Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,390
# All� en el sur,
donde el agua est� fr�a #
2
00:00:15,400 --> 00:00:18,550
# Y las chicas no hacen
lo que se les dice#
3
00:00:18,560 --> 00:00:22,350
# Donde los rumores corren
como el licor casero #
4
00:00:22,360 --> 00:00:26,030
# All� en el sur,
donde el agua est� fr�a #
5
00:00:33,195 --> 00:00:36,030
# All� en el sur todos
conocen tu nombre #
6
00:00:36,040 --> 00:00:39,430
# Lento para olvidar
y r�pido para culpar #
7
00:00:39,440 --> 00:00:42,710
# As� que t� y tu coartada
m�s vale que est�n en orden #
8
00:00:42,720 --> 00:00:46,630
# Porque all� en el sur
todos conocen tu nombre #
9
00:00:53,052 --> 00:00:54,550
# C�llate la boca, chica #
10
00:00:54,560 --> 00:00:57,870
# No querr�a ser demasiado honesto
en un mundo de escopetas #
11
00:00:57,880 --> 00:01:01,350
# No querr�a o�rte llorar, lobo #
12
00:01:01,360 --> 00:01:05,230
# Incluso cuando �l est� en tu puerta,
deja tus l�grimas en la mesa #
13
00:01:05,240 --> 00:01:07,030
# Cuando sales por la puerta #
14
00:01:18,800 --> 00:01:22,590
�Hola?
15
00:01:22,600 --> 00:01:26,950
�Qu� demonios?
16
00:01:26,960 --> 00:01:29,990
�Hay alguien aqu�?
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,384
Dios santo.
18
00:01:38,200 --> 00:01:41,070
Trude. Trudy.
19
00:01:41,080 --> 00:01:43,750
�Qu� demonios?
20
00:01:43,760 --> 00:01:45,590
Ray.
21
00:01:45,600 --> 00:01:47,270
�Ella est�...?
22
00:01:47,280 --> 00:01:48,670
�Est�s...?
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,190
�Acaso t�?
24
00:01:51,200 --> 00:01:52,830
- �Ay!
- Oh.
25
00:01:52,840 --> 00:01:56,110
Est�s bien, Trudes.
Est�s bien.
26
00:01:58,840 --> 00:02:00,190
�Oh!
27
00:02:13,960 --> 00:02:17,590
No voy a volver.
28
00:02:17,600 --> 00:02:20,870
Ray, ni en sue�os pienso volver.
29
00:02:24,640 --> 00:02:29,790
�Oh, Dios, ay�dame!
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,630
# C�llate la boca, chica #
31
00:02:31,640 --> 00:02:34,950
# No querr�a ser demasiado honesto
en un mundo de escopetas #
32
00:02:34,960 --> 00:02:38,310
# No querr�a o�rte gritar
que viene el lobo #
33
00:02:38,320 --> 00:02:39,990
# ni cuando �l est�
en tu puerta #
34
00:02:40,000 --> 00:02:41,910
# Deja tus l�grimas en la mesa #
35
00:02:41,920 --> 00:02:43,950
# Cuando sales por la puerta #
36
00:02:43,960 --> 00:02:49,230
# All� en el sur #
37
00:02:49,240 --> 00:02:55,230
# Donde el agua est�... #
38
00:02:55,240 --> 00:02:59,070
# Fr�a #
39
00:03:01,529 --> 00:03:04,070
LOS MISTERIOS DE BROKENWOD
S12EO6
40
00:03:05,400 --> 00:03:08,190
En conclusi�n,
nada fuera de lo com�n.
41
00:03:08,200 --> 00:03:10,270
La craneotom�a mostr�
una clara indicaci�n...
42
00:03:10,280 --> 00:03:12,230
...de un aneurisma traum�tico.
43
00:03:12,240 --> 00:03:14,030
Gracias, Gina.
44
00:03:14,040 --> 00:03:15,670
Eh, env�amelo y yo se lo har�
llegar al forense.
45
00:03:15,680 --> 00:03:19,590
Dime, Mike, �cu�l es
tu plato italiano favorito?
46
00:03:19,600 --> 00:03:20,950
Oh...
47
00:03:20,960 --> 00:03:23,790
Me encantan
los espaguetis a la puttanesca.
48
00:03:23,800 --> 00:03:28,710
Aceitunas, alcaparras,
anchoas, ajo.
49
00:03:28,720 --> 00:03:30,390
Un poco salado.
50
00:03:30,400 --> 00:03:32,710
- Me gusta mucho la lasa�a.
- Por supuesto.
51
00:03:32,720 --> 00:03:35,270
Una comida tradicional
de un trabajador,...
52
00:03:35,280 --> 00:03:37,830
...despu�s de un duro d�a
de trabajo en el campo,...
53
00:03:37,840 --> 00:03:39,910
...llamas a tu trattoria local...
54
00:03:39,920 --> 00:03:43,118
...y repones fuerzas para
tus cansados huesos...
55
00:03:43,119 --> 00:03:44,750
...con comida abundante
y un dulce.
56
00:03:44,760 --> 00:03:46,470
Bueno, ah� tienes.
57
00:03:46,480 --> 00:03:48,350
As� que estuve pensando que,
tal vez, te gustar�a que vayamos...
58
00:03:48,360 --> 00:03:50,870
...a cenar esta noche
en el Porky Piccione.
59
00:03:50,880 --> 00:03:53,030
El nuevo local de Ray Neilson.
60
00:03:53,040 --> 00:03:54,116
Como parte de la Competencia...
61
00:03:54,117 --> 00:03:56,270
...de Restaurantes Italianos
de Brokenwood,...
62
00:03:56,280 --> 00:03:59,550
...esta semana estuvo ofreciendo
una promoci�n de dos por uno.
63
00:03:59,560 --> 00:04:02,870
As� que yo invito,
no porque sea taca�a,...
64
00:04:02,880 --> 00:04:04,070
...sino porque me gusta apoyar
a los negocios locales.
65
00:04:04,080 --> 00:04:06,110
- Por supuesto.
- �Lo har�s?
66
00:04:06,120 --> 00:04:08,230
- �Qu�?
- �Vendr�s conmigo?
67
00:04:08,240 --> 00:04:10,310
Eh, bueno...
68
00:04:10,320 --> 00:04:14,150
- Eh, disculpa.
- Por supuesto.
69
00:04:14,160 --> 00:04:16,030
Kristin.
70
00:04:16,040 --> 00:04:17,313
Mike, tenemos
un presunto homicidio...
71
00:04:17,314 --> 00:04:21,030
- ... en Romano Ray's.
- Muy bien. Eh, ya voy.
72
00:04:23,160 --> 00:04:27,310
Eh, Gina, vamos al Porky Piccione.
73
00:04:27,320 --> 00:04:29,510
- Oh, Mike.
- Ahora, si no te importa.
74
00:04:29,520 --> 00:04:32,750
�Ahora? No sirven desayunos.
No estar� abierto.
75
00:04:32,760 --> 00:04:34,830
Y vas a necesitar tu equipo.
76
00:04:42,400 --> 00:04:44,990
Eh, espera aqu� un momento, Ray.
77
00:04:45,000 --> 00:04:47,790
- Hola.
- No es bonito ah� dentro.
78
00:04:47,800 --> 00:04:50,150
Eh, espera un momento, Gina.
79
00:05:08,240 --> 00:05:10,070
�Apu�alada?
80
00:05:10,080 --> 00:05:11,910
No se encontraron indicios
de un arma homicida evidente.
81
00:05:11,920 --> 00:05:13,750
�Sabemos qui�n es ella?
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,750
En su licencia de conducir
figura como Betty Reynolds.
83
00:05:16,760 --> 00:05:19,110
�Conoc�a a Ray?
84
00:05:19,120 --> 00:05:20,510
No.
85
00:05:20,520 --> 00:05:22,270
Bueno, no dir�a que la conoc�a...
86
00:05:22,280 --> 00:05:25,270
- Pero te resultaba familiar.
- Quiz�s de pasada.
87
00:05:25,280 --> 00:05:26,590
�Cen� aqu� anoche?
88
00:05:26,600 --> 00:05:28,190
No.
89
00:05:28,200 --> 00:05:30,030
�Tienes alguna idea de c�mo
acab� en tu restaurante?
90
00:05:30,040 --> 00:05:32,790
Trattoria. Y no.
91
00:05:32,800 --> 00:05:35,910
Simplemente entr� all�,...
92
00:05:35,920 --> 00:05:37,830
...y all� estaba ella.
93
00:05:37,840 --> 00:05:40,790
Y entonces me puse en contacto
con ustedes, inmediatamente.
94
00:05:40,800 --> 00:05:43,550
�Y luego te pusiste
tu disfraz de paloma gorda?
95
00:05:43,560 --> 00:05:45,190
S�.
96
00:05:45,200 --> 00:05:47,030
�Por qu� har�as eso?
97
00:05:47,040 --> 00:05:48,310
El shock.
98
00:05:48,320 --> 00:05:51,990
Puede hacer
que un hombre sienta fr�o.
99
00:05:52,000 --> 00:05:54,710
Aqu� hay un rasg�n.
100
00:06:00,960 --> 00:06:02,830
�Un cuchillo, tal vez?
101
00:06:12,760 --> 00:06:14,150
Busca a Gina.
102
00:06:19,080 --> 00:06:20,830
Gina.
103
00:06:22,480 --> 00:06:24,110
Hola, Betty.
104
00:06:24,120 --> 00:06:27,790
Lo que sea que haya ocurrido aqu�
sugiere que hubo una pelea,...
105
00:06:27,800 --> 00:06:31,110
...o una tarantela, o ambas cosas.
106
00:06:31,120 --> 00:06:32,183
En cualquier caso,...
107
00:06:32,184 --> 00:06:34,310
...parece que fuiste
la segunda opci�n.
108
00:06:34,320 --> 00:06:36,910
Te sacaremos de aqu�
lo antes posible.
109
00:06:36,920 --> 00:06:38,910
Te har� sentir m�s c�moda.
110
00:06:38,920 --> 00:06:41,990
Mike. Buenas noticias.
111
00:06:42,000 --> 00:06:45,550
Tienen espaguetis
a la puttanesca en el men�.
112
00:06:45,560 --> 00:06:48,390
Y lasa�a.
113
00:06:48,400 --> 00:06:50,790
La v�ctima es tuya.
114
00:06:56,880 --> 00:07:00,606
Hay un rastro que va
desde la cocina...
115
00:07:00,607 --> 00:07:02,470
...hasta esta mesa de aqu�.
116
00:07:02,480 --> 00:07:06,030
Y luego, hasta la puerta principal.
117
00:07:10,160 --> 00:07:12,470
Y otro rastro que comienza aqu�...
118
00:07:12,480 --> 00:07:14,310
...y va hacia donde est� la v�ctima.
119
00:07:18,080 --> 00:07:20,550
Bien. Esa es la huella de su zapato.
120
00:07:20,560 --> 00:07:23,430
Hay otras huellas,
y alguien intent� limpiarlas.
121
00:07:58,200 --> 00:08:00,950
Ray, vaya comienzo de d�a.
122
00:08:00,960 --> 00:08:02,680
He tenido mejores.
123
00:08:05,360 --> 00:08:07,230
�Te importar�a quitarte el zapato?
124
00:08:07,240 --> 00:08:08,910
�Por qu�?
125
00:08:08,920 --> 00:08:11,310
Para poder compararlo
con algunas huellas que hay ah�.
126
00:08:11,320 --> 00:08:14,190
Es solo un mocas�n.
Hay much�simos.
127
00:08:14,200 --> 00:08:15,600
A pesar de todo.
128
00:08:23,840 --> 00:08:26,590
Cuando llegaste esta ma�ana,
�estabas solo?
129
00:08:26,600 --> 00:08:28,470
Llegu� solo.
130
00:08:28,480 --> 00:08:31,190
Parece que all� hubo
mucha actividad.
131
00:08:31,200 --> 00:08:32,590
Bueno, supongo que tienes eso...
132
00:08:32,600 --> 00:08:34,470
...cuando alguien intenta
apu�alar a otra persona.
133
00:08:34,480 --> 00:08:37,070
Probablemente, adolescentes
buscando dinero.
134
00:08:37,080 --> 00:08:39,710
Claramente, una de esas huellas
ser� la m�a.
135
00:08:39,720 --> 00:08:41,634
No me di cuenta
de qu� hab�a pisado...
136
00:08:41,635 --> 00:08:42,830
...hasta que fue
demasiado tarde.
137
00:08:42,840 --> 00:08:44,390
Otra ser� la de la mujer muerta...
138
00:08:44,400 --> 00:08:46,470
...y otra de la persona
que la mat�, �no?
139
00:08:46,480 --> 00:08:49,030
Excepto que hab�a cuatro.
140
00:08:49,040 --> 00:08:52,750
Disculpa.
141
00:08:52,760 --> 00:08:54,710
- Chalmers.
- Mike.
142
00:08:54,720 --> 00:08:56,950
Trudy Neilson
fue encontrada inconsciente...
143
00:08:56,960 --> 00:08:58,740
...con una posible
herida de arma blanca.
144
00:08:58,741 --> 00:08:59,630
Carretera de Waterford.
145
00:08:59,640 --> 00:09:01,630
De acuerdo. Entendido. Gracias.
146
00:09:06,400 --> 00:09:08,950
Ray, encontraron a tu hermana Trudy.
147
00:09:08,960 --> 00:09:09,956
En medio de la Carretera
de Waterford...
148
00:09:09,957 --> 00:09:11,950
...con una presunta herida
de arma blanca.
149
00:09:11,960 --> 00:09:13,590
�La apu�alaron?
150
00:09:13,600 --> 00:09:15,990
A menos de 400m de aqu�.
151
00:09:16,000 --> 00:09:17,910
Ray.
152
00:09:17,920 --> 00:09:20,550
Encontr� esto
en tu tacho de basura.
153
00:09:20,560 --> 00:09:21,570
�Te resulta familiar?
154
00:09:21,571 --> 00:09:23,590
Yo dir�a que es
un cortador de pizza.
155
00:09:23,600 --> 00:09:25,325
Cubierto con lo que,
al principio,...
156
00:09:25,326 --> 00:09:26,430
...pens� que era
salsa de pizza,...
157
00:09:26,440 --> 00:09:30,470
...pero no lo es, �no?
158
00:09:30,480 --> 00:09:32,510
Necesito ver a Trudy.
159
00:09:32,520 --> 00:09:36,310
�Qu� demonios est� pasando, Ray?
160
00:09:36,320 --> 00:09:39,230
�D�nde est�? Necesito verla.
161
00:09:39,240 --> 00:09:40,550
�D�nde est� ella?
162
00:09:40,560 --> 00:09:42,230
- �Eh? �Usted es...?
- Su madre.
163
00:09:42,240 --> 00:09:44,030
Soy la madre de Trudy Neilson.
164
00:09:44,040 --> 00:09:45,430
Se�ora Neilson...
165
00:09:45,440 --> 00:09:46,950
Spencer, mi nombre
es Eileen Spencer,...
166
00:09:46,960 --> 00:09:48,670
...y quiero ver a mi hija.
167
00:09:48,680 --> 00:09:52,550
Se�ora Spencer,
ella todav�a est� en cirug�a.
168
00:09:52,560 --> 00:09:54,150
Ay, Dios m�o.
169
00:09:54,160 --> 00:09:55,830
Por favor, tome asiento.
170
00:09:55,840 --> 00:09:58,470
Le informar�
en cuanto tenga novedades.
171
00:09:58,480 --> 00:10:03,880
S�, s�, s�. Por supuesto.
Un asiento. S�. Gracias.
172
00:10:08,560 --> 00:10:12,390
Eh, se�ora Spencer, DC Chalmers.
173
00:10:12,400 --> 00:10:14,670
�Por qu� est� aqu�?
174
00:10:14,680 --> 00:10:19,070
Creemos que Trudy
fue v�ctima de apu�alamiento.
175
00:10:19,080 --> 00:10:22,750
Y necesitamos hablar con ella
en cuanto sea posible.
176
00:10:22,760 --> 00:10:26,510
�Por qu� alguien querr�a
apu�alar a mi Trudy?
177
00:10:26,520 --> 00:10:28,350
De eso es de lo que tenemos
que hablar con ella.
178
00:10:28,360 --> 00:10:31,270
Primero necesita hablar
con su madre.
179
00:10:31,280 --> 00:10:34,310
- S�, por supuesto, pero ahora...
- No. De ninguna manera.
180
00:10:34,320 --> 00:10:35,990
Imag�nese salir de una cirug�a...
181
00:10:36,000 --> 00:10:37,950
...y ser interrogada por un detective.
182
00:10:37,960 --> 00:10:39,870
No. Primero necesita recuperarse.
183
00:10:39,880 --> 00:10:41,950
Ni una palabra.
184
00:10:41,960 --> 00:10:45,350
�Lo entiende?
Necesito estar a su lado.
185
00:10:45,360 --> 00:10:47,670
Bueno.
186
00:10:47,680 --> 00:10:50,350
Kristin.
187
00:10:50,360 --> 00:10:53,270
Es su madre, Eileen Spencer,
que acaba de llegar.
188
00:10:53,280 --> 00:10:56,030
S�. Te mantendr� informado.
189
00:10:56,040 --> 00:10:59,110
Oh, s� amable. Tr�eme
un t�, con leche, sin az�car.
190
00:11:08,920 --> 00:11:12,190
- Quiero ver a mi hermana.
- Todav�a est� en cirug�a, Ray.
191
00:11:12,200 --> 00:11:14,910
Bueno, deber�a estar all�
cuando ella salga.
192
00:11:14,920 --> 00:11:16,750
Tu madre est� con ella.
193
00:11:16,760 --> 00:11:19,270
Estoy segura de que eso ser�
un gran consuelo para Trudy.
194
00:11:19,280 --> 00:11:22,710
- �Qu� significa eso?
- Nada.
195
00:11:22,720 --> 00:11:25,150
- �Sabes qu� pas�?
- Todav�a no.
196
00:11:25,160 --> 00:11:26,870
Tendremos que esperar
a tener noticias suyas.
197
00:11:26,880 --> 00:11:29,430
- �T� s� sabes?
- �Yo? No.
198
00:11:29,440 --> 00:11:32,550
Necesitamos una declaraci�n tuya,
y luego te dejaremos marchar.
199
00:11:32,560 --> 00:11:34,206
�Quieres quitarte
el traje de paloma, Ray?
200
00:11:34,207 --> 00:11:35,030
Te queda genial.
201
00:11:35,040 --> 00:11:37,630
Estoy bien. Sigamos adelante.
202
00:11:37,640 --> 00:11:40,590
Eh, la v�ctima, Betty Reynolds.
203
00:11:40,600 --> 00:11:42,790
�Tienes idea de c�mo acab�
en tu restaurante?
204
00:11:42,800 --> 00:11:45,630
�Trattoria! Y no.
205
00:11:45,640 --> 00:11:47,390
�Intentaste limpiar
la escena del crimen?
206
00:11:47,400 --> 00:11:49,550
Bueno, no sab�a que era
la escena de un crimen.
207
00:11:49,560 --> 00:11:52,510
Hab�a una mujer muerta
en uno de tus reservados.
208
00:11:52,520 --> 00:11:55,870
Bueno, tal vez no me di cuenta
de que era la escena de un crimen...
209
00:11:55,880 --> 00:11:58,150
...hasta despu�s de que la vi.
210
00:11:58,160 --> 00:11:59,510
Tal vez.
211
00:11:59,520 --> 00:12:02,030
Entr�. Vi sangre.
212
00:12:02,040 --> 00:12:05,310
Tengo una calificaci�n
de higiene alimentaria de C+.
213
00:12:05,320 --> 00:12:08,710
Lo �ltimo que necesito es sangre
en el suelo de mi trattoria.
214
00:12:08,720 --> 00:12:10,553
Sobre todo cuando es
la semana de entrega...
215
00:12:10,554 --> 00:12:11,470
...de premios a restaurantes.
216
00:12:11,480 --> 00:12:13,270
En primer lugar,...
217
00:12:13,280 --> 00:12:15,406
...pens� que, tal vez,
alguien se hab�a golpeado...
218
00:12:15,407 --> 00:12:16,470
...el dedo del pie o...
219
00:12:16,480 --> 00:12:18,190
�Sufrido una amputaci�n?
220
00:12:18,200 --> 00:12:21,070
Luigi hab�a derramado
un poco de salsa de pizza.
221
00:12:21,080 --> 00:12:25,830
- �Luigi es...?
- Era mi chef. Lo desped�.
222
00:12:25,840 --> 00:12:29,830
- �Por qu�?
- Por no hacer su trabajo.
223
00:12:29,840 --> 00:12:32,150
�Est�s seguro
de que est�s bien, Ray?
224
00:12:32,160 --> 00:12:34,190
Estoy bien.
225
00:12:34,200 --> 00:12:36,830
�Necesitas un vaso de agua?
226
00:12:36,840 --> 00:12:39,440
S�. Eso estar�a bien.
227
00:12:45,400 --> 00:12:48,430
- Bueno, est� ocultando algo.
- Eso es seguro.
228
00:12:48,440 --> 00:12:50,190
De las huellas.
229
00:12:50,200 --> 00:12:53,950
Ah, gracias.
230
00:12:53,960 --> 00:12:56,630
Es un asunto de familia.
231
00:12:56,640 --> 00:12:59,230
No, no.
232
00:12:59,240 --> 00:13:01,230
Oh, Jes�s.
233
00:13:01,240 --> 00:13:03,710
Ray. �Ray!
234
00:13:03,720 --> 00:13:05,070
Qu�tenle ese maldito traje.
235
00:13:05,080 --> 00:13:07,150
�Podemos traer un poco
de agua aqu�, por favor?
236
00:13:07,160 --> 00:13:10,750
Tranquilo, Ray.
Te acabas de desmayar.
237
00:13:10,760 --> 00:13:12,430
Auch.
238
00:13:14,600 --> 00:13:16,070
Realmente necesitamos hablar.
239
00:13:21,360 --> 00:13:23,710
Cuando descubra
qui�n fue el responsable,...
240
00:13:23,720 --> 00:13:26,070
...no tendr� piedad.
241
00:13:26,080 --> 00:13:30,670
Eileen, Dios m�o.
Llegu� lo m�s r�pido que pude.
242
00:13:30,680 --> 00:13:34,390
Va a estar bien.
Est� en el lugar correcto.
