All language subtitles for On aura tout vu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,600 --> 00:00:59,200 HEMOS VISTO TODO... 2 00:03:23,480 --> 00:03:27,200 �Hola, "Pastas Ferroni"? El Sr. Henri Mercier, por favor. 3 00:03:35,000 --> 00:03:38,280 - Lo llaman por tel�fono Sr. Mercier. - Ya voy. Hasta luego. 4 00:03:38,320 --> 00:03:39,680 - �Lo ha pasado a la cabina? - S�. 5 00:03:39,681 --> 00:03:40,681 Gracias. 6 00:03:43,279 --> 00:03:47,512 �Henri? Soy Fran�ois. Te llamo por lo de nuestro gui�n. 7 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 Tenemos que aceptar la proposici�n de Morlock. 8 00:03:51,360 --> 00:03:54,720 - Lo pens� bien, hay que aceptar. - �No! 9 00:03:55,200 --> 00:03:58,671 Escucha Henri, te lo ruego. �Esc�chame! 10 00:03:58,840 --> 00:04:02,560 No, t� me vas a escuchar. Nuestra historia es una buena historia. 11 00:04:03,600 --> 00:04:08,360 Y te lo repito por �ltima vez: no la escrib� para que la adapte un comerciante de mierda. 12 00:04:09,200 --> 00:04:12,120 - Bien... - Lo siento mucho, pero... 13 00:04:12,160 --> 00:04:16,800 Nunca presiono a nadie. Hay 50 como Ud. que esperan en la puerta. 14 00:04:16,840 --> 00:04:19,920 - Lo s�. - Su historia tal vez sea buena, pero... 15 00:04:20,600 --> 00:04:22,920 ...fue rechazada por todos los productores de Par�s. 16 00:04:24,319 --> 00:04:27,720 Y d�gale a su amigo que para alejar a la gente de la tele... 17 00:04:27,760 --> 00:04:31,800 ...no alcanza con las lindas historias. Hay que agregarle escenas... 18 00:04:31,840 --> 00:04:33,720 ...que har�an vomitar a los monos del Jard�n de las Plantas. 19 00:04:33,721 --> 00:04:35,240 Y si quiere que le diga m�s... 20 00:04:35,280 --> 00:04:39,600 Me sorprender�a que con sus escr�pulos, hagan una primera pel�cula. 21 00:04:40,400 --> 00:04:44,160 Que pase Ploumenech. �l iba a retocar su gui�n. 22 00:04:45,100 --> 00:04:46,800 �Uno de los autores m�s reconocidos de Par�s! 23 00:04:46,801 --> 00:04:49,400 �Hubiera retocado su gui�n! 24 00:04:51,999 --> 00:04:53,600 En fin, lo siento. 25 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 Seguir� haciendo publicidad... 26 00:04:59,319 --> 00:05:02,311 �Qu�? �Es divertida la publicidad! 27 00:05:02,480 --> 00:05:03,200 �No? 28 00:05:05,959 --> 00:05:07,720 Aqu� est� el Ploumenech, Sr. Perrin... 29 00:05:07,721 --> 00:05:10,400 Vino a buscar su gui�n porque est� en contra del erotismo. 30 00:05:10,440 --> 00:05:14,197 - No, no soy yo. Es que... - S�, su co-autor se hace rogar. 31 00:05:15,200 --> 00:05:19,680 Finalmente, no es tan grave. Vaya. Buena suerte, mi amigo. 32 00:05:23,400 --> 00:05:26,400 Estoy obligado. Lo escribimos juntos el gui�n... 33 00:05:26,440 --> 00:05:29,480 �Sabe lo que hace el co-autor? 34 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 Trabaja en una f�brica de tallarines. 35 00:05:34,400 --> 00:05:35,720 En la provincia. 36 00:05:35,879 --> 00:05:39,269 Est� totalmente fuera de foco, el pobre tipo... 37 00:05:42,079 --> 00:05:46,472 Ahora, �sabe lo que har�a Ploumenech en su lugar? 38 00:05:48,800 --> 00:05:53,200 �No? Bien, se lo dir�. Llamar�a al tipo all�... 39 00:05:54,039 --> 00:05:57,315 ...le dir�a que filmamos con el gui�n como est�... 40 00:05:57,839 --> 00:06:01,549 ...sin modificaciones. El tipo nos firma un consentimiento... 41 00:06:02,759 --> 00:06:04,440 �Y luego hacemos lo que queremos! 42 00:06:05,400 --> 00:06:07,040 Pero eso ser�a deshonesto. 43 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 No, pero... le estoy diciendo... 44 00:06:09,040 --> 00:06:12,800 ...lo que har�a Ploumenech, que es un verdadero profesional. 45 00:06:14,400 --> 00:06:16,600 - Lo voy a pensar... - �Ah no, no, no! 46 00:06:18,400 --> 00:06:20,400 El vals de la duda, se acab�. 47 00:06:20,760 --> 00:06:23,276 Ya hace casi un mes que vamos y venimos. Se acab� el tiempo. 