Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,627 --> 00:02:28,060
�C�mo te sientes?
2
00:02:31,467 --> 00:02:32,456
�Te duele?
3
00:02:36,227 --> 00:02:37,216
�Delia!
4
00:02:38,628 --> 00:02:41,700
No... me molesta en todas partes.
5
00:02:46,068 --> 00:02:48,377
Nos detendremos en una gasolinera
para que puedas ir al ba�o.
6
00:02:48,548 --> 00:02:50,698
- �Qu� dices?
- Est� bien.
7
00:02:54,068 --> 00:02:56,980
Tenemos que parar de todos modos ...
Creo que ya casi estamos all�, �si?
8
00:02:57,148 --> 00:03:00,220
Si. Y voy a llenar
la botella de agua.
9
00:03:00,708 --> 00:03:02,779
El parabrisas est� cubierto
de moscas muertas.
10
00:03:08,469 --> 00:03:13,987
LA CHICA M�S FELIZ DEL MUNDO
11
00:03:29,070 --> 00:03:32,301
Toma.
Ten cuidado de no arrugarlo.
12
00:03:45,710 --> 00:03:46,826
�Ya hemos llegado?
13
00:03:52,791 --> 00:03:55,544
Ten cari�o, toma un sorbo
y te sentir�s mejor.
14
00:03:55,711 --> 00:03:58,225
- D�jame. �sabes que lo odio!
- �T�malo!
15
00:04:01,151 --> 00:04:02,709
�Es dulce al menos?
16
00:04:05,311 --> 00:04:06,710
Usa sacarina.
17
00:04:07,911 --> 00:04:09,629
�Con qu� lo revuelvo?
18
00:04:11,472 --> 00:04:15,385
Te har� bien.
He pasado por esto, y lo s�.
19
00:04:17,312 --> 00:04:18,540
Devu�lvemelo.
20
00:04:20,712 --> 00:04:23,704
Tienes que mejorarte, cari�o.
Est�s muy p�lida.
21
00:04:37,473 --> 00:04:38,906
�Mira, est� vac�o!
22
00:04:54,313 --> 00:04:57,386
�Cu�ntas veces tengo que decirte
que no golpees la maldita puerta?
23
00:04:57,554 --> 00:04:58,907
�Disculpa!
24
00:05:37,555 --> 00:05:39,989
Cuidado donde te sientas.
Qui�n sabe qui�n ha estado all�.
25
00:05:40,155 --> 00:05:41,384
No, no voy a sentarme.
26
00:05:41,556 --> 00:05:43,467
- �Te sientes mejor?
- Un poco.
27
00:05:44,316 --> 00:05:48,389
Es la emoci�n y los pies,
porque no usas medias.
28
00:05:48,556 --> 00:05:49,909
Va a da�ar a tus ovarios.
29
00:05:50,156 --> 00:05:53,705
Es este coche de mierda.
El olor me enferma.
30
00:05:53,916 --> 00:05:55,554
No podemos hacer
nada con el olor.
31
00:05:55,916 --> 00:05:58,908
Apesta a gasolina, o lo que sea
que usas ... quitamanchas.
32
00:05:59,236 --> 00:06:00,988
Te pas� exactamente lo mismo
el mes pasado.
33
00:06:01,556 --> 00:06:04,150
Es una cruz que llevamos.
Somos mujeres, eso es todo.
34
00:06:04,317 --> 00:06:06,148
Pero todo se recompone
despu�s del parto.
35
00:06:06,997 --> 00:06:08,555
Ya lo ver�s cuando seas grande.
36
00:06:19,797 --> 00:06:23,392
Toma.
Pero es la �ltima.
37
00:06:37,638 --> 00:06:38,787
Toma estos.
38
00:06:40,398 --> 00:06:41,308
Bueno.
39
00:07:01,999 --> 00:07:05,469
�Mira c�mo est� arrugado!
�Como si nunca lo hubiera planchado!
40
00:07:07,319 --> 00:07:08,547
Vamos a ver.
41
00:07:19,400 --> 00:07:20,469
Listo.
42
00:07:22,400 --> 00:07:25,551
Te ves genial, cari�o.
43
00:07:38,801 --> 00:07:41,918
�Qu� elegantes est�s!
�Listas?
44
00:07:43,641 --> 00:07:44,630
Si.
45
00:07:45,921 --> 00:07:49,391
Vamos.
Debo limpiar la patente...
46
00:07:50,481 --> 00:07:52,153
Te multan por nada.
47
00:07:54,721 --> 00:07:55,915
Deber�as vestirte.
48
00:08:20,402 --> 00:08:22,997
�Qu� est�s haciendo?
Deja el desodorante.
49
00:08:39,083 --> 00:08:42,155
- �Es tarde?
- Si. Vamos, Delia.
50
00:09:50,646 --> 00:09:55,323
- �Podemos hacer otra peque�a parada?
- �Se paciente!
51
00:09:55,567 --> 00:09:58,559
- �Qu� hora es? �las y media...?
- Faltan 20 min...
52
00:09:58,727 --> 00:10:00,797
No queda mucho tiempo.
�Est�s enferma otra vez?
53
00:10:00,927 --> 00:10:01,916
Un poco.
54
00:10:02,567 --> 00:10:04,637
No podemos parar, Delia.
Es tarde.
55
00:10:04,807 --> 00:10:06,160
Pararemos a la vuelta.
56
00:10:11,167 --> 00:10:15,160
- �Est�s emocionada? Porque yo si.
- �Qu� est� pensando?
57
00:10:15,727 --> 00:10:17,923
Solo preguntaba...
No te golpe� con un hacha.
58
00:10:18,168 --> 00:10:20,477
No, yo no.
59
00:10:21,248 --> 00:10:23,318
�Fue tan dif�cil responder?
60
00:10:24,008 --> 00:10:25,407
Bueno, ya respond�.
61
00:10:51,729 --> 00:10:53,481
No vayas tan r�pido...
62
00:11:02,250 --> 00:11:04,241
Y... es aqu�.
63
00:11:15,730 --> 00:11:18,927
- No se puede estacionar aqu�.
- �D�nde podemos ir?
64
00:11:19,090 --> 00:11:21,479
Da la vuelta al otro lado
del edificio.
65
00:11:32,091 --> 00:11:34,321
Un segundo...
D�jame salir.
66
00:11:36,011 --> 00:11:37,842
�Hay tantos!
67
00:11:39,091 --> 00:11:42,242
�Qu�? �Gente?
68
00:11:43,091 --> 00:11:46,640
- �Esto es algo serio!
- Ya veremos...
69
00:11:47,571 --> 00:11:49,802
Nunca se sabe con
la gente de Bucarest ...
70
00:11:54,732 --> 00:11:56,802
�Es una carnicer�a!
71
00:11:59,012 --> 00:12:01,924
Dicen que hay
2.300.000 autos,
72
00:12:02,732 --> 00:12:06,930
y m�s de 1 mill�n en tr�nsito,
todos los d�as.
73
00:12:50,174 --> 00:12:52,244
�Cuidado con rayar alguno!
74
00:13:02,575 --> 00:13:04,406
Bueno, voy a buscar a Costel.
75
00:13:04,575 --> 00:13:06,730
Dijiste que iba a venir aqu�.
76
00:13:06,695 --> 00:13:09,928
Si, dijo que frente a las
estatuas de por all�.
77
00:13:11,175 --> 00:13:12,324
Vamos a ver lo que tiene para decir.
78
00:13:12,495 --> 00:13:14,486
��Nos dejas aqu� como si nada?!
79
00:13:15,415 --> 00:13:16,814
�Qu� debo hacer?
�Hacerles compa��a?
80
00:13:16,935 --> 00:13:20,485
Por lo menos ll�vanos a ver qu� pasa...
Lo que vas a hacer.
81
00:13:20,656 --> 00:13:22,248
Bueno... Vamos.
82
00:14:20,658 --> 00:14:21,729
�Debo apurarme?
83
00:14:21,730 --> 00:14:23,170
- Cierra la puerta.
- Bueno.
84
00:14:24,178 --> 00:14:25,167
�Vamos!
85
00:14:26,578 --> 00:14:27,567
�Silencio!
86
00:14:29,499 --> 00:14:30,568
�C�mara!
87
00:14:31,179 --> 00:14:32,089
Filmando...
88
00:14:33,739 --> 00:14:35,092
7 toma 24.
89
00:14:35,499 --> 00:14:36,648
�Y acci�n!
90
00:14:38,179 --> 00:14:40,568
�Qui�n piensas que es el due�o
de este coche magn�fico?
91
00:14:40,739 --> 00:14:44,732
Sr. Constantin Manea en Calarasi,
lo que significa ... que es m�o.
92
00:14:45,739 --> 00:14:47,331
Vete, por favor ...
Estamos filmando.
93
00:14:47,499 --> 00:14:48,932
- Tenemos cosas que hacer aqu�, tambi�n.
- Y ... �corten!
94
00:14:49,099 --> 00:14:51,409
- �Y Uds.? �Son extras?
- Estamos con ella.
95
00:14:51,740 --> 00:14:52,411
�Alg�n problema?
96
00:14:52,580 --> 00:14:54,935
- Puedo manejarlo.
- Soy su madre.
97
00:14:55,100 --> 00:14:57,250
Hablamos con el Sr. Arvunescu
por tel�fono. Nos est� esperando.
98
00:14:57,420 --> 00:14:58,409
Bien. �Cu�l es el nombre?
99
00:14:58,580 --> 00:15:00,491
- Delia Fratila.
- Fratila...
100
00:15:02,180 --> 00:15:06,731
- �Hagamos otro! �R�pido!
- Un poco...
101
00:15:07,260 --> 00:15:08,249
Espera un segundo, por favor.
102
00:15:18,741 --> 00:15:21,335
�Oiga! �Ud.! Se�or...
103
00:15:25,501 --> 00:15:31,417
Vivaz, Sr. Manea! �Alegre!
�Atenci�n! Filmando...
104
00:15:33,341 --> 00:15:35,252
- Encantado, se�ora, se�orita...
- �Acci�n!
105
00:15:35,421 --> 00:15:37,492
Soy Julian Arvunescu.
Hablamos por tel�fono. Bienvenida.
106
00:15:37,662 --> 00:15:39,937
Esta es mi hija, Delia.
Y mi marido...
107
00:15:42,862 --> 00:15:43,817
Vamos a ver..
108
00:15:45,182 --> 00:15:50,256
�Gabi! �Gaaabiii!
109
00:15:51,022 --> 00:15:53,013
Viorel, ven aqu�.
110
00:15:54,262 --> 00:15:56,253
Trae a Gabi ya mismo.
111
00:15:56,422 --> 00:15:57,332
Est� en el trailer
La llamar�.
112
00:15:57,502 --> 00:16:01,576
No, d�jala all� y lleva a esta
chica joven y bonita con ella.
113
00:16:02,263 --> 00:16:04,936
- �Debo ir tambi�n?
- No es necesario. Hay mucha gente all�.
114
00:16:05,103 --> 00:16:06,661
Si�ntate all�,
a la sombra.
115
00:16:06,823 --> 00:16:08,495
- Bueno...
- Me voy.
116
00:16:09,183 --> 00:16:10,662
�Mucha "mierda"!
117
00:16:10,823 --> 00:16:13,178
Eres una muchacha
adulta, ahora. Adi�s.
118
00:16:13,343 --> 00:16:14,102
Ven, vamos.
119
00:16:14,103 --> 00:16:17,334
�Qui�n crees que es el due�o de
este magn�fico coche?
120
00:16:17,503 --> 00:16:18,822
Mr. Constantin Manea
121
00:16:18,943 --> 00:16:22,094
... de Calarasi, lo que significa ...
que es m�o.
122
00:16:23,744 --> 00:16:25,655
M�s, m�s, si...
123
00:16:32,624 --> 00:16:35,502
- �Quieres agua o un caf�?
- No, gracias.
124
00:16:35,664 --> 00:16:36,494
Bueno...
125
00:16:52,825 --> 00:16:57,945
�Gabi! He tra�do a alguien m�s.
Se trata de Delia. Delia, ella es Gabi.
126
00:17:00,825 --> 00:17:02,053
Buenas tardes.
127
00:17:03,225 --> 00:17:04,977
�Gran coordinaci�n!
128
00:17:05,145 --> 00:17:08,057
- Yo estuve a punto de seguir en el set.
- D�jalo, que es un tipo ...
129
00:17:08,225 --> 00:17:10,296
Comienza con ella y,
si es necesario, puedes parar.
130
00:17:11,106 --> 00:17:12,937
�B�rbaro!
Ens��ame c�mo maquillarme.
131
00:17:13,506 --> 00:17:16,543
El chico suda como una esponja,
y no hay nadie para empolvarlo.
132
00:17:16,706 --> 00:17:20,381
Te llamar� por radio.
Mantente conectado...
133
00:17:23,546 --> 00:17:25,423
Bueno, mu�eca.
Si�ntate aqu�.
134
00:17:26,826 --> 00:17:28,145
Qu�date quieta.
135
00:17:29,946 --> 00:17:33,223
- �Qu� es esto en tu cara?
- Bueno ...
136
00:17:33,587 --> 00:17:34,702
Una base.
137
00:17:34,867 --> 00:17:37,427
�Te ha puesto algo debajo,
como una crema o algo as� ...?
138
00:17:38,387 --> 00:17:41,459
- No.
- Eso no es bueno, querida.
139
00:17:42,147 --> 00:17:45,378
Esta base atrae la suciedad,
y se mete en los poros.
140
00:17:45,547 --> 00:17:47,822
No importa ahora,
pero en diez a�os,
141
00:17:47,987 --> 00:17:50,706
estar�s llena de puntos negros.
142
00:17:57,508 --> 00:17:58,827
Te pondr� shampoo...
143
00:17:58,988 --> 00:18:01,183
...para sacar el spray.
144
00:18:01,468 --> 00:18:04,221
�Nadie te advirti� que vengas sin
maquillaje y sin spray para el cabello?
145
00:18:04,508 --> 00:18:07,466
- No.
- Por supuesto... �A qui�n le importa?
146
00:18:10,068 --> 00:18:12,502
Deber�a preguntarle a mi madre.
Para no ponerla molesta.
147
00:18:12,668 --> 00:18:16,217
No importa. Ver�s lo linda
que te ver�s. Como J. Lo.
148
00:18:30,629 --> 00:18:33,097
- �Tienes agua en los ojos?
- No.
149
00:18:40,029 --> 00:18:45,639
Escucha, por curiosidad...
�Cu�ntas etiquetas enviaste?
150
00:18:46,710 --> 00:18:49,508
- Oh... tres.
- �No puede ser! �No te creo!
151
00:18:49,830 --> 00:18:50,626
Si.
152
00:18:52,590 --> 00:18:53,909
Tienes suerte.
153
00:18:54,790 --> 00:18:58,100
El tipo al que est�n filmando en
este momento envi� un millar.
154
00:18:58,390 --> 00:19:03,066
- Pero he o�do que era un acomodo.
- No s� ...
155
00:19:07,951 --> 00:19:10,260
Un acomodo. Alg�n arreglo...
156
00:19:10,711 --> 00:19:11,985
No s�.
157
00:19:19,111 --> 00:19:20,863
Tranquila, tranquila...
Si�ntate en la silla.
158
00:19:36,352 --> 00:19:39,901
No deje la puerta abierta... el aire fr�o
se va. Hay una ola de calor.
159
00:19:44,152 --> 00:19:46,222
Si�ntate ah�, si lo deseas.
