Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:15,019
Run, until we reach
2
00:00:15,020 --> 00:00:19,350
Until we reach you
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,610
The clear blue open sea
4
00:00:28,110 --> 00:00:30,950
A sliver of a miracle
5
00:00:31,700 --> 00:00:37,250
We've encountered more
Than we could ever imagine
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,419
With every step we take on this journey
7
00:00:40,420 --> 00:00:44,249
The goal is still out of sight
8
00:00:44,250 --> 00:00:47,799
But we can overcome anything
9
00:00:47,800 --> 00:00:51,219
Just to see your smile
10
00:00:51,220 --> 00:00:55,429
If we wavered, we couldn't shine
11
00:00:55,430 --> 00:00:59,019
We even strove to conquer our weaknesses
12
00:00:59,020 --> 00:01:04,609
We, who were truly devoted
13
00:01:04,610 --> 00:01:08,529
Have always been the same
14
00:01:08,530 --> 00:01:09,649
Run
15
00:01:09,650 --> 00:01:17,199
Until we reach
Until we reach you, hey
16
00:01:17,200 --> 00:01:23,879
Less than legendary?
No problem! It's all good!
17
00:01:23,880 --> 00:01:30,339
Until the day we can laugh
Follow the shining map
18
00:01:30,340 --> 00:01:36,560
So, no more hesitation, fighter
It's gonna be alright
19
00:01:43,060 --> 00:01:49,030
"A Gargantuan Wave of Emotion -
The Dreamlike Scenery of Elbaph"
20
00:02:11,009 --> 00:02:13,380
This is Elbaph. This is Elbaph.
21
00:02:17,100 --> 00:02:21,140
Filled with brave warriors of the sea...
22
00:02:33,610 --> 00:02:37,070
So why on earth...
23
00:02:42,410 --> 00:02:45,579
...am I being hunted by a Giant?!
24
00:02:47,920 --> 00:02:49,210
Nami-san, look!
25
00:03:01,520 --> 00:03:03,600
Just as I thought...
26
00:03:27,420 --> 00:03:29,250
This is the place I've dreamed of!
27
00:03:29,790 --> 00:03:32,630
The climate here is so different from down there.
28
00:03:35,300 --> 00:03:37,380
No time to get emotional!
29
00:03:38,430 --> 00:03:41,560
Where are you-gozaru?
30
00:03:45,640 --> 00:03:48,850
I won't let you get away!
31
00:03:48,940 --> 00:03:51,189
He ruined the image I had of the Giants...
32
00:03:51,190 --> 00:03:53,229
What's wrong with him?!
33
00:03:53,230 --> 00:03:54,820
Thanks, Sanji-kun!
34
00:03:55,360 --> 00:03:58,109
Clingy guys are always the first to be hated.
35
00:03:58,110 --> 00:03:59,610
I'll cut him up then.
36
00:03:59,700 --> 00:04:03,490
D-D-Don't!
We don't wanna get into trouble with the Giants!
37
00:04:03,870 --> 00:04:05,159
What should we do?
38
00:04:05,160 --> 00:04:08,369
Is there any way out of this?
39
00:04:08,370 --> 00:04:12,170
{\an8}UNDERWORLD
40
00:04:26,140 --> 00:04:31,100
{\an8}SUSPENSION BRIDGE CONNECTING
THE UNDERWORLD AND SUN WORLD
41
00:04:33,860 --> 00:04:34,770
What?!
42
00:04:35,610 --> 00:04:37,109
I flew too far!
43
00:04:37,110 --> 00:04:38,780
Oh! The Sunny!
44
00:04:40,860 --> 00:04:44,280
Hey! That's our ship!
45
00:04:52,710 --> 00:04:54,290
You're Luffy-kun, aren't you?
46
00:04:56,170 --> 00:04:57,420
So cute!
47
00:04:57,880 --> 00:05:01,010
I love Little Humans.
48
00:05:02,590 --> 00:05:04,219
But I'm not like him.
49
00:05:04,220 --> 00:05:07,099
I'm not like Weirdo Rodo.
50
00:05:07,100 --> 00:05:07,850
Rodo?
51
00:05:08,350 --> 00:05:11,769
I'd never lock you up like he does.
52
00:05:11,770 --> 00:05:13,979
I just want to be your friend.
