,080
[suspenseful music]
153
00:06:25,123 --> 00:06:32,130
♪
154
00:06:36,613 --> 00:06:38,920
Holy shit.
155
00:06:38,963 --> 00:06:41,749
I knew it.
I knew it, I knew it.
156
00:06:41,792 --> 00:06:43,490
Okay.
157
00:06:43,533 --> 00:06:50,540
♪
158
00:06:51,541 --> 00:06:53,282
[computer beeps]
What?
159
00:06:53,325 --> 00:07:00,463
♪
160
00:07:18,307 --> 00:07:25,488
♪
161
00:07:31,929 --> 00:07:33,801
[mouse clicks]
162
00:07:33,844 --> 00:07:36,586
[indistinct chatter]
163
00:07:36,630 --> 00:07:39,197
♪
164
00:07:39,241 --> 00:07:41,156
Doctor, she's urgent!
165
00:07:41,199 --> 00:07:43,114
She's got a stab wound
right upper chest.
166
00:07:43,158 --> 00:07:44,812
I decompressed her
about ten minutes ago,
167
00:07:44,855 --> 00:07:46,683
but she's gonna
need a chest tube.
168
00:07:46,727 --> 00:07:48,598
- You a physician?
- An ER doctor.
169
00:07:48,642 --> 00:07:49,904
I trained downtown.
170
00:07:49,947 --> 00:07:51,558
Good, we're low
on doctors tonight.
171
00:07:51,601 --> 00:07:53,168
You guys stocked
in O-negative?
172
00:07:53,211 --> 00:07:54,909
- Yeah, we are.
- Okay, I need a set of hands.
173
00:07:54,952 --> 00:07:56,737
Best I can do is
a third year pre-med student.
174
00:07:56,780 --> 00:07:58,652
- I'll take it.
- Go.
175
00:07:58,695 --> 00:08:01,219
♪
176
00:08:01,263 --> 00:08:04,527
[labored breathing]
177
00:08:04,571 --> 00:08:10,098
♪
178
00:08:10,141 --> 00:08:12,753
Hey, hey.
You're safe here.
179
00:08:12,796 --> 00:08:14,624
♪
180
00:08:14,668 --> 00:08:16,583
I'm just gonna check
your lungs.
181
00:08:16,626 --> 00:08:18,846
♪
182
00:08:18,889 --> 00:08:21,849
[labored breathing]
183
00:08:21,892 --> 00:08:25,287
♪
184
00:08:25,330 --> 00:08:30,335
♪
185
00:08:37,342 --> 00:08:39,040
Doctor Moore?
186
00:08:39,083 --> 00:08:40,737
I'm here to assist you.
187
00:08:40,781 --> 00:08:43,566
All right, we need to
perform a thoracostomy.
188
00:08:43,610 --> 00:08:44,828
I've never done this before.
189
00:08:44,872 --> 00:08:46,569
I don't knowthat I'm qualified.
190
00:08:46,613 --> 00:08:48,049
You haven't even taken
the MCATs
191
00:08:48,092 --> 00:08:49,877
and you're spending
your Purge Night here.
192
00:08:49,920 --> 00:08:52,053
You know what that tells me?
No.
193
00:08:52,096 --> 00:08:54,577
You're gonna be
a great doctor.
194
00:08:54,621 --> 00:08:56,231
Thanks.
195
00:08:56,274 --> 00:08:58,712
♪
196
00:08:58,755 --> 00:09:00,714
Okay, tell mewhat you need me to do.
197
00:09:00,757 --> 00:09:04,065
All right, I need you to get
100 milligrams of ketamine
198
00:09:04,108 --> 00:09:06,371
and a bag of O-negative.
'Kay.
199
00:09:06,415 --> 00:09:11,725
♪
200
00:09:11,768 --> 00:09:14,684
Baby...
Baby, I'm scared.
201
00:09:14,728 --> 00:09:17,121
I got you, okay?
202
00:09:17,165 --> 00:09:18,906
I promise...
203
00:09:18,949 --> 00:09:20,124
♪
204
00:09:20,168 --> 00:09:22,431
There is no way in hell
205
00:09:22,474 --> 00:09:25,173
that I'm gonna let you die.
206
00:09:25,216 --> 00:09:26,740
I love you.
207
00:09:26,783 --> 00:09:28,263
I love you.
208
00:09:28,306 --> 00:09:35,313
♪
209
00:09:41,319 --> 00:09:42,886
[door opening]
210
00:09:42,930 --> 00:09:44,758
It's me, it's me.
211
00:09:44,801 --> 00:09:48,109
[breathing heavily]Did you get to the servers?
212
00:09:48,152 --> 00:09:50,285
The official footage
was deleted.
213
00:09:50,328 --> 00:09:52,287
But that mail truck camera?
214
00:09:52,330 --> 00:09:54,768
It caught them breaking in.
215
00:09:54,811 --> 00:09:58,162
It's proof the NFFA
killed her off-Purge.
216
00:09:58,206 --> 00:10:01,165
So now The Foundation'sgonna blast it out, right?
217
00:10:01,209 --> 00:10:02,906
Uh, the file was protected.
218
00:10:02,950 --> 00:10:05,300
I couldn't transfer it
outside the closed system.
219
00:10:05,343 --> 00:10:07,041
Don't tell methis was all for nothing.
220
00:10:07,084 --> 00:10:08,477
Of course not.
221
00:10:08,520 --> 00:10:10,218
I'm gonna make sure
everyone sees this.
222
00:10:10,261 --> 00:10:12,002
How?
223
00:10:12,046 --> 00:10:14,788
I could transfer the file
within the system, so I did.
224
00:10:14,831 --> 00:10:16,137
♪
225
00:10:16,180 --> 00:10:18,792
[computer chirps]
226
00:10:18,835 --> 00:10:21,055
To the broadcast room.