160
00:19:56,073 --> 00:19:58,792
Se lav� el pelo esta ma�ana
y se lo arregl� un poco.
161
00:20:00,993 --> 00:20:04,383
Te va a gustar.
Se ver� preciosa.
162
00:20:09,393 --> 00:20:12,113
Mira, cari�o, el Sr. Arvunescu
me dio esto. Tus l�neas.
163
00:20:12,274 --> 00:20:13,184
No son muchas.
164
00:20:15,154 --> 00:20:17,543
No es lo que me enviaron.
165
00:20:18,114 --> 00:20:20,150
Solo me dijo que te las diera.
166
00:20:23,474 --> 00:20:25,704
D�jala, va a tener mucho
tiempo despu�s.
167
00:20:31,554 --> 00:20:34,705
Luego voy a ir a ver
si hay algo que hacer.
168
00:20:34,874 --> 00:20:36,933
No quiero estar en tu camino.
169
00:20:50,835 --> 00:20:52,712
Estate quieta, mu�eca,
tendr�s un mont�n de tiempo despu�s.
170
00:20:58,036 --> 00:21:01,346
�Qui�n crees que es el
due�o de este magn�fico coche?
171
00:21:01,516 --> 00:21:07,352
Sr. Constantin Manea de Calarasi,
lo que significa ... que es m�o.
172
00:21:09,076 --> 00:21:11,954
�Y ... para! Gracias, �excelente!
Un poco m�s animado.
173
00:21:16,356 --> 00:21:20,349
"Lo que significa ... es m�o" ...
Acaba de ganar un coche.
174
00:21:23,437 --> 00:21:25,189
- Bueno...
- Y toma m�s r�pido.
175
00:21:25,557 --> 00:21:27,787
Cuando dice "es m�o",
ya tiene su mano en la botella.
176
00:21:27,997 --> 00:21:30,511
�Vamos! Podemos hacerlo.
177
00:21:32,077 --> 00:21:33,954
Vamos a presentarte a la agencia.
178
00:21:38,117 --> 00:21:40,233
- Bueno.
- C�mara...
179
00:21:41,197 --> 00:21:42,516
Se�orita Delia Fratila.
180
00:21:42,677 --> 00:21:45,192
Necesitamos su aprobaci�n
para el maquillaje y la ropa.
181
00:21:45,718 --> 00:21:50,633
Adrian Mihai, gerente de marca de jugo de manzana,
de naranja y de frutas en alm�bar.
182
00:21:50,798 --> 00:21:53,437
- Felicitaciones.
- Las mujeres son de la agencia.
183
00:21:53,598 --> 00:21:55,475
Este caballero es el cliente.
A �l se le ocurri� la promoci�n.
184
00:21:55,638 --> 00:21:58,710
Yo no, nuestra empresa.
No lo hice todo yo solo...
185
00:21:59,238 --> 00:22:01,877
Pero esta es la parte m�s
gratificante del trabajo.
186
00:22:02,038 --> 00:22:05,394
- �Qu� parte?
- Ayudar a quien lo necesita. De verdad.
187
00:22:05,558 --> 00:22:08,232
No me hab�a percatado
que era tan fil�ntropo.
188
00:22:08,399 --> 00:22:10,867
Ojo con ver mi
lado mis�ntropo.
189
00:22:16,719 --> 00:22:19,711
Creo que est� bien.
Tanto el cabello como la ropa.
190
00:22:20,199 --> 00:22:22,394
�Puede girar a la izquierda
para ver su perfil?
191
00:22:24,279 --> 00:22:25,917
Del otro lado.
192
00:22:26,079 --> 00:22:29,058
Y ahora, m�renos.
193
00:22:29,059 --> 00:22:30,359
Y ahora, una sonrisa.
194
00:22:30,640 --> 00:22:33,518
No as�. M�s amplia y sincera.
195
00:22:34,240 --> 00:22:37,418
Ella est� bien, y estamos de acuerdo
en no usar una modelo.
196
00:22:38,040 --> 00:22:40,952
Es por eso que usamos gente normal
y gastamos dinero en testimonios.
197
00:22:41,440 --> 00:22:43,670
S�, ella est� bien.
Gracias, cari�o.
198
00:22:45,080 --> 00:22:48,311
Lo �nico que no me gusta
son esas sandalias de mierda.
199
00:22:48,520 --> 00:22:52,274
- No se ver�n.
- Est� bien entonces.
200
00:22:57,641 --> 00:22:59,950
- Puede irse.
- Muchas gracias.
201
00:23:00,241 --> 00:23:01,356
Vamos a utilizarla como est� ahora.
202
00:23:28,042 --> 00:23:31,557
No estamos listos todav�a...
Si desea t� o agua mineral...
203
00:23:31,722 --> 00:23:34,111
- Ah� est�.
- Gracias. �Quieres algo?
204
00:23:34,522 --> 00:23:35,875
- No.
- No queremos nada
205
00:23:36,042 --> 00:23:38,557
Entonces pueden sentarse
en el trailer de maquillaje.
206
00:23:38,843 --> 00:23:41,880
- �Atr�s?
- Est� m�s fr�o. Tiene aire acondicionado.
207
00:23:42,043 --> 00:23:46,161
- Gracias. �Quieres ir all�?
- S�.
208
00:23:58,723 --> 00:24:00,361
Son tan lindas...
209
00:24:30,725 --> 00:24:32,716
Dios sabe lo que cuestan.
210
00:24:35,205 --> 00:24:39,437
Solo no de estas cajas rosa o
azul deben costar como 2 o 3 mil.
211
00:24:52,246 --> 00:24:53,565
�Cansada?
212
00:24:56,966 --> 00:25:00,642
Trata de dormir un poco.
La falta de sue�o da�a el cerebro.
213
00:25:00,766 --> 00:25:01,755
Si...
214
00:25:09,406 --> 00:25:10,556
�Qu� buscas?
215
00:25:12,567 --> 00:25:14,398
Es lindo...
216
00:25:14,727 --> 00:25:18,083
- �Qu�?
- El coche. Es hermoso, y grande.
217
00:25:18,247 --> 00:25:20,660
�Genial! Me alegro que te guste.
218
00:25:21,151 --> 00:25:22,647
�No est�s exagerando un poco?
219
00:25:22,647 --> 00:25:24,797
- �Exagerando qu�?
- El mal humor.
220
00:25:24,967 --> 00:25:26,685
Estoy bien.
221
00:25:39,408 --> 00:25:42,060
�Por qu� pap� fue con ese Costel?
222
00:25:42,061 --> 00:25:44,567
Costel encontr� a alguien.
Eso es lo que dice.
223
00:25:44,568 --> 00:25:47,336
- Yo no le creo.
- �A qui�n encontr�?
224
00:25:47,337 --> 00:25:49,566
Un comprador, no s� qui�n.
225
00:25:50,208 --> 00:25:52,127
Cre� que �bamos a volver
a hablar de eso...
226
00:25:52,128 --> 00:25:55,083
Vamos a hablar, si tenemos
que hacerlo, por supuesto.
227
00:25:55,288 --> 00:25:57,484
No ser� f�cil conseguir
a alguien que pague...
228
00:25:57,649 --> 00:26:00,447
... el precio que quiere Pap�.
No te preocupes...
229
00:26:00,609 --> 00:26:03,204
No estoy preocupada,
maldita sea, pero no es justo.
230
00:26:03,209 --> 00:26:06,764
- No me hables as�.
- �Oh! �Eres muy sensible!
231
00:26:06,765 --> 00:26:10,002
Si lo vendo el a�o que viene
o el otro, ser�a lo mismo.
232
00:26:10,003 --> 00:26:12,578
No, pierde su valor.
Como a la mitad.
233
00:26:12,579 --> 00:26:14,327
�Qui�n te dijo eso?
234
00:26:14,328 --> 00:26:17,128
Pap� dijo que si lo usas
un d�a, pierde valor.
235
00:26:17,129 --> 00:26:19,381
Un auto usado no vale
tanto como uno nuevo.
236
00:26:19,382 --> 00:26:21,702
�Cu�nto menos?
�Mil, dos mil...? �Cu�nto?
237
00:26:21,703 --> 00:26:22,679
50%.
238
00:26:23,970 --> 00:26:27,342
Por lo tanto, despu�s
de 2 d�as, ser�a gratis.
239
00:26:27,343 --> 00:26:28,346
�Qu� quieres decir?
240
00:26:28,347 --> 00:26:32,249
Un 50% en el primer d�a,
y otro 50% al d�a siguiente,
241
00:26:32,250 --> 00:26:35,720
- no queda nada. 100%.
- Bien, te burlas de m�.
242
00:26:35,721 --> 00:26:38,729
- Oye, �es mi coche o no?
- �Qui�n dice que no es tuyo?
243
00:26:38,730 --> 00:26:40,129
- Ustedes dos.
- �Dije algo as�?
244
00:26:40,290 --> 00:26:42,116
Tal vez tu padre,
pero lo dudo.
245
00:26:42,117 --> 00:26:44,450
�No? �Y qui�n tom� la
decisi�n de vender el coche?
246
00:26:44,451 --> 00:26:47,070
�Qui�n quiere el gas, una pensi�n,
construir otro piso? �Yo?
247
00:26:47,071 --> 00:26:49,027
Tu nunca quieres nada.
248
00:26:50,291 --> 00:26:52,810
Si est�s tan molesta,
voy a hablarle a Aurel...
249
00:26:52,811 --> 00:26:55,061
�Para! Siempre vas de
una cosa a la otra:
250
00:26:55,062 --> 00:26:59,090
esto es bueno, esto es malo, deber�as
estudiar Econom�a, ahora el coche...
251
00:26:59,091 --> 00:27:01,641
�No me hables como
una ni�a malcriada!
252
00:27:01,571 --> 00:27:04,947
Como si no nos hubi�ramos
esclavizado por ti...
253
00:27:04,948 --> 00:27:08,171
No todo el mundo se hace cargo
de sus hijos como nosotros.
254
00:27:08,172 --> 00:27:09,445
Sacrificios, esfuerzo...
255
00:27:09,446 --> 00:27:11,411
Todos se hacen cargo de sus hijos.
�Dejar de rega�arme!
256
00:27:11,412 --> 00:27:13,213
Nadie te rega�a, pero en la vida,
257
00:27:13,214 --> 00:27:15,414
uno tiene que hacer lo correcto,
258
00:27:15,415 --> 00:27:16,931
no solo lo que quieres.
259
00:27:17,132 --> 00:27:20,365
Ah�rrame los sermones.
Crees que lo sabes todo.
260
00:27:20,372 --> 00:27:23,842
Tu cerebro explotar�
de tanta inteligencia.
261
00:27:24,012 --> 00:27:26,731
�Eres una maleducada, y necesitas
una bofetada en la cara!
262
00:27:28,253 --> 00:27:31,892
No vas a hacer �nicamente
lo que quieres, la vida es dura.
263
00:27:31,893 --> 00:27:34,552
Tienes para hacer cosas
que no te gustan.
264
00:27:34,553 --> 00:27:36,292
- No tengo que hacerlo.
- �Qu� cosa?
265
00:27:36,293 --> 00:27:38,852
Venderlo. Si me gusta,
�por qu� lo debo vender?
266
00:27:38,853 --> 00:27:42,463
Si no lo quieres vender,
entonces no lo venderemos.
267
00:27:44,853 --> 00:27:47,225
Nos pusimos de acuerdo en algo.
268
00:27:48,533 --> 00:27:51,102
Con pap�...
que lo �bamos a vender.
269
00:27:51,103 --> 00:27:56,823
Nadie dijo nada, no mientas.
Decidimos volver a hablar, y luego ver...
270
00:27:56,825 --> 00:27:58,992
Dijimos que �bamos a volver a hablar.
271
00:27:58,993 --> 00:28:00,333
Pero tambi�n dijimos...
272
00:28:00,334 --> 00:28:02,644
que �bamos a tratar de encontrar
un comprador para el coche,
273
00:28:02,645 --> 00:28:04,745
y que si lo encontr�bamos...
274
00:28:06,614 --> 00:28:09,651
�No es por tu propio bien
todo lo que hacemos?
275
00:28:09,714 --> 00:28:11,613
Para con eso de "para m�".
276
00:28:11,614 --> 00:28:14,254
Igual, no voy a quedarme con Uds.
Voy a venir a la Facultad.
277
00:28:14,255 --> 00:28:17,588
- Entra, y luego veremos.
- Voy a entrar, no te preocupes.
278
00:28:17,655 --> 00:28:22,746
Y despu�s de graduarte,
�no necesitas un lugar para quedarte?
279
00:28:23,275 --> 00:28:26,508
En la casa de la abuela Victoria,
si no funciona como pensi�n...
280
00:28:26,735 --> 00:28:28,350
Puedes vivir all�.
281
00:28:29,855 --> 00:28:33,586
�No me oyes? No volver� con Uds.
�Entiendes?
282
00:28:34,187 --> 00:28:35,614
Nunca se sabe.
283
00:28:35,615 --> 00:28:37,966
No necesita comida,
pero produce dinero.
284
00:28:37,976 --> 00:28:39,534
�Qui�n?
285
00:28:39,936 --> 00:28:42,404
- La pensi�n.
- �Y el coche no?
286
00:28:42,616 --> 00:28:45,428
Cari�o, un litro de
gasolina cuesta 41 mil.
287
00:28:45,428 --> 00:28:47,895
�Qu� vas a hacer?
No tienes d�nde guardarlo.
288
00:28:47,896 --> 00:28:49,887
- S� tengo.
- �Un garaje? �D�nde?
289
00:28:50,056 --> 00:28:53,605
No necesitas un garaje. Se puede
dejar en un estacionamiento.
290
00:28:53,606 --> 00:28:57,329
Para que los ladrones lo roben
y lo vendan a Alemania.
291
00:28:58,556 --> 00:29:01,416
�No puedes mantenerte
y quieres un coche?
292
00:29:01,417 --> 00:29:02,896
No escuch�...
�Qu� dijiste?
293
00:29:02,897 --> 00:29:06,976
Es una pena no utilizar este golpe de
suerte para mejorar nuestras vidas.
294
00:29:06,977 --> 00:29:08,956
La vida es corta.
295
00:29:09,057 --> 00:29:10,607
Pap� ya te lo explic�:
296
00:29:10,608 --> 00:29:12,308
En 2 a�os, si todo sale bien,
297
00:29:12,309 --> 00:29:15,536
puedes conseguir el coche que desees,
298
00:29:15,537 --> 00:29:18,216
y cuando te grad�es, vendr�s
y nos encargamos de todo.
299
00:29:18,217 --> 00:29:21,336
No volver�.
�Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
300
00:29:21,377 --> 00:29:22,852
Est� bien.
301
00:29:23,098 --> 00:29:25,832
Pero te extra�aremos mucho.
302
00:29:28,978 --> 00:29:31,217
Igualmente, te enviaremos
parte de nuestros ingresos.
303
00:29:31,218 --> 00:29:34,057
�Ves c�mo solo piensan en Uds.?
En c�mo van a hacer dinero.
304
00:29:34,058 --> 00:29:37,657
- Dije que te daremos dinero.
- Dijiste c�mo te gustar�a ganar dinero.
305
00:29:37,638 --> 00:29:40,227
- Olv�dalo, te conozco.
- �Me conoces?
306
00:29:40,218 --> 00:29:43,237
�Y qui�n cuid� de ti?
307
00:29:43,658 --> 00:29:45,160
Yo me esclavic�,
308
00:29:45,161 --> 00:29:46,661
qued�ndome con tu padre.
