All language subtitles for The.Purge.S02E10.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,787 We have installed speakers throughout the city 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,658 every, uh, 3.7 blocks 3 00:00:06,702 --> 00:00:09,705 as the NFFA has recommended. 4 00:00:09,748 --> 00:00:12,534 New Orleans is ready for the Purge, sir. 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,144 Have you tested the sirens? 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,320 Uh, yes, sir. [laughs nervously] 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,627 Think we, uh, freaked out a couple neighborhood kids 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,759 and scared their parents a little bit. 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,283 They'll get used to it. 10 00:00:22,326 --> 00:00:23,632 Sir, a lot of folks seem to think 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,242 that this is just a stunt. 12 00:00:25,286 --> 00:00:27,679 They... they don't believe that regular people 13 00:00:27,723 --> 00:00:30,291 will actually go out and commit crimes. 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,249 Our research indicates 15 00:00:32,293 --> 00:00:34,469 that participationwill be very high. 16 00:00:34,512 --> 00:00:36,558 [tense music] 17 00:00:36,601 --> 00:00:38,603 Great, that is... 18 00:00:38,647 --> 00:00:41,650 that is so great. 19 00:00:41,693 --> 00:00:44,131 Anyway, we, uh, have verified the Wi-Fi 20 00:00:44,174 --> 00:00:46,089 and, uh, cell phone signals, 21 00:00:46,133 --> 00:00:47,395 installed 2-inch-thick 22 00:00:47,438 --> 00:00:49,571 laminate, uh, bulletproof glass, 23 00:00:49,614 --> 00:00:52,487 and, uh, even upgraded the security door. 24 00:00:52,530 --> 00:00:55,446 End-to-end rotating keycard encryption. 25 00:00:55,490 --> 00:00:58,580 Only the operators and managers can get inside. 26 00:00:58,623 --> 00:00:59,581 Um... 27 00:00:59,624 --> 00:01:00,669 [panel buzzes, beeps] 28 00:01:00,712 --> 00:01:02,497 And, uh... 29 00:01:02,540 --> 00:01:04,238 [panel buzzing, beeping] 30 00:01:04,281 --> 00:01:06,762 [stammers] Hang on a second. 31 00:01:06,805 --> 00:01:08,590 Sometimes it's a little... 32 00:01:08,633 --> 00:01:10,940 So you don't have access 33 00:01:10,983 --> 00:01:12,811 in or out of this room. 34 00:01:12,855 --> 00:01:14,422 Have I got this right? 35 00:01:14,465 --> 00:01:15,901 I think it's probably just a glitch... 36 00:01:15,945 --> 00:01:17,686 Because this room isour only way of communicating 37 00:01:17,729 --> 00:01:19,775 with the public on Purge Night. 38 00:01:19,818 --> 00:01:21,255 Yes, I know that, 39 00:01:21,298 --> 00:01:22,778 and I take that very seriously, sir. 40 00:01:22,821 --> 00:01:24,171 Do you? 41 00:01:24,214 --> 00:01:26,695 Because if you can'tdo your job, 42 00:01:26,738 --> 00:01:30,438 the NFFA will take measuresto replace you. 43 00:01:30,481 --> 00:01:32,440 ♪ 44 00:01:32,483 --> 00:01:34,920 Uh, no need to take measures, sir. 45 00:01:34,964 --> 00:01:37,488 I am, uh, gonna make a phone call. 46 00:01:37,532 --> 00:01:40,796 I'll get right on top of it. 47 00:01:40,839 --> 00:01:42,450 [line beeps] 48 00:01:42,493 --> 00:01:45,453 [line trilling] 49 00:01:45,496 --> 00:01:50,240 ♪ 50 00:01:50,284 --> 00:01:51,589 - Hello? - James. 51 00:01:51,633 --> 00:01:53,504 [whispering] Hi, buddy, listen, 52 00:01:53,548 --> 00:01:55,506 having a little issue with the system you installed. 53 00:01:55,550 --> 00:01:57,943 Well, why don't you tell me what's going on. 54 00:01:57,987 --> 00:01:59,467 What's going on is that 55 00:01:59,510 --> 00:02:02,339 my regional inspector is here, okay? 56 00:02:02,383 --> 00:02:04,211 I can't get the damn door open. 57 00:02:04,254 --> 00:02:05,734 Okay, okay. 58 00:02:05,777 --> 00:02:07,605 I want you to know, most of the time, 59 00:02:07,649 --> 00:02:10,260 this does come down to operator error. 60 00:02:10,304 --> 00:02:12,393 "Operator." That's great. 61 00:02:12,436 --> 00:02:14,177 Are you blaming me right now? No, no, no. 62 00:02:14,221 --> 00:02:16,701 I'm just saying, is it possible that maybe the last time 63 00:02:16,745 --> 00:02:19,835 you used the door, you forgot to swipe the card? 64 00:02:19,878 --> 00:02:22,794 Possible? I don't know, maybe, um... 65 00:02:22,838 --> 00:02:24,709 Yeah, well, there's your problem, right there. 66 00:02:24,753 --> 00:02:27,712 Just engage and disengage manually and it'll reset. 67 00:02:27,756 --> 00:02:29,236 Everything will be fine. 68 00:02:29,279 --> 00:02:31,499 - Yeah, it better be. - It will. 69 00:02:31,542 --> 00:02:35,546 This is the same system I use to protect my own family. 70 00:02:35,590 --> 00:02:38,288 You've got nothing to worry about. 71 00:02:38,332 --> 00:02:41,291 [dramatic music] 72 00:02:41,335 --> 00:02:48,342 ♪ 73 00:02:54,086 --> 00:02:57,046 [suspenseful music] 74 00:02:57,089 --> 00:03:04,227 ♪ 75 00:03:11,321 --> 00:03:13,367 Jackals already blew through the meeting point. 76 00:03:13,410 --> 00:03:15,020 Now they're heading west on Interstate 10. 77 00:03:15,064 --> 00:03:16,587 Just as we expected. 78 00:03:16,631 --> 00:03:17,762 We knew they werenever gonna hold up 79 00:03:17,806 --> 00:03:19,024 their end of the bargain. 