227
00:10:21,098 --> 00:10:23,144
♪
228
00:10:23,187 --> 00:10:24,928
You would bea sitting duck in there.
229
00:10:24,972 --> 00:10:27,888
I know, Vivian.
I know, and I'm gonna do it.
230
00:10:27,931 --> 00:10:31,848
So I just need a manager's
key card to get in.
231
00:10:31,892 --> 00:10:33,850
[sighs]
232
00:10:33,894 --> 00:10:36,853
[suspenseful music]
233
00:10:36,897 --> 00:10:43,904
♪
234
00:10:49,997 --> 00:10:51,694
Whoa, whoa, whoa!
Stop, stop, stop!
235
00:10:51,738 --> 00:10:53,348
[tires squeal]
236
00:10:53,391 --> 00:10:55,872
- Shit!
- What the fuck is that?
237
00:10:55,916 --> 00:11:01,878
♪
238
00:11:01,922 --> 00:11:03,271
It's a trap!
Back up, back up!
239
00:11:03,314 --> 00:11:05,186
Get us out of here!
240
00:11:05,229 --> 00:11:07,710
♪
241
00:11:07,754 --> 00:11:09,494
[tires squealing]
242
00:11:09,538 --> 00:11:12,410
♪
243
00:11:12,454 --> 00:11:14,717
[engine rattling]
244
00:11:14,761 --> 00:11:16,371
[dramatic music]
245
00:11:16,414 --> 00:11:18,025
Fuck!
246
00:11:18,068 --> 00:11:19,504
- [panting]
- [groans]
247
00:11:19,548 --> 00:11:21,202
- You okay?
- Yeah.
248
00:11:21,245 --> 00:11:23,291
Yeah, we're in position.
104.
249
00:11:23,334 --> 00:11:25,206
I'm moving into position now.
250
00:11:25,249 --> 00:11:27,730
Tommy, you got our six.
251
00:11:27,774 --> 00:11:34,781
♪
252
00:11:45,617 --> 00:11:48,490
[suspenseful music]
253
00:11:48,533 --> 00:11:51,754
♪
254
00:11:51,798 --> 00:11:53,974
- [grunting]
- Come on, man, let's go!
255
00:11:54,017 --> 00:11:56,890
[engine turning over]
256
00:11:56,933 --> 00:11:59,414
Fuck, fuck!
[panting]
257
00:11:59,457 --> 00:12:01,068
[grunting]
258
00:12:01,111 --> 00:12:03,070
♪
259
00:12:03,113 --> 00:12:04,811
- What's wrong?
- It's blocked!
260
00:12:04,854 --> 00:12:06,856
I can't get a shot!
261
00:12:06,900 --> 00:12:09,337
♪
262
00:12:09,380 --> 00:12:11,469
[steam hissing]
263
00:12:11,513 --> 00:12:14,472
[engine stalling]
264
00:12:14,516 --> 00:12:19,042
♪
265
00:12:19,086 --> 00:12:22,437
Ready to blast
in 60 seconds.
266
00:12:22,480 --> 00:12:25,440
[sinister music]
267
00:12:25,483 --> 00:12:29,836
♪
268
00:12:29,879 --> 00:12:31,620
Oh, shit.
269
00:12:31,663 --> 00:12:34,101
What's going on?
Did the Jackals come back?
270
00:12:34,144 --> 00:12:36,103
No way.
Those assholes are long gone.
271
00:12:36,146 --> 00:12:38,453
Did not come all this way
to get fucked up by some rando.
272
00:12:38,496 --> 00:12:43,327
♪
273
00:12:43,371 --> 00:12:45,286
More Purgers inbound.
274
00:12:45,329 --> 00:12:48,115
♪
275
00:12:48,158 --> 00:12:51,422
[both grunting]
276
00:12:51,466 --> 00:12:53,511
Doug, your ten!
Behind the crate!
277
00:12:53,555 --> 00:12:57,124
♪
278
00:12:57,167 --> 00:13:00,170
[hollers]
279
00:13:00,214 --> 00:13:01,955
We're trapped.
280
00:13:01,998 --> 00:13:04,000
You think they're gonna
come back for us?
281
00:13:04,044 --> 00:13:05,959
Would you?
282
00:13:06,002 --> 00:13:07,656
♪
283
00:13:07,699 --> 00:13:09,919
- Alley's clear.
- Reloading!
284
00:13:09,963 --> 00:13:12,139
♪
285
00:13:12,182 --> 00:13:14,010
Sara, up top on your seven!
286
00:13:14,054 --> 00:13:16,926
♪
287
00:13:16,970 --> 00:13:19,581
[both grunting]
288
00:13:19,624 --> 00:13:25,630
♪
289
00:13:25,674 --> 00:13:27,328
We're clear.
290
00:13:27,371 --> 00:13:28,851
♪
291
00:13:28,895 --> 00:13:30,984
[groans, hisses]
292
00:13:31,027 --> 00:13:33,987
I hate Purge Night.
Last one.
293
00:13:34,030 --> 00:13:35,336
All right,
everyone in the van.
294
00:13:35,379 --> 00:13:37,381
Let's blow this thing open.
295
00:13:37,425 --> 00:13:40,994
♪
296
00:13:41,037 --> 00:13:42,125
Hoo-hoo-hoo.
297
00:13:42,169 --> 00:13:44,301
Feel like a kid at Christmas.
298
00:13:44,345 --> 00:13:47,000
Detonation in three, two...
299
00:13:47,043 --> 00:13:54,050
♪
300
00:13:55,269 --> 00:13:58,054
[laughs]
301
00:14:05,670 --> 00:14:08,021
Holy shit.
302
00:14:08,064 --> 00:14:15,071
♪
303
00:14:16,420 --> 00:14:19,075
[indistinct chatter]
304
00:14:19,119 --> 00:14:22,078
[phone ringing]
305
00:14:22,122 --> 00:14:24,167
[tense music]
306
00:14:24,211 --> 00:14:26,387
Is there
any other way upstairs?