309
00:29:46,662 --> 00:29:48,498
Sabes lo dif�cil
que fue para m�...
310
00:29:48,499 --> 00:29:49,537
Tu lo elegiste...
311
00:29:49,539 --> 00:29:52,538
As� que la se�ora me dice ahora
que quiere vivir en la capital,
312
00:29:52,539 --> 00:29:54,292
que no vivir� en Geoagiu Bai,
313
00:29:54,293 --> 00:29:57,454
que la Universidad de Timisoara
est� por debajo de ella.
314
00:29:59,859 --> 00:30:02,058
Incluso las etiquetas se
enviaron con nuestro dinero,
315
00:30:02,059 --> 00:30:04,618
si somos honestos acerca
de qui�n merece qu�.
316
00:30:04,619 --> 00:30:05,578
�Qu� dijiste?
317
00:30:05,579 --> 00:30:08,459
�Qui�n te dio el dinero
para el jugo? Nosotros...
318
00:30:08,460 --> 00:30:11,819
No puedo creer que me est�s
reclamando esas etiquetas de mierda...
319
00:30:11,820 --> 00:30:13,755
Estoy por darte una bofetada...
320
00:30:14,740 --> 00:30:16,356
�Desagradecida!
321
00:30:16,780 --> 00:30:18,219
No fue f�cil criarte...
322
00:30:18,220 --> 00:30:21,154
Todos los sacrificios que hicimos,
incluso por esos jugos.
323
00:30:21,860 --> 00:30:24,139
Y cuando tu padre anduvo
con esa est�pida de Nicoleta,
324
00:30:24,140 --> 00:30:25,739
no me divorci� para
que no sufrieras.
325
00:30:25,740 --> 00:30:28,549
Para con eso. �Deber�as haberme
dado a los Servicios Sociales!
326
00:30:28,540 --> 00:30:29,774
�Me diste dinero
para las etiquetas!
327
00:30:29,775 --> 00:30:31,540
�Qu� s�perextraordinaria que eres!
328
00:30:31,541 --> 00:30:33,179
Exactamente.
329
00:30:34,421 --> 00:30:35,860
No es normal, �no?...
330
00:30:35,861 --> 00:30:36,660
�M�rame!
331
00:30:36,661 --> 00:30:39,400
�No es normal que una hija
ayude a su madre?
332
00:30:39,401 --> 00:30:41,076
�Estamos necesitados por mi culpa?
333
00:30:41,077 --> 00:30:45,685
No es mi culpa.
�O si? Dime..., �es mi culpa?
334
00:30:46,033 --> 00:30:49,533
�Por qu� es mi culpa, eh?
335
00:30:50,441 --> 00:30:53,460
No dije estar de acuerdo,
dije que iba a pensarlo.
336
00:30:53,461 --> 00:30:55,575
Bueno, lo hice y no quiero.
337
00:30:55,942 --> 00:30:58,262
Mira, yo no me meter� m�s.
338
00:30:58,262 --> 00:31:00,941
Habla con tu padre,
y soluciona el problema con �l.
339
00:31:00,942 --> 00:31:04,661
Si no quires meterte, no lo hagas.
No hables si no quieres hacerlo...
340
00:31:04,662 --> 00:31:08,159
Es todo. No voy a decir una palabra.
Hazle frente a tu padre.
341
00:31:08,160 --> 00:31:13,501
Muy bien. �Por qu� hablas
si no es de tu incumbencia?
342
00:31:13,502 --> 00:31:14,930
Hablar� con pap�.
343
00:31:14,932 --> 00:31:17,622
S�lo quer�a decirte lo que
creo que es correcto,
344
00:31:17,623 --> 00:31:21,382
porque necesitas saber que la vida
no es todo diversi�n y juegos.
345
00:31:21,383 --> 00:31:24,853
- Hola.
- �Qui�n los dej� entrar en mi remolque?
346
00:31:25,023 --> 00:31:28,200
El Sr. Arvunescu nos dijo que esper�ramos
aqu� porque estaba climatizado.
347
00:31:28,201 --> 00:31:29,201
Lo siento...
348
00:31:30,623 --> 00:31:32,342
pero tengo trabajo que hacer...
349
00:31:32,343 --> 00:31:33,779
durante unos 10 minutos.
350
00:31:33,780 --> 00:31:35,480
No hay nada que pueda hacer.
351
00:31:35,663 --> 00:31:38,299
�Dios me libre! Me voy.
352
00:31:38,943 --> 00:31:41,094
Si lo desean, pueden
volver m�s tarde.
353
00:31:42,384 --> 00:31:46,900
Si�ntate, que voy hacerte de nuevo
el maquillaje, ya que est�s aqu�.
354
00:31:47,224 --> 00:31:49,098
Entonces... ella se queda...
355
00:32:21,825 --> 00:32:24,895
No est� bien que nos
trates de esta manera.
356
00:32:25,145 --> 00:32:28,305
Estaremos muertos alg�n d�a,
y te arrepentir�s de estas peleas.
357
00:32:28,306 --> 00:32:31,662
- Bien, ir�s directamente al infierno.
- �Por qu� est�s tan enojada?
358
00:32:31,663 --> 00:32:34,365
Dijiste que no te entrometer�as.
As� que no lo hagas.
359
00:32:34,366 --> 00:32:36,445
Si�ntate a tejer, o algo as�.
360
00:33:45,709 --> 00:33:48,701
Es una variaci�n de lo que
hicimos con el otro muchacho.
361
00:33:48,869 --> 00:33:50,638
Vienes a trav�s de los frutales,
362
00:33:50,639 --> 00:33:53,028
haces a un lado la rama como Mowgli,
363
00:33:53,029 --> 00:33:57,223
y vas, vas...
te detienes aqu� en el coche,
364
00:33:57,230 --> 00:34:00,169
abres la puerta
y te sientas al volante.
365
00:34:00,590 --> 00:34:02,621
Esa es la primera toma.
366
00:34:02,990 --> 00:34:05,550
Lo que quiero de ti es...
Bombardel, dale la botella.
367
00:34:07,310 --> 00:34:08,299
Lo que quiero de ti es...
368
00:34:08,470 --> 00:34:12,782
... que sostengas la botella de jugo
para que podemos ver el nombre.
369
00:34:13,030 --> 00:34:17,899
- Y trata de verte feliz. �Entendido?
- S�.
370
00:34:18,510 --> 00:34:21,344
- �Esas son tus ropas?
- S�.
371
00:34:21,551 --> 00:34:24,782
- �No te dijeron que no te vistieras de azul?
- No.
372
00:34:25,831 --> 00:34:27,040
�Lulica!
373
00:34:28,441 --> 00:34:29,741
�A la orden!
374
00:34:29,751 --> 00:34:32,470
�Por qu� no le dijiste que no
viniera vestida de azul?
375
00:34:32,631 --> 00:34:35,464
Bueno, no sab�a si la pantalla
iba a ser azul o verde.
376
00:34:35,631 --> 00:34:36,710
La trajo esta ma�ana Fritz.
377
00:34:36,711 --> 00:34:39,630
Entonces deber�as haberle dicho
que no venga de azul ni de verde.
378
00:34:39,631 --> 00:34:42,470
- �As� de simple!
- �M�rala!
379
00:34:42,471 --> 00:34:45,471
�C�mo hacen para filmarla?
�O haces postproducci�n tambi�n?
380
00:34:45,472 --> 00:34:47,542
- No...
- �No molestes!
381
00:34:47,543 --> 00:34:49,751
Filmo esta mierda por que
la Agencia me lo pidi�.
382
00:34:49,752 --> 00:34:52,871
As� que no me jodas con esta
basura de producci�n.
383
00:34:52,872 --> 00:34:55,181
Vete a la mierda, Burundi.
�Lesotho!
384
00:34:56,272 --> 00:34:59,070
Hace calor de todas formas.
Qu�tatelo.
385
00:34:59,472 --> 00:35:02,831
Lo siento, me hubiera puesto otra
cosa si hubiera sabido...
386
00:35:02,832 --> 00:35:04,151
No te preocupes.
387
00:35:04,312 --> 00:35:06,413
No es culpa tuya,
es de estos imb�ciles.
388
00:35:06,414 --> 00:35:08,872
No se puede poner
azul sobre azul.
389
00:35:08,873 --> 00:35:10,750
S�, queda feo...
390
00:35:11,633 --> 00:35:15,546
Ya sabes, van a proyectar un
naranjal sobre la pantalla grande,
391
00:35:15,713 --> 00:35:18,543
y van a borrar el color azul
en la postproducci�n.
392
00:35:20,313 --> 00:35:24,183
Ser� un gran naranjal, y te ver�s
como si estuvieras caminando por �l.
393
00:35:24,313 --> 00:35:25,952
Cari�o, d�melo.
Te lo guardar�.
394
00:35:25,953 --> 00:35:28,752
- No es necesario.
- D�melo, no nos averg�ences.
395
00:35:28,914 --> 00:35:30,833
Que no se caiga nada
de los bolsillos.
396
00:35:30,834 --> 00:35:32,825
No te preocupes.
397
00:35:43,474 --> 00:35:45,471
Estoy perfumando el lugar.
398
00:35:49,034 --> 00:35:50,826
Vamos a ensayar.
399
00:35:50,834 --> 00:35:53,234
Filma de inmediato,
estamos muy demorados.
400
00:35:53,235 --> 00:35:54,953
Bien.
�Vamos a filmar de inmediato!
401
00:35:58,154 --> 00:35:59,954
M.O.S.
402
00:36:00,795 --> 00:36:02,792
- �Est�s lista?
- M.O.S.
403
00:36:03,835 --> 00:36:05,229
�Qu� haces?
404
00:36:05,875 --> 00:36:09,265
Vete a la mierda con ese pizarr�n,
esto es sin sonido.
405
00:36:16,276 --> 00:36:17,550
�Camera!
406
00:36:18,436 --> 00:36:21,269
- �Filmando!
- �Acci�n!
407
00:36:28,716 --> 00:36:30,031
�Corten!
408
00:36:30,836 --> 00:36:34,385
Fant�stico. Ja ja.
409
00:36:34,556 --> 00:36:36,587
�Puedes caminar
un poco m�s r�pido?
410
00:36:43,797 --> 00:36:45,650
Bombardel, dale la botella.
411
00:36:51,797 --> 00:36:53,025
�Camera!
412
00:36:55,117 --> 00:36:56,436
Filmando...
413
00:36:56,917 --> 00:36:58,555
Acci�n.
414
00:37:06,038 --> 00:37:07,153
�Corten!
415
00:37:10,558 --> 00:37:11,877
Me gusta.
416
00:37:13,878 --> 00:37:15,231
- No est� bien.
- �Por qu�?
417
00:37:15,438 --> 00:37:18,477
No debe andar como un zombi,
deber�a verse feliz y...
418
00:37:18,478 --> 00:37:21,157
... mientras camina, deber�a
mirar la botella de jugo.
419
00:37:21,158 --> 00:37:24,558
Hombre, ya sabes...
Ella sonreir�, ya sabes.
420
00:37:24,559 --> 00:37:26,558
Es extra�o mirar una
botella de jugo.
421
00:37:26,559 --> 00:37:29,358
�Por qu�? Es una especie
de complicidad con la botella.
422
00:37:29,359 --> 00:37:30,521
S�, pero...
423
00:37:31,022 --> 00:37:34,522
es un poco antinatural, �sabes?
Tenemos los frutales...
424
00:37:34,523 --> 00:37:36,349
Haz lo que te digo. �Si?
425
00:37:36,519 --> 00:37:39,798
Si lo quiere estilo comercial
de detergente, que as� sea.
426
00:37:39,799 --> 00:37:41,818
Prendemos algunos focos
y la mierda de alrededor...
427
00:37:41,819 --> 00:37:43,596
es los que los imb�ciles quieren.
428
00:37:43,759 --> 00:37:45,673
Por favor, cuando
vaya hacia el coche,
429
00:37:45,674 --> 00:37:47,840
de un vistazo a la botella,
emocionada...
430
00:37:47,840 --> 00:37:50,239
y sonr�a con una gran
sonrisa de felicidad. �OK?
431
00:37:50,240 --> 00:37:53,039
Si somos todos directores,
puedo irme a casa.
432
00:37:53,040 --> 00:37:57,010
- Estoy tratando de ayudarte...
- No es necesario. �Delia!
433
00:37:57,040 --> 00:38:00,059
Sonr�e y mira la botella,
�de acuerdo?
434
00:38:00,860 --> 00:38:02,160
�C�mara!
435
00:38:03,200 --> 00:38:06,317
- �Filmando!
- �Acci�n!
436
00:38:14,001 --> 00:38:15,434
�Corten!
437
00:38:18,281 --> 00:38:20,875
- Perfecto.
- �Le gust�?
438
00:38:21,321 --> 00:38:22,674
�A ti no?
439
00:38:24,541 --> 00:38:26,240
Creo que es un poco sobreactuado.
440
00:38:26,241 --> 00:38:29,200
Olv�dalo, esto es publicidad,
no cine arte.
441
00:38:29,201 --> 00:38:30,998
Hecho, a la siguiente toma.
442
00:38:32,122 --> 00:38:33,321
Puedes tomar un descanso.
443
00:38:33,322 --> 00:38:35,881
- �Eso es todo?
- �Si fuera eso solo!
444
00:38:35,882 --> 00:38:40,881
Hay m�s. Haz una pausa para
que los chicos puedan trabajar.
445
00:38:40,882 --> 00:38:42,674
�Actuaste antes?
446
00:38:42,642 --> 00:38:45,640
- No.
- Lo hiciste muy bien.
447
00:38:45,602 --> 00:38:48,111
- Gracias.
- De verdad.
448
00:38:48,562 --> 00:38:51,121
�Sabe tu novio que est�s aqu�?
449
00:38:51,122 --> 00:38:53,995
D�jala en paz y mueve esa gr�a.
450
00:38:58,243 --> 00:39:01,122
- Bien hecho, Delia. �Qu� te dijo?
- �Qui�n?
451
00:39:01,123 --> 00:39:04,952
- El encargado de la c�mara.
- M�tete en tus asuntos.
452
00:39:04,963 --> 00:39:06,462
Bueno...
453
00:39:10,623 --> 00:39:12,722
Que lo hice bien, eso dijo.
454
00:39:12,723 --> 00:39:15,318
De verdad. Lo hiciste bien.
455
00:39:16,243 --> 00:39:19,003
Te dije que deb�as sonre�r
m�s a menudo.
456
00:39:19,004 --> 00:39:20,756
Eres buena en esto.
Podr�as ser una actriz.
457
00:39:20,924 --> 00:39:23,643
D�jame. Deja de joder...
458
00:39:34,364 --> 00:39:36,002
Tengo sed.
459
00:39:36,364 --> 00:39:38,673
�Traigo algo de all�?
460
00:39:38,844 --> 00:39:42,121
Voy a buscarlo yo,
o dir�s que es tu dinero.
461
00:39:45,645 --> 00:39:47,920
�Deja de seguirme!
462
00:39:51,165 --> 00:39:54,237
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que le hiciste el mantenimiento?
463
00:39:55,965 --> 00:39:57,000
Pi�rdete, cerdo...
464
00:39:57,165 --> 00:40:01,443
Es necesario llevar un registro
en tu estufa. �Mantennos sanos!
465
00:40:03,125 --> 00:40:06,565
�Cu�nto es un caf� y
una botella de Coca-Cola?
466
00:40:06,566 --> 00:40:08,725
No est�n en venta,
son para el equipo de filmaci�n.
