All language subtitles for The Brokenwood Mysteries S12E06 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,390 # All� en el sur, donde el agua est� fr�a # 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,550 # Y las chicas no hacen lo que se les dice# 3 00:00:18,560 --> 00:00:22,350 # Donde los rumores corren como el licor casero # 4 00:00:22,360 --> 00:00:26,030 # All� en el sur, donde el agua est� fr�a # 5 00:00:33,195 --> 00:00:36,030 # All� en el sur todos conocen tu nombre # 6 00:00:36,040 --> 00:00:39,430 # Lento para olvidar y r�pido para culpar # 7 00:00:39,440 --> 00:00:42,710 # As� que t� y tu coartada m�s vale que est�n en orden # 8 00:00:42,720 --> 00:00:46,630 # Porque all� en el sur todos conocen tu nombre # 9 00:00:53,052 --> 00:00:54,550 # C�llate la boca, chica # 10 00:00:54,560 --> 00:00:57,870 # No querr�a ser demasiado honesto en un mundo de escopetas # 11 00:00:57,880 --> 00:01:01,350 # No querr�a o�rte llorar, lobo # 12 00:01:01,360 --> 00:01:05,230 # Incluso cuando �l est� en tu puerta, deja tus l�grimas en la mesa # 13 00:01:05,240 --> 00:01:07,030 # Cuando sales por la puerta # 14 00:01:18,800 --> 00:01:22,590 �Hola? 15 00:01:22,600 --> 00:01:26,950 �Qu� demonios? 16 00:01:26,960 --> 00:01:29,990 �Hay alguien aqu�? 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,384 Dios santo. 18 00:01:38,200 --> 00:01:41,070 Trude. Trudy. 19 00:01:41,080 --> 00:01:43,750 �Qu� demonios? 20 00:01:43,760 --> 00:01:45,590 Ray. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,270 �Ella est�...? 22 00:01:47,280 --> 00:01:48,670 �Est�s...? 23 00:01:48,680 --> 00:01:51,190 �Acaso t�? 24 00:01:51,200 --> 00:01:52,830 - �Ay! - Oh. 25 00:01:52,840 --> 00:01:56,110 Est�s bien, Trudes. Est�s bien. 26 00:01:58,840 --> 00:02:00,190 �Oh! 27 00:02:13,960 --> 00:02:17,590 No voy a volver. 28 00:02:17,600 --> 00:02:20,870 Ray, ni en sue�os pienso volver. 29 00:02:24,640 --> 00:02:29,790 �Oh, Dios, ay�dame! 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,630 # C�llate la boca, chica # 31 00:02:31,640 --> 00:02:34,950 # No querr�a ser demasiado honesto en un mundo de escopetas # 32 00:02:34,960 --> 00:02:38,310 # No querr�a o�rte gritar que viene el lobo # 33 00:02:38,320 --> 00:02:39,990 # ni cuando �l est� en tu puerta # 34 00:02:40,000 --> 00:02:41,910 # Deja tus l�grimas en la mesa # 35 00:02:41,920 --> 00:02:43,950 # Cuando sales por la puerta # 36 00:02:43,960 --> 00:02:49,230 # All� en el sur # 37 00:02:49,240 --> 00:02:55,230 # Donde el agua est�... # 38 00:02:55,240 --> 00:02:59,070 # Fr�a # 39 00:03:01,529 --> 00:03:04,070 LOS MISTERIOS DE BROKENWOD S12EO6 40 00:03:05,400 --> 00:03:08,190 En conclusi�n, nada fuera de lo com�n. 41 00:03:08,200 --> 00:03:10,270 La craneotom�a mostr� una clara indicaci�n... 42 00:03:10,280 --> 00:03:12,230 ...de un aneurisma traum�tico. 43 00:03:12,240 --> 00:03:14,030 Gracias, Gina. 44 00:03:14,040 --> 00:03:15,670 Eh, env�amelo y yo se lo har� llegar al forense. 45 00:03:15,680 --> 00:03:19,590 Dime, Mike, �cu�l es tu plato italiano favorito? 46 00:03:19,600 --> 00:03:20,950 Oh... 47 00:03:20,960 --> 00:03:23,790 Me encantan los espaguetis a la puttanesca. 48 00:03:23,800 --> 00:03:28,710 Aceitunas, alcaparras, anchoas, ajo. 49 00:03:28,720 --> 00:03:30,390 Un poco salado. 50 00:03:30,400 --> 00:03:32,710 - Me gusta mucho la lasa�a. - Por supuesto. 51 00:03:32,720 --> 00:03:35,270 Una comida tradicional de un trabajador,... 52 00:03:35,280 --> 00:03:37,830 ...despu�s de un duro d�a de trabajo en el campo,... 53 00:03:37,840 --> 00:03:39,910 ...llamas a tu trattoria local... 54 00:03:39,920 --> 00:03:43,118 ...y repones fuerzas para tus cansados huesos... 55 00:03:43,119 --> 00:03:44,750 ...con comida abundante y un dulce. 56 00:03:44,760 --> 00:03:46,470 Bueno, ah� tienes. 57 00:03:46,480 --> 00:03:48,350 As� que estuve pensando que, tal vez, te gustar�a que vayamos... 58 00:03:48,360 --> 00:03:50,870 ...a cenar esta noche en el Porky Piccione. 59 00:03:50,880 --> 00:03:53,030 El nuevo local de Ray Neilson. 60 00:03:53,040 --> 00:03:54,116 Como parte de la Competencia... 61 00:03:54,117 --> 00:03:56,270 ...de Restaurantes Italianos de Brokenwood,... 62 00:03:56,280 --> 00:03:59,550 ...esta semana estuvo ofreciendo una promoci�n de dos por uno. 63 00:03:59,560 --> 00:04:02,870 As� que yo invito, no porque sea taca�a,... 64 00:04:02,880 --> 00:04:04,070 ...sino porque me gusta apoyar a los negocios locales. 65 00:04:04,080 --> 00:04:06,110 - Por supuesto. - �Lo har�s? 66 00:04:06,120 --> 00:04:08,230 - �Qu�? - �Vendr�s conmigo? 67 00:04:08,240 --> 00:04:10,310 Eh, bueno... 68 00:04:10,320 --> 00:04:14,150 - Eh, disculpa. - Por supuesto. 69 00:04:14,160 --> 00:04:16,030 Kristin. 70 00:04:16,040 --> 00:04:17,313 Mike, tenemos un presunto homicidio... 71 00:04:17,314 --> 00:04:21,030 - ... en Romano Ray's. - Muy bien. Eh, ya voy. 72 00:04:23,160 --> 00:04:27,310 Eh, Gina, vamos al Porky Piccione. 73 00:04:27,320 --> 00:04:29,510 - Oh, Mike. - Ahora, si no te importa. 74 00:04:29,520 --> 00:04:32,750 �Ahora? No sirven desayunos. No estar� abierto. 75 00:04:32,760 --> 00:04:34,830 Y vas a necesitar tu equipo. 76 00:04:42,400 --> 00:04:44,990 Eh, espera aqu� un momento, Ray. 77 00:04:45,000 --> 00:04:47,790 - Hola. - No es bonito ah� dentro. 78 00:04:47,800 --> 00:04:50,150 Eh, espera un momento, Gina. 79 00:05:08,240 --> 00:05:10,070 �Apu�alada? 80 00:05:10,080 --> 00:05:11,910 No se encontraron indicios de un arma homicida evidente. 81 00:05:11,920 --> 00:05:13,750 �Sabemos qui�n es ella? 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,750 En su licencia de conducir figura como Betty Reynolds. 83 00:05:16,760 --> 00:05:19,110 �Conoc�a a Ray? 84 00:05:19,120 --> 00:05:20,510 No. 85 00:05:20,520 --> 00:05:22,270 Bueno, no dir�a que la conoc�a... 86 00:05:22,280 --> 00:05:25,270 - Pero te resultaba familiar. - Quiz�s de pasada. 87 00:05:25,280 --> 00:05:26,590 �Cen� aqu� anoche? 88 00:05:26,600 --> 00:05:28,190 No. 89 00:05:28,200 --> 00:05:30,030 �Tienes alguna idea de c�mo acab� en tu restaurante? 90 00:05:30,040 --> 00:05:32,790 Trattoria. Y no. 91 00:05:32,800 --> 00:05:35,910 Simplemente entr� all�,... 92 00:05:35,920 --> 00:05:37,830 ...y all� estaba ella. 93 00:05:37,840 --> 00:05:40,790 Y entonces me puse en contacto con ustedes, inmediatamente. 94 00:05:40,800 --> 00:05:43,550 �Y luego te pusiste tu disfraz de paloma gorda? 95 00:05:43,560 --> 00:05:45,190 S�. 96 00:05:45,200 --> 00:05:47,030 �Por qu� har�as eso? 97 00:05:47,040 --> 00:05:48,310 El shock. 98 00:05:48,320 --> 00:05:51,990 Puede hacer que un hombre sienta fr�o. 99 00:05:52,000 --> 00:05:54,710 Aqu� hay un rasg�n. 100 00:06:00,960 --> 00:06:02,830 �Un cuchillo, tal vez? 101 00:06:12,760 --> 00:06:14,150 Busca a Gina. 102 00:06:19,080 --> 00:06:20,830 Gina. 103 00:06:22,480 --> 00:06:24,110 Hola, Betty. 104 00:06:24,120 --> 00:06:27,790 Lo que sea que haya ocurrido aqu� sugiere que hubo una pelea,... 105 00:06:27,800 --> 00:06:31,110 ...o una tarantela, o ambas cosas. 106 00:06:31,120 --> 00:06:32,183 En cualquier caso,... 107 00:06:32,184 --> 00:06:34,310 ...parece que fuiste la segunda opci�n. 108 00:06:34,320 --> 00:06:36,910 Te sacaremos de aqu� lo antes posible. 109 00:06:36,920 --> 00:06:38,910 Te har� sentir m�s c�moda. 110 00:06:38,920 --> 00:06:41,990 Mike. Buenas noticias. 111 00:06:42,000 --> 00:06:45,550 Tienen espaguetis a la puttanesca en el men�. 112 00:06:45,560 --> 00:06:48,390 Y lasa�a. 113 00:06:48,400 --> 00:06:50,790 La v�ctima es tuya. 114 00:06:56,880 --> 00:07:00,606 Hay un rastro que va desde la cocina... 115 00:07:00,607 --> 00:07:02,470 ...hasta esta mesa de aqu�. 116 00:07:02,480 --> 00:07:06,030 Y luego, hasta la puerta principal. 117 00:07:10,160 --> 00:07:12,470 Y otro rastro que comienza aqu�... 118 00:07:12,480 --> 00:07:14,310 ...y va hacia donde est� la v�ctima. 119 00:07:18,080 --> 00:07:20,550 Bien. Esa es la huella de su zapato. 120 00:07:20,560 --> 00:07:23,430 Hay otras huellas, y alguien intent� limpiarlas. 121 00:07:58,200 --> 00:08:00,950 Ray, vaya comienzo de d�a. 122 00:08:00,960 --> 00:08:02,680 He tenido mejores. 123 00:08:05,360 --> 00:08:07,230 �Te importar�a quitarte el zapato? 124 00:08:07,240 --> 00:08:08,910 �Por qu�? 125 00:08:08,920 --> 00:08:11,310 Para poder compararlo con algunas huellas que hay ah�. 126 00:08:11,320 --> 00:08:14,190 Es solo un mocas�n. Hay much�simos. 127 00:08:14,200 --> 00:08:15,600 A pesar de todo. 128 00:08:23,840 --> 00:08:26,590 Cuando llegaste esta ma�ana, �estabas solo? 129 00:08:26,600 --> 00:08:28,470 Llegu� solo. 130 00:08:28,480 --> 00:08:31,190 Parece que all� hubo mucha actividad. 131 00:08:31,200 --> 00:08:32,590 Bueno, supongo que tienes eso... 132 00:08:32,600 --> 00:08:34,470 ...cuando alguien intenta apu�alar a otra persona. 133 00:08:34,480 --> 00:08:37,070 Probablemente, adolescentes buscando dinero. 134 00:08:37,080 --> 00:08:39,710 Claramente, una de esas huellas ser� la m�a. 135 00:08:39,720 --> 00:08:41,634 No me di cuenta de qu� hab�a pisado... 136 00:08:41,635 --> 00:08:42,830 ...hasta que fue demasiado tarde. 137 00:08:42,840 --> 00:08:44,390 Otra ser� la de la mujer muerta... 138 00:08:44,400 --> 00:08:46,470 ...y otra de la persona que la mat�, �no? 139 00:08:46,480 --> 00:08:49,030 Excepto que hab�a cuatro. 140 00:08:49,040 --> 00:08:52,750 Disculpa. 141 00:08:52,760 --> 00:08:54,710 - Chalmers. - Mike. 142 00:08:54,720 --> 00:08:56,950 Trudy Neilson fue encontrada inconsciente... 143 00:08:56,960 --> 00:08:58,740 ...con una posible herida de arma blanca. 144 00:08:58,741 --> 00:08:59,630 Carretera de Waterford. 145 00:08:59,640 --> 00:09:01,630 De acuerdo. Entendido. Gracias. 146 00:09:06,400 --> 00:09:08,950 Ray, encontraron a tu hermana Trudy. 147 00:09:08,960 --> 00:09:09,956 En medio de la Carretera de Waterford... 148 00:09:09,957 --> 00:09:11,950 ...con una presunta herida de arma blanca. 149 00:09:11,960 --> 00:09:13,590 �La apu�alaron? 150 00:09:13,600 --> 00:09:15,990 A menos de 400m de aqu�. 151 00:09:16,000 --> 00:09:17,910 Ray. 152 00:09:17,920 --> 00:09:20,550 Encontr� esto en tu tacho de basura. 153 00:09:20,560 --> 00:09:21,570 �Te resulta familiar? 154 00:09:21,571 --> 00:09:23,590 Yo dir�a que es un cortador de pizza. 155 00:09:23,600 --> 00:09:25,325 Cubierto con lo que, al principio,... 156 00:09:25,326 --> 00:09:26,430 ...pens� que era salsa de pizza,... 157 00:09:26,440 --> 00:09:30,470 ...pero no lo es, �no? 158 00:09:30,480 --> 00:09:32,510 Necesito ver a Trudy. 159 00:09:32,520 --> 00:09:36,310 �Qu� demonios est� pasando, Ray? 160 00:09:36,320 --> 00:09:39,230 �D�nde est�? Necesito verla. 161 00:09:39,240 --> 00:09:40,550 �D�nde est� ella? 162 00:09:40,560 --> 00:09:42,230 - �Eh? �Usted es...? - Su madre. 163 00:09:42,240 --> 00:09:44,030 Soy la madre de Trudy Neilson. 164 00:09:44,040 --> 00:09:45,430 Se�ora Neilson... 165 00:09:45,440 --> 00:09:46,950 Spencer, mi nombre es Eileen Spencer,... 166 00:09:46,960 --> 00:09:48,670 ...y quiero ver a mi hija. 167 00:09:48,680 --> 00:09:52,550 Se�ora Spencer, ella todav�a est� en cirug�a. 168 00:09:52,560 --> 00:09:54,150 Ay, Dios m�o. 169 00:09:54,160 --> 00:09:55,830 Por favor, tome asiento. 170 00:09:55,840 --> 00:09:58,470 Le informar� en cuanto tenga novedades. 171 00:09:58,480 --> 00:10:03,880 S�, s�, s�. Por supuesto. Un asiento. S�. Gracias. 172 00:10:08,560 --> 00:10:12,390 Eh, se�ora Spencer, DC Chalmers. 173 00:10:12,400 --> 00:10:14,670 �Por qu� est� aqu�? 174 00:10:14,680 --> 00:10:19,070 Creemos que Trudy fue v�ctima de apu�alamiento. 175 00:10:19,080 --> 00:10:22,750 Y necesitamos hablar con ella en cuanto sea posible. 176 00:10:22,760 --> 00:10:26,510 �Por qu� alguien querr�a apu�alar a mi Trudy? 177 00:10:26,520 --> 00:10:28,350 De eso es de lo que tenemos que hablar con ella. 178 00:10:28,360 --> 00:10:31,270 Primero necesita hablar con su madre. 179 00:10:31,280 --> 00:10:34,310 - S�, por supuesto, pero ahora... - No. De ninguna manera. 180 00:10:34,320 --> 00:10:35,990 Imag�nese salir de una cirug�a... 181 00:10:36,000 --> 00:10:37,950 ...y ser interrogada por un detective. 182 00:10:37,960 --> 00:10:39,870 No. Primero necesita recuperarse. 183 00:10:39,880 --> 00:10:41,950 Ni una palabra. 184 00:10:41,960 --> 00:10:45,350 �Lo entiende? Necesito estar a su lado. 185 00:10:45,360 --> 00:10:47,670 Bueno. 186 00:10:47,680 --> 00:10:50,350 Kristin. 187 00:10:50,360 --> 00:10:53,270 Es su madre, Eileen Spencer, que acaba de llegar. 188 00:10:53,280 --> 00:10:56,030 S�. Te mantendr� informado. 189 00:10:56,040 --> 00:10:59,110 Oh, s� amable. Tr�eme un t�, con leche, sin az�car. 190 00:11:08,920 --> 00:11:12,190 - Quiero ver a mi hermana. - Todav�a est� en cirug�a, Ray. 191 00:11:12,200 --> 00:11:14,910 Bueno, deber�a estar all� cuando ella salga. 192 00:11:14,920 --> 00:11:16,750 Tu madre est� con ella. 193 00:11:16,760 --> 00:11:19,270 Estoy segura de que eso ser� un gran consuelo para Trudy. 194 00:11:19,280 --> 00:11:22,710 - �Qu� significa eso? - Nada. 195 00:11:22,720 --> 00:11:25,150 - �Sabes qu� pas�? - Todav�a no. 196 00:11:25,160 --> 00:11:26,870 Tendremos que esperar a tener noticias suyas. 197 00:11:26,880 --> 00:11:29,430 - �T� s� sabes? - �Yo? No. 198 00:11:29,440 --> 00:11:32,550 Necesitamos una declaraci�n tuya, y luego te dejaremos marchar. 199 00:11:32,560 --> 00:11:34,206 �Quieres quitarte el traje de paloma, Ray? 200 00:11:34,207 --> 00:11:35,030 Te queda genial. 201 00:11:35,040 --> 00:11:37,630 Estoy bien. Sigamos adelante. 202 00:11:37,640 --> 00:11:40,590 Eh, la v�ctima, Betty Reynolds. 203 00:11:40,600 --> 00:11:42,790 �Tienes idea de c�mo acab� en tu restaurante? 204 00:11:42,800 --> 00:11:45,630 �Trattoria! Y no. 205 00:11:45,640 --> 00:11:47,390 �Intentaste limpiar la escena del crimen? 206 00:11:47,400 --> 00:11:49,550 Bueno, no sab�a que era la escena de un crimen. 207 00:11:49,560 --> 00:11:52,510 Hab�a una mujer muerta en uno de tus reservados. 208 00:11:52,520 --> 00:11:55,870 Bueno, tal vez no me di cuenta de que era la escena de un crimen... 209 00:11:55,880 --> 00:11:58,150 ...hasta despu�s de que la vi. 210 00:11:58,160 --> 00:11:59,510 Tal vez. 211 00:11:59,520 --> 00:12:02,030 Entr�. Vi sangre. 212 00:12:02,040 --> 00:12:05,310 Tengo una calificaci�n de higiene alimentaria de C+. 213 00:12:05,320 --> 00:12:08,710 Lo �ltimo que necesito es sangre en el suelo de mi trattoria. 214 00:12:08,720 --> 00:12:10,553 Sobre todo cuando es la semana de entrega... 215 00:12:10,554 --> 00:12:11,470 ...de premios a restaurantes. 216 00:12:11,480 --> 00:12:13,270 En primer lugar,... 217 00:12:13,280 --> 00:12:15,406 ...pens� que, tal vez, alguien se hab�a golpeado... 218 00:12:15,407 --> 00:12:16,470 ...el dedo del pie o... 219 00:12:16,480 --> 00:12:18,190 �Sufrido una amputaci�n? 220 00:12:18,200 --> 00:12:21,070 Luigi hab�a derramado un poco de salsa de pizza. 221 00:12:21,080 --> 00:12:25,830 - �Luigi es...? - Era mi chef. Lo desped�. 222 00:12:25,840 --> 00:12:29,830 - �Por qu�? - Por no hacer su trabajo. 223 00:12:29,840 --> 00:12:32,150 �Est�s seguro de que est�s bien, Ray? 224 00:12:32,160 --> 00:12:34,190 Estoy bien. 225 00:12:34,200 --> 00:12:36,830 �Necesitas un vaso de agua? 226 00:12:36,840 --> 00:12:39,440 S�. Eso estar�a bien. 227 00:12:45,400 --> 00:12:48,430 - Bueno, est� ocultando algo. - Eso es seguro. 228 00:12:48,440 --> 00:12:50,190 De las huellas. 229 00:12:50,200 --> 00:12:53,950 Ah, gracias. 230 00:12:53,960 --> 00:12:56,630 Es un asunto de familia. 231 00:12:56,640 --> 00:12:59,230 No, no. 232 00:12:59,240 --> 00:13:01,230 Oh, Jes�s. 233 00:13:01,240 --> 00:13:03,710 Ray. �Ray! 234 00:13:03,720 --> 00:13:05,070 Qu�tenle ese maldito traje. 235 00:13:05,080 --> 00:13:07,150 �Podemos traer un poco de agua aqu�, por favor? 236 00:13:07,160 --> 00:13:10,750 Tranquilo, Ray. Te acabas de desmayar. 237 00:13:10,760 --> 00:13:12,430 Auch. 238 00:13:14,600 --> 00:13:16,070 Realmente necesitamos hablar. 239 00:13:21,360 --> 00:13:23,710 Cuando descubra qui�n fue el responsable,... 240 00:13:23,720 --> 00:13:26,070 ...no tendr� piedad. 