80 00:03:19,068 --> 00:03:20,765 I've got a planto cut them off. 81 00:03:20,809 --> 00:03:23,290 Good, I won't let those assholes get the cash. 82 00:03:23,333 --> 00:03:24,900 Not after what they did. 83 00:03:24,943 --> 00:03:26,380 Yeah, they already tried to kill Doug last year. 84 00:03:26,423 --> 00:03:27,685 Yeah, took that into an account 85 00:03:27,729 --> 00:03:29,644 when I was doing my shopping this year. 86 00:03:29,687 --> 00:03:32,560 Multiple reports of an explosion in the Super Dome. 87 00:03:32,603 --> 00:03:34,910 En route. 88 00:03:34,953 --> 00:03:36,738 [radio chatter] 89 00:03:36,781 --> 00:03:39,610 Any word on Esme? 90 00:03:39,654 --> 00:03:42,657 She should be insidethe command center. 91 00:03:42,700 --> 00:03:44,746 Hopefully, she'll findthe video she's looking for. 92 00:03:44,789 --> 00:03:45,877 [radio chatter] 93 00:03:45,921 --> 00:03:47,575 Who's "Esme"? 94 00:03:47,618 --> 00:03:52,797 ♪ 95 00:03:52,841 --> 00:03:54,843 She helped uswith the airport plan. 96 00:03:54,886 --> 00:03:58,455 Yeah, and her and Ryan kind of had a thing. 97 00:03:58,499 --> 00:04:00,631 Damn, I missed a lot on the inside. 98 00:04:00,675 --> 00:04:02,764 Heads-up, we've got some traffic up ahead. 99 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 Looks like two cars coming in hot. 100 00:04:04,983 --> 00:04:06,768 [dramatic music] 101 00:04:06,811 --> 00:04:08,378 - What do I do? - Don't slow down. 102 00:04:08,422 --> 00:04:09,945 Punch it. 103 00:04:09,988 --> 00:04:13,383 ♪ 104 00:04:13,427 --> 00:04:15,646 [truck horn honking] 105 00:04:15,690 --> 00:04:17,300 Good job. We're clear. 106 00:04:17,344 --> 00:04:18,736 Let's find a way to get off of this. 107 00:04:18,780 --> 00:04:20,477 All right. Take the next exit. 108 00:04:20,521 --> 00:04:22,392 Bridge on Eleven is out. 109 00:04:22,436 --> 00:04:24,699 It's non-op. I repeat: no-go. 110 00:04:24,742 --> 00:04:26,396 Eleventh's out. 111 00:04:26,440 --> 00:04:27,571 Okay, that means they're taking the parkway. 112 00:04:27,615 --> 00:04:29,399 Let's roll. 113 00:04:29,443 --> 00:04:36,450 ♪ 114 00:04:41,106 --> 00:04:42,673 - Marcus... - Hang on, babe. 115 00:04:42,717 --> 00:04:45,372 We're almost there. Andre, man, come on. 116 00:04:45,415 --> 00:04:47,461 You gotta drive a little faster. 117 00:04:47,504 --> 00:04:49,898 - Help us! - Don't slow down, babe. 118 00:04:49,941 --> 00:04:51,987 There's nothing you can do for them. 119 00:04:52,030 --> 00:04:53,989 Get us out of here! 120 00:04:54,032 --> 00:04:56,905 Please, please help! 121 00:04:56,948 --> 00:04:58,472 - Help! - Help me! 122 00:04:58,515 --> 00:05:01,431 - What are you doing? - Help me, please! 123 00:05:01,475 --> 00:05:02,911 Help! Do something! 124 00:05:02,954 --> 00:05:07,916 ♪ 125 00:05:07,959 --> 00:05:10,745 Right up here on the right! 126 00:05:10,788 --> 00:05:13,008 [crowd shouting] 127 00:05:13,051 --> 00:05:16,664 ♪ 128 00:05:16,707 --> 00:05:19,580 [groaning] 129 00:05:19,623 --> 00:05:21,669 Hey, hey, hey, I need some help over here! 130 00:05:21,712 --> 00:05:23,540 My wife, she's been stabbed, 131 00:05:23,584 --> 00:05:25,063 and I got a patient in the back! 132 00:05:25,107 --> 00:05:27,109 ♪ 133 00:05:27,152 --> 00:05:29,546 [groaning] 134 00:05:29,590 --> 00:05:31,809 [indistinct chatter] 135 00:05:31,853 --> 00:05:33,637 - What you need? - Give me a gurney. 136 00:05:33,681 --> 00:05:36,640 [suspenseful music] 137 00:05:36,684 --> 00:05:39,034 ♪ 138 00:05:39,077 --> 00:05:41,732 We have a class five weapons activity spike 139 00:05:41,776 --> 00:05:43,560 on sector three. 140 00:05:43,604 --> 00:05:45,519 All personnel, please report 141 00:05:45,562 --> 00:05:48,043 to the surveillance center immediately. 142 00:05:48,086 --> 00:05:51,176 ♪ 143 00:05:51,220 --> 00:05:53,875 We have a class five weapons activity spike 144 00:05:53,918 --> 00:05:55,572 on sector three. 145 00:05:55,616 --> 00:05:57,531 All personnel, please report 146 00:05:57,574 --> 00:06:00,055 to the surveillance center immediately. 147 00:06:00,098 --> 00:06:04,102 ♪ 148 00:06:04,146 --> 00:06:06,409 Okay... 149 00:06:06,453 --> 00:06:09,412 [keys tapping, computer chirping] 150 00:06:09,456 --> 00:06:16,463 ♪ 151 00:06:19,117 --> 00:06:22,077 [music intensifies] 152 00:06:22,120 --> 00:06:25,080 [suspenseful music] 153 00:06:25,123 --> 00:06:32,130 ♪ 154 00:06:36,613 --> 00:06:38,920 Holy shit. 155 00:06:38,963 --> 00:06:41,749 I knew it. I knew it, I knew it. 156 00:06:41,792 --> 00:06:43,490 Okay. 157 00:06:43,533 --> 00:06:50,540 ♪ 158 00:06:51,541 --> 00:06:53,282 [computer beeps] What? 159 00:06:53,325 --> 00:07:00,463 ♪ 160 00:07:18,307 --> 00:07:25,488 ♪ 161 00:07:31,929 --> 00:07:33,801 [mouse clicks] 162 00:07:33,844 --> 00:07:36,586 [indistinct chatter] 163 00:07:36,630 --> 00:07:39,197 ♪ 164 00:07:39,241 --> 00:07:41,156 Doctor, she's urgent! 165 00:07:41,199 --> 00:07:43,114 She's got a stab wound right upper chest. 166 00:07:43,158 --> 00:07:44,812 I decompressed her about ten minutes ago, 167 00:07:44,855 --> 00:07:46,683 but she's gonna need a chest tube. 168 00:07:46,727 --> 00:07:48,598 - You a physician? - An ER doctor. 169 00:07:48,642 --> 00:07:49,904 I trained downtown. 170 00:07:49,947 --> 00:07:51,558 Good, we're low on doctors tonight. 171 00:07:51,601 --> 00:07:53,168 You guys stocked in O-negative? 172 00:07:53,211 --> 00:07:54,909 - Yeah, we are. - Okay, I need a set of hands. 173 00:07:54,952 --> 00:07:56,737 Best I can do is a third year pre-med student. 