467
00:40:08,726 --> 00:40:10,956
Mr. Arvunescu nos dijo que
vengamos a pedirlas aqu�.
468
00:40:11,126 --> 00:40:12,798
- Est�n con el equipo...
- Si.
469
00:40:12,966 --> 00:40:14,604
S�rvanse, entonces.
470
00:40:17,186 --> 00:40:18,839
Siempre hay un mendigo...
471
00:40:19,006 --> 00:40:21,236
y no podemos darles nada.
472
00:40:21,406 --> 00:40:22,759
Verdaderamente...
473
00:40:22,966 --> 00:40:24,765
Y un caf�.
474
00:40:32,367 --> 00:40:35,126
- Est� caliente.
- Es mejor que nada.
475
00:40:35,127 --> 00:40:37,243
�Qu� quieres,
champa�a helada?
476
00:40:37,407 --> 00:40:38,999
No te hablaba a ti.
477
00:40:40,247 --> 00:40:43,080
- Voy al ba�o.
- Ve...
478
00:41:04,008 --> 00:41:06,158
�Todo bien, no?
479
00:41:07,528 --> 00:41:08,677
Si.
480
00:41:08,848 --> 00:41:12,922
- Muy bien. �De d�nde?
- Geoagiu-Bai, Hunedoara.
481
00:41:14,729 --> 00:41:17,687
�Estar�s un rato por aqu�,
o te ir�s directo de vuelta?
482
00:41:18,209 --> 00:41:21,042
- Directo de vuelta.
- Que l�stima.
483
00:41:22,889 --> 00:41:24,190
�D�nde trabajas?
484
00:41:24,391 --> 00:41:26,888
No trabajo.
Voy a la escuela secundaria.
485
00:41:26,889 --> 00:41:29,941
Wow. �Te ves muy madura!
486
00:41:29,942 --> 00:41:33,142
�Lista para empezar a vivir la vida?
487
00:41:33,169 --> 00:41:36,901
- Si...
- �Y qu� de la Universidad?
488
00:41:36,970 --> 00:41:39,969
- Voy a estudiar Turismo, tal vez.
- Que lindo.
489
00:41:39,970 --> 00:41:42,625
Conocer�s todos los
pa�ses del mundo.
490
00:41:46,370 --> 00:41:50,046
Bueno, tal vez nos encontremos
otra vez. �Qui�n sabe?
491
00:43:57,856 --> 00:43:59,767
- Vamos, que est�n listos.
- Me voy.
492
00:43:59,936 --> 00:44:01,735
Y por favor, no te vayas
sin avisarme.
493
00:44:01,736 --> 00:44:04,887
Nadie sab�a d�nde estabas,
y me culparon a m�.
494
00:44:05,056 --> 00:44:06,535
Disculpa...
495
00:44:11,656 --> 00:44:13,735
- �D�nde estabas?
- �Qu� te importa?
496
00:44:13,736 --> 00:44:15,568
- Vamos.
- D�jela sola, se�ora.
497
00:44:15,737 --> 00:44:16,842
D�monos prisa.
498
00:44:16,843 --> 00:44:18,443
Escucha con atenci�n.
499
00:44:18,444 --> 00:44:21,944
Esto tiene que salir bien.
500
00:44:23,737 --> 00:44:25,816
- �Aprendiste tus l�neas?
- S�.
501
00:44:25,817 --> 00:44:28,536
Bien. Si�ntate al volante.
502
00:44:30,210 --> 00:44:33,137
Con tu mano derecha en el volante.
503
00:44:34,538 --> 00:44:35,538
�Delia!
504
00:44:35,897 --> 00:44:39,257
Y con la izquierda, arreglas las cejas
en el espejo retrovisor, �si?
505
00:44:39,258 --> 00:44:40,617
Como lo hacen las chicas.
506
00:44:40,618 --> 00:44:46,375
Dice tus l�neas y, antes de
"env�elas ahora",
507
00:44:46,818 --> 00:44:49,127
tomas la mitad de la botella.
508
00:44:49,578 --> 00:44:52,968
Y haces que parezca que ten�as
mucha sed, �de acuerdo?
509
00:44:53,338 --> 00:44:56,296
- �Dif�cil?
- Creo que no.
510
00:44:56,498 --> 00:45:00,174
Pan comido. Tienes alguna
experiencia ya, �no?
511
00:45:00,498 --> 00:45:03,258
Entonces, vamos a ensayar una vez
para ver lo f�cil que es.
512
00:45:03,259 --> 00:45:05,137
- Como quieras
- Probemos.
513
00:45:05,139 --> 00:45:07,937
- Bueno.
- Si�ntate al volante.
514
00:45:11,499 --> 00:45:14,108
Empuja su asiento hacia
adelante un poco.
515
00:45:16,259 --> 00:45:18,648
Hazme lugar, abejita.
516
00:45:22,739 --> 00:45:26,057
Per-fec-to. Bien.
Dale la botella.
517
00:45:29,900 --> 00:45:32,250
Veamos c�mo funciona.
518
00:45:36,940 --> 00:45:41,377
�Bien! �L�neas! �Bebe!
519
00:45:41,540 --> 00:45:43,815
���Bebe!!!!
���M�s!!!
520
00:45:51,581 --> 00:45:55,574
Pon de vuelta la tapa.
Ahora arranca el coche y te vas.
521
00:45:55,781 --> 00:45:57,851
- �Por qu� no te vas?
- Yo...
522
00:45:58,221 --> 00:45:59,769
No sabe conducir.
523
00:46:00,170 --> 00:46:02,220
- �No tiene licencia?
- No.
524
00:46:02,221 --> 00:46:04,348
Que suerte que no
gan� un helic�ptero.
525
00:46:04,349 --> 00:46:06,749
Habr�a tenido que
tirarse en paraca�das.
526
00:46:08,021 --> 00:46:11,412
No hay problema. No se asuste.
Los chicos la empujar�n. �De acuerdo?
527
00:46:13,302 --> 00:46:15,941
Vamos a empujar, muchachos.
528
00:46:20,982 --> 00:46:22,620
�Es tarde!
529
00:46:23,622 --> 00:46:27,781
�De verdad! �Silencio! �Camera!
530
00:46:33,863 --> 00:46:35,819
- �Filmando!
- 'Acci�n!
531
00:46:40,463 --> 00:46:43,899
Soy Delia Cristina Fratila, y soy
la chica m�s feliz del mundo.
532
00:46:44,063 --> 00:46:46,577
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas...
533
00:46:46,743 --> 00:46:48,699
Corten.
534
00:46:53,703 --> 00:46:56,862
M�s vivaz, y di todo junto:
"Suerte, m�s feliz".
535
00:46:56,824 --> 00:46:59,975
Dile que correctamente
"mi nombre es" y no "yo soy".
536
00:47:00,264 --> 00:47:03,073
Di "mi nombre es",
y no "yo soy".
537
00:47:03,144 --> 00:47:05,674
- �Si?
- Bueno. Disculpen...
538
00:47:12,224 --> 00:47:14,263
No te olvides de sonre�r
lo m�s posible,
539
00:47:14,264 --> 00:47:18,018
con todo tu coraz�n
y tratar de verte realmente feliz.
540
00:47:18,584 --> 00:47:20,998
Debes sentirte feliz
todo el tiempo,
541
00:47:20,999 --> 00:47:24,399
pero sobre todo cuando bebes.
�De acuerdo?
542
00:47:26,105 --> 00:47:32,101
�R�ete! �M�s!
�As�! �Bien!
543
00:47:32,265 --> 00:47:34,415
�C�mo te lo explico...?
544
00:47:34,415 --> 00:47:36,576
Lo que hacemos aqu� es muy
importante para nosotros.
545
00:47:36,577 --> 00:47:42,837
Mostrar que ayudamos a la gente com�n
a cumplir sus sue�os. �Entiendes?
546
00:47:42,838 --> 00:47:44,238
Bravo, bravo.
547
00:47:44,506 --> 00:47:49,500
Recuerda que millones
van a verte.
548
00:47:49,746 --> 00:47:52,585
Y hay que hacerles creer
que todo es posible.
549
00:47:52,586 --> 00:47:54,477
Que cualquiera puede
ser un ganador.
550
00:47:54,478 --> 00:47:56,934
- �Si?
- Si
551
00:47:57,586 --> 00:48:00,578
Buena suerte.
He terminado.
552
00:48:08,027 --> 00:48:10,382
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
553
00:48:10,547 --> 00:48:12,981
y soy la m�s afortunada y feliz
muchacha del mundo.
554
00:48:13,187 --> 00:48:15,747
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifruita,
555
00:48:15,987 --> 00:48:19,377
y gan� este magn�fico Logan Break.
556
00:48:34,428 --> 00:48:36,225
�Env�enlos ahora!
557
00:48:38,748 --> 00:48:40,306
�Corten!
558
00:48:41,788 --> 00:48:44,348
- �C�mo estuvo?
- �Magn�fica!
559
00:48:45,988 --> 00:48:50,345
Delia... Enfatiza "magn�fico".
560
00:48:53,229 --> 00:48:55,388
Este jugo se ve sospechosamente
amarillo para m�.
561
00:48:55,389 --> 00:48:57,015
Vamos a hacerlo un
poco m�s naranja.
562
00:48:57,016 --> 00:48:58,748
Es su jugo... Ese es su color.
563
00:48:58,749 --> 00:49:02,785
S�, pero vamos a hacerlo m�s tentador,
como si realmente quisieras beberlo.
564
00:49:03,669 --> 00:49:05,348
A��dele un poco de caf�
para hacerlo m�s rojo.
565
00:49:05,349 --> 00:49:07,399
- Caf�.
- O Coca-Cola.
566
00:49:07,400 --> 00:49:08,468
Coca-Cola.
567
00:49:08,469 --> 00:49:11,239
Bombardel, pon un poco
de Coca Cola en la botella,
568
00:49:11,240 --> 00:49:14,640
y hazlo de color
rojo anaranjado.
569
00:49:14,910 --> 00:49:16,059
Si, jefe.
570
00:49:16,230 --> 00:49:19,939
Vamos a toda prisa, tengo una ni�a
que desflorar a las 6 PM.
571
00:49:33,190 --> 00:49:34,703
�Mu�vete!
572
00:49:41,471 --> 00:49:44,463
- �Tengo que beber eso?
- Es s�lo Coca.
573
00:49:45,271 --> 00:49:48,343
�Listo! �Silencio!
574
00:49:53,071 --> 00:49:54,550
Camera...
575
00:49:57,991 --> 00:49:59,471
�Acci�n!
576
00:50:01,952 --> 00:50:03,863
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
577
00:50:04,032 --> 00:50:06,327
y soy la m�s afortunada y feliz
muchacha del mundo.
578
00:50:06,392 --> 00:50:11,129
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
579
00:50:17,112 --> 00:50:19,262
�B�belo! �B�belo!
580
00:50:24,353 --> 00:50:26,230
�Env�enlas ahora!
581
00:50:28,993 --> 00:50:32,190
�Corten! Est� mejor...
582
00:50:34,953 --> 00:50:39,292
Estuvo mejor, pero debes
beber m�s jugo.
583
00:50:57,434 --> 00:51:00,267
- �Gabi! Ven aqu�...
- S�...
584
00:51:02,474 --> 00:51:05,511
- �Esta chica tiene bigote!
- �No lo ves?
585
00:51:06,194 --> 00:51:08,594
Es un poco de pelusa.
�Todo el mundo la tiene!
586
00:51:08,595 --> 00:51:11,274
- Dejen de pelear y ret�rela.
- Est� bien, pero va a tomar un tiempo.
587
00:51:11,275 --> 00:51:12,788
�De inmediato!
588
00:51:49,236 --> 00:51:51,155
�Por favor, no deje un solo pelo!
589
00:51:51,156 --> 00:51:53,876
No tengo dinero para
depilaci�n postproducci�n.
590
00:51:54,037 --> 00:51:56,676
No va a quedar nada,
se lo prometo.
591
00:52:27,878 --> 00:52:30,312
�Mierda! �Ahora qued� rojo!
592
00:52:45,119 --> 00:52:46,313
Disculpe...
593
00:52:48,119 --> 00:52:51,236
Ponle hielo,
y presiona con fuerza.
594
00:53:10,160 --> 00:53:12,196
- �Una rosquilla?
- No, gracias...
595
00:53:12,360 --> 00:53:14,519
Dijo que no nos puede dar
los 12 mil de una vez.
596
00:53:14,520 --> 00:53:17,399
Nos dar� 8 ahora
y el resto m�s tarde.
597
00:53:17,400 --> 00:53:19,960
- �Qu� pasa?
- Nada, Aurel. Nada.
598
00:53:20,320 --> 00:53:21,673
�Nada o todo?
599
00:53:22,000 --> 00:53:23,877
No te gusta nada
o no te gusta todo.
600
00:53:24,040 --> 00:53:27,113
- No entiendo.
- Yo soy el que no entiende.
601
00:53:27,321 --> 00:53:29,994
�No est�s feliz con lo que hice?
602
00:53:30,401 --> 00:53:31,914
Nunca dije eso.
603
00:53:32,081 --> 00:53:34,040
Si no te gusta,
y te crees tan inteligente,
604
00:53:34,041 --> 00:53:38,159
Encuentra algo mejor,
ya que siempre tienes raz�n.
605
00:53:44,561 --> 00:53:47,792
- �Qu� est�n haci�ndole?
- Le quitaron el bigote.
606
00:53:48,562 --> 00:53:52,555
- �La afeitaron?
- No, le aplicaron cera.
607
00:53:54,282 --> 00:53:56,591
- �Y c�mo va eso?
- M�s o menos.
608
00:53:56,592 --> 00:53:59,098
Para que lo sepas,
nos hemos peleado much�simo.
609
00:53:59,122 --> 00:54:00,396
�Qu� hizo?
610
00:54:00,802 --> 00:54:03,441
La pobre no est� contenta.
Es el auto.
611
00:54:03,642 --> 00:54:07,835
�No hemos hablado ya con ella?
�No est� todo claro?
612
00:54:12,883 --> 00:54:14,642
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
613
00:54:14,643 --> 00:54:16,281
y soy la m�s afortunada y feliz
muchacha del mundo.
614
00:54:16,443 --> 00:54:21,039
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
615
00:54:33,123 --> 00:54:35,001
�Env�enlas ahora!
616
00:54:40,444 --> 00:54:41,797
�Corten!
617
00:54:43,204 --> 00:54:45,195
�Por qu� no est�s
prestando atenci�n?
618
00:54:47,484 --> 00:54:51,773
Estuvo bien, pero por favor,
no se olvide de "la m�s afortunada".
619
00:54:51,724 --> 00:54:55,160
- Es crucial para nosotros.
- Si.
620
00:55:01,045 --> 00:55:03,513
- �C�mo va?
- Bien.
621
00:55:03,845 --> 00:55:06,882
- �Una rosquilla?
- No, gracias.
622
00:55:08,285 --> 00:55:11,516
- Te ves bien como actriz.
- Que bien.
623
00:55:23,006 --> 00:55:25,679
- Lindo auto.
- Si.
624
00:55:27,166 --> 00:55:29,202
�Discutiste con tu madre?
625
00:55:29,266 --> 00:55:31,525
Ella tuvo una conmigo,
no yo con ella.
626
00:55:31,526 --> 00:55:32,285
�Por qu�?
627
00:55:32,286 --> 00:55:35,034
Le dije unas cosas y empez�
a gritar como una loca.