241 00:13:26,080 --> 00:13:30,670 Eileen, Dios m�o. Llegu� lo m�s r�pido que pude. 242 00:13:30,680 --> 00:13:34,390 Va a estar bien. Est� en el lugar correcto. 243 00:13:34,400 --> 00:13:37,510 - Gracias. - Se�or Treadgold. 244 00:13:37,520 --> 00:13:40,070 - Nos volvemos a encontrar. - Detective Chalmers. 245 00:13:40,080 --> 00:13:43,830 - Siempre es un placer. - Lawrence es mi contador. 246 00:13:43,840 --> 00:13:45,388 Eileen me contrat� recientemente... 247 00:13:45,389 --> 00:13:47,710 ...para que hiciera una auditor�a de sus finanzas. 248 00:13:47,720 --> 00:13:50,390 Y nos hicimos amigos. 249 00:13:50,400 --> 00:13:51,950 Bueno, m�s que eso. 250 00:13:51,960 --> 00:13:55,270 En efecto. Eh, compa�eros de piso. 251 00:13:55,280 --> 00:13:57,950 Qu� amable eres por venir aqu�. 252 00:13:57,960 --> 00:14:00,670 Bueno, la uni�n hace la fuerza, Eileen. 253 00:14:00,680 --> 00:14:03,110 La uni�n hace la fuerza. 254 00:14:07,880 --> 00:14:10,150 �De qui�n es la sangre que tienes en la camisa, Ray? 255 00:14:10,160 --> 00:14:11,870 Viste el lugar. 256 00:14:11,880 --> 00:14:13,390 Era una zona de guerra. 257 00:14:13,400 --> 00:14:16,150 - Podr�a ser de cualquiera. - �De la v�ctima? 258 00:14:16,160 --> 00:14:18,830 Cu�ntanos qu� tal anoche. �Hubo mucha gente? 259 00:14:18,840 --> 00:14:22,270 Fue un �xito rotundo. Fue nuestra inauguraci�n oficial. 260 00:14:22,280 --> 00:14:24,430 Requiri� mucho esfuerzo llegar hasta aqu�. 261 00:14:24,440 --> 00:14:28,590 - �Qu� significa, eh, piccione? - Paloma, obviamente. 262 00:14:28,600 --> 00:14:32,590 - S�. �Y qui�n es Romano Ray? - Bueno, ese soy yo. 263 00:14:32,600 --> 00:14:36,990 Es mi local. Romano, que significa Romano n�mero uno. 264 00:14:37,000 --> 00:14:40,550 El Imperio Romano fue el mayor imperio de la historia. 265 00:14:40,560 --> 00:14:44,150 �Quieres ser el n�mero uno? Romano Ray's. 266 00:14:44,160 --> 00:14:47,390 Es un nombre que transmite ambici�n. 267 00:14:47,400 --> 00:14:50,630 - Pens� que Romano significaba queso. - S�, es un queso duro. 268 00:14:50,640 --> 00:14:52,270 - �Qu�? - Cheesy Ray's. 269 00:14:52,280 --> 00:14:53,910 Es un buen nombre para una pizzer�a. 270 00:14:53,920 --> 00:14:57,790 No es una pizzer�a. Es una trattoria. 271 00:14:57,800 --> 00:15:00,030 Oye, Luigi, estos payasos est�n tratando de decirme... 272 00:15:00,040 --> 00:15:03,070 ...que Romano significa queso. 273 00:15:03,080 --> 00:15:06,590 - Me parece bien, Ray. - �Ves? 274 00:15:06,600 --> 00:15:09,750 Dicho directamente por un italiano de pura cepa. 275 00:15:09,760 --> 00:15:11,670 �Qu� m�s quieres? 276 00:15:11,680 --> 00:15:13,510 M�s para m�. 277 00:15:13,520 --> 00:15:14,910 �Qu�? 278 00:15:14,920 --> 00:15:15,990 Nada. 279 00:15:16,000 --> 00:15:17,310 Llevamos una semana entrenando. 280 00:15:17,320 --> 00:15:19,030 Anoche fue la gran inauguraci�n. 281 00:15:23,200 --> 00:15:26,190 - Grazie. - Buenos nachos. 282 00:15:26,200 --> 00:15:27,510 *Buenas noches*. 283 00:15:27,520 --> 00:15:29,710 Bienvenido a Porky Piccione de Romano Ray. 284 00:15:29,720 --> 00:15:31,430 �Mesa para dos? 285 00:15:31,440 --> 00:15:34,870 Buona sera significa en italiano buenas noches. 286 00:15:34,880 --> 00:15:37,710 Buona significa bueno. Sera significa tarde. 287 00:15:37,720 --> 00:15:40,270 Ahora bien, este es un aut�ntico restaurante italiano,... 288 00:15:40,280 --> 00:15:43,190 ...lo que significa que hay bastantes palabras italianas... 289 00:15:43,200 --> 00:15:47,470 ...en el men�, como espaguetis y pizza. 290 00:15:47,480 --> 00:15:51,030 As� que av�senme si necesitan ayuda con la traducci�n. 291 00:15:54,920 --> 00:15:57,030 Creo que podr�a ser uno de ellos. 292 00:15:57,040 --> 00:15:59,470 - Demasiado joven. - �Qu� hay de ella? 293 00:15:59,480 --> 00:16:03,030 Los comensales misteriosos nunca cenan solos, Nina. 294 00:16:03,040 --> 00:16:05,190 Es demasiado obvio. 295 00:16:05,200 --> 00:16:07,030 No. 296 00:16:07,040 --> 00:16:07,983 Ser� un hombre o una mujer... 297 00:16:07,984 --> 00:16:09,870 ...de mediana edad acompa�ado de un amigo. 298 00:16:09,880 --> 00:16:13,150 Pedir�n tres platos, y cada plato ser� diferente. 299 00:16:13,160 --> 00:16:16,310 El objetivo es probar los productos de cada uno. 300 00:16:16,320 --> 00:16:19,110 Mantente atenta y av�same,... 301 00:16:19,120 --> 00:16:23,390 ...para poder a�adir un poco del antiguo estilo de Ray Neilson. 302 00:16:23,400 --> 00:16:25,630 La vieja alharaca. 303 00:16:25,640 --> 00:16:29,270 Jurado para elegir el mejor restaurante italiano en Brokenwood. 304 00:16:29,280 --> 00:16:31,630 No hay nada de malo en un cannoli de cortes�a... 305 00:16:31,640 --> 00:16:33,430 ...cuando sabes que te est�n puntuando. 306 00:16:33,440 --> 00:16:35,870 Ya no importa. Todo se termin�. 307 00:16:35,880 --> 00:16:39,390 �As� que estuviste ocupado anoche, pero nada fuera de lo com�n? 308 00:16:39,400 --> 00:16:41,230 - As� es. - �Qui�n era el comensal misterioso? 309 00:16:41,240 --> 00:16:42,990 Bueno, no lo s�, �saben? 310 00:16:43,000 --> 00:16:44,510 Eran un misterio. 311 00:16:44,520 --> 00:16:46,190 �Cerraste con llave? 312 00:16:46,200 --> 00:16:48,310 S�, fui el �ltimo en irme. 313 00:16:48,320 --> 00:16:50,070 �Alguien m�s tiene acceso? 314 00:16:50,080 --> 00:16:51,830 �Las llaves del restaurante, los c�digos de alarma? 315 00:16:51,840 --> 00:16:54,670 �Trattoria! Y no. 316 00:16:54,680 --> 00:16:59,150 �Trudy trabajaba anoche en tu trattoria? 317 00:16:59,160 --> 00:17:01,150 - No. - �Ella trabaja all� alguna vez? 318 00:17:01,160 --> 00:17:02,990 No. 319 00:17:03,000 --> 00:17:06,350 �Pusiste este cortador de pizza en la basura de afuera? 320 00:17:06,360 --> 00:17:07,870 Lo puse. 321 00:17:07,880 --> 00:17:10,110 Un utensilio de cocina manchado de sangre... 322 00:17:10,120 --> 00:17:13,270 ...y dejado en el suelo, es antihigi�nico. 323 00:17:13,280 --> 00:17:16,350 Hice lo que ten�a que hacer. 324 00:17:18,440 --> 00:17:22,910 - �Qui�n estaba en la puerta? - Mi limpiador de ventanas. 325 00:17:22,920 --> 00:17:24,710 - Buenos d�as, Ray. - �Qu� quieres? 326 00:17:24,720 --> 00:17:25,910 Eh, ventanas. Empezar� por aqu� dentro. 327 00:17:25,920 --> 00:17:27,710 No, no. No, no, est� bien. 328 00:17:27,720 --> 00:17:29,270 No, estoy bastante seguro de que puedo ver una mancha. 329 00:17:29,280 --> 00:17:32,630 - No. Yo lo veo bien. - �Buena noche la de anoche? 330 00:17:32,640 --> 00:17:34,230 S�. Vete. 331 00:17:42,560 --> 00:17:45,310 Tus huellas dactilares estaban en el cortador de pizza. 332 00:17:45,320 --> 00:17:47,870 Te acabo de decir que lo tir� a la basura. 333 00:17:47,880 --> 00:17:50,270 Y las de Trudy tambi�n. 334 00:17:50,280 --> 00:17:53,150 �Por qu� estar�an las huellas dactilares de Trudy ah�? 335 00:17:53,160 --> 00:17:56,550 Pues, obviamente, ella visita la trattoria de vez en cuando. 336 00:17:56,560 --> 00:17:58,110 Quiz�s hizo una pizza. 337 00:17:58,120 --> 00:17:59,590 Dijiste que ella no estaba all� ayer. 338 00:17:59,600 --> 00:18:01,430 No estaba. 339 00:18:01,440 --> 00:18:04,590 Y dijiste que te preocupa mucho la seguridad alimentaria. 340 00:18:04,600 --> 00:18:06,470 As� es. 341 00:18:06,480 --> 00:18:10,526 Entonces, si limpiaste este cortador... 342 00:18:10,527 --> 00:18:12,550 ...de pizza del turno anterior,... 343 00:18:12,560 --> 00:18:14,270 ...listo para el de ayer,... 344 00:18:14,280 --> 00:18:16,550 ...y Trudy no visit� tu trattoria,... 345 00:18:16,560 --> 00:18:18,790 ...entonces, �por qu� est�n sus huellas por todas partes? 346 00:18:18,800 --> 00:18:21,750 - No lo s�. - Oh. Vamos, Ray. 347 00:18:21,760 --> 00:18:24,590 Encontraron a tu hermana cerca de tu restaurante. 348 00:18:24,600 --> 00:18:26,030 Trattoria. 349 00:18:26,040 --> 00:18:28,750 Sufre una presunta herida de arma blanca. 350 00:18:28,760 --> 00:18:32,870 Y sus huellas est�n por todo un cortador de pizza ensangrentado... 351 00:18:32,880 --> 00:18:36,150 ...cerca de una mujer muerta en tu trattoria. 352 00:18:36,160 --> 00:18:38,870 As� que habla con nosotros, Ray. 353 00:18:38,880 --> 00:18:41,750 Me gustar�a hacer una llamada telef�nica. 354 00:18:41,760 --> 00:18:43,670 Primero necesitaremos tu camisa. 355 00:18:48,040 --> 00:18:50,630 Oye, �puedes llevar esto al laboratorio? 356 00:18:50,640 --> 00:18:52,430 Gracias. 357 00:18:52,440 --> 00:18:55,270 No dir� nada m�s hasta que llegue su abogado. 358 00:18:55,280 --> 00:18:57,750 Bueno, voy a preparar un caf�. 359 00:18:57,760 --> 00:19:00,070 �Qu� tal si le pedimos algunos a Frodo? 360 00:19:00,080 --> 00:19:03,350 - Eh, invito yo. - No tengo nada que objetar. 361 00:19:03,360 --> 00:19:07,870 - El pariente m�s cercano. - Ah, gracias. 362 00:19:26,560 --> 00:19:28,510 - �Hola? - Soy yo. 363 00:19:28,520 --> 00:19:31,870 - �Qui�n es? - Ray. Tu hijo. 364 00:19:31,880 --> 00:19:33,503 Hagas lo que hagas,... 365 00:19:33,504 --> 00:19:36,750 ...tienes que deshacerte de los zapatos de Trudy. 366 00:19:36,760 --> 00:19:40,230 - �Por qu�? - Tienen que desaparecer. 367 00:19:40,240 --> 00:19:44,350 Gracias. 368 00:19:44,360 --> 00:19:45,750 N�mero equivocado. 369 00:19:50,680 --> 00:19:52,070 �Oh! 370 00:19:52,080 --> 00:19:54,750 Lawrence, �ser�as tan amable? 371 00:19:54,760 --> 00:19:56,790 Hay una florer�a al lado. 372 00:19:56,800 --> 00:19:58,787 Y tal vez prepararle una bolsa... 373 00:19:58,788 --> 00:20:00,830 ...con cosas ricas para cuando se despierte. 374 00:20:00,840 --> 00:20:02,710 �Una bolsa de golosinas? 375 00:20:02,720 --> 00:20:08,310 - S�, una bolsa, una bolsa de ellas. - Puedo encargarme de eso. 376 00:20:21,120 --> 00:20:23,630 Oye, eh, �qui�n es el chico nuevo? 377 00:20:23,640 --> 00:20:26,120 Eh. Es Luigi. Lo encontr� aqu� esta ma�ana. 378 00:20:30,280 --> 00:20:32,030 Oye, �qu� haces aqu�? 379 00:20:32,040 --> 00:20:33,830 Oh, Frodo. 380 00:20:33,840 --> 00:20:35,510 - �Luigi? - Lo siento. 381 00:20:37,400 --> 00:20:40,230 - Oh, vaya. - Tuviste una gran noche. 382 00:20:40,240 --> 00:20:42,470 - Por cierto, estuviste genial. - Ven aqu�. 383 00:20:42,480 --> 00:20:46,030 �Esas m�quinas funcionan bien, no? 384 00:20:47,960 --> 00:20:50,750 Les doy un minuto. Todo bien. 385 00:20:50,760 --> 00:20:52,310 No es lo que parece. 386 00:20:52,320 --> 00:20:54,830 No. Genial, todo bien. 387 00:20:54,840 --> 00:20:56,350 �Es una de esas, eh, mujeres transg�nero? 388 00:20:56,360 --> 00:20:59,790 - No, es Luigi. - �Luigi de Romano Ray? 389 00:20:59,800 --> 00:21:03,870 Hola, Todd. 390 00:21:03,880 --> 00:21:05,510 Eh, �por qu� lleva puesto un...? 391 00:21:05,520 --> 00:21:07,230 Es italiano. 392 00:21:07,240 --> 00:21:09,310 Llegu� al trabajo y all� estaba �l, con su vestido. 393 00:21:09,320 --> 00:21:11,310 Lo bueno es que sabe much�simo de caf�. 394 00:21:11,320 --> 00:21:13,651 Pero ni una palabra a Audrey, �s�? 395 00:21:13,652 --> 00:21:15,270 Lo del vestido fue confuso. 396 00:21:15,280 --> 00:21:17,430 Luigi, siendo un chico que ahora es amigo... 397 00:21:17,440 --> 00:21:19,390 ...a quien le gusta vestirse de mujer. 398 00:21:19,400 --> 00:21:21,750 - �Qui�n es Audrey? - Oh, es mi novia. 399 00:21:21,760 --> 00:21:23,390 Es, pr�cticamente, mi prometida. 400 00:21:23,400 --> 00:21:25,270 O sea, no estamos comprometidos ni nada por el estilo,... 401 00:21:25,280 --> 00:21:27,670 ...pero si lo fu�ramos, ella, definitivamente, ser�a mi prometida. 402 00:21:27,680 --> 00:21:32,190 - Bueno. Vaya. Eh, �puedo? - S�. 403 00:21:32,200 --> 00:21:36,750 Entonces, eh, �qui�n es esta afortunada se�ora? 404 00:21:36,760 --> 00:21:38,150 Eh, Audrey. 405 00:21:38,160 --> 00:21:39,710 El nombre m�s bonito del mundo. 406 00:21:39,720 --> 00:21:41,790 En realidad es franc�s. Lo busqu�. 407 00:21:41,800 --> 00:21:44,590 - Significa gas noble. - No, fuerza noble. 408 00:21:44,600 --> 00:21:46,430 S�, s�, gas noble fuerte o algo as�. 409 00:21:46,440 --> 00:21:48,310 En fin, vamos a llegar hasta el final. 410 00:21:48,320 --> 00:21:49,990 Y cuando dice distancia, lo dice en serio. 411 00:21:50,000 --> 00:21:51,670 S�, le gustan los ultramaratones. 412 00:21:51,680 --> 00:21:53,470 As� que es estupendo que Luigi necesite un trabajo. 413 00:21:53,480 --> 00:21:56,110 Porque tengo que entrenar mucho para mantenerme as�. 414 00:21:56,120 --> 00:21:57,950 Podr�as correr la marat�n. 415 00:21:57,960 --> 00:21:59,910 �Y qu� hay de tu, ya sabes, tu pierna? 416 00:21:59,920 --> 00:22:02,070 Bueno, s�, me estoy preparando para eso. 417 00:22:02,080 --> 00:22:04,990 Ayer logr� 300 metros, as� que, si agrego 50 metros por d�a,... 418 00:22:05,000 --> 00:22:07,150 ...entonces estamos entrenados. 419 00:22:07,160 --> 00:22:10,270 Eh, Frodo completar� su primera ultramarat�n en 2032. 420 00:22:10,280 --> 00:22:12,350 - S�. - �Genial! 421 00:22:12,360 --> 00:22:16,550 S�. Gracias. Aqu� viene. 422 00:22:16,560 --> 00:22:19,590 - Eh, �qu� tal te sentiste? - Eh, no estuvo mal. 423 00:22:19,600 --> 00:22:21,070 Comenc� a tener calambres alrededor de las seis horas... 424 00:22:21,080 --> 00:22:22,550 ...pero segu� adelante. 425 00:22:22,560 --> 00:22:23,950 Eso ser� la acumulaci�n de �cido del l�tex. 426 00:22:23,960 --> 00:22:25,510 Necesitar�s un buen masaje. 427 00:22:25,520 --> 00:22:28,590 - Audrey, soy la detective Sims. - �Detective? 428 00:22:28,600 --> 00:22:30,310 Oh. No pasa nada. En realidad es bastante normal. 429 00:22:30,320 --> 00:22:31,910 - Gracias, Frodo. - Oh, hola. 430 00:22:31,920 --> 00:22:33,950 Eh, no te voy a dar la mano. Estoy un poco sudada. 431 00:22:33,960 --> 00:22:35,750 Acaba de completar 100K. 432 00:22:35,760 --> 00:22:37,590 Eso equivale a dos maratones m�s una media marat�n. 433 00:22:37,600 --> 00:22:39,470 Eso es impresionante. 434 00:22:39,480 --> 00:22:40,750 S�, empieza como a medianoche. 435 00:22:40,760 --> 00:22:42,230 Oh. 436 00:22:42,240 --> 00:22:44,710 Disculpe. Hola. 437 00:22:44,720 --> 00:22:47,950 Entonces, �c�mo se conocieron, exactamente, ustedes dos? 438 00:22:47,960 --> 00:22:50,390 Oh, nos chocamos por casualidad, literalmente. 439 00:22:50,400 --> 00:22:52,190 Estaba paseando a Maddie por el bosque. 440 00:22:52,200 --> 00:22:54,150 Entonces Maddie se alej� y no pod�a encontrarla. 441 00:22:54,160 --> 00:22:56,190 �Maddie? 442 00:22:56,200 --> 00:22:59,230 Maddie, �d�nde est�s? 443 00:22:59,240 --> 00:23:01,550 Aqu� est�s. 444 00:23:01,560 --> 00:23:04,150 Burro travieso. 445 00:23:04,160 --> 00:23:06,950 �Dios m�o, lo siento much�simo! 446 00:23:06,960 --> 00:23:08,550 Est� bien. 447 00:23:11,760 --> 00:23:13,590 Me invit� a cenar para compensarlo. 448 00:23:13,600 --> 00:23:15,350 Desde entonces, seguimos adelante con �xito. 449 00:23:15,360 --> 00:23:17,830 Cena todas las noches. Un romance total. 450 00:23:17,840 --> 00:23:22,670 - Frodo, lo siento. Tengo que irme. - S�. 451 00:23:22,680 --> 00:23:24,430 Como corredora, ella hace eso. 452 00:23:24,440 --> 00:23:26,910 S�. Es tan gr�cil. 453 00:23:26,920 --> 00:23:29,790 Es como una gacela de dos patas. 454 00:23:29,800 --> 00:23:33,190 - Para ti. - Ah, s�. Gracias. 455 00:23:33,200 --> 00:23:35,590 �Cu�les son las �ltimas noticias sobre Trudy Neilson? 456 00:23:35,600 --> 00:23:37,230 Bueno, ya sali� de la cirug�a. 457 00:23:37,240 --> 00:23:39,070 Oh, Tru, esa s� que es una luchadora. 458 00:23:39,080 --> 00:23:40,390 S�. 459 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 Muy bien, nos vemos. 460 00:23:44,480 --> 00:23:46,950 - Es Luigi, �verdad? - S�. 461 00:23:46,960 --> 00:23:48,270 �Le importa si hablamos un momento? 462 00:23:48,280 --> 00:23:49,950 Eh, bueno. 463 00:23:54,000 --> 00:23:56,910 Debe reducir esto al m�nimo absoluto. 464 00:23:56,920 --> 00:23:59,030 Ella ha estado justo al l�mite. 465 00:23:59,040 --> 00:24:02,910 Gracias. 466 00:24:02,920 --> 00:24:04,310 No puedo permitirlo. 467 00:24:04,320 --> 00:24:05,870 Uno a la vez. 468 00:24:13,160 --> 00:24:15,670 No se supon�a que esto pasara as�. 469 00:24:23,760 --> 00:24:26,390 S�. Esa es mi madre. 470 00:24:26,400 --> 00:24:27,910 Betty Ellis Reynolds. 471 00:24:27,920 --> 00:24:29,590 Gracias. 472 00:24:29,600 --> 00:24:31,750 �Le gustar�a estar un momento a solas? 