307
00:14:26,430 --> 00:14:28,389
No.
308
00:14:28,432 --> 00:14:30,173
♪
309
00:14:30,217 --> 00:14:32,001
[whispers]
Let's go.
310
00:14:32,045 --> 00:14:39,052
♪
311
00:14:40,314 --> 00:14:42,359
Excuse me.
312
00:14:53,370 --> 00:14:55,329
[drawer clatters]
313
00:14:55,372 --> 00:14:59,115
♪
314
00:14:59,159 --> 00:15:01,117
[breathing heavily]
315
00:15:01,161 --> 00:15:05,600
♪
316
00:15:05,643 --> 00:15:07,602
Come on, come on, come on,
come on...
317
00:15:10,735 --> 00:15:12,346
Uh, everyone?
[stammering]
318
00:15:12,389 --> 00:15:14,435
Uh, everybody, I just, um...
319
00:15:14,478 --> 00:15:17,742
I just want to say thank you
for making my first year here...
320
00:15:17,786 --> 00:15:19,570
year here so wonderful,
321
00:15:19,614 --> 00:15:23,270
and, um, let's not
miss anything this year.
322
00:15:23,313 --> 00:15:25,054
Okay?
323
00:15:25,098 --> 00:15:27,100
Yeah, okay.
324
00:15:27,143 --> 00:15:28,971
♪
325
00:15:29,015 --> 00:15:30,625
You...
326
00:15:30,668 --> 00:15:37,675
♪
327
00:15:44,639 --> 00:15:46,510
Director Anders?
328
00:15:50,166 --> 00:15:53,126
[monitor beeping]
329
00:15:53,169 --> 00:15:59,262
♪
330
00:15:59,306 --> 00:16:00,568
[monitor beeping rapidly]
331
00:16:00,611 --> 00:16:02,309
Let me have the clamp.
332
00:16:02,352 --> 00:16:06,052
♪
333
00:16:06,095 --> 00:16:07,357
Come on.
334
00:16:07,401 --> 00:16:08,793
♪
335
00:16:08,837 --> 00:16:10,839
Tube.
336
00:16:10,882 --> 00:16:17,846
♪
337
00:16:17,889 --> 00:16:19,326
Got it.
338
00:16:19,369 --> 00:16:21,458
[air hissing,
beeping slows]
339
00:16:21,502 --> 00:16:28,509
♪
340
00:16:36,343 --> 00:16:37,518
[dramatic musical sting]
341
00:16:37,561 --> 00:16:39,172
Whoa.
342
00:16:39,215 --> 00:16:42,523
Esme, there's a dozenofficers on their way.
343
00:16:42,566 --> 00:16:44,133
Set the gun on the stairs.
344
00:16:44,177 --> 00:16:46,527
I'm not gonna do that.
345
00:16:46,570 --> 00:16:48,224
Vivian, why are you
helping her?
346
00:16:48,268 --> 00:16:50,357
What has she got on you?
Nothing.
347
00:16:50,400 --> 00:16:51,575
I'm just trying
to do the right thing.
348
00:16:51,619 --> 00:16:53,229
It's your jobto enforce the laws
349
00:16:53,273 --> 00:16:54,491
to uphold this country.
350
00:16:54,535 --> 00:16:56,450
What if the laws are wrong?
351
00:16:56,493 --> 00:16:59,453
[suspenseful music]
352
00:16:59,496 --> 00:17:03,718
♪
353
00:17:03,761 --> 00:17:05,415
Listen to me:
354
00:17:05,459 --> 00:17:08,201
the NFFA targeted
and killed innocent people
355
00:17:08,244 --> 00:17:10,594
who questioned them
last Purge Night.
356
00:17:10,638 --> 00:17:12,683
People like Professor Adams.
357
00:17:12,727 --> 00:17:15,164
Not only that,
there's proof in this building
358
00:17:15,208 --> 00:17:16,774
that they're killing citizens
off-Purge.
359
00:17:16,818 --> 00:17:18,341
- That's impossible.
- No.
360
00:17:18,385 --> 00:17:20,517
I thought so, too,
but it's true.
361
00:17:20,561 --> 00:17:23,477
♪
362
00:17:23,520 --> 00:17:24,739
Come on, Curtis.
363
00:17:24,782 --> 00:17:26,741
You haven't
pulled that trigger yet.
364
00:17:26,784 --> 00:17:28,351
There's a reason.
365
00:17:28,395 --> 00:17:31,572
You have doubts too.
366
00:17:31,615 --> 00:17:33,530
You have to let me do this.
367
00:17:33,574 --> 00:17:35,576
It's the right thing to do.
368
00:17:37,578 --> 00:17:40,233
We're gonna
keep walking now, okay?
369
00:17:40,276 --> 00:17:43,540
♪
370
00:17:43,584 --> 00:17:45,412
Come on.
371
00:17:45,455 --> 00:17:52,462
♪
372
00:18:11,307 --> 00:18:13,266
[yelps]
373
00:18:13,309 --> 00:18:16,269
[dramatic music]
374
00:18:16,312 --> 00:18:17,444
♪
375
00:18:17,487 --> 00:18:19,185
[grunts]
Oh, no, no, no, no, no.
376
00:18:19,228 --> 00:18:20,360
Vivian!
377
00:18:20,403 --> 00:18:21,926
Vivian, can you hear me?
378
00:18:21,970 --> 00:18:24,755
Huh?
Can you hear me?
379
00:18:24,799 --> 00:18:27,628
I'm gonna get you out of here.
Please just... you have to go.
380
00:18:27,671 --> 00:18:28,672
No, no, no, no, no, no!
381
00:18:28,716 --> 00:18:30,631
Come on, come on.
Please.