53
00:05:13,980 --> 00:05:16,109
Gerd, no.
54
00:05:16,110 --> 00:05:18,649
That's not important right now.
55
00:05:18,650 --> 00:05:20,489
Oh, sorry.
56
00:05:20,490 --> 00:05:22,949
I know who you guys are.
57
00:05:22,950 --> 00:05:25,659
You were brought here against your will,
weren't you?
58
00:05:25,660 --> 00:05:28,499
A weirdo that I know against my will...
59
00:05:28,500 --> 00:05:30,869
...is responsible for this.
60
00:05:30,870 --> 00:05:32,829
I'm really sorry.
61
00:05:32,830 --> 00:05:34,829
You mean that bone-head guy?
62
00:05:34,830 --> 00:05:38,460
You just flew out of the Underworld.
63
00:05:38,960 --> 00:05:40,420
Did you fall down?
64
00:05:40,510 --> 00:05:41,550
What?
65
00:05:44,050 --> 00:05:48,519
Don't tell anyone about
our meeting and the deal, got it?
66
00:05:48,520 --> 00:05:49,810
Luffy.
67
00:05:51,230 --> 00:05:52,270
Um...
68
00:05:52,690 --> 00:05:54,599
Whoa, you're all sweaty!
69
00:05:54,600 --> 00:05:56,020
In this cold?!
70
00:05:56,110 --> 00:05:58,020
It's the... you know...
71
00:05:58,110 --> 00:06:00,740
It's okay. Never mind.
72
00:06:01,490 --> 00:06:03,530
I'm just glad you're okay.
73
00:06:04,660 --> 00:06:09,370
{\an8}UNDERWORLD
74
00:06:15,290 --> 00:06:19,590
The Human who the Bosses went looking for...
75
00:06:18,380 --> 00:06:21,760
{\an8}COLLUN, A CHILD OF ELBAPH
76
00:06:19,590 --> 00:06:21,760
I wonder what he's like.
77
00:06:40,570 --> 00:06:42,279
That's the Great Erik!
78
00:06:42,280 --> 00:06:44,610
The Giant Pirate Crew is back!
79
00:06:44,700 --> 00:06:48,030
Great! But it took them so long.
80
00:06:48,580 --> 00:06:50,200
I'm gonna go say hi!
81
00:06:58,500 --> 00:07:01,299
Hey! Captains!
82
00:07:01,300 --> 00:07:03,380
Are you gonna stop by the bar?!
83
00:07:06,090 --> 00:07:07,220
What?!
84
00:07:09,760 --> 00:07:12,720
Oh no! They're gonna go straight up!
85
00:07:12,810 --> 00:07:16,190
Really? Well, that's probably better
if they have guests.
86
00:07:16,770 --> 00:07:20,729
Because once they start drinking,
they'll stay here for at least three days.
87
00:07:20,730 --> 00:07:23,609
If you're gonna go to the Sun World too,
take this.
88
00:07:23,610 --> 00:07:25,360
Ripley's favorite!
89
00:07:25,900 --> 00:07:28,279
And a bit of your father's favorite, too.
90
00:07:28,280 --> 00:07:29,700
Lingonberries!
91
00:07:31,240 --> 00:07:35,908
Hey, do you know the pirate
who Captains Dorry-Brogy are bringing?
92
00:07:35,909 --> 00:07:37,869
I think his name is...
93
00:07:37,870 --> 00:07:39,209
Rudy, isn't it?
94
00:07:39,210 --> 00:07:40,959
No.
95
00:07:40,960 --> 00:07:44,209
He was just named an Emperor of the Sea.
96
00:07:44,210 --> 00:07:46,170
Boss Red-Hair was talking about him!
97
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
Don't forget this name.
98
00:07:49,010 --> 00:07:50,930
Straw Hat Luffy.
99
00:07:52,430 --> 00:07:53,720
It's Luffy!
100
00:07:56,770 --> 00:07:58,019
All right, see you!
101
00:07:58,020 --> 00:07:59,849
Hey, kiddo.
102
00:07:59,850 --> 00:08:03,979
Tell the Bosses that I'll bring
some snacks for the banquet later.
103
00:08:03,980 --> 00:08:05,860
Okay, got it!