174 00:07:56,780 --> 00:07:58,652 - I'll take it. - Go. 175 00:07:58,695 --> 00:08:01,219 ♪ 176 00:08:01,263 --> 00:08:04,527 [labored breathing] 177 00:08:04,571 --> 00:08:10,098 ♪ 178 00:08:10,141 --> 00:08:12,753 Hey, hey. You're safe here. 179 00:08:12,796 --> 00:08:14,624 ♪ 180 00:08:14,668 --> 00:08:16,583 I'm just gonna check your lungs. 181 00:08:16,626 --> 00:08:18,846 ♪ 182 00:08:18,889 --> 00:08:21,849 [labored breathing] 183 00:08:21,892 --> 00:08:25,287 ♪ 184 00:08:25,330 --> 00:08:30,335 ♪ 185 00:08:37,342 --> 00:08:39,040 Doctor Moore? 186 00:08:39,083 --> 00:08:40,737 I'm here to assist you. 187 00:08:40,781 --> 00:08:43,566 All right, we need to perform a thoracostomy. 188 00:08:43,610 --> 00:08:44,828 I've never done this before. 189 00:08:44,872 --> 00:08:46,569 I don't knowthat I'm qualified. 190 00:08:46,613 --> 00:08:48,049 You haven't even taken the MCATs 191 00:08:48,092 --> 00:08:49,877 and you're spending your Purge Night here. 192 00:08:49,920 --> 00:08:52,053 You know what that tells me? No. 193 00:08:52,096 --> 00:08:54,577 You're gonna be a great doctor. 194 00:08:54,621 --> 00:08:56,231 Thanks. 195 00:08:56,274 --> 00:08:58,712 ♪ 196 00:08:58,755 --> 00:09:00,714 Okay, tell mewhat you need me to do. 197 00:09:00,757 --> 00:09:04,065 All right, I need you to get 100 milligrams of ketamine 198 00:09:04,108 --> 00:09:06,371 and a bag of O-negative. 'Kay. 199 00:09:06,415 --> 00:09:11,725 ♪ 200 00:09:11,768 --> 00:09:14,684 Baby... Baby, I'm scared. 201 00:09:14,728 --> 00:09:17,121 I got you, okay? 202 00:09:17,165 --> 00:09:18,906 I promise... 203 00:09:18,949 --> 00:09:20,124 ♪ 204 00:09:20,168 --> 00:09:22,431 There is no way in hell 205 00:09:22,474 --> 00:09:25,173 that I'm gonna let you die. 206 00:09:25,216 --> 00:09:26,740 I love you. 207 00:09:26,783 --> 00:09:28,263 I love you. 208 00:09:28,306 --> 00:09:35,313 ♪ 209 00:09:41,319 --> 00:09:42,886 [door opening] 210 00:09:42,930 --> 00:09:44,758 It's me, it's me. 211 00:09:44,801 --> 00:09:48,109 [breathing heavily]Did you get to the servers? 212 00:09:48,152 --> 00:09:50,285 The official footage was deleted. 213 00:09:50,328 --> 00:09:52,287 But that mail truck camera? 214 00:09:52,330 --> 00:09:54,768 It caught them breaking in. 215 00:09:54,811 --> 00:09:58,162 It's proof the NFFA killed her off-Purge. 216 00:09:58,206 --> 00:10:01,165 So now The Foundation'sgonna blast it out, right? 217 00:10:01,209 --> 00:10:02,906 Uh, the file was protected. 218 00:10:02,950 --> 00:10:05,300 I couldn't transfer it outside the closed system. 219 00:10:05,343 --> 00:10:07,041 Don't tell methis was all for nothing. 220 00:10:07,084 --> 00:10:08,477 Of course not. 221 00:10:08,520 --> 00:10:10,218 I'm gonna make sure everyone sees this. 222 00:10:10,261 --> 00:10:12,002 How? 223 00:10:12,046 --> 00:10:14,788 I could transfer the file within the system, so I did. 224 00:10:14,831 --> 00:10:16,137 ♪ 225 00:10:16,180 --> 00:10:18,792 [computer chirps] 226 00:10:18,835 --> 00:10:21,055 To the broadcast room. 227 00:10:21,098 --> 00:10:23,144 ♪ 228 00:10:23,187 --> 00:10:24,928 You would bea sitting duck in there. 229 00:10:24,972 --> 00:10:27,888 I know, Vivian. I know, and I'm gonna do it. 230 00:10:27,931 --> 00:10:31,848 So I just need a manager's key card to get in. 231 00:10:31,892 --> 00:10:33,850 [sighs] 232 00:10:33,894 --> 00:10:36,853 [suspenseful music] 233 00:10:36,897 --> 00:10:43,904 ♪ 234 00:10:49,997 --> 00:10:51,694 Whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop! 235 00:10:51,738 --> 00:10:53,348 [tires squeal] 236 00:10:53,391 --> 00:10:55,872 - Shit! - What the fuck is that? 237 00:10:55,916 --> 00:11:01,878 ♪ 238 00:11:01,922 --> 00:11:03,271 It's a trap! Back up, back up! 239 00:11:03,314 --> 00:11:05,186 Get us out of here! 240 00:11:05,229 --> 00:11:07,710 ♪ 241 00:11:07,754 --> 00:11:09,494 [tires squealing] 242 00:11:09,538 --> 00:11:12,410 ♪ 243 00:11:12,454 --> 00:11:14,717 [engine rattling] 244 00:11:14,761 --> 00:11:16,371 [dramatic music] 245 00:11:16,414 --> 00:11:18,025 Fuck! 246 00:11:18,068 --> 00:11:19,504 - [panting] - [groans] 247 00:11:19,548 --> 00:11:21,202 - You okay? - Yeah. 248 00:11:21,245 --> 00:11:23,291 Yeah, we're in position. 104. 249 00:11:23,334 --> 00:11:25,206 I'm moving into position now. 250 00:11:25,249 --> 00:11:27,730 Tommy, you got our six. 251 00:11:27,774 --> 00:11:34,781 ♪ 252 00:11:45,617 --> 00:11:48,490 [suspenseful music] 253 00:11:48,533 --> 00:11:51,754 ♪ 254 00:11:51,798 --> 00:11:53,974 - [grunting] - Come on, man, let's go! 255 00:11:54,017 --> 00:11:56,890 [engine turning over] 256 00:11:56,933 --> 00:11:59,414 Fuck, fuck! [panting] 257 00:11:59,457 --> 00:12:01,068 [grunting] 258 00:12:01,111 --> 00:12:03,070 ♪ 259 00:12:03,113 --> 00:12:04,811 - What's wrong? - It's blocked! 260 00:12:04,854 --> 00:12:06,856 I can't get a shot! 261 00:12:06,900 --> 00:12:09,337 ♪ 262 00:12:09,380 --> 00:12:11,469 [steam hissing] 263 00:12:11,513 --> 00:12:14,472 [engine stalling] 264 00:12:14,516 --> 00:12:19,042 ♪ 265 00:12:19,086 --> 00:12:22,437 Ready to blast in 60 seconds. 266 00:12:22,480 --> 00:12:25,440 [sinister music] 267 00:12:25,483 --> 00:12:29,836 ♪ 268 00:12:29,879 --> 00:12:31,620 Oh, shit. 269 00:12:31,663 --> 00:12:34,101 What's going on? Did the Jackals come back? 270 00:12:34,144 --> 00:12:36,103 No way. Those assholes are long gone. 271 00:12:36,146 --> 00:12:38,453 Did not come all this way to get fucked up by some rando. 