All language subtitles for Stuhle im Schnee.yound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,320 --> 00:00:35,180 Vuoi che ti legga un'altra favola? 2 00:00:35,200 --> 00:00:38,710 C'era una volta in un regno lontano una principessa. 3 00:00:39,690 --> 00:00:43,000 Doveva regnare sulla nazione, ma non lo faceva da sola. 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 Era la sedia su cui sedeva, 5 00:00:46,520 --> 00:00:51,100 il suo trono, che era sempre dalla sua parte e la consigliava continuamente. 6 00:00:52,060 --> 00:00:55,227 Quando l'inverno arrivò e caddero i primi fiocchi di neve, 7 00:00:55,228 --> 00:00:59,928 un cavaliere malvagio apparve a corte scortato da 100 cacciatori e 100 arcieri. 8 00:01:00,060 --> 00:01:04,171 Invasero la sala del trono e il cavaliere si mise davanti alla principessa, 9 00:01:04,172 --> 00:01:06,172 col suo esercito dietro di sé. 10 00:01:06,480 --> 00:01:09,450 "Sono venuto a prendere il controllo di questo regno. 11 00:01:09,760 --> 00:01:13,380 Ti prenderò in moglie e regnerò sulla tua terra per sempre" 12 00:01:14,890 --> 00:01:18,001 I cacciatori e gli arcieri urlarono di gioia sullo sfondo 13 00:01:18,002 --> 00:01:20,158 e la principessa fu presa dalla paura. 14 00:01:20,190 --> 00:01:23,770 Ma la sedia le sussurrò coraggio e lei l'abbracciò più stretta. 15 00:01:24,520 --> 00:01:26,120 Il cavaliere continuò: 16 00:01:26,220 --> 00:01:28,220 "Io però non sono un vigliacco. 17 00:01:28,400 --> 00:01:32,590 Quindi ti offro la possibilità di sconfiggermi e di liberarti". 18 00:01:33,900 --> 00:01:37,767 Il cavaliere batté le mani e la pesante porta si aprì sull'esterno. 19 00:01:37,768 --> 00:01:41,324 Dei fiocchi di neve furono soffiati dentro da un vento tagliente, 20 00:01:41,325 --> 00:01:45,219 seguiti da tutti gli animali che avessero mai messo piede in questo mondo. 21 00:01:45,220 --> 00:01:47,260 "Puoi scegliere un animale. 22 00:01:47,480 --> 00:01:49,750 Puoi mandarne uno fuori... 23 00:01:49,940 --> 00:01:52,884 E se beffa i miei cacciatori e i miei arcieri 24 00:01:52,885 --> 00:01:56,285 e raggiunge i confini del tuo regno, ti lascerò andare 25 00:01:56,360 --> 00:01:58,360 e sarai di nuovo libera". 26 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 La principessa osservò gli animali. 27 00:02:02,950 --> 00:02:06,880 Il coccodrillo, l'aquila, il cavallo e il leone erano di fronte a lei, 28 00:02:06,980 --> 00:02:09,160 ma non sapeva chi scegliere. 29 00:02:10,090 --> 00:02:12,090 Poi la sua sedia le disse: 30 00:02:12,110 --> 00:02:15,640 "Scegli la pecora, principessa. Scegli la pecora." 31 00:02:16,640 --> 00:02:19,409 E sebbene la principessa non capisse il consiglio, 32 00:02:19,410 --> 00:02:21,988 si fidò del suo trono e scelse la pecora bianca. 33 00:02:22,720 --> 00:02:24,950 I cacciatori e gli arcieri sogghignarono 34 00:02:24,960 --> 00:02:27,660 e anche il cavaliere malvagio le rise in faccia. 35 00:02:27,700 --> 00:02:31,756 Ma quando lei aprì la porta della sala del trono e fece uscire la pecora, 36 00:02:31,770 --> 00:02:33,770 le loro risa cessarono, 37 00:02:33,780 --> 00:02:36,900 perché una fitta coltre di neve bianca ricopriva il regno. 