104
00:08:25,420 --> 00:08:26,260
Look!
105
00:08:27,130 --> 00:08:28,970
It's the Great Erik!
106
00:08:57,870 --> 00:09:00,370
It's a rainbow!
107
00:09:01,120 --> 00:09:03,290
A beautiful rainbow appeared!
108
00:09:03,380 --> 00:09:07,130
I've never felt a rainbow this close before!
109
00:09:07,550 --> 00:09:09,760
Look how big it is!
110
00:09:10,430 --> 00:09:13,759
Is it raining on the other side?
111
00:09:13,760 --> 00:09:15,969
The timing couldn't be better.
112
00:09:15,970 --> 00:09:18,220
Looks like a rainbow has just been formed.
113
00:09:18,310 --> 00:09:20,100
Good. Let's take advantage of it.
114
00:09:26,150 --> 00:09:29,150
Is it even possible to see a rainbow
from this angle?
115
00:09:29,240 --> 00:09:30,820
I can see it clearly!
116
00:09:31,240 --> 00:09:33,780
It's strange and beautiful
every time I see it.
117
00:09:34,200 --> 00:09:36,529
Is it that special?
118
00:09:36,530 --> 00:09:39,000
We draw them with this Painter, a Sunstone.
119
00:09:39,450 --> 00:09:40,540
Draw?
120
00:09:41,620 --> 00:09:44,540
Don't tell me you made that rainbow.
121
00:09:44,960 --> 00:09:46,750
Of course I did.
122
00:09:46,840 --> 00:09:49,879
We're almost at the base!
I'll just take her in!
123
00:09:49,880 --> 00:09:51,169
Yeah!
124
00:09:51,170 --> 00:09:54,509
Hey, guys, you'd better cling onto us.
125
00:09:54,510 --> 00:09:56,759
The ship is going vertical.
126
00:09:56,760 --> 00:09:58,010
Vertical?
127
00:09:58,100 --> 00:09:59,180
Why?
128
00:10:05,060 --> 00:10:06,610
Wait a minute!
129
00:10:13,450 --> 00:10:15,820
Okay, let's go!
130
00:10:16,740 --> 00:10:17,780
What's going on?!
131
00:10:17,870 --> 00:10:20,999
Oh, I guess we haven't explained this yet.
132
00:10:21,000 --> 00:10:24,829
The Elbaph villages
are on top of that tree.
133
00:10:24,830 --> 00:10:28,250
So we're riding a rainbow all the way there.
134
00:10:28,710 --> 00:10:31,709
Let's have a big banquet
as soon as we get there.
135
00:10:31,710 --> 00:10:35,590
We got the first part!
But did you just say ride a rainbow?
136
00:10:35,680 --> 00:10:38,050
What is the ship sailing on right now?
137
00:10:38,140 --> 00:10:41,720
A rainbow is light refracted
through raindrops...
138
00:10:43,940 --> 00:10:47,060
Guys, don't be ridiculous.
139
00:10:48,730 --> 00:10:50,860
You can ride on rainbows!
140
00:10:51,690 --> 00:10:53,320
You can?
141
00:11:10,710 --> 00:11:13,630
We're really riding on a rainbow!
142
00:11:18,970 --> 00:11:22,639
We have a tailwind today.
Perfect Rainbow-Sailing Weather.
143
00:11:22,640 --> 00:11:25,390
There is no resistance in a rainbow's flow.
144
00:11:25,810 --> 00:11:29,809
Once you set out, it just carries you.
145
00:11:29,810 --> 00:11:33,440
If Luffy and the others see this,
they'll go wild.
146
00:11:33,530 --> 00:11:36,779
I am going wild right now!
147
00:11:36,780 --> 00:11:38,660
Me, too!
148
00:11:42,450 --> 00:11:46,330
Awesome! It's like a seven-colored sea.
149
00:11:46,920 --> 00:11:49,460
The twinkling sound is cute.
150
00:11:49,880 --> 00:11:52,749
There is still so much in this world
that we don't know.
151
00:11:52,750 --> 00:11:53,340
Yeah!
152
00:11:53,760 --> 00:11:55,380
Let's sing!
153
00:12:12,520 --> 00:12:15,899
Gather up all of the crew!
Time to ship out Binks's Brew!
154
00:12:15,900 --> 00:12:17,610
Hey!