272 00:12:38,496 --> 00:12:43,327 ♪ 273 00:12:43,371 --> 00:12:45,286 More Purgers inbound. 274 00:12:45,329 --> 00:12:48,115 ♪ 275 00:12:48,158 --> 00:12:51,422 [both grunting] 276 00:12:51,466 --> 00:12:53,511 Doug, your ten! Behind the crate! 277 00:12:53,555 --> 00:12:57,124 ♪ 278 00:12:57,167 --> 00:13:00,170 [hollers] 279 00:13:00,214 --> 00:13:01,955 We're trapped. 280 00:13:01,998 --> 00:13:04,000 You think they're gonna come back for us? 281 00:13:04,044 --> 00:13:05,959 Would you? 282 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 ♪ 283 00:13:07,699 --> 00:13:09,919 - Alley's clear. - Reloading! 284 00:13:09,963 --> 00:13:12,139 ♪ 285 00:13:12,182 --> 00:13:14,010 Sara, up top on your seven! 286 00:13:14,054 --> 00:13:16,926 ♪ 287 00:13:16,970 --> 00:13:19,581 [both grunting] 288 00:13:19,624 --> 00:13:25,630 ♪ 289 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 We're clear. 290 00:13:27,371 --> 00:13:28,851 ♪ 291 00:13:28,895 --> 00:13:30,984 [groans, hisses] 292 00:13:31,027 --> 00:13:33,987 I hate Purge Night. Last one. 293 00:13:34,030 --> 00:13:35,336 All right, everyone in the van. 294 00:13:35,379 --> 00:13:37,381 Let's blow this thing open. 295 00:13:37,425 --> 00:13:40,994 ♪ 296 00:13:41,037 --> 00:13:42,125 Hoo-hoo-hoo. 297 00:13:42,169 --> 00:13:44,301 Feel like a kid at Christmas. 298 00:13:44,345 --> 00:13:47,000 Detonation in three, two... 299 00:13:47,043 --> 00:13:54,050 ♪ 300 00:13:55,269 --> 00:13:58,054 [laughs] 301 00:14:05,670 --> 00:14:08,021 Holy shit. 302 00:14:08,064 --> 00:14:15,071 ♪ 303 00:14:16,420 --> 00:14:19,075 [indistinct chatter] 304 00:14:19,119 --> 00:14:22,078 [phone ringing] 305 00:14:22,122 --> 00:14:24,167 [tense music] 306 00:14:24,211 --> 00:14:26,387 Is there any other way upstairs? 307 00:14:26,430 --> 00:14:28,389 No. 308 00:14:28,432 --> 00:14:30,173 ♪ 309 00:14:30,217 --> 00:14:32,001 [whispers] Let's go. 310 00:14:32,045 --> 00:14:39,052 ♪ 311 00:14:40,314 --> 00:14:42,359 Excuse me. 312 00:14:53,370 --> 00:14:55,329 [drawer clatters] 313 00:14:55,372 --> 00:14:59,115 ♪ 314 00:14:59,159 --> 00:15:01,117 [breathing heavily] 315 00:15:01,161 --> 00:15:05,600 ♪ 316 00:15:05,643 --> 00:15:07,602 Come on, come on, come on, come on... 317 00:15:10,735 --> 00:15:12,346 Uh, everyone? [stammering] 318 00:15:12,389 --> 00:15:14,435 Uh, everybody, I just, um... 319 00:15:14,478 --> 00:15:17,742 I just want to say thank you for making my first year here... 320 00:15:17,786 --> 00:15:19,570 year here so wonderful, 321 00:15:19,614 --> 00:15:23,270 and, um, let's not miss anything this year. 322 00:15:23,313 --> 00:15:25,054 Okay? 323 00:15:25,098 --> 00:15:27,100 Yeah, okay. 324 00:15:27,143 --> 00:15:28,971 ♪ 325 00:15:29,015 --> 00:15:30,625 You... 326 00:15:30,668 --> 00:15:37,675 ♪ 327 00:15:44,639 --> 00:15:46,510 Director Anders? 328 00:15:50,166 --> 00:15:53,126 [monitor beeping] 329 00:15:53,169 --> 00:15:59,262 ♪ 330 00:15:59,306 --> 00:16:00,568 [monitor beeping rapidly] 331 00:16:00,611 --> 00:16:02,309 Let me have the clamp. 332 00:16:02,352 --> 00:16:06,052 ♪ 333 00:16:06,095 --> 00:16:07,357 Come on. 334 00:16:07,401 --> 00:16:08,793 ♪ 335 00:16:08,837 --> 00:16:10,839 Tube. 336 00:16:10,882 --> 00:16:17,846 ♪ 337 00:16:17,889 --> 00:16:19,326 Got it. 338 00:16:19,369 --> 00:16:21,458 [air hissing, beeping slows] 339 00:16:21,502 --> 00:16:28,509 ♪ 340 00:16:36,343 --> 00:16:37,518 [dramatic musical sting] 341 00:16:37,561 --> 00:16:39,172 Whoa. 342 00:16:39,215 --> 00:16:42,523 Esme, there's a dozenofficers on their way. 343 00:16:42,566 --> 00:16:44,133 Set the gun on the stairs. 344 00:16:44,177 --> 00:16:46,527 I'm not gonna do that. 345 00:16:46,570 --> 00:16:48,224 Vivian, why are you helping her? 346 00:16:48,268 --> 00:16:50,357 What has she got on you? Nothing. 347 00:16:50,400 --> 00:16:51,575 I'm just trying to do the right thing. 348 00:16:51,619 --> 00:16:53,229 It's your jobto enforce the laws 349 00:16:53,273 --> 00:16:54,491 to uphold this country. 350 00:16:54,535 --> 00:16:56,450 What if the laws are wrong? 351 00:16:56,493 --> 00:16:59,453 [suspenseful music] 352 00:16:59,496 --> 00:17:03,718 ♪ 353 00:17:03,761 --> 00:17:05,415 Listen to me: 354 00:17:05,459 --> 00:17:08,201 the NFFA targeted and killed innocent people 355 00:17:08,244 --> 00:17:10,594 who questioned them last Purge Night. 356 00:17:10,638 --> 00:17:12,683 People like Professor Adams. 357 00:17:12,727 --> 00:17:15,164 Not only that, there's proof in this building 358 00:17:15,208 --> 00:17:16,774 that they're killing citizens off-Purge. 359 00:17:16,818 --> 00:17:18,341 - That's impossible. - No. 360 00:17:18,385 --> 00:17:20,517 I thought so, too, but it's true. 361 00:17:20,561 --> 00:17:23,477 ♪ 362 00:17:23,520 --> 00:17:24,739 Come on, Curtis. 363 00:17:24,782 --> 00:17:26,741 You haven't pulled that trigger yet. 364 00:17:26,784 --> 00:17:28,351 There's a reason. 365 00:17:28,395 --> 00:17:31,572 You have doubts too. 366 00:17:31,615 --> 00:17:33,530 You have to let me do this. 367 00:17:33,574 --> 00:17:35,576 It's the right thing to do. 368 00:17:37,578 --> 00:17:40,233 We're gonna keep walking now, okay? 369 00:17:40,276 --> 00:17:43,540 ♪ 370 00:17:43,584 --> 00:17:45,412 Come on. 371 00:17:45,455 --> 00:17:52,462 ♪ 372 00:18:11,307 --> 00:18:13,266 [yelps] 373 00:18:13,309 --> 00:18:16,269 [dramatic music] 374 00:18:16,312 --> 00:18:17,444 ♪ 375 00:18:17,487 --> 00:18:19,185 [grunts] Oh, no, no, no, no, no. 376 00:18:19,228 --> 00:18:20,360 Vivian! 