473 00:24:39,680 --> 00:24:42,510 Esto me recuerda a un viejo dicho ruso. 474 00:24:42,520 --> 00:24:46,150 El oso que se coma la miel de su madre acabar� en una olla. 475 00:24:46,160 --> 00:24:47,670 �Qu� significa eso? 476 00:24:47,680 --> 00:24:50,190 Las hijas deben respetar a sus madres,... 477 00:24:50,200 --> 00:24:52,470 ...o tendr�n un final tr�gico. 478 00:24:52,480 --> 00:24:54,880 Si fueras ruso, lo entender�as. 479 00:24:58,360 --> 00:24:59,830 Gracias. 480 00:24:59,840 --> 00:25:01,790 Es extra�o c�mo se ve ahora, en paz. 481 00:25:01,800 --> 00:25:03,270 De nada. 482 00:25:03,280 --> 00:25:05,190 Tengo algunos trucos del oficio. 483 00:25:05,200 --> 00:25:06,830 Cuando ella entr�,... 484 00:25:06,840 --> 00:25:09,350 ...le aseguro que no parec�a nada contenta. 485 00:25:09,360 --> 00:25:11,270 Gracias, Gina. 486 00:25:11,280 --> 00:25:12,910 �Qu� le pas�? 487 00:25:12,920 --> 00:25:15,070 Eh, todav�a estamos en el proceso de resolver eso. 488 00:25:15,080 --> 00:25:16,910 Su... Su ropa. �D�nde est�? 489 00:25:16,920 --> 00:25:18,430 Est� en su bolso. 490 00:25:18,440 --> 00:25:20,030 Estar� contenta de tomarla si estorba. 491 00:25:20,040 --> 00:25:21,710 Necesitamos conservarla un poco m�s... 492 00:25:21,720 --> 00:25:23,950 ...para realizar algunas pruebas. 493 00:25:23,960 --> 00:25:26,270 Por supuesto. Lo siento. No dije nada. 494 00:25:26,280 --> 00:25:28,870 Para nada. Es mucha informaci�n para asimilar. 495 00:25:28,880 --> 00:25:31,750 Cuando sea el momento adecuado y est� lista,... 496 00:25:31,760 --> 00:25:34,430 ...agradecer�a cualquier informaci�n sobre su madre. 497 00:25:34,440 --> 00:25:37,510 Puedo hacerlo. 498 00:25:37,520 --> 00:25:40,950 La hora de la muerte fue entre la 1:00 y las 3:00 a. m. 499 00:25:40,960 --> 00:25:46,950 Y Gina confirma que esta fue el arma usada contra la v�ctima. 500 00:25:46,960 --> 00:25:49,470 La herida mide 10 cent�metros de largo. 501 00:25:49,480 --> 00:25:52,590 Los da�os en sus �rganos internos son extensos. 502 00:25:52,600 --> 00:25:55,550 Seccion� una arteria principal. 503 00:25:55,560 --> 00:25:57,390 Se habr�a desangrado en cuesti�n de minutos... 504 00:25:57,400 --> 00:25:59,390 Y sabemos que este cortador de pizza... 505 00:25:59,400 --> 00:26:03,990 ...solo tiene dos juegos de huellas, las de Ray Neilson y las de Trudy. 506 00:26:04,000 --> 00:26:06,550 En el lugar del crimen hab�a cuatro personas. 507 00:26:06,560 --> 00:26:09,906 Lo �nico que sabemos con certeza... 508 00:26:09,907 --> 00:26:12,710 ...es que esta pertenec�a a la v�ctima. 509 00:26:12,720 --> 00:26:16,310 Y esta a Ray. 510 00:26:16,320 --> 00:26:17,790 �En qu� punto nos encontramos con Trudy? 511 00:26:17,800 --> 00:26:19,190 Eh. Nada todav�a. 512 00:26:28,960 --> 00:26:33,750 Y cuando despierte, las cosas ser�n diferentes. 513 00:26:33,760 --> 00:26:37,110 - Como lo fueron para m�. - �Estuvo en coma? 514 00:26:37,120 --> 00:26:40,310 Despu�s del... incidente del tractor. 515 00:26:40,320 --> 00:26:43,750 Perd� mi matrimonio porque me di cuenta... 516 00:26:43,760 --> 00:26:49,310 ...que esa exhibici�n p�blica de desnudez hab�a desatado algo. 517 00:26:49,320 --> 00:26:51,830 Para m�, no fue despertar de un coma... 518 00:26:51,840 --> 00:26:53,310 ...en el sentido tradicional. 519 00:26:53,320 --> 00:26:56,950 Estaba despertando del coma de la vida moderna. 520 00:26:56,960 --> 00:27:02,470 Y fue como un mensaje que me lleg� con la brisa. 521 00:27:02,480 --> 00:27:04,600 Cambi� de rubro. 522 00:27:09,160 --> 00:27:11,190 Servicios de contabilidad desnudos. 523 00:27:11,200 --> 00:27:15,350 Me especializo en transparencia financiera. 524 00:27:15,360 --> 00:27:17,750 Por favor, no me diga que hace auditor�as desnudo. 525 00:27:17,760 --> 00:27:19,590 Es un gran nivelador. 526 00:27:19,600 --> 00:27:22,110 Elimina el misterio de la contabilidad. 527 00:27:22,120 --> 00:27:25,230 Bueno, me alegra que hoy lleve ropa, Lawrence. 528 00:27:25,240 --> 00:27:28,670 Solo cuando no me queda m�s remedio. 529 00:27:28,680 --> 00:27:31,270 �Dulces? Seguro que a Trudy no le importar�a. 530 00:27:31,280 --> 00:27:33,670 No, gracias. 531 00:27:33,680 --> 00:27:37,830 Bueno, habl� con Luigi,... 532 00:27:37,840 --> 00:27:40,750 ...el chef de Ray, al que despidi� anoche. 533 00:27:40,760 --> 00:27:42,590 Creo que es racista. 534 00:27:42,600 --> 00:27:44,590 Pero si ten�a alg�n problema con los italianos,... 535 00:27:44,600 --> 00:27:47,630 �por qu� abri� un restaurante italiano? 536 00:27:47,640 --> 00:27:48,762 He tenido algo que ver con Ray... 537 00:27:48,763 --> 00:27:49,510 ...a lo largo de los a�os. 538 00:27:49,520 --> 00:27:52,030 Y puede ser obstinado,... 539 00:27:52,040 --> 00:27:54,190 ...pero, sinceramente, no creo que sea racista. 540 00:27:54,200 --> 00:27:56,510 Bueno. 541 00:27:56,520 --> 00:27:59,430 S�, dijo que usted no estaba haciendo su trabajo. 542 00:27:59,440 --> 00:28:02,150 Lo que me pongo para ir a trabajar no deber�a importar. 543 00:28:02,160 --> 00:28:04,350 �Se trata del vestido de noche? 544 00:28:04,360 --> 00:28:07,950 S�. Ten�amos diferencias creativas. 545 00:28:07,960 --> 00:28:09,750 Yo pensaba que me ve�a genial. 546 00:28:09,760 --> 00:28:11,190 Pero �l es el jefe, �no? 547 00:28:11,200 --> 00:28:13,270 Bueno, necesitaba ese trabajo. 548 00:28:13,280 --> 00:28:15,670 Estoy ahorrando para un viaje a mi tierra natal,... 549 00:28:15,680 --> 00:28:17,910 ...para visitar a mi abuela enferma. 550 00:28:17,920 --> 00:28:19,790 Estoy muy agradecido a Frodo. 551 00:28:19,800 --> 00:28:23,910 �Vio por casualidad anoche... 552 00:28:23,920 --> 00:28:26,030 ...a esta mujer en el restaurante? 553 00:28:26,040 --> 00:28:27,790 �C�mo podr�a saberlo? 554 00:28:27,800 --> 00:28:30,950 Estaba en la cocina haciendo mi trabajo. 555 00:28:30,960 --> 00:28:34,190 No puedo evitar pensar que Luigi vio algo. 556 00:28:34,200 --> 00:28:35,910 Y que por eso Ray lo despidi�. 557 00:28:35,920 --> 00:28:37,390 �Por qu� eso lo mantendr�a callado? 558 00:28:37,400 --> 00:28:38,870 Ray sabe que solo parecer�... 559 00:28:38,880 --> 00:28:41,990 ...un exempleado descontento. 560 00:28:42,000 --> 00:28:44,190 �Qui�n es Betty Reynolds? 561 00:28:44,200 --> 00:28:46,870 �C�mo entr� ah�? 562 00:28:46,880 --> 00:28:47,870 �Por qu� estaba ella all�? 563 00:28:47,880 --> 00:28:49,310 Y, por supuesto... 564 00:28:49,320 --> 00:28:51,630 �Por qu� alguien querr�a verla muerta? 565 00:28:58,960 --> 00:29:02,150 - �Oh, Dios m�o, pas�! - �Qu� pas�? 566 00:29:02,160 --> 00:29:04,990 Solo hay una raz�n por la que la polic�a entra en los bares. 567 00:29:05,000 --> 00:29:06,990 Es para informarnos que alguien muri�. 568 00:29:07,000 --> 00:29:09,070 Es Trudy, �verdad? Oh, Dios m�o, est� muerta. 569 00:29:09,080 --> 00:29:11,110 Trudy ya sali� de la cirug�a. 570 00:29:11,120 --> 00:29:14,550 Va a estar bien. 571 00:29:14,560 --> 00:29:18,550 - Lo sab�a. Es una sobreviviente. - S�, es una mujer afortunada. 572 00:29:18,560 --> 00:29:21,150 En realidad, no me importa. Es un alivio. 573 00:29:21,160 --> 00:29:22,870 En efecto. 574 00:29:22,880 --> 00:29:25,190 Eh, Lena, trabajaste en la nueva trattoria de Ray, �no? 575 00:29:26,800 --> 00:29:28,670 Entre aqu� y all�, estoy totalmente agotada. 576 00:29:28,680 --> 00:29:32,350 �Y te topaste alguna vez con una tal Betty Reynolds? 577 00:29:37,920 --> 00:29:39,430 Seg�n Doug y Ron,... 578 00:29:39,440 --> 00:29:43,230 ...ella es lo que se conoce como una devoradora de hombres. 579 00:29:43,240 --> 00:29:44,750 Gracias, Lena. 580 00:29:44,760 --> 00:29:47,190 S�. 581 00:29:47,200 --> 00:29:51,230 - Ron. Doug. - M�s vale que sea por algo bueno. 582 00:29:51,240 --> 00:29:53,550 Estamos de luto por la p�rdida de una gran mujer. 583 00:29:53,560 --> 00:29:54,950 Betty Reynolds. 584 00:29:54,960 --> 00:29:56,830 Esa es una verdadera joya. 585 00:29:56,840 --> 00:29:58,790 Ella no era en absoluto como se mostraba... 586 00:29:58,800 --> 00:30:00,670 - ... en los clasificados. - �Los clasificados? 587 00:30:00,680 --> 00:30:02,870 Como en los anuncios de los diarios. 588 00:30:02,880 --> 00:30:05,010 Doug a�n no se acostumbr� a Tinder,... 589 00:30:05,011 --> 00:30:06,430 ...aunque se est� volviendo... 590 00:30:06,440 --> 00:30:09,230 ...bastante solitario estar en la granja, �no, Doug? 591 00:30:09,240 --> 00:30:11,430 Puedes decirlo. T� tambi�n estuviste all�. 592 00:30:11,440 --> 00:30:14,390 En tu perfil dijiste que eras promotor inmobiliario. 593 00:30:14,400 --> 00:30:16,510 No me gusta presumir, pero s�, lo soy. 594 00:30:16,520 --> 00:30:17,830 Impresionante. 595 00:30:17,840 --> 00:30:19,270 �Comercial o residencial? 596 00:30:19,280 --> 00:30:21,030 Residencial. 597 00:30:21,040 --> 00:30:23,590 Siempre me encant� tener un huerto. 598 00:30:23,600 --> 00:30:25,830 - Jardiner�a. - Cultivar mis propias verduras. 599 00:30:25,840 --> 00:30:27,980 Desarroll� mi propiedad para que fuera... 600 00:30:27,981 --> 00:30:29,390 ...un para�so de productos frescos. 601 00:30:32,240 --> 00:30:35,990 Entonces, �te gusta el jazz? 602 00:30:36,000 --> 00:30:39,150 Tengo una extensa colecci�n de discos de vinilo. 603 00:30:39,160 --> 00:30:43,750 Un fettuccine diavola y un gazpacho. 604 00:30:43,760 --> 00:30:45,590 - Que lo disfrute. - Camarera. 605 00:30:48,160 --> 00:30:49,670 Hay una mosca en mi sopa. 606 00:30:49,680 --> 00:30:51,750 Espere. Eh, espere. 607 00:30:51,760 --> 00:30:53,630 No, no me lo diga. Conozco eso. 608 00:30:53,640 --> 00:30:55,270 Mi pap� me lo dijo. 609 00:30:55,280 --> 00:30:57,230 No hable demasiado alto o todos querr�n una. 610 00:30:57,240 --> 00:31:00,462 No. Hay una mosca en mi sopa. 611 00:31:04,120 --> 00:31:07,990 Para ser sincero, no me gusta mucho la comida italiana. 612 00:31:08,000 --> 00:31:10,470 Parece que me atravesara de un tir�n. 613 00:31:12,440 --> 00:31:15,950 Muy bien, sabihondo. El truco m�s viejo del mundo. 614 00:31:15,960 --> 00:31:19,070 Si echas una mosca en tu comida, podr�s cenar gratis. 615 00:31:21,960 --> 00:31:24,030 Oh, Jes�s. 616 00:31:24,040 --> 00:31:27,550 - Ray, pas� mucho tiempo. - No el suficiente. 617 00:31:27,560 --> 00:31:28,910 �Ustedes dos... 618 00:31:28,920 --> 00:31:30,310 Oh, nos conocemos desde hace mucho tiempo, �no, Ray? 619 00:31:30,320 --> 00:31:32,830 O� que hab�as vuelto a la ciudad. 620 00:31:32,840 --> 00:31:34,870 No eres bienvenida aqu�. 621 00:31:34,880 --> 00:31:36,713 Para ser honesta, estoy acostumbrada... 622 00:31:36,714 --> 00:31:37,630 ...a locales de mayor categor�a. 623 00:31:37,640 --> 00:31:41,910 No tengo ning�n inter�s en rebajarme a este nivel. 624 00:31:41,920 --> 00:31:45,790 Buenas noches, chicos. 625 00:31:45,800 --> 00:31:47,270 �Qu� acaba de pasar aqu�? 626 00:31:47,280 --> 00:31:48,910 Te acabo de salvar de un mundo de dolor. 627 00:31:48,920 --> 00:31:50,790 Ten�a una oportunidad. 628 00:31:50,800 --> 00:31:54,230 Y por la ma�ana, se habr�a dado un fest�n con tu cad�ver. 629 00:31:57,840 --> 00:32:00,550 Esta corre por mi cuenta. 630 00:32:00,560 --> 00:32:03,990 Al final, lo �nico que le interesaba era mi dinero. 631 00:32:04,000 --> 00:32:05,470 No tienes dinero. 632 00:32:05,480 --> 00:32:08,190 Ella no lo sab�a en ese momento, Lena. 633 00:32:08,200 --> 00:32:09,670 Ustedes s� que saben chismear. 634 00:32:09,680 --> 00:32:12,030 No tengo tiempo para la Inquisici�n espa�ola. 635 00:32:12,040 --> 00:32:16,710 Algunos de nosotros tenemos mejores lugares en que estar. 636 00:32:16,720 --> 00:32:19,310 Tambi�n sali� con Betty. No sali� bien, �eh, Ron? 637 00:32:21,120 --> 00:32:22,255 Supongo que la principal diferencia... 638 00:32:22,256 --> 00:32:23,013 ...entre Romney y Cordell es... 639 00:32:23,048 --> 00:32:25,270 ...es el porcentaje de ataques de moscas. 640 00:32:25,280 --> 00:32:27,990 Una vez que los moscardones llegan all�, entre los tontos,... 641 00:32:28,000 --> 00:32:31,630 ...all� abajo, en las regiones inferiores, se desata el infierno. 642 00:32:31,640 --> 00:32:35,110 �Qu� descaro el tuyo al venir aqu� haciendo alarde de eso! 643 00:32:35,120 --> 00:32:37,230 Esto me lo dio un amigo. 644 00:32:37,240 --> 00:32:38,910 Que no ten�a derecho a regalarlo. 645 00:32:38,920 --> 00:32:40,230 Quien lo encuentra se lo queda. 646 00:32:40,240 --> 00:32:41,910 M�s bien ladrones y buitres. 647 00:32:41,920 --> 00:32:44,190 - �Oye, tranquila! - No te metas en esto, Doug. 648 00:32:44,200 --> 00:32:45,670 Estamos en una cita. 649 00:32:45,680 --> 00:32:47,350 No deber�as hablar as�. 650 00:32:47,360 --> 00:32:49,670 No pasa nada, Doug. S� cu�ndo no soy bienvenida. 651 00:32:49,680 --> 00:32:51,910 Al menos, un atisbo de inteligencia. 652 00:32:51,920 --> 00:32:53,630 Saluda a tu madre de mi parte. 653 00:32:53,640 --> 00:32:56,110 Frank siempre hablaba muy bien de ella. 654 00:32:56,120 --> 00:32:57,960 �Fuera de mi pub! 655 00:33:04,160 --> 00:33:06,350 Bueno, muchas gracias. 656 00:33:06,360 --> 00:33:07,950 Puedes tener a alguien mucho mejor que esto, Doug. 657 00:33:07,960 --> 00:33:09,670 La tuve una vez. 658 00:33:09,680 --> 00:33:11,190 Mira ad�nde me llev� eso. 659 00:33:17,160 --> 00:33:19,870 �As� que Trudy conoc�a a Betty Reynolds? 660 00:33:19,880 --> 00:33:22,230 �Lo sab�as? Eran pr�cticamente parientes. 661 00:33:22,240 --> 00:33:23,830 S�, pero no en el buen sentido. 662 00:33:23,840 --> 00:33:26,550 �Esa mujer! �Qu� descaro! 663 00:33:26,560 --> 00:33:28,030 Conoc� a una chica as� en el instituto. 664 00:33:28,040 --> 00:33:30,310 Siempre presumiendo de sus cosas. 665 00:33:30,320 --> 00:33:34,910 S�, �ella tambi�n se fug� con el segundo marido de tu madre? 666 00:33:34,920 --> 00:33:37,687 El hecho de que ambas hayan sido atacadas hoy... 667 00:33:37,688 --> 00:33:39,470 ...es simplemente escalofriante. 668 00:33:39,480 --> 00:33:40,590 �Cierto? 669 00:33:42,760 --> 00:33:47,070 # Tienes que saberlo para entender # 670 00:33:47,080 --> 00:33:49,150 # Nena, t�mame de la mano # 671 00:33:51,120 --> 00:33:55,070 # Yo te guiar� a la Tierra Prometida # 672 00:34:01,240 --> 00:34:02,870 Dennis. 673 00:34:02,880 --> 00:34:04,870 Hay dos cosas que s� que son ciertas. 674 00:34:04,880 --> 00:34:07,470 Primero, me extra�aste. 675 00:34:07,480 --> 00:34:09,790 En segundo lugar, tienes a un cliente m�o como reh�n. 676 00:34:09,800 --> 00:34:11,110 # Rock # 677 00:34:15,200 --> 00:34:17,110 No fuiste sincero con nosotros, Ray. 678 00:34:17,120 --> 00:34:19,150 Sabemos que Trudy estuvo en tu restaurante. 679 00:34:19,160 --> 00:34:21,950 Y si te dijera que eso es una novedad para m�. 680 00:34:21,960 --> 00:34:25,550 Yo dir�a que mentiste, probablemente para encubrirla. 681 00:34:25,560 --> 00:34:27,990 El hecho de que ella estuviera en tu restaurante... 682 00:34:28,000 --> 00:34:31,750 ...explicar�a c�mo su sangre lleg� a tu camisa, �no? 683 00:34:31,760 --> 00:34:34,390 �Por favor, detective! Podr�an ser manchas hist�ricas. 684 00:34:34,400 --> 00:34:37,230 Lo siento. �De qu�? �De la batalla del Somme? 685 00:34:37,240 --> 00:34:41,190 �Guadalcanal? �Agincourt, tal vez? �Vamos, Dennis! 686 00:34:41,200 --> 00:34:44,350 Tenemos un testigo que sit�a a Trudy all�. 687 00:34:44,360 --> 00:34:47,710 - �Qui�n? - Ella misma. 688 00:34:47,720 --> 00:34:51,750 Trudy, es muy importante que sepamos qui�n te atac�. 689 00:34:51,760 --> 00:34:53,230 No soy una delatora. 690 00:34:53,240 --> 00:34:55,910 Si fuiste atacada, no es delatar. 691 00:34:55,920 --> 00:34:58,310 Nos est�s ayudando a encontrar al culpable. 692 00:34:58,320 --> 00:35:00,710 Preg�ntale a Betty. 693 00:35:00,720 --> 00:35:02,750 �Betty Reynolds? 694 00:35:02,760 --> 00:35:05,870 Lo har�a, pero ella ya no est� con nosotros. 695 00:35:05,880 --> 00:35:07,350 No es mi culpa. 696 00:35:07,360 --> 00:35:08,990 Trudy... 697 00:35:09,000 --> 00:35:12,550 �Apu�alaste a Betty Reynolds en el restaurante de Ray? 698 00:35:12,560 --> 00:35:15,310 No. 699 00:35:15,320 --> 00:35:18,150 Ella me apu�al� a m�. 700 00:35:18,160 --> 00:35:19,870 �Entonces? 701 00:35:19,880 --> 00:35:20,940 Las palabras de una mujer fuertemente sedada... 702 00:35:20,941 --> 00:35:23,270 ...por un gran n�mero de narc�ticos recetados. 