38 00:02:36,920 --> 00:02:41,100 E quando iniziò a camminarci sopra, la pecora divenne invisibile e sparì. 39 00:02:41,450 --> 00:02:43,450 Allora la principessa capì. 40 00:02:43,470 --> 00:02:45,810 La neve era la sua salvezza. 41 00:04:38,434 --> 00:04:40,934 Molti giorni dopo. 42 00:05:09,680 --> 00:05:11,680 Allora la principessa capì. 43 00:05:11,720 --> 00:05:13,720 La neve era la sua salvezza. 44 00:07:02,631 --> 00:07:06,131 SEDIE NELLA NEVE 45 00:07:27,360 --> 00:07:30,000 Per me le favole erano le cose più belle. 46 00:07:32,220 --> 00:07:35,900 Sono i racconti più belli perché contengono sempre qualche verità. 47 00:07:39,910 --> 00:07:41,910 Tu credi alle favole? 48 00:07:59,750 --> 00:08:01,750 Ma tu devi crederci! 49 00:08:10,260 --> 00:08:12,260 Sei ancora una bambina... 50 00:08:13,750 --> 00:08:16,260 Puoi ancora usare la loro fantasia. 51 00:08:19,400 --> 00:08:23,490 Se io dicessi a qualcuno che mi piacciono le favole, penserebbe... 52 00:08:23,840 --> 00:08:25,840 che sono pazzo. 53 00:08:32,840 --> 00:08:34,840 Cosa c'è adesso? 54 00:08:35,880 --> 00:08:37,880 Credi alle favole? 55 00:08:45,990 --> 00:08:48,720 Non ho mai dovuto credere a nulla. 56 00:08:59,790 --> 00:09:01,790 Allora inizierai adesso. 57 00:09:31,550 --> 00:09:33,550 Venite, facciamo un gioco. 58 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Siete tutti lì? 59 00:09:40,420 --> 00:09:42,420 Venite! 60 00:09:42,760 --> 00:09:44,860 Non è divertente senza di voi. 61 00:09:50,640 --> 00:09:52,640 Giochiamo agli indovinelli. 62 00:09:57,520 --> 00:09:59,670 Tu... tu mi hai svegliato. 63 00:10:00,430 --> 00:10:02,800 Altri 5 minuti, per favore. 64 00:10:02,840 --> 00:10:05,070 Stai zitto un attimo, signor dormiglione. 65 00:10:06,010 --> 00:10:08,300 Klara, ascoltami attentamente. 66 00:10:09,290 --> 00:10:10,990 Domani compi 14 anni. 67 00:10:11,040 --> 00:10:12,640 E' vero. 68 00:10:12,730 --> 00:10:14,730 Compirai 14 anni. 69 00:10:16,460 --> 00:10:18,460 Davvero? 70 00:10:21,990 --> 00:10:23,750 E' davvero il mio compleanno? 71 00:10:23,760 --> 00:10:25,660 Klara, ascoltami attentamente! 72 00:10:25,670 --> 00:10:27,190 E' il tuo compleanno. 73 00:10:27,200 --> 00:10:29,690 Domani compi 14 anni, devi dirglielo. 74 00:10:30,690 --> 00:10:32,220 Da quanto tempo sono qui? 75 00:10:32,230 --> 00:10:34,110 Digli che devi andare a casa. 76 00:10:34,120 --> 00:10:36,020 Digli di darti la chiave. 77 00:10:36,060 --> 00:10:38,600 Quando avrai la sua chiave, uscirai da qui. 78 00:10:38,680 --> 00:10:40,780 Ma devi stare attenta, è pericoloso! 79 00:10:44,980 --> 00:10:46,980 Ora dovete stare zitti. 80 00:10:47,390 --> 00:10:50,160 Non potete parlare quando lui è nella stanza. 81 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 Klara, ti aiuteremo! 82 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 Possiamo continuare, ora. 83 00:12:20,580 --> 00:12:22,580 Domani è il mio compleanno. 84 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 Non posso più restare qui. 85 00:12:26,620 --> 00:12:28,620 Dove vuoi andare? 86 00:12:30,010 --> 00:12:33,560 Festeggio sempre il mio compleanno con la mia famiglia. 87 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Questo lo festeggi qui. 88 00:12:52,170 --> 00:12:54,870 Vuoi che continui? Posso rispiegartelo. 