48 00:06:23,639 --> 00:06:26,400 �No! O llama a su amigo ahora, o no se hable m�s. 49 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 �Y qu� va a decir cuando vea la pel�cula? 50 00:06:29,601 --> 00:06:31,000 Retirar� su nombre. 51 00:06:34,000 --> 00:06:38,512 Si la pel�cula no le gusta, que no firme. Y cobra su cheque. 52 00:06:38,800 --> 00:06:40,200 �Eh, Ploumenech? 53 00:06:45,999 --> 00:06:50,440 Es una l�stima. Su trabajo me interesaba. 54 00:06:50,600 --> 00:06:55,400 Ud. me resulta simp�tico y yo estaba dispuesto a darle su primer oportunidad. 55 00:06:56,400 --> 00:06:59,720 Ya puede agradecerle a su compa�ero... 56 00:07:07,440 --> 00:07:09,600 �Llame a la f�brica Ferroni, en Toulon! 57 00:07:14,720 --> 00:07:17,480 Sabe lo que hace, �no? Yo no lo estoy forzando. 58 00:07:17,520 --> 00:07:18,720 No, no. 59 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 Comun�queme con la f�brica Ferroni, en Toulon. 60 00:07:25,200 --> 00:07:27,877 D�gale que no cambiamos ni una coma del gui�n... 61 00:07:27,920 --> 00:07:29,680 ...pero que necesito un consentimiento por escrito. 62 00:07:33,599 --> 00:07:36,591 Le comunico con la f�brica enseguida, se�or... 63 00:07:36,759 --> 00:07:41,800 El abajo firmando, Mercier Henri Robert... 64 00:07:42,880 --> 00:07:47,280 auntorizo a Producciones Bob Morlock... 65 00:07:49,719 --> 00:07:51,400 ...a producir el film... 66 00:07:52,719 --> 00:07:56,000 ...del cual soy autor junto con Fran�ois Perrin. 67 00:07:59,319 --> 00:08:03,000 - �Qu� pasa, padre? - Has firmado tu crimen, Maurice. 68 00:08:03,599 --> 00:08:06,520 - �Ah, este anillo! - Tu silencio es una confesi�n. 69 00:08:06,800 --> 00:08:08,200 �Ser�s ejecutado! 70 00:08:12,000 --> 00:08:14,600 �El texto! �El texto ahora! 71 00:08:16,759 --> 00:08:20,149 No puede ser �l, tiene el mismo anillo. 72 00:08:20,299 --> 00:08:22,777 �Disc�lpanos Maurice, oh! 73 00:08:28,480 --> 00:08:30,277 �Fran�ois! 74 00:08:31,120 --> 00:08:33,800 - �No te gusta, o qu�? - �Eh? 75 00:08:33,840 --> 00:08:36,000 �Hace 45 minutos que repetimos lo mismo, y mira la cara que tienes! 76 00:08:36,001 --> 00:08:39,080 No, no... est� bien. Es muy divertido. 77 00:08:39,120 --> 00:08:41,440 - Muy, muy divertido. - �Muy divertido? 78 00:08:44,000 --> 00:08:46,600 No lo parece... 79 00:08:48,840 --> 00:08:50,800 �Adi�s, Christine! 80 00:09:04,000 --> 00:09:06,800 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 81 00:09:07,199 --> 00:09:10,400 No hay nada para comer en casa. �Vamos a un restaurant? 82 00:09:10,440 --> 00:09:14,712 �A divertirnos? �Quieres comida china? 83 00:09:15,120 --> 00:09:18,672 Yo tengo hambre. �No tienes hambre? 84 00:09:21,220 --> 00:09:24,398 Firm� contrato con Morlock. 85 00:09:30,480 --> 00:09:34,200 S� muy bien lo que piensas... as� que, no digas nada. No vale la pena. 86 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 Es mi �nica oportunidad de hacer una primer pel�cula... 87 00:09:45,201 --> 00:09:47,000 No podr� comenzar nunca de otra manera. 88 00:09:47,600 --> 00:09:50,672 Mira a tu alrededor... Ya ves como todos siguen. 89 00:09:54,240 --> 00:09:58,153 Despu�s de esta har� otra y ver�s que ser� buena 90 00:09:58,760 --> 00:10:02,036 Oh, s�... cuando pienso en la segunda... ser� sin concesiones. 91 00:10:02,600 --> 00:10:06,513 Para eso, tenemos que pasar por Morlock. El cine es as�. 92 00:10:06,760 --> 00:10:11,677 Mientras no hayas hecho una primer pel�cula, no existes. Es as� de simple. 93 00:10:15,200 --> 00:10:20,037 �Esto es lo �nico que funciona! Finalmente, es el p�blico quien decide. 94 00:10:20,319 --> 00:10:23,709 �Es el p�blico y punto! Ellos hacen lo que quieren. 95 00:10:23,800 --> 00:10:27,400 Es lo que los divierte, los excita, los distiende. No s�... 