243
00:13:34,400 --> 00:13:37,510
- Gracias.
- Se�or Treadgold.
244
00:13:37,520 --> 00:13:40,070
- Nos volvemos a encontrar.
- Detective Chalmers.
245
00:13:40,080 --> 00:13:43,830
- Siempre es un placer.
- Lawrence es mi contador.
246
00:13:43,840 --> 00:13:45,388
Eileen me contrat� recientemente...
247
00:13:45,389 --> 00:13:47,710
...para que hiciera una
auditor�a de sus finanzas.
248
00:13:47,720 --> 00:13:50,390
Y nos hicimos amigos.
249
00:13:50,400 --> 00:13:51,950
Bueno, m�s que eso.
250
00:13:51,960 --> 00:13:55,270
En efecto. Eh, compa�eros de piso.
251
00:13:55,280 --> 00:13:57,950
Qu� amable eres por venir aqu�.
252
00:13:57,960 --> 00:14:00,670
Bueno, la uni�n hace la fuerza, Eileen.
253
00:14:00,680 --> 00:14:03,110
La uni�n hace la fuerza.
254
00:14:07,880 --> 00:14:10,150
�De qui�n es la sangre
que tienes en la camisa, Ray?
255
00:14:10,160 --> 00:14:11,870
Viste el lugar.
256
00:14:11,880 --> 00:14:13,390
Era una zona de guerra.
257
00:14:13,400 --> 00:14:16,150
- Podr�a ser de cualquiera.
- �De la v�ctima?
258
00:14:16,160 --> 00:14:18,830
Cu�ntanos qu� tal anoche.
�Hubo mucha gente?
259
00:14:18,840 --> 00:14:22,270
Fue un �xito rotundo.
Fue nuestra inauguraci�n oficial.
260
00:14:22,280 --> 00:14:24,430
Requiri� mucho esfuerzo
llegar hasta aqu�.
261
00:14:24,440 --> 00:14:28,590
- �Qu� significa, eh, piccione?
- Paloma, obviamente.
262
00:14:28,600 --> 00:14:32,590
- S�. �Y qui�n es Romano Ray?
- Bueno, ese soy yo.
263
00:14:32,600 --> 00:14:36,990
Es mi local. Romano, que significa
Romano n�mero uno.
264
00:14:37,000 --> 00:14:40,550
El Imperio Romano fue
el mayor imperio de la historia.
265
00:14:40,560 --> 00:14:44,150
�Quieres ser el n�mero uno?
Romano Ray's.
266
00:14:44,160 --> 00:14:47,390
Es un nombre
que transmite ambici�n.
267
00:14:47,400 --> 00:14:50,630
- Pens� que Romano significaba queso.
- S�, es un queso duro.
268
00:14:50,640 --> 00:14:52,270
- �Qu�?
- Cheesy Ray's.
269
00:14:52,280 --> 00:14:53,910
Es un buen nombre
para una pizzer�a.
270
00:14:53,920 --> 00:14:57,790
No es una pizzer�a.
Es una trattoria.
271
00:14:57,800 --> 00:15:00,030
Oye, Luigi, estos payasos
est�n tratando de decirme...
272
00:15:00,040 --> 00:15:03,070
...que Romano significa queso.
273
00:15:03,080 --> 00:15:06,590
- Me parece bien, Ray.
- �Ves?
274
00:15:06,600 --> 00:15:09,750
Dicho directamente
por un italiano de pura cepa.
275
00:15:09,760 --> 00:15:11,670
�Qu� m�s quieres?
276
00:15:11,680 --> 00:15:13,510
M�s para m�.
277
00:15:13,520 --> 00:15:14,910
�Qu�?
278
00:15:14,920 --> 00:15:15,990
Nada.
279
00:15:16,000 --> 00:15:17,310
Llevamos una semana entrenando.
280
00:15:17,320 --> 00:15:19,030
Anoche fue la gran inauguraci�n.
281
00:15:23,200 --> 00:15:26,190
- Grazie.
- Buenos nachos.
282
00:15:26,200 --> 00:15:27,510
*Buenas noches*.
283
00:15:27,520 --> 00:15:29,710
Bienvenido a Porky Piccione
de Romano Ray.
284
00:15:29,720 --> 00:15:31,430
�Mesa para dos?
285
00:15:31,440 --> 00:15:34,870
Buona sera significa
en italiano buenas noches.
286
00:15:34,880 --> 00:15:37,710
Buona significa bueno.
Sera significa tarde.
287
00:15:37,720 --> 00:15:40,270
Ahora bien, este es
un aut�ntico restaurante italiano,...
288
00:15:40,280 --> 00:15:43,190
...lo que significa que hay
bastantes palabras italianas...
289
00:15:43,200 --> 00:15:47,470
...en el men�,
como espaguetis y pizza.
290
00:15:47,480 --> 00:15:51,030
As� que av�senme si necesitan
ayuda con la traducci�n.
291
00:15:54,920 --> 00:15:57,030
Creo que podr�a ser uno de ellos.
292
00:15:57,040 --> 00:15:59,470
- Demasiado joven.
- �Qu� hay de ella?
293
00:15:59,480 --> 00:16:03,030
Los comensales misteriosos
nunca cenan solos, Nina.
294
00:16:03,040 --> 00:16:05,190
Es demasiado obvio.
295
00:16:05,200 --> 00:16:07,030
No.
296
00:16:07,040 --> 00:16:07,983
Ser� un hombre o una mujer...
297
00:16:07,984 --> 00:16:09,870
...de mediana edad
acompa�ado de un amigo.
298
00:16:09,880 --> 00:16:13,150
Pedir�n tres platos,
y cada plato ser� diferente.
299
00:16:13,160 --> 00:16:16,310
El objetivo es probar
los productos de cada uno.
300
00:16:16,320 --> 00:16:19,110
Mantente atenta y av�same,...
301
00:16:19,120 --> 00:16:23,390
...para poder a�adir un poco
del antiguo estilo de Ray Neilson.
302
00:16:23,400 --> 00:16:25,630
La vieja alharaca.
303
00:16:25,640 --> 00:16:29,270
Jurado para elegir el mejor restaurante
italiano en Brokenwood.
304
00:16:29,280 --> 00:16:31,630
No hay nada de malo
en un cannoli de cortes�a...
305
00:16:31,640 --> 00:16:33,430
...cuando sabes
que te est�n puntuando.
306
00:16:33,440 --> 00:16:35,870
Ya no importa. Todo se termin�.
307
00:16:35,880 --> 00:16:39,390
�As� que estuviste ocupado anoche,
pero nada fuera de lo com�n?
308
00:16:39,400 --> 00:16:41,230
- As� es.
- �Qui�n era el comensal misterioso?
309
00:16:41,240 --> 00:16:42,990
Bueno, no lo s�, �saben?
310
00:16:43,000 --> 00:16:44,510
Eran un misterio.
311
00:16:44,520 --> 00:16:46,190
�Cerraste con llave?
312
00:16:46,200 --> 00:16:48,310
S�, fui el �ltimo en irme.
313
00:16:48,320 --> 00:16:50,070
�Alguien m�s tiene acceso?
314
00:16:50,080 --> 00:16:51,830
�Las llaves del restaurante,
los c�digos de alarma?
315
00:16:51,840 --> 00:16:54,670
�Trattoria! Y no.
316
00:16:54,680 --> 00:16:59,150
�Trudy trabajaba anoche
en tu trattoria?
317
00:16:59,160 --> 00:17:01,150
- No.
- �Ella trabaja all� alguna vez?
318
00:17:01,160 --> 00:17:02,990
No.
319
00:17:03,000 --> 00:17:06,350
�Pusiste este cortador de pizza
en la basura de afuera?
320
00:17:06,360 --> 00:17:07,870
Lo puse.
321
00:17:07,880 --> 00:17:10,110
Un utensilio de cocina
manchado de sangre...
322
00:17:10,120 --> 00:17:13,270
...y dejado en el suelo,
es antihigi�nico.
323
00:17:13,280 --> 00:17:16,350
Hice lo que ten�a que hacer.
324
00:17:18,440 --> 00:17:22,910
- �Qui�n estaba en la puerta?
- Mi limpiador de ventanas.
325
00:17:22,920 --> 00:17:24,710
- Buenos d�as, Ray.
- �Qu� quieres?
326
00:17:24,720 --> 00:17:25,910
Eh, ventanas.
Empezar� por aqu� dentro.
327
00:17:25,920 --> 00:17:27,710
No, no. No, no, est� bien.
328
00:17:27,720 --> 00:17:29,270
No, estoy bastante seguro
de que puedo ver una mancha.
329
00:17:29,280 --> 00:17:32,630
- No. Yo lo veo bien.
- �Buena noche la de anoche?
330
00:17:32,640 --> 00:17:34,230
S�. Vete.
331
00:17:42,560 --> 00:17:45,310
Tus huellas dactilares
estaban en el cortador de pizza.
332
00:17:45,320 --> 00:17:47,870
Te acabo de decir
que lo tir� a la basura.
333
00:17:47,880 --> 00:17:50,270
Y las de Trudy tambi�n.
334
00:17:50,280 --> 00:17:53,150
�Por qu� estar�an las huellas
dactilares de Trudy ah�?
335
00:17:53,160 --> 00:17:56,550
Pues, obviamente, ella visita
la trattoria de vez en cuando.
336
00:17:56,560 --> 00:17:58,110
Quiz�s hizo una pizza.
337
00:17:58,120 --> 00:17:59,590
Dijiste que ella no estaba all� ayer.
338
00:17:59,600 --> 00:18:01,430
No estaba.
339
00:18:01,440 --> 00:18:04,590
Y dijiste que te preocupa mucho
la seguridad alimentaria.
340
00:18:04,600 --> 00:18:06,470
As� es.
341
00:18:06,480 --> 00:18:10,526
Entonces, si limpiaste
este cortador...
342
00:18:10,527 --> 00:18:12,550
...de pizza del turno anterior,...
343
00:18:12,560 --> 00:18:14,270
...listo para el de ayer,...
344
00:18:14,280 --> 00:18:16,550
...y Trudy no visit� tu trattoria,...
345
00:18:16,560 --> 00:18:18,790
...entonces, �por qu� est�n
sus huellas por todas partes?
346
00:18:18,800 --> 00:18:21,750
- No lo s�.
- Oh. Vamos, Ray.
347
00:18:21,760 --> 00:18:24,590
Encontraron a tu hermana
cerca de tu restaurante.
348
00:18:24,600 --> 00:18:26,030
Trattoria.
349
00:18:26,040 --> 00:18:28,750
Sufre una presunta
herida de arma blanca.
350
00:18:28,760 --> 00:18:32,870
Y sus huellas est�n por todo
un cortador de pizza ensangrentado...
351
00:18:32,880 --> 00:18:36,150
...cerca de una mujer muerta
en tu trattoria.
352
00:18:36,160 --> 00:18:38,870
As� que habla con nosotros, Ray.
353
00:18:38,880 --> 00:18:41,750
Me gustar�a hacer
una llamada telef�nica.
354
00:18:41,760 --> 00:18:43,670
Primero necesitaremos tu camisa.
355
00:18:48,040 --> 00:18:50,630
Oye, �puedes llevar
esto al laboratorio?
356
00:18:50,640 --> 00:18:52,430
Gracias.
357
00:18:52,440 --> 00:18:55,270
No dir� nada m�s
hasta que llegue su abogado.
358
00:18:55,280 --> 00:18:57,750
Bueno, voy a preparar un caf�.
359
00:18:57,760 --> 00:19:00,070
�Qu� tal si le pedimos
algunos a Frodo?
360
00:19:00,080 --> 00:19:03,350
- Eh, invito yo.
- No tengo nada que objetar.
361
00:19:03,360 --> 00:19:07,870
- El pariente m�s cercano.
- Ah, gracias.
362
00:19:26,560 --> 00:19:28,510
- �Hola?
- Soy yo.
363
00:19:28,520 --> 00:19:31,870
- �Qui�n es?
- Ray. Tu hijo.
364
00:19:31,880 --> 00:19:33,503
Hagas lo que hagas,...
365
00:19:33,504 --> 00:19:36,750
...tienes que deshacerte
de los zapatos de Trudy.
366
00:19:36,760 --> 00:19:40,230
- �Por qu�?
- Tienen que desaparecer.
367
00:19:40,240 --> 00:19:44,350
Gracias.
368
00:19:44,360 --> 00:19:45,750
N�mero equivocado.
369
00:19:50,680 --> 00:19:52,070
�Oh!
370
00:19:52,080 --> 00:19:54,750
Lawrence, �ser�as tan amable?
371
00:19:54,760 --> 00:19:56,790
Hay una florer�a al lado.
372
00:19:56,800 --> 00:19:58,787
Y tal vez prepararle
una bolsa...
373
00:19:58,788 --> 00:20:00,830
...con cosas ricas para
cuando se despierte.
374
00:20:00,840 --> 00:20:02,710
�Una bolsa de golosinas?
375
00:20:02,720 --> 00:20:08,310
- S�, una bolsa, una bolsa de ellas.
- Puedo encargarme de eso.
376
00:20:21,120 --> 00:20:23,630
Oye, eh, �qui�n es el chico nuevo?
377
00:20:23,640 --> 00:20:26,120
Eh. Es Luigi. Lo encontr�
aqu� esta ma�ana.
378
00:20:30,280 --> 00:20:32,030
Oye, �qu� haces aqu�?
379
00:20:32,040 --> 00:20:33,830
Oh, Frodo.
380
00:20:33,840 --> 00:20:35,510
- �Luigi?
- Lo siento.
381
00:20:37,400 --> 00:20:40,230
- Oh, vaya.
- Tuviste una gran noche.
382
00:20:40,240 --> 00:20:42,470
- Por cierto, estuviste genial.
- Ven aqu�.
383
00:20:42,480 --> 00:20:46,030
�Esas m�quinas
funcionan bien, no?
384
00:20:47,960 --> 00:20:50,750
Les doy un minuto. Todo bien.
385
00:20:50,760 --> 00:20:52,310
No es lo que parece.
386
00:20:52,320 --> 00:20:54,830
No. Genial, todo bien.
387
00:20:54,840 --> 00:20:56,350
�Es una de esas,
eh, mujeres transg�nero?
388
00:20:56,360 --> 00:20:59,790
- No, es Luigi.
- �Luigi de Romano Ray?
389
00:20:59,800 --> 00:21:03,870
Hola, Todd.
390
00:21:03,880 --> 00:21:05,510
Eh, �por qu� lleva puesto un...?
391
00:21:05,520 --> 00:21:07,230
Es italiano.
392
00:21:07,240 --> 00:21:09,310
Llegu� al trabajo y all�
estaba �l, con su vestido.
393
00:21:09,320 --> 00:21:11,310
Lo bueno es que sabe
much�simo de caf�.
394
00:21:11,320 --> 00:21:13,651
Pero ni una palabra
a Audrey, �s�?
395
00:21:13,652 --> 00:21:15,270
Lo del vestido fue confuso.
396
00:21:15,280 --> 00:21:17,430
Luigi, siendo un chico
que ahora es amigo...
397
00:21:17,440 --> 00:21:19,390
...a quien le gusta
vestirse de mujer.
398
00:21:19,400 --> 00:21:21,750
- �Qui�n es Audrey?
- Oh, es mi novia.
399
00:21:21,760 --> 00:21:23,390
Es, pr�cticamente, mi prometida.
400
00:21:23,400 --> 00:21:25,270
O sea, no estamos comprometidos
ni nada por el estilo,...
401
00:21:25,280 --> 00:21:27,670
...pero si lo fu�ramos, ella,
definitivamente, ser�a mi prometida.
402
00:21:27,680 --> 00:21:32,190
- Bueno. Vaya. Eh, �puedo?
- S�.
403
00:21:32,200 --> 00:21:36,750
Entonces, eh, �qui�n es
esta afortunada se�ora?
404
00:21:36,760 --> 00:21:38,150
Eh, Audrey.
405
00:21:38,160 --> 00:21:39,710
El nombre m�s bonito del mundo.
406
00:21:39,720 --> 00:21:41,790
En realidad es franc�s. Lo busqu�.
407
00:21:41,800 --> 00:21:44,590
- Significa gas noble.
- No, fuerza noble.
408
00:21:44,600 --> 00:21:46,430
S�, s�, gas noble fuerte o algo as�.
409
00:21:46,440 --> 00:21:48,310
En fin, vamos a llegar
hasta el final.
410
00:21:48,320 --> 00:21:49,990
Y cuando dice distancia,
lo dice en serio.
411
00:21:50,000 --> 00:21:51,670
S�, le gustan los ultramaratones.
412
00:21:51,680 --> 00:21:53,470
As� que es estupendo
que Luigi necesite un trabajo.
413
00:21:53,480 --> 00:21:56,110
Porque tengo que entrenar mucho
para mantenerme as�.
414
00:21:56,120 --> 00:21:57,950
Podr�as correr la marat�n.
415
00:21:57,960 --> 00:21:59,910
�Y qu� hay de tu,
ya sabes, tu pierna?
416
00:21:59,920 --> 00:22:02,070
Bueno, s�, me estoy
preparando para eso.
417
00:22:02,080 --> 00:22:04,990
Ayer logr� 300 metros, as� que,
si agrego 50 metros por d�a,...
418
00:22:05,000 --> 00:22:07,150
...entonces estamos entrenados.
419
00:22:07,160 --> 00:22:10,270
Eh, Frodo completar�
su primera ultramarat�n en 2032.
420
00:22:10,280 --> 00:22:12,350
- S�.
- �Genial!
421
00:22:12,360 --> 00:22:16,550
S�. Gracias. Aqu� viene.
422
00:22:16,560 --> 00:22:19,590
- Eh, �qu� tal te sentiste?
- Eh, no estuvo mal.
423
00:22:19,600 --> 00:22:21,070
Comenc� a tener calambres
alrededor de las seis horas...
424
00:22:21,080 --> 00:22:22,550
...pero segu� adelante.
425
00:22:22,560 --> 00:22:23,950
Eso ser� la acumulaci�n
de �cido del l�tex.
426
00:22:23,960 --> 00:22:25,510
Necesitar�s un buen masaje.
427
00:22:25,520 --> 00:22:28,590
- Audrey, soy la detective Sims.
- �Detective?
428
00:22:28,600 --> 00:22:30,310
Oh. No pasa nada. En realidad
es bastante normal.
429
00:22:30,320 --> 00:22:31,910
- Gracias, Frodo.
- Oh, hola.
430
00:22:31,920 --> 00:22:33,950
Eh, no te voy a dar la mano.
Estoy un poco sudada.
431
00:22:33,960 --> 00:22:35,750
Acaba de completar 100K.
432
00:22:35,760 --> 00:22:37,590
Eso equivale a dos maratones
m�s una media marat�n.
433
00:22:37,600 --> 00:22:39,470
Eso es impresionante.
434
00:22:39,480 --> 00:22:40,750
S�, empieza como a medianoche.
435
00:22:40,760 --> 00:22:42,230
Oh.
436
00:22:42,240 --> 00:22:44,710
Disculpe. Hola.
437
00:22:44,720 --> 00:22:47,950
Entonces, �c�mo se conocieron,
exactamente, ustedes dos?
438
00:22:47,960 --> 00:22:50,390
Oh, nos chocamos por casualidad,
literalmente.
439
00:22:50,400 --> 00:22:52,190
Estaba paseando a Maddie
por el bosque.
440
00:22:52,200 --> 00:22:54,150
Entonces Maddie se alej�
y no pod�a encontrarla.
441
00:22:54,160 --> 00:22:56,190
�Maddie?
442
00:22:56,200 --> 00:22:59,230
Maddie, �d�nde est�s?
443
00:22:59,240 --> 00:23:01,550
Aqu� est�s.
444
00:23:01,560 --> 00:23:04,150
Burro travieso.
445
00:23:04,160 --> 00:23:06,950
�Dios m�o, lo siento much�simo!
446
00:23:06,960 --> 00:23:08,550
Est� bien.
447
00:23:11,760 --> 00:23:13,590
Me invit� a cenar
para compensarlo.
448
00:23:13,600 --> 00:23:15,350
Desde entonces,
seguimos adelante con �xito.
449
00:23:15,360 --> 00:23:17,830
Cena todas las noches.
Un romance total.
450
00:23:17,840 --> 00:23:22,670
- Frodo, lo siento. Tengo que irme.
- S�.
451
00:23:22,680 --> 00:23:24,430
Como corredora, ella hace eso.
452
00:23:24,440 --> 00:23:26,910
S�. Es tan gr�cil.
453
00:23:26,920 --> 00:23:29,790
Es como una gacela de dos patas.
454
00:23:29,800 --> 00:23:33,190
- Para ti.
- Ah, s�. Gracias.
455
00:23:33,200 --> 00:23:35,590
�Cu�les son las �ltimas noticias
sobre Trudy Neilson?
456
00:23:35,600 --> 00:23:37,230
Bueno, ya sali� de la cirug�a.
457
00:23:37,240 --> 00:23:39,070
Oh, Tru, esa s�
que es una luchadora.
458
00:23:39,080 --> 00:23:40,390
S�.
459
00:23:40,400 --> 00:23:42,040
Muy bien, nos vemos.
460
00:23:44,480 --> 00:23:46,950
- Es Luigi, �verdad?
- S�.
461
00:23:46,960 --> 00:23:48,270
�Le importa
si hablamos un momento?
462
00:23:48,280 --> 00:23:49,950
Eh, bueno.
463
00:23:54,000 --> 00:23:56,910
Debe reducir esto
al m�nimo absoluto.
464
00:23:56,920 --> 00:23:59,030
Ella ha estado justo al l�mite.
465
00:23:59,040 --> 00:24:02,910
Gracias.
466
00:24:02,920 --> 00:24:04,310
No puedo permitirlo.
467
00:24:04,320 --> 00:24:05,870
Uno a la vez.
468
00:24:13,160 --> 00:24:15,670
No se supon�a
que esto pasara as�.
469
00:24:23,760 --> 00:24:26,390
S�. Esa es mi madre.
470
00:24:26,400 --> 00:24:27,910
Betty Ellis Reynolds.
471
00:24:27,920 --> 00:24:29,590
Gracias.
472
00:24:29,600 --> 00:24:31,750
�Le gustar�a estar
un momento a solas?
473
00:24:39,680 --> 00:24:42,510
Esto me recuerda
a un viejo dicho ruso.
474
00:24:42,520 --> 00:24:46,150
El oso que se coma la miel
de su madre acabar� en una olla.