382
00:18:30,674 --> 00:18:33,634
[panting]
383
00:18:33,677 --> 00:18:34,983
♪
384
00:18:35,026 --> 00:18:36,941
Just tell everyone.
385
00:18:36,985 --> 00:18:38,160
♪
386
00:18:38,204 --> 00:18:41,816
[panting]
Oh...
387
00:18:41,859 --> 00:18:44,949
I'm sorry, I'm sorry.
388
00:18:44,993 --> 00:18:51,739
♪
389
00:18:51,782 --> 00:18:54,611
She's stable.
You did great.
390
00:18:54,655 --> 00:18:57,832
- Thanks.
- Monitor her vitals.
391
00:18:57,875 --> 00:18:59,834
I should get out there
and help.
392
00:18:59,877 --> 00:19:01,923
If anything comes up,
find me.
393
00:19:01,966 --> 00:19:03,707
- Okay, I got this.
- Thank you, Lindsey.
394
00:19:03,751 --> 00:19:06,406
[indistinct chatter]
395
00:19:10,845 --> 00:19:13,326
[indistinct shouting]
396
00:19:13,369 --> 00:19:14,849
Dr. Jason, how can I help?
397
00:19:14,892 --> 00:19:16,242
More victims came in.
398
00:19:16,285 --> 00:19:18,418
Take her.
399
00:19:18,461 --> 00:19:20,420
Hi, I'm Dr. Moore.
400
00:19:20,463 --> 00:19:24,293
♪
401
00:19:27,688 --> 00:19:29,864
[suspenseful music]
402
00:19:29,907 --> 00:19:31,735
Possible explosive device.
403
00:19:31,779 --> 00:19:34,434
Requesting additional
surveillance on grid E-7-Q.
404
00:19:34,477 --> 00:19:37,350
Cameron 1-1-1-6,
please advise.
405
00:19:39,352 --> 00:19:40,527
[exhales sharply]
406
00:19:40,570 --> 00:19:41,919
Tommy!
407
00:19:41,963 --> 00:19:43,530
♪
408
00:19:43,573 --> 00:19:45,314
Tommy!
409
00:19:45,358 --> 00:19:47,751
[indistinct chatter]
410
00:19:47,795 --> 00:19:50,276
[radio chatter]
411
00:19:50,319 --> 00:19:57,326
♪
412
00:19:58,545 --> 00:20:00,416
[cheers]
413
00:20:00,460 --> 00:20:01,852
They're all loaded up
like that?
414
00:20:01,896 --> 00:20:04,072
[cheers]
Oh, holy shit!
415
00:20:04,115 --> 00:20:06,030
We'll be living largein Panama, baby.
416
00:20:06,074 --> 00:20:08,250
- Oh, yeah!
- Oh, bye-bye, America.
417
00:20:08,294 --> 00:20:10,034
Not gonna miss you.
418
00:20:10,078 --> 00:20:11,732
Ah, but you two are gonna
have to teach us Spanish, okay?
419
00:20:11,775 --> 00:20:13,386
- No problem.
- Priority alert.
420
00:20:13,429 --> 00:20:15,388
District two command center.
421
00:20:15,431 --> 00:20:17,520
10-29 on Esme Carmona.
422
00:20:17,564 --> 00:20:19,522
[radio chatter]
423
00:20:19,566 --> 00:20:22,264
Suspect last seen
heading up south stairwell
424
00:20:22,308 --> 00:20:24,745
towards level four Broadcast.
425
00:20:24,788 --> 00:20:27,791
Give me a second, baby.
Watch them.
426
00:20:27,835 --> 00:20:29,924
Requesting special response.
427
00:20:29,967 --> 00:20:31,708
Termination protocol
authorized.
428
00:20:31,752 --> 00:20:33,754
- That's a hit squad.
- What the hell is Esme doing?
429
00:20:33,797 --> 00:20:35,538
She's taking down
the whole fucking system.
430
00:20:35,582 --> 00:20:36,974
What are you doing?
431
00:20:37,018 --> 00:20:38,541
I'm gonna take it down
with her.
432
00:20:38,585 --> 00:20:40,064
Whoa, whoa, whoa. That's not the plan, Ryan.
433
00:20:40,108 --> 00:20:42,023
I can't leave her.
434
00:20:42,066 --> 00:20:45,026
[tense music]
435
00:20:45,069 --> 00:20:46,419
♪
436
00:20:46,462 --> 00:20:47,768
- Then we're going too.
- No.
437
00:20:47,811 --> 00:20:49,857
- Back you up.
- No, wait, wait.
438
00:20:49,900 --> 00:20:52,425
You've got a family.
439
00:20:52,468 --> 00:20:54,644
You need to be there for them.
440
00:20:54,688 --> 00:21:00,607
♪
441
00:21:00,650 --> 00:21:03,349
I'm going alone.
442
00:21:03,392 --> 00:21:09,746
♪
443
00:21:09,790 --> 00:21:11,966
We'll wait
as long as we can.
444
00:21:12,009 --> 00:21:14,925
♪
445
00:21:14,969 --> 00:21:16,492
If anything happens...
446
00:21:16,536 --> 00:21:17,624
Your momwill be taken care of.
447
00:21:17,667 --> 00:21:19,103
We got her no matter what.
448
00:21:19,147 --> 00:21:21,105
We'll see you onthe other side, man.
449
00:21:21,149 --> 00:21:28,330
♪
450
00:21:45,173 --> 00:21:48,959
[suspenseful music]
451
00:21:49,003 --> 00:21:50,352
Let me get you a booster.
452
00:21:50,396 --> 00:21:52,659
Jason.
453
00:21:52,702 --> 00:21:56,663
Jason, where's the vaccines?
454
00:21:56,706 --> 00:21:59,100
Yo, hold on, I'll be right back.
455
00:22:00,667 --> 00:22:02,843
Dr. Jason?