703 00:35:23,280 --> 00:35:25,630 Eso no la sit�a en la habitaci�n donde mataron a Betty Reynolds. 704 00:35:25,640 --> 00:35:28,950 Pero esto s�. 705 00:35:28,960 --> 00:35:32,470 Huella del zapato de Trudy... 706 00:35:32,480 --> 00:35:34,744 ...que coincide con las huellas encontradas... 707 00:35:34,745 --> 00:35:36,430 ...en el suelo de la escena del crimen,... 708 00:35:36,440 --> 00:35:39,270 - ... junto con rastros de sangre. - �De d�nde sacaste eso? 709 00:35:39,280 --> 00:35:41,800 Pues, yo no. Mi colega s�. 710 00:35:46,520 --> 00:35:49,350 Eileen me pidi� que pusiera las papas. 711 00:35:49,360 --> 00:35:51,590 Creo que ahora voy a comer algunas golosinas. 712 00:35:51,600 --> 00:35:53,270 Pero est�n en la habitaci�n. 713 00:35:53,280 --> 00:35:55,630 S�rvete t� mismo cuando entres. 714 00:35:55,640 --> 00:35:57,470 Puede que nos veamos ma�ana. 715 00:35:57,480 --> 00:36:00,830 Se�or Treadgold, �qu� hay en la bolsa? 716 00:36:08,640 --> 00:36:11,230 Empecemos desde el principio, �de acuerdo? 717 00:36:11,240 --> 00:36:15,430 �Qu� me puedes decir sobre cierto broche de diamantes? 718 00:36:19,280 --> 00:36:22,710 Charlie Neilson, padre de Ray y Trudy,... 719 00:36:22,720 --> 00:36:28,110 ...le regal� un broche de diamantes a Eileen en 1976,... 720 00:36:28,120 --> 00:36:30,510 ...para celebrar su d�cimo aniversario de bodas. 721 00:36:30,520 --> 00:36:33,190 Mi padre muri� varios a�os despu�s. 722 00:36:33,200 --> 00:36:35,470 Creo que mi madre, simplemente, lo agot�. 723 00:36:35,480 --> 00:36:39,322 Algunos a�os m�s tarde, Eileen se volvi�... 724 00:36:39,323 --> 00:36:42,270 ...a casar con un hombre llamado Frank. 725 00:36:42,280 --> 00:36:44,230 - �Frank Spencer? - Aj�. 726 00:36:44,240 --> 00:36:45,830 Frank se esforzaba mucho. 727 00:36:45,840 --> 00:36:48,390 Se consideraba a s� mismo un emprendedor. 728 00:36:48,400 --> 00:36:51,630 Siempre intentaba sacar adelante negocios turbios. 729 00:36:51,640 --> 00:36:53,790 Trabajando en el crep�sculo de la ley. 730 00:36:53,800 --> 00:36:55,990 10 a�os despu�s, alrededor de 1993,... 731 00:36:56,000 --> 00:37:00,470 ...Frank inici� una relaci�n de larga duraci�n con... 732 00:37:00,480 --> 00:37:01,710 ...Betty Reynolds. 733 00:37:01,720 --> 00:37:03,070 Mi padre amaba a mi madre. 734 00:37:03,080 --> 00:37:04,550 Mam� era la mejor versi�n de s� misma con Frank. 735 00:37:04,560 --> 00:37:06,550 Pero �l muri� cuando yo ten�a seis a�os. 736 00:37:06,560 --> 00:37:09,350 �l fue encontrado boca abajo en un piso reci�n cementado... 737 00:37:09,360 --> 00:37:11,270 ...de una unidad industrial. 738 00:37:11,280 --> 00:37:14,790 Mam� qued� devastada por su muerte accidental,... 739 00:37:14,800 --> 00:37:16,990 ...pero no tan molesta como cuando descubri�... 740 00:37:17,000 --> 00:37:20,950 ...que Frank le hab�a regalado su broche de diamantes a Betty. 741 00:37:20,960 --> 00:37:22,670 Ese broche significaba mucho para mi madre. 742 00:37:22,680 --> 00:37:24,350 Un recuerdo imborrable de mi padre, Frank. 743 00:37:24,360 --> 00:37:27,590 Ese broche significaba mucho para mi madre. 744 00:37:27,600 --> 00:37:31,150 Un recuerdo imborrable de Charlie, nuestro padre. 745 00:37:31,160 --> 00:37:34,350 Y eso, amigos, es lo que se llama motivo. 746 00:37:34,360 --> 00:37:36,830 �Cu�nto vale este broche? 747 00:37:36,840 --> 00:37:39,190 Depende de a qui�n le preguntes. 748 00:37:39,200 --> 00:37:41,110 Bueno, si le preguntas a mi madre, val�a mucho. 749 00:37:41,120 --> 00:37:43,430 De ah� tu inter�s por sus pertenencias. 750 00:37:43,440 --> 00:37:45,270 Sus... �D�nde est�n sus ropas? 751 00:37:45,280 --> 00:37:46,950 Est�n en su bolso. 752 00:37:46,960 --> 00:37:48,310 Estar� contenta de llevarlas si molestan. 753 00:37:48,320 --> 00:37:50,030 No son lo m�s bonito que hay,... 754 00:37:50,040 --> 00:37:52,670 ...pero ten�an un valor sentimental, si no otra cosa. 755 00:37:52,680 --> 00:37:56,870 - Pero, seg�n Ray. - Mucho, o eso dice Lawrence. 756 00:37:56,880 --> 00:37:58,390 Lawrence Treadgold. 757 00:37:58,400 --> 00:38:01,230 Estaba haciendo una auditor�a de las finanzas de mi madre. 758 00:38:01,240 --> 00:38:04,110 Completamente vestido, solo cabe esperar. 759 00:38:04,120 --> 00:38:05,188 Y eso es lo que �l pens�. 760 00:38:05,189 --> 00:38:06,790 Se entusiasm� mucho con la idea. 761 00:38:10,000 --> 00:38:13,510 Venus de vacaciones en Pompeya. 762 00:38:13,520 --> 00:38:17,470 - Es una pieza especial, Ray. - De Miguel �ngel. 763 00:38:17,480 --> 00:38:19,270 Era italiano, �sabes? 764 00:38:19,280 --> 00:38:21,270 No estoy aqu� para hablar de mujeres desnudas, Lawrence. 765 00:38:21,280 --> 00:38:23,950 �Dijiste que ten�as alguna noticia? 766 00:38:23,960 --> 00:38:28,870 Tu madre es una mujer orgullosa. 767 00:38:28,880 --> 00:38:31,990 Te olvidaste de decir terca y delirante, pero contin�a. 768 00:38:32,000 --> 00:38:33,870 Como comentamos en el almuerzo del domingo. 769 00:38:33,880 --> 00:38:35,430 Donde ella ejerc�a un chantaje emocional. 770 00:38:35,440 --> 00:38:38,910 Ya no quedaban reservas. 771 00:38:38,920 --> 00:38:40,510 Pero... 772 00:38:40,520 --> 00:38:43,430 ...encontr� esto en los archivos del seguro. 773 00:38:43,440 --> 00:38:45,150 Esta es una joya ostentosa de los a�os 70. 774 00:38:45,160 --> 00:38:46,990 Mam� deber�a haberlo dejado hace a�os. 775 00:38:47,000 --> 00:38:49,190 Investigu� un poco. 776 00:38:49,200 --> 00:38:51,502 Su valor actual ser�a... 777 00:38:52,813 --> 00:38:53,827 ...de 150.000 d�lares. 778 00:38:56,000 --> 00:38:59,990 Ricotta y tomate asado, bruschetta y panceta. 779 00:39:00,000 --> 00:39:01,630 Con calma, Luigi. 780 00:39:01,640 --> 00:39:02,990 Ese es un sitio muy caro, amigo. 781 00:39:03,000 --> 00:39:07,070 - *Lo siento*. - *Gracias*. 782 00:39:07,080 --> 00:39:10,350 Aqu� tienen. 783 00:39:10,360 --> 00:39:12,470 Seg�n tengo entendido,... 784 00:39:12,480 --> 00:39:16,630 ...este broche le pertenece leg�timamente a tu madre. 785 00:39:16,640 --> 00:39:21,550 La pregunta es: �qu� vas a hacer al respecto? 786 00:39:21,560 --> 00:39:25,190 �150.000 d�lares? 787 00:39:25,200 --> 00:39:27,710 S�, sin duda tenemos un motivo. 788 00:39:45,320 --> 00:39:47,750 - Dos horas 53. - Contenta con eso. 789 00:39:47,760 --> 00:39:49,110 S� que es dif�cil cuando tu madre ha muerto,... 790 00:39:49,120 --> 00:39:50,830 ...pero el dolor te dio alas. 791 00:39:50,840 --> 00:39:55,110 # No me siento bien # 792 00:39:55,120 --> 00:40:00,990 # Debo estar bajo alg�n tipo de hechizo # 793 00:40:01,000 --> 00:40:03,030 # Buenos momentos # 794 00:40:05,883 --> 00:40:08,877 # Mi coraz�n tiene forma de homicidio # 795 00:40:10,800 --> 00:40:13,630 # Un paseo nocturno por las �ltimas p�ginas # 796 00:40:13,640 --> 00:40:15,870 # De una corona de bolsillo # 797 00:40:15,880 --> 00:40:18,550 # Buenos momentos # 798 00:40:18,560 --> 00:40:20,153 Maddie. Oh, hola,... 799 00:40:20,154 --> 00:40:22,470 ...casi se le acaban las zanahorias. 800 00:40:22,480 --> 00:40:24,310 �Puedo darle los repollitos? 801 00:40:24,320 --> 00:40:27,390 S�, repollitos, pero solo unos pocos por vez. 802 00:40:27,400 --> 00:40:29,150 Recuerda, por cada acci�n,... 803 00:40:29,160 --> 00:40:33,550 ...puede producirse una reacci�n explosiva. 804 00:40:33,560 --> 00:40:36,430 - Hola, Lena. - �Me encantar�a tener un burro! 805 00:40:36,440 --> 00:40:38,430 Ser�a el accesorio definitivo, �no? 806 00:40:38,440 --> 00:40:40,270 S�, supongo. 807 00:40:40,280 --> 00:40:42,110 Es decir, imag�nate que yo llego a la ciudad,... 808 00:40:42,120 --> 00:40:45,070 ...llevando puesto mi catsuit en mi burro. 809 00:40:45,080 --> 00:40:47,750 La gente pensar�a: "Guau". 810 00:40:47,760 --> 00:40:52,670 Ah, s�. Me imagino que la gente pensar�a: "Guau". 811 00:40:52,680 --> 00:40:55,070 La otra noche en la gran inauguraci�n de Ray,... 812 00:40:55,080 --> 00:40:58,070 �notaste a alguien fuera de lo com�n? 813 00:40:58,080 --> 00:40:59,430 �Te refieres al comensal misterioso? 814 00:40:59,440 --> 00:41:00,550 No, estaba pensando m�s... 815 00:41:00,560 --> 00:41:02,350 Cre� haberla visto. 816 00:41:02,360 --> 00:41:04,430 No estaba segura, pero estaba bastante segura. 817 00:41:04,440 --> 00:41:07,230 No mires ahora, pero, a la 1 en punto, reservado 2. 818 00:41:07,240 --> 00:41:09,350 Creo que ella es la indicada. 819 00:41:09,360 --> 00:41:10,670 �Con Frodo? 820 00:41:10,680 --> 00:41:12,430 �D�jame en paz! 821 00:41:12,440 --> 00:41:15,790 Los comensales misteriosos tienen experiencia en gastronom�a. 822 00:41:15,800 --> 00:41:18,030 Son personas de cierta clase social. 823 00:41:18,040 --> 00:41:21,510 Una amiga de Frodo no pasar�a la prueba. 824 00:41:21,520 --> 00:41:23,510 As� nunca lo averiguamos. 825 00:41:23,520 --> 00:41:24,983 �As� que nada sospechoso? 826 00:41:24,984 --> 00:41:27,910 �Nadie que se comportara de forma extra�a? 827 00:41:27,920 --> 00:41:29,310 Caf� para llevar. 828 00:41:29,320 --> 00:41:31,350 - Oh, gracias. - Hola, Lena. 829 00:41:31,360 --> 00:41:34,150 Oh, por cierto, �lo hiciste genial la otra noche! 830 00:41:34,160 --> 00:41:36,790 Tu m�sica me conmovi�. 831 00:41:36,800 --> 00:41:39,350 - �En serio? - �Tan aut�ntica! 832 00:41:39,360 --> 00:41:41,430 Y no te preocupes por Ray. 833 00:41:41,440 --> 00:41:43,790 Estaba muy estresado con todo lo de la inauguraci�n. 834 00:41:43,800 --> 00:41:46,670 Ray se port� bien conmigo. No quiero armar un esc�ndalo. 835 00:41:46,680 --> 00:41:47,830 Me mudo. 836 00:41:47,840 --> 00:41:49,870 - �D�nde? - Al extranjero. 837 00:41:49,880 --> 00:41:53,910 Eh, mi lola, mi nana, mi nonna, no est� bien. 838 00:41:53,920 --> 00:41:55,350 Oh, qu� l�stima. 839 00:41:55,360 --> 00:41:58,630 Mi abuela no se encontraba bien y luego muri�. 840 00:41:58,640 --> 00:42:00,390 S�, probablemente sea una buena idea. 841 00:42:00,400 --> 00:42:02,310 S�, creo que tienes raz�n. 842 00:42:02,320 --> 00:42:04,670 �En qu� parte de Italia vive? 843 00:42:04,680 --> 00:42:07,710 Pompeya. 844 00:42:07,720 --> 00:42:10,230 �Qu� talento! Lo mejor que haya visto. 845 00:42:10,240 --> 00:42:13,910 �As� que eres una aficionada a la guitarra folcl�rica italiana? 846 00:42:13,920 --> 00:42:17,510 Claro, si as� es como quieres llamarlo. 847 00:42:22,080 --> 00:42:23,910 �C�mo lo llamas t�? 848 00:42:36,320 --> 00:42:38,870 DC Chalmers. Eileen no est� aqu�. 849 00:42:38,880 --> 00:42:40,670 Est� en el hospital. 850 00:42:40,680 --> 00:42:41,870 Pens� que ese podr�a ser el caso. 851 00:42:41,880 --> 00:42:43,350 �Tiene un minuto? 852 00:42:47,640 --> 00:42:51,350 Entiendo que tuvo una reuni�n con Trudy y Ray Neilson... 853 00:42:51,360 --> 00:42:55,510 ...y su restaurante para discutir el valor de este broche. 854 00:42:55,520 --> 00:42:57,350 Lo hicimos. 855 00:42:57,360 --> 00:42:59,350 Y que en esta reuni�n se discuti� algo sobre... 856 00:42:59,360 --> 00:43:02,510 ...c�mo proceder para devolverle el broche a su madre. 857 00:43:02,520 --> 00:43:03,903 �Discutido? Oh, s�. 858 00:43:03,904 --> 00:43:06,670 No quiero tener nada que ver con eso. 859 00:43:06,680 --> 00:43:10,630 Trudes, 150 mil. Quiero decir... 860 00:43:10,640 --> 00:43:12,030 No cuenten conmigo. 861 00:43:17,120 --> 00:43:20,230 Discutido y desestimado. 862 00:43:20,240 --> 00:43:22,390 Tal como lo hizo ella cuando se enter� por primera vez. 863 00:43:22,400 --> 00:43:24,470 Si hay algo que s� sobre nuestra madre,... 864 00:43:24,480 --> 00:43:26,270 ...no hay almuerzos gratis. 865 00:43:30,080 --> 00:43:35,350 Ray. Trudy. Mis queridos, queridos hijos. 866 00:43:35,360 --> 00:43:36,470 Bienvenidos. 867 00:43:44,360 --> 00:43:48,310 Oh, Lawrence. Los ni�os est�n aqu�. 868 00:43:48,320 --> 00:43:50,950 S� amable y ponte unos pantalones. 869 00:43:50,960 --> 00:43:53,230 - �Qui�n demonios es ese? - Es Lawrence. 870 00:43:53,240 --> 00:43:54,750 Es mi contador. 871 00:43:59,480 --> 00:44:00,830 Oh, Dios. 872 00:44:13,760 --> 00:44:18,430 Romano Ray's. �Qu� clase de nombre es ese? 873 00:44:18,440 --> 00:44:22,350 - Es italiano. - Oh. 874 00:44:22,360 --> 00:44:25,150 - �Por qu�? - Es una trattoria italiana. 875 00:44:25,160 --> 00:44:27,750 Necesita un nombre italiano. 876 00:44:27,760 --> 00:44:30,790 �Y *Mammas*? 877 00:44:30,800 --> 00:44:32,510 �Lo hab�as considerado? 878 00:44:32,520 --> 00:44:34,870 Ya estaba tomado. 879 00:44:34,880 --> 00:44:37,590 Entiendo. 880 00:44:37,600 --> 00:44:39,710 �Volvi�! 881 00:44:39,720 --> 00:44:41,750 - �Qui�n volvi�? - La ramera. 882 00:44:41,760 --> 00:44:43,590 Volvi�. 883 00:44:50,520 --> 00:44:52,870 - �T�! - Hola, Eileen. 884 00:44:52,880 --> 00:44:55,030 �No tienes verg�enza? 885 00:45:08,880 --> 00:45:13,150 - Ella lo llevaba puesto. - Oh, Dios. 886 00:45:13,160 --> 00:45:16,510 - Lo quiero de vuelta. - Ya hemos hablado de esto. 887 00:45:16,520 --> 00:45:18,550 Tienes que dejarlo ir. 888 00:45:18,560 --> 00:45:22,990 Lleva 25 a�os lamentando la p�rdida de ese broche. 889 00:45:23,000 --> 00:45:24,470 Quiero lo que es m�o. 890 00:45:24,480 --> 00:45:25,790 �Por qu� nos est�s hablando a nosotros? 891 00:45:25,800 --> 00:45:27,430 Porque quiero que lo consigan. 892 00:45:27,440 --> 00:45:29,070 No, no, no, si lo quieres, cons�guelo t� misma. 893 00:45:29,080 --> 00:45:30,710 �Pero no puedo! 894 00:45:30,720 --> 00:45:32,110 �No podr�a confiar en m� misma para no sacarle los ojos! 895 00:45:32,120 --> 00:45:35,000 �Por algo tan feo? 896 00:45:38,880 --> 00:45:41,350 Es una reliquia familiar. 897 00:45:41,360 --> 00:45:44,710 De m� te pasar� a ti. 898 00:45:44,720 --> 00:45:48,390 �O no lo quieres? 899 00:45:48,400 --> 00:45:50,270 Aqu� vamos. 900 00:45:50,280 --> 00:45:53,110 No quieres recordarme. 901 00:45:53,120 --> 00:45:56,270 Lo sab�a. �Qu� desagradecida! 902 00:45:56,280 --> 00:46:01,070 Ser�a de gran ayuda para la econom�a de tu madre. 903 00:46:01,080 --> 00:46:03,390 Gracias, Lawrence. 904 00:46:03,400 --> 00:46:06,430 No me importa admitir que el dinero se acab�. 905 00:46:06,440 --> 00:46:09,110 Tu padre tuvo mala suerte en los negocios antes de morir. 906 00:46:09,120 --> 00:46:13,030 Y el resto se perdi� cuando Frank fue estafado por esa descarada. 907 00:46:13,040 --> 00:46:16,126 Si no fuera por la amabilidad de Ishbel... 908 00:46:16,127 --> 00:46:17,670 ...al permitirme vivir aqu�,... 909 00:46:17,680 --> 00:46:20,830 ...estar�a en la calle. 910 00:46:20,840 --> 00:46:24,190 Mam�, es un broche antiguo de los a�os 70. 911 00:46:24,200 --> 00:46:27,790 En realidad, es m�s que eso. 912 00:46:29,720 --> 00:46:31,150 No s�. 913 00:46:31,160 --> 00:46:32,950 Unos d�as despu�s, me reun� con Ray y Trudy... 914 00:46:32,960 --> 00:46:35,110 ...y les dije cu�nto val�a. 915 00:46:35,120 --> 00:46:37,590 Pero, entonces, Trudy termina en la trattoria de Ray... 916 00:46:37,600 --> 00:46:40,750 - ... con Betty Reynolds muerta. - Parece que s�. 917 00:46:40,760 --> 00:46:43,630 �Y no sabe nada de c�mo pas� eso? 918 00:46:43,640 --> 00:46:45,550 No. 919 00:46:45,560 --> 00:46:47,950 �D�nde estaba anteanoche? 920 00:46:47,960 --> 00:46:51,310 Revisando las cuentas de Eileen. 921 00:46:51,320 --> 00:46:56,350 Y s�, estaba desnudo. 922 00:46:56,360 --> 00:46:58,270 Puede preguntarle a Eileen. 923 00:47:02,720 --> 00:47:06,310 La empresa de seguridad dice que la alarma en Romano Ray's... 924 00:47:06,320 --> 00:47:09,430 ...se activ� a la 1:00 a. m. 925 00:47:09,440 --> 00:47:11,590 La hora en que Ray dijo que se fue. 926 00:47:11,600 --> 00:47:15,390 Cinco minutos despu�s, fue desactivada. 927 00:47:15,400 --> 00:47:18,710 Diez minutos despu�s, se reactiv�. 928 00:47:18,720 --> 00:47:20,990 Luego, a la 1:30 de la madrugada,... 929 00:47:21,000 --> 00:47:23,430 ...fue desactivada y nunca se volvi� a encender. 930 00:47:23,440 --> 00:47:26,390 Habl� con Ray. Me dijo que nunca regres�. 931 00:47:26,400 --> 00:47:29,270 As� que, a pesar de lo que �l afirma, alguien m�s tuvo acceso. 932 00:47:29,280 --> 00:47:31,310 Bueno, esa tiene que ser Trudy. 933 00:47:31,320 --> 00:47:34,550 Bueno, el cirujano que oper� a Trudy estim�... 934 00:47:34,560 --> 00:47:38,590 ...que la herida de arma blanca med�a 10 cent�metros,... 