628
00:55:35,046 --> 00:55:39,676
Ah�. Traje los papeles.
Todo est� en orden.
629
00:55:39,806 --> 00:55:42,405
Costel me present� a uno que
accedi� a nuestro precio.
630
00:55:42,406 --> 00:55:45,016
Justo lo que quer�amos.
Imposible conseguir nada mejor.
631
00:55:45,047 --> 00:55:47,366
- Me importa un bledo.
- �Qu� te pasa?
632
00:55:47,367 --> 00:55:49,437
- �Por qu�?
- No s�.
633
00:55:49,607 --> 00:55:51,516
Algo sucedi� para
que est�s molesta.
634
00:55:51,517 --> 00:55:53,486
�Acaso te hicieron enojar?
635
00:55:53,487 --> 00:55:55,246
No, no es nada.
636
00:55:55,247 --> 00:55:57,646
Podr�as estar feliz,
como nosotros.
637
00:55:57,647 --> 00:55:58,716
Bueno...
638
00:55:58,887 --> 00:56:01,879
C�rrase, por favor.
Estamos filmando.
639
00:56:02,047 --> 00:56:04,861
No grite.
Me hace asustar.
640
00:56:08,608 --> 00:56:10,485
Y... �Acci�n!
641
00:56:12,968 --> 00:56:14,887
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
642
00:56:14,888 --> 00:56:17,197
y soy la m�s afortunada y feliz
muchacha del mundo.
643
00:56:17,368 --> 00:56:22,158
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
644
00:56:32,569 --> 00:56:34,287
�Env�elas ya mismo!
645
00:56:36,369 --> 00:56:37,643
Y... �Corten!
646
00:56:38,929 --> 00:56:42,768
Sr. "artista", d�gale una vez m�s
que beba con m�s ganas.
647
00:56:42,769 --> 00:56:44,168
�Y qu� se supone que haga?
648
00:56:44,689 --> 00:56:47,688
�Estas personas no pueden actuar!
�Los inteligentes no siempre ganan!
649
00:56:47,689 --> 00:56:50,288
Lo s�, pero tratemos de nuevo.
No es tan dif�cil.
650
00:56:50,289 --> 00:56:55,444
Delia, beber m�s.
Como si tuvieras realmente sed.
651
00:56:55,445 --> 00:56:57,889
No puedo hacerlo m�s.
Estoy hinchada con todo este jugo.
652
00:56:57,890 --> 00:56:59,664
�Debes hacer un esfuerzo!
653
00:57:00,210 --> 00:57:02,230
Vamos, Delia, de verdad...
654
00:57:02,230 --> 00:57:05,409
Ella debe ser Setila (la sedienta)
Y no Fratila (la hermana).
655
00:57:05,410 --> 00:57:08,561
Vete a la mierda, hombre.
No seas idiota.
656
00:57:08,562 --> 00:57:09,562
�Acci�n!
657
00:57:12,890 --> 00:57:14,722
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
658
00:57:14,891 --> 00:57:17,121
y soy la m�s afortunada y feliz
muchacha del mundo.
659
00:57:17,291 --> 00:57:21,523
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
660
00:57:29,331 --> 00:57:30,889
�Env�elas ya mismo!
661
00:57:33,331 --> 00:57:34,810
�Corten!
662
00:57:39,812 --> 00:57:41,768
�M�s vivaz!. Te lo ruego.
663
00:57:42,172 --> 00:57:45,891
Te ve�as moribunda.
Luce m�s feliz. �Ganaste un auto!
664
00:57:45,892 --> 00:57:49,045
- De verdad el auto es tuyo.
- Si. Disculpe.
665
00:57:49,332 --> 00:57:52,051
�Delia, qu� pasa? �Lo hac�s
a prop�sito o est�s enferma?
666
00:57:52,052 --> 00:57:52,887
Estoy bien.
667
00:57:52,888 --> 00:57:55,288
Haz lo que dicen,
y termina con esto.
668
00:57:55,292 --> 00:57:57,881
- Lo estoy haciendo.
- �Sigues enferma?
669
00:57:57,892 --> 00:58:00,812
No. El jugo me est� dando
dolor de est�mago.
670
00:58:00,813 --> 00:58:02,052
Dale algo para las n�useas.
671
00:58:02,053 --> 00:58:05,892
�Cu�ntas pastillas debo darle?
Va a tener somnolencia y mareos.
672
00:58:05,893 --> 00:58:07,492
�No escuchaste?
Est� enferma.
673
00:58:07,493 --> 00:58:10,052
Lo s�, pero vamos a destruirla
con todas estas pastillas.
674
00:58:10,053 --> 00:58:11,042
Van a ulcerarla.
675
00:58:11,043 --> 00:58:13,212
As� que es mejor que
vomite en el coche.
676
00:58:13,213 --> 00:58:15,886
Listos para filmar. Silencio.
677
00:58:16,293 --> 00:58:18,727
Por favor, deje libre la visi�n.
La est� obstruyendo.
678
00:58:18,893 --> 00:58:22,610
- Hablamos con nuestra hija.
- Est� creando el caos.
679
00:58:22,733 --> 00:58:24,287
Disculpe...
680
00:58:25,774 --> 00:58:27,207
�Silencio!
681
00:58:29,054 --> 00:58:30,646
�C�mara!
682
00:58:31,974 --> 00:58:33,373
�2 Toma 8!
683
00:58:34,014 --> 00:58:35,652
�Acci�n!
684
00:58:37,574 --> 00:58:39,292
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
685
00:58:39,454 --> 00:58:41,126
y soy la m�s feliz
muchacha del mundo.
686
00:58:41,294 --> 00:58:45,646
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
687
00:58:50,055 --> 00:58:53,286
�Bebe! �Bebe! �Bebe!
688
00:58:53,695 --> 00:58:56,892
�M�s! �M�s!
689
00:59:01,455 --> 00:59:03,446
�Env�elas ya mismo!
690
00:59:05,495 --> 00:59:06,030
�Corten!
691
00:59:07,131 --> 00:59:08,731
Mueve el coche para atr�s...
692
00:59:08,895 --> 00:59:12,333
Reci�n me di cuenta...
Tenemos un problema.
693
00:59:12,696 --> 00:59:15,975
Dijo que filmar�amos hacia un
moderno edificio, hacia el tr�fico.
694
00:59:15,976 --> 00:59:20,367
No. Al final decidimos utilizar
algo m�s elegante,
695
00:59:20,536 --> 00:59:24,415
un edificio antiguo, m�s refinado ...
"Petite Paris"...
696
00:59:24,416 --> 00:59:26,884
Dijimos que filmar�amos a un ganador
"a la Petite Par�s",
697
00:59:26,856 --> 00:59:28,495
y a otro m�s direccional,
698
00:59:28,496 --> 00:59:31,391
enfocando un edificio
nuevo y el tr�fico.
699
00:59:32,377 --> 00:59:36,211
As� lo recuerdo yo tambi�n...
700
00:59:37,737 --> 00:59:39,296
�Qu� nuevo edificio?
701
00:59:39,297 --> 00:59:41,936
Estamos en la Universidad...
702
00:59:45,897 --> 00:59:49,453
Tal vez en Victoriei,
el edificio de Bancorex...
703
00:59:50,217 --> 00:59:53,976
Imposible.
�Qui�n lo autorizar�a en el acto?
704
00:59:53,977 --> 00:59:55,730
�Imposible!
705
01:00:00,018 --> 01:00:04,011
Tal vez... algo as� como el
Intercontinental.
706
01:00:09,498 --> 01:00:11,250
Es un s�mbolo...
707
01:00:13,618 --> 01:00:14,937
OK.
708
01:00:14,998 --> 01:00:18,416
No me opongo,
pero tenemos que mover...
709
01:00:18,579 --> 01:00:22,098
las luces, la c�mara...
Lleva su tiempo. El coche...
710
01:00:22,099 --> 01:00:23,498
�No podr�a haberlo dicho antes?
711
01:00:23,499 --> 01:00:26,297
No puedo hacer nada. Voy a tener
problemas en el trabajo, con Jean-Pierre.
712
01:00:26,298 --> 01:00:29,648
�l fue muy claro. Tenemos que
filmar como hab�amos dicho.
713
01:00:29,659 --> 01:00:32,134
OK, paren todo.
Nos mudamos.
714
01:00:34,219 --> 01:00:35,732
�Por qu�?
715
01:00:35,899 --> 01:00:38,538
Quieren un edificio
moderno de mierda.
716
01:00:38,699 --> 01:00:40,850
- Vamos a irnos al Inter...
- �Est�s loco?
717
01:00:40,851 --> 01:00:42,379
La luz de mierda se va.
Ya terminamos.
718
01:00:42,380 --> 01:00:43,899
No me culpes.
No puedo hacer nada.
719
01:00:43,900 --> 01:00:45,875
Si no te gusta,
habla con ellos.
720
01:00:46,176 --> 01:00:47,476
Lo que sea.
721
01:00:48,660 --> 01:00:53,017
�Mu�vanse!
R�pido, la luz se va.
722
01:00:53,700 --> 01:00:54,769
- �Y ad�nde vamos?
- �All�!
723
01:00:54,940 --> 01:00:58,979
Para filmar el Inter, como edificio
moderno orientado a objetivos.
724
01:01:03,540 --> 01:01:05,133
T�mate un descanso.
725
01:01:10,141 --> 01:01:12,060
�Sabe cu�nto va a demorar?
726
01:01:12,061 --> 01:01:14,973
No, nos estamos mudando a otro lado.
727
01:01:16,741 --> 01:01:19,209
- �Ad�nde vas?
- Al ba�o.
728
01:01:20,341 --> 01:01:21,933
�Espera!
729
01:01:26,782 --> 01:01:29,501
Firma aqu�,
as� puedo devolverlo.
730
01:01:29,502 --> 01:01:30,776
�Qu� es eso?
731
01:01:30,777 --> 01:01:34,221
El contrato con el Sr. Manciulea,
el tipo que Costel me present�.
732
01:01:34,922 --> 01:01:37,614
�No te dije que nos pusimos de
acuerdo sobre el dinero?
733
01:01:37,662 --> 01:01:39,892
Voy al ba�o.
734
01:01:41,622 --> 01:01:44,694
�Ves? Te lo dije.
735
01:01:45,382 --> 01:01:47,179
Le hablar�.
736
01:01:47,342 --> 01:01:50,211
Su problema de est�mago
no es una excusa.
737
01:03:16,346 --> 01:03:19,383
�Delia! �Ven!
738
01:03:26,307 --> 01:03:28,343
- �Qu�?
- Si�ntate.
739
01:03:33,547 --> 01:03:35,538
Firma el contrato...
740
01:03:36,067 --> 01:03:38,906
... para que pueda terminar
e irnos a casa a tiempo.
741
01:03:38,907 --> 01:03:42,546
Pap�, estuve hablando con mam�,
y creo que debemos qued�rnoslo.
742
01:03:42,547 --> 01:03:45,237
Me gusta el coche
y quiero qued�rmelo.
743
01:03:45,028 --> 01:03:47,467
Delia, no empieces de nuevo.
No nos peleemos.
744
01:03:47,468 --> 01:03:49,467
- Va a ser muy malo.
- �Qu� pasa?
745
01:03:49,468 --> 01:03:51,507
Nada. Hablo con ella ahora.
746
01:03:51,508 --> 01:03:55,378
Se lo dije. A mi tambi�n me gusta
el coche, pero as� es la vida.
747
01:03:55,668 --> 01:03:57,347
Se lo expliqu� claramente.
748
01:03:57,348 --> 01:03:59,629
En la vida, no siempre se
hace lo que se quiere.
749
01:03:59,628 --> 01:04:00,667
Le dije...
750
01:04:00,668 --> 01:04:02,907
que hicimos un esfuerzo por ella,
que hemos trabajado...
751
01:04:02,908 --> 01:04:05,347
durante toda la vida
para que no le falte comida.
752
01:04:05,348 --> 01:04:07,268
�Sabes lo que dijo?
- �Qu�?
753
01:04:07,269 --> 01:04:09,783
- Que no le importa.
- �Es as�?
754
01:04:09,909 --> 01:04:12,188
Que a ella le importan una
mierda nuestros problemas,
755
01:04:12,189 --> 01:04:15,023
porque no tienen nada
que ver con ella. Eso dijo.
756
01:04:15,069 --> 01:04:17,268
- �Dijiste eso?
- No es verdad.
757
01:04:17,269 --> 01:04:20,068
Dije que gan� el auto,
y puedo hacer lo que quiera con �l.
758
01:04:20,069 --> 01:04:21,867
Y que si tiene problemas,
no es por mi culpa.
759
01:04:21,869 --> 01:04:22,867
�Y yo que dije?
760
01:04:22,869 --> 01:04:24,788
No dije que no me importa.
Dije que no soy culpable.
761
01:04:24,789 --> 01:04:25,904
�Y eso qu� significa?
762
01:04:25,905 --> 01:04:27,629
No es cuesti�n de culpa.
763
01:04:27,630 --> 01:04:30,182
Sabes que pasamos
por una etapa dif�cil.
764
01:04:30,184 --> 01:04:32,713
Problemas en el trabajo,
mi diabetes...
765
01:04:32,714 --> 01:04:34,549
Mam� vive con el salario
de un maestro.
766
01:04:34,550 --> 01:04:36,709
- Es exactamente lo que le dije.
- As� es.
767
01:04:36,710 --> 01:04:39,441
Y ahora tenemos la posibilidad.
Que digo posibilidad...
768
01:04:39,542 --> 01:04:43,942
La certeza total de resolver
todos nuestros problemas.
769
01:04:44,030 --> 01:04:47,866
Y de vivir mejor cuando seamos viejos.
770
01:04:47,990 --> 01:04:49,928
Lo s�, pero yo...
771
01:04:50,670 --> 01:04:52,328
Esc�chame sin enojarte.
772
01:04:52,390 --> 01:04:54,422
- �Lo har�s?
- Si.
773
01:04:54,471 --> 01:04:57,690
Si vendemos el coche como
decidimos, podemos...
774
01:04:57,691 --> 01:05:02,390
1) poner la pensi�n, y hacer
algo de dinero real,
775
01:05:02,391 --> 01:05:05,463
y 2) ayudarte a ir a la
Universidad. �Cierto?
776
01:05:05,631 --> 01:05:07,711
- No.
- �C�mo "no"?
777
01:05:07,711 --> 01:05:10,070
Lo que pasa es...
Quiero tener el coche porque...
778
01:05:10,071 --> 01:05:12,680
Espera, no te apresures como...
779
01:05:12,711 --> 01:05:15,510
Dime si es verdad lo que
he dicho hasta ahora.
780
01:05:15,511 --> 01:05:17,430
Si, es verdad.
781
01:05:18,032 --> 01:05:20,807
Si te quedas con el coche,
�qu� vas a hacer con �l?
782
01:05:21,892 --> 01:05:25,482
Lo conduces.
�Y en qu� te beneficia?
783
01:05:25,632 --> 01:05:31,264
Te lo pregunto.
�En qu� te beneficia?
784
01:05:33,352 --> 01:05:37,630
Resp�ndeme, porque
soy un caballero, no un idiota.
785
01:05:37,632 --> 01:05:39,551
- Bueno...
- Dime...
786
01:05:39,593 --> 01:05:41,192
No lo s�...
787
01:05:42,193 --> 01:05:44,800
�Va a darte el coche
el pan o la carne?
788
01:05:45,416 --> 01:05:47,692
�Te ayudar� para
ir a la Facultad?