456
00:22:02,886 --> 00:22:09,893
♪
457
00:22:17,640 --> 00:22:20,687
[indistinct chatter]
458
00:22:20,730 --> 00:22:23,951
♪
459
00:22:23,994 --> 00:22:27,520
Hey, where's Dr. Jason?
Haven't seen him in a while.
460
00:22:27,563 --> 00:22:29,696
- What about his cell?
- Didn't pick up.
461
00:22:29,739 --> 00:22:35,441
♪
462
00:22:35,484 --> 00:22:37,486
Dr. Jason?
463
00:22:49,672 --> 00:22:52,501
Hey, guys, have you seenDr. Jason or Lindsey?
464
00:22:52,545 --> 00:22:55,635
No, no one came in here
and she's doing fine.
465
00:22:55,678 --> 00:22:58,159
Huh. Something weird is going on.
466
00:22:58,202 --> 00:22:59,900
I need you guysto stay with her.
467
00:22:59,943 --> 00:23:03,033
- Of course.
- Yeah, yeah.
468
00:23:10,606 --> 00:23:12,739
[monitor beeping rapidly]
469
00:23:12,782 --> 00:23:14,784
Excuse me.
470
00:23:29,973 --> 00:23:32,802
Calm down.
You're okay.
471
00:23:32,846 --> 00:23:34,674
Calm down, calm down.
472
00:23:34,717 --> 00:23:36,545
You're in a safe place.
473
00:23:36,589 --> 00:23:37,807
Come on.
474
00:23:37,851 --> 00:23:39,896
You're okay.
Take a deep breath.
475
00:23:39,940 --> 00:23:42,899
Ca... deep breath.
Calm down.
476
00:23:42,943 --> 00:23:44,814
Calm down.
477
00:23:44,858 --> 00:23:46,468
Calm down.
You're okay.
478
00:23:55,651 --> 00:23:58,611
[soft unsettling music]
479
00:23:58,654 --> 00:24:05,661
♪
480
00:24:13,800 --> 00:24:16,759
[crashing, intense music]
481
00:24:16,803 --> 00:24:17,760
♪
482
00:24:17,804 --> 00:24:19,545
Oh, my God.
483
00:24:19,588 --> 00:24:21,590
[coughs]
484
00:24:21,634 --> 00:24:25,159
♪
485
00:24:25,202 --> 00:24:26,769
What happened?
486
00:24:26,813 --> 00:24:30,556
He's killing everybody.
487
00:24:30,599 --> 00:24:32,906
[gasping]
488
00:24:32,949 --> 00:24:39,956
♪
489
00:24:53,579 --> 00:24:56,320
[suspenseful music]
490
00:24:56,364 --> 00:24:58,845
Whoo!
491
00:24:58,888 --> 00:25:00,890
[cheering]
492
00:25:00,934 --> 00:25:04,981
♪
493
00:25:05,025 --> 00:25:07,244
Yeah!
[laughs]
494
00:25:10,900 --> 00:25:14,121
[engines fading]
495
00:25:14,164 --> 00:25:21,171
♪
496
00:25:32,618 --> 00:25:39,625
♪
497
00:25:41,191 --> 00:25:43,585
Keep going, move.
498
00:25:43,629 --> 00:25:45,195
Quick!
499
00:25:45,239 --> 00:25:48,155
Go, go, go.
500
00:25:48,198 --> 00:25:49,939
Move up!
501
00:25:49,983 --> 00:25:51,767
Move!
502
00:25:51,811 --> 00:25:58,818
♪
503
00:26:04,737 --> 00:26:07,435
[alarm blaring]
504
00:26:07,478 --> 00:26:09,263
[gasping, panicked chatter]
505
00:26:09,306 --> 00:26:10,873
- Wait, what is this?
- Get down!
506
00:26:10,917 --> 00:26:17,924
♪
507
00:27:01,184 --> 00:27:03,665
She's on this level.
Shoot on sight.
508
00:27:03,709 --> 00:27:06,363
♪
509
00:27:06,407 --> 00:27:08,104
Hey.
510
00:27:08,148 --> 00:27:15,155
♪
511
00:27:16,373 --> 00:27:19,333
You were in the truck.
512
00:27:19,376 --> 00:27:22,205
We brought you here.
513
00:27:22,249 --> 00:27:25,252
Guess you shouldn't havedone that.
514
00:27:25,295 --> 00:27:28,516
♪
515
00:27:28,559 --> 00:27:29,822
Why?
516
00:27:29,865 --> 00:27:32,738
These... these were good people.
517
00:27:32,781 --> 00:27:34,522
They were just trying to help.
518
00:27:34,565 --> 00:27:36,045
Help who?
519
00:27:36,089 --> 00:27:37,743
♪
520
00:27:37,786 --> 00:27:40,484
Not Purgers.
521
00:27:40,528 --> 00:27:42,356
What do you mean?
522
00:27:42,399 --> 00:27:44,097
By treatingthose people out there,
523
00:27:44,140 --> 00:27:47,404
you're robbing Purgersof their rightful kills.
524
00:27:47,448 --> 00:27:48,405
No, man.
525
00:27:48,449 --> 00:27:51,234
Your patients...
526
00:27:51,278 --> 00:27:53,367
they're supposed to be dead.
527
00:27:53,410 --> 00:27:54,803
♪
528
00:27:54,847 --> 00:27:58,198
Look...
[breathing heavily]
529
00:27:58,241 --> 00:27:59,808
We're just trying
to get through the night.
530
00:27:59,852 --> 00:28:02,115
No...
531
00:28:02,158 --> 00:28:05,248
you're trying to play God.
532
00:28:05,292 --> 00:28:07,816
But you're not God.
533
00:28:07,860 --> 00:28:10,906
♪
534
00:28:10,950 --> 00:28:12,516
I am.