935 00:47:38,600 --> 00:47:42,670 ...lo que coincide con el di�metro del cortador de pizza. 936 00:47:42,680 --> 00:47:44,550 Ella se apu�al� a s� misma. 937 00:47:44,560 --> 00:47:46,510 Bueno, si lo hizo, eso explicar�a much�simas cosas. 938 00:47:46,520 --> 00:47:48,910 Pero no se sabe a qui�n pertenece esa huella. 939 00:47:52,840 --> 00:47:54,830 �Tienen que ser los tres? 940 00:47:54,840 --> 00:47:57,390 Todos necesitamos escuchar la versi�n de Trudy. 941 00:47:57,400 --> 00:47:59,070 Algunos llevamos esperando much�simo tiempo. 942 00:47:59,080 --> 00:48:00,670 Acaban de saltearse la cola. 943 00:48:00,680 --> 00:48:02,390 No tardaremos mucho, Doug. 944 00:48:02,400 --> 00:48:03,540 Entonces dejaremos que Trudy escuche... 945 00:48:03,541 --> 00:48:05,470 - ... tus palabras tranquilizadoras. - �Qu� significa eso? 946 00:48:05,480 --> 00:48:06,720 Significa rel�jese. 947 00:48:11,240 --> 00:48:13,030 Hola, Trudy. 948 00:48:13,040 --> 00:48:16,270 - Ah, los tres mosqueteros. - Podr�a decirse lo mismo de ti. 949 00:48:16,280 --> 00:48:18,110 Aunque, en lugar de una espada,... 950 00:48:18,120 --> 00:48:20,430 ...estuviste blandiendo un cortador de pizza. 951 00:48:20,440 --> 00:48:21,950 Esa no era yo. 952 00:48:21,960 --> 00:48:23,310 Las pruebas sugieren lo contrario. 953 00:48:23,320 --> 00:48:25,990 - No fui yo. - Trudy, una mujer ha muerto... 954 00:48:26,000 --> 00:48:28,550 ...apu�alada con un arma que ten�a tus huellas dactilares. 955 00:48:28,560 --> 00:48:32,670 Y como le dije a D'Artagnan, Betty me apu�al�. 956 00:48:32,680 --> 00:48:34,870 - Entonces, �qui�n la apu�al� a ella? - No lo s�. 957 00:48:34,880 --> 00:48:38,350 Trudy, ahora no es el momento de defender tus principios. 958 00:48:38,360 --> 00:48:40,950 Delatar a alguien podr�a ser lo mejor para ti en este caso. 959 00:48:40,960 --> 00:48:42,510 No puedo delatar. 960 00:48:42,520 --> 00:48:44,390 - S�, lo sabemos. - No. 961 00:48:44,400 --> 00:48:47,430 - Si pudiera dec�rselo, lo har�a. - �Lo har�as? 962 00:48:47,440 --> 00:48:48,990 S�. 963 00:48:49,000 --> 00:48:52,270 - �Aunque fuera Ray? - �Ray? 964 00:48:52,280 --> 00:48:54,430 �Por qu� crees que Ray tuvo algo que ver con esto? 965 00:48:54,440 --> 00:48:56,430 Porque te estuvo encubriendo. 966 00:48:56,440 --> 00:48:58,950 O tal vez se estuvo encubriendo a s� mismo. 967 00:48:58,960 --> 00:49:00,470 �l no estaba all�. 968 00:49:03,000 --> 00:49:05,510 Trudy, esto nos dice que alguien m�s estaba... 969 00:49:05,520 --> 00:49:06,910 ...en el restaurante contigo. 970 00:49:06,920 --> 00:49:08,830 Si nos dices qui�n era,... 971 00:49:08,840 --> 00:49:10,950 ...podremos comprender mejor lo que pas�. 972 00:49:10,960 --> 00:49:12,790 No hab�a nadie m�s. 973 00:49:12,800 --> 00:49:15,270 Trudy, por favor, ay�danos a ayudarte. 974 00:49:15,280 --> 00:49:17,830 - Necesito descansar. - La oyeron. 975 00:49:17,840 --> 00:49:19,310 Salgan de ac�. 976 00:49:23,200 --> 00:49:25,070 Deber�an avergonzarse de Uds. mismos. 977 00:49:25,080 --> 00:49:26,870 Hay un asesino en serie suelto por ah�,... 978 00:49:26,880 --> 00:49:28,950 ...y ustedes est�n presionando a la v�ctima. 979 00:49:28,960 --> 00:49:30,790 Haz lo que quieras, Doug. 980 00:49:30,800 --> 00:49:33,150 Quiz�s puedas sacarle algo de sensatez. 981 00:49:33,160 --> 00:49:35,270 Doug sigue aqu�. 982 00:49:35,280 --> 00:49:36,990 Le voy a decir que vuelva m�s tarde. 983 00:49:37,000 --> 00:49:39,430 No. Que entre. 984 00:49:43,520 --> 00:49:44,790 No tienes nada contra �l. 985 00:49:44,800 --> 00:49:46,790 �Deber�amos poner fin a esta farsa? 986 00:49:46,800 --> 00:49:48,470 �Por qu� lo est�s reteniendo? 987 00:49:48,480 --> 00:49:50,350 Ray sabe m�s de lo que aparenta. 988 00:49:50,360 --> 00:49:51,670 �De veras? 989 00:49:51,680 --> 00:49:53,350 Ray dijo que no conoc�a a la v�ctima. 990 00:49:53,360 --> 00:49:54,470 Y s� la conoc�a. 991 00:49:54,480 --> 00:49:55,870 Neg� que Trudy estuviera all�... 992 00:49:55,880 --> 00:49:57,870 ...cuando abri� a la ma�ana siguiente. 993 00:49:57,880 --> 00:49:59,230 Ella s� estaba. 994 00:49:59,240 --> 00:50:00,990 �l sab�a que faltaba el broche. 995 00:50:01,000 --> 00:50:03,470 �l estuvo actuando irracionalmente durante el tiempo... 996 00:50:03,480 --> 00:50:05,430 ...previo a la muerte de Betty Reynolds,... 997 00:50:05,440 --> 00:50:07,470 ...incluyendo el despido de su chef en mitad... 998 00:50:07,480 --> 00:50:09,390 ...de la Semana de Premios de Restaurantes. 999 00:50:09,400 --> 00:50:11,430 - �As� que Luigi Pompeii? - Oh, detective, por favor. 1000 00:50:11,440 --> 00:50:13,590 Ese peque�o estafador se lo merec�a. 1001 00:50:13,600 --> 00:50:15,870 Intentando enga�ar a un gigante de los negocios locales. 1002 00:50:15,880 --> 00:50:18,870 Aqu� dice que llevas cocinando m�s de 25 a�os. 1003 00:50:18,880 --> 00:50:21,550 - Eso es cierto. - �Y tienes 27 a�os? 1004 00:50:21,560 --> 00:50:23,470 Mi mam� me inici� en esto desde muy peque�a. 1005 00:50:23,480 --> 00:50:27,150 Bueno, ya sabes lo que dicen de las mam�s italianas. 1006 00:50:27,160 --> 00:50:28,990 Que son las mejores cocineras. 1007 00:50:29,000 --> 00:50:31,630 En efecto. Recibiste formaci�n de una experta. 1008 00:50:31,640 --> 00:50:34,550 - Gracias. - Luigi. 1009 00:50:34,560 --> 00:50:36,990 - S�. - �Tienes apellido? 1010 00:50:37,000 --> 00:50:40,270 S�. Es... Pompeii. 1011 00:50:40,280 --> 00:50:42,910 Es dif�cil encontrar algo m�s italiano que eso. 1012 00:50:42,920 --> 00:50:44,590 Si t� lo dices. 1013 00:50:44,600 --> 00:50:45,710 El Imperio Romano fue el m�s grande... 1014 00:50:45,720 --> 00:50:47,710 ...que el mundo jam�s haya visto. 1015 00:50:47,720 --> 00:50:49,670 Tienes una herencia de la que estar orgulloso. 1016 00:50:49,680 --> 00:50:52,070 Y dice aqu� que cantas... 1017 00:50:52,080 --> 00:50:55,590 ...y tocas m�sica folcl�rica tradicional italiana. 1018 00:50:55,600 --> 00:50:57,630 S�, es as�. 1019 00:50:57,640 --> 00:51:00,110 Me encanta actuar. 1020 00:51:07,040 --> 00:51:11,430 Luigi, bienvenido a bordo de Romano Ray's. 1021 00:51:11,440 --> 00:51:13,070 Ver�s, la idea era tener m�sica complementaria... 1022 00:51:13,080 --> 00:51:15,150 ...en vivo despu�s del servicio, �eh? 1023 00:51:15,160 --> 00:51:19,790 Un digestivo gratuito le agregaba valor, pero �l no lo sab�a... 1024 00:51:19,800 --> 00:51:21,310 Buenas noches, se�oras y se�ores,... 1025 00:51:21,320 --> 00:51:23,750 ...conf�o en que hayan disfrutado, esta noche,... 1026 00:51:23,760 --> 00:51:25,950 ...de nuestra aut�ntica comida italiana. 1027 00:51:25,960 --> 00:51:29,070 Lena est� trayendo un poco de grappa extra. 1028 00:51:29,080 --> 00:51:31,526 Pero, por favor, denle un fuerte aplauso... 1029 00:51:31,527 --> 00:51:32,750 ...a su chef esta noche. 1030 00:51:32,760 --> 00:51:38,350 Un hombre de muchos talentos. Y tambi�n, su entretenimiento. 1031 00:51:38,360 --> 00:51:41,630 �Luigi Pompeii! 1032 00:51:57,520 --> 00:52:01,670 # Rechazas mis emociones naturales # 1033 00:52:01,680 --> 00:52:05,230 # Me haces sentir como si fuera basura # 1034 00:52:05,240 --> 00:52:07,030 # Y estoy herido # 1035 00:52:07,040 --> 00:52:09,350 # Estoy tan dolido # 1036 00:52:16,806 --> 00:52:18,270 # Y si provoco un alboroto # 1037 00:52:18,280 --> 00:52:21,870 # Corro el riesgo de perderte # 1038 00:52:21,880 --> 00:52:24,070 # Y eso es peor # 1039 00:52:24,080 --> 00:52:25,870 # Mucho peor # 1040 00:52:40,240 --> 00:52:42,110 #�Te enamoraste alguna vez de alguien? # 1041 00:52:42,120 --> 00:52:44,670 # de quien no debiste haberte enamorado? # 1042 00:52:52,760 --> 00:52:57,230 Como dice el refr�n, no todo lo que brilla es oro. 1043 00:52:57,240 --> 00:53:00,510 �Qu� demonios es esto? 1044 00:53:00,520 --> 00:53:02,910 Es mi alter ego, Carlita. 1045 00:53:02,920 --> 00:53:07,750 �Qu� le sucedi� a Luigi Pompeii, aut�ntico guitarrista italiano? 1046 00:53:07,760 --> 00:53:11,550 Eso es aburrido, Ray. Es del siglo pasado. 1047 00:53:11,560 --> 00:53:14,110 S�. Ese es el punto. 1048 00:53:14,120 --> 00:53:15,950 Esto es lo que la gente quiere. 1049 00:53:15,960 --> 00:53:18,830 Esto te pondr� en el mapa. 1050 00:53:18,840 --> 00:53:20,950 �El mapa de la locura? 1051 00:53:20,960 --> 00:53:22,790 O sea, ni siquiera estabas cantando en italiano. 1052 00:53:22,800 --> 00:53:25,870 - ��Qu� era eso?! - Tagalog. Es filipino. 1053 00:53:25,880 --> 00:53:27,990 Eres Luigi. 1054 00:53:28,000 --> 00:53:32,390 Mi verdadero nombre es Noel Ramirez. Mi padre era de Manila. 1055 00:53:32,400 --> 00:53:34,390 Mi madre, de Palmerston North. 1056 00:53:34,400 --> 00:53:38,230 - Noel. - Noel. Les encantaba la Navidad. 1057 00:53:38,240 --> 00:53:40,430 Dijiste que eras italiano. 1058 00:53:40,440 --> 00:53:45,230 No, t� dijiste que yo era italiano. Yo solo te segu� la corriente. 1059 00:53:45,240 --> 00:53:46,303 Mi comida es buen�sima, �no? 1060 00:53:46,304 --> 00:53:48,430 A la gente le encanta la buena comida italiana. 1061 00:53:48,440 --> 00:53:49,510 Esa es la parte f�cil. 1062 00:53:49,520 --> 00:53:51,270 Pero esto. 1063 00:53:51,280 --> 00:53:55,430 Esto har� que Romano Ray se destaque. 1064 00:53:55,440 --> 00:53:57,395 La gente vendr� de kil�metros... 1065 00:53:57,396 --> 00:53:59,350 ...a la redonda pidiendo una carbonara,... 1066 00:53:59,360 --> 00:54:03,150 ...un Chianti y una canci�n de Carlita. 1067 00:54:03,160 --> 00:54:05,230 Si yo hubiera querido eso,... 1068 00:54:05,240 --> 00:54:08,950 ...habr�a abierto este lugar como "Ray Paul's Drag Race". 1069 00:54:08,960 --> 00:54:10,870 Es una trattoria. 1070 00:54:10,880 --> 00:54:15,510 Comida de calidad y m�sica de guitarra italiana. 1071 00:54:15,520 --> 00:54:18,510 Nada de ninguna Hada del Az�car... 1072 00:54:18,520 --> 00:54:22,550 ...interpretando "Lipstick On My Collar" en filipino. 1073 00:54:22,560 --> 00:54:24,190 �Fuera de aqu�! 1074 00:54:24,200 --> 00:54:25,710 �Est�s despedido! 1075 00:54:30,520 --> 00:54:32,990 A veces, no todo lo que brilla es oro. 1076 00:54:33,000 --> 00:54:35,073 Es solo un hombre filipino que quiere expresar... 1077 00:54:35,074 --> 00:54:36,110 ...su drag queen interior. 1078 00:54:36,120 --> 00:54:37,790 Ahora bien, Ray podr�a ser culpable de intolerancia. 1079 00:54:37,800 --> 00:54:39,470 Incluso podr�a ser culpable de ignorancia. 1080 00:54:39,480 --> 00:54:41,510 Pero �l no fue c�mplice de lo que sucedi�... 1081 00:54:41,520 --> 00:54:43,750 ...despu�s de que cerr� su trattoria por la noche. 1082 00:54:43,760 --> 00:54:45,710 Entonces, �por qu� intent� encubrirlo? 1083 00:54:45,720 --> 00:54:48,110 Bueno, yo no estoy aqu� para hacer su trabajo, detectives. 1084 00:54:48,120 --> 00:54:49,830 Tienen un par de horas. 1085 00:54:49,840 --> 00:54:51,750 O lo acusan, o nos vamos de aqu�. 1086 00:55:00,120 --> 00:55:01,870 Hola, Luigi. 1087 00:55:01,880 --> 00:55:06,150 �Fue Noel... o Carlita? 1088 00:55:06,160 --> 00:55:07,390 Lo siento, tengo que hacerla caminar. 1089 00:55:07,400 --> 00:55:09,230 �De veras? �O es mentira? 1090 00:55:09,240 --> 00:55:10,750 Verdadero. 1091 00:55:10,760 --> 00:55:12,310 Se comi� un pote lleno de repollitos de Bruselas,... 1092 00:55:12,320 --> 00:55:13,950 ...y tiene serios problemas digestivos. 1093 00:55:17,280 --> 00:55:20,390 �As� que le minti� a Ray? �Tambi�n me minti� a m�? 1094 00:55:20,400 --> 00:55:22,470 - �Sobre qu�? - Sobre cualquier cosa. Todo. 1095 00:55:22,480 --> 00:55:24,190 Sobre su abuela. 1096 00:55:24,200 --> 00:55:27,750 Mi abuela, mi lola, est� enferma. 1097 00:55:27,760 --> 00:55:29,870 Ella vive en Manila. Yo nunca estuve all�. 1098 00:55:29,880 --> 00:55:32,070 Quiero ir. Esa es la verdad. 1099 00:55:32,080 --> 00:55:33,990 �Sobre no ver nada en lo de Ray? 1100 00:55:34,000 --> 00:55:35,990 Ray me despidi�. Esa es la verdad. 1101 00:55:36,000 --> 00:55:38,026 �Y despu�s de que Ray lo despidiera,... 1102 00:55:38,027 --> 00:55:39,310 ...durmi� en la cabina del caf�? 1103 00:55:39,320 --> 00:55:40,630 S�. 1104 00:55:40,640 --> 00:55:42,510 �Por qu� no, simplemente, volver a casa? 1105 00:55:42,520 --> 00:55:44,950 Era tarde. Me hab�a quedado sin dinero para un taxi. 1106 00:55:44,960 --> 00:55:46,670 �Y d�nde est� el hogar? 1107 00:55:46,680 --> 00:55:48,910 Eh, estuve durmiendo en distintos sof�s. 1108 00:55:48,920 --> 00:55:50,670 �D�nde estaba el �ltimo sof� en que durmi�? 1109 00:55:50,680 --> 00:55:55,070 Al otro lado de la ciudad. �Por qu� tantas preguntas? 1110 00:55:55,080 --> 00:55:56,790 �Volvi� a casa de Ray? 1111 00:55:56,800 --> 00:55:59,230 �Por qu� iba a volver? Me despidi�. 1112 00:55:59,240 --> 00:56:02,230 D�gamelo. �Quiz�s para ir a buscar sus cosas? 1113 00:56:02,240 --> 00:56:03,950 - �Le gusta mi guitarra? - Claro. 1114 00:56:03,960 --> 00:56:06,310 Si lo hubiera hecho, �por qu� seguir�a ah�? 1115 00:56:06,320 --> 00:56:08,190 Me gustar�a recuperarla, por cierto. 1116 00:56:08,200 --> 00:56:10,190 Si no es mucha molestia. 1117 00:56:10,200 --> 00:56:12,110 Ella necesita seguir caminando. 1118 00:56:17,640 --> 00:56:19,110 �Acusar de qu�? 1119 00:56:19,120 --> 00:56:21,110 Interferir en una investigaci�n policial. 1120 00:56:21,120 --> 00:56:23,150 En el mejor de los casos, es circunstancial. 1121 00:56:23,160 --> 00:56:24,433 Tu cliente arroj� el arma homicida... 1122 00:56:24,434 --> 00:56:26,910 - ... a un tacho de basura. - Por razones de higiene. 1123 00:56:26,920 --> 00:56:30,150 El hombre es el due�o de un restaurante de prestigio. 1124 00:56:30,160 --> 00:56:32,670 Tiene est�ndares que mantener. 1125 00:56:32,680 --> 00:56:34,550 En el peor de los casos, se trat� de un desmanejo inocente. 1126 00:56:34,560 --> 00:56:36,030 Su camisa estaba cubierta de sangre. 1127 00:56:36,040 --> 00:56:38,550 �De la v�ctima? No. 1128 00:56:38,560 --> 00:56:41,910 �De la hermana? S�, y no est� muerta. 1129 00:56:41,920 --> 00:56:43,750 Tampoco present� cargos contra Ray,... 1130 00:56:43,760 --> 00:56:45,950 ...lo que sugiere que no tiene nada que ver con los tr�gicos sucesos... 1131 00:56:45,960 --> 00:56:47,790 ...que ocurrieron dentro de su trattoria. 1132 00:56:47,800 --> 00:56:50,750 Su hermana, de quien sabemos que estaba en la trattoria. 1133 00:56:50,760 --> 00:56:53,710 �Pero estaban all� al mismo tiempo? 1134 00:56:53,720 --> 00:56:58,110 Ciertamente, se trata de una situaci�n muy seria. 1135 00:56:58,120 --> 00:57:01,510 Aqu� se sienta un hombre, v�ctima de las circunstancias. 1136 00:57:01,520 --> 00:57:04,710 �Sabes? Cuando miro a Ray, me acuerdo de alguien. 1137 00:57:04,720 --> 00:57:06,550 �Y qui�n ser�a ese, Dennis? 1138 00:57:06,560 --> 00:57:08,870 Bueno, �chale un vistazo. Dime que no lo ves. 1139 00:57:08,880 --> 00:57:10,150 Me recuerda a Ray. 1140 00:57:10,160 --> 00:57:12,230 �Y? 1141 00:57:12,240 --> 00:57:13,590 A Nelson Mandela. 1142 00:57:16,400 --> 00:57:18,630 �El primer presidente negro de Sud�frica,... 1143 00:57:18,640 --> 00:57:20,470 ...quien fue encarcelado durante 20 a�os... 1144 00:57:20,480 --> 00:57:23,390 ...por luchar contra el opresivo r�gimen del apartheid... 1145 00:57:23,400 --> 00:57:25,070 ...y muri� en 2013? 1146 00:57:25,080 --> 00:57:26,750 Bueno, evidentemente, no est� muerto. 1147 00:57:26,760 --> 00:57:28,550 Ni es sudafricano negro. 1148 00:57:28,560 --> 00:57:30,590 Pero en muchos sentidos se parece a Nelson Mandela. 1149 00:57:30,600 --> 00:57:32,150 �C�mo es eso? 1150 00:57:32,160 --> 00:57:33,510 Porque es un preso pol�tico. 1151 00:57:33,520 --> 00:57:35,110 En este caso,... 1152 00:57:35,120 --> 00:57:36,670 ...la pol�tica es la pol�tica de las peque�as empresas. 1153 00:57:36,680 --> 00:57:38,350 Porque, como sabemos,... 1154 00:57:38,360 --> 00:57:40,430 ...la noche en cuesti�n fue una noche muy importante... 1155 00:57:40,440 --> 00:57:42,710 ...en la Competencia de los Cinco Mejores Restaurantes Italianos de Brokenwood,... 1156 00:57:42,720 --> 00:57:45,870 ...en la cual, Romano Ray's es uno de los principales contendientes. 1157 00:57:45,880 --> 00:57:46,983 Hab�a un comensal misterioso... 1158 00:57:46,984 --> 00:57:49,190 ...cuya identidad sigue siendo desconocida,... 1159 00:57:49,200 --> 00:57:51,910 ...pero era probable que viniera una cr�tica excelente. 