377 00:18:20,403 --> 00:18:21,926 Vivian, can you hear me? 378 00:18:21,970 --> 00:18:24,755 Huh? Can you hear me? 379 00:18:24,799 --> 00:18:27,628 I'm gonna get you out of here. Please just... you have to go. 380 00:18:27,671 --> 00:18:28,672 No, no, no, no, no, no! 381 00:18:28,716 --> 00:18:30,631 Come on, come on. Please. 382 00:18:30,674 --> 00:18:33,634 [panting] 383 00:18:33,677 --> 00:18:34,983 ♪ 384 00:18:35,026 --> 00:18:36,941 Just tell everyone. 385 00:18:36,985 --> 00:18:38,160 ♪ 386 00:18:38,204 --> 00:18:41,816 [panting] Oh... 387 00:18:41,859 --> 00:18:44,949 I'm sorry, I'm sorry. 388 00:18:44,993 --> 00:18:51,739 ♪ 389 00:18:51,782 --> 00:18:54,611 She's stable. You did great. 390 00:18:54,655 --> 00:18:57,832 - Thanks. - Monitor her vitals. 391 00:18:57,875 --> 00:18:59,834 I should get out there and help. 392 00:18:59,877 --> 00:19:01,923 If anything comes up, find me. 393 00:19:01,966 --> 00:19:03,707 - Okay, I got this. - Thank you, Lindsey. 394 00:19:03,751 --> 00:19:06,406 [indistinct chatter] 395 00:19:10,845 --> 00:19:13,326 [indistinct shouting] 396 00:19:13,369 --> 00:19:14,849 Dr. Jason, how can I help? 397 00:19:14,892 --> 00:19:16,242 More victims came in. 398 00:19:16,285 --> 00:19:18,418 Take her. 399 00:19:18,461 --> 00:19:20,420 Hi, I'm Dr. Moore. 400 00:19:20,463 --> 00:19:24,293 ♪ 401 00:19:27,688 --> 00:19:29,864 [suspenseful music] 402 00:19:29,907 --> 00:19:31,735 Possible explosive device. 403 00:19:31,779 --> 00:19:34,434 Requesting additional surveillance on grid E-7-Q. 404 00:19:34,477 --> 00:19:37,350 Cameron 1-1-1-6, please advise. 405 00:19:39,352 --> 00:19:40,527 [exhales sharply] 406 00:19:40,570 --> 00:19:41,919 Tommy! 407 00:19:41,963 --> 00:19:43,530 ♪ 408 00:19:43,573 --> 00:19:45,314 Tommy! 409 00:19:45,358 --> 00:19:47,751 [indistinct chatter] 410 00:19:47,795 --> 00:19:50,276 [radio chatter] 411 00:19:50,319 --> 00:19:57,326 ♪ 412 00:19:58,545 --> 00:20:00,416 [cheers] 413 00:20:00,460 --> 00:20:01,852 They're all loaded up like that? 414 00:20:01,896 --> 00:20:04,072 [cheers] Oh, holy shit! 415 00:20:04,115 --> 00:20:06,030 We'll be living largein Panama, baby. 416 00:20:06,074 --> 00:20:08,250 - Oh, yeah! - Oh, bye-bye, America. 417 00:20:08,294 --> 00:20:10,034 Not gonna miss you. 418 00:20:10,078 --> 00:20:11,732 Ah, but you two are gonna have to teach us Spanish, okay? 419 00:20:11,775 --> 00:20:13,386 - No problem. - Priority alert. 420 00:20:13,429 --> 00:20:15,388 District two command center. 421 00:20:15,431 --> 00:20:17,520 10-29 on Esme Carmona. 422 00:20:17,564 --> 00:20:19,522 [radio chatter] 423 00:20:19,566 --> 00:20:22,264 Suspect last seen heading up south stairwell 424 00:20:22,308 --> 00:20:24,745 towards level four Broadcast. 425 00:20:24,788 --> 00:20:27,791 Give me a second, baby. Watch them. 426 00:20:27,835 --> 00:20:29,924 Requesting special response. 427 00:20:29,967 --> 00:20:31,708 Termination protocol authorized. 428 00:20:31,752 --> 00:20:33,754 - That's a hit squad. - What the hell is Esme doing? 429 00:20:33,797 --> 00:20:35,538 She's taking down the whole fucking system. 430 00:20:35,582 --> 00:20:36,974 What are you doing? 431 00:20:37,018 --> 00:20:38,541 I'm gonna take it down with her. 432 00:20:38,585 --> 00:20:40,064 Whoa, whoa, whoa. That's not the plan, Ryan. 433 00:20:40,108 --> 00:20:42,023 I can't leave her. 434 00:20:42,066 --> 00:20:45,026 [tense music] 435 00:20:45,069 --> 00:20:46,419 ♪ 436 00:20:46,462 --> 00:20:47,768 - Then we're going too. - No. 437 00:20:47,811 --> 00:20:49,857 - Back you up. - No, wait, wait. 438 00:20:49,900 --> 00:20:52,425 You've got a family. 439 00:20:52,468 --> 00:20:54,644 You need to be there for them. 440 00:20:54,688 --> 00:21:00,607 ♪ 441 00:21:00,650 --> 00:21:03,349 I'm going alone. 442 00:21:03,392 --> 00:21:09,746 ♪ 443 00:21:09,790 --> 00:21:11,966 We'll wait as long as we can. 444 00:21:12,009 --> 00:21:14,925 ♪ 445 00:21:14,969 --> 00:21:16,492 If anything happens... 446 00:21:16,536 --> 00:21:17,624 Your momwill be taken care of. 447 00:21:17,667 --> 00:21:19,103 We got her no matter what. 448 00:21:19,147 --> 00:21:21,105 We'll see you onthe other side, man. 449 00:21:21,149 --> 00:21:28,330 ♪ 450 00:21:45,173 --> 00:21:48,959 [suspenseful music] 451 00:21:49,003 --> 00:21:50,352 Let me get you a booster. 452 00:21:50,396 --> 00:21:52,659 Jason. 453 00:21:52,702 --> 00:21:56,663 Jason, where's the vaccines? 454 00:21:56,706 --> 00:21:59,100 Yo, hold on, I'll be right back. 455 00:22:00,667 --> 00:22:02,843 Dr. Jason? 456 00:22:02,886 --> 00:22:09,893 ♪ 457 00:22:17,640 --> 00:22:20,687 [indistinct chatter] 458 00:22:20,730 --> 00:22:23,951 ♪ 459 00:22:23,994 --> 00:22:27,520 Hey, where's Dr. Jason? Haven't seen him in a while. 460 00:22:27,563 --> 00:22:29,696 - What about his cell? - Didn't pick up. 461 00:22:29,739 --> 00:22:35,441 ♪ 462 00:22:35,484 --> 00:22:37,486 Dr. Jason? 463 00:22:49,672 --> 00:22:52,501 Hey, guys, have you seenDr. Jason or Lindsey? 464 00:22:52,545 --> 00:22:55,635 No, no one came in here and she's doing fine. 465 00:22:55,678 --> 00:22:58,159 Huh. Something weird is going on. 466 00:22:58,202 --> 00:22:59,900 I need you guysto stay with her. 467 00:22:59,943 --> 00:23:03,033 - Of course. - Yeah, yeah. 468 00:23:10,606 --> 00:23:12,739 [monitor beeping rapidly] 469 00:23:12,782 --> 00:23:14,784 Excuse me. 470 00:23:29,973 --> 00:23:32,802 Calm down. You're okay. 471 00:23:32,846 --> 00:23:34,674 Calm down, calm down. 472 00:23:34,717 --> 00:23:36,545 You're in a safe place. 