475
00:24:46,160 --> 00:24:47,670
�Qu� significa eso?
476
00:24:47,680 --> 00:24:50,190
Las hijas deben respetar
a sus madres,...
477
00:24:50,200 --> 00:24:52,470
...o tendr�n un final tr�gico.
478
00:24:52,480 --> 00:24:54,880
Si fueras ruso, lo entender�as.
479
00:24:58,360 --> 00:24:59,830
Gracias.
480
00:24:59,840 --> 00:25:01,790
Es extra�o c�mo
se ve ahora, en paz.
481
00:25:01,800 --> 00:25:03,270
De nada.
482
00:25:03,280 --> 00:25:05,190
Tengo algunos trucos del oficio.
483
00:25:05,200 --> 00:25:06,830
Cuando ella entr�,...
484
00:25:06,840 --> 00:25:09,350
...le aseguro que no parec�a
nada contenta.
485
00:25:09,360 --> 00:25:11,270
Gracias, Gina.
486
00:25:11,280 --> 00:25:12,910
�Qu� le pas�?
487
00:25:12,920 --> 00:25:15,070
Eh, todav�a estamos
en el proceso de resolver eso.
488
00:25:15,080 --> 00:25:16,910
Su... Su ropa. �D�nde est�?
489
00:25:16,920 --> 00:25:18,430
Est� en su bolso.
490
00:25:18,440 --> 00:25:20,030
Estar� contenta de tomarla
si estorba.
491
00:25:20,040 --> 00:25:21,710
Necesitamos
conservarla un poco m�s...
492
00:25:21,720 --> 00:25:23,950
...para realizar algunas pruebas.
493
00:25:23,960 --> 00:25:26,270
Por supuesto. Lo siento.
No dije nada.
494
00:25:26,280 --> 00:25:28,870
Para nada. Es mucha
informaci�n para asimilar.
495
00:25:28,880 --> 00:25:31,750
Cuando sea el momento
adecuado y est� lista,...
496
00:25:31,760 --> 00:25:34,430
...agradecer�a cualquier informaci�n
sobre su madre.
497
00:25:34,440 --> 00:25:37,510
Puedo hacerlo.
498
00:25:37,520 --> 00:25:40,950
La hora de la muerte fue entre
la 1:00 y las 3:00 a. m.
499
00:25:40,960 --> 00:25:46,950
Y Gina confirma que esta
fue el arma usada contra la v�ctima.
500
00:25:46,960 --> 00:25:49,470
La herida mide
10 cent�metros de largo.
501
00:25:49,480 --> 00:25:52,590
Los da�os en sus �rganos
internos son extensos.
502
00:25:52,600 --> 00:25:55,550
Seccion� una arteria principal.
503
00:25:55,560 --> 00:25:57,390
Se habr�a desangrado
en cuesti�n de minutos...
504
00:25:57,400 --> 00:25:59,390
Y sabemos
que este cortador de pizza...
505
00:25:59,400 --> 00:26:03,990
...solo tiene dos juegos de huellas,
las de Ray Neilson y las de Trudy.
506
00:26:04,000 --> 00:26:06,550
En el lugar del crimen
hab�a cuatro personas.
507
00:26:06,560 --> 00:26:09,906
Lo �nico que sabemos
con certeza...
508
00:26:09,907 --> 00:26:12,710
...es que esta pertenec�a
a la v�ctima.
509
00:26:12,720 --> 00:26:16,310
Y esta a Ray.
510
00:26:16,320 --> 00:26:17,790
�En qu� punto
nos encontramos con Trudy?
511
00:26:17,800 --> 00:26:19,190
Eh. Nada todav�a.
512
00:26:28,960 --> 00:26:33,750
Y cuando despierte,
las cosas ser�n diferentes.
513
00:26:33,760 --> 00:26:37,110
- Como lo fueron para m�.
- �Estuvo en coma?
514
00:26:37,120 --> 00:26:40,310
Despu�s del... incidente del tractor.
515
00:26:40,320 --> 00:26:43,750
Perd� mi matrimonio
porque me di cuenta...
516
00:26:43,760 --> 00:26:49,310
...que esa exhibici�n p�blica
de desnudez hab�a desatado algo.
517
00:26:49,320 --> 00:26:51,830
Para m�, no fue
despertar de un coma...
518
00:26:51,840 --> 00:26:53,310
...en el sentido tradicional.
519
00:26:53,320 --> 00:26:56,950
Estaba despertando
del coma de la vida moderna.
520
00:26:56,960 --> 00:27:02,470
Y fue como un mensaje
que me lleg� con la brisa.
521
00:27:02,480 --> 00:27:04,600
Cambi� de rubro.
522
00:27:09,160 --> 00:27:11,190
Servicios de contabilidad
desnudos.
523
00:27:11,200 --> 00:27:15,350
Me especializo
en transparencia financiera.
524
00:27:15,360 --> 00:27:17,750
Por favor, no me diga
que hace auditor�as desnudo.
525
00:27:17,760 --> 00:27:19,590
Es un gran nivelador.
526
00:27:19,600 --> 00:27:22,110
Elimina el misterio
de la contabilidad.
527
00:27:22,120 --> 00:27:25,230
Bueno, me alegra que hoy
lleve ropa, Lawrence.
528
00:27:25,240 --> 00:27:28,670
Solo cuando no me queda
m�s remedio.
529
00:27:28,680 --> 00:27:31,270
�Dulces? Seguro que a Trudy
no le importar�a.
530
00:27:31,280 --> 00:27:33,670
No, gracias.
531
00:27:33,680 --> 00:27:37,830
Bueno, habl� con Luigi,...
532
00:27:37,840 --> 00:27:40,750
...el chef de Ray,
al que despidi� anoche.
533
00:27:40,760 --> 00:27:42,590
Creo que es racista.
534
00:27:42,600 --> 00:27:44,590
Pero si ten�a alg�n problema
con los italianos,...
535
00:27:44,600 --> 00:27:47,630
�por qu� abri�
un restaurante italiano?
536
00:27:47,640 --> 00:27:48,762
He tenido algo que ver
con Ray...
537
00:27:48,763 --> 00:27:49,510
...a lo largo de los a�os.
538
00:27:49,520 --> 00:27:52,030
Y puede ser obstinado,...
539
00:27:52,040 --> 00:27:54,190
...pero, sinceramente,
no creo que sea racista.
540
00:27:54,200 --> 00:27:56,510
Bueno.
541
00:27:56,520 --> 00:27:59,430
S�, dijo que usted no estaba
haciendo su trabajo.
542
00:27:59,440 --> 00:28:02,150
Lo que me pongo para ir
a trabajar no deber�a importar.
543
00:28:02,160 --> 00:28:04,350
�Se trata del vestido de noche?
544
00:28:04,360 --> 00:28:07,950
S�. Ten�amos diferencias creativas.
545
00:28:07,960 --> 00:28:09,750
Yo pensaba que me ve�a genial.
546
00:28:09,760 --> 00:28:11,190
Pero �l es el jefe, �no?
547
00:28:11,200 --> 00:28:13,270
Bueno, necesitaba ese trabajo.
548
00:28:13,280 --> 00:28:15,670
Estoy ahorrando
para un viaje a mi tierra natal,...
549
00:28:15,680 --> 00:28:17,910
...para visitar a mi abuela enferma.
550
00:28:17,920 --> 00:28:19,790
Estoy muy agradecido a Frodo.
551
00:28:19,800 --> 00:28:23,910
�Vio por casualidad
anoche...
552
00:28:23,920 --> 00:28:26,030
...a esta mujer
en el restaurante?
553
00:28:26,040 --> 00:28:27,790
�C�mo podr�a saberlo?
554
00:28:27,800 --> 00:28:30,950
Estaba en la cocina
haciendo mi trabajo.
555
00:28:30,960 --> 00:28:34,190
No puedo evitar pensar
que Luigi vio algo.
556
00:28:34,200 --> 00:28:35,910
Y que por eso Ray lo despidi�.
557
00:28:35,920 --> 00:28:37,390
�Por qu� eso lo mantendr�a callado?
558
00:28:37,400 --> 00:28:38,870
Ray sabe que solo parecer�...
559
00:28:38,880 --> 00:28:41,990
...un exempleado descontento.
560
00:28:42,000 --> 00:28:44,190
�Qui�n es Betty Reynolds?
561
00:28:44,200 --> 00:28:46,870
�C�mo entr� ah�?
562
00:28:46,880 --> 00:28:47,870
�Por qu� estaba ella all�?
563
00:28:47,880 --> 00:28:49,310
Y, por supuesto...
564
00:28:49,320 --> 00:28:51,630
�Por qu� alguien
querr�a verla muerta?
565
00:28:58,960 --> 00:29:02,150
- �Oh, Dios m�o, pas�!
- �Qu� pas�?
566
00:29:02,160 --> 00:29:04,990
Solo hay una raz�n por la
que la polic�a entra en los bares.
567
00:29:05,000 --> 00:29:06,990
Es para informarnos
que alguien muri�.
568
00:29:07,000 --> 00:29:09,070
Es Trudy, �verdad?
Oh, Dios m�o, est� muerta.
569
00:29:09,080 --> 00:29:11,110
Trudy ya sali� de la cirug�a.
570
00:29:11,120 --> 00:29:14,550
Va a estar bien.
571
00:29:14,560 --> 00:29:18,550
- Lo sab�a. Es una sobreviviente.
- S�, es una mujer afortunada.
572
00:29:18,560 --> 00:29:21,150
En realidad, no me importa.
Es un alivio.
573
00:29:21,160 --> 00:29:22,870
En efecto.
574
00:29:22,880 --> 00:29:25,190
Eh, Lena, trabajaste
en la nueva trattoria de Ray, �no?
575
00:29:26,800 --> 00:29:28,670
Entre aqu� y all�,
estoy totalmente agotada.
576
00:29:28,680 --> 00:29:32,350
�Y te topaste alguna vez
con una tal Betty Reynolds?
577
00:29:37,920 --> 00:29:39,430
Seg�n Doug y Ron,...
578
00:29:39,440 --> 00:29:43,230
...ella es lo que se conoce
como una devoradora de hombres.
579
00:29:43,240 --> 00:29:44,750
Gracias, Lena.
580
00:29:44,760 --> 00:29:47,190
S�.
581
00:29:47,200 --> 00:29:51,230
- Ron. Doug.
- M�s vale que sea por algo bueno.
582
00:29:51,240 --> 00:29:53,550
Estamos de luto por la p�rdida
de una gran mujer.
583
00:29:53,560 --> 00:29:54,950
Betty Reynolds.
584
00:29:54,960 --> 00:29:56,830
Esa es una verdadera joya.
585
00:29:56,840 --> 00:29:58,790
Ella no era en absoluto
como se mostraba...
586
00:29:58,800 --> 00:30:00,670
- ... en los clasificados.
- �Los clasificados?
587
00:30:00,680 --> 00:30:02,870
Como en los anuncios
de los diarios.
588
00:30:02,880 --> 00:30:05,010
Doug a�n no se acostumbr�
a Tinder,...
589
00:30:05,011 --> 00:30:06,430
...aunque se est� volviendo...
590
00:30:06,440 --> 00:30:09,230
...bastante solitario
estar en la granja, �no, Doug?
591
00:30:09,240 --> 00:30:11,430
Puedes decirlo.
T� tambi�n estuviste all�.
592
00:30:11,440 --> 00:30:14,390
En tu perfil dijiste que eras
promotor inmobiliario.
593
00:30:14,400 --> 00:30:16,510
No me gusta presumir,
pero s�, lo soy.
594
00:30:16,520 --> 00:30:17,830
Impresionante.
595
00:30:17,840 --> 00:30:19,270
�Comercial o residencial?
596
00:30:19,280 --> 00:30:21,030
Residencial.
597
00:30:21,040 --> 00:30:23,590
Siempre me encant�
tener un huerto.
598
00:30:23,600 --> 00:30:25,830
- Jardiner�a.
- Cultivar mis propias verduras.
599
00:30:25,840 --> 00:30:27,980
Desarroll� mi propiedad
para que fuera...
600
00:30:27,981 --> 00:30:29,390
...un para�so
de productos frescos.
601
00:30:32,240 --> 00:30:35,990
Entonces, �te gusta el jazz?
602
00:30:36,000 --> 00:30:39,150
Tengo una extensa colecci�n
de discos de vinilo.
603
00:30:39,160 --> 00:30:43,750
Un fettuccine diavola
y un gazpacho.
604
00:30:43,760 --> 00:30:45,590
- Que lo disfrute.
- Camarera.
605
00:30:48,160 --> 00:30:49,670
Hay una mosca en mi sopa.
606
00:30:49,680 --> 00:30:51,750
Espere. Eh, espere.
607
00:30:51,760 --> 00:30:53,630
No, no me lo diga.
Conozco eso.
608
00:30:53,640 --> 00:30:55,270
Mi pap� me lo dijo.
609
00:30:55,280 --> 00:30:57,230
No hable demasiado alto
o todos querr�n una.
610
00:30:57,240 --> 00:31:00,462
No. Hay una mosca en mi sopa.
611
00:31:04,120 --> 00:31:07,990
Para ser sincero, no me gusta
mucho la comida italiana.
612
00:31:08,000 --> 00:31:10,470
Parece que me atravesara
de un tir�n.
613
00:31:12,440 --> 00:31:15,950
Muy bien, sabihondo.
El truco m�s viejo del mundo.
614
00:31:15,960 --> 00:31:19,070
Si echas una mosca en tu comida,
podr�s cenar gratis.
615
00:31:21,960 --> 00:31:24,030
Oh, Jes�s.
616
00:31:24,040 --> 00:31:27,550
- Ray, pas� mucho tiempo.
- No el suficiente.
617
00:31:27,560 --> 00:31:28,910
�Ustedes dos...
618
00:31:28,920 --> 00:31:30,310
Oh, nos conocemos desde
hace mucho tiempo, �no, Ray?
619
00:31:30,320 --> 00:31:32,830
O� que hab�as vuelto a la ciudad.
620
00:31:32,840 --> 00:31:34,870
No eres bienvenida aqu�.
621
00:31:34,880 --> 00:31:36,713
Para ser honesta,
estoy acostumbrada...
622
00:31:36,714 --> 00:31:37,630
...a locales de mayor categor�a.
623
00:31:37,640 --> 00:31:41,910
No tengo ning�n inter�s
en rebajarme a este nivel.
624
00:31:41,920 --> 00:31:45,790
Buenas noches, chicos.
625
00:31:45,800 --> 00:31:47,270
�Qu� acaba de pasar aqu�?
626
00:31:47,280 --> 00:31:48,910
Te acabo de salvar
de un mundo de dolor.
627
00:31:48,920 --> 00:31:50,790
Ten�a una oportunidad.
628
00:31:50,800 --> 00:31:54,230
Y por la ma�ana, se habr�a
dado un fest�n con tu cad�ver.
629
00:31:57,840 --> 00:32:00,550
Esta corre por mi cuenta.
630
00:32:00,560 --> 00:32:03,990
Al final, lo �nico
que le interesaba era mi dinero.
631
00:32:04,000 --> 00:32:05,470
No tienes dinero.
632
00:32:05,480 --> 00:32:08,190
Ella no lo sab�a
en ese momento, Lena.
633
00:32:08,200 --> 00:32:09,670
Ustedes s� que saben chismear.
634
00:32:09,680 --> 00:32:12,030
No tengo tiempo
para la Inquisici�n espa�ola.
635
00:32:12,040 --> 00:32:16,710
Algunos de nosotros tenemos
mejores lugares en que estar.
636
00:32:16,720 --> 00:32:19,310
Tambi�n sali� con Betty.
No sali� bien, �eh, Ron?
637
00:32:21,120 --> 00:32:22,255
Supongo que
la principal diferencia...
638
00:32:22,256 --> 00:32:23,013
...entre Romney y Cordell es...
639
00:32:23,048 --> 00:32:25,270
...es el porcentaje
de ataques de moscas.
640
00:32:25,280 --> 00:32:27,990
Una vez que los moscardones
llegan all�, entre los tontos,...
641
00:32:28,000 --> 00:32:31,630
...all� abajo, en las regiones inferiores,
se desata el infierno.
642
00:32:31,640 --> 00:32:35,110
�Qu� descaro el tuyo al venir
aqu� haciendo alarde de eso!
643
00:32:35,120 --> 00:32:37,230
Esto me lo dio un amigo.
644
00:32:37,240 --> 00:32:38,910
Que no ten�a derecho a regalarlo.
645
00:32:38,920 --> 00:32:40,230
Quien lo encuentra se lo queda.
646
00:32:40,240 --> 00:32:41,910
M�s bien ladrones y buitres.
647
00:32:41,920 --> 00:32:44,190
- �Oye, tranquila!
- No te metas en esto, Doug.
648
00:32:44,200 --> 00:32:45,670
Estamos en una cita.
649
00:32:45,680 --> 00:32:47,350
No deber�as hablar as�.
650
00:32:47,360 --> 00:32:49,670
No pasa nada, Doug.
S� cu�ndo no soy bienvenida.
651
00:32:49,680 --> 00:32:51,910
Al menos,
un atisbo de inteligencia.
652
00:32:51,920 --> 00:32:53,630
Saluda a tu madre de mi parte.
653
00:32:53,640 --> 00:32:56,110
Frank siempre hablaba
muy bien de ella.
654
00:32:56,120 --> 00:32:57,960
�Fuera de mi pub!
655
00:33:04,160 --> 00:33:06,350
Bueno, muchas gracias.
656
00:33:06,360 --> 00:33:07,950
Puedes tener a alguien
mucho mejor que esto, Doug.
657
00:33:07,960 --> 00:33:09,670
La tuve una vez.
658
00:33:09,680 --> 00:33:11,190
Mira ad�nde me llev� eso.
659
00:33:17,160 --> 00:33:19,870
�As� que Trudy conoc�a
a Betty Reynolds?
660
00:33:19,880 --> 00:33:22,230
�Lo sab�as?
Eran pr�cticamente parientes.
661
00:33:22,240 --> 00:33:23,830
S�, pero no en el buen sentido.
662
00:33:23,840 --> 00:33:26,550
�Esa mujer! �Qu� descaro!
663
00:33:26,560 --> 00:33:28,030
Conoc� a una chica as�
en el instituto.
664
00:33:28,040 --> 00:33:30,310
Siempre presumiendo de sus cosas.
665
00:33:30,320 --> 00:33:34,910
S�, �ella tambi�n se fug�
con el segundo marido de tu madre?
666
00:33:34,920 --> 00:33:37,687
El hecho de que ambas
hayan sido atacadas hoy...
667
00:33:37,688 --> 00:33:39,470
...es simplemente escalofriante.
668
00:33:39,480 --> 00:33:40,590
�Cierto?
669
00:33:42,760 --> 00:33:47,070
# Tienes que saberlo
para entender #
670
00:33:47,080 --> 00:33:49,150
# Nena, t�mame de la mano #
671
00:33:51,120 --> 00:33:55,070
# Yo te guiar�
a la Tierra Prometida #
672
00:34:01,240 --> 00:34:02,870
Dennis.
673
00:34:02,880 --> 00:34:04,870
Hay dos cosas que s�
que son ciertas.
674
00:34:04,880 --> 00:34:07,470
Primero, me extra�aste.
675
00:34:07,480 --> 00:34:09,790
En segundo lugar, tienes
a un cliente m�o como reh�n.
676
00:34:09,800 --> 00:34:11,110
# Rock #
677
00:34:15,200 --> 00:34:17,110
No fuiste sincero con nosotros, Ray.
678
00:34:17,120 --> 00:34:19,150
Sabemos que Trudy
estuvo en tu restaurante.
679
00:34:19,160 --> 00:34:21,950
Y si te dijera que eso
es una novedad para m�.
680
00:34:21,960 --> 00:34:25,550
Yo dir�a que mentiste,
probablemente para encubrirla.
681
00:34:25,560 --> 00:34:27,990
El hecho de que ella
estuviera en tu restaurante...
682
00:34:28,000 --> 00:34:31,750
...explicar�a c�mo su sangre
lleg� a tu camisa, �no?
683
00:34:31,760 --> 00:34:34,390
�Por favor, detective!
Podr�an ser manchas hist�ricas.
684
00:34:34,400 --> 00:34:37,230
Lo siento. �De qu�?
�De la batalla del Somme?
685
00:34:37,240 --> 00:34:41,190
�Guadalcanal? �Agincourt, tal vez?
�Vamos, Dennis!
686
00:34:41,200 --> 00:34:44,350
Tenemos un testigo
que sit�a a Trudy all�.
687
00:34:44,360 --> 00:34:47,710
- �Qui�n?
- Ella misma.
688
00:34:47,720 --> 00:34:51,750
Trudy, es muy importante
que sepamos qui�n te atac�.
689
00:34:51,760 --> 00:34:53,230
No soy una delatora.
690
00:34:53,240 --> 00:34:55,910
Si fuiste atacada, no es delatar.
691
00:34:55,920 --> 00:34:58,310
Nos est�s ayudando
a encontrar al culpable.
692
00:34:58,320 --> 00:35:00,710
Preg�ntale a Betty.
693
00:35:00,720 --> 00:35:02,750
�Betty Reynolds?
694
00:35:02,760 --> 00:35:05,870
Lo har�a, pero ella
ya no est� con nosotros.
695
00:35:05,880 --> 00:35:07,350
No es mi culpa.
696
00:35:07,360 --> 00:35:08,990
Trudy...
697
00:35:09,000 --> 00:35:12,550
�Apu�alaste a Betty Reynolds
en el restaurante de Ray?
698
00:35:12,560 --> 00:35:15,310
No.
699
00:35:15,320 --> 00:35:18,150
Ella me apu�al� a m�.
700
00:35:18,160 --> 00:35:19,870
�Entonces?
701
00:35:19,880 --> 00:35:20,940
Las palabras de una mujer
fuertemente sedada...
702
00:35:20,941 --> 00:35:23,270
...por un gran n�mero
de narc�ticos recetados.
703
00:35:23,280 --> 00:35:25,630
Eso no la sit�a en la habitaci�n
donde mataron a Betty Reynolds.
704
00:35:25,640 --> 00:35:28,950
Pero esto s�.
705
00:35:28,960 --> 00:35:32,470
Huella del zapato de Trudy...
706
00:35:32,480 --> 00:35:34,744
...que coincide con
las huellas encontradas...