1160 00:57:51,920 --> 00:57:57,110 �Y qu� pod�an hacer los competidores de Ray? 1161 00:57:57,120 --> 00:57:59,950 No lo s�. Organizar un asesinato dentro de su trattoria... 1162 00:57:59,960 --> 00:58:01,580 ...para asegurarse de que no recibiera... 1163 00:58:01,581 --> 00:58:02,390 ...ese m�ximo galard�n. 1164 00:58:02,400 --> 00:58:04,910 Porque sin importar lo buena que fuera esa rese�a,... 1165 00:58:04,920 --> 00:58:07,830 ...no resistir�a la maldici�n, el rumor,... 1166 00:58:07,840 --> 00:58:10,830 ...el da�o perjudicial que tal tr�gica visita habr�a causado... 1167 00:58:10,840 --> 00:58:12,430 ...a su establecimiento,... 1168 00:58:12,440 --> 00:58:15,030 ...de lo cual Ray debe sufrir injustamente las consecuencias. 1169 00:58:15,040 --> 00:58:18,150 Pero, sin lugar a dudas, lo que veo aqu�,... 1170 00:58:18,160 --> 00:58:19,830 ...y espero que Uds. tambi�n lo hagan,... 1171 00:58:19,840 --> 00:58:22,990 ...hay un caso potencial de sabotaje industrial. 1172 00:58:23,000 --> 00:58:25,550 - Nosotros no lo vemos as�. - Y ah� est� el problema. 1173 00:58:25,560 --> 00:58:28,470 Uds. ven papa, yo veo pepa. 1174 00:58:28,480 --> 00:58:30,870 En resumen, cancelemos todo esto. 1175 00:58:34,240 --> 00:58:36,190 Un consejo. 1176 00:58:36,200 --> 00:58:38,470 Si yo fuera t�, me mantendr�a muy perfil bajo por un tiempo. 1177 00:59:45,880 --> 00:59:50,510 - Detective, pase, por favor. - No puedo quedarme. 1178 00:59:50,520 --> 00:59:55,150 Solo vine a preguntarle qu� n�mero de zapatos usa. 1179 00:59:55,160 --> 00:59:57,710 N�mero 9. Como Ricitos de Oro. 1180 00:59:57,720 --> 00:59:59,830 Ni demasiado grande, ni demasiado peque�o. 1181 00:59:59,840 --> 01:00:01,670 - �Por qu�? - Eh. 1182 01:00:01,680 --> 01:00:06,830 Necesito saber qui�n dej� esto en la escena del crimen. 1183 01:00:06,840 --> 01:00:11,230 Se estima que corresponde a un n�mero 9 de mujer. 1184 01:00:11,240 --> 01:00:15,190 �Creen que apu�al� a mi propia hija? 1185 01:00:15,200 --> 01:00:16,983 Lo que m�s me interesa es saber... 1186 01:00:16,984 --> 01:00:18,270 ...qui�n apu�al� a Betty Reynolds. 1187 01:00:18,280 --> 01:00:20,750 Me gustar�a que se fuera ahora. 1188 01:00:25,320 --> 01:00:26,790 Eileen Spencer. 1189 01:00:26,800 --> 01:00:29,110 Bueno, si el zapato le queda bien, al menos tenemos que preguntar. 1190 01:00:29,120 --> 01:00:30,510 Quiz�s eso le refresque la memoria a Trudy. 1191 01:00:30,520 --> 01:00:32,190 �De veras? 1192 01:00:32,200 --> 01:00:33,950 - Cinco minutos. - Est� descansando. 1193 01:00:33,960 --> 01:00:35,790 Entonces estar� descansada. 1194 01:00:35,800 --> 01:00:36,599 Le haremos algunas preguntas... 1195 01:00:36,600 --> 01:00:37,350 ...y luego podr� descansar un poco m�s. 1196 01:00:37,360 --> 01:00:38,760 Cuatro minutos. 1197 01:00:44,240 --> 01:00:45,910 Oh, Dios. 1198 01:00:45,920 --> 01:00:47,790 �D�nde est�? No se fue. 1199 01:00:47,800 --> 01:00:50,430 Pues, claramente, lo hizo. 1200 01:00:50,440 --> 01:00:52,710 �Lawrence Treadgold o Eileen Spencer... 1201 01:00:52,720 --> 01:00:56,510 - ... la visitaron en la �ltima hora? - No, solo Doug Randall. 1202 01:00:56,520 --> 01:00:57,790 El maldito Doug. 1203 01:01:10,320 --> 01:01:14,110 Doug. 1204 01:01:16,840 --> 01:01:18,990 Soy el DC Chalmers, necesito hablar contigo. 1205 01:01:25,040 --> 01:01:26,510 Hola, Todd. 1206 01:01:26,520 --> 01:01:27,790 Estamos preguntando por Doug Randall. 1207 01:01:27,800 --> 01:01:29,190 �Lo viste hoy? 1208 01:01:29,200 --> 01:01:31,310 No. Yo no. Preg�ntale a Frodo. 1209 01:01:31,320 --> 01:01:34,670 Bueno, gracias. 1210 01:01:34,680 --> 01:01:37,550 - Hola, Frodo. - Oh. Hola. 1211 01:01:37,560 --> 01:01:39,630 �Viste pasar por aqu� a Doug Randall? 1212 01:01:39,640 --> 01:01:42,710 Eh, no. La �ltima que pas� por aqu� fue Audrey, hace 30 minutos. 1213 01:01:42,720 --> 01:01:45,190 Regresar� en una hora, completando otro circuito. 1214 01:01:45,200 --> 01:01:46,830 Ella es incre�ble. 1215 01:01:46,840 --> 01:01:48,830 S�, es muy impresionante. Gracias, Frodo. 1216 01:01:48,840 --> 01:01:50,470 S�, pero, en el fondo,... 1217 01:01:50,480 --> 01:01:52,390 ...s� que en realidad solo est� tratando de escapar de su dolor. 1218 01:01:52,400 --> 01:01:54,230 El problema es que ella est� en conflicto con ese dolor. 1219 01:01:54,240 --> 01:01:55,990 Soy sensible a estas cosas. 1220 01:01:56,000 --> 01:01:58,510 S�. Lo eres. Gracias, Frodo. 1221 01:01:58,520 --> 01:02:00,470 Quiero decir, por un lado, su madre est� muerta,... 1222 01:02:00,480 --> 01:02:02,110 ...y eso es dif�cil para cualquiera. 1223 01:02:02,120 --> 01:02:03,900 S� que cuando muri� mi media madre,... 1224 01:02:03,901 --> 01:02:04,790 ...qued� destrozado. 1225 01:02:04,800 --> 01:02:08,150 Pero por otro lado, su madre era... 1226 01:02:08,160 --> 01:02:09,870 �Qu� era? 1227 01:02:09,880 --> 01:02:14,550 No la flecha m�s recta... 1228 01:02:14,560 --> 01:02:16,190 - �En el arco? - S�. 1229 01:02:16,200 --> 01:02:19,030 - �Y en qu� se basa eso? - En lo que me cont� Audrey. 1230 01:02:19,040 --> 01:02:20,750 Nunca vi a nadie correr como t�. 1231 01:02:20,760 --> 01:02:22,430 Corres como el viento. 1232 01:02:22,440 --> 01:02:24,023 Si el viento tuviera piernas,... 1233 01:02:24,024 --> 01:02:27,190 ...unas piernas realmente bonitas y una cara. 1234 01:02:27,200 --> 01:02:29,870 S�, una cara muy bonita. 1235 01:02:29,880 --> 01:02:33,510 Gracias, pero, ya sabes, yo deb�a estar compitiendo... 1236 01:02:33,520 --> 01:02:35,510 ...en el Ultra-Trail del Mont-Blanc de este a�o,... 1237 01:02:35,520 --> 01:02:37,670 ...y no pude, y simplemente... 1238 01:02:37,680 --> 01:02:39,390 Simplemente descuid� un poco mi entrenamiento. 1239 01:02:39,400 --> 01:02:41,230 Pero, sin duda, eres lo suficientemente buena. 1240 01:02:41,240 --> 01:02:43,286 No, s� que soy lo suficientemente buena. 1241 01:02:43,287 --> 01:02:44,310 Solo que no ten�a los fondos. 1242 01:02:44,320 --> 01:02:45,750 Bueno, los ten�a, pero... 1243 01:02:45,760 --> 01:02:47,590 Resulta que ten�a esos ahorros para viajar... 1244 01:02:47,600 --> 01:02:49,070 ...a todas estas importantes competiciones internacionales. 1245 01:02:49,080 --> 01:02:50,470 Pero, entonces, su madre enferm�. 1246 01:02:50,480 --> 01:02:52,550 As� que Audrey sacrific� sus ahorros... 1247 01:02:52,560 --> 01:02:53,548 ...para que su madre recibiera... 1248 01:02:53,549 --> 01:02:55,030 ...el tratamiento necesario en Tailandia. 1249 01:02:55,040 --> 01:03:00,350 Si lo consigo, te devolver� hasta el �ltimo c�ntimo. 1250 01:03:00,360 --> 01:03:03,030 Ver�s, la cosa es que ella... ella nunca tuvo c�ncer. 1251 01:03:03,040 --> 01:03:05,190 Pero, aun as�, estuvo en Tailandia durante un a�o. 1252 01:03:05,200 --> 01:03:07,550 Y, la verdad, lo pas� realmente muy bien. 1253 01:03:07,560 --> 01:03:09,990 - Enga�� a su propia hija. - Qu� mal, �verdad? 1254 01:03:10,000 --> 01:03:11,790 �Cu�ndo te dijo eso? 1255 01:03:11,800 --> 01:03:14,270 Eh, la otra noche antes de salir a cenar otra vez. 1256 01:03:14,280 --> 01:03:16,470 Vaya, ella s� que come muchos carbohidratos. 1257 01:03:16,480 --> 01:03:19,430 Ese fue nuestro tercer italiano en tres d�as. 1258 01:03:19,440 --> 01:03:21,790 Pero despu�s de esta noche, voy a tener suficiente. 1259 01:03:21,800 --> 01:03:24,750 Tienes que entender, Frodo, correr ultramaratones,... 1260 01:03:24,760 --> 01:03:27,470 ...requiere cierto tipo de mentalidad,... 1261 01:03:27,480 --> 01:03:28,790 ...pero es lo que hago. 1262 01:03:28,800 --> 01:03:30,070 Soy una persona muy ambiciosa. 1263 01:03:30,080 --> 01:03:32,150 Totalmente. Yo tambi�n manejo mucho. 1264 01:03:32,160 --> 01:03:34,310 Trasladando mi carrito de caf� de un lugar a otro. 1265 01:03:34,320 --> 01:03:36,790 Puede ser agotador, pero es a lo que me dedico. 1266 01:03:36,800 --> 01:03:38,470 Eres muy dulce. 1267 01:03:38,480 --> 01:03:40,310 Y esta noche va a ser una noche especial. 1268 01:03:40,320 --> 01:03:43,750 Buenas noches. Bienvenidos a Romano Ray's. 1269 01:03:43,760 --> 01:03:45,030 �Qu� ten�a de especial? 1270 01:03:45,040 --> 01:03:46,230 Algo sobre el d�a de pago. 1271 01:03:46,240 --> 01:03:48,030 Pero, entonces, muri� su madre. 1272 01:03:48,040 --> 01:03:49,510 As� que, una vez m�s, su madre va a hacer que se lo pierda. 1273 01:03:49,520 --> 01:03:52,070 Como puedes ver, tiene sentimientos encontrados. 1274 01:03:52,080 --> 01:03:54,310 Pero no pasa nada. Estoy aqu� para consolarla. 1275 01:03:54,320 --> 01:03:56,310 �D�nde dijiste que estaba? 1276 01:03:56,320 --> 01:03:59,190 Eh, ella bajar� por el otro lado de Walker's Ridge... 1277 01:03:59,200 --> 01:04:02,070 - ... en unos 20 minutos. - De acuerdo. Gracias. 1278 01:04:07,760 --> 01:04:09,750 Siete letras. 1279 01:04:09,760 --> 01:04:13,990 Siete letras para recibir un pu�etazo. 1280 01:04:14,000 --> 01:04:15,550 Polic�a. 1281 01:04:15,560 --> 01:04:18,430 - Ron, �viste a Doug? - No lo recuerdo. 1282 01:04:18,440 --> 01:04:21,390 S�. Estaba hablando contigo hace un rato. 1283 01:04:21,400 --> 01:04:23,790 Si quiero tu opini�n, te la pedir�. 1284 01:04:23,800 --> 01:04:26,590 Pero no es una opini�n. Es un hecho. 1285 01:04:26,600 --> 01:04:29,430 - Doug estuvo aqu�. - Esa no es la cuesti�n. 1286 01:04:29,440 --> 01:04:32,870 - La cuesti�n es, �lo vi? - S�. 1287 01:04:32,880 --> 01:04:36,070 Estabas hablando con �l, y despu�s se fue. 1288 01:04:37,960 --> 01:04:41,430 - �Dijo ad�nde iba? - No. 1289 01:04:41,440 --> 01:04:44,830 Bueno, para ser justos, estaba algoo raro. 1290 01:04:44,840 --> 01:04:48,310 Quiero decir, es una persona rara, pero m�s de lo habitual. 1291 01:04:48,320 --> 01:04:52,990 Ah. 1292 01:04:53,000 --> 01:04:56,350 �Est�s bien? Apenas tocaste tu pinta. 1293 01:04:56,360 --> 01:04:58,611 A veces un hombre tiene que hacer... 1294 01:04:58,612 --> 01:05:00,270 ...lo que un hombre tiene que hacer. 1295 01:05:00,280 --> 01:05:02,590 Vas a registrarte en Tinder, �no? 1296 01:05:02,600 --> 01:05:06,430 Bueno, no seas est�pido. 1297 01:05:06,440 --> 01:05:10,750 Pero si no regreso, el Massey Ferguson es tuyo. 1298 01:05:10,760 --> 01:05:12,750 �Para qu� querr�a yo tu tractor? 1299 01:05:12,760 --> 01:05:14,790 Hay un par de ovejas en el potrero de arriba. 1300 01:05:14,800 --> 01:05:16,390 Est�n en celo,... 1301 01:05:16,400 --> 01:05:18,110 ...as� que quiz�s quieras juntarlas con Billy. 1302 01:05:18,120 --> 01:05:20,190 - �Billy? - El carnero. 1303 01:05:22,400 --> 01:05:24,630 Tuve la sensaci�n de que Doug probablemente arrastr�... 1304 01:05:24,640 --> 01:05:27,430 ...un viejo Clydesdale del potrero trasero,... 1305 01:05:27,440 --> 01:05:29,550 ...vestido con un traje de Llanero Solitario,... 1306 01:05:29,560 --> 01:05:33,190 ...y est� haciendo el trabajo que ustedes no est�n haciendo. 1307 01:05:33,200 --> 01:05:36,150 - �Y cu�l ser�a ese? - Conseguir a su hombre. 1308 01:05:36,160 --> 01:05:37,910 Gracias por el apoyo, Ron. 1309 01:05:44,640 --> 01:05:48,030 Disculpe la interrupci�n. 1310 01:05:48,040 --> 01:05:49,976 Un testigo me dijo que mencion�... 1311 01:05:49,977 --> 01:05:51,590 ...un d�a de pago la noche anterior... 1312 01:05:51,600 --> 01:05:54,710 ...a que su madre fuera asesinada en lo de Romano Ray. 1313 01:05:54,720 --> 01:05:56,910 - �Frodo? - �Un d�a de paga por qu�? 1314 01:05:56,920 --> 01:05:59,390 Es inc�modo. Tengo un acuerdo de confidencialidad. 1315 01:05:59,400 --> 01:06:02,510 Un acuerdo de no confidencialidad sobre el fallecimiento de su madre. 1316 01:06:02,520 --> 01:06:05,310 Mi trabajo se basa en el anonimato... 1317 01:06:05,320 --> 01:06:07,510 ...al trabajar como cr�tica gastron�mica secreta. 1318 01:06:07,520 --> 01:06:09,230 S�, me imaginaba que era el comensal misterioso. 1319 01:06:09,240 --> 01:06:12,110 Paga las facturas y Romano Ray's era el �ltimo de mi lista. 1320 01:06:12,120 --> 01:06:13,870 Contrato cumplido. 1321 01:06:13,880 --> 01:06:15,500 Pero ese no era el �ltimo d�a de pago... 1322 01:06:15,501 --> 01:06:16,310 ...que estaba esperando. 1323 01:06:16,320 --> 01:06:17,790 �Qu� quiere decir eso? 1324 01:06:17,800 --> 01:06:19,603 Creemos que su madre estaba en posesi�n... 1325 01:06:19,638 --> 01:06:21,910 ...de un broche de diamantes cuando muri�. 1326 01:06:21,920 --> 01:06:25,190 Cuando encontraron su cuerpo, el broche no estaba con ella. 1327 01:06:25,200 --> 01:06:27,630 Creemos que se lo hab�an arrancado de la blusa. 1328 01:06:27,640 --> 01:06:29,561 Tambi�n sabemos que Betty le deb�a... 1329 01:06:29,562 --> 01:06:30,990 ...una cantidad importante de dinero. 1330 01:06:31,000 --> 01:06:33,310 Claro. Dijo que iba a recibir algo de dinero en efectivo... 1331 01:06:33,320 --> 01:06:35,230 ...que iba a vender el broche y pagarme. 1332 01:06:35,240 --> 01:06:37,590 Teniendo en cuenta su experiencia previa con ella,... 1333 01:06:37,600 --> 01:06:39,230 ...seguramente sab�a que, incluso... 1334 01:06:39,240 --> 01:06:41,070 ...si ella consegu�a algo de dinero por ese broche,... 1335 01:06:41,080 --> 01:06:42,870 ...ser�a improbable que Ud. recibiera algo. 1336 01:06:42,880 --> 01:06:44,590 S�, bueno, pens� que tal vez habr�a cambiado. 1337 01:06:44,600 --> 01:06:46,950 O bien, tom� cartas en el asunto. 1338 01:06:46,960 --> 01:06:48,430 No. 1339 01:06:48,440 --> 01:06:49,590 �Tiene el broche en su poder ahora? 1340 01:06:49,600 --> 01:06:50,550 - No. - �Sabe qui�n s�? 1341 01:06:50,560 --> 01:06:51,281 No. 1342 01:06:51,316 --> 01:06:52,667 �D�nde estaba a las 2:00 de la madrugada... 1343 01:06:52,668 --> 01:06:53,547 ...la noche en que muri� su madre? 1344 01:06:53,582 --> 01:06:56,590 - Aqu�. - �En el bosque a las 2:00 a. m? 1345 01:06:56,600 --> 01:06:58,190 Bueno, as� es como me gusta. 1346 01:07:02,800 --> 01:07:04,670 Como ya dije,... 1347 01:07:04,680 --> 01:07:08,670 ...cumpl� mi contrato lo suficiente como para volver al circuito. 1348 01:07:08,680 --> 01:07:10,750 Mire, tengo un vuelo reservado a Francia esta noche. 1349 01:07:10,760 --> 01:07:12,030 Deber�a irme a casa a empacar. 1350 01:07:12,040 --> 01:07:13,430 �Y Frodo? 1351 01:07:13,440 --> 01:07:15,230 Frodo era mi tapadera, por as� decirlo. 1352 01:07:15,240 --> 01:07:17,390 Necesito que mis compa�eros de mesa sean ellos mismos,... 1353 01:07:17,400 --> 01:07:19,713 ...y no sobrecompensen, ni se esfuercen demasiado... 1354 01:07:19,714 --> 01:07:20,870 ...y arruinen mi tapadera. 1355 01:07:20,880 --> 01:07:23,470 �l lo hizo bien. 1356 01:07:23,480 --> 01:07:27,310 Por curiosidad, �qu� tal le fue a Romano Ray's? 1357 01:07:27,320 --> 01:07:28,790 La comida estuvo excelente. 1358 01:07:28,800 --> 01:07:30,750 El servicio fue pintoresco,... 1359 01:07:30,760 --> 01:07:33,750 ...pero el entretenimiento, eso fue de otro nivel. 1360 01:07:36,800 --> 01:07:39,430 - Cortes�a de Luigi. - Ah, gracias, hermano. 1361 01:07:39,440 --> 01:07:41,390 Ser entrenador es un trabajo que da mucha sed. 1362 01:07:41,400 --> 01:07:43,520 Oh. 1363 01:07:46,319 --> 01:07:47,083 HOLA, FRODO, TENGO QUE CORRER. FUE DIVERTIDO. 1364 01:07:48,720 --> 01:07:50,150 Ella es incre�ble. 1365 01:07:50,160 --> 01:07:53,430 Disfruta much�simo corriendo. 1366 01:07:53,440 --> 01:07:55,590 - Ir� a buscar a Maddie, colega. - Gracias, hermano. 1367 01:07:59,560 --> 01:08:02,048 Audrey Reynolds, tambi�n conocida... 1368 01:08:02,049 --> 01:08:03,750 ...como la misteriosa comensal,... 1369 01:08:03,760 --> 01:08:07,190 ...estaba a 10 km de distancia durante el tiempo... 1370 01:08:07,200 --> 01:08:09,870 - ... en que su madre fue asesinada. - �Corriendo a las 2:00 a. m.? 1371 01:08:09,880 --> 01:08:11,190 S�. 1372 01:08:11,200 --> 01:08:12,830 El momento �ptimo despu�s de la carga de carbohidratos. 1373 01:08:12,840 --> 01:08:14,710 �Qu� novedades hay sobre Trudy? 1374 01:08:14,720 --> 01:08:16,766 Bueno, revis� la afirmaci�n de Doug,... 1375 01:08:16,767 --> 01:08:17,790 ...la de Trudy, la de Ray,... 1376 01:08:17,800 --> 01:08:20,710 ...y la de Eileen y Lauren de no haber visto a ninguno de los dos. 1377 01:08:20,720 --> 01:08:22,270 Se escondieron. 1378 01:08:22,280 --> 01:08:24,070 Ya se habr�n marchado de Brokenwood. 1379 01:08:24,080 --> 01:08:27,230 Bueno, nada genera m�s culpa que irse de la ciudad. 