473 00:23:36,589 --> 00:23:37,807 Come on. 474 00:23:37,851 --> 00:23:39,896 You're okay. Take a deep breath. 475 00:23:39,940 --> 00:23:42,899 Ca... deep breath. Calm down. 476 00:23:42,943 --> 00:23:44,814 Calm down. 477 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 Calm down. You're okay. 478 00:23:55,651 --> 00:23:58,611 [soft unsettling music] 479 00:23:58,654 --> 00:24:05,661 ♪ 480 00:24:13,800 --> 00:24:16,759 [crashing, intense music] 481 00:24:16,803 --> 00:24:17,760 ♪ 482 00:24:17,804 --> 00:24:19,545 Oh, my God. 483 00:24:19,588 --> 00:24:21,590 [coughs] 484 00:24:21,634 --> 00:24:25,159 ♪ 485 00:24:25,202 --> 00:24:26,769 What happened? 486 00:24:26,813 --> 00:24:30,556 He's killing everybody. 487 00:24:30,599 --> 00:24:32,906 [gasping] 488 00:24:32,949 --> 00:24:39,956 ♪ 489 00:24:53,579 --> 00:24:56,320 [suspenseful music] 490 00:24:56,364 --> 00:24:58,845 Whoo! 491 00:24:58,888 --> 00:25:00,890 [cheering] 492 00:25:00,934 --> 00:25:04,981 ♪ 493 00:25:05,025 --> 00:25:07,244 Yeah! [laughs] 494 00:25:10,900 --> 00:25:14,121 [engines fading] 495 00:25:14,164 --> 00:25:21,171 ♪ 496 00:25:32,618 --> 00:25:39,625 ♪ 497 00:25:41,191 --> 00:25:43,585 Keep going, move. 498 00:25:43,629 --> 00:25:45,195 Quick! 499 00:25:45,239 --> 00:25:48,155 Go, go, go. 500 00:25:48,198 --> 00:25:49,939 Move up! 501 00:25:49,983 --> 00:25:51,767 Move! 502 00:25:51,811 --> 00:25:58,818 ♪ 503 00:26:04,737 --> 00:26:07,435 [alarm blaring] 504 00:26:07,478 --> 00:26:09,263 [gasping, panicked chatter] 505 00:26:09,306 --> 00:26:10,873 - Wait, what is this? - Get down! 506 00:26:10,917 --> 00:26:17,924 ♪ 507 00:27:01,184 --> 00:27:03,665 She's on this level. Shoot on sight. 508 00:27:03,709 --> 00:27:06,363 ♪ 509 00:27:06,407 --> 00:27:08,104 Hey. 510 00:27:08,148 --> 00:27:15,155 ♪ 511 00:27:16,373 --> 00:27:19,333 You were in the truck. 512 00:27:19,376 --> 00:27:22,205 We brought you here. 513 00:27:22,249 --> 00:27:25,252 Guess you shouldn't havedone that. 514 00:27:25,295 --> 00:27:28,516 ♪ 515 00:27:28,559 --> 00:27:29,822 Why? 516 00:27:29,865 --> 00:27:32,738 These... these were good people. 517 00:27:32,781 --> 00:27:34,522 They were just trying to help. 518 00:27:34,565 --> 00:27:36,045 Help who? 519 00:27:36,089 --> 00:27:37,743 ♪ 520 00:27:37,786 --> 00:27:40,484 Not Purgers. 521 00:27:40,528 --> 00:27:42,356 What do you mean? 522 00:27:42,399 --> 00:27:44,097 By treatingthose people out there, 523 00:27:44,140 --> 00:27:47,404 you're robbing Purgersof their rightful kills. 524 00:27:47,448 --> 00:27:48,405 No, man. 525 00:27:48,449 --> 00:27:51,234 Your patients... 526 00:27:51,278 --> 00:27:53,367 they're supposed to be dead. 527 00:27:53,410 --> 00:27:54,803 ♪ 528 00:27:54,847 --> 00:27:58,198 Look... [breathing heavily] 529 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 We're just trying to get through the night. 530 00:27:59,852 --> 00:28:02,115 No... 531 00:28:02,158 --> 00:28:05,248 you're trying to play God. 532 00:28:05,292 --> 00:28:07,816 But you're not God. 533 00:28:07,860 --> 00:28:10,906 ♪ 534 00:28:10,950 --> 00:28:12,516 I am. 535 00:28:12,560 --> 00:28:15,519 [both grunting] 536 00:28:15,563 --> 00:28:18,522 [intense music] 537 00:28:18,566 --> 00:28:25,747 ♪ 538 00:28:41,415 --> 00:28:43,852 [both grunting] 539 00:28:43,896 --> 00:28:50,903 ♪ 540 00:28:52,078 --> 00:28:54,080 [high-pitched ringing] 541 00:28:57,561 --> 00:29:00,477 [both grunting] 542 00:29:02,915 --> 00:29:08,181 ♪ 543 00:29:08,224 --> 00:29:10,183 - [hollers] - [grunts] 544 00:29:10,226 --> 00:29:17,233 ♪ 545 00:29:23,674 --> 00:29:25,807 [yelps] 546 00:29:25,851 --> 00:29:32,858 ♪ 547 00:29:38,124 --> 00:29:39,952 [gunshot] 548 00:29:39,995 --> 00:29:47,002 ♪ 549 00:29:48,656 --> 00:29:51,615 [grunting] 550 00:29:51,659 --> 00:29:54,618 [suspenseful music] 551 00:29:54,662 --> 00:30:00,146 ♪ 552 00:30:00,189 --> 00:30:02,322 Nice shot. 553 00:30:02,365 --> 00:30:05,151 I had a good teacher. 554 00:30:05,194 --> 00:30:07,370 What are you doing here? I think you know. 555 00:30:07,414 --> 00:30:11,592 ♪ 556 00:30:11,635 --> 00:30:13,594 [panel chimes, chirps] 557 00:30:13,637 --> 00:30:16,162 ♪ 558 00:30:16,205 --> 00:30:19,295 I have the proof. I need to broadcast it. 559 00:30:19,339 --> 00:30:21,428 I can buy you some time. 560 00:30:21,471 --> 00:30:24,126 I thought you would try and get me to run. 561 00:30:24,170 --> 00:30:26,520 Look, I didn't come hereto save you, 562 00:30:26,563 --> 00:30:28,522 and I didn't come hereto talk you out of this... 563 00:30:28,565 --> 00:30:30,350 ♪ 564 00:30:30,393 --> 00:30:32,178 Because you're right. 565 00:30:32,221 --> 00:30:34,528 People need to knowthe truth... 566 00:30:34,571 --> 00:30:36,922 and you need to tell them. 567 00:30:36,965 --> 00:30:42,057 ♪ 568 00:30:42,101 --> 00:30:44,451 Marcus, I can't believe we're just gonna leave him out here 569 00:30:44,494 --> 00:30:45,539 after what he did. 570 00:30:45,582 --> 00:30:47,106 I'm not gonna kill him, man, 571 00:30:47,149 --> 00:30:50,283 but he's too dangerous to keep inside. 