707
00:35:34,745 --> 00:35:36,430
...en el suelo
de la escena del crimen,...
708
00:35:36,440 --> 00:35:39,270
- ... junto con rastros de sangre.
- �De d�nde sacaste eso?
709
00:35:39,280 --> 00:35:41,800
Pues, yo no. Mi colega s�.
710
00:35:46,520 --> 00:35:49,350
Eileen me pidi�
que pusiera las papas.
711
00:35:49,360 --> 00:35:51,590
Creo que ahora voy
a comer algunas golosinas.
712
00:35:51,600 --> 00:35:53,270
Pero est�n en la habitaci�n.
713
00:35:53,280 --> 00:35:55,630
S�rvete t� mismo cuando entres.
714
00:35:55,640 --> 00:35:57,470
Puede que nos veamos ma�ana.
715
00:35:57,480 --> 00:36:00,830
Se�or Treadgold,
�qu� hay en la bolsa?
716
00:36:08,640 --> 00:36:11,230
Empecemos desde el principio,
�de acuerdo?
717
00:36:11,240 --> 00:36:15,430
�Qu� me puedes decir sobre
cierto broche de diamantes?
718
00:36:19,280 --> 00:36:22,710
Charlie Neilson,
padre de Ray y Trudy,...
719
00:36:22,720 --> 00:36:28,110
...le regal� un broche de diamantes
a Eileen en 1976,...
720
00:36:28,120 --> 00:36:30,510
...para celebrar su d�cimo
aniversario de bodas.
721
00:36:30,520 --> 00:36:33,190
Mi padre muri�
varios a�os despu�s.
722
00:36:33,200 --> 00:36:35,470
Creo que mi madre,
simplemente, lo agot�.
723
00:36:35,480 --> 00:36:39,322
Algunos a�os m�s tarde,
Eileen se volvi�...
724
00:36:39,323 --> 00:36:42,270
...a casar con un hombre
llamado Frank.
725
00:36:42,280 --> 00:36:44,230
- �Frank Spencer?
- Aj�.
726
00:36:44,240 --> 00:36:45,830
Frank se esforzaba mucho.
727
00:36:45,840 --> 00:36:48,390
Se consideraba a s� mismo
un emprendedor.
728
00:36:48,400 --> 00:36:51,630
Siempre intentaba sacar adelante
negocios turbios.
729
00:36:51,640 --> 00:36:53,790
Trabajando
en el crep�sculo de la ley.
730
00:36:53,800 --> 00:36:55,990
10 a�os despu�s,
alrededor de 1993,...
731
00:36:56,000 --> 00:37:00,470
...Frank inici� una relaci�n
de larga duraci�n con...
732
00:37:00,480 --> 00:37:01,710
...Betty Reynolds.
733
00:37:01,720 --> 00:37:03,070
Mi padre amaba a mi madre.
734
00:37:03,080 --> 00:37:04,550
Mam� era la mejor versi�n
de s� misma con Frank.
735
00:37:04,560 --> 00:37:06,550
Pero �l muri�
cuando yo ten�a seis a�os.
736
00:37:06,560 --> 00:37:09,350
�l fue encontrado boca abajo
en un piso reci�n cementado...
737
00:37:09,360 --> 00:37:11,270
...de una unidad industrial.
738
00:37:11,280 --> 00:37:14,790
Mam� qued� devastada
por su muerte accidental,...
739
00:37:14,800 --> 00:37:16,990
...pero no tan molesta
como cuando descubri�...
740
00:37:17,000 --> 00:37:20,950
...que Frank le hab�a regalado
su broche de diamantes a Betty.
741
00:37:20,960 --> 00:37:22,670
Ese broche significaba
mucho para mi madre.
742
00:37:22,680 --> 00:37:24,350
Un recuerdo imborrable
de mi padre, Frank.
743
00:37:24,360 --> 00:37:27,590
Ese broche significaba
mucho para mi madre.
744
00:37:27,600 --> 00:37:31,150
Un recuerdo imborrable
de Charlie, nuestro padre.
745
00:37:31,160 --> 00:37:34,350
Y eso, amigos,
es lo que se llama motivo.
746
00:37:34,360 --> 00:37:36,830
�Cu�nto vale este broche?
747
00:37:36,840 --> 00:37:39,190
Depende de a qui�n le preguntes.
748
00:37:39,200 --> 00:37:41,110
Bueno, si le preguntas
a mi madre, val�a mucho.
749
00:37:41,120 --> 00:37:43,430
De ah� tu inter�s por sus pertenencias.
750
00:37:43,440 --> 00:37:45,270
Sus... �D�nde est�n sus ropas?
751
00:37:45,280 --> 00:37:46,950
Est�n en su bolso.
752
00:37:46,960 --> 00:37:48,310
Estar� contenta
de llevarlas si molestan.
753
00:37:48,320 --> 00:37:50,030
No son lo m�s bonito que hay,...
754
00:37:50,040 --> 00:37:52,670
...pero ten�an un valor sentimental,
si no otra cosa.
755
00:37:52,680 --> 00:37:56,870
- Pero, seg�n Ray.
- Mucho, o eso dice Lawrence.
756
00:37:56,880 --> 00:37:58,390
Lawrence Treadgold.
757
00:37:58,400 --> 00:38:01,230
Estaba haciendo una auditor�a
de las finanzas de mi madre.
758
00:38:01,240 --> 00:38:04,110
Completamente vestido,
solo cabe esperar.
759
00:38:04,120 --> 00:38:05,188
Y eso es lo que �l pens�.
760
00:38:05,189 --> 00:38:06,790
Se entusiasm� mucho
con la idea.
761
00:38:10,000 --> 00:38:13,510
Venus de vacaciones
en Pompeya.
762
00:38:13,520 --> 00:38:17,470
- Es una pieza especial, Ray.
- De Miguel �ngel.
763
00:38:17,480 --> 00:38:19,270
Era italiano, �sabes?
764
00:38:19,280 --> 00:38:21,270
No estoy aqu� para hablar
de mujeres desnudas, Lawrence.
765
00:38:21,280 --> 00:38:23,950
�Dijiste que ten�as alguna noticia?
766
00:38:23,960 --> 00:38:28,870
Tu madre es una mujer orgullosa.
767
00:38:28,880 --> 00:38:31,990
Te olvidaste de decir terca
y delirante, pero contin�a.
768
00:38:32,000 --> 00:38:33,870
Como comentamos
en el almuerzo del domingo.
769
00:38:33,880 --> 00:38:35,430
Donde ella ejerc�a
un chantaje emocional.
770
00:38:35,440 --> 00:38:38,910
Ya no quedaban reservas.
771
00:38:38,920 --> 00:38:40,510
Pero...
772
00:38:40,520 --> 00:38:43,430
...encontr� esto en los archivos
del seguro.
773
00:38:43,440 --> 00:38:45,150
Esta es una joya ostentosa
de los a�os 70.
774
00:38:45,160 --> 00:38:46,990
Mam� deber�a haberlo
dejado hace a�os.
775
00:38:47,000 --> 00:38:49,190
Investigu� un poco.
776
00:38:49,200 --> 00:38:51,502
Su valor actual ser�a...
777
00:38:52,813 --> 00:38:53,827
...de 150.000 d�lares.
778
00:38:56,000 --> 00:38:59,990
Ricotta y tomate asado,
bruschetta y panceta.
779
00:39:00,000 --> 00:39:01,630
Con calma, Luigi.
780
00:39:01,640 --> 00:39:02,990
Ese es un sitio muy caro, amigo.
781
00:39:03,000 --> 00:39:07,070
- *Lo siento*.
- *Gracias*.
782
00:39:07,080 --> 00:39:10,350
Aqu� tienen.
783
00:39:10,360 --> 00:39:12,470
Seg�n tengo entendido,...
784
00:39:12,480 --> 00:39:16,630
...este broche le pertenece
leg�timamente a tu madre.
785
00:39:16,640 --> 00:39:21,550
La pregunta es:
�qu� vas a hacer al respecto?
786
00:39:21,560 --> 00:39:25,190
�150.000 d�lares?
787
00:39:25,200 --> 00:39:27,710
S�, sin duda tenemos un motivo.
788
00:39:45,320 --> 00:39:47,750
- Dos horas 53.
- Contenta con eso.
789
00:39:47,760 --> 00:39:49,110
S� que es dif�cil
cuando tu madre ha muerto,...
790
00:39:49,120 --> 00:39:50,830
...pero el dolor te dio alas.
791
00:39:50,840 --> 00:39:55,110
# No me siento bien #
792
00:39:55,120 --> 00:40:00,990
# Debo estar bajo
alg�n tipo de hechizo #
793
00:40:01,000 --> 00:40:03,030
# Buenos momentos #
794
00:40:05,883 --> 00:40:08,877
# Mi coraz�n tiene
forma de homicidio #
795
00:40:10,800 --> 00:40:13,630
# Un paseo nocturno
por las �ltimas p�ginas #
796
00:40:13,640 --> 00:40:15,870
# De una corona de bolsillo #
797
00:40:15,880 --> 00:40:18,550
# Buenos momentos #
798
00:40:18,560 --> 00:40:20,153
Maddie.
Oh, hola,...
799
00:40:20,154 --> 00:40:22,470
...casi se le acaban
las zanahorias.
800
00:40:22,480 --> 00:40:24,310
�Puedo darle los repollitos?
801
00:40:24,320 --> 00:40:27,390
S�, repollitos,
pero solo unos pocos por vez.
802
00:40:27,400 --> 00:40:29,150
Recuerda, por cada acci�n,...
803
00:40:29,160 --> 00:40:33,550
...puede producirse
una reacci�n explosiva.
804
00:40:33,560 --> 00:40:36,430
- Hola, Lena.
- �Me encantar�a tener un burro!
805
00:40:36,440 --> 00:40:38,430
Ser�a el accesorio definitivo, �no?
806
00:40:38,440 --> 00:40:40,270
S�, supongo.
807
00:40:40,280 --> 00:40:42,110
Es decir, imag�nate
que yo llego a la ciudad,...
808
00:40:42,120 --> 00:40:45,070
...llevando puesto mi catsuit
en mi burro.
809
00:40:45,080 --> 00:40:47,750
La gente pensar�a: "Guau".
810
00:40:47,760 --> 00:40:52,670
Ah, s�. Me imagino
que la gente pensar�a: "Guau".
811
00:40:52,680 --> 00:40:55,070
La otra noche
en la gran inauguraci�n de Ray,...
812
00:40:55,080 --> 00:40:58,070
�notaste a alguien
fuera de lo com�n?
813
00:40:58,080 --> 00:40:59,430
�Te refieres al comensal misterioso?
814
00:40:59,440 --> 00:41:00,550
No, estaba pensando m�s...
815
00:41:00,560 --> 00:41:02,350
Cre� haberla visto.
816
00:41:02,360 --> 00:41:04,430
No estaba segura,
pero estaba bastante segura.
817
00:41:04,440 --> 00:41:07,230
No mires ahora, pero,
a la 1 en punto, reservado 2.
818
00:41:07,240 --> 00:41:09,350
Creo que ella es la indicada.
819
00:41:09,360 --> 00:41:10,670
�Con Frodo?
820
00:41:10,680 --> 00:41:12,430
�D�jame en paz!
821
00:41:12,440 --> 00:41:15,790
Los comensales misteriosos
tienen experiencia en gastronom�a.
822
00:41:15,800 --> 00:41:18,030
Son personas
de cierta clase social.
823
00:41:18,040 --> 00:41:21,510
Una amiga de Frodo
no pasar�a la prueba.
824
00:41:21,520 --> 00:41:23,510
As� nunca lo averiguamos.
825
00:41:23,520 --> 00:41:24,983
�As� que nada sospechoso?
826
00:41:24,984 --> 00:41:27,910
�Nadie que se comportara
de forma extra�a?
827
00:41:27,920 --> 00:41:29,310
Caf� para llevar.
828
00:41:29,320 --> 00:41:31,350
- Oh, gracias.
- Hola, Lena.
829
00:41:31,360 --> 00:41:34,150
Oh, por cierto, �lo hiciste
genial la otra noche!
830
00:41:34,160 --> 00:41:36,790
Tu m�sica me conmovi�.
831
00:41:36,800 --> 00:41:39,350
- �En serio?
- �Tan aut�ntica!
832
00:41:39,360 --> 00:41:41,430
Y no te preocupes por Ray.
833
00:41:41,440 --> 00:41:43,790
Estaba muy estresado
con todo lo de la inauguraci�n.
834
00:41:43,800 --> 00:41:46,670
Ray se port� bien conmigo.
No quiero armar un esc�ndalo.
835
00:41:46,680 --> 00:41:47,830
Me mudo.
836
00:41:47,840 --> 00:41:49,870
- �D�nde?
- Al extranjero.
837
00:41:49,880 --> 00:41:53,910
Eh, mi lola, mi nana,
mi nonna, no est� bien.
838
00:41:53,920 --> 00:41:55,350
Oh, qu� l�stima.
839
00:41:55,360 --> 00:41:58,630
Mi abuela no se encontraba bien
y luego muri�.
840
00:41:58,640 --> 00:42:00,390
S�, probablemente sea una buena idea.
841
00:42:00,400 --> 00:42:02,310
S�, creo que tienes raz�n.
842
00:42:02,320 --> 00:42:04,670
�En qu� parte de Italia vive?
843
00:42:04,680 --> 00:42:07,710
Pompeya.
844
00:42:07,720 --> 00:42:10,230
�Qu� talento!
Lo mejor que haya visto.
845
00:42:10,240 --> 00:42:13,910
�As� que eres una aficionada
a la guitarra folcl�rica italiana?
846
00:42:13,920 --> 00:42:17,510
Claro, si as� es
como quieres llamarlo.
847
00:42:22,080 --> 00:42:23,910
�C�mo lo llamas t�?
848
00:42:36,320 --> 00:42:38,870
DC Chalmers.
Eileen no est� aqu�.
849
00:42:38,880 --> 00:42:40,670
Est� en el hospital.
850
00:42:40,680 --> 00:42:41,870
Pens� que ese podr�a ser el caso.
851
00:42:41,880 --> 00:42:43,350
�Tiene un minuto?
852
00:42:47,640 --> 00:42:51,350
Entiendo que tuvo una reuni�n
con Trudy y Ray Neilson...
853
00:42:51,360 --> 00:42:55,510
...y su restaurante para discutir
el valor de este broche.
854
00:42:55,520 --> 00:42:57,350
Lo hicimos.
855
00:42:57,360 --> 00:42:59,350
Y que en esta reuni�n
se discuti� algo sobre...
856
00:42:59,360 --> 00:43:02,510
...c�mo proceder para devolverle
el broche a su madre.
857
00:43:02,520 --> 00:43:03,903
�Discutido? Oh, s�.
858
00:43:03,904 --> 00:43:06,670
No quiero tener
nada que ver con eso.
859
00:43:06,680 --> 00:43:10,630
Trudes, 150 mil. Quiero decir...
860
00:43:10,640 --> 00:43:12,030
No cuenten conmigo.
861
00:43:17,120 --> 00:43:20,230
Discutido y desestimado.
862
00:43:20,240 --> 00:43:22,390
Tal como lo hizo ella
cuando se enter� por primera vez.
863
00:43:22,400 --> 00:43:24,470
Si hay algo que s�
sobre nuestra madre,...
864
00:43:24,480 --> 00:43:26,270
...no hay almuerzos gratis.
865
00:43:30,080 --> 00:43:35,350
Ray. Trudy. Mis queridos,
queridos hijos.
866
00:43:35,360 --> 00:43:36,470
Bienvenidos.
867
00:43:44,360 --> 00:43:48,310
Oh, Lawrence.
Los ni�os est�n aqu�.
868
00:43:48,320 --> 00:43:50,950
S� amable
y ponte unos pantalones.
869
00:43:50,960 --> 00:43:53,230
- �Qui�n demonios es ese?
- Es Lawrence.
870
00:43:53,240 --> 00:43:54,750
Es mi contador.
871
00:43:59,480 --> 00:44:00,830
Oh, Dios.
872
00:44:13,760 --> 00:44:18,430
Romano Ray's.
�Qu� clase de nombre es ese?
873
00:44:18,440 --> 00:44:22,350
- Es italiano.
- Oh.
874
00:44:22,360 --> 00:44:25,150
- �Por qu�?
- Es una trattoria italiana.
875
00:44:25,160 --> 00:44:27,750
Necesita un nombre italiano.
876
00:44:27,760 --> 00:44:30,790
�Y *Mammas*?
877
00:44:30,800 --> 00:44:32,510
�Lo hab�as considerado?
878
00:44:32,520 --> 00:44:34,870
Ya estaba tomado.
879
00:44:34,880 --> 00:44:37,590
Entiendo.
880
00:44:37,600 --> 00:44:39,710
�Volvi�!
881
00:44:39,720 --> 00:44:41,750
- �Qui�n volvi�?
- La ramera.
882
00:44:41,760 --> 00:44:43,590
Volvi�.
883
00:44:50,520 --> 00:44:52,870
- �T�!
- Hola, Eileen.
884
00:44:52,880 --> 00:44:55,030
�No tienes verg�enza?
885
00:45:08,880 --> 00:45:13,150
- Ella lo llevaba puesto.
- Oh, Dios.
886
00:45:13,160 --> 00:45:16,510
- Lo quiero de vuelta.
- Ya hemos hablado de esto.
887
00:45:16,520 --> 00:45:18,550
Tienes que dejarlo ir.
888
00:45:18,560 --> 00:45:22,990
Lleva 25 a�os lamentando
la p�rdida de ese broche.
889
00:45:23,000 --> 00:45:24,470
Quiero lo que es m�o.
890
00:45:24,480 --> 00:45:25,790
�Por qu� nos est�s
hablando a nosotros?
891
00:45:25,800 --> 00:45:27,430
Porque quiero que lo consigan.
892
00:45:27,440 --> 00:45:29,070
No, no, no, si lo quieres,
cons�guelo t� misma.
893
00:45:29,080 --> 00:45:30,710
�Pero no puedo!
894
00:45:30,720 --> 00:45:32,110
�No podr�a confiar en m� misma
para no sacarle los ojos!
895
00:45:32,120 --> 00:45:35,000
�Por algo tan feo?
896
00:45:38,880 --> 00:45:41,350
Es una reliquia familiar.
897
00:45:41,360 --> 00:45:44,710
De m� te pasar� a ti.
898
00:45:44,720 --> 00:45:48,390
�O no lo quieres?
899
00:45:48,400 --> 00:45:50,270
Aqu� vamos.
900
00:45:50,280 --> 00:45:53,110
No quieres recordarme.
901
00:45:53,120 --> 00:45:56,270
Lo sab�a. �Qu� desagradecida!
902
00:45:56,280 --> 00:46:01,070
Ser�a de gran ayuda
para la econom�a de tu madre.
903
00:46:01,080 --> 00:46:03,390
Gracias, Lawrence.
904
00:46:03,400 --> 00:46:06,430
No me importa admitir
que el dinero se acab�.
905
00:46:06,440 --> 00:46:09,110
Tu padre tuvo mala suerte
en los negocios antes de morir.
906
00:46:09,120 --> 00:46:13,030
Y el resto se perdi� cuando Frank
fue estafado por esa descarada.
907
00:46:13,040 --> 00:46:16,126
Si no fuera por
la amabilidad de Ishbel...
908
00:46:16,127 --> 00:46:17,670
...al permitirme vivir aqu�,...
909
00:46:17,680 --> 00:46:20,830
...estar�a en la calle.
910
00:46:20,840 --> 00:46:24,190
Mam�, es un broche antiguo
de los a�os 70.
911
00:46:24,200 --> 00:46:27,790
En realidad, es m�s que eso.
912
00:46:29,720 --> 00:46:31,150
No s�.
913
00:46:31,160 --> 00:46:32,950
Unos d�as despu�s,
me reun� con Ray y Trudy...
914
00:46:32,960 --> 00:46:35,110
...y les dije cu�nto val�a.
915
00:46:35,120 --> 00:46:37,590
Pero, entonces, Trudy termina
en la trattoria de Ray...
916
00:46:37,600 --> 00:46:40,750
- ... con Betty Reynolds muerta.
- Parece que s�.
917
00:46:40,760 --> 00:46:43,630
�Y no sabe nada
de c�mo pas� eso?
918
00:46:43,640 --> 00:46:45,550
No.
919
00:46:45,560 --> 00:46:47,950
�D�nde estaba anteanoche?
920
00:46:47,960 --> 00:46:51,310
Revisando las cuentas de Eileen.
921
00:46:51,320 --> 00:46:56,350
Y s�, estaba desnudo.
922
00:46:56,360 --> 00:46:58,270
Puede preguntarle a Eileen.
923
00:47:02,720 --> 00:47:06,310
La empresa de seguridad dice
que la alarma en Romano Ray's...
924
00:47:06,320 --> 00:47:09,430
...se activ� a la 1:00 a. m.
925
00:47:09,440 --> 00:47:11,590
La hora en que Ray dijo
que se fue.
926
00:47:11,600 --> 00:47:15,390
Cinco minutos despu�s,
fue desactivada.
927
00:47:15,400 --> 00:47:18,710
Diez minutos despu�s, se reactiv�.
928
00:47:18,720 --> 00:47:20,990
Luego, a la 1:30 de la madrugada,...
929
00:47:21,000 --> 00:47:23,430
...fue desactivada
y nunca se volvi� a encender.
930
00:47:23,440 --> 00:47:26,390
Habl� con Ray.
Me dijo que nunca regres�.
931
00:47:26,400 --> 00:47:29,270
As� que, a pesar de lo que �l afirma,
alguien m�s tuvo acceso.
932
00:47:29,280 --> 00:47:31,310
Bueno, esa tiene que ser Trudy.
933
00:47:31,320 --> 00:47:34,550
Bueno, el cirujano
que oper� a Trudy estim�...
934
00:47:34,560 --> 00:47:38,590
...que la herida de arma blanca
med�a 10 cent�metros,...
935
00:47:38,600 --> 00:47:42,670
...lo que coincide con el di�metro
del cortador de pizza.
936
00:47:42,680 --> 00:47:44,550
Ella se apu�al� a s� misma.
937
00:47:44,560 --> 00:47:46,510
Bueno, si lo hizo,
eso explicar�a much�simas cosas.
938
00:47:46,520 --> 00:47:48,910
Pero no se sabe a qui�n
pertenece esa huella.
939
00:47:52,840 --> 00:47:54,830
�Tienen que ser los tres?