789
01:05:47,693 --> 01:05:50,222
- �Comprar� tu ropa?
- �O los �tiles?
790
01:05:50,233 --> 01:05:53,672
- Son muy caros tambi�n.
- No, pero me las arreglar�.
791
01:05:53,673 --> 01:05:55,912
- Conseguir� una beca.
- �C�mo lo har�s?
792
01:05:55,913 --> 01:05:58,232
Sin nuestra ayuda,
te morir�s de hambre.
793
01:05:58,233 --> 01:06:00,389
Asunto m�o.
Conseguir� una beca.
794
01:06:00,393 --> 01:06:02,913
�Para una beca, no tienes
que ser estudiante,
795
01:06:02,914 --> 01:06:05,508
y pagar alojamiento y dem�s?
796
01:06:05,834 --> 01:06:07,391
Entonces, conseguir� un trabajo.
797
01:06:07,392 --> 01:06:09,092
�D�nde lo conseguir�s?
798
01:06:09,354 --> 01:06:10,998
Voy a encontrar algo.
799
01:06:10,999 --> 01:06:12,593
Un trabajo parcial,
y me arreglar�.
800
01:06:12,594 --> 01:06:14,913
- �Y si no?
- Se las va a arreglar...
801
01:06:14,914 --> 01:06:17,752
Si no lo consigo, ya ver�
qu� puedo hacer.
802
01:06:17,754 --> 01:06:18,776
Vender� el auto.
803
01:06:18,777 --> 01:06:19,554
�Lo ves?
804
01:06:19,554 --> 01:06:21,223
Lo vender�s de todos modos.
805
01:06:21,224 --> 01:06:22,993
Excepto que, si lo vendes,
806
01:06:22,914 --> 01:06:26,314
no s�, dentro de medio a�o,
va a valer menos.
807
01:06:26,315 --> 01:06:29,714
Se lo dije. Podr�a ser la
mitad del precio.
808
01:06:29,715 --> 01:06:31,714
D�selo.
Ella no me escucha.
809
01:06:31,715 --> 01:06:32,787
�Mujer, por favor!
810
01:06:32,788 --> 01:06:35,011
�No ves que estoy
hablando con ella?
811
01:06:35,012 --> 01:06:35,888
Cuido mis intereses...
812
01:06:35,889 --> 01:06:37,714
No. �Metes las narices
en asuntos ajenos!
813
01:06:37,715 --> 01:06:39,914
S�lo dije que
se lo advert�.
814
01:06:39,915 --> 01:06:42,138
No me digas lo que le dijiste.
815
01:06:42,139 --> 01:06:44,743
Ahora es mi turno de hablarle.
816
01:06:44,915 --> 01:06:46,914
�Por qu� me gritas
enfrente de extra�os?
817
01:06:46,915 --> 01:06:49,476
- Todos nos est�n mirando.
- Nadie est� mirando.
818
01:06:49,477 --> 01:06:51,411
�Que se vayan al infierno!
�Dios me perdone!
819
01:06:51,412 --> 01:06:52,915
Est�s grit�ndome, y yo s�lo...
820
01:06:52,916 --> 01:06:57,768
�Ac�bala con esa mierda y c�llate!
�Me est�s matando!
821
01:06:57,769 --> 01:06:59,344
Est�s mat�ndonos a los dos.
822
01:06:59,345 --> 01:07:01,075
Insultar. Eso es todo
lo que sabes hacer.
823
01:07:01,076 --> 01:07:01,758
�C�llate!
824
01:07:01,759 --> 01:07:03,059
�Bebes e insultas como un gitano!
825
01:07:03,059 --> 01:07:04,859
- �C�llate!
- Un gitano.
826
01:07:05,116 --> 01:07:08,552
Delia, las cosas son as�.
827
01:07:09,076 --> 01:07:10,988
Vamos a vender el coche...
828
01:07:11,157 --> 01:07:13,556
y a poner la pensi�n
como est�bamos de acuerdo.
829
01:07:13,557 --> 01:07:15,396
Incluso, ya pens� en un nombre:
830
01:07:15,397 --> 01:07:20,034
"Delia". Pensi�n "Delia".
�No es lindo?
831
01:07:20,957 --> 01:07:22,166
Dime, �te gusta?
832
01:07:22,167 --> 01:07:24,796
No s�. �Por qu� mi nombre?
833
01:07:24,797 --> 01:07:26,446
Es un nombre muy bonito.
834
01:07:26,447 --> 01:07:29,916
No s�. �Qu� dice la abuela?
835
01:07:29,917 --> 01:07:32,836
�Y si no les da la casa para
hacer lo que quieren hacer?
836
01:07:32,837 --> 01:07:35,397
�No desea vivir
mejor ella tambi�n?
837
01:07:35,398 --> 01:07:38,356
Dudo que est� de acuerdo
de hacer eso con su casa.
838
01:07:38,358 --> 01:07:40,478
Ella es vieja, y ya
est� encaminada.
839
01:07:40,448 --> 01:07:41,517
Va a aceptar.
840
01:07:41,518 --> 01:07:43,757
Es bueno para ella tambi�n,
porque la visitaremos m�s seguido.
841
01:07:43,758 --> 01:07:45,597
As� no va a morirse sola,
la pobre.
842
01:07:45,598 --> 01:07:47,117
Lo hace, o adi�s y buen viaje.
843
01:07:47,118 --> 01:07:50,077
Hicimos siempre las cosas a su manera,
Ahora es nuestro turno.
844
01:07:50,078 --> 01:07:52,917
- Es verdad.
- �Qu� debemos hacer?
845
01:07:52,918 --> 01:07:56,457
�Quedarnos en casa, muri�ndonos de
hambre con nuestros magros salarios?
846
01:07:56,458 --> 01:07:58,218
�Cuando la suerte nos llama as�,
847
01:07:58,219 --> 01:08:00,658
y todos podr�amos
vivir mucho mejor?
848
01:08:00,659 --> 01:08:02,059
Incluso ella.
849
01:08:02,719 --> 01:08:05,478
Despu�s de un a�o,
vamos a recuperar la inversi�n.
850
01:08:05,479 --> 01:08:09,318
Y un a�o despu�s, tendremos
por lo menos 10 o 12 mil euros.
851
01:08:09,319 --> 01:08:12,918
Por lo menos. �Sabes cu�nto
hace Chira en Rapolt?
852
01:08:12,919 --> 01:08:15,956
- No.
- Adivina.
853
01:08:16,119 --> 01:08:18,394
- No lo s�.
- 15 mil.
854
01:08:19,040 --> 01:08:20,999
Y su predio es m�s peque�o
que el nuestro.
855
01:08:21,000 --> 01:08:22,719
Pero su casa es enorme.
856
01:08:22,720 --> 01:08:26,235
Lo es, pero esa zona no es
tan hermosa como la nuestra.
857
01:08:26,560 --> 01:08:28,755
- Dime.
- �Decirte qu�?
858
01:08:28,920 --> 01:08:31,919
- �Tengo raz�n o no?
- Ahora est�s cambiando de tema.
859
01:08:31,920 --> 01:08:34,719
Yo gan� el coche, y quiero
qued�rmelo y manejarlo.
860
01:08:34,720 --> 01:08:39,159
Estuve hablando con Cornelia
sobre ir al mar en mi coche.
861
01:08:39,160 --> 01:08:40,852
�Si ni siquiera tienes licencia?
862
01:08:40,851 --> 01:08:44,038
Lo tendr� para entonces.
Es una tonter�a.
863
01:08:44,201 --> 01:08:47,320
�Qui�n pagar� tus clases
de conducci�n, y el examen?
864
01:08:47,321 --> 01:08:50,916
No es gratis, nada lo es.
865
01:08:51,081 --> 01:08:53,854
- Cuesta una fortuna.
- C�llate.
866
01:08:53,861 --> 01:08:56,240
Dime, �c�mo vas a pagar
tus clases de conducci�n?
867
01:08:56,241 --> 01:08:59,520
- No lo s�, Pedir� prestado.
- Pedir�s prestado...
868
01:08:59,521 --> 01:09:02,640
Y luego tendr�s que pagarlo...
No seas terca como una mula.
869
01:09:02,641 --> 01:09:03,856
�Que dices?
870
01:09:03,921 --> 01:09:07,273
Que no seas terca,
es todo lo que estoy diciendo.
871
01:09:07,402 --> 01:09:09,841
�Cu�nto menos valdr�
el pr�ximo a�o?
872
01:09:09,842 --> 01:09:11,395
�El coche?
873
01:09:11,562 --> 01:09:15,271
No s�. 3 o 4 mil menos,
como m�ximo.
874
01:09:15,272 --> 01:09:18,479
Como m�nino, quiero decir.
Apenas si lo vender�as por 6 mil.
875
01:09:18,480 --> 01:09:22,273
Entonces me lo quedar� un a�o,
y luego lo venderemos.
876
01:09:22,402 --> 01:09:24,721
Dinero malgastado,
y por nada...
877
01:09:24,722 --> 01:09:27,521
Y ni siquiera sabes
si podr�s venderlo.
878
01:09:27,522 --> 01:09:31,662
La gente quiere coches nuevos.
Es m�s progreso.
879
01:09:31,623 --> 01:09:33,442
Nadie quiere una
lata vieja, Delia.
880
01:09:33,443 --> 01:09:35,442
�No se convierte en
basura en un a�o!
881
01:09:35,443 --> 01:09:36,842
�A no?
882
01:09:36,843 --> 01:09:39,162
Si lo vendes ma�ana,
ya es de segunda mano.
883
01:09:39,163 --> 01:09:40,922
Decidido, vamos a
venderlo usado.
884
01:09:40,923 --> 01:09:43,915
Por lo menos lo
tendr� un a�o m�s.
885
01:09:45,763 --> 01:09:49,242
Otra cosa: El Logan no
es un coche de mujer.
886
01:09:49,243 --> 01:09:51,155
�No ves lo grande que es?
887
01:09:51,156 --> 01:09:53,383
Si fuera un Volkswagen
o un Fiat,
888
01:09:53,384 --> 01:09:54,584
no habr�a dicho nada.
889
01:09:54,585 --> 01:09:56,683
- Pero a m� me gusta.
- Listos para filmar.
890
01:09:56,684 --> 01:09:59,683
- Ah� voy.
- Ap�rate, perderemos la luz.
891
01:09:59,684 --> 01:10:02,543
Se�or, tengo algo
que hablar con mi hija.
892
01:10:02,544 --> 01:10:04,363
Ir�. No saldr� corriendo.
893
01:10:04,364 --> 01:10:06,643
- Mira, firma.
- No. No quiero.
894
01:10:06,644 --> 01:10:08,874
Por favor, vamos.
Pueden hablar despu�s.
895
01:10:09,044 --> 01:10:11,478
�No ves que estoy
hablando con mi hija?
896
01:10:11,644 --> 01:10:13,236
Si, pero la luz se va.
897
01:10:13,404 --> 01:10:15,999
- Por favor...
- Ya voy.
898
01:10:18,325 --> 01:10:20,122
Es una descarada.
899
01:10:21,125 --> 01:10:23,316
�Por qu� te entrometes?
900
01:10:23,605 --> 01:10:25,184
Si me dejaras hablar con ella,
901
01:10:25,185 --> 01:10:26,684
se resolver�a el
problema enseguida.
902
01:10:26,685 --> 01:10:27,515
Soy su madre,
903
01:10:27,516 --> 01:10:29,446
y tengo el derecho
de hablar con ella.
904
01:10:29,445 --> 01:10:31,375
Para con eso.
905
01:10:32,500 --> 01:10:34,304
Cuando hablo con ella,
906
01:10:34,305 --> 01:10:37,005
no te entrometas
como una idiota.
907
01:10:49,806 --> 01:10:52,036
�D�jala!
�M�tete en el coche!
908
01:10:59,887 --> 01:11:02,082
3 toma 1.
909
01:11:02,367 --> 01:11:04,039
�Acci�n!
910
01:11:05,767 --> 01:11:07,823
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
911
01:11:07,887 --> 01:11:09,579
y soy la chica m�s feliz del mundo.
912
01:11:09,647 --> 01:11:13,979
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
913
01:11:16,207 --> 01:11:17,845
�Corten!
914
01:11:18,247 --> 01:11:22,281
Ni�a, �te ense�aron
rumano en la escuela?
915
01:11:22,936 --> 01:11:24,887
- �Eh?
- Si...
916
01:11:25,088 --> 01:11:27,641
�Est�s familiarizada
con la palabra "feliz"?
917
01:11:27,742 --> 01:11:29,842
- Si...
- �Eh?
918
01:11:30,208 --> 01:11:31,089
Si.
919
01:11:31,090 --> 01:11:34,407
�Entonces, se feliz,
por amor de Dios!
920
01:11:34,408 --> 01:11:36,167
�Qu� es lo complicado?
921
01:11:36,168 --> 01:11:38,175
En las palabras de
un gran escritor:
922
01:11:38,176 --> 01:11:39,468
"�V�yanse a la mierda,
hijos de puta!"
923
01:11:39,469 --> 01:11:41,784
Presta atenci�n,
por favor, �si?
924
01:11:43,608 --> 01:11:45,888
D�jala en paz,
para ver c�mo lo hace.
925
01:11:45,889 --> 01:11:47,488
Solo le dec�a que
prestara atenci�n.
926
01:11:47,489 --> 01:11:49,648
No le digas nada.
No nos necesita, igualmente.
927
01:11:49,649 --> 01:11:51,529
En vez de darle confianza,
�qu� haces?
928
01:11:51,529 --> 01:11:53,621
Deja que aprenda
del modo dif�cil.
929
01:11:53,622 --> 01:11:54,722
Eso va a ense�arle.
930
01:11:54,689 --> 01:11:56,880
Es una pobrecita.
931
01:11:57,049 --> 01:12:00,467
Quieren darle un Logan y
ni siquiera les presta atenci�n.
932
01:12:00,868 --> 01:12:02,768
Ni siquiera los escucha.
933
01:12:04,129 --> 01:12:06,760
Tiene derecho a
querer el coche.
934
01:12:06,961 --> 01:12:09,961
As� es la vida.
�Qu� puedo hacer con eso?
935
01:12:11,690 --> 01:12:16,081
- �Silencio! Camera...
- Filmando...
936
01:12:16,890 --> 01:12:18,164
�Acci�n!
937
01:12:19,570 --> 01:12:21,526
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
938
01:12:21,690 --> 01:12:23,203
y soy la chica m�s feliz del mundo.
939
01:12:23,370 --> 01:12:27,807
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
940
01:12:30,130 --> 01:12:33,627
�Bebe!...
�Bebe!�Bebe!...
941
01:12:34,428 --> 01:12:36,528
�Bebe que te observo!
942
01:12:37,029 --> 01:12:38,429
�Bebe!
943
01:12:40,891 --> 01:12:42,483
�Env�enlas ahora!
944
01:12:45,251 --> 01:12:46,684
�Corten!
945
01:12:46,851 --> 01:12:48,569
�Cu�nto dur�?
946
01:12:49,531 --> 01:12:51,010
�Bien!
947
01:12:52,531 --> 01:12:56,051
Delia, estuvo bien,
pero dur� demasiado.
948
01:12:56,052 --> 01:12:59,051
Tiene que durar 35
segundos, y dur� 39.
949
01:12:59,052 --> 01:13:00,149
No puedo ir m�s r�pido.
950
01:13:00,150 --> 01:13:02,071
No es verdad.
Lo haciste antes.
951
01:13:02,072 --> 01:13:03,372
- No.