572 00:30:50,326 --> 00:30:53,634 Let's let the Purge take care of him. 573 00:30:57,638 --> 00:31:00,423 [distant gunfire] 574 00:31:00,467 --> 00:31:03,426 [suspenseful music] 575 00:31:03,470 --> 00:31:06,212 [computer chirping] [keys tapping] 576 00:31:06,255 --> 00:31:07,909 This glass is bulletproof, 577 00:31:07,953 --> 00:31:09,432 but it's not gonna hold them forever. 578 00:31:09,476 --> 00:31:11,043 Not with their firepower. 579 00:31:11,086 --> 00:31:13,393 I can push the video to every phone in range, 580 00:31:13,436 --> 00:31:15,482 and I'll broadcast as long as I can 581 00:31:15,525 --> 00:31:17,310 before 7:00 a.m. 582 00:31:17,353 --> 00:31:19,225 Let me see the keycard. 583 00:31:19,268 --> 00:31:25,405 ♪ 584 00:31:25,448 --> 00:31:28,408 [panel chirps, air hisses] 585 00:31:28,451 --> 00:31:31,759 ♪ 586 00:31:31,802 --> 00:31:33,935 Wait, what...? 587 00:31:33,979 --> 00:31:35,719 Hey. 588 00:31:35,763 --> 00:31:39,288 Get back inside. They're almost here. 589 00:31:39,332 --> 00:31:42,248 I'll stall themuntil after the sirens. 590 00:31:42,291 --> 00:31:43,423 No. 591 00:31:43,466 --> 00:31:45,033 That way, they can't shoot you. 592 00:31:45,077 --> 00:31:47,427 They'll have to arrest you. Ryan, no! 593 00:31:47,470 --> 00:31:49,472 Don't do this. No, Ryan, no. 594 00:31:49,516 --> 00:31:50,996 Don't do this. 595 00:31:51,039 --> 00:31:52,780 Don't... don't do this. Please, don't. 596 00:31:52,823 --> 00:31:55,174 Get back in here! 597 00:31:55,217 --> 00:31:58,090 I'm right where I need to be. 598 00:31:58,133 --> 00:31:59,308 Don't. 599 00:31:59,352 --> 00:32:01,571 Ryan, listen to me. Ryan. 600 00:32:01,615 --> 00:32:03,443 ♪ 601 00:32:03,486 --> 00:32:04,792 [indistinct shouting] 602 00:32:04,835 --> 00:32:07,795 [footsteps approaching] 603 00:32:07,838 --> 00:32:14,976 ♪ 604 00:32:20,199 --> 00:32:22,636 Let's blow the doors. 605 00:32:22,679 --> 00:32:29,643 ♪ 606 00:32:29,686 --> 00:32:31,384 Clear! 607 00:32:31,427 --> 00:32:38,434 ♪ 608 00:32:47,878 --> 00:32:50,707 [alarm blaring] 609 00:32:50,751 --> 00:32:53,710 [feedback squeals] 610 00:32:53,754 --> 00:32:55,799 ♪ 611 00:32:55,843 --> 00:32:58,150 People of New Orleans, 612 00:32:58,193 --> 00:33:00,761 my name is Esme Carmona. 613 00:33:00,804 --> 00:33:02,719 You've seen my face and heard my name. 614 00:33:02,763 --> 00:33:04,112 [alarm beeping] 615 00:33:04,156 --> 00:33:06,071 I'm here to tell you: 616 00:33:06,114 --> 00:33:08,334 the Purge doesn't work. 617 00:33:08,377 --> 00:33:10,510 [voice echoing] I knew a woman... 618 00:33:10,553 --> 00:33:12,338 a professor. 619 00:33:12,381 --> 00:33:14,731 She was researching the effects of Purging... 620 00:33:14,775 --> 00:33:16,864 how it changes our brains. 621 00:33:16,907 --> 00:33:18,605 She ran a scientific study 622 00:33:18,648 --> 00:33:21,521 looking at regular people like you and me. 623 00:33:21,564 --> 00:33:23,392 You know what she found? 624 00:33:23,436 --> 00:33:25,220 Proof. 625 00:33:25,264 --> 00:33:27,788 Proof that Purging doesn't take away our anger, 626 00:33:27,831 --> 00:33:30,530 our hatred, and our fears. 627 00:33:30,573 --> 00:33:32,271 It fuels them. 628 00:33:32,314 --> 00:33:35,100 The NFFA was furious. 629 00:33:35,143 --> 00:33:39,539 So they decided to silence her and destroy her evidence. 630 00:33:39,582 --> 00:33:43,804 Last Purge Night, the NFFA systematically killed her 631 00:33:43,847 --> 00:33:47,329 along with dozens of participants in her study. 632 00:33:47,373 --> 00:33:49,723 They targeted innocent people 633 00:33:49,766 --> 00:33:53,074 to hide their own terrible truth, 634 00:33:53,118 --> 00:33:55,729 but last Purge, they couldn't get to one woman: 635 00:33:55,772 --> 00:33:57,818 Olivia Hughes. 636 00:33:57,861 --> 00:34:00,386 So they killed her off-Purge 637 00:34:00,429 --> 00:34:03,737 and they made it look like suicide. 638 00:34:03,780 --> 00:34:06,609 The reason I'm being hunted 639 00:34:06,653 --> 00:34:09,525 is because I discovered the truth. 640 00:34:09,569 --> 00:34:11,440 The video you are seeing now 641 00:34:11,484 --> 00:34:14,443 shows the NFFA breaking into her house. 642 00:34:14,487 --> 00:34:18,143 It proves our system is corrupt. 643 00:34:18,186 --> 00:34:19,405 Watch the video. 644 00:34:19,448 --> 00:34:21,233 Start asking questions. 645 00:34:21,276 --> 00:34:23,409 [sirens blaring] 646 00:34:23,452 --> 00:34:25,411 The truth is the only thing 647 00:34:25,454 --> 00:34:28,153 more powerful than this regime! 648 00:34:28,196 --> 00:34:30,503 [Purge alarm blaring] 649 00:34:30,546 --> 00:34:35,725 ♪ 650 00:34:35,769 --> 00:34:38,424 Demand the truth... 651 00:34:38,467 --> 00:34:43,342 ♪ 652 00:34:43,385 --> 00:34:45,779 No matter the cost. 653 00:34:45,822 --> 00:34:47,737 [groaning] 654 00:34:47,781 --> 00:34:53,961 ♪ 655 00:34:54,004 --> 00:34:56,790 Your lives depend on it. 656 00:34:56,833 --> 00:35:02,796 ♪ 657 00:35:02,839 --> 00:35:05,451 [sirens stop] 658 00:35:05,494 --> 00:35:09,019 Sofia, if you can hear me... 659 00:35:09,063 --> 00:35:14,286 ♪ 660 00:35:14,329 --> 00:35:15,461 I love you. 661 00:35:15,504 --> 00:35:17,158 - Clear. - Clear! 662 00:35:17,202 --> 00:35:19,856 Go, go, go. Esme Carmona, come with us. 663 00:35:27,690 --> 00:35:29,475 Sir, we're post 7:00 a.m. 664 00:35:29,518 --> 00:35:31,520 Orders stand. 665 00:35:31,564 --> 00:35:38,527 ♪ 666 00:35:43,358 --> 00:35:45,926 You see? 667 00:35:45,969 --> 00:35:47,928 It is a lie. 668 00:35:47,971 --> 00:35:54,978 ♪ 669 00:36:19,438 --> 00:36:21,657 [upbeat music] 670 00:36:21,701 --> 00:36:23,485 [singing in foreign language] 671 00:36:23,529 --> 00:36:26,706 ♪ 672 00:36:26,749 --> 00:36:28,882 It's a great place. Good choice. 