89 00:13:03,770 --> 00:13:06,400 Costruendo sedie, bisogna fare attenzione. 90 00:13:07,250 --> 00:13:09,250 Bisogna essere molto cauti. 91 00:13:10,020 --> 00:13:14,180 Solo così puoi infonderle la vita, affinché siano solide. 92 00:13:14,410 --> 00:13:16,960 Devi sapere che le sedie hanno un'anima! 93 00:13:23,560 --> 00:13:25,810 Penso che anche la slitta ne abbia una. 94 00:13:34,580 --> 00:13:37,050 Be', infatti è una sedia con dei pattini. 95 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 Guarda... 96 00:13:43,990 --> 00:13:47,020 Devi sempre piallare lungo la venatura. 97 00:13:48,680 --> 00:13:50,680 Se ascolti attentamente... 98 00:13:51,380 --> 00:13:53,580 puoi sentire le loro anime parlare. 99 00:13:56,410 --> 00:13:58,410 Puoi parlare con loro. 100 00:13:58,810 --> 00:14:00,810 Sono molto spiritose. 101 00:14:02,130 --> 00:14:04,130 Con chi parli tu? 102 00:14:05,310 --> 00:14:08,700 Questa vuole festeggiare domani con me il mio compleanno. 103 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 L'hai costruita tu? 104 00:14:19,450 --> 00:14:21,450 Questa è solo comprata. 105 00:14:27,770 --> 00:14:29,770 Puoi parlare con questa. 106 00:14:30,250 --> 00:14:32,580 Appena finita, sarà bellissima. 107 00:14:35,420 --> 00:14:37,420 Lo farò. 108 00:14:43,320 --> 00:14:45,520 Me la regali per il mio compleanno? 109 00:14:50,970 --> 00:14:52,970 Non posso regalartela. 110 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 A essere sincera, non la voglio. 111 00:15:03,440 --> 00:15:06,380 Le gambe della sedia non sono lunghe uguali. 112 00:15:10,850 --> 00:15:12,220 Cazzate! 113 00:15:12,230 --> 00:15:14,230 Non l'ho ancora finita! 114 00:15:20,200 --> 00:15:22,200 Mi dispiace. 115 00:15:23,400 --> 00:15:25,400 Me l'ha detto la sedia. 116 00:15:27,970 --> 00:15:29,970 Questa è un trono migliore. 117 00:15:38,040 --> 00:15:40,710 E' proprio come la storia della principessa. 118 00:15:43,060 --> 00:15:45,060 E' tua amica? 119 00:15:59,160 --> 00:16:01,830 Che ne dici, se ora chiude il becco? 120 00:16:03,280 --> 00:16:05,280 Hai altri amici? 121 00:16:09,100 --> 00:16:11,300 - Anche questa? - Non è colpa sua. 122 00:16:15,580 --> 00:16:18,080 Se non la smetti spacco tutto. 123 00:16:23,080 --> 00:16:25,580 Se hai qualcosa da dire, parla con me. 124 00:16:28,620 --> 00:16:30,420 Merda! 125 00:16:30,430 --> 00:16:32,770 E' solo colpa tua, stupida troia! 126 00:16:33,640 --> 00:16:35,440 Non fare così. 127 00:16:35,500 --> 00:16:37,300 E' solo una scheggia. 128 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 Non fare giochetti con me. 129 00:16:40,540 --> 00:16:43,040 Io faccio questo da un po' prima di te! 130 00:16:44,550 --> 00:16:46,550 Ma tu sei un falegname? 131 00:16:48,750 --> 00:16:50,750 Cos'hai detto? 132 00:16:51,960 --> 00:16:53,860 La tua sedia... 133 00:16:53,900 --> 00:16:55,900 fa proprio... 134 00:16:57,240 --> 00:16:59,240 schifo! 135 00:17:02,690 --> 00:17:04,910 - Perché mi parli così? - Perché? 136 00:17:05,540 --> 00:17:08,660 Non mi hai nemmeno fatto un regalo per il mio compleanno. 137 00:17:11,250 --> 00:17:13,550 Ti regalerò qualcosa. Lo compro domani. 