535
00:28:12,560 --> 00:28:15,519
[both grunting]
536
00:28:15,563 --> 00:28:18,522
[intense music]
537
00:28:18,566 --> 00:28:25,747
♪
538
00:28:41,415 --> 00:28:43,852
[both grunting]
539
00:28:43,896 --> 00:28:50,903
♪
540
00:28:52,078 --> 00:28:54,080
[high-pitched ringing]
541
00:28:57,561 --> 00:29:00,477
[both grunting]
542
00:29:02,915 --> 00:29:08,181
♪
543
00:29:08,224 --> 00:29:10,183
- [hollers]
- [grunts]
544
00:29:10,226 --> 00:29:17,233
♪
545
00:29:23,674 --> 00:29:25,807
[yelps]
546
00:29:25,851 --> 00:29:32,858
♪
547
00:29:38,124 --> 00:29:39,952
[gunshot]
548
00:29:39,995 --> 00:29:47,002
♪
549
00:29:48,656 --> 00:29:51,615
[grunting]
550
00:29:51,659 --> 00:29:54,618
[suspenseful music]
551
00:29:54,662 --> 00:30:00,146
♪
552
00:30:00,189 --> 00:30:02,322
Nice shot.
553
00:30:02,365 --> 00:30:05,151
I had a good teacher.
554
00:30:05,194 --> 00:30:07,370
What are you doing here?
I think you know.
555
00:30:07,414 --> 00:30:11,592
♪
556
00:30:11,635 --> 00:30:13,594
[panel chimes, chirps]
557
00:30:13,637 --> 00:30:16,162
♪
558
00:30:16,205 --> 00:30:19,295
I have the proof.
I need to broadcast it.
559
00:30:19,339 --> 00:30:21,428
I can buy you some time.
560
00:30:21,471 --> 00:30:24,126
I thought you would
try and get me to run.
561
00:30:24,170 --> 00:30:26,520
Look, I didn't come hereto save you,
562
00:30:26,563 --> 00:30:28,522
and I didn't come hereto talk you out of this...
563
00:30:28,565 --> 00:30:30,350
♪
564
00:30:30,393 --> 00:30:32,178
Because you're right.
565
00:30:32,221 --> 00:30:34,528
People need to knowthe truth...
566
00:30:34,571 --> 00:30:36,922
and you need to tell them.
567
00:30:36,965 --> 00:30:42,057
♪
568
00:30:42,101 --> 00:30:44,451
Marcus, I can't believe we're
just gonna leave him out here
569
00:30:44,494 --> 00:30:45,539
after what he did.
570
00:30:45,582 --> 00:30:47,106
I'm not gonna kill him, man,
571
00:30:47,149 --> 00:30:50,283
but he's too dangerous
to keep inside.
572
00:30:50,326 --> 00:30:53,634
Let's let the Purge
take care of him.
573
00:30:57,638 --> 00:31:00,423
[distant gunfire]
574
00:31:00,467 --> 00:31:03,426
[suspenseful music]
575
00:31:03,470 --> 00:31:06,212
[computer chirping]
[keys tapping]
576
00:31:06,255 --> 00:31:07,909
This glass is bulletproof,
577
00:31:07,953 --> 00:31:09,432
but it's not
gonna hold them forever.
578
00:31:09,476 --> 00:31:11,043
Not with their firepower.
579
00:31:11,086 --> 00:31:13,393
I can push the video
to every phone in range,
580
00:31:13,436 --> 00:31:15,482
and I'll broadcast
as long as I can
581
00:31:15,525 --> 00:31:17,310
before 7:00 a.m.
582
00:31:17,353 --> 00:31:19,225
Let me see the keycard.
583
00:31:19,268 --> 00:31:25,405
♪
584
00:31:25,448 --> 00:31:28,408
[panel chirps,
air hisses]
585
00:31:28,451 --> 00:31:31,759
♪
586
00:31:31,802 --> 00:31:33,935
Wait, what...?
587
00:31:33,979 --> 00:31:35,719
Hey.
588
00:31:35,763 --> 00:31:39,288
Get back inside.
They're almost here.
589
00:31:39,332 --> 00:31:42,248
I'll stall themuntil after the sirens.
590
00:31:42,291 --> 00:31:43,423
No.
591
00:31:43,466 --> 00:31:45,033
That way, they can't shoot you.
592
00:31:45,077 --> 00:31:47,427
They'll have to arrest you.
Ryan, no!
593
00:31:47,470 --> 00:31:49,472
Don't do this.
No, Ryan, no.
594
00:31:49,516 --> 00:31:50,996
Don't do this.
595
00:31:51,039 --> 00:31:52,780
Don't... don't do this.
Please, don't.
596
00:31:52,823 --> 00:31:55,174
Get back in here!
597
00:31:55,217 --> 00:31:58,090
I'm right where I need to be.
598
00:31:58,133 --> 00:31:59,308
Don't.
599
00:31:59,352 --> 00:32:01,571
Ryan, listen to me.
Ryan.
600
00:32:01,615 --> 00:32:03,443
♪
601
00:32:03,486 --> 00:32:04,792
[indistinct shouting]
602
00:32:04,835 --> 00:32:07,795
[footsteps approaching]
603
00:32:07,838 --> 00:32:14,976
♪
604
00:32:20,199 --> 00:32:22,636
Let's blow the doors.
605
00:32:22,679 --> 00:32:29,643
♪
606
00:32:29,686 --> 00:32:31,384
Clear!
607
00:32:31,427 --> 00:32:38,434
♪
608
00:32:47,878 --> 00:32:50,707
[alarm blaring]
609
00:32:50,751 --> 00:32:53,710
[feedback squeals]
610
00:32:53,754 --> 00:32:55,799
♪
611
00:32:55,843 --> 00:32:58,150
People of New Orleans,
612
00:32:58,193 --> 00:33:00,761
my name is Esme Carmona.