940
00:47:54,840 --> 00:47:57,390
Todos necesitamos
escuchar la versi�n de Trudy.
941
00:47:57,400 --> 00:47:59,070
Algunos llevamos esperando
much�simo tiempo.
942
00:47:59,080 --> 00:48:00,670
Acaban de saltearse la cola.
943
00:48:00,680 --> 00:48:02,390
No tardaremos mucho, Doug.
944
00:48:02,400 --> 00:48:03,540
Entonces dejaremos
que Trudy escuche...
945
00:48:03,541 --> 00:48:05,470
- ... tus palabras tranquilizadoras.
- �Qu� significa eso?
946
00:48:05,480 --> 00:48:06,720
Significa rel�jese.
947
00:48:11,240 --> 00:48:13,030
Hola, Trudy.
948
00:48:13,040 --> 00:48:16,270
- Ah, los tres mosqueteros.
- Podr�a decirse lo mismo de ti.
949
00:48:16,280 --> 00:48:18,110
Aunque, en lugar de una espada,...
950
00:48:18,120 --> 00:48:20,430
...estuviste blandiendo
un cortador de pizza.
951
00:48:20,440 --> 00:48:21,950
Esa no era yo.
952
00:48:21,960 --> 00:48:23,310
Las pruebas sugieren lo contrario.
953
00:48:23,320 --> 00:48:25,990
- No fui yo.
- Trudy, una mujer ha muerto...
954
00:48:26,000 --> 00:48:28,550
...apu�alada con un arma que ten�a
tus huellas dactilares.
955
00:48:28,560 --> 00:48:32,670
Y como le dije a D'Artagnan,
Betty me apu�al�.
956
00:48:32,680 --> 00:48:34,870
- Entonces, �qui�n la apu�al� a ella?
- No lo s�.
957
00:48:34,880 --> 00:48:38,350
Trudy, ahora no es el momento
de defender tus principios.
958
00:48:38,360 --> 00:48:40,950
Delatar a alguien podr�a ser
lo mejor para ti en este caso.
959
00:48:40,960 --> 00:48:42,510
No puedo delatar.
960
00:48:42,520 --> 00:48:44,390
- S�, lo sabemos.
- No.
961
00:48:44,400 --> 00:48:47,430
- Si pudiera dec�rselo, lo har�a.
- �Lo har�as?
962
00:48:47,440 --> 00:48:48,990
S�.
963
00:48:49,000 --> 00:48:52,270
- �Aunque fuera Ray?
- �Ray?
964
00:48:52,280 --> 00:48:54,430
�Por qu� crees que Ray tuvo
algo que ver con esto?
965
00:48:54,440 --> 00:48:56,430
Porque te estuvo encubriendo.
966
00:48:56,440 --> 00:48:58,950
O tal vez se estuvo
encubriendo a s� mismo.
967
00:48:58,960 --> 00:49:00,470
�l no estaba all�.
968
00:49:03,000 --> 00:49:05,510
Trudy, esto nos dice
que alguien m�s estaba...
969
00:49:05,520 --> 00:49:06,910
...en el restaurante contigo.
970
00:49:06,920 --> 00:49:08,830
Si nos dices qui�n era,...
971
00:49:08,840 --> 00:49:10,950
...podremos comprender mejor
lo que pas�.
972
00:49:10,960 --> 00:49:12,790
No hab�a nadie m�s.
973
00:49:12,800 --> 00:49:15,270
Trudy, por favor,
ay�danos a ayudarte.
974
00:49:15,280 --> 00:49:17,830
- Necesito descansar.
- La oyeron.
975
00:49:17,840 --> 00:49:19,310
Salgan de ac�.
976
00:49:23,200 --> 00:49:25,070
Deber�an avergonzarse
de Uds. mismos.
977
00:49:25,080 --> 00:49:26,870
Hay un asesino
en serie suelto por ah�,...
978
00:49:26,880 --> 00:49:28,950
...y ustedes est�n presionando
a la v�ctima.
979
00:49:28,960 --> 00:49:30,790
Haz lo que quieras, Doug.
980
00:49:30,800 --> 00:49:33,150
Quiz�s puedas sacarle
algo de sensatez.
981
00:49:33,160 --> 00:49:35,270
Doug sigue aqu�.
982
00:49:35,280 --> 00:49:36,990
Le voy a decir
que vuelva m�s tarde.
983
00:49:37,000 --> 00:49:39,430
No. Que entre.
984
00:49:43,520 --> 00:49:44,790
No tienes nada contra �l.
985
00:49:44,800 --> 00:49:46,790
�Deber�amos poner fin
a esta farsa?
986
00:49:46,800 --> 00:49:48,470
�Por qu� lo est�s reteniendo?
987
00:49:48,480 --> 00:49:50,350
Ray sabe m�s
de lo que aparenta.
988
00:49:50,360 --> 00:49:51,670
�De veras?
989
00:49:51,680 --> 00:49:53,350
Ray dijo que no conoc�a
a la v�ctima.
990
00:49:53,360 --> 00:49:54,470
Y s� la conoc�a.
991
00:49:54,480 --> 00:49:55,870
Neg� que Trudy estuviera all�...
992
00:49:55,880 --> 00:49:57,870
...cuando abri�
a la ma�ana siguiente.
993
00:49:57,880 --> 00:49:59,230
Ella s� estaba.
994
00:49:59,240 --> 00:50:00,990
�l sab�a que faltaba el broche.
995
00:50:01,000 --> 00:50:03,470
�l estuvo actuando irracionalmente
durante el tiempo...
996
00:50:03,480 --> 00:50:05,430
...previo a la muerte
de Betty Reynolds,...
997
00:50:05,440 --> 00:50:07,470
...incluyendo el despido
de su chef en mitad...
998
00:50:07,480 --> 00:50:09,390
...de la Semana de Premios
de Restaurantes.
999
00:50:09,400 --> 00:50:11,430
- �As� que Luigi Pompeii?
- Oh, detective, por favor.
1000
00:50:11,440 --> 00:50:13,590
Ese peque�o estafador
se lo merec�a.
1001
00:50:13,600 --> 00:50:15,870
Intentando enga�ar a un gigante
de los negocios locales.
1002
00:50:15,880 --> 00:50:18,870
Aqu� dice que llevas
cocinando m�s de 25 a�os.
1003
00:50:18,880 --> 00:50:21,550
- Eso es cierto.
- �Y tienes 27 a�os?
1004
00:50:21,560 --> 00:50:23,470
Mi mam� me inici� en esto
desde muy peque�a.
1005
00:50:23,480 --> 00:50:27,150
Bueno, ya sabes lo que dicen
de las mam�s italianas.
1006
00:50:27,160 --> 00:50:28,990
Que son las mejores cocineras.
1007
00:50:29,000 --> 00:50:31,630
En efecto. Recibiste
formaci�n de una experta.
1008
00:50:31,640 --> 00:50:34,550
- Gracias.
- Luigi.
1009
00:50:34,560 --> 00:50:36,990
- S�.
- �Tienes apellido?
1010
00:50:37,000 --> 00:50:40,270
S�. Es... Pompeii.
1011
00:50:40,280 --> 00:50:42,910
Es dif�cil encontrar
algo m�s italiano que eso.
1012
00:50:42,920 --> 00:50:44,590
Si t� lo dices.
1013
00:50:44,600 --> 00:50:45,710
El Imperio Romano
fue el m�s grande...
1014
00:50:45,720 --> 00:50:47,710
...que el mundo jam�s haya visto.
1015
00:50:47,720 --> 00:50:49,670
Tienes una herencia
de la que estar orgulloso.
1016
00:50:49,680 --> 00:50:52,070
Y dice aqu� que cantas...
1017
00:50:52,080 --> 00:50:55,590
...y tocas m�sica folcl�rica
tradicional italiana.
1018
00:50:55,600 --> 00:50:57,630
S�, es as�.
1019
00:50:57,640 --> 00:51:00,110
Me encanta actuar.
1020
00:51:07,040 --> 00:51:11,430
Luigi, bienvenido a bordo
de Romano Ray's.
1021
00:51:11,440 --> 00:51:13,070
Ver�s, la idea era tener
m�sica complementaria...
1022
00:51:13,080 --> 00:51:15,150
...en vivo despu�s
del servicio, �eh?
1023
00:51:15,160 --> 00:51:19,790
Un digestivo gratuito le agregaba
valor, pero �l no lo sab�a...
1024
00:51:19,800 --> 00:51:21,310
Buenas noches,
se�oras y se�ores,...
1025
00:51:21,320 --> 00:51:23,750
...conf�o en que hayan disfrutado,
esta noche,...
1026
00:51:23,760 --> 00:51:25,950
...de nuestra aut�ntica comida italiana.
1027
00:51:25,960 --> 00:51:29,070
Lena est� trayendo un poco
de grappa extra.
1028
00:51:29,080 --> 00:51:31,526
Pero, por favor,
denle un fuerte aplauso...
1029
00:51:31,527 --> 00:51:32,750
...a su chef esta noche.
1030
00:51:32,760 --> 00:51:38,350
Un hombre de muchos talentos.
Y tambi�n, su entretenimiento.
1031
00:51:38,360 --> 00:51:41,630
�Luigi Pompeii!
1032
00:51:57,520 --> 00:52:01,670
# Rechazas
mis emociones naturales #
1033
00:52:01,680 --> 00:52:05,230
# Me haces sentir
como si fuera basura #
1034
00:52:05,240 --> 00:52:07,030
# Y estoy herido #
1035
00:52:07,040 --> 00:52:09,350
# Estoy tan dolido #
1036
00:52:16,806 --> 00:52:18,270
# Y si provoco un alboroto #
1037
00:52:18,280 --> 00:52:21,870
# Corro el riesgo de perderte #
1038
00:52:21,880 --> 00:52:24,070
# Y eso es peor #
1039
00:52:24,080 --> 00:52:25,870
# Mucho peor #
1040
00:52:40,240 --> 00:52:42,110
#�Te enamoraste
alguna vez de alguien? #
1041
00:52:42,120 --> 00:52:44,670
# de quien no debiste
haberte enamorado? #
1042
00:52:52,760 --> 00:52:57,230
Como dice el refr�n,
no todo lo que brilla es oro.
1043
00:52:57,240 --> 00:53:00,510
�Qu� demonios es esto?
1044
00:53:00,520 --> 00:53:02,910
Es mi alter ego, Carlita.
1045
00:53:02,920 --> 00:53:07,750
�Qu� le sucedi� a Luigi Pompeii,
aut�ntico guitarrista italiano?
1046
00:53:07,760 --> 00:53:11,550
Eso es aburrido, Ray.
Es del siglo pasado.
1047
00:53:11,560 --> 00:53:14,110
S�. Ese es el punto.
1048
00:53:14,120 --> 00:53:15,950
Esto es lo que la gente quiere.
1049
00:53:15,960 --> 00:53:18,830
Esto te pondr� en el mapa.
1050
00:53:18,840 --> 00:53:20,950
�El mapa de la locura?
1051
00:53:20,960 --> 00:53:22,790
O sea, ni siquiera estabas
cantando en italiano.
1052
00:53:22,800 --> 00:53:25,870
- ��Qu� era eso?!
- Tagalog. Es filipino.
1053
00:53:25,880 --> 00:53:27,990
Eres Luigi.
1054
00:53:28,000 --> 00:53:32,390
Mi verdadero nombre es Noel Ramirez.
Mi padre era de Manila.
1055
00:53:32,400 --> 00:53:34,390
Mi madre, de Palmerston North.
1056
00:53:34,400 --> 00:53:38,230
- Noel.
- Noel. Les encantaba la Navidad.
1057
00:53:38,240 --> 00:53:40,430
Dijiste que eras italiano.
1058
00:53:40,440 --> 00:53:45,230
No, t� dijiste que yo era italiano.
Yo solo te segu� la corriente.
1059
00:53:45,240 --> 00:53:46,303
Mi comida es buen�sima, �no?
1060
00:53:46,304 --> 00:53:48,430
A la gente le encanta
la buena comida italiana.
1061
00:53:48,440 --> 00:53:49,510
Esa es la parte f�cil.
1062
00:53:49,520 --> 00:53:51,270
Pero esto.
1063
00:53:51,280 --> 00:53:55,430
Esto har� que
Romano Ray se destaque.
1064
00:53:55,440 --> 00:53:57,395
La gente vendr�
de kil�metros...
1065
00:53:57,396 --> 00:53:59,350
...a la redonda
pidiendo una carbonara,...
1066
00:53:59,360 --> 00:54:03,150
...un Chianti
y una canci�n de Carlita.
1067
00:54:03,160 --> 00:54:05,230
Si yo hubiera querido eso,...
1068
00:54:05,240 --> 00:54:08,950
...habr�a abierto este lugar
como "Ray Paul's Drag Race".
1069
00:54:08,960 --> 00:54:10,870
Es una trattoria.
1070
00:54:10,880 --> 00:54:15,510
Comida de calidad
y m�sica de guitarra italiana.
1071
00:54:15,520 --> 00:54:18,510
Nada de ninguna Hada del Az�car...
1072
00:54:18,520 --> 00:54:22,550
...interpretando
"Lipstick On My Collar" en filipino.
1073
00:54:22,560 --> 00:54:24,190
�Fuera de aqu�!
1074
00:54:24,200 --> 00:54:25,710
�Est�s despedido!
1075
00:54:30,520 --> 00:54:32,990
A veces, no todo
lo que brilla es oro.
1076
00:54:33,000 --> 00:54:35,073
Es solo un hombre filipino
que quiere expresar...
1077
00:54:35,074 --> 00:54:36,110
...su drag queen interior.
1078
00:54:36,120 --> 00:54:37,790
Ahora bien, Ray podr�a ser
culpable de intolerancia.
1079
00:54:37,800 --> 00:54:39,470
Incluso podr�a ser
culpable de ignorancia.
1080
00:54:39,480 --> 00:54:41,510
Pero �l no fue c�mplice
de lo que sucedi�...
1081
00:54:41,520 --> 00:54:43,750
...despu�s de que cerr�
su trattoria por la noche.
1082
00:54:43,760 --> 00:54:45,710
Entonces, �por qu�
intent� encubrirlo?
1083
00:54:45,720 --> 00:54:48,110
Bueno, yo no estoy aqu�
para hacer su trabajo, detectives.
1084
00:54:48,120 --> 00:54:49,830
Tienen un par de horas.
1085
00:54:49,840 --> 00:54:51,750
O lo acusan, o nos vamos de aqu�.
1086
00:55:00,120 --> 00:55:01,870
Hola, Luigi.
1087
00:55:01,880 --> 00:55:06,150
�Fue Noel... o Carlita?
1088
00:55:06,160 --> 00:55:07,390
Lo siento,
tengo que hacerla caminar.
1089
00:55:07,400 --> 00:55:09,230
�De veras? �O es mentira?
1090
00:55:09,240 --> 00:55:10,750
Verdadero.
1091
00:55:10,760 --> 00:55:12,310
Se comi� un pote
lleno de repollitos de Bruselas,...
1092
00:55:12,320 --> 00:55:13,950
...y tiene serios problemas digestivos.
1093
00:55:17,280 --> 00:55:20,390
�As� que le minti� a Ray?
�Tambi�n me minti� a m�?
1094
00:55:20,400 --> 00:55:22,470
- �Sobre qu�?
- Sobre cualquier cosa. Todo.
1095
00:55:22,480 --> 00:55:24,190
Sobre su abuela.
1096
00:55:24,200 --> 00:55:27,750
Mi abuela, mi lola, est� enferma.
1097
00:55:27,760 --> 00:55:29,870
Ella vive en Manila.
Yo nunca estuve all�.
1098
00:55:29,880 --> 00:55:32,070
Quiero ir. Esa es la verdad.
1099
00:55:32,080 --> 00:55:33,990
�Sobre no ver nada en lo de Ray?
1100
00:55:34,000 --> 00:55:35,990
Ray me despidi�. Esa es la verdad.
1101
00:55:36,000 --> 00:55:38,026
�Y despu�s de que Ray
lo despidiera,...
1102
00:55:38,027 --> 00:55:39,310
...durmi� en la cabina del caf�?
1103
00:55:39,320 --> 00:55:40,630
S�.
1104
00:55:40,640 --> 00:55:42,510
�Por qu� no, simplemente,
volver a casa?
1105
00:55:42,520 --> 00:55:44,950
Era tarde. Me hab�a quedado
sin dinero para un taxi.
1106
00:55:44,960 --> 00:55:46,670
�Y d�nde est� el hogar?
1107
00:55:46,680 --> 00:55:48,910
Eh, estuve durmiendo
en distintos sof�s.
1108
00:55:48,920 --> 00:55:50,670
�D�nde estaba el �ltimo sof�
en que durmi�?
1109
00:55:50,680 --> 00:55:55,070
Al otro lado de la ciudad.
�Por qu� tantas preguntas?
1110
00:55:55,080 --> 00:55:56,790
�Volvi� a casa de Ray?
1111
00:55:56,800 --> 00:55:59,230
�Por qu� iba a volver?
Me despidi�.
1112
00:55:59,240 --> 00:56:02,230
D�gamelo. �Quiz�s para ir
a buscar sus cosas?
1113
00:56:02,240 --> 00:56:03,950
- �Le gusta mi guitarra?
- Claro.
1114
00:56:03,960 --> 00:56:06,310
Si lo hubiera hecho,
�por qu� seguir�a ah�?
1115
00:56:06,320 --> 00:56:08,190
Me gustar�a recuperarla,
por cierto.
1116
00:56:08,200 --> 00:56:10,190
Si no es mucha molestia.
1117
00:56:10,200 --> 00:56:12,110
Ella necesita seguir caminando.
1118
00:56:17,640 --> 00:56:19,110
�Acusar de qu�?
1119
00:56:19,120 --> 00:56:21,110
Interferir en
una investigaci�n policial.
1120
00:56:21,120 --> 00:56:23,150
En el mejor de los casos,
es circunstancial.
1121
00:56:23,160 --> 00:56:24,433
Tu cliente arroj�
el arma homicida...
1122
00:56:24,434 --> 00:56:26,910
- ... a un tacho de basura.
- Por razones de higiene.
1123
00:56:26,920 --> 00:56:30,150
El hombre es el due�o
de un restaurante de prestigio.
1124
00:56:30,160 --> 00:56:32,670
Tiene est�ndares que mantener.
1125
00:56:32,680 --> 00:56:34,550
En el peor de los casos,
se trat� de un desmanejo inocente.
1126
00:56:34,560 --> 00:56:36,030
Su camisa
estaba cubierta de sangre.
1127
00:56:36,040 --> 00:56:38,550
�De la v�ctima?
No.
1128
00:56:38,560 --> 00:56:41,910
�De la hermana?
S�, y no est� muerta.
1129
00:56:41,920 --> 00:56:43,750
Tampoco present�
cargos contra Ray,...
1130
00:56:43,760 --> 00:56:45,950
...lo que sugiere que no tiene nada
que ver con los tr�gicos sucesos...
1131
00:56:45,960 --> 00:56:47,790
...que ocurrieron
dentro de su trattoria.
1132
00:56:47,800 --> 00:56:50,750
Su hermana, de quien sabemos
que estaba en la trattoria.
1133
00:56:50,760 --> 00:56:53,710
�Pero estaban all�
al mismo tiempo?
1134
00:56:53,720 --> 00:56:58,110
Ciertamente, se trata
de una situaci�n muy seria.
1135
00:56:58,120 --> 00:57:01,510
Aqu� se sienta un hombre,
v�ctima de las circunstancias.
1136
00:57:01,520 --> 00:57:04,710
�Sabes? Cuando miro a Ray,
me acuerdo de alguien.
1137
00:57:04,720 --> 00:57:06,550
�Y qui�n ser�a ese, Dennis?
1138
00:57:06,560 --> 00:57:08,870
Bueno, �chale un vistazo.
Dime que no lo ves.
1139
00:57:08,880 --> 00:57:10,150
Me recuerda a Ray.
1140
00:57:10,160 --> 00:57:12,230
�Y?
1141
00:57:12,240 --> 00:57:13,590
A Nelson Mandela.
1142
00:57:16,400 --> 00:57:18,630
�El primer presidente
negro de Sud�frica,...
1143
00:57:18,640 --> 00:57:20,470
...quien fue encarcelado
durante 20 a�os...
1144
00:57:20,480 --> 00:57:23,390
...por luchar contra el opresivo
r�gimen del apartheid...
1145
00:57:23,400 --> 00:57:25,070
...y muri� en 2013?
1146
00:57:25,080 --> 00:57:26,750
Bueno, evidentemente,
no est� muerto.
1147
00:57:26,760 --> 00:57:28,550
Ni es sudafricano negro.
1148
00:57:28,560 --> 00:57:30,590
Pero en muchos sentidos
se parece a Nelson Mandela.
1149
00:57:30,600 --> 00:57:32,150
�C�mo es eso?
1150
00:57:32,160 --> 00:57:33,510
Porque es un preso pol�tico.
1151
00:57:33,520 --> 00:57:35,110
En este caso,...
1152
00:57:35,120 --> 00:57:36,670
...la pol�tica es la pol�tica
de las peque�as empresas.
1153
00:57:36,680 --> 00:57:38,350
Porque, como sabemos,...
1154
00:57:38,360 --> 00:57:40,430
...la noche en cuesti�n
fue una noche muy importante...
1155
00:57:40,440 --> 00:57:42,710
...en la Competencia de los Cinco Mejores
Restaurantes Italianos de Brokenwood,...
1156
00:57:42,720 --> 00:57:45,870
...en la cual, Romano Ray's es
uno de los principales contendientes.
1157
00:57:45,880 --> 00:57:46,983
Hab�a un comensal misterioso...
1158
00:57:46,984 --> 00:57:49,190
...cuya identidad sigue
siendo desconocida,...
1159
00:57:49,200 --> 00:57:51,910
...pero era probable que viniera
una cr�tica excelente.
1160
00:57:51,920 --> 00:57:57,110
�Y qu� pod�an hacer
los competidores de Ray?
1161
00:57:57,120 --> 00:57:59,950
No lo s�. Organizar un asesinato
dentro de su trattoria...
1162
00:57:59,960 --> 00:58:01,580
...para asegurarse
de que no recibiera...
1163
00:58:01,581 --> 00:58:02,390
...ese m�ximo galard�n.
1164
00:58:02,400 --> 00:58:04,910
Porque sin importar lo buena
que fuera esa rese�a,...