155
00:12:18,070 --> 00:12:20,409
Bosses Dorry-Brogy!
156
00:12:20,410 --> 00:12:22,830
Is Straw Hat with you?!
157
00:12:23,740 --> 00:12:27,620
Oh, it's you guys! Hajrudin, Stansen.
158
00:12:28,370 --> 00:12:29,829
It's been a while!
159
00:12:29,830 --> 00:12:31,580
Cyborg!
160
00:12:34,550 --> 00:12:38,129
I see! So Straw Hat and the others
will come later.
161
00:12:38,130 --> 00:12:42,050
We hunted a moose for them!
162
00:12:43,810 --> 00:12:47,430
Moose tastes so great. I'm getting hungry.
163
00:12:47,520 --> 00:12:50,650
Whoa-whoa, you guys can have the leftovers.
164
00:12:51,100 --> 00:12:53,360
But the Straw Hats get to have at it first.
165
00:12:55,480 --> 00:12:57,570
Fair enough.
166
00:13:02,160 --> 00:13:06,240
{\an8}SUN WORLD (SECOND LEVEL), ELBAPH
167
00:13:17,170 --> 00:13:19,880
There you are!
168
00:13:22,390 --> 00:13:25,560
Get back here-gozaru!
169
00:13:27,020 --> 00:13:28,349
My great...
170
00:13:28,350 --> 00:13:31,559
...Livedolls!
171
00:13:31,560 --> 00:13:33,059
Come back to me!
172
00:13:33,060 --> 00:13:34,560
Go away!
173
00:13:34,650 --> 00:13:36,519
Don't come after us!
174
00:13:36,520 --> 00:13:39,530
Before anyone else can discover...
175
00:13:41,280 --> 00:13:43,489
...the charm of those sorrowful faces,
176
00:13:43,490 --> 00:13:48,040
I'll lock you away even tighter
and keep you as pets forever-gozaru!
177
00:13:48,450 --> 00:13:49,829
Ultrarare Nami!
178
00:13:49,830 --> 00:13:51,460
Ultrarare Chopper!
179
00:14:03,510 --> 00:14:07,180
Can't believe it. He fell for a trap
even an animal would've dodged.
180
00:14:08,640 --> 00:14:10,270
You went too far, Zoro! Sanji!
181
00:14:11,140 --> 00:14:12,809
Hey, what are we gonna do?!
182
00:14:12,810 --> 00:14:16,230
We didn't hit him directly,
so it'll be fine.
183
00:14:17,480 --> 00:14:20,650
You Puny Humans...
184
00:14:20,740 --> 00:14:22,780
Okay, let's go.
185
00:14:23,070 --> 00:14:25,449
I can't wait to see
the Giants' kingdom, either.
186
00:14:25,450 --> 00:14:26,950
There he is!
187
00:14:32,460 --> 00:14:35,460
Look! The Straw Hats are there, too.
188
00:14:35,830 --> 00:14:37,840
Th-That must be...
189
00:14:38,170 --> 00:14:39,799
...Ultrarare Gerd.
190
00:14:39,800 --> 00:14:42,550
Maybe she came to help me...
191
00:14:45,390 --> 00:14:47,430
We're busted!
192
00:14:59,230 --> 00:15:02,150
Stop, Rodo!
193
00:15:02,610 --> 00:15:05,150
You total weirdo!
194
00:15:20,340 --> 00:15:22,460
A Giant lady!
195
00:15:24,010 --> 00:15:25,630
Little Humans!
196
00:15:25,720 --> 00:15:30,049
Look. The evidence of our attack is gone.
197
00:15:30,050 --> 00:15:31,350
You're right.
198
00:15:32,180 --> 00:15:33,639
Hey!
199
00:15:33,640 --> 00:15:35,349
Guys!
200
00:15:35,350 --> 00:15:36,850
Luffy!
201
00:15:40,400 --> 00:15:41,769
The Sunny is okay, too!
202
00:15:41,770 --> 00:15:42,820
Thank goodness!
203
00:15:45,030 --> 00:15:47,910
Hello. You're the Straw Hats, aren't you?
204
00:15:48,320 --> 00:15:49,989
I'm Gerd.
205
00:15:49,990 --> 00:15:51,909
He is Goldberg.