613
00:33:00,804 --> 00:33:02,719
You've seen my face
and heard my name.
614
00:33:02,763 --> 00:33:04,112
[alarm beeping]
615
00:33:04,156 --> 00:33:06,071
I'm here to tell you:
616
00:33:06,114 --> 00:33:08,334
the Purge doesn't work.
617
00:33:08,377 --> 00:33:10,510
[voice echoing]
I knew a woman...
618
00:33:10,553 --> 00:33:12,338
a professor.
619
00:33:12,381 --> 00:33:14,731
She was researching
the effects of Purging...
620
00:33:14,775 --> 00:33:16,864
how it changes our brains.
621
00:33:16,907 --> 00:33:18,605
She ran a scientific study
622
00:33:18,648 --> 00:33:21,521
looking at regular people
like you and me.
623
00:33:21,564 --> 00:33:23,392
You know what she found?
624
00:33:23,436 --> 00:33:25,220
Proof.
625
00:33:25,264 --> 00:33:27,788
Proof that Purging
doesn't take away our anger,
626
00:33:27,831 --> 00:33:30,530
our hatred, and our fears.
627
00:33:30,573 --> 00:33:32,271
It fuels them.
628
00:33:32,314 --> 00:33:35,100
The NFFA was furious.
629
00:33:35,143 --> 00:33:39,539
So they decided to silence her
and destroy her evidence.
630
00:33:39,582 --> 00:33:43,804
Last Purge Night, the NFFA
systematically killed her
631
00:33:43,847 --> 00:33:47,329
along with dozens
of participants in her study.
632
00:33:47,373 --> 00:33:49,723
They targeted innocent people
633
00:33:49,766 --> 00:33:53,074
to hide
their own terrible truth,
634
00:33:53,118 --> 00:33:55,729
but last Purge, they couldn't
get to one woman:
635
00:33:55,772 --> 00:33:57,818
Olivia Hughes.
636
00:33:57,861 --> 00:34:00,386
So they killed her off-Purge
637
00:34:00,429 --> 00:34:03,737
and they made it
look like suicide.
638
00:34:03,780 --> 00:34:06,609
The reason I'm being hunted
639
00:34:06,653 --> 00:34:09,525
is because I discovered
the truth.
640
00:34:09,569 --> 00:34:11,440
The video you are seeing now
641
00:34:11,484 --> 00:34:14,443
shows the NFFA
breaking into her house.
642
00:34:14,487 --> 00:34:18,143
It proves
our system is corrupt.
643
00:34:18,186 --> 00:34:19,405
Watch the video.
644
00:34:19,448 --> 00:34:21,233
Start asking questions.
645
00:34:21,276 --> 00:34:23,409
[sirens blaring]
646
00:34:23,452 --> 00:34:25,411
The truth is the only thing
647
00:34:25,454 --> 00:34:28,153
more powerful than this regime!
648
00:34:28,196 --> 00:34:30,503
[Purge alarm blaring]
649
00:34:30,546 --> 00:34:35,725
♪
650
00:34:35,769 --> 00:34:38,424
Demand the truth...
651
00:34:38,467 --> 00:34:43,342
♪
652
00:34:43,385 --> 00:34:45,779
No matter the cost.
653
00:34:45,822 --> 00:34:47,737
[groaning]
654
00:34:47,781 --> 00:34:53,961
♪
655
00:34:54,004 --> 00:34:56,790
Your lives depend on it.
656
00:34:56,833 --> 00:35:02,796
♪
657
00:35:02,839 --> 00:35:05,451
[sirens stop]
658
00:35:05,494 --> 00:35:09,019
Sofia, if you can hear me...
659
00:35:09,063 --> 00:35:14,286
♪
660
00:35:14,329 --> 00:35:15,461
I love you.
661
00:35:15,504 --> 00:35:17,158
- Clear.
- Clear!
662
00:35:17,202 --> 00:35:19,856
Go, go, go.
Esme Carmona, come with us.
663
00:35:27,690 --> 00:35:29,475
Sir, we're post 7:00 a.m.
664
00:35:29,518 --> 00:35:31,520
Orders stand.
665
00:35:31,564 --> 00:35:38,527
♪
666
00:35:43,358 --> 00:35:45,926
You see?
667
00:35:45,969 --> 00:35:47,928
It is a lie.
668
00:35:47,971 --> 00:35:54,978
♪
669
00:36:19,438 --> 00:36:21,657
[upbeat music]
670
00:36:21,701 --> 00:36:23,485
[singing
in foreign language]
671
00:36:23,529 --> 00:36:26,706
♪
672
00:36:26,749 --> 00:36:28,882
It's a great place.
Good choice.
673
00:36:28,925 --> 00:36:30,753
Are they?
But are they?
674
00:36:30,797 --> 00:36:32,886
Hey.
What's going on?
675
00:36:32,929 --> 00:36:35,628
- You're late.
- Old habits.
676
00:36:35,671 --> 00:36:38,718
- Keep the change.
- Gracias.
677
00:36:38,761 --> 00:36:40,546
[laughs]
678
00:36:40,589 --> 00:36:43,462
[melancholy music]
679
00:36:43,505 --> 00:36:45,290
Ryan would havehated this place.
680
00:36:45,333 --> 00:36:47,727
- Too bright.
- Too loud.
681
00:36:47,770 --> 00:36:50,947
No decent whiskey.[laughs]
682
00:36:50,991 --> 00:36:52,732
Yeah.
683
00:36:52,775 --> 00:36:54,995
♪
684
00:36:55,038 --> 00:36:56,692
[laughs]
685
00:36:56,736 --> 00:37:03,525
♪
686
00:37:03,569 --> 00:37:05,048
So...
[clears throat]
687
00:37:05,092 --> 00:37:06,920
About his cut.
688
00:37:06,963 --> 00:37:09,662
Have you guys thought about
my proposal?