1165
00:58:04,920 --> 00:58:07,830
...no resistir�a la maldici�n,
el rumor,...
1166
00:58:07,840 --> 00:58:10,830
...el da�o perjudicial que
tal tr�gica visita habr�a causado...
1167
00:58:10,840 --> 00:58:12,430
...a su establecimiento,...
1168
00:58:12,440 --> 00:58:15,030
...de lo cual Ray debe sufrir
injustamente las consecuencias.
1169
00:58:15,040 --> 00:58:18,150
Pero, sin lugar a dudas,
lo que veo aqu�,...
1170
00:58:18,160 --> 00:58:19,830
...y espero que Uds.
tambi�n lo hagan,...
1171
00:58:19,840 --> 00:58:22,990
...hay un caso potencial
de sabotaje industrial.
1172
00:58:23,000 --> 00:58:25,550
- Nosotros no lo vemos as�.
- Y ah� est� el problema.
1173
00:58:25,560 --> 00:58:28,470
Uds. ven papa, yo veo pepa.
1174
00:58:28,480 --> 00:58:30,870
En resumen,
cancelemos todo esto.
1175
00:58:34,240 --> 00:58:36,190
Un consejo.
1176
00:58:36,200 --> 00:58:38,470
Si yo fuera t�, me mantendr�a
muy perfil bajo por un tiempo.
1177
00:59:45,880 --> 00:59:50,510
- Detective, pase, por favor.
- No puedo quedarme.
1178
00:59:50,520 --> 00:59:55,150
Solo vine a preguntarle
qu� n�mero de zapatos usa.
1179
00:59:55,160 --> 00:59:57,710
N�mero 9.
Como Ricitos de Oro.
1180
00:59:57,720 --> 00:59:59,830
Ni demasiado grande,
ni demasiado peque�o.
1181
00:59:59,840 --> 01:00:01,670
- �Por qu�?
- Eh.
1182
01:00:01,680 --> 01:00:06,830
Necesito saber qui�n dej�
esto en la escena del crimen.
1183
01:00:06,840 --> 01:00:11,230
Se estima que corresponde
a un n�mero 9 de mujer.
1184
01:00:11,240 --> 01:00:15,190
�Creen que apu�al�
a mi propia hija?
1185
01:00:15,200 --> 01:00:16,983
Lo que m�s me interesa
es saber...
1186
01:00:16,984 --> 01:00:18,270
...qui�n apu�al�
a Betty Reynolds.
1187
01:00:18,280 --> 01:00:20,750
Me gustar�a que se fuera ahora.
1188
01:00:25,320 --> 01:00:26,790
Eileen Spencer.
1189
01:00:26,800 --> 01:00:29,110
Bueno, si el zapato le queda bien,
al menos tenemos que preguntar.
1190
01:00:29,120 --> 01:00:30,510
Quiz�s eso le refresque
la memoria a Trudy.
1191
01:00:30,520 --> 01:00:32,190
�De veras?
1192
01:00:32,200 --> 01:00:33,950
- Cinco minutos.
- Est� descansando.
1193
01:00:33,960 --> 01:00:35,790
Entonces estar� descansada.
1194
01:00:35,800 --> 01:00:36,599
Le haremos
algunas preguntas...
1195
01:00:36,600 --> 01:00:37,350
...y luego podr� descansar
un poco m�s.
1196
01:00:37,360 --> 01:00:38,760
Cuatro minutos.
1197
01:00:44,240 --> 01:00:45,910
Oh, Dios.
1198
01:00:45,920 --> 01:00:47,790
�D�nde est�? No se fue.
1199
01:00:47,800 --> 01:00:50,430
Pues, claramente, lo hizo.
1200
01:00:50,440 --> 01:00:52,710
�Lawrence Treadgold
o Eileen Spencer...
1201
01:00:52,720 --> 01:00:56,510
- ... la visitaron en la �ltima hora?
- No, solo Doug Randall.
1202
01:00:56,520 --> 01:00:57,790
El maldito Doug.
1203
01:01:10,320 --> 01:01:14,110
Doug.
1204
01:01:16,840 --> 01:01:18,990
Soy el DC Chalmers,
necesito hablar contigo.
1205
01:01:25,040 --> 01:01:26,510
Hola, Todd.
1206
01:01:26,520 --> 01:01:27,790
Estamos preguntando
por Doug Randall.
1207
01:01:27,800 --> 01:01:29,190
�Lo viste hoy?
1208
01:01:29,200 --> 01:01:31,310
No. Yo no. Preg�ntale a Frodo.
1209
01:01:31,320 --> 01:01:34,670
Bueno, gracias.
1210
01:01:34,680 --> 01:01:37,550
- Hola, Frodo.
- Oh. Hola.
1211
01:01:37,560 --> 01:01:39,630
�Viste pasar por aqu�
a Doug Randall?
1212
01:01:39,640 --> 01:01:42,710
Eh, no. La �ltima que pas� por aqu�
fue Audrey, hace 30 minutos.
1213
01:01:42,720 --> 01:01:45,190
Regresar� en una hora,
completando otro circuito.
1214
01:01:45,200 --> 01:01:46,830
Ella es incre�ble.
1215
01:01:46,840 --> 01:01:48,830
S�, es muy impresionante.
Gracias, Frodo.
1216
01:01:48,840 --> 01:01:50,470
S�, pero, en el fondo,...
1217
01:01:50,480 --> 01:01:52,390
...s� que en realidad solo est�
tratando de escapar de su dolor.
1218
01:01:52,400 --> 01:01:54,230
El problema es que ella est�
en conflicto con ese dolor.
1219
01:01:54,240 --> 01:01:55,990
Soy sensible a estas cosas.
1220
01:01:56,000 --> 01:01:58,510
S�. Lo eres. Gracias, Frodo.
1221
01:01:58,520 --> 01:02:00,470
Quiero decir, por un lado,
su madre est� muerta,...
1222
01:02:00,480 --> 01:02:02,110
...y eso es dif�cil para cualquiera.
1223
01:02:02,120 --> 01:02:03,900
S� que cuando muri�
mi media madre,...
1224
01:02:03,901 --> 01:02:04,790
...qued� destrozado.
1225
01:02:04,800 --> 01:02:08,150
Pero por otro lado,
su madre era...
1226
01:02:08,160 --> 01:02:09,870
�Qu� era?
1227
01:02:09,880 --> 01:02:14,550
No la flecha m�s recta...
1228
01:02:14,560 --> 01:02:16,190
- �En el arco?
- S�.
1229
01:02:16,200 --> 01:02:19,030
- �Y en qu� se basa eso?
- En lo que me cont� Audrey.
1230
01:02:19,040 --> 01:02:20,750
Nunca vi a nadie correr como t�.
1231
01:02:20,760 --> 01:02:22,430
Corres como el viento.
1232
01:02:22,440 --> 01:02:24,023
Si el viento tuviera piernas,...
1233
01:02:24,024 --> 01:02:27,190
...unas piernas realmente
bonitas y una cara.
1234
01:02:27,200 --> 01:02:29,870
S�, una cara muy bonita.
1235
01:02:29,880 --> 01:02:33,510
Gracias, pero, ya sabes,
yo deb�a estar compitiendo...
1236
01:02:33,520 --> 01:02:35,510
...en el Ultra-Trail del Mont-Blanc
de este a�o,...
1237
01:02:35,520 --> 01:02:37,670
...y no pude, y simplemente...
1238
01:02:37,680 --> 01:02:39,390
Simplemente descuid�
un poco mi entrenamiento.
1239
01:02:39,400 --> 01:02:41,230
Pero, sin duda, eres
lo suficientemente buena.
1240
01:02:41,240 --> 01:02:43,286
No, s� que soy
lo suficientemente buena.
1241
01:02:43,287 --> 01:02:44,310
Solo que no ten�a los fondos.
1242
01:02:44,320 --> 01:02:45,750
Bueno, los ten�a, pero...
1243
01:02:45,760 --> 01:02:47,590
Resulta que ten�a
esos ahorros para viajar...
1244
01:02:47,600 --> 01:02:49,070
...a todas estas importantes
competiciones internacionales.
1245
01:02:49,080 --> 01:02:50,470
Pero, entonces, su madre enferm�.
1246
01:02:50,480 --> 01:02:52,550
As� que Audrey sacrific� sus ahorros...
1247
01:02:52,560 --> 01:02:53,548
...para que su madre recibiera...
1248
01:02:53,549 --> 01:02:55,030
...el tratamiento necesario
en Tailandia.
1249
01:02:55,040 --> 01:03:00,350
Si lo consigo, te devolver�
hasta el �ltimo c�ntimo.
1250
01:03:00,360 --> 01:03:03,030
Ver�s, la cosa es que ella...
ella nunca tuvo c�ncer.
1251
01:03:03,040 --> 01:03:05,190
Pero, aun as�, estuvo
en Tailandia durante un a�o.
1252
01:03:05,200 --> 01:03:07,550
Y, la verdad, lo pas�
realmente muy bien.
1253
01:03:07,560 --> 01:03:09,990
- Enga�� a su propia hija.
- Qu� mal, �verdad?
1254
01:03:10,000 --> 01:03:11,790
�Cu�ndo te dijo eso?
1255
01:03:11,800 --> 01:03:14,270
Eh, la otra noche antes
de salir a cenar otra vez.
1256
01:03:14,280 --> 01:03:16,470
Vaya, ella s� que come
muchos carbohidratos.
1257
01:03:16,480 --> 01:03:19,430
Ese fue nuestro tercer
italiano en tres d�as.
1258
01:03:19,440 --> 01:03:21,790
Pero despu�s de esta noche,
voy a tener suficiente.
1259
01:03:21,800 --> 01:03:24,750
Tienes que entender, Frodo,
correr ultramaratones,...
1260
01:03:24,760 --> 01:03:27,470
...requiere
cierto tipo de mentalidad,...
1261
01:03:27,480 --> 01:03:28,790
...pero es lo que hago.
1262
01:03:28,800 --> 01:03:30,070
Soy una persona muy ambiciosa.
1263
01:03:30,080 --> 01:03:32,150
Totalmente.
Yo tambi�n manejo mucho.
1264
01:03:32,160 --> 01:03:34,310
Trasladando mi carrito de caf�
de un lugar a otro.
1265
01:03:34,320 --> 01:03:36,790
Puede ser agotador,
pero es a lo que me dedico.
1266
01:03:36,800 --> 01:03:38,470
Eres muy dulce.
1267
01:03:38,480 --> 01:03:40,310
Y esta noche va a ser
una noche especial.
1268
01:03:40,320 --> 01:03:43,750
Buenas noches.
Bienvenidos a Romano Ray's.
1269
01:03:43,760 --> 01:03:45,030
�Qu� ten�a de especial?
1270
01:03:45,040 --> 01:03:46,230
Algo sobre el d�a de pago.
1271
01:03:46,240 --> 01:03:48,030
Pero, entonces, muri� su madre.
1272
01:03:48,040 --> 01:03:49,510
As� que, una vez m�s, su madre
va a hacer que se lo pierda.
1273
01:03:49,520 --> 01:03:52,070
Como puedes ver,
tiene sentimientos encontrados.
1274
01:03:52,080 --> 01:03:54,310
Pero no pasa nada.
Estoy aqu� para consolarla.
1275
01:03:54,320 --> 01:03:56,310
�D�nde dijiste que estaba?
1276
01:03:56,320 --> 01:03:59,190
Eh, ella bajar� por
el otro lado de Walker's Ridge...
1277
01:03:59,200 --> 01:04:02,070
- ... en unos 20 minutos.
- De acuerdo. Gracias.
1278
01:04:07,760 --> 01:04:09,750
Siete letras.
1279
01:04:09,760 --> 01:04:13,990
Siete letras para recibir
un pu�etazo.
1280
01:04:14,000 --> 01:04:15,550
Polic�a.
1281
01:04:15,560 --> 01:04:18,430
- Ron, �viste a Doug?
- No lo recuerdo.
1282
01:04:18,440 --> 01:04:21,390
S�. Estaba hablando
contigo hace un rato.
1283
01:04:21,400 --> 01:04:23,790
Si quiero tu opini�n, te la pedir�.
1284
01:04:23,800 --> 01:04:26,590
Pero no es una opini�n.
Es un hecho.
1285
01:04:26,600 --> 01:04:29,430
- Doug estuvo aqu�.
- Esa no es la cuesti�n.
1286
01:04:29,440 --> 01:04:32,870
- La cuesti�n es, �lo vi?
- S�.
1287
01:04:32,880 --> 01:04:36,070
Estabas hablando con �l,
y despu�s se fue.
1288
01:04:37,960 --> 01:04:41,430
- �Dijo ad�nde iba?
- No.
1289
01:04:41,440 --> 01:04:44,830
Bueno, para ser justos,
estaba algoo raro.
1290
01:04:44,840 --> 01:04:48,310
Quiero decir, es una persona rara,
pero m�s de lo habitual.
1291
01:04:48,320 --> 01:04:52,990
Ah.
1292
01:04:53,000 --> 01:04:56,350
�Est�s bien?
Apenas tocaste tu pinta.
1293
01:04:56,360 --> 01:04:58,611
A veces un hombre
tiene que hacer...
1294
01:04:58,612 --> 01:05:00,270
...lo que un hombre
tiene que hacer.
1295
01:05:00,280 --> 01:05:02,590
Vas a registrarte en Tinder, �no?
1296
01:05:02,600 --> 01:05:06,430
Bueno, no seas est�pido.
1297
01:05:06,440 --> 01:05:10,750
Pero si no regreso,
el Massey Ferguson es tuyo.
1298
01:05:10,760 --> 01:05:12,750
�Para qu� querr�a yo tu tractor?
1299
01:05:12,760 --> 01:05:14,790
Hay un par de ovejas
en el potrero de arriba.
1300
01:05:14,800 --> 01:05:16,390
Est�n en celo,...
1301
01:05:16,400 --> 01:05:18,110
...as� que quiz�s quieras
juntarlas con Billy.
1302
01:05:18,120 --> 01:05:20,190
- �Billy?
- El carnero.
1303
01:05:22,400 --> 01:05:24,630
Tuve la sensaci�n de que Doug
probablemente arrastr�...
1304
01:05:24,640 --> 01:05:27,430
...un viejo Clydesdale
del potrero trasero,...
1305
01:05:27,440 --> 01:05:29,550
...vestido con un traje
de Llanero Solitario,...
1306
01:05:29,560 --> 01:05:33,190
...y est� haciendo el trabajo
que ustedes no est�n haciendo.
1307
01:05:33,200 --> 01:05:36,150
- �Y cu�l ser�a ese?
- Conseguir a su hombre.
1308
01:05:36,160 --> 01:05:37,910
Gracias por el apoyo, Ron.
1309
01:05:44,640 --> 01:05:48,030
Disculpe la interrupci�n.
1310
01:05:48,040 --> 01:05:49,976
Un testigo me dijo
que mencion�...
1311
01:05:49,977 --> 01:05:51,590
...un d�a de pago
la noche anterior...
1312
01:05:51,600 --> 01:05:54,710
...a que su madre fuera asesinada
en lo de Romano Ray.
1313
01:05:54,720 --> 01:05:56,910
- �Frodo?
- �Un d�a de paga por qu�?
1314
01:05:56,920 --> 01:05:59,390
Es inc�modo. Tengo
un acuerdo de confidencialidad.
1315
01:05:59,400 --> 01:06:02,510
Un acuerdo de no confidencialidad
sobre el fallecimiento de su madre.
1316
01:06:02,520 --> 01:06:05,310
Mi trabajo se basa en el anonimato...
1317
01:06:05,320 --> 01:06:07,510
...al trabajar como cr�tica
gastron�mica secreta.
1318
01:06:07,520 --> 01:06:09,230
S�, me imaginaba que era
el comensal misterioso.
1319
01:06:09,240 --> 01:06:12,110
Paga las facturas y Romano Ray's
era el �ltimo de mi lista.
1320
01:06:12,120 --> 01:06:13,870
Contrato cumplido.
1321
01:06:13,880 --> 01:06:15,500
Pero ese no era
el �ltimo d�a de pago...
1322
01:06:15,501 --> 01:06:16,310
...que estaba esperando.
1323
01:06:16,320 --> 01:06:17,790
�Qu� quiere decir eso?
1324
01:06:17,800 --> 01:06:19,603
Creemos que su madre
estaba en posesi�n...
1325
01:06:19,638 --> 01:06:21,910
...de un broche de diamantes
cuando muri�.
1326
01:06:21,920 --> 01:06:25,190
Cuando encontraron su cuerpo,
el broche no estaba con ella.
1327
01:06:25,200 --> 01:06:27,630
Creemos que se lo hab�an
arrancado de la blusa.
1328
01:06:27,640 --> 01:06:29,561
Tambi�n sabemos
que Betty le deb�a...
1329
01:06:29,562 --> 01:06:30,990
...una cantidad importante
de dinero.
1330
01:06:31,000 --> 01:06:33,310
Claro. Dijo que iba a recibir
algo de dinero en efectivo...
1331
01:06:33,320 --> 01:06:35,230
...que iba a vender el broche
y pagarme.
1332
01:06:35,240 --> 01:06:37,590
Teniendo en cuenta
su experiencia previa con ella,...
1333
01:06:37,600 --> 01:06:39,230
...seguramente sab�a que,
incluso...
1334
01:06:39,240 --> 01:06:41,070
...si ella consegu�a algo
de dinero por ese broche,...
1335
01:06:41,080 --> 01:06:42,870
...ser�a improbable
que Ud. recibiera algo.
1336
01:06:42,880 --> 01:06:44,590
S�, bueno, pens� que tal vez
habr�a cambiado.
1337
01:06:44,600 --> 01:06:46,950
O bien, tom� cartas en el asunto.
1338
01:06:46,960 --> 01:06:48,430
No.
1339
01:06:48,440 --> 01:06:49,590
�Tiene el broche
en su poder ahora?
1340
01:06:49,600 --> 01:06:50,550
- No.
- �Sabe qui�n s�?
1341
01:06:50,560 --> 01:06:51,281
No.
1342
01:06:51,316 --> 01:06:52,667
�D�nde estaba a las 2:00
de la madrugada...
1343
01:06:52,668 --> 01:06:53,547
...la noche en que muri�
su madre?
1344
01:06:53,582 --> 01:06:56,590
- Aqu�.
- �En el bosque a las 2:00 a. m?
1345
01:06:56,600 --> 01:06:58,190
Bueno, as� es como me gusta.
1346
01:07:02,800 --> 01:07:04,670
Como ya dije,...
1347
01:07:04,680 --> 01:07:08,670
...cumpl� mi contrato lo suficiente
como para volver al circuito.
1348
01:07:08,680 --> 01:07:10,750
Mire, tengo un vuelo reservado
a Francia esta noche.
1349
01:07:10,760 --> 01:07:12,030
Deber�a irme a casa
a empacar.
1350
01:07:12,040 --> 01:07:13,430
�Y Frodo?
1351
01:07:13,440 --> 01:07:15,230
Frodo era mi tapadera,
por as� decirlo.
1352
01:07:15,240 --> 01:07:17,390
Necesito que mis compa�eros
de mesa sean ellos mismos,...
1353
01:07:17,400 --> 01:07:19,713
...y no sobrecompensen,
ni se esfuercen demasiado...
1354
01:07:19,714 --> 01:07:20,870
...y arruinen mi tapadera.
1355
01:07:20,880 --> 01:07:23,470
�l lo hizo bien.
1356
01:07:23,480 --> 01:07:27,310
Por curiosidad,
�qu� tal le fue a Romano Ray's?
1357
01:07:27,320 --> 01:07:28,790
La comida estuvo excelente.
1358
01:07:28,800 --> 01:07:30,750
El servicio fue pintoresco,...
1359
01:07:30,760 --> 01:07:33,750
...pero el entretenimiento,
eso fue de otro nivel.
1360
01:07:36,800 --> 01:07:39,430
- Cortes�a de Luigi.
- Ah, gracias, hermano.
1361
01:07:39,440 --> 01:07:41,390
Ser entrenador es un trabajo
que da mucha sed.
1362
01:07:41,400 --> 01:07:43,520
Oh.
1363
01:07:46,319 --> 01:07:47,083
HOLA, FRODO, TENGO QUE CORRER.
FUE DIVERTIDO.
1364
01:07:48,720 --> 01:07:50,150
Ella es incre�ble.
1365
01:07:50,160 --> 01:07:53,430
Disfruta
much�simo corriendo.
1366
01:07:53,440 --> 01:07:55,590
- Ir� a buscar a Maddie, colega.
- Gracias, hermano.
1367
01:07:59,560 --> 01:08:02,048
Audrey Reynolds,
tambi�n conocida...
1368
01:08:02,049 --> 01:08:03,750
...como la misteriosa comensal,...
1369
01:08:03,760 --> 01:08:07,190
...estaba a 10 km de distancia
durante el tiempo...
1370
01:08:07,200 --> 01:08:09,870
- ... en que su madre fue asesinada.
- �Corriendo a las 2:00 a. m.?
1371
01:08:09,880 --> 01:08:11,190
S�.
1372
01:08:11,200 --> 01:08:12,830
El momento �ptimo despu�s
de la carga de carbohidratos.
1373
01:08:12,840 --> 01:08:14,710
�Qu� novedades hay sobre Trudy?
1374
01:08:14,720 --> 01:08:16,766
Bueno, revis�
la afirmaci�n de Doug,...
1375
01:08:16,767 --> 01:08:17,790
...la de Trudy, la de Ray,...
1376
01:08:17,800 --> 01:08:20,710
...y la de Eileen y Lauren de no haber
visto a ninguno de los dos.
1377
01:08:20,720 --> 01:08:22,270
Se escondieron.
1378
01:08:22,280 --> 01:08:24,070
Ya se habr�n marchado
de Brokenwood.
1379
01:08:24,080 --> 01:08:27,230
Bueno, nada genera m�s culpa
que irse de la ciudad.
1380
01:08:57,440 --> 01:08:58,790
Hola, Mike.
1381
01:09:04,320 --> 01:09:06,750
�C�mo llegaste aqu�?
1382
01:09:06,760 --> 01:09:08,590
Doug, �sigue aqu�?
1383
01:09:08,600 --> 01:09:10,230
Si estuviera ac�, eso lo complicar�a.
1384
01:09:10,240 --> 01:09:12,310
Trudy, podr�as tener
una hemorragia interna.
1385
01:09:12,320 --> 01:09:15,430
S� que quieres creer
que mat� a Betty Reynolds.