206
00:15:51,910 --> 00:15:54,910
We're Hajrudin's crew.
207
00:15:55,460 --> 00:15:59,130
I'm sorry that we put you through that
after you came all this way.
208
00:15:59,540 --> 00:16:02,380
From here on, we'll guide you.
209
00:16:03,750 --> 00:16:05,670
Gerd-chan will guide us!
210
00:16:05,760 --> 00:16:09,430
We don't really know
what's going on...
211
00:16:09,840 --> 00:16:12,140
I'll make him explain and pay for it.
212
00:16:12,560 --> 00:16:14,719
This total weirdo!
213
00:16:14,720 --> 00:16:17,310
Don't you mean a total perv?!
214
00:16:18,390 --> 00:16:20,229
Usopp, let's go!
215
00:16:20,230 --> 00:16:20,810
What?
216
00:16:20,900 --> 00:16:23,520
They told me
the Elbaph village is on this level!
217
00:16:23,610 --> 00:16:26,069
Really?! I wanna see it!
218
00:16:26,070 --> 00:16:27,450
Me, too!
219
00:16:32,660 --> 00:16:36,040
If you go straight through this forest,
you'll find clouds!
220
00:16:36,620 --> 00:16:38,750
Once you get on them,
you'll see the village!
221
00:16:39,500 --> 00:16:41,460
Let's get going, too.
222
00:17:00,060 --> 00:17:01,349
Island Clouds!
223
00:17:01,350 --> 00:17:04,230
Hey! What if they're not Island Clouds?!
224
00:17:04,319 --> 00:17:05,480
They're not?!
225
00:17:05,569 --> 00:17:08,109
She said we could get on them!
226
00:17:09,569 --> 00:17:10,359
- Huh?!
- What?
227
00:17:28,210 --> 00:17:30,010
Amazing...
228
00:17:36,810 --> 00:17:38,469
Once we pass those clouds...
229
00:17:38,470 --> 00:17:39,560
...you'll see.
230
00:17:47,320 --> 00:17:50,280
Elbaph has three levels.
231
00:17:50,490 --> 00:17:57,950
{\an8}ASTRAL SUN UNDER
232
00:17:51,030 --> 00:17:54,699
From top to bottom,
Astral World, Sun World, Underworld.
233
00:17:54,700 --> 00:17:58,239
We live on the Sun World
where the sunlight reaches.
234
00:17:58,240 --> 00:18:00,620
On this level, there are a number of villages.
235
00:18:00,710 --> 00:18:04,380
It's too vast to see the whole view.
236
00:18:04,790 --> 00:18:07,500
The Elbaph village is just up ahead!
237
00:18:11,300 --> 00:18:12,049
What's wrong?
238
00:18:12,050 --> 00:18:14,430
It... It's nothing...
239
00:18:14,760 --> 00:18:19,680
It's just... knowing that the masters' village
is right there...
240
00:18:25,520 --> 00:18:27,190
Let's go, guys!
241
00:18:29,900 --> 00:18:31,940
Wait, Usopp!
242
00:18:32,030 --> 00:18:33,279
Wait!
243
00:18:33,280 --> 00:18:35,610
I'll make it first!
244
00:18:38,660 --> 00:18:41,119
That's our village.
245
00:18:41,120 --> 00:18:43,500
Welcome to Elbaph!
246
00:18:53,170 --> 00:18:54,970
It's the kingdom of Giants...
247
00:19:36,050 --> 00:19:40,810
Elbaph-baph! Elbaph-baph!
248
00:19:41,640 --> 00:19:44,349
Guys! Someday,
249
00:19:44,350 --> 00:19:48,850
I will go to Elbaph!
To the village of warriors!
250
00:19:48,940 --> 00:19:52,190
Yeah, Usopp!
We'll definitely make it there!
251
00:19:55,530 --> 00:19:58,200
"Gargantuan size is an emotion in itself.
252
00:19:59,160 --> 00:20:02,870
Who could ever find the right words
to describe such a view?
253
00:20:03,830 --> 00:20:06,660
This is Elbaph Island.
The Kingdom of War-Land.
254
00:20:07,500 --> 00:20:12,550
Commonly known by the collective name 'Elbaph.'
It is a kingdom of Giants.