689
00:37:09,705 --> 00:37:10,924
We have.
690
00:37:10,967 --> 00:37:12,839
And?
691
00:37:12,882 --> 00:37:15,015
Let's do it.
692
00:37:15,058 --> 00:37:17,104
It's what he would want.
693
00:37:17,147 --> 00:37:18,888
Okay.
694
00:37:18,932 --> 00:37:21,587
I'll stop by the bank later.
695
00:37:21,630 --> 00:37:23,763
To Ryan.
To Ryan.
696
00:37:23,806 --> 00:37:26,766
[suspenseful music]
697
00:37:26,809 --> 00:37:29,290
♪
698
00:37:29,334 --> 00:37:32,293
[indistinct chatter]
699
00:37:32,337 --> 00:37:33,860
♪
700
00:37:33,903 --> 00:37:35,688
- Hey, Vivian.
- Yeah?
701
00:37:35,731 --> 00:37:38,038
I can build a backdoor
into the NFFA's mainframe,
702
00:37:38,081 --> 00:37:40,432
but they're always
changing protocols.
703
00:37:40,475 --> 00:37:42,042
Well, luckily, you have me,
704
00:37:42,085 --> 00:37:44,044
and I still havemy inside sources.
705
00:37:44,087 --> 00:37:46,525
Hey, Viv,
you remember how you said
706
00:37:46,568 --> 00:37:47,787
we didn't have enough funding
707
00:37:47,830 --> 00:37:49,136
to reach out
to rural communities?
708
00:37:49,179 --> 00:37:50,790
Yeah.
709
00:37:50,833 --> 00:37:52,139
Yeah, well, we just received
a wire transfer
710
00:37:52,182 --> 00:37:53,314
from Esme's friends in Panama.
711
00:37:53,358 --> 00:37:54,707
And?
712
00:37:54,750 --> 00:37:55,708
It's way more
than we had hoped for.
713
00:37:55,751 --> 00:37:57,362
[laughs]
714
00:37:57,405 --> 00:37:58,450
They said it's gonna be
the first of many.
715
00:37:58,493 --> 00:38:00,103
Darren, it's time to start.
716
00:38:00,147 --> 00:38:03,106
[Zola Jesus' "Exhumed"]
717
00:38:03,150 --> 00:38:06,109
[cheers and applause]
718
00:38:06,153 --> 00:38:13,334
♪
719
00:38:19,209 --> 00:38:22,430
♪ Bury the tongue
720
00:38:22,474 --> 00:38:26,434
♪ Between the teeth
721
00:38:26,478 --> 00:38:30,003
The NFFA is trying to say
what happened to Esme Carmona
722
00:38:30,046 --> 00:38:32,179
on Purge Night was fake news.
723
00:38:32,222 --> 00:38:35,443
- ♪ Open the jaw
- But it was very real.
724
00:38:35,487 --> 00:38:37,010
♪ And sink in deep
725
00:38:37,053 --> 00:38:39,621
They shot her
after the sirens.
726
00:38:39,665 --> 00:38:43,582
Our own leaders
broke their own rules.
727
00:38:43,625 --> 00:38:46,933
Our government has created
a virus for violence,
728
00:38:46,976 --> 00:38:48,674
and it is spreading.
729
00:38:48,717 --> 00:38:52,852
♪ And claw the grip
730
00:38:52,895 --> 00:38:54,680
♪
731
00:38:54,723 --> 00:38:56,856
[screams]
732
00:38:56,899 --> 00:38:59,902
♪
733
00:38:59,946 --> 00:39:02,165
I knew Esme too.
734
00:39:02,209 --> 00:39:04,037
She was my sister.
735
00:39:04,080 --> 00:39:06,692
Esme's sacrifice
was not in vain.
736
00:39:06,735 --> 00:39:08,607
She got me
and all the rest of you
737
00:39:08,650 --> 00:39:10,565
to show up today.
738
00:39:10,609 --> 00:39:12,045
♪
739
00:39:12,088 --> 00:39:13,829
[screaming]
740
00:39:13,873 --> 00:39:18,399
♪
741
00:39:18,443 --> 00:39:20,183
Changing the world,
742
00:39:20,227 --> 00:39:23,230
it starts right here,
right now, in this room.
743
00:39:23,273 --> 00:39:26,233
[cheers and applause]
744
00:39:26,276 --> 00:39:33,414
♪
745
00:39:34,589 --> 00:39:35,982
That's right.
746
00:39:36,025 --> 00:39:39,072
So, no, we won't just stand by
and continue
747
00:39:39,115 --> 00:39:42,423
to let our leaders trample
over our right to free speech.
748
00:39:42,467 --> 00:39:44,207
And, no, we won't just stand by
749
00:39:44,251 --> 00:39:47,733
and let our government continue
to murder innocent citizens.
750
00:39:47,776 --> 00:39:50,649
The Purge death toll is at
the highest it's ever been,
751
00:39:50,692 --> 00:39:53,434
and no amount of thoughts
or prayers or grief boxes
752
00:39:53,478 --> 00:39:55,741
will ever be enough.
No, we don't deserve that!
753
00:39:55,784 --> 00:39:59,614
♪
754
00:39:59,658 --> 00:40:02,225
Our country deserves better.
755
00:40:02,269 --> 00:40:03,923
♪ Sever in two
756
00:40:03,966 --> 00:40:08,754
♪ And fuse to gold
757
00:40:08,797 --> 00:40:12,758
♪
758
00:40:12,801 --> 00:40:15,761
♪ Down throat
759
00:40:15,804 --> 00:40:20,505
♪ You let it go
760
00:40:20,548 --> 00:40:25,118
♪ Don't let it
hold you down ♪
761
00:40:25,161 --> 00:40:28,121
[dramatic music]
762
00:40:28,164 --> 00:40:35,171
♪
47244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.