673 00:36:28,925 --> 00:36:30,753 Are they? But are they? 674 00:36:30,797 --> 00:36:32,886 Hey. What's going on? 675 00:36:32,929 --> 00:36:35,628 - You're late. - Old habits. 676 00:36:35,671 --> 00:36:38,718 - Keep the change. - Gracias. 677 00:36:38,761 --> 00:36:40,546 [laughs] 678 00:36:40,589 --> 00:36:43,462 [melancholy music] 679 00:36:43,505 --> 00:36:45,290 Ryan would havehated this place. 680 00:36:45,333 --> 00:36:47,727 - Too bright. - Too loud. 681 00:36:47,770 --> 00:36:50,947 No decent whiskey.[laughs] 682 00:36:50,991 --> 00:36:52,732 Yeah. 683 00:36:52,775 --> 00:36:54,995 ♪ 684 00:36:55,038 --> 00:36:56,692 [laughs] 685 00:36:56,736 --> 00:37:03,525 ♪ 686 00:37:03,569 --> 00:37:05,048 So... [clears throat] 687 00:37:05,092 --> 00:37:06,920 About his cut. 688 00:37:06,963 --> 00:37:09,662 Have you guys thought about my proposal? 689 00:37:09,705 --> 00:37:10,924 We have. 690 00:37:10,967 --> 00:37:12,839 And? 691 00:37:12,882 --> 00:37:15,015 Let's do it. 692 00:37:15,058 --> 00:37:17,104 It's what he would want. 693 00:37:17,147 --> 00:37:18,888 Okay. 694 00:37:18,932 --> 00:37:21,587 I'll stop by the bank later. 695 00:37:21,630 --> 00:37:23,763 To Ryan. To Ryan. 696 00:37:23,806 --> 00:37:26,766 [suspenseful music] 697 00:37:26,809 --> 00:37:29,290 ♪ 698 00:37:29,334 --> 00:37:32,293 [indistinct chatter] 699 00:37:32,337 --> 00:37:33,860 ♪ 700 00:37:33,903 --> 00:37:35,688 - Hey, Vivian. - Yeah? 701 00:37:35,731 --> 00:37:38,038 I can build a backdoor into the NFFA's mainframe, 702 00:37:38,081 --> 00:37:40,432 but they're always changing protocols. 703 00:37:40,475 --> 00:37:42,042 Well, luckily, you have me, 704 00:37:42,085 --> 00:37:44,044 and I still havemy inside sources. 705 00:37:44,087 --> 00:37:46,525 Hey, Viv, you remember how you said 706 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 we didn't have enough funding 707 00:37:47,830 --> 00:37:49,136 to reach out to rural communities? 708 00:37:49,179 --> 00:37:50,790 Yeah. 709 00:37:50,833 --> 00:37:52,139 Yeah, well, we just received a wire transfer 710 00:37:52,182 --> 00:37:53,314 from Esme's friends in Panama. 711 00:37:53,358 --> 00:37:54,707 And? 712 00:37:54,750 --> 00:37:55,708 It's way more than we had hoped for. 713 00:37:55,751 --> 00:37:57,362 [laughs] 714 00:37:57,405 --> 00:37:58,450 They said it's gonna be the first of many. 715 00:37:58,493 --> 00:38:00,103 Darren, it's time to start. 716 00:38:00,147 --> 00:38:03,106 [Zola Jesus' "Exhumed"] 717 00:38:03,150 --> 00:38:06,109 [cheers and applause] 718 00:38:06,153 --> 00:38:13,334 ♪ 719 00:38:19,209 --> 00:38:22,430 ♪ Bury the tongue 720 00:38:22,474 --> 00:38:26,434 ♪ Between the teeth 721 00:38:26,478 --> 00:38:30,003 The NFFA is trying to say what happened to Esme Carmona 722 00:38:30,046 --> 00:38:32,179 on Purge Night was fake news. 723 00:38:32,222 --> 00:38:35,443 - ♪ Open the jaw - But it was very real. 724 00:38:35,487 --> 00:38:37,010 ♪ And sink in deep 725 00:38:37,053 --> 00:38:39,621 They shot her after the sirens. 726 00:38:39,665 --> 00:38:43,582 Our own leaders broke their own rules. 727 00:38:43,625 --> 00:38:46,933 Our government has created a virus for violence, 728 00:38:46,976 --> 00:38:48,674 and it is spreading. 729 00:38:48,717 --> 00:38:52,852 ♪ And claw the grip 730 00:38:52,895 --> 00:38:54,680 ♪ 731 00:38:54,723 --> 00:38:56,856 [screams] 732 00:38:56,899 --> 00:38:59,902 ♪ 733 00:38:59,946 --> 00:39:02,165 I knew Esme too. 734 00:39:02,209 --> 00:39:04,037 She was my sister. 735 00:39:04,080 --> 00:39:06,692 Esme's sacrifice was not in vain. 736 00:39:06,735 --> 00:39:08,607 She got me and all the rest of you 737 00:39:08,650 --> 00:39:10,565 to show up today. 738 00:39:10,609 --> 00:39:12,045 ♪ 739 00:39:12,088 --> 00:39:13,829 [screaming] 740 00:39:13,873 --> 00:39:18,399 ♪ 741 00:39:18,443 --> 00:39:20,183 Changing the world, 742 00:39:20,227 --> 00:39:23,230 it starts right here, right now, in this room. 743 00:39:23,273 --> 00:39:26,233 [cheers and applause] 744 00:39:26,276 --> 00:39:33,414 ♪ 745 00:39:34,589 --> 00:39:35,982 That's right. 746 00:39:36,025 --> 00:39:39,072 So, no, we won't just stand by and continue 747 00:39:39,115 --> 00:39:42,423 to let our leaders trample over our right to free speech. 748 00:39:42,467 --> 00:39:44,207 And, no, we won't just stand by 749 00:39:44,251 --> 00:39:47,733 and let our government continue to murder innocent citizens. 750 00:39:47,776 --> 00:39:50,649 The Purge death toll is at the highest it's ever been, 751 00:39:50,692 --> 00:39:53,434 and no amount of thoughts or prayers or grief boxes 752 00:39:53,478 --> 00:39:55,741 will ever be enough. No, we don't deserve that! 753 00:39:55,784 --> 00:39:59,614 ♪ 754 00:39:59,658 --> 00:40:02,225 Our country deserves better. 755 00:40:02,269 --> 00:40:03,923 ♪ Sever in two 756 00:40:03,966 --> 00:40:08,754 ♪ And fuse to gold 757 00:40:08,797 --> 00:40:12,758 ♪ 758 00:40:12,801 --> 00:40:15,761 ♪ Down throat 759 00:40:15,804 --> 00:40:20,505 ♪ You let it go 760 00:40:20,548 --> 00:40:25,118 ♪ Don't let it hold you down ♪ 761 00:40:25,161 --> 00:40:28,121 [dramatic music] 762 00:40:28,164 --> 00:40:35,171 ♪ 47244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.