- Si.
952
01:13:03,373 --> 01:13:06,051
Cr�enos, no somos unos
completos idiotas.
953
01:13:06,052 --> 01:13:08,568
Y mucho, mucho,
mucho m�s feliz.
954
01:13:08,569 --> 01:13:10,672
Una gran sonrisa.
955
01:13:10,673 --> 01:13:12,845
- �De acuerdo?
- Si.
956
01:13:18,913 --> 01:13:20,892
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
957
01:13:20,893 --> 01:13:22,652
y soy la chica m�s feliz del mundo.
958
01:13:22,653 --> 01:13:27,185
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
959
01:13:28,733 --> 01:13:31,611
�Bebe! �Bebe! �Bebe!
960
01:13:34,893 --> 01:13:36,611
�Que pas�?
961
01:13:37,413 --> 01:13:39,130
No lo s�,
Debe ser el generador.
962
01:13:39,133 --> 01:13:41,529
�Ve a ver qu� mierda pas�!
963
01:13:46,694 --> 01:13:48,582
Bien Delia, la sonrisa
estuvo mejor.
964
01:13:48,583 --> 01:13:50,133
Pero los proyectores
estaban apagados.
965
01:13:51,454 --> 01:13:53,745
Es mejor en la oscuridad...
966
01:13:54,774 --> 01:13:56,526
Burundi...
967
01:14:11,735 --> 01:14:12,726
�Es el generador?
968
01:14:12,727 --> 01:14:13,827
�Qu� le pasa?
969
01:14:13,895 --> 01:14:16,174
- No s�, no arranca.
- �Tiene combustible?
970
01:14:16,175 --> 01:14:19,053
S�, pero es una mierda.
971
01:14:22,135 --> 01:14:25,134
Entonces, el generador no funciona...
Se usa excesivamente.
972
01:14:25,135 --> 01:14:27,735
- �Vete a la mierda!
- Est�n tratando de arreglarlo.
973
01:14:27,736 --> 01:14:29,827
Ya orden� uno nuevo.
974
01:14:29,896 --> 01:14:33,415
- Va a estar aqu� en 30 minutos.
- Que se jodan. Va a estar muy oscuro.
975
01:14:33,416 --> 01:14:36,847
- Va a estar aqu� en 30 minutos.
- No me importa.
976
01:14:42,056 --> 01:14:44,616
�Que tome 5!
977
01:14:46,376 --> 01:14:48,173
�Descansa!
978
01:14:53,817 --> 01:14:57,696
Hab�a solo dos
bombillas prendidas.
979
01:14:57,897 --> 01:15:02,015
�Me est�n tomando el pelo?
Rumanos...
980
01:15:02,497 --> 01:15:05,086
Acabo de hablar con ellos.
Est�n tratando de arreglarlo.
981
01:15:05,087 --> 01:15:09,767
�Arreglarlo?
�Solo lo est�n mirando!
982
01:15:51,979 --> 01:15:53,035
�Qu� pasa?
983
01:15:53,036 --> 01:15:55,818
Ten�a una piedrita en el zapato.
984
01:15:55,819 --> 01:15:59,017
Mi Dios...
�La sacaste?
985
01:15:59,180 --> 01:16:01,296
- Si.
- Bien.
986
01:16:17,580 --> 01:16:21,900
Delia, �crees que no
queremos verte feliz?
987
01:16:21,901 --> 01:16:23,857
Nunca dije eso.
988
01:16:24,821 --> 01:16:27,020
�Crees que mam� y
yo somos buitres?
989
01:16:27,101 --> 01:16:31,076
- �Que queremos hacerte da�o?
- Ese no es el punto.
990
01:16:31,101 --> 01:16:35,020
Te lo ruego, responde
a mi pregunta. Dime...
991
01:16:35,021 --> 01:16:37,351
No, no lo creo.
992
01:16:40,481 --> 01:16:43,061
Hicimos todo por ti,
no por nosotros.
993
01:16:43,062 --> 01:16:45,020
Si hubiera sido solo
por nosotros,
994
01:16:45,021 --> 01:16:46,381
hubi�ramos progresado
en nuestras vidas,
995
01:16:46,382 --> 01:16:48,113
y no estar�amos
en problemas.
996
01:16:48,414 --> 01:16:49,983
Hubi�ramos puesto la pensi�n...
997
01:16:49,982 --> 01:16:52,081
para juntar alg�n dinero.
998
01:16:52,082 --> 01:16:53,981
No habr�a razones
para necesitarlo.
999
01:16:53,982 --> 01:16:57,372
- �Me crees?
- Te creo.
1000
01:16:58,542 --> 01:17:00,225
Me gustar�a sentarme
por ah�, tambi�n.
1001
01:17:00,226 --> 01:17:03,026
A nadie le gusta trabajar.
1002
01:17:03,302 --> 01:17:07,461
Si fuera tan f�cil, todos los
idiotas trabajar�an, �no crees?
1003
01:17:11,023 --> 01:17:13,917
Cuando yo ten�a tu edad,
nadie me dio nada.
1004
01:17:13,943 --> 01:17:16,161
Excepto tal vez una paliza.
1005
01:17:16,263 --> 01:17:19,622
Luego trabaj� en la f�brica,
con toda esa contaminaci�n.
1006
01:17:19,623 --> 01:17:21,802
Lo soport� para que
tengas todo lo necesario.
1007
01:17:21,803 --> 01:17:24,562
Incluso enferm� de diabetes,
pero nunca me di por vencido.
1008
01:17:24,563 --> 01:17:25,632
Lo s�...
1009
01:17:25,703 --> 01:17:31,437
Para que puedas ir a la escuela,
y estar preparada para la vida.
1010
01:17:31,664 --> 01:17:36,977
Ahorramos dinero para la ropa,
juguetes, mu�ecas, l�pices...
1011
01:17:37,144 --> 01:17:38,823
para que no sintieras privaciones.
1012
01:17:38,824 --> 01:17:41,936
Para que los ni�os ricos
no se rieran de ti...
1013
01:17:42,364 --> 01:17:45,303
Es posible que no lo
creas ahora, pero fue as�.
1014
01:17:45,304 --> 01:17:47,993
Te creo, nunca dije lo contrario.
1015
01:17:48,544 --> 01:17:51,855
Rara vez me compr� pantalones.
1016
01:17:52,825 --> 01:17:55,434
Si fumaba, fumaba s�lo
Carpati y Bucegi,
1017
01:17:55,585 --> 01:17:59,521
com�a lo que me daban,
solo cortezas de pan.
1018
01:18:00,665 --> 01:18:02,735
�Te falt� algo?
1019
01:18:04,385 --> 01:18:06,544
- Dime.
- No.
1020
01:18:06,545 --> 01:18:07,999
No te falt� nada.
1021
01:18:08,000 --> 01:18:10,464
S�, no ten�amos
suficiente dinero...
1022
01:18:10,465 --> 01:18:15,078
... para viajes a China o Jap�n,
o para caviar y champa�a,
1023
01:18:16,306 --> 01:18:19,985
Pero tuviste siempre todo
lo que necesitaste.
1024
01:18:19,986 --> 01:18:22,136
- �Verdad?
- Si.
1025
01:18:26,066 --> 01:18:28,517
Entonces, termina con este rollo.
1026
01:18:28,518 --> 01:18:32,578
Firma el contrato, por que
el hombre est� esperando.
1027
01:18:32,666 --> 01:18:33,975
Pero no es justo.
1028
01:18:33,976 --> 01:18:36,546
Es mi coche, y quiero conducirlo
al menos 1 o 2 a�os.
1029
01:18:36,566 --> 01:18:40,476
Te lo ruego, por favor, pap�.
1030
01:18:40,477 --> 01:18:42,901
- �Est�s empezando de nuevo?
- No...
1031
01:18:43,067 --> 01:18:45,006
�Nos est�s volviendo locos, idiota!
1032
01:18:45,067 --> 01:18:47,458
Dices que lo entiendes,
pero no.
1033
01:18:47,487 --> 01:18:50,146
�Por qu� no puedo quedarme
con el coche si quiero?
1034
01:18:50,147 --> 01:18:53,306
Si Dios me lo dio,
es justo que lo use.
1035
01:18:53,307 --> 01:18:56,379
Te lo expliqu� bien,
pero no me escuchas.
1036
01:18:56,827 --> 01:19:00,037
Chica, palabra de honor,
dentro de 2 a�os...
1037
01:19:00,038 --> 01:19:03,344
... comprar�s cualquier coche
que te guste. �Te lo juro!
1038
01:19:03,748 --> 01:19:06,581
Firma aqu�. Ver�s que
dentro de 2 a�os,
1039
01:19:06,748 --> 01:19:09,216
nos veremos cara a cara,
y dir�s:
1040
01:19:09,388 --> 01:19:11,405
"Estuve por hacer algo tonto,
1041
01:19:11,406 --> 01:19:14,106
pero, gracias a Dios,
el viejo no me dej�"
1042
01:19:14,148 --> 01:19:18,157
La juventud pasa r�pido,
y la vida es decepcionante.
1043
01:19:18,908 --> 01:19:20,899
�Y si tu negocio no funciona?
1044
01:19:21,068 --> 01:19:22,267
�C�mo no va a funcionar?
1045
01:19:22,268 --> 01:19:24,028
Es lo que funciona
en toda Europa.
1046
01:19:24,029 --> 01:19:27,478
Las ciudades se hacen m�s grandes,
y la gente anhela el campo.
1047
01:19:27,449 --> 01:19:29,908
No quieren m�s lugares lujosos,
como Sinaia o Mamaia.
1048
01:19:29,909 --> 01:19:33,308
- Todos quieren la naturaleza.
- �Y si no funciona?
1049
01:19:33,309 --> 01:19:35,148
Mira lo que pasa
aqu� en Bucarest.
1050
01:19:35,149 --> 01:19:37,249
Mira esta locura.
1051
01:19:37,549 --> 01:19:40,741
No tienen un lugar para
descansar, pobre gente.
1052
01:19:42,589 --> 01:19:44,261
Firma aqu�.
1053
01:19:47,590 --> 01:19:51,589
Mira, no voy a seguir rog�ndote.
�Vas a firmar o no?
1054
01:19:51,590 --> 01:19:54,778
No. Nunca se me permiti� nada.
1055
01:19:54,779 --> 01:19:56,707
Nunca fui a una colonia de vacaciones,
1056
01:19:56,870 --> 01:19:59,145
y nunca tuve una fiesta,
Dios sabe por qu�.
1057
01:19:59,310 --> 01:20:01,843
Y cuando fui la 3ra.
de la clase en 8� grado,
1058
01:20:01,844 --> 01:20:04,700
me prometieron una fiesta,
pero nunca la hicieron.
1059
01:20:04,510 --> 01:20:07,629
Nunca tuve una vida normal,
como todo el mundo.
1060
01:20:07,630 --> 01:20:09,396
Mientras mis compa�eros se divert�an,
1061
01:20:09,397 --> 01:20:13,345
yo ten�a que limpiar toda la casa,
y recoger fruta en el verano.
1062
01:20:13,471 --> 01:20:16,629
Ahora, todos mis compa�eros de clase
est�n esperando ver el coche.
1063
01:20:16,628 --> 01:20:19,470
No cre�an que lo hab�a ganado.
1064
01:20:19,471 --> 01:20:22,668
Habl� con Cornelia acerca
de ir a la playa y...
1065
01:20:22,911 --> 01:20:26,390
Por favor, pap�, es m�o,
Yo lo gan�. Por favor.
1066
01:20:26,391 --> 01:20:28,165
Cre� haber sido sincero contigo,
1067
01:20:28,166 --> 01:20:30,566
y haberte explicado
nuestra situaci�n.
1068
01:20:31,191 --> 01:20:33,931
- �Firmar�s o no?
- �No!
1069
01:20:33,992 --> 01:20:35,630
Bien, Delia.
1070
01:20:36,152 --> 01:20:39,711
Mam� y yo nos
desentenderemos de ti.
1071
01:20:39,712 --> 01:20:40,911
�Qu� quieres decir?
1072
01:20:40,912 --> 01:20:44,284
Puedes tomar tu coche
y hacer lo que quieras.
1073
01:20:45,712 --> 01:20:47,691
Pero no pondr�s los pies
en casa otra vez.
1074
01:20:47,692 --> 01:20:49,488
y no ser�s m�s mi hija.
1075
01:20:50,072 --> 01:20:51,531
No obtendr�s nada de nosotros.
1076
01:20:51,532 --> 01:20:54,831
- Absolutamente nada. Ll�vate tu coche.
- Pero no es justo.
1077
01:20:54,832 --> 01:20:56,752
Nos tratas como idiotas.
1078
01:20:56,753 --> 01:21:00,143
�No quieres firmar?
Bien, adi�s, que te vaya bien.
1079
01:21:01,473 --> 01:21:04,912
�Tengo que rog�rtelo?
Te cri� como una princesa.
1080
01:21:04,913 --> 01:21:08,010
Te limpi� el culo cuando eras peque�a.
1081
01:21:08,211 --> 01:21:10,511
�No tienes verg�enza?
1082
01:21:14,673 --> 01:21:17,990
Si estuvi�ramos enfermos,
nos dejar�as morir solos.
1083
01:21:17,991 --> 01:21:20,229
En un asilo o en el hospital.
1084
01:21:20,230 --> 01:21:23,313
Ni siquiera vendr�as al entierro...
1085
01:21:23,314 --> 01:21:25,948
- No es verdad.
- �Term�nala!
1086
01:21:26,434 --> 01:21:28,746
No quieres venderlo, �excelente!
1087
01:21:28,747 --> 01:21:31,247
No quiero volver a verte.
1088
01:21:32,074 --> 01:21:34,663
Qu�date sentada y llora.
1089
01:21:35,834 --> 01:21:38,329
�Estrella de cine de mierda!
1090
01:24:36,562 --> 01:24:39,296
Ella me agarr� en la esquina.
1091
01:24:44,603 --> 01:24:47,595
El piso estaba encerado...
1092
01:24:47,923 --> 01:24:50,198
�Jefe! �Venga!
1093
01:24:51,003 --> 01:24:53,995
No sabes nada de nada.
1094
01:24:54,203 --> 01:24:57,115
�Sabes c�mo comer
una vagina?
1095
01:24:57,283 --> 01:25:01,720
Con lamidas peque�as,
para no tragar mucho pelo...
1096
01:25:02,563 --> 01:25:04,922
�D�jame, Bombardel...
Estoy en problemas...
1097
01:25:04,923 --> 01:25:06,333
Yo estoy en problemas tambi�n.
1098
01:25:06,344 --> 01:25:08,444
Tengo problemas
con mi ves�cula biliar.
1099
01:25:11,604 --> 01:25:13,416
Voy a morir pronto.
1100
01:25:13,417 --> 01:25:15,417
No se molesten en ponerme...
1101
01:25:15,418 --> 01:25:17,185
... en un ata�d en mi tumba.
1102
01:25:17,186 --> 01:25:19,183
- De acuerdo.
- No tiene sentido.
1103
01:25:19,184 --> 01:25:23,760
Mejor me sostienen del pene
y me bajan lentamente...
1104
01:25:23,924 --> 01:25:27,403
Y no me agiten demasiado,
porque voy a tener una erecci�n.
1105
01:25:27,404 --> 01:25:31,795
- �Est�s loco?
- �Vale la pena vivir la vida!
1106
01:25:31,796 --> 01:25:33,921
Despues de todo,
la vida es corta.