1380 01:08:57,440 --> 01:08:58,790 Hola, Mike. 1381 01:09:04,320 --> 01:09:06,750 �C�mo llegaste aqu�? 1382 01:09:06,760 --> 01:09:08,590 Doug, �sigue aqu�? 1383 01:09:08,600 --> 01:09:10,230 Si estuviera ac�, eso lo complicar�a. 1384 01:09:10,240 --> 01:09:12,310 Trudy, podr�as tener una hemorragia interna. 1385 01:09:12,320 --> 01:09:15,430 S� que quieres creer que mat� a Betty Reynolds. 1386 01:09:15,440 --> 01:09:17,310 No lo hice. 1387 01:09:17,320 --> 01:09:21,550 Pero tienes que creer que ella me apu�al�. 1388 01:09:21,560 --> 01:09:23,750 Lo que yo podr�a querer creer,... 1389 01:09:23,760 --> 01:09:25,830 ...y lo que s� pueden ser cosas diferentes,... 1390 01:09:25,840 --> 01:09:27,670 ...pero solo puedo trabajar con lo que s�. 1391 01:09:27,680 --> 01:09:31,750 Cu�ntame. �Fuiste a la trattoria? 1392 01:09:31,760 --> 01:09:33,470 �C�mo sucedi� eso? 1393 01:09:33,480 --> 01:09:35,950 Estaba intentando ayudar a mi madre. 1394 01:09:35,960 --> 01:09:38,830 Tal vez deber�amos intentar recuperarlo. 1395 01:09:38,840 --> 01:09:43,270 �Por qu� el cambio de opini�n? 150.000 parece atractivo, �no? 1396 01:09:43,280 --> 01:09:46,670 No se trata de dinero. Ella vino a verme. 1397 01:09:46,680 --> 01:09:48,830 Despu�s de todo lo que Lawrence hizo,... 1398 01:09:48,840 --> 01:09:51,150 ...siento que est�s siendo desagradecida. 1399 01:09:51,160 --> 01:09:52,950 De acuerdo, ahora no es el momento. 1400 01:09:52,960 --> 01:09:55,790 - Me rompes el coraz�n. - Mam�, estoy trabajando. 1401 01:09:55,800 --> 01:09:57,950 Considerando que deshonraste el apellido Spencer. 1402 01:09:57,960 --> 01:09:59,430 Mi apellido es Neilson. 1403 01:09:59,440 --> 01:10:01,070 Solo porque no quisiste usar el de Frank. 1404 01:10:01,080 --> 01:10:03,710 - �Y luego la c�rcel? - No. 1405 01:10:03,720 --> 01:10:05,390 Arrastrando nuestro nombre por el fango... 1406 01:10:05,400 --> 01:10:08,790 ...al casarte con ese perdedor de Doug Randall. 1407 01:10:08,800 --> 01:10:10,990 Podr�as haber elegido mucho mejor. 1408 01:10:11,000 --> 01:10:12,710 Pero ca�ste muy bajo. 1409 01:10:12,720 --> 01:10:15,630 - �Y c�mo termin� eso? - No te atrevas. 1410 01:10:15,640 --> 01:10:18,870 - Mataste a un hombre. - �Fuera de mi bar! 1411 01:10:18,880 --> 01:10:21,110 - En nombre del amor. - �Fuera! 1412 01:10:21,120 --> 01:10:22,313 No estoy segura de que siquiera conozcas... 1413 01:10:22,314 --> 01:10:24,190 - ... el significado de la palabra. - �Es suficiente! 1414 01:10:24,200 --> 01:10:25,990 Tu padre lo sab�a. 1415 01:10:26,000 --> 01:10:28,340 Cada vez que usaba ese broche,... 1416 01:10:28,341 --> 01:10:30,110 ...sent�a su amor contra mi coraz�n. 1417 01:10:35,880 --> 01:10:37,590 Lo mismo digo. Gracias. 1418 01:10:37,600 --> 01:10:39,560 Y un whisky doble para mi amigo. 1419 01:10:42,440 --> 01:10:44,990 Oh. 1420 01:10:45,000 --> 01:10:46,670 �Y a�n quieres ayudarla? 1421 01:10:46,680 --> 01:10:48,150 La est� volviendo loca, Ray. 1422 01:10:48,160 --> 01:10:50,230 Nuestra madre siempre estuvo loca. 1423 01:10:50,240 --> 01:10:52,590 S�, pero esto podr�a ayudarla a cerrar ese cap�tulo. 1424 01:10:52,600 --> 01:10:55,070 No quiero tener nada que ver con eso. 1425 01:10:55,080 --> 01:10:56,630 Por si no te diste cuenta,... 1426 01:10:56,640 --> 01:10:58,350 ...estoy en plena Semana de Premios a Restaurantes. 1427 01:11:01,360 --> 01:11:03,200 Pens� que ponerme en contacto... 1428 01:11:03,201 --> 01:11:04,390 ...no pod�a hacer ning�n da�o. 1429 01:11:06,120 --> 01:11:07,950 Pens� que no era bienvenida aqu�. 1430 01:11:17,080 --> 01:11:20,470 Me gustar�a hablar sobre un acuerdo mutuo... 1431 01:11:20,480 --> 01:11:23,790 - ... con el cual recupere ese broche. - �Y yo qu� obtengo? 1432 01:11:23,800 --> 01:11:25,950 La satisfacci�n de saber que hiciste lo correcto. 1433 01:11:25,960 --> 01:11:28,030 La satisfacci�n de enmendar... 1434 01:11:28,040 --> 01:11:29,630 ...el dolor que causaste. 1435 01:11:29,640 --> 01:11:32,550 �De verdad crees que despu�s de toda la humillaci�n... 1436 01:11:32,560 --> 01:11:34,230 ...y todos los insultos,... 1437 01:11:34,240 --> 01:11:38,390 ...me sentar�a aqu� y lo entregar�a en p�blico? 1438 01:11:38,400 --> 01:11:40,430 No creo que nadie se dar�a cuenta. 1439 01:11:40,440 --> 01:11:43,150 Creo que eso me har�a parecer d�bil. 1440 01:11:43,160 --> 01:11:45,870 Simplemente, entregar esta hermosa,... 1441 01:11:45,880 --> 01:11:50,630 ...joya �nica, cargada de tanto significado. 1442 01:11:50,640 --> 01:11:53,070 Vale decenas de miles, �sabes? 1443 01:11:53,080 --> 01:11:54,270 No se trata de dinero. 1444 01:11:54,280 --> 01:11:56,030 Se trata de arreglar las cosas. 1445 01:11:56,040 --> 01:11:57,230 Miles. 1446 01:12:00,680 --> 01:12:03,550 �Y si... 1447 01:12:03,560 --> 01:12:05,150 ...nos encontramos en otro sitio? 1448 01:12:05,160 --> 01:12:07,565 As� que suger� ir al local de Ray... 1449 01:12:07,566 --> 01:12:09,590 ...despu�s de que todos se hubieran ido. 1450 01:12:09,600 --> 01:12:11,470 - �Y Ray te dej� entrar? - No. 1451 01:12:11,480 --> 01:12:13,310 Dice que nadie m�s tuvo acceso. 1452 01:12:13,320 --> 01:12:16,310 Por favor. La alarma es 5,6,7,8. 1453 01:12:16,320 --> 01:12:19,726 La misma que la del Croc. A Ray le gusta... 1454 01:12:19,727 --> 01:12:21,430 ...mantener las cosas simples. 1455 01:12:21,440 --> 01:12:24,470 - �Alguien te vio llegar? - Espero que no. 1456 01:12:26,240 --> 01:12:27,230 Por ah�. 1457 01:12:30,960 --> 01:12:32,350 �Nosotras solas? 1458 01:12:43,480 --> 01:12:46,070 Toma asiento. 1459 01:12:46,080 --> 01:12:47,830 �Caf�? 1460 01:12:47,840 --> 01:12:49,070 Me mantiene despierta. 1461 01:12:49,080 --> 01:12:51,070 Como Frank sol�a hacer toda la noche. 1462 01:12:51,080 --> 01:12:53,550 S�. �Grappa, entonces? 1463 01:12:53,560 --> 01:12:54,750 Claro. �Por qu� no? 1464 01:13:16,840 --> 01:13:18,750 Frank me dio esto. 1465 01:13:18,760 --> 01:13:20,630 - No era suyo para darlo. - Lo dio. 1466 01:13:20,640 --> 01:13:22,790 �Lo entiendes? Yo no lo rob�. 1467 01:13:22,800 --> 01:13:24,670 Creo que a eso lo llaman sem�ntica. 1468 01:13:24,680 --> 01:13:27,470 Ustedes, los Neilson, siempre se creyeron superiores. 1469 01:13:27,480 --> 01:13:28,710 �Por favor, d�jame en paz! 1470 01:13:28,720 --> 01:13:29,950 Me est�s haciendo quedar como una ladrona. 1471 01:13:29,960 --> 01:13:31,630 Le robaste a su marido. 1472 01:13:31,640 --> 01:13:35,750 - Tu madre nunca tuvo a Frank. - Dame el broche. 1473 01:13:35,760 --> 01:13:37,990 Si fuera m�o, no veo por qu�. 1474 01:13:38,000 --> 01:13:40,350 Ese broche fue un regalo para mi madre. 1475 01:13:40,360 --> 01:13:42,270 De mi padre, Charlie. 1476 01:13:42,280 --> 01:13:44,220 Frank Spencer no era m�s que un delincuente... 1477 01:13:44,221 --> 01:13:45,830 ...de poca monta, en el mejor de los casos,... 1478 01:13:45,840 --> 01:13:49,110 ...dispuesto a robarle a su esposa para d�rselo a su amante. 1479 01:13:49,120 --> 01:13:51,870 As� que puedes ver que nunca fue tuyo. 1480 01:13:51,880 --> 01:13:53,230 Dame el broche. 1481 01:13:53,240 --> 01:13:54,870 Estaba preparada para cerrar un trato esta noche... 1482 01:13:54,880 --> 01:13:57,230 - ... dejar atr�s el pasado. - No dejes que te detenga. 1483 01:13:57,240 --> 01:13:59,350 Eso es lo que veo en ti ahora,... 1484 01:13:59,360 --> 01:14:02,190 ...al mirar tus labios moverse, recuerdo todo el odio... 1485 01:14:02,200 --> 01:14:05,790 ...que me enviaste cuando Frank y yo nos enamoramos. 1486 01:14:05,800 --> 01:14:07,110 Dame el broche. 1487 01:14:07,120 --> 01:14:11,230 Claro. Despu�s de que me des 50.000 d�lares. 1488 01:14:11,240 --> 01:14:13,190 Vamos. No tengo tanto dinero. 1489 01:14:13,200 --> 01:14:14,870 Ten�a entendido... 1490 01:14:14,880 --> 01:14:17,510 ...que estabas dispuesta a hacer ese trato. 1491 01:14:21,360 --> 01:14:25,070 5.000. Lo tomas o lo dejas. 1492 01:14:25,080 --> 01:14:28,910 Creo que terminamos aqu�. 1493 01:14:28,920 --> 01:14:31,230 Fue entonces cuando, quiz�s, cruc� un l�mite. 1494 01:14:31,240 --> 01:14:32,360 T� te lo pierdes. 1495 01:14:35,240 --> 01:14:37,710 �Perra! 1496 01:14:37,720 --> 01:14:39,710 �Fuera de la trattoria de mi hermano! 1497 01:14:39,720 --> 01:14:42,070 �M�s bien un restaurante de mala muerte! 1498 01:14:52,360 --> 01:14:54,710 Mantengamos las cosas civilizadas, �de acuerdo? 1499 01:14:54,720 --> 01:14:56,550 Solo entr�galo. 1500 01:14:56,560 --> 01:14:58,350 T�malo. 1501 01:14:58,360 --> 01:14:59,550 - �Ay! - �Qu�tate de mi camino! 1502 01:14:59,560 --> 01:15:00,990 ��Qu� demonios?! �Devu�lvemelo! 1503 01:15:04,680 --> 01:15:07,830 �Su�ltame, est�pida arp�a! 1504 01:15:12,440 --> 01:15:13,630 Oh. 1505 01:15:15,200 --> 01:15:17,670 �Qu� hiciste? 1506 01:15:17,680 --> 01:15:19,070 �Llama una ambulancia! 1507 01:15:20,560 --> 01:15:22,950 Llama una ambulancia. 1508 01:15:34,440 --> 01:15:36,710 �No! 1509 01:15:44,320 --> 01:15:45,750 Eso es todo lo que recuerdo. 1510 01:15:45,760 --> 01:15:48,270 Hasta que Ray te despert� por la ma�ana. 1511 01:15:48,280 --> 01:15:50,110 Y Betty Reynolds yac�a muerta. 1512 01:15:50,120 --> 01:15:51,910 Ella me apu�al� a m�. 1513 01:15:51,920 --> 01:15:53,270 Eso repites. 1514 01:15:53,280 --> 01:15:56,230 Lo s�. �Crees que me apu�alar�a a m� misma? 1515 01:15:56,240 --> 01:15:59,430 Bueno, quiero decir, �otra persona lleg� y apu�al� a Betty? 1516 01:15:59,440 --> 01:16:01,710 Si hubiera sido otra persona, �qui�n podr�a ser? 1517 01:16:01,720 --> 01:16:02,870 Habla con Lawrence. 1518 01:16:02,880 --> 01:16:04,670 �Lawrence Treadgold? 1519 01:16:04,680 --> 01:16:07,430 Si no hubiera sido por �l, nada de esto habr�a sucedido. 1520 01:16:10,560 --> 01:16:12,150 Trudy. 1521 01:16:12,160 --> 01:16:14,430 Ahora podr�a estar a kil�metros de distancia. 1522 01:16:14,440 --> 01:16:17,950 Pero yo eleg� venir aqu�. Solo habla con �l. 1523 01:16:17,960 --> 01:16:20,230 S�, lo hicimos. �l no estaba all�. 1524 01:16:20,240 --> 01:16:22,550 A menos que sepas algo que yo no sepa. 1525 01:16:22,560 --> 01:16:24,550 Ten�a la sensaci�n de que dir�as eso. 1526 01:16:27,480 --> 01:16:29,390 Oh. 1527 01:16:29,400 --> 01:16:31,390 Ya puedes llamar a la ambulancia. 1528 01:16:36,400 --> 01:16:39,230 Sims, trae a Lawrence Treadgold. 1529 01:16:39,240 --> 01:16:41,070 - Claro, �en qu�...? - De acuerdo. 1530 01:16:41,080 --> 01:16:43,470 �Podemos tener cobertura por aqu�? 1531 01:16:44,560 --> 01:16:46,870 Te llamar� m�s tarde. 1532 01:16:46,880 --> 01:16:49,150 Bien. 1533 01:16:49,160 --> 01:16:52,270 - Doug, �qu� demonios? - Baje el arma, Doug. 1534 01:16:52,280 --> 01:16:54,030 �Va a acusarlo o no? 1535 01:16:54,040 --> 01:16:55,950 - �Por qu�? - Por ser un imb�cil. 1536 01:16:55,960 --> 01:16:58,910 - Se�or Treadgold, �est� bien? - �Acaso parezco estar bien? 1537 01:16:58,920 --> 01:17:00,270 Suelte el arma, Doug. 1538 01:17:00,280 --> 01:17:01,230 Doug, �qu� demonios est� haciendo? 1539 01:17:01,240 --> 01:17:02,510 Arresto ciudadano. 1540 01:17:02,520 --> 01:17:04,070 Ustedes no estaban haciendo nada. 1541 01:17:04,080 --> 01:17:07,310 Bueno, queremos que baje eso. 1542 01:17:07,320 --> 01:17:09,070 Bueno, �creen que le volar� los sesos? 1543 01:17:09,080 --> 01:17:10,870 Bueno, s�. 1544 01:17:10,880 --> 01:17:12,470 Si estuviera dispuesto a hacer eso,... 1545 01:17:12,480 --> 01:17:13,790 ...lo habr�a hecho la primera vez que lo pesqu�. 1546 01:17:19,920 --> 01:17:21,910 - Doug. - Lawrence. 1547 01:17:21,920 --> 01:17:23,630 Servicios de contabilidad al desnudo. 1548 01:17:23,640 --> 01:17:26,710 S�. Bueno, supongo que ser� mejor que entres, entonces. 1549 01:17:26,720 --> 01:17:30,350 Pero no te quites la maldita ropa. 1550 01:17:30,360 --> 01:17:31,490 Me dijiste por tel�fono... 1551 01:17:31,491 --> 01:17:33,750 ...que quer�as que revisara tus libros. 1552 01:17:33,760 --> 01:17:39,230 S�, de hecho quer�a que le echaras un vistazo detenidamente. 1553 01:17:39,240 --> 01:17:41,870 Aqu� estamos, haciendo lo que ustedes no pudieron. 1554 01:17:41,880 --> 01:17:43,870 De acuerdo, Doug, esta es su �ltima oportunidad. 1555 01:17:43,880 --> 01:17:46,470 Baje el arma. 1556 01:17:46,480 --> 01:17:48,910 Bueno, vamos, ni siquiera est� cargada. 1557 01:17:48,920 --> 01:17:50,470 �Qu� demonios? 1558 01:17:50,480 --> 01:17:52,030 Te hab�a enga�ado, �no? 1559 01:17:52,040 --> 01:17:54,990 �Man�aco! Deber�a darte una paliza. 1560 01:17:55,000 --> 01:17:56,390 - Eh, �quieres ir, entonces? - �Chicos! 1561 01:17:56,400 --> 01:17:58,350 �Ya basta! 1562 01:17:58,360 --> 01:17:59,710 Est� en serios problemas, Doug. 1563 01:17:59,720 --> 01:18:01,390 �Yo? �Y �l qu�? 1564 01:18:01,400 --> 01:18:03,590 �l mata a Betty Reynolds y le echan la culpa a Trud. 1565 01:18:03,600 --> 01:18:05,830 - Eso es mentira. - Pues d�gaselo al juez. 1566 01:18:05,840 --> 01:18:08,710 D�gaselo a las celdas. Alteraci�n del orden p�blico. 1567 01:18:08,720 --> 01:18:10,830 Uso imprudente de un arma de fuego ilegal. 1568 01:18:10,840 --> 01:18:12,430 Pero ni siquiera est� cargada. 1569 01:18:12,440 --> 01:18:14,350 Ll�venlo a las celdas para que se calme. 1570 01:18:14,360 --> 01:18:16,080 �Oh! Vamos. 1571 01:18:20,600 --> 01:18:22,030 Gracias. 1572 01:18:22,040 --> 01:18:24,310 Lawrence, no tan r�pido. 1573 01:18:24,320 --> 01:18:26,350 �Qu�? 1574 01:18:26,360 --> 01:18:27,670 Ya que est� aqu�... 1575 01:18:38,480 --> 01:18:40,790 Logr� calmar a Doug. 1576 01:18:40,800 --> 01:18:43,350 Como siempre, intentando hacer lo correcto... 1577 01:18:43,360 --> 01:18:46,310 ...de la manera m�s inapropiada. 1578 01:18:46,320 --> 01:18:47,870 Es un peligro, Doug. 1579 01:18:47,880 --> 01:18:49,910 Alg�n d�a alguien va a salir herido de verdad. 1580 01:18:49,920 --> 01:18:51,590 Lo hicieron. 1581 01:18:51,600 --> 01:18:53,390 No s� si se dieron cuenta, pero a Trudy la apu�alaron. 1582 01:18:53,400 --> 01:18:55,630 �Fue idea suya sacarla del hospital? 1583 01:18:55,640 --> 01:18:59,150 Estaba atrapada all� como una oveja en un prado fangoso. 1584 01:18:59,160 --> 01:19:01,430 Uno no puede simplemente dejarla ah�. 1585 01:19:01,440 --> 01:19:02,990 Ten�a que hacer algo. 1586 01:19:03,000 --> 01:19:05,550 Trudes, si hay algo que pueda hacer. 1587 01:19:05,560 --> 01:19:08,070 S�. La hay. 1588 01:19:08,080 --> 01:19:10,390 Si hay una ventana que se abra,... 1589 01:19:10,400 --> 01:19:11,950 ...alguien tiene que salir de ah�. 1590 01:19:11,960 --> 01:19:14,590 Acus� a Doug de perturbar la paz... 1591 01:19:14,600 --> 01:19:17,990 ...y uso imprudente de un arma de fuego. 1592 01:19:18,000 --> 01:19:19,590 �Oh, no! 1593 01:19:24,080 --> 01:19:26,710 �Lawrence! �No! 1594 01:19:26,720 --> 01:19:28,030 �Gu�rdelo! 1595 01:19:28,040 --> 01:19:30,670 Aqu� no, ahora no. 1596 01:19:30,680 --> 01:19:34,430 Entonces, pong�monos manos a la obra. 1597 01:19:34,440 --> 01:19:37,390 Quiere saber sobre el broche de diamantes Neilson,... 1598 01:19:37,400 --> 01:19:40,030 ...y si, de alguna manera, lo rob� o no... 1599 01:19:40,040 --> 01:19:42,518 ...mientras asesinaban a Betty Reynolds... 1600 01:19:42,519 --> 01:19:43,870 ...y apu�alaban a Trudy Neilson. 1601 01:19:43,880 --> 01:19:45,390 - �Lo hizo? - No. 1602 01:19:45,400 --> 01:19:48,470 Porque yo... no ten�a ning�n incentivo para hacerlo. 1603 01:19:48,480 --> 01:19:51,190 Tengo entendido que vale mucho. 1604 01:19:51,200 --> 01:19:53,750 - As� es. - 150.000 d�lares. 1605 01:19:53,760 --> 01:19:56,390 Si ese es el precio que le ponen al sentimentalismo. 1606 01:19:56,400 --> 01:19:57,710 �O sea? 1607 01:19:57,720 --> 01:20:00,830 Sin duda, significa mucho para Eileen. 1608 01:20:00,840 --> 01:20:03,110 Fue un regalo de su primer marido. 1609 01:20:03,120 --> 01:20:05,590 Su primer amor verdadero. �Qu� precio le pondr�a uno a eso? 1610 01:20:05,600 --> 01:20:08,950 Invaluable. Pero solo para Eileen. 1611 01:20:08,960 --> 01:20:10,190 �Est� diciendo que es una falsificaci�n? 1612 01:20:10,200 --> 01:20:12,870 Aunque una muy buena. 1613 01:20:12,880 --> 01:20:15,830 Cuando realic� una auditor�a para Eileen,... 1614 01:20:15,840 --> 01:20:19,720 ...entre sus papeles, encontr� esto. 1615 01:20:23,720 --> 01:20:25,847 Comprado en 1976 por 5.000 d�lares. 