1386
01:09:15,440 --> 01:09:17,310
No lo hice.
1387
01:09:17,320 --> 01:09:21,550
Pero tienes que creer
que ella me apu�al�.
1388
01:09:21,560 --> 01:09:23,750
Lo que yo podr�a querer creer,...
1389
01:09:23,760 --> 01:09:25,830
...y lo que s� pueden
ser cosas diferentes,...
1390
01:09:25,840 --> 01:09:27,670
...pero solo puedo trabajar
con lo que s�.
1391
01:09:27,680 --> 01:09:31,750
Cu�ntame.
�Fuiste a la trattoria?
1392
01:09:31,760 --> 01:09:33,470
�C�mo sucedi� eso?
1393
01:09:33,480 --> 01:09:35,950
Estaba intentando
ayudar a mi madre.
1394
01:09:35,960 --> 01:09:38,830
Tal vez deber�amos
intentar recuperarlo.
1395
01:09:38,840 --> 01:09:43,270
�Por qu� el cambio de opini�n?
150.000 parece atractivo, �no?
1396
01:09:43,280 --> 01:09:46,670
No se trata de dinero.
Ella vino a verme.
1397
01:09:46,680 --> 01:09:48,830
Despu�s de todo
lo que Lawrence hizo,...
1398
01:09:48,840 --> 01:09:51,150
...siento que est�s siendo
desagradecida.
1399
01:09:51,160 --> 01:09:52,950
De acuerdo,
ahora no es el momento.
1400
01:09:52,960 --> 01:09:55,790
- Me rompes el coraz�n.
- Mam�, estoy trabajando.
1401
01:09:55,800 --> 01:09:57,950
Considerando que deshonraste
el apellido Spencer.
1402
01:09:57,960 --> 01:09:59,430
Mi apellido es Neilson.
1403
01:09:59,440 --> 01:10:01,070
Solo porque no quisiste usar
el de Frank.
1404
01:10:01,080 --> 01:10:03,710
- �Y luego la c�rcel?
- No.
1405
01:10:03,720 --> 01:10:05,390
Arrastrando nuestro nombre
por el fango...
1406
01:10:05,400 --> 01:10:08,790
...al casarte con ese perdedor
de Doug Randall.
1407
01:10:08,800 --> 01:10:10,990
Podr�as haber elegido
mucho mejor.
1408
01:10:11,000 --> 01:10:12,710
Pero ca�ste muy bajo.
1409
01:10:12,720 --> 01:10:15,630
- �Y c�mo termin� eso?
- No te atrevas.
1410
01:10:15,640 --> 01:10:18,870
- Mataste a un hombre.
- �Fuera de mi bar!
1411
01:10:18,880 --> 01:10:21,110
- En nombre del amor.
- �Fuera!
1412
01:10:21,120 --> 01:10:22,313
No estoy segura
de que siquiera conozcas...
1413
01:10:22,314 --> 01:10:24,190
- ... el significado de la palabra.
- �Es suficiente!
1414
01:10:24,200 --> 01:10:25,990
Tu padre lo sab�a.
1415
01:10:26,000 --> 01:10:28,340
Cada vez que usaba
ese broche,...
1416
01:10:28,341 --> 01:10:30,110
...sent�a su amor
contra mi coraz�n.
1417
01:10:35,880 --> 01:10:37,590
Lo mismo digo. Gracias.
1418
01:10:37,600 --> 01:10:39,560
Y un whisky doble para mi amigo.
1419
01:10:42,440 --> 01:10:44,990
Oh.
1420
01:10:45,000 --> 01:10:46,670
�Y a�n quieres ayudarla?
1421
01:10:46,680 --> 01:10:48,150
La est� volviendo loca, Ray.
1422
01:10:48,160 --> 01:10:50,230
Nuestra madre siempre estuvo loca.
1423
01:10:50,240 --> 01:10:52,590
S�, pero esto podr�a ayudarla
a cerrar ese cap�tulo.
1424
01:10:52,600 --> 01:10:55,070
No quiero tener
nada que ver con eso.
1425
01:10:55,080 --> 01:10:56,630
Por si no te diste cuenta,...
1426
01:10:56,640 --> 01:10:58,350
...estoy en plena Semana
de Premios a Restaurantes.
1427
01:11:01,360 --> 01:11:03,200
Pens� que ponerme
en contacto...
1428
01:11:03,201 --> 01:11:04,390
...no pod�a hacer
ning�n da�o.
1429
01:11:06,120 --> 01:11:07,950
Pens� que no era
bienvenida aqu�.
1430
01:11:17,080 --> 01:11:20,470
Me gustar�a hablar
sobre un acuerdo mutuo...
1431
01:11:20,480 --> 01:11:23,790
- ... con el cual recupere ese broche.
- �Y yo qu� obtengo?
1432
01:11:23,800 --> 01:11:25,950
La satisfacci�n de saber
que hiciste lo correcto.
1433
01:11:25,960 --> 01:11:28,030
La satisfacci�n de enmendar...
1434
01:11:28,040 --> 01:11:29,630
...el dolor que causaste.
1435
01:11:29,640 --> 01:11:32,550
�De verdad crees que despu�s
de toda la humillaci�n...
1436
01:11:32,560 --> 01:11:34,230
...y todos los insultos,...
1437
01:11:34,240 --> 01:11:38,390
...me sentar�a aqu�
y lo entregar�a en p�blico?
1438
01:11:38,400 --> 01:11:40,430
No creo que nadie
se dar�a cuenta.
1439
01:11:40,440 --> 01:11:43,150
Creo que eso me har�a
parecer d�bil.
1440
01:11:43,160 --> 01:11:45,870
Simplemente,
entregar esta hermosa,...
1441
01:11:45,880 --> 01:11:50,630
...joya �nica, cargada
de tanto significado.
1442
01:11:50,640 --> 01:11:53,070
Vale decenas de miles, �sabes?
1443
01:11:53,080 --> 01:11:54,270
No se trata de dinero.
1444
01:11:54,280 --> 01:11:56,030
Se trata de arreglar las cosas.
1445
01:11:56,040 --> 01:11:57,230
Miles.
1446
01:12:00,680 --> 01:12:03,550
�Y si...
1447
01:12:03,560 --> 01:12:05,150
...nos encontramos en otro sitio?
1448
01:12:05,160 --> 01:12:07,565
As� que suger� ir
al local de Ray...
1449
01:12:07,566 --> 01:12:09,590
...despu�s de que todos
se hubieran ido.
1450
01:12:09,600 --> 01:12:11,470
- �Y Ray te dej� entrar?
- No.
1451
01:12:11,480 --> 01:12:13,310
Dice que nadie m�s tuvo acceso.
1452
01:12:13,320 --> 01:12:16,310
Por favor. La alarma es 5,6,7,8.
1453
01:12:16,320 --> 01:12:19,726
La misma que la del Croc.
A Ray le gusta...
1454
01:12:19,727 --> 01:12:21,430
...mantener las cosas simples.
1455
01:12:21,440 --> 01:12:24,470
- �Alguien te vio llegar?
- Espero que no.
1456
01:12:26,240 --> 01:12:27,230
Por ah�.
1457
01:12:30,960 --> 01:12:32,350
�Nosotras solas?
1458
01:12:43,480 --> 01:12:46,070
Toma asiento.
1459
01:12:46,080 --> 01:12:47,830
�Caf�?
1460
01:12:47,840 --> 01:12:49,070
Me mantiene despierta.
1461
01:12:49,080 --> 01:12:51,070
Como Frank sol�a hacer
toda la noche.
1462
01:12:51,080 --> 01:12:53,550
S�. �Grappa, entonces?
1463
01:12:53,560 --> 01:12:54,750
Claro. �Por qu� no?
1464
01:13:16,840 --> 01:13:18,750
Frank me dio esto.
1465
01:13:18,760 --> 01:13:20,630
- No era suyo para darlo.
- Lo dio.
1466
01:13:20,640 --> 01:13:22,790
�Lo entiendes? Yo no lo rob�.
1467
01:13:22,800 --> 01:13:24,670
Creo que a eso
lo llaman sem�ntica.
1468
01:13:24,680 --> 01:13:27,470
Ustedes, los Neilson,
siempre se creyeron superiores.
1469
01:13:27,480 --> 01:13:28,710
�Por favor, d�jame en paz!
1470
01:13:28,720 --> 01:13:29,950
Me est�s haciendo quedar
como una ladrona.
1471
01:13:29,960 --> 01:13:31,630
Le robaste a su marido.
1472
01:13:31,640 --> 01:13:35,750
- Tu madre nunca tuvo a Frank.
- Dame el broche.
1473
01:13:35,760 --> 01:13:37,990
Si fuera m�o, no veo por qu�.
1474
01:13:38,000 --> 01:13:40,350
Ese broche fue un regalo
para mi madre.
1475
01:13:40,360 --> 01:13:42,270
De mi padre, Charlie.
1476
01:13:42,280 --> 01:13:44,220
Frank Spencer no era
m�s que un delincuente...
1477
01:13:44,221 --> 01:13:45,830
...de poca monta,
en el mejor de los casos,...
1478
01:13:45,840 --> 01:13:49,110
...dispuesto a robarle a su esposa
para d�rselo a su amante.
1479
01:13:49,120 --> 01:13:51,870
As� que puedes ver
que nunca fue tuyo.
1480
01:13:51,880 --> 01:13:53,230
Dame el broche.
1481
01:13:53,240 --> 01:13:54,870
Estaba preparada para cerrar
un trato esta noche...
1482
01:13:54,880 --> 01:13:57,230
- ... dejar atr�s el pasado.
- No dejes que te detenga.
1483
01:13:57,240 --> 01:13:59,350
Eso es lo que veo
en ti ahora,...
1484
01:13:59,360 --> 01:14:02,190
...al mirar tus labios moverse,
recuerdo todo el odio...
1485
01:14:02,200 --> 01:14:05,790
...que me enviaste cuando Frank
y yo nos enamoramos.
1486
01:14:05,800 --> 01:14:07,110
Dame el broche.
1487
01:14:07,120 --> 01:14:11,230
Claro. Despu�s de que
me des 50.000 d�lares.
1488
01:14:11,240 --> 01:14:13,190
Vamos. No tengo tanto dinero.
1489
01:14:13,200 --> 01:14:14,870
Ten�a entendido...
1490
01:14:14,880 --> 01:14:17,510
...que estabas dispuesta
a hacer ese trato.
1491
01:14:21,360 --> 01:14:25,070
5.000. Lo tomas o lo dejas.
1492
01:14:25,080 --> 01:14:28,910
Creo que terminamos aqu�.
1493
01:14:28,920 --> 01:14:31,230
Fue entonces cuando,
quiz�s, cruc� un l�mite.
1494
01:14:31,240 --> 01:14:32,360
T� te lo pierdes.
1495
01:14:35,240 --> 01:14:37,710
�Perra!
1496
01:14:37,720 --> 01:14:39,710
�Fuera de la trattoria
de mi hermano!
1497
01:14:39,720 --> 01:14:42,070
�M�s bien un restaurante
de mala muerte!
1498
01:14:52,360 --> 01:14:54,710
Mantengamos las cosas
civilizadas, �de acuerdo?
1499
01:14:54,720 --> 01:14:56,550
Solo entr�galo.
1500
01:14:56,560 --> 01:14:58,350
T�malo.
1501
01:14:58,360 --> 01:14:59,550
- �Ay!
- �Qu�tate de mi camino!
1502
01:14:59,560 --> 01:15:00,990
��Qu� demonios?!
�Devu�lvemelo!
1503
01:15:04,680 --> 01:15:07,830
�Su�ltame, est�pida arp�a!
1504
01:15:12,440 --> 01:15:13,630
Oh.
1505
01:15:15,200 --> 01:15:17,670
�Qu� hiciste?
1506
01:15:17,680 --> 01:15:19,070
�Llama una ambulancia!
1507
01:15:20,560 --> 01:15:22,950
Llama una ambulancia.
1508
01:15:34,440 --> 01:15:36,710
�No!
1509
01:15:44,320 --> 01:15:45,750
Eso es todo lo que recuerdo.
1510
01:15:45,760 --> 01:15:48,270
Hasta que Ray te despert�
por la ma�ana.
1511
01:15:48,280 --> 01:15:50,110
Y Betty Reynolds yac�a muerta.
1512
01:15:50,120 --> 01:15:51,910
Ella me apu�al� a m�.
1513
01:15:51,920 --> 01:15:53,270
Eso repites.
1514
01:15:53,280 --> 01:15:56,230
Lo s�. �Crees que me apu�alar�a
a m� misma?
1515
01:15:56,240 --> 01:15:59,430
Bueno, quiero decir, �otra persona
lleg� y apu�al� a Betty?
1516
01:15:59,440 --> 01:16:01,710
Si hubiera sido otra persona,
�qui�n podr�a ser?
1517
01:16:01,720 --> 01:16:02,870
Habla con Lawrence.
1518
01:16:02,880 --> 01:16:04,670
�Lawrence Treadgold?
1519
01:16:04,680 --> 01:16:07,430
Si no hubiera sido por �l,
nada de esto habr�a sucedido.
1520
01:16:10,560 --> 01:16:12,150
Trudy.
1521
01:16:12,160 --> 01:16:14,430
Ahora podr�a estar
a kil�metros de distancia.
1522
01:16:14,440 --> 01:16:17,950
Pero yo eleg� venir aqu�.
Solo habla con �l.
1523
01:16:17,960 --> 01:16:20,230
S�, lo hicimos. �l no estaba all�.
1524
01:16:20,240 --> 01:16:22,550
A menos que sepas
algo que yo no sepa.
1525
01:16:22,560 --> 01:16:24,550
Ten�a la sensaci�n
de que dir�as eso.
1526
01:16:27,480 --> 01:16:29,390
Oh.
1527
01:16:29,400 --> 01:16:31,390
Ya puedes llamar a la ambulancia.
1528
01:16:36,400 --> 01:16:39,230
Sims, trae a Lawrence Treadgold.
1529
01:16:39,240 --> 01:16:41,070
- Claro, �en qu�...?
- De acuerdo.
1530
01:16:41,080 --> 01:16:43,470
�Podemos tener
cobertura por aqu�?
1531
01:16:44,560 --> 01:16:46,870
Te llamar� m�s tarde.
1532
01:16:46,880 --> 01:16:49,150
Bien.
1533
01:16:49,160 --> 01:16:52,270
- Doug, �qu� demonios?
- Baje el arma, Doug.
1534
01:16:52,280 --> 01:16:54,030
�Va a acusarlo o no?
1535
01:16:54,040 --> 01:16:55,950
- �Por qu�?
- Por ser un imb�cil.
1536
01:16:55,960 --> 01:16:58,910
- Se�or Treadgold, �est� bien?
- �Acaso parezco estar bien?
1537
01:16:58,920 --> 01:17:00,270
Suelte el arma, Doug.
1538
01:17:00,280 --> 01:17:01,230
Doug, �qu� demonios
est� haciendo?
1539
01:17:01,240 --> 01:17:02,510
Arresto ciudadano.
1540
01:17:02,520 --> 01:17:04,070
Ustedes no estaban haciendo nada.
1541
01:17:04,080 --> 01:17:07,310
Bueno, queremos que baje eso.
1542
01:17:07,320 --> 01:17:09,070
Bueno, �creen
que le volar� los sesos?
1543
01:17:09,080 --> 01:17:10,870
Bueno, s�.
1544
01:17:10,880 --> 01:17:12,470
Si estuviera dispuesto a hacer eso,...
1545
01:17:12,480 --> 01:17:13,790
...lo habr�a hecho
la primera vez que lo pesqu�.
1546
01:17:19,920 --> 01:17:21,910
- Doug.
- Lawrence.
1547
01:17:21,920 --> 01:17:23,630
Servicios de contabilidad al desnudo.
1548
01:17:23,640 --> 01:17:26,710
S�. Bueno, supongo que ser�
mejor que entres, entonces.
1549
01:17:26,720 --> 01:17:30,350
Pero no te quites
la maldita ropa.
1550
01:17:30,360 --> 01:17:31,490
Me dijiste por tel�fono...
1551
01:17:31,491 --> 01:17:33,750
...que quer�as
que revisara tus libros.
1552
01:17:33,760 --> 01:17:39,230
S�, de hecho quer�a que le echaras
un vistazo detenidamente.
1553
01:17:39,240 --> 01:17:41,870
Aqu� estamos, haciendo
lo que ustedes no pudieron.
1554
01:17:41,880 --> 01:17:43,870
De acuerdo, Doug, esta
es su �ltima oportunidad.
1555
01:17:43,880 --> 01:17:46,470
Baje el arma.
1556
01:17:46,480 --> 01:17:48,910
Bueno, vamos,
ni siquiera est� cargada.
1557
01:17:48,920 --> 01:17:50,470
�Qu� demonios?
1558
01:17:50,480 --> 01:17:52,030
Te hab�a enga�ado, �no?
1559
01:17:52,040 --> 01:17:54,990
�Man�aco!
Deber�a darte una paliza.
1560
01:17:55,000 --> 01:17:56,390
- Eh, �quieres ir, entonces?
- �Chicos!
1561
01:17:56,400 --> 01:17:58,350
�Ya basta!
1562
01:17:58,360 --> 01:17:59,710
Est� en serios problemas, Doug.
1563
01:17:59,720 --> 01:18:01,390
�Yo? �Y �l qu�?
1564
01:18:01,400 --> 01:18:03,590
�l mata a Betty Reynolds
y le echan la culpa a Trud.
1565
01:18:03,600 --> 01:18:05,830
- Eso es mentira.
- Pues d�gaselo al juez.
1566
01:18:05,840 --> 01:18:08,710
D�gaselo a las celdas.
Alteraci�n del orden p�blico.
1567
01:18:08,720 --> 01:18:10,830
Uso imprudente de
un arma de fuego ilegal.
1568
01:18:10,840 --> 01:18:12,430
Pero ni siquiera est� cargada.
1569
01:18:12,440 --> 01:18:14,350
Ll�venlo a las celdas
para que se calme.
1570
01:18:14,360 --> 01:18:16,080
�Oh! Vamos.
1571
01:18:20,600 --> 01:18:22,030
Gracias.
1572
01:18:22,040 --> 01:18:24,310
Lawrence, no tan r�pido.
1573
01:18:24,320 --> 01:18:26,350
�Qu�?
1574
01:18:26,360 --> 01:18:27,670
Ya que est� aqu�...
1575
01:18:38,480 --> 01:18:40,790
Logr� calmar a Doug.
1576
01:18:40,800 --> 01:18:43,350
Como siempre, intentando
hacer lo correcto...
1577
01:18:43,360 --> 01:18:46,310
...de la manera m�s inapropiada.
1578
01:18:46,320 --> 01:18:47,870
Es un peligro, Doug.
1579
01:18:47,880 --> 01:18:49,910
Alg�n d�a alguien
va a salir herido de verdad.
1580
01:18:49,920 --> 01:18:51,590
Lo hicieron.
1581
01:18:51,600 --> 01:18:53,390
No s� si se dieron cuenta,
pero a Trudy la apu�alaron.
1582
01:18:53,400 --> 01:18:55,630
�Fue idea suya
sacarla del hospital?
1583
01:18:55,640 --> 01:18:59,150
Estaba atrapada all� como
una oveja en un prado fangoso.
1584
01:18:59,160 --> 01:19:01,430
Uno no puede simplemente
dejarla ah�.
1585
01:19:01,440 --> 01:19:02,990
Ten�a que hacer algo.
1586
01:19:03,000 --> 01:19:05,550
Trudes, si hay algo
que pueda hacer.
1587
01:19:05,560 --> 01:19:08,070
S�. La hay.
1588
01:19:08,080 --> 01:19:10,390
Si hay
una ventana que se abra,...
1589
01:19:10,400 --> 01:19:11,950
...alguien tiene que salir de ah�.
1590
01:19:11,960 --> 01:19:14,590
Acus� a Doug
de perturbar la paz...
1591
01:19:14,600 --> 01:19:17,990
...y uso imprudente de
un arma de fuego.
1592
01:19:18,000 --> 01:19:19,590
�Oh, no!
1593
01:19:24,080 --> 01:19:26,710
�Lawrence! �No!
1594
01:19:26,720 --> 01:19:28,030
�Gu�rdelo!
1595
01:19:28,040 --> 01:19:30,670
Aqu� no, ahora no.
1596
01:19:30,680 --> 01:19:34,430
Entonces, pong�monos
manos a la obra.
1597
01:19:34,440 --> 01:19:37,390
Quiere saber sobre
el broche de diamantes Neilson,...
1598
01:19:37,400 --> 01:19:40,030
...y si, de alguna manera,
lo rob� o no...
1599
01:19:40,040 --> 01:19:42,518
...mientras asesinaban
a Betty Reynolds...
1600
01:19:42,519 --> 01:19:43,870
...y apu�alaban
a Trudy Neilson.
1601
01:19:43,880 --> 01:19:45,390
- �Lo hizo?
- No.
1602
01:19:45,400 --> 01:19:48,470
Porque yo... no ten�a
ning�n incentivo para hacerlo.
1603
01:19:48,480 --> 01:19:51,190
Tengo entendido que vale mucho.
1604
01:19:51,200 --> 01:19:53,750
- As� es.
- 150.000 d�lares.
1605
01:19:53,760 --> 01:19:56,390
Si ese es el precio
que le ponen al sentimentalismo.
1606
01:19:56,400 --> 01:19:57,710
�O sea?
1607
01:19:57,720 --> 01:20:00,830
Sin duda, significa
mucho para Eileen.
1608
01:20:00,840 --> 01:20:03,110
Fue un regalo de su primer marido.
1609
01:20:03,120 --> 01:20:05,590
Su primer amor verdadero.
�Qu� precio le pondr�a uno a eso?
1610
01:20:05,600 --> 01:20:08,950
Invaluable. Pero solo para Eileen.
1611
01:20:08,960 --> 01:20:10,190
�Est� diciendo
que es una falsificaci�n?
1612
01:20:10,200 --> 01:20:12,870
Aunque una muy buena.
1613
01:20:12,880 --> 01:20:15,830
Cuando realic�
una auditor�a para Eileen,...
1614
01:20:15,840 --> 01:20:19,720
...entre sus papeles, encontr� esto.
1615
01:20:23,720 --> 01:20:25,847
Comprado en 1976
por 5.000 d�lares.