1107
01:25:34,707 --> 01:25:37,964
�Tenemos que tener suficientes
co�os en nuestra vida!
1108
01:25:38,965 --> 01:25:40,956
- �Te gusta el co�o?
- S� ...
1109
01:25:41,125 --> 01:25:43,681
�Entonces, por qu� los abandonaste?
1110
01:25:56,326 --> 01:25:58,248
Bueno, lo firmar�.
1111
01:25:58,349 --> 01:26:00,085
Debieras disculparte,
en primer lugar.
1112
01:26:00,086 --> 01:26:01,374
�Por qu�?
1113
01:26:01,375 --> 01:26:04,075
Por hacer enojar a pap�.
1114
01:26:04,126 --> 01:26:06,656
Por favor, Magda.
D�jame hacerlo a m�.
1115
01:26:06,926 --> 01:26:11,085
Pero debes darme 3.000,
y dejarme ir de vacaciones con Cornelia.
1116
01:26:11,086 --> 01:26:15,005
- �Qu� 3.000?
- Euros. No es justo no recibir algo.
1117
01:26:15,006 --> 01:26:18,397
�No lo entiendes? Te lo
devolveremos todo en 2 a�os.
1118
01:26:18,607 --> 01:26:21,846
Pero quiero estar segura de
tener suficiente para la Universidad.
1119
01:26:21,847 --> 01:26:24,246
Es por eso que necesito
por lo menos 3.000.
1120
01:26:24,247 --> 01:26:27,126
3.000 no podemos darte.
S�lo 2.000.
1121
01:26:27,127 --> 01:26:30,856
Te lo hubi�ramos dado de todos modos.
No necesitabas pedirlo.
1122
01:26:31,487 --> 01:26:34,205
2 no es suficiente.
�Quiero 3!
1123
01:26:34,206 --> 01:26:35,766
Imposible, gatita.
1124
01:26:35,767 --> 01:26:39,025
Si los tuviera en el banco,
te dar�a 10.000.
1125
01:26:39,048 --> 01:26:40,330
Pero lo estamos invirtiendo.
1126
01:26:40,331 --> 01:26:42,207
Tan pronto como empecemos
a tener ganancia,
1127
01:26:42,208 --> 01:26:43,367
te lo daremos.
1128
01:26:43,368 --> 01:26:44,687
- Estamos listos.
- Te lo ruego.
1129
01:26:44,688 --> 01:26:46,567
�Ahora! �Es urgente!
�No nos queda mucha luz!
1130
01:26:46,568 --> 01:26:49,908
Joven, Ud. no es el �nico
con problemas que resolver.
1131
01:26:49,909 --> 01:26:51,087
�H�gase humo!
1132
01:26:51,088 --> 01:26:54,398
- D�jala ir.
- Solo un minuto m�s.
1133
01:26:57,568 --> 01:26:58,763
Al menos 2.700.
1134
01:26:58,764 --> 01:27:01,687
As� no tengo que preocuparme
por la Universidad.
1135
01:27:01,688 --> 01:27:05,682
Dije 2.000. OK, 2.300.
Cuando hayamos hecho lo nuestro,
1136
01:27:05,849 --> 01:27:08,928
te daremos m�s. No vamos
a abandonarte a tu suerte.
1137
01:27:08,929 --> 01:27:10,447
Al menos 2.700.
1138
01:27:10,848 --> 01:27:13,808
�Tiene cerebro de hombre de negocios!
1139
01:27:13,809 --> 01:27:16,607
�Por qu� no estudias Econom�a?
1140
01:27:17,289 --> 01:27:20,865
2.400. "Mi oferta final",
como dicen los americanos.
1141
01:27:22,529 --> 01:27:25,324
Bien.
Pero los quiero ahora.
1142
01:27:25,370 --> 01:27:30,289
No puedo. Un 50%, que es como
lo acord� con Manciulea.
1143
01:27:30,290 --> 01:27:31,637
No es problema mio.
1144
01:27:31,638 --> 01:27:32,809
�Qu� quieres que haga?
1145
01:27:32,810 --> 01:27:36,489
1.500 cuando le damos el coche,
y el resto despu�s.
1146
01:27:36,490 --> 01:27:39,609
- �Y eso cu�ndo es?
- 4 meses a partir de ahora.
1147
01:27:39,810 --> 01:27:41,489
- De acuerdo.
- Firma.
1148
01:27:41,450 --> 01:27:43,329
- Dame la lapicera.
- �No la tienes t�?
1149
01:27:43,330 --> 01:27:44,081
No.
1150
01:27:45,312 --> 01:27:47,112
La encontraremos.
1151
01:27:50,171 --> 01:27:53,770
- Y dame tu coche.
- Por supuesto.
1152
01:27:53,771 --> 01:27:57,161
Siempre que no lo necesite, es tuyo.
1153
01:27:57,162 --> 01:27:58,770
No, d�melo para siempre.
1154
01:27:58,771 --> 01:28:01,610
As� tendr� mi propio coche
mientras estoy en la Universidad.
1155
01:28:01,611 --> 01:28:04,770
De ninguna manera.
Si te quedas en casa, te lo dar�.
1156
01:28:04,771 --> 01:28:08,026
Pero hablaremos despu�s de ello.
1157
01:28:08,131 --> 01:28:10,771
Vamos. No queda casi luz.
1158
01:28:10,932 --> 01:28:14,368
- Ah� voy.
- Se�or, solo un segundo.
1159
01:28:14,369 --> 01:28:17,000
Si no viene ya, se pierde
un d�a de filmaci�n.
1160
01:28:17,072 --> 01:28:19,171
�Tiene una lapicera?
Tiene que firmarme algo.
1161
01:28:19,172 --> 01:28:20,971
�Tenemos que terminar de filmar!
1162
01:28:20,972 --> 01:28:25,966
Si no viene, tendr� que
pagar por ello. �Se lo juro!
1163
01:28:27,612 --> 01:28:31,321
�Qu� es esto?
�Hiroshima y Nagasaki?
1164
01:28:32,372 --> 01:28:35,365
Maldito idiota...
1165
01:28:38,613 --> 01:28:43,509
�Muchacha, m�tete en el coche!
D�jenla sola.
1166
01:28:45,333 --> 01:28:46,846
Camera...
1167
01:28:47,013 --> 01:28:50,642
Miaunel, difunde esa luz.
�M�s r�pido!
1168
01:28:54,333 --> 01:28:56,484
Vamos a subir... Tranquilo...
1169
01:28:59,454 --> 01:29:00,613
�C�mo est� el fondo?
1170
01:29:00,614 --> 01:29:03,606
Casi oscuro. Si no filmamos ahora,
estamos jodidos.
1171
01:29:07,574 --> 01:29:09,693
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
1172
01:29:09,694 --> 01:29:11,213
y soy la chica m�s feliz del mundo.
1173
01:29:11,214 --> 01:29:15,526
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
1174
01:29:19,815 --> 01:29:22,170
�Bebe! �Bebe! �Bebe!
���Bebe!!!
1175
01:29:22,671 --> 01:29:24,471
�Bebe! �Bebe! �Bebe!
1176
01:29:25,704 --> 01:29:26,999
�Bebe!
1177
01:29:30,135 --> 01:29:31,853
�Env�enlas ahora!
1178
01:29:34,215 --> 01:29:35,409
Corten.
1179
01:29:35,575 --> 01:29:38,772
- Otro, �y r�pido!
- No deber�a ser tan acartonado.
1180
01:29:38,935 --> 01:29:41,529
"Acartonado". Te gusta
el lenguaje sugerente.
1181
01:29:41,695 --> 01:29:43,735
- Pi�rdete...
- Deja de hacerte la dif�cil.
1182
01:29:43,736 --> 01:29:45,615
Lo de siempre. Una gran sonrisa.
1183
01:29:45,616 --> 01:29:49,245
�Delia, una gran sonrisa,
y muestra tus dientes!
1184
01:29:49,416 --> 01:29:50,450
Otra vez, r�pido.
1185
01:29:50,451 --> 01:29:53,615
Dices tus l�neas, y luego las
dices otra vez m�s r�pido.
1186
01:29:53,616 --> 01:29:57,887
No te detengas
hasta que yo te lo diga.
1187
01:30:01,016 --> 01:30:04,008
�Es un enlazado!
�Pon la gr�a!
1188
01:30:06,217 --> 01:30:08,936
�C�rrete!
Camera...
1189
01:30:11,377 --> 01:30:15,768
- C�rrete, Bombardel...
- �Vete a la mierda!
1190
01:30:15,937 --> 01:30:19,009
- Camera...
- �Filmando!
1191
01:30:20,777 --> 01:30:22,130
�Acci�n!
1192
01:30:24,617 --> 01:30:26,548
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
1193
01:30:26,617 --> 01:30:27,936
y soy la chica m�s feliz del mundo.
1194
01:30:27,937 --> 01:30:31,931
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
1195
01:30:41,578 --> 01:30:42,813
�Env�enlas ahora!
1196
01:30:42,778 --> 01:30:47,852
�Empieza de nuevo! �Bebe m�s y luce
m�s feliz! �Por favor, Delia!
1197
01:30:49,218 --> 01:30:52,097
C�mara...
�Vete, Bombardel!
1198
01:30:52,619 --> 01:30:54,257
�Acci�n!
1199
01:30:56,019 --> 01:30:57,930
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
1200
01:30:58,099 --> 01:30:59,658
y soy la chica m�s feliz del mundo.
1201
01:30:59,659 --> 01:31:03,478
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
1202
01:31:03,579 --> 01:31:07,811
�Bebe! �Bebe! �Bebe!
�M�s! �Bebe m�s!
1203
01:31:10,819 --> 01:31:13,652
- �Deber�a beber m�s!
- �Env�enlas ahora!
1204
01:31:14,100 --> 01:31:16,978
�Corten! �Empieza de nuevo!
�M�s r�pido!
1205
01:31:17,140 --> 01:31:20,419
Delia, debes beber m�s.
�Deja de hacerme ojitos!
1206
01:31:20,420 --> 01:31:22,258
Bebe m�s, y de un sorbo.
1207
01:31:23,220 --> 01:31:26,292
�C�rranse!
�Acci�n!
1208
01:31:29,580 --> 01:31:32,378
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
y soy...
1209
01:31:33,140 --> 01:31:35,579
- �Corten! Delia, por favor...
- �Una vez m�s!
1210
01:31:36,080 --> 01:31:38,559
�Conc�ntrate, la puta madre!
1211
01:31:38,781 --> 01:31:41,170
�M�s r�pido!
1212
01:31:42,141 --> 01:31:43,654
�Acci�n!
1213
01:31:46,061 --> 01:31:47,494
Mi nombre es Delia Cristina Fratila,
1214
01:31:47,495 --> 01:31:49,174
y soy la chica m�s feliz del mundo.
1215
01:31:49,175 --> 01:31:53,334
Envi� 3 etiquetas de Bibo Multifrutas
y gan� este magn�fico Logan Break.
1216
01:31:55,781 --> 01:31:58,295
�Bebe! �Bebe! �Bebe!
1217
01:31:59,421 --> 01:32:00,616
�Luce feliz!
1218
01:32:00,782 --> 01:32:04,661
- �Env�enlas ahora!
- Otra vez.
1219
01:32:07,102 --> 01:32:07,932
�Corten!
1220
01:32:08,102 --> 01:32:10,616
Bastante bien. Uno m�s
y nos vamos a casa.
1221
01:32:10,782 --> 01:32:12,773
B�jame.
1222
01:32:17,582 --> 01:32:19,941
- Nos vamos a casa.
- Trata un poco m�s.
1223
01:32:20,242 --> 01:32:23,652
No puedo hacerlo.
Estoy sobreexpuesto.
1224
01:32:27,343 --> 01:32:30,096
- Entonces, eso es todo.
- Cubran todo.
1225
01:33:16,985 --> 01:33:20,624
No est� tan bien. Quiero decir,
sonri� bien, pero no bebe...
1226
01:33:20,625 --> 01:33:23,464
- Beb�a muy poco.
- Pens� que estaba bien.
1227
01:33:23,465 --> 01:33:25,460
Podemos ver si,
cuando hagamos la edici�n,
1228
01:33:25,461 --> 01:33:27,061
encontramos algunas tomas mejores.
1229
01:33:27,225 --> 01:33:30,900
No va a funcionar,
la luz es diferente.
1230
01:33:31,065 --> 01:33:34,581
Al principio, est�bamos
en plena luz del d�a...
1231
01:33:35,186 --> 01:33:36,983
Puedo cambiar la iluminaci�n,
y filmar de noche.
1232
01:33:37,146 --> 01:33:38,214
No, es sombr�o.
1233
01:33:38,215 --> 01:33:39,885
Est� bien, vamos a usar esto.
1234
01:33:39,886 --> 01:33:42,254
- Podr�amos doblarla e ella.
- Bien.
1235
01:33:42,426 --> 01:33:44,060
Igual, veremos las otras tomas,
1236
01:33:44,061 --> 01:33:46,427
y quiz�s elijamos alguna
de las tomas anteriores.
1237
01:33:46,428 --> 01:33:48,065
Algunas fueron bastante decentes.
1238
01:33:48,266 --> 01:33:50,302
S�, es posible.
1239
01:33:50,826 --> 01:33:54,900
Me voy.
Much�simas gracias.
1240
01:33:58,347 --> 01:34:01,976
- �Quieres comer algo?
- Si me invita...
1241
01:34:02,187 --> 01:34:03,905
Adi�s. Gracias.
1242
01:34:04,067 --> 01:34:06,900
- �Por lo tanto, lo dejamos como est�?
- S�, terminamos.
1243
01:34:07,067 --> 01:34:10,662
La filmaci�n termin�, �Gracias!
1244
01:34:11,187 --> 01:34:13,178
Vamos a guardar todo.
1245
01:34:14,387 --> 01:34:17,585
- Muchas gracias, muchachos. Adi�s.
- Adi�s.
1246
01:34:17,988 --> 01:34:20,502
- Much�simas gracias.
- De nada.
1247
01:34:20,668 --> 01:34:21,905
�Estuvo muy bien!
1248
01:34:21,906 --> 01:34:24,227
Pero como te dije,
no seas tan t�mida.
1249
01:34:24,228 --> 01:34:26,747
Gracias por su paciencia.
Ella es muy t�mida.
1250
01:34:26,748 --> 01:34:28,659
No se preocupe,
todo estuvo bien.
1251
01:34:28,868 --> 01:34:30,301
- Me voy...
- �Ad�nde?
1252
01:34:30,468 --> 01:34:33,067
- Al concierto de "Judas Priest".
- �Esos maricones?
1253
01:34:33,068 --> 01:34:36,822
- �Qu� maricones?
- El calvo, Halford, es un maric�n.
1254
01:34:36,988 --> 01:34:38,421
- Para nada...
- De verdad.
1255
01:34:38,628 --> 01:34:40,402
- Adi�s. Disfruta el coche.
- Gracias.
1256
01:34:40,403 --> 01:34:45,257
- Bien hecho, Delia. Todo anduvo bien.
- Encontr� la lapicera.
1257
01:34:49,589 --> 01:34:51,784
�Volvemos a casa!
1258
01:34:59,149 --> 01:35:02,141
�Bien! Nos vamos
derecho a casa.
1259
01:35:07,070 --> 01:35:08,008
�Oigan!
1260
01:35:11,350 --> 01:35:14,049
�D�nde est� el director para que
me reembolse la gasolina?
1261
01:35:14,050 --> 01:35:16,426
- No lo hace �l...
- �Y entonces qui�n?
98849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.