1616 01:20:25,848 --> 01:20:28,310 Lo cual era mucho dinero en aquel entonces. 1617 01:20:28,320 --> 01:20:30,113 Lo que significa que ahora valdr�a... 1618 01:20:30,114 --> 01:20:31,630 ...alrededor de 150 mil, sin duda alguna. 1619 01:20:31,640 --> 01:20:33,430 Ya sabemos eso. 1620 01:20:33,440 --> 01:20:37,230 Excepto que lo que no saben es que,... 1621 01:20:37,240 --> 01:20:38,870 ...es falso. 1622 01:20:38,880 --> 01:20:43,790 - No seg�n esto. - El certificado es falso. 1623 01:20:43,800 --> 01:20:45,550 Si se mira el n�mero de registro. 1624 01:20:45,560 --> 01:20:50,150 En la esquina superior derecha, el n�mero de 12 d�gitos. 1625 01:20:50,160 --> 01:20:52,390 Yo... yo cuento solo 11. 1626 01:20:52,400 --> 01:20:54,030 Precisamente. 1627 01:20:54,040 --> 01:20:56,750 Es decir, el broche, el papeleo, todo era una farsa... 1628 01:20:56,760 --> 01:20:59,870 ...de su primer marido para impresionar a Eileen. 1629 01:20:59,880 --> 01:21:01,310 �Le dijo esto a ella? 1630 01:21:01,320 --> 01:21:03,510 �Y destrozar la ilusi�n de una viuda afligida... 1631 01:21:03,520 --> 01:21:06,110 ...de su otrora gran esposo? 1632 01:21:06,120 --> 01:21:08,613 Charlie Neilson era un hombre... 1633 01:21:08,614 --> 01:21:10,670 ...que ten�a dificultades en los negocios. 1634 01:21:10,680 --> 01:21:13,270 Buenas intenciones, mala ejecuci�n. 1635 01:21:13,280 --> 01:21:14,870 Pero al final, quiero decir,... 1636 01:21:14,880 --> 01:21:17,790 ...fue culpable de haberle regalado a su esposa un broche falso... 1637 01:21:17,800 --> 01:21:19,230 ...por su aniversario de bodas... 1638 01:21:19,240 --> 01:21:22,190 ...cuando ten�a la espalda contra la pared. 1639 01:21:22,200 --> 01:21:25,260 Pero la cuesti�n es, �por qu� matar�a yo... 1640 01:21:25,261 --> 01:21:26,990 ...a una mujer por un broche falso? 1641 01:21:27,000 --> 01:21:28,670 Sin embargo, permiti� que Trudy... 1642 01:21:28,680 --> 01:21:30,990 ...pensara que era algo que val�a la pena recuperar. 1643 01:21:31,000 --> 01:21:34,190 Yo sab�a lo mucho que significaba ese broche para Eileen,... 1644 01:21:34,200 --> 01:21:36,710 ...as� que pens� que si yo jugaba,... 1645 01:21:36,720 --> 01:21:39,150 ...el factor econ�mico motivar�a a sus hijos a tomar medidas... 1646 01:21:39,160 --> 01:21:43,070 ...para recuperarlo. Me siento fatal. 1647 01:21:43,080 --> 01:21:46,110 Si Lawrence Treadgold est� diciendo la verdad,... 1648 01:21:46,120 --> 01:21:48,470 ...entonces Eileen Spencer cree que... 1649 01:21:48,480 --> 01:21:51,190 ...ese broche vale 150.000 d�lares. 1650 01:21:51,200 --> 01:21:53,230 Pero entonces ella tendr�a que ser capaz... 1651 01:21:53,240 --> 01:21:58,030 ...de apu�alar a Betty Reynolds y a su propia hija. 1652 01:21:58,040 --> 01:22:01,070 - �Y d�nde est� el broche ahora? - Escondido. 1653 01:22:01,080 --> 01:22:02,470 Esperando a que se calmen las aguas. 1654 01:22:02,480 --> 01:22:04,430 Luego, venderlo en el extranjero. 1655 01:22:04,440 --> 01:22:08,150 - Pero es falso. - Ella no sabe eso. 1656 01:22:08,160 --> 01:22:10,874 Y si ella cree que es genuino, entonces,... 1657 01:22:10,875 --> 01:22:12,910 ...esa es una motivaci�n muy fuerte. 1658 01:22:12,920 --> 01:22:16,710 As� pues, Eileen Spencer apu�ala a su propia hija. 1659 01:22:16,720 --> 01:22:20,590 O bien, hace que su propia hija haga el trabajo sucio. 1660 01:22:30,600 --> 01:22:33,110 Estuve pensando, y puedes tomarlo o dejarlo. 1661 01:22:33,120 --> 01:22:35,070 Pero la persona que apu�al� a Trudy Neilson,... 1662 01:22:35,080 --> 01:22:36,806 ...probablemente, fue la misma persona... 1663 01:22:36,807 --> 01:22:37,670 ...que mat� a Betty Reynolds. 1664 01:22:37,680 --> 01:22:40,630 Gracias, Todd. Lo tendr� en cuenta. 1665 01:22:40,640 --> 01:22:43,830 - Preparado el caf�. - �Salud! 1666 01:22:43,840 --> 01:22:45,230 �Crees que deber�a? 1667 01:22:45,240 --> 01:22:46,880 S�, ahora. Hag�moslo. 1668 01:22:49,120 --> 01:22:50,670 �Es el cumplea�os de Frodo? 1669 01:22:50,680 --> 01:22:52,350 No, es una torta con "An�mate, la vida no es tan mala... 1670 01:22:52,360 --> 01:22:53,950 ...aunque apeste". 1671 01:22:53,960 --> 01:22:56,110 Otro amor verdadero se le escap� de las manos. 1672 01:22:56,120 --> 01:22:57,750 Y Luigi tiene talento para la reposter�a. 1673 01:22:57,760 --> 01:22:59,670 Supongo que es algo t�pico de los italianos. 1674 01:22:59,680 --> 01:23:01,510 �Crees que importa... 1675 01:23:01,520 --> 01:23:04,150 ...que parezca una torta de bodas? 1676 01:23:04,160 --> 01:23:07,030 Hola, Frodo. �Por un nuevo d�a! 1677 01:23:07,040 --> 01:23:08,590 �Ay, Dios m�o, chicos, no deber�an...! 1678 01:23:10,440 --> 01:23:13,270 �Disculpas! Disculpas, disculpas. 1679 01:23:13,280 --> 01:23:14,470 Oh... 1680 01:23:14,480 --> 01:23:16,390 �No! 1681 01:23:16,400 --> 01:23:18,030 - �Est�s bien, hermano? - Tiene que ser una met�fora. 1682 01:23:18,040 --> 01:23:19,710 Voy a buscar una pala. Voy a limpiarlo. 1683 01:23:19,720 --> 01:23:21,400 S�, le dar� una mano. 1684 01:23:23,040 --> 01:23:25,390 Oh, lo siento. Lo siento mucho. 1685 01:23:25,400 --> 01:23:27,470 No te preocupes. Es todo culpa m�a. 1686 01:23:27,480 --> 01:23:28,520 Siempre lo es. 1687 01:23:31,920 --> 01:23:34,070 �C�mo voy a limpiarlo con esto? 1688 01:23:37,640 --> 01:23:39,070 No tenemos que... 1689 01:23:39,080 --> 01:23:40,150 - Solo lo recogeremos. - Solo lo palearemos. 1690 01:23:47,520 --> 01:23:50,310 Frodo, �me prestas tus servicios durante 20 minutos? 1691 01:23:50,320 --> 01:23:52,630 - �Para qu�? - Para poner a prueba una teor�a. 1692 01:23:52,640 --> 01:23:55,070 - �Una teor�a sobre qu�? - El espacio y el tiempo. 1693 01:23:55,080 --> 01:23:58,400 F�sica cu�ntica. Podr�a ser mi nueva especialidad. 1694 01:24:03,080 --> 01:24:05,080 Oh. Ten cuidado al caminar, Frodo. 1695 01:24:09,440 --> 01:24:12,230 Frodo, eh, �puedes caber ah�? 1696 01:24:12,240 --> 01:24:13,790 Si entro ah�, no vas a... 1697 01:24:13,800 --> 01:24:15,110 ...llenarlo de cemento, �no? 1698 01:24:15,120 --> 01:24:17,000 No se me hab�a pasado por la cabeza. 1699 01:24:29,560 --> 01:24:33,790 As� debieron sentirse los primeros viajeros espaciales. 1700 01:24:33,800 --> 01:24:35,590 �As� que creo que, en alg�n momento, me vas a decir... 1701 01:24:35,600 --> 01:24:37,806 ...por qu� hago esto y c�mo se relaciona... 1702 01:24:37,807 --> 01:24:38,910 ...con la f�sica cu�ntica? 1703 01:24:38,920 --> 01:24:40,630 S�. Todo a su debido tiempo, Frodo. 1704 01:24:40,640 --> 01:24:42,150 Todo a su debido tiempo. 1705 01:24:49,000 --> 01:24:50,310 Espere aqu�. 1706 01:24:50,320 --> 01:24:51,910 En la escena del crimen... 1707 01:24:51,920 --> 01:24:54,870 ...hab�a cuatro conjuntos discernibles de huellas de zapatos. 1708 01:24:54,880 --> 01:24:57,870 Ray, que lleg� por la ma�ana,... 1709 01:24:57,880 --> 01:25:01,630 ...Betty Reynolds, que fue encontrada muerta,... 1710 01:25:01,640 --> 01:25:05,470 ...y Trudy Neilson, que sufri� una herida grave... 1711 01:25:05,480 --> 01:25:08,070 ...pero abandon� el lugar por la puerta principal. 1712 01:25:08,080 --> 01:25:10,734 Quienquiera que haya dejado esta huella... 1713 01:25:10,735 --> 01:25:12,062 ...sali� por la puerta trasera. 1714 01:25:12,097 --> 01:25:13,990 Y sucede que,... 1715 01:25:14,000 --> 01:25:17,070 ...esta huella coincide con el tama�o y el dibujo... 1716 01:25:17,080 --> 01:25:19,230 ...del zapato que lleva puesto. 1717 01:25:19,240 --> 01:25:22,230 Sabemos que Trudy y Betty llegaron juntas... 1718 01:25:22,240 --> 01:25:24,190 ...y que Ray lleg� a la ma�ana siguiente,... 1719 01:25:24,200 --> 01:25:26,110 ...por la puerta trasera. 1720 01:25:26,120 --> 01:25:27,630 Lo que significa que el propietario de esta huella... 1721 01:25:27,640 --> 01:25:29,470 ...ya estaba en el restaurante... 1722 01:25:29,480 --> 01:25:32,030 ...cuando tuvo lugar el ataque mortal. 1723 01:25:32,040 --> 01:25:34,390 Sabemos que el due�o de este zapato... 1724 01:25:34,400 --> 01:25:37,430 ...no estaba en el ba�o, porque Trudy lo hab�a revisado. 1725 01:25:37,440 --> 01:25:41,910 Es decir, el �nico lugar donde el due�o del zapato... 1726 01:25:41,920 --> 01:25:46,230 ...podr�a estar era debajo del escenario,... 1727 01:25:46,240 --> 01:25:48,805 ...y esa persona ten�a que ser... 1728 01:25:48,806 --> 01:25:51,150 ...no m�s grande que Frodo para encajar. 1729 01:25:51,160 --> 01:25:54,550 �Qu� relaci�n tiene con Betty Reynolds? 1730 01:25:54,560 --> 01:25:57,190 No ten�a ninguna. Nunca la hab�a conocido. 1731 01:25:57,200 --> 01:25:58,590 �Por qu� termin� en la misma habitaci�n... 1732 01:25:58,600 --> 01:26:00,710 ...cuando la mataron? 1733 01:26:00,720 --> 01:26:04,390 Despu�s de que Ray me despidi�, no sab�a qu� hacer,... 1734 01:26:04,400 --> 01:26:05,990 ...ad�nde ir. 1735 01:26:06,000 --> 01:26:07,870 No ten�a d�nde dormir. 1736 01:26:07,880 --> 01:26:10,030 �Porque el restaurante era su casa? 1737 01:26:10,040 --> 01:26:11,910 En cuanto consegu� el trabajo,... 1738 01:26:11,920 --> 01:26:14,670 ...un d�a le quit� la llave a Ray,... 1739 01:26:14,680 --> 01:26:16,070 ...y mand� hacer una copia. 1740 01:26:16,080 --> 01:26:17,990 Era una forma de ahorrar dinero. 1741 01:26:18,000 --> 01:26:20,990 Y, quiero decir, �conocen su c�digo de alarma? 1742 01:26:21,000 --> 01:26:22,550 5678. 1743 01:26:22,560 --> 01:26:25,830 Demasiado f�cil, �no? 1744 01:26:25,840 --> 01:26:29,760 As� que, despu�s de que Ray cerrara el local, volv� a entrar. 1745 01:26:34,160 --> 01:26:37,630 Necesitaba quitarme los tacos y las lentejuelas. 1746 01:26:50,080 --> 01:26:52,310 Y me qued� dormido. 1747 01:26:52,320 --> 01:26:54,590 Y luego escuch� voces. 1748 01:26:54,600 --> 01:26:55,990 �Caf�? 1749 01:26:56,000 --> 01:26:57,270 Me mantiene despierta. 1750 01:26:57,280 --> 01:27:00,190 Como Frank sol�a hacerlo toda la noche. 1751 01:27:00,200 --> 01:27:02,390 Pens� que si me quedaba quieto,... 1752 01:27:02,400 --> 01:27:05,750 ...har�an lo que tuvieran que hacer y se marchar�an. 1753 01:27:05,760 --> 01:27:07,630 No era asunto m�o. 1754 01:27:07,640 --> 01:27:09,953 Solo necesitaba un lugar donde dormir. 1755 01:27:09,954 --> 01:27:11,110 Y entonces o� la pelea. 1756 01:27:11,120 --> 01:27:12,710 �Perra! 1757 01:27:12,720 --> 01:27:14,630 �Fuera de la trattoria de mi hermano! 1758 01:27:14,640 --> 01:27:17,230 �M�s bien un restaurante de mala muerte! 1759 01:27:17,240 --> 01:27:18,590 - �Ay! - �Qu�tate de mi camino! 1760 01:27:18,600 --> 01:27:21,830 �Devu�lvelo! �Su�ltalo, est�pida arp�a! 1761 01:27:21,840 --> 01:27:23,550 Llama una ambulancia. 1762 01:27:36,160 --> 01:27:37,350 Oh, no. 1763 01:27:50,680 --> 01:27:52,886 �As� que Trudy meti� un forzudo aqu�? 1764 01:27:52,887 --> 01:27:53,990 No. Lo juro. 1765 01:27:54,000 --> 01:27:55,590 - Ibas a atacarme, �no? - No. 1766 01:27:55,600 --> 01:27:57,230 De poco le serv�as. 1767 01:27:57,240 --> 01:28:00,710 - Por favor... - Qu�date donde est�s. 1768 01:28:06,000 --> 01:28:08,950 Qu�date quieto, bichito asqueroso. 1769 01:28:08,960 --> 01:28:11,150 Mira. �Ves lo que hiciste? 1770 01:28:11,160 --> 01:28:13,230 T� apu�alaste a Trudy Neilson, �no? 1771 01:28:13,240 --> 01:28:15,030 Por favor, no dir� nada. 1772 01:28:15,040 --> 01:28:18,470 Y entonces, presa del asco, te apu�alaste a ti mismo. 1773 01:28:46,600 --> 01:28:49,350 �No se te ocurri� llamar a una ambulancia? 1774 01:28:49,360 --> 01:28:52,510 Cre� que estaban muertas. Ambas muertas. 1775 01:28:52,520 --> 01:28:53,870 Y yo sab�a que nadie me creer�a. 1776 01:28:53,880 --> 01:28:55,630 Yo no tuve nada que ver con eso. 1777 01:29:15,320 --> 01:29:18,710 Dej� mi ropa ensangrentada y encontr� un lugar donde dormir. 1778 01:29:26,800 --> 01:29:29,310 Yo no mat� a Betty Reynolds. 1779 01:29:29,320 --> 01:29:31,910 Ella misma se lo hizo, te lo juro. 1780 01:29:31,920 --> 01:29:34,750 Solo intentaba ahorrar dinero para ir a Manila a ver a mi abuela. 1781 01:29:34,760 --> 01:29:38,470 Y yo no ped� nada de esto. 1782 01:29:38,480 --> 01:29:41,320 Noel, falta un detalle. 1783 01:29:43,320 --> 01:29:46,650 No pude decidirme a venderlo. Sab�a que lo sentir�a... 1784 01:29:46,651 --> 01:29:47,790 ...como dinero manchado de sangre. 1785 01:29:55,080 --> 01:29:58,590 Mi abuela siempre dec�a... 1786 01:30:03,840 --> 01:30:05,430 "Cosechas lo que siembras. " 1787 01:30:10,960 --> 01:30:14,996 Entonces, �este joven, Noel,... 1788 01:30:14,997 --> 01:30:17,470 ...mat� a Betty Reynolds? 1789 01:30:17,480 --> 01:30:21,440 No directamente. Fue una herida autoinfligida. 1790 01:30:23,280 --> 01:30:26,390 �Y Trudy? �La apu�al� �l? 1791 01:30:26,400 --> 01:30:29,790 - Fue Betty. - Te lo dije. 1792 01:30:29,800 --> 01:30:32,070 Por supuesto que s�. Se llev� a mi marido. 1793 01:30:32,080 --> 01:30:35,120 Y luego intent� llevarse tambi�n a mi hija. 1794 01:30:36,520 --> 01:30:41,350 Noel quer�a que se lo devolvieran. 1795 01:30:41,360 --> 01:30:43,630 Oh, ah� est�. 1796 01:30:43,640 --> 01:30:46,390 Oh, Charlie. 1797 01:30:46,400 --> 01:30:47,990 �Oh! 1798 01:30:48,000 --> 01:30:50,710 Oh, mi querido Charlie. 1799 01:30:50,720 --> 01:30:52,430 �Oh! 1800 01:30:52,440 --> 01:30:54,750 Gracias, detective. 1801 01:30:54,760 --> 01:30:55,910 Las dejo tranquilas. 1802 01:31:01,320 --> 01:31:03,230 Ni se te ocurra decir que es feo como el culo. 1803 01:31:07,240 --> 01:31:08,910 Me est� gustando cada vez m�s, mam�. 1804 01:31:25,800 --> 01:31:29,390 # El parque Henderson sigue a oscuras # 1805 01:31:29,400 --> 01:31:32,430 # Y me detengo a echar nafta al coche # 1806 01:31:32,440 --> 01:31:35,870 # Estoy haciendo fila detr�s de un hombre descalzo # 1807 01:31:35,880 --> 01:31:39,710 # Que compra cigarrillos y chocolate # 1808 01:31:39,720 --> 01:31:42,407 # Veo mi reflejo # 1809 01:31:42,408 --> 01:31:45,990 # en el cristal irrompible # 1810 01:31:46,000 --> 01:31:48,840 # Y doy gracias a mi buena suerte # 1811 01:31:53,000 --> 01:31:56,360 # Doy gracias a la buena suerte # 1812 01:32:00,440 --> 01:32:03,270 Gina. �Qu� hay en el plato? 1813 01:32:03,280 --> 01:32:05,480 Esperar� a Mike. Solo �l lo entender�. 1814 01:32:08,680 --> 01:32:09,910 Perd�n por llegar tarde. 1815 01:32:09,920 --> 01:32:11,270 �Brindemos por la nueva casa! 1816 01:32:11,280 --> 01:32:12,630 Casa nueva, nuevo comienzo. 1817 01:32:13,960 --> 01:32:15,720 - Quiz�s no del todo nuevo. - S�. 1818 01:32:17,800 --> 01:32:19,230 Quiz�s deber�a encender la barbacoa. 1819 01:32:19,240 --> 01:32:20,710 No hace falta. 1820 01:32:20,720 --> 01:32:22,710 - Tengo todo lo que deseas. - �Eso es...? 1821 01:32:22,720 --> 01:32:25,750 Espaguetis a la puttanesca y lasa�a. 1822 01:32:25,760 --> 01:32:27,350 - Ah. - Justo como te gusta. 1823 01:32:27,360 --> 01:32:29,070 Una mujer con mis propios valores. 1824 01:32:29,080 --> 01:32:31,360 Y sue�os. Eso espero. 1825 01:32:32,000 --> 01:32:33,150 �Vamos? 1826 01:32:33,160 --> 01:32:34,710 - Ah, s�. - S�. 1827 01:32:34,720 --> 01:32:35,750 S�. D�jame ayudarte. 1828 01:32:35,751 --> 01:32:37,765 SUBT�TULOS: OLDIE 1829 01:32:37,840 --> 01:32:42,180 # Y el amanecer se acerca sigilosamente # 1830 01:32:42,181 --> 01:32:44,350 # por la bocana del puerto # 1831 01:32:44,360 --> 01:32:47,840 # Y doy gracias a mi buena suerte # 1832 01:32:51,120 --> 01:32:54,400 # Doy gracias a mi buena suerte # 1833 01:32:59,280 --> 01:33:00,686 # Doy gracias a mi buena suerte # 1834 01:33:01,400 --> 01:33:04,710 # Doy gracias a mi buena suerte # 1835 01:33:04,720 --> 01:33:06,554 # Doy gracias a mi buena suerte # 1836 01:33:06,555 --> 01:33:08,310 # Doy gracias ami buena suerte # 1837 01:33:08,320 --> 01:33:11,670 # Doy gracias a mi buena suerte # 1838 01:33:11,680 --> 01:33:13,371 # Doy gracias a mi buena suerte # 1839 01:33:13,372 --> 01:33:14,990 # Doy gracias a mi buena suerte # 1840 01:33:15,000 --> 01:33:18,630 # Doy gracias a mi buena suerte # 1841 01:33:18,640 --> 01:33:20,308 # Doy gracias a mi buena suerte # 1842 01:33:20,309 --> 01:33:21,870 # Doy gracias a mi buena suerte # 1843 01:33:21,880 --> 01:33:25,750 # Doy gracias a mi buena suerte # 1844 01:33:25,760 --> 01:33:28,440 # Ohh, estos hombros y estos... # 142841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.