138 00:17:15,590 --> 00:17:17,590 Lasciami andare. 139 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 Tu non hai bisogno di me. 140 00:17:22,190 --> 00:17:24,190 Scopati la tua sedia. 141 00:17:24,940 --> 00:17:27,460 Tutti i miei amici qui dentro mi hanno detto 142 00:17:27,530 --> 00:17:29,530 che tu sei un fallito. 143 00:17:30,550 --> 00:17:32,180 Un fallito... 144 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 che si scopa i mobili. 145 00:17:41,630 --> 00:17:43,630 Puttanella. 146 00:17:43,690 --> 00:17:45,690 Adesso ti insegno io... 147 00:17:46,360 --> 00:17:48,360 le buone maniere. 148 00:17:56,820 --> 00:17:58,820 E' già oggi il tuo compleanno. 149 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 Allora la principessa capì. 150 00:18:14,840 --> 00:18:16,840 La neve era la sua salvezza. 151 00:18:58,830 --> 00:19:00,830 Non toccarmi, lurido maiale! 152 00:19:14,880 --> 00:19:17,280 - Non parlarmi così! - Chiudi il becco! 153 00:19:17,680 --> 00:19:19,680 Io faccio quello che voglio. 154 00:19:19,800 --> 00:19:22,000 Tu fai quello che ti dico io, capito? 155 00:19:22,020 --> 00:19:24,020 Sei un patetico fallito. 156 00:19:24,570 --> 00:19:26,570 Tu vuoi dirmi quello che devo fare? 157 00:19:50,380 --> 00:19:53,240 Se tu potessi sentire come ridono tutti di te! 158 00:19:54,040 --> 00:19:56,560 Forse avresti dovuto cercare un ragazzo 159 00:19:57,280 --> 00:19:59,380 a cui piacesse tutta questa merda. 160 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 Ancora per colpa di quel libro? 161 00:20:03,830 --> 00:20:05,830 Non esistono scope parlanti! 162 00:20:06,460 --> 00:20:09,020 Tu sei troppo stupido per qualsiasi cosa! 163 00:20:09,930 --> 00:20:12,430 Non riesci nemmeno a uccidere una ragazza. 164 00:20:12,720 --> 00:20:15,320 E' una favola! Una favola per bambini. 165 00:20:16,240 --> 00:20:18,240 Tu non sei più una bambina. 166 00:20:18,260 --> 00:20:20,660 E' vero, non sono più una bambina. 167 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 Tu lo sai bene. 168 00:20:32,910 --> 00:20:35,450 Se non taci immediatamente, ti ammazzo! 169 00:20:37,380 --> 00:20:39,380 Tutti ti ridono dietro, schiappa. 170 00:20:40,580 --> 00:20:42,580 Cosa puoi farci? 171 00:20:46,580 --> 00:20:48,580 Ti piace la neve? 172 00:20:54,770 --> 00:20:56,770 Non la vedi? 173 00:20:59,840 --> 00:21:01,840 Sei impazzita qui dentro? 174 00:21:23,090 --> 00:21:25,090 La vedi? 175 00:21:39,560 --> 00:21:41,560 E' così freddo qui dentro. 176 00:21:43,120 --> 00:21:45,120 Io so respirare sott'acqua. 177 00:21:46,220 --> 00:21:48,220 E tu non vedi nemmeno la neve. 178 00:21:57,420 --> 00:21:59,420 E' venuto a prenderti. 179 00:22:04,140 --> 00:22:06,140 Lì, il coccodrillo. 180 00:22:17,660 --> 00:22:19,660 Davvero non lo vedi? 181 00:22:20,240 --> 00:22:22,240 Cosa? 182 00:22:27,020 --> 00:22:29,020 Se ti muovi, sei morto. 183 00:23:35,620 --> 00:23:38,170 In cantina non può certo nevicare... 184 00:23:38,950 --> 00:23:40,950 ...imbecille. 185 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Traduzione: Quinton. Revisione: jago71 e Tartakirka younditalia.wordpress.com 12531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.