255
00:20:14,000 --> 00:20:17,049
Grass, trees, vines, flowers,
256
00:20:17,050 --> 00:20:19,180
insects, fish, birds,
257
00:20:19,890 --> 00:20:21,469
and animals...
258
00:20:21,470 --> 00:20:23,600
Everything is gargantuan,
and it is truly breathtaking.
259
00:20:25,020 --> 00:20:26,479
Adventurers,
260
00:20:26,480 --> 00:20:30,270
do not mourn your time here that passes,
never to return."
261
00:20:33,190 --> 00:20:35,030
Straw Hat!
262
00:20:35,320 --> 00:20:38,069
Oh? Hajrudin!
263
00:20:38,070 --> 00:20:41,569
You were here! We looked everywhere for you!
264
00:20:41,570 --> 00:20:43,829
You all just arrived?!
265
00:20:43,830 --> 00:20:47,250
I'm glad to see you again!
All's well that ends well!
266
00:20:52,040 --> 00:20:52,669
What?
267
00:20:52,670 --> 00:20:54,880
Are you guys riding on a rainbow?!
268
00:20:56,710 --> 00:20:59,090
Elbaph is awesome!
269
00:21:01,470 --> 00:21:03,799
Let us ride on it, too!
270
00:21:03,800 --> 00:21:05,179
"However,
271
00:21:05,180 --> 00:21:09,230
if there is one thing
I want you to remember...
272
00:21:09,770 --> 00:21:13,730
...about the gigantic
and mystic land of Elbaph,
273
00:21:14,230 --> 00:21:18,610
keep these words in the back of your mind.
274
00:21:19,450 --> 00:21:22,450
Do not overstay your welcome.
275
00:21:23,120 --> 00:21:26,290
Louis Arnot, explorer"
276
00:21:34,130 --> 00:21:37,840
Here I am straining both my eyes
277
00:21:39,550 --> 00:21:43,340
And checking where I am standing right now
278
00:21:44,760 --> 00:21:49,349
With my brain consumed
By all the delusion and despair
279
00:21:49,350 --> 00:21:52,650
I'm always bound to be a little off somehow
280
00:21:53,230 --> 00:21:57,070
The things that come up vividly
281
00:21:58,400 --> 00:22:02,110
Are always the cruel memories
282
00:22:03,780 --> 00:22:08,239
I gather up the scraps
Of the simple boredom of my life
283
00:22:08,240 --> 00:22:11,830
I might turn into somebody else but me
284
00:22:13,370 --> 00:22:16,499
I wonder which future
Would fit someone like me now
285
00:22:16,500 --> 00:22:20,419
From here on
No matter how hard I try to strain my eyes
286
00:22:20,420 --> 00:22:22,879
I'll still see nothing anyhow
287
00:22:22,880 --> 00:22:26,349
I'm riding the headwind
288
00:22:26,350 --> 00:22:29,219
I pour it into the tear of destiny
289
00:22:29,220 --> 00:22:33,689
As I split all the false fantasies apart
290
00:22:33,690 --> 00:22:37,229
And everyone's
291
00:22:37,230 --> 00:22:41,779
Piling up their own life-or-death reality
All the time just like that
292
00:22:41,780 --> 00:22:44,359
Then tomorrow comes way too loud
293
00:22:44,360 --> 00:22:48,909
Leaving no time even just to pray
294
00:22:48,910 --> 00:22:53,749
And that future we see
295
00:22:53,750 --> 00:22:57,920
It all belongs to me
296
00:23:04,220 --> 00:23:08,220
The whole world hounded her,
yet Robin raced through the depths of despair.
297
00:23:08,930 --> 00:23:11,219
"You'll meet friends someday for sure."
298
00:23:11,220 --> 00:23:15,190
Believing in the words of her dear friend Saul,
she persevered for twenty-two years.
299
00:23:15,940 --> 00:23:20,440
In the land of Elbaph, where she finally set foot,
the long-awaited moment at last unfolds.
300
00:23:20,940 --> 00:23:22,439
On the next episode of ONE PIECE!
301
00:23:22,440 --> 00:23:25,779
"I Want You to Praise Me -
The Reunion of Robin and Saul"
302
00:23:25,780 --> 00:23:30,660
I'm gonna be King of the Pirates!
19670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.