1616
01:20:25,848 --> 01:20:28,310
Lo cual era mucho dinero
en aquel entonces.
1617
01:20:28,320 --> 01:20:30,113
Lo que significa
que ahora valdr�a...
1618
01:20:30,114 --> 01:20:31,630
...alrededor de 150 mil,
sin duda alguna.
1619
01:20:31,640 --> 01:20:33,430
Ya sabemos eso.
1620
01:20:33,440 --> 01:20:37,230
Excepto que
lo que no saben es que,...
1621
01:20:37,240 --> 01:20:38,870
...es falso.
1622
01:20:38,880 --> 01:20:43,790
- No seg�n esto.
- El certificado es falso.
1623
01:20:43,800 --> 01:20:45,550
Si se mira el n�mero de registro.
1624
01:20:45,560 --> 01:20:50,150
En la esquina superior derecha,
el n�mero de 12 d�gitos.
1625
01:20:50,160 --> 01:20:52,390
Yo... yo cuento solo 11.
1626
01:20:52,400 --> 01:20:54,030
Precisamente.
1627
01:20:54,040 --> 01:20:56,750
Es decir, el broche,
el papeleo, todo era una farsa...
1628
01:20:56,760 --> 01:20:59,870
...de su primer marido
para impresionar a Eileen.
1629
01:20:59,880 --> 01:21:01,310
�Le dijo esto a ella?
1630
01:21:01,320 --> 01:21:03,510
�Y destrozar la ilusi�n
de una viuda afligida...
1631
01:21:03,520 --> 01:21:06,110
...de su otrora gran esposo?
1632
01:21:06,120 --> 01:21:08,613
Charlie Neilson
era un hombre...
1633
01:21:08,614 --> 01:21:10,670
...que ten�a dificultades
en los negocios.
1634
01:21:10,680 --> 01:21:13,270
Buenas intenciones,
mala ejecuci�n.
1635
01:21:13,280 --> 01:21:14,870
Pero al final, quiero decir,...
1636
01:21:14,880 --> 01:21:17,790
...fue culpable de haberle regalado
a su esposa un broche falso...
1637
01:21:17,800 --> 01:21:19,230
...por su aniversario de bodas...
1638
01:21:19,240 --> 01:21:22,190
...cuando ten�a la espalda
contra la pared.
1639
01:21:22,200 --> 01:21:25,260
Pero la cuesti�n es,
�por qu� matar�a yo...
1640
01:21:25,261 --> 01:21:26,990
...a una mujer
por un broche falso?
1641
01:21:27,000 --> 01:21:28,670
Sin embargo,
permiti� que Trudy...
1642
01:21:28,680 --> 01:21:30,990
...pensara que era algo
que val�a la pena recuperar.
1643
01:21:31,000 --> 01:21:34,190
Yo sab�a lo mucho que significaba
ese broche para Eileen,...
1644
01:21:34,200 --> 01:21:36,710
...as� que pens� que si yo jugaba,...
1645
01:21:36,720 --> 01:21:39,150
...el factor econ�mico motivar�a
a sus hijos a tomar medidas...
1646
01:21:39,160 --> 01:21:43,070
...para recuperarlo. Me siento fatal.
1647
01:21:43,080 --> 01:21:46,110
Si Lawrence Treadgold
est� diciendo la verdad,...
1648
01:21:46,120 --> 01:21:48,470
...entonces Eileen Spencer
cree que...
1649
01:21:48,480 --> 01:21:51,190
...ese broche vale 150.000 d�lares.
1650
01:21:51,200 --> 01:21:53,230
Pero entonces ella
tendr�a que ser capaz...
1651
01:21:53,240 --> 01:21:58,030
...de apu�alar a Betty Reynolds
y a su propia hija.
1652
01:21:58,040 --> 01:22:01,070
- �Y d�nde est� el broche ahora?
- Escondido.
1653
01:22:01,080 --> 01:22:02,470
Esperando a que
se calmen las aguas.
1654
01:22:02,480 --> 01:22:04,430
Luego, venderlo en el extranjero.
1655
01:22:04,440 --> 01:22:08,150
- Pero es falso.
- Ella no sabe eso.
1656
01:22:08,160 --> 01:22:10,874
Y si ella cree que es genuino,
entonces,...
1657
01:22:10,875 --> 01:22:12,910
...esa es una motivaci�n
muy fuerte.
1658
01:22:12,920 --> 01:22:16,710
As� pues, Eileen Spencer
apu�ala a su propia hija.
1659
01:22:16,720 --> 01:22:20,590
O bien, hace que su propia hija
haga el trabajo sucio.
1660
01:22:30,600 --> 01:22:33,110
Estuve pensando,
y puedes tomarlo o dejarlo.
1661
01:22:33,120 --> 01:22:35,070
Pero la persona que apu�al�
a Trudy Neilson,...
1662
01:22:35,080 --> 01:22:36,806
...probablemente,
fue la misma persona...
1663
01:22:36,807 --> 01:22:37,670
...que mat� a Betty Reynolds.
1664
01:22:37,680 --> 01:22:40,630
Gracias, Todd.
Lo tendr� en cuenta.
1665
01:22:40,640 --> 01:22:43,830
- Preparado el caf�.
- �Salud!
1666
01:22:43,840 --> 01:22:45,230
�Crees que deber�a?
1667
01:22:45,240 --> 01:22:46,880
S�, ahora. Hag�moslo.
1668
01:22:49,120 --> 01:22:50,670
�Es el cumplea�os de Frodo?
1669
01:22:50,680 --> 01:22:52,350
No, es una torta con "An�mate,
la vida no es tan mala...
1670
01:22:52,360 --> 01:22:53,950
...aunque apeste".
1671
01:22:53,960 --> 01:22:56,110
Otro amor verdadero se le
escap� de las manos.
1672
01:22:56,120 --> 01:22:57,750
Y Luigi tiene talento
para la reposter�a.
1673
01:22:57,760 --> 01:22:59,670
Supongo que es algo t�pico
de los italianos.
1674
01:22:59,680 --> 01:23:01,510
�Crees que importa...
1675
01:23:01,520 --> 01:23:04,150
...que parezca una torta de bodas?
1676
01:23:04,160 --> 01:23:07,030
Hola, Frodo. �Por un nuevo d�a!
1677
01:23:07,040 --> 01:23:08,590
�Ay, Dios m�o,
chicos, no deber�an...!
1678
01:23:10,440 --> 01:23:13,270
�Disculpas!
Disculpas, disculpas.
1679
01:23:13,280 --> 01:23:14,470
Oh...
1680
01:23:14,480 --> 01:23:16,390
�No!
1681
01:23:16,400 --> 01:23:18,030
- �Est�s bien, hermano?
- Tiene que ser una met�fora.
1682
01:23:18,040 --> 01:23:19,710
Voy a buscar una pala.
Voy a limpiarlo.
1683
01:23:19,720 --> 01:23:21,400
S�, le dar� una mano.
1684
01:23:23,040 --> 01:23:25,390
Oh, lo siento. Lo siento mucho.
1685
01:23:25,400 --> 01:23:27,470
No te preocupes.
Es todo culpa m�a.
1686
01:23:27,480 --> 01:23:28,520
Siempre lo es.
1687
01:23:31,920 --> 01:23:34,070
�C�mo voy a limpiarlo
con esto?
1688
01:23:37,640 --> 01:23:39,070
No tenemos que...
1689
01:23:39,080 --> 01:23:40,150
- Solo lo recogeremos.
- Solo lo palearemos.
1690
01:23:47,520 --> 01:23:50,310
Frodo, �me prestas tus servicios
durante 20 minutos?
1691
01:23:50,320 --> 01:23:52,630
- �Para qu�?
- Para poner a prueba una teor�a.
1692
01:23:52,640 --> 01:23:55,070
- �Una teor�a sobre qu�?
- El espacio y el tiempo.
1693
01:23:55,080 --> 01:23:58,400
F�sica cu�ntica.
Podr�a ser mi nueva especialidad.
1694
01:24:03,080 --> 01:24:05,080
Oh. Ten cuidado al caminar, Frodo.
1695
01:24:09,440 --> 01:24:12,230
Frodo, eh, �puedes caber ah�?
1696
01:24:12,240 --> 01:24:13,790
Si entro ah�, no vas a...
1697
01:24:13,800 --> 01:24:15,110
...llenarlo de cemento, �no?
1698
01:24:15,120 --> 01:24:17,000
No se me hab�a pasado
por la cabeza.
1699
01:24:29,560 --> 01:24:33,790
As� debieron sentirse
los primeros viajeros espaciales.
1700
01:24:33,800 --> 01:24:35,590
�As� que creo que,
en alg�n momento, me vas a decir...
1701
01:24:35,600 --> 01:24:37,806
...por qu� hago esto
y c�mo se relaciona...
1702
01:24:37,807 --> 01:24:38,910
...con la f�sica cu�ntica?
1703
01:24:38,920 --> 01:24:40,630
S�. Todo
a su debido tiempo, Frodo.
1704
01:24:40,640 --> 01:24:42,150
Todo a su debido tiempo.
1705
01:24:49,000 --> 01:24:50,310
Espere aqu�.
1706
01:24:50,320 --> 01:24:51,910
En la escena del crimen...
1707
01:24:51,920 --> 01:24:54,870
...hab�a cuatro conjuntos discernibles
de huellas de zapatos.
1708
01:24:54,880 --> 01:24:57,870
Ray, que lleg� por la ma�ana,...
1709
01:24:57,880 --> 01:25:01,630
...Betty Reynolds,
que fue encontrada muerta,...
1710
01:25:01,640 --> 01:25:05,470
...y Trudy Neilson,
que sufri� una herida grave...
1711
01:25:05,480 --> 01:25:08,070
...pero abandon� el lugar
por la puerta principal.
1712
01:25:08,080 --> 01:25:10,734
Quienquiera que haya dejado
esta huella...
1713
01:25:10,735 --> 01:25:12,062
...sali� por la puerta trasera.
1714
01:25:12,097 --> 01:25:13,990
Y sucede que,...
1715
01:25:14,000 --> 01:25:17,070
...esta huella coincide
con el tama�o y el dibujo...
1716
01:25:17,080 --> 01:25:19,230
...del zapato que lleva puesto.
1717
01:25:19,240 --> 01:25:22,230
Sabemos que Trudy y Betty
llegaron juntas...
1718
01:25:22,240 --> 01:25:24,190
...y que Ray lleg�
a la ma�ana siguiente,...
1719
01:25:24,200 --> 01:25:26,110
...por la puerta trasera.
1720
01:25:26,120 --> 01:25:27,630
Lo que significa que
el propietario de esta huella...
1721
01:25:27,640 --> 01:25:29,470
...ya estaba en el restaurante...
1722
01:25:29,480 --> 01:25:32,030
...cuando tuvo lugar
el ataque mortal.
1723
01:25:32,040 --> 01:25:34,390
Sabemos que el due�o
de este zapato...
1724
01:25:34,400 --> 01:25:37,430
...no estaba en el ba�o,
porque Trudy lo hab�a revisado.
1725
01:25:37,440 --> 01:25:41,910
Es decir, el �nico lugar
donde el due�o del zapato...
1726
01:25:41,920 --> 01:25:46,230
...podr�a estar era
debajo del escenario,...
1727
01:25:46,240 --> 01:25:48,805
...y esa persona
ten�a que ser...
1728
01:25:48,806 --> 01:25:51,150
...no m�s grande
que Frodo para encajar.
1729
01:25:51,160 --> 01:25:54,550
�Qu� relaci�n tiene
con Betty Reynolds?
1730
01:25:54,560 --> 01:25:57,190
No ten�a ninguna.
Nunca la hab�a conocido.
1731
01:25:57,200 --> 01:25:58,590
�Por qu� termin�
en la misma habitaci�n...
1732
01:25:58,600 --> 01:26:00,710
...cuando la mataron?
1733
01:26:00,720 --> 01:26:04,390
Despu�s de que Ray me despidi�,
no sab�a qu� hacer,...
1734
01:26:04,400 --> 01:26:05,990
...ad�nde ir.
1735
01:26:06,000 --> 01:26:07,870
No ten�a d�nde dormir.
1736
01:26:07,880 --> 01:26:10,030
�Porque el restaurante era su casa?
1737
01:26:10,040 --> 01:26:11,910
En cuanto consegu� el trabajo,...
1738
01:26:11,920 --> 01:26:14,670
...un d�a le quit� la llave a Ray,...
1739
01:26:14,680 --> 01:26:16,070
...y mand� hacer una copia.
1740
01:26:16,080 --> 01:26:17,990
Era una forma de ahorrar dinero.
1741
01:26:18,000 --> 01:26:20,990
Y, quiero decir, �conocen
su c�digo de alarma?
1742
01:26:21,000 --> 01:26:22,550
5678.
1743
01:26:22,560 --> 01:26:25,830
Demasiado f�cil, �no?
1744
01:26:25,840 --> 01:26:29,760
As� que, despu�s de que Ray
cerrara el local, volv� a entrar.
1745
01:26:34,160 --> 01:26:37,630
Necesitaba quitarme
los tacos y las lentejuelas.
1746
01:26:50,080 --> 01:26:52,310
Y me qued� dormido.
1747
01:26:52,320 --> 01:26:54,590
Y luego escuch� voces.
1748
01:26:54,600 --> 01:26:55,990
�Caf�?
1749
01:26:56,000 --> 01:26:57,270
Me mantiene despierta.
1750
01:26:57,280 --> 01:27:00,190
Como Frank sol�a hacerlo
toda la noche.
1751
01:27:00,200 --> 01:27:02,390
Pens� que si me quedaba quieto,...
1752
01:27:02,400 --> 01:27:05,750
...har�an lo que tuvieran
que hacer y se marchar�an.
1753
01:27:05,760 --> 01:27:07,630
No era asunto m�o.
1754
01:27:07,640 --> 01:27:09,953
Solo necesitaba
un lugar donde dormir.
1755
01:27:09,954 --> 01:27:11,110
Y entonces o� la pelea.
1756
01:27:11,120 --> 01:27:12,710
�Perra!
1757
01:27:12,720 --> 01:27:14,630
�Fuera de la trattoria
de mi hermano!
1758
01:27:14,640 --> 01:27:17,230
�M�s bien un restaurante
de mala muerte!
1759
01:27:17,240 --> 01:27:18,590
- �Ay!
- �Qu�tate de mi camino!
1760
01:27:18,600 --> 01:27:21,830
�Devu�lvelo!
�Su�ltalo, est�pida arp�a!
1761
01:27:21,840 --> 01:27:23,550
Llama una ambulancia.
1762
01:27:36,160 --> 01:27:37,350
Oh, no.
1763
01:27:50,680 --> 01:27:52,886
�As� que Trudy meti�
un forzudo aqu�?
1764
01:27:52,887 --> 01:27:53,990
No. Lo juro.
1765
01:27:54,000 --> 01:27:55,590
- Ibas a atacarme, �no?
- No.
1766
01:27:55,600 --> 01:27:57,230
De poco le serv�as.
1767
01:27:57,240 --> 01:28:00,710
- Por favor...
- Qu�date donde est�s.
1768
01:28:06,000 --> 01:28:08,950
Qu�date quieto,
bichito asqueroso.
1769
01:28:08,960 --> 01:28:11,150
Mira. �Ves lo que hiciste?
1770
01:28:11,160 --> 01:28:13,230
T� apu�alaste a Trudy Neilson, �no?
1771
01:28:13,240 --> 01:28:15,030
Por favor, no dir� nada.
1772
01:28:15,040 --> 01:28:18,470
Y entonces, presa del asco,
te apu�alaste a ti mismo.
1773
01:28:46,600 --> 01:28:49,350
�No se te ocurri�
llamar a una ambulancia?
1774
01:28:49,360 --> 01:28:52,510
Cre� que estaban muertas.
Ambas muertas.
1775
01:28:52,520 --> 01:28:53,870
Y yo sab�a
que nadie me creer�a.
1776
01:28:53,880 --> 01:28:55,630
Yo no tuve nada que ver con eso.
1777
01:29:15,320 --> 01:29:18,710
Dej� mi ropa ensangrentada
y encontr� un lugar donde dormir.
1778
01:29:26,800 --> 01:29:29,310
Yo no mat� a Betty Reynolds.
1779
01:29:29,320 --> 01:29:31,910
Ella misma se lo hizo, te lo juro.
1780
01:29:31,920 --> 01:29:34,750
Solo intentaba ahorrar dinero
para ir a Manila a ver a mi abuela.
1781
01:29:34,760 --> 01:29:38,470
Y yo no ped� nada de esto.
1782
01:29:38,480 --> 01:29:41,320
Noel, falta un detalle.
1783
01:29:43,320 --> 01:29:46,650
No pude decidirme a venderlo.
Sab�a que lo sentir�a...
1784
01:29:46,651 --> 01:29:47,790
...como dinero
manchado de sangre.
1785
01:29:55,080 --> 01:29:58,590
Mi abuela siempre dec�a...
1786
01:30:03,840 --> 01:30:05,430
"Cosechas lo que siembras. "
1787
01:30:10,960 --> 01:30:14,996
Entonces, �este joven, Noel,...
1788
01:30:14,997 --> 01:30:17,470
...mat� a Betty Reynolds?
1789
01:30:17,480 --> 01:30:21,440
No directamente.
Fue una herida autoinfligida.
1790
01:30:23,280 --> 01:30:26,390
�Y Trudy? �La apu�al� �l?
1791
01:30:26,400 --> 01:30:29,790
- Fue Betty.
- Te lo dije.
1792
01:30:29,800 --> 01:30:32,070
Por supuesto que s�.
Se llev� a mi marido.
1793
01:30:32,080 --> 01:30:35,120
Y luego intent� llevarse
tambi�n a mi hija.
1794
01:30:36,520 --> 01:30:41,350
Noel quer�a que se lo devolvieran.
1795
01:30:41,360 --> 01:30:43,630
Oh, ah� est�.
1796
01:30:43,640 --> 01:30:46,390
Oh, Charlie.
1797
01:30:46,400 --> 01:30:47,990
�Oh!
1798
01:30:48,000 --> 01:30:50,710
Oh, mi querido Charlie.
1799
01:30:50,720 --> 01:30:52,430
�Oh!
1800
01:30:52,440 --> 01:30:54,750
Gracias, detective.
1801
01:30:54,760 --> 01:30:55,910
Las dejo tranquilas.
1802
01:31:01,320 --> 01:31:03,230
Ni se te ocurra decir
que es feo como el culo.
1803
01:31:07,240 --> 01:31:08,910
Me est� gustando
cada vez m�s, mam�.
1804
01:31:25,800 --> 01:31:29,390
# El parque Henderson
sigue a oscuras #
1805
01:31:29,400 --> 01:31:32,430
# Y me detengo
a echar nafta al coche #
1806
01:31:32,440 --> 01:31:35,870
# Estoy haciendo fila
detr�s de un hombre descalzo #
1807
01:31:35,880 --> 01:31:39,710
# Que compra cigarrillos
y chocolate #
1808
01:31:39,720 --> 01:31:42,407
# Veo mi reflejo #
1809
01:31:42,408 --> 01:31:45,990
# en el cristal irrompible #
1810
01:31:46,000 --> 01:31:48,840
# Y doy gracias
a mi buena suerte #
1811
01:31:53,000 --> 01:31:56,360
# Doy gracias a la buena suerte #
1812
01:32:00,440 --> 01:32:03,270
Gina. �Qu� hay en el plato?
1813
01:32:03,280 --> 01:32:05,480
Esperar� a Mike.
Solo �l lo entender�.
1814
01:32:08,680 --> 01:32:09,910
Perd�n por llegar tarde.
1815
01:32:09,920 --> 01:32:11,270
�Brindemos por la nueva casa!
1816
01:32:11,280 --> 01:32:12,630
Casa nueva, nuevo comienzo.
1817
01:32:13,960 --> 01:32:15,720
- Quiz�s no del todo nuevo.
- S�.
1818
01:32:17,800 --> 01:32:19,230
Quiz�s deber�a
encender la barbacoa.
1819
01:32:19,240 --> 01:32:20,710
No hace falta.
1820
01:32:20,720 --> 01:32:22,710
- Tengo todo lo que deseas.
- �Eso es...?
1821
01:32:22,720 --> 01:32:25,750
Espaguetis a la puttanesca
y lasa�a.
1822
01:32:25,760 --> 01:32:27,350
- Ah.
- Justo como te gusta.
1823
01:32:27,360 --> 01:32:29,070
Una mujer con mis propios valores.
1824
01:32:29,080 --> 01:32:31,360
Y sue�os. Eso espero.
1825
01:32:32,000 --> 01:32:33,150
�Vamos?
1826
01:32:33,160 --> 01:32:34,710
- Ah, s�.
- S�.
1827
01:32:34,720 --> 01:32:35,750
S�. D�jame ayudarte.
1828
01:32:35,751 --> 01:32:37,765
SUBT�TULOS: OLDIE
1829
01:32:37,840 --> 01:32:42,180
# Y el amanecer
se acerca sigilosamente #
1830
01:32:42,181 --> 01:32:44,350
# por la bocana del puerto #
1831
01:32:44,360 --> 01:32:47,840
# Y doy gracias
a mi buena suerte #
1832
01:32:51,120 --> 01:32:54,400
# Doy gracias
a mi buena suerte #
1833
01:32:59,280 --> 01:33:00,686
# Doy gracias a mi buena suerte #
1834
01:33:01,400 --> 01:33:04,710
# Doy gracias
a mi buena suerte #
1835
01:33:04,720 --> 01:33:06,554
# Doy gracias a
mi buena suerte #
1836
01:33:06,555 --> 01:33:08,310
# Doy gracias ami buena suerte #
1837
01:33:08,320 --> 01:33:11,670
# Doy gracias
a mi buena suerte #
1838
01:33:11,680 --> 01:33:13,371
# Doy gracias a mi buena suerte #
1839
01:33:13,372 --> 01:33:14,990
# Doy gracias a mi buena suerte #
1840
01:33:15,000 --> 01:33:18,630
# Doy gracias
a mi buena suerte #
1841
01:33:18,640 --> 01:33:20,308
# Doy gracias a mi buena suerte #
1842
01:33:20,309 --> 01:33:21,870
# Doy gracias a mi buena suerte #
1843
01:33:21,880 --> 01:33:25,750
# Doy gracias
a mi buena suerte #
1844
01:33:25,760 --> 01:33:28,440
# Ohh, estos hombros y estos... #
142841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.