96 00:10:28,880 --> 00:10:31,200 �Christine! 97 00:10:34,000 --> 00:10:37,710 - �Qu� haces? - Bueno, me distiendo, cari�o... 98 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 Me divierto, me excito... 99 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 "Sexo Turbio". 100 00:10:48,680 --> 00:10:50,480 Ven, vamos a cenar. 101 00:10:51,400 --> 00:10:53,600 �No te interesa esta pel�cula? 102 00:10:55,319 --> 00:10:58,595 - No empieces... - Oh no, realmente eres extra�o. 103 00:10:59,360 --> 00:11:03,200 Escucha, eres realmente extra�o. �Es una porno lo que vas a hacer! 104 00:11:03,400 --> 00:11:06,790 - �No te interesa, "Sexo Turbio"? - �Basta! �C�llate! 105 00:11:07,319 --> 00:11:11,040 As� que: "penetraciones no simuladas, eyaculaciones aut�nticas." 106 00:11:11,080 --> 00:11:13,000 - �No te interesan? - �Basta! �V�monos! 107 00:11:13,040 --> 00:11:15,600 �Ah no! �Quiero ver las penetraciones no simuladas! 108 00:11:15,601 --> 00:11:18,200 �Si contin�as con esto, me largo! 109 00:11:25,680 --> 00:11:27,600 Basta, v�monos ya. 110 00:11:28,000 --> 00:11:31,200 - �Habr� en tu pel�cula eyaculaciones aut�nticas? - �Oh, mierda! 111 00:11:31,800 --> 00:11:37,392 �Fran�ois, ven! �No tengo dinero! �Fran�ois! 112 00:11:37,600 --> 00:11:40,000 �Nos vamos a perder la primer penetraci�n! 113 00:11:43,200 --> 00:11:46,078 �Perdida! 114 00:11:46,600 --> 00:11:51,000 �Fran�ois! �Fran�ois! 115 00:11:51,760 --> 00:11:55,112 �Por qu� te escondes? �Te da verg�enza? 116 00:11:57,320 --> 00:12:00,392 - �Pero ven! - Es mi mujer... 117 00:12:01,160 --> 00:12:04,152 - �Enhorabuena! - �Fran�ois, mierda! 118 00:12:06,240 --> 00:12:08,200 Buenas noches, agente... 119 00:12:08,240 --> 00:12:12,000 �Prefiere a los polis antes que ver culos! 120 00:12:15,560 --> 00:12:20,000 �En qu� mundo vivimos! �Es incre�ble! 121 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 �Pasa algo? 122 00:12:21,880 --> 00:12:27,000 Es mi novio y va a hacer una porno. �Me gustar�a que se documente! 123 00:12:27,040 --> 00:12:31,640 Pero es verdad, Fran�ois, �Vas a hacer una porno! �Por-no! 124 00:12:33,400 --> 00:12:36,558 Fran�ois, �esp�rame! 125 00:12:43,119 --> 00:12:45,200 Hice unos huevos. No hay nada m�s. 126 00:12:49,080 --> 00:12:52,800 Fran�ois, no puedes quedarte as�. �Di algo! 127 00:12:55,200 --> 00:12:57,000 �No tienes hambre? 128 00:12:57,200 --> 00:13:00,800 �No quieres un huevo? No cenaste. 129 00:13:01,120 --> 00:13:05,400 Bueno, est� bien. No tendr�a que haberlo hecho, pero fue sin mala intenci�n. 130 00:13:05,440 --> 00:13:07,720 T� no eres alguien para hacer porno. 131 00:13:07,721 --> 00:13:10,840 Lo que te quise decir frente a ese cine de mierda, a esa pel�cula de mierda... 132 00:13:10,880 --> 00:13:16,000 ...con esa gente de mierda, es que eso no es para ti. T� no eres eso. 133 00:13:16,440 --> 00:13:19,674 �Perd�n! 134 00:13:21,600 --> 00:13:23,397 �Mierda! 135 00:13:24,920 --> 00:13:27,912 - Est� caliente. - S�, no te muevas. 136 00:13:28,600 --> 00:13:31,592 - �No te muevas! - �Est� muy caliente! 137 00:13:32,600 --> 00:13:35,592 Te digo que no te muevas. Espera... 138 00:13:36,000 --> 00:13:38,878 - �Quema? - �No, pincha! 139 00:13:43,240 --> 00:13:46,516 �Toma! �Quemaduras de 2� grado! 140 00:13:47,000 --> 00:13:49,878 �2� grado! D�jame ver... 141 00:13:50,320 --> 00:13:53,312 �No, basta! �No me toques! 142 00:13:53,760 --> 00:13:57,478 �Voy a hacer esa pel�cula! �Digas lo que digas, no va a cambiar nada! 143 00:14:21,720 --> 00:14:25,192 �Qu� haces, est�s llorando? 144 00:14:37,880 --> 00:14:40,872 Me gustar�a, pero no lo consigo. 145 00:15:06,520 --> 00:15:10,593 De acuerdo, vas a hacer una porno, pero no conmigo. 146 00:15:13,600 --> 00:15:17,272 �Qu� tal! Mercier se lanzar� al cine. 147 00:15:18,000 --> 00:15:20,880 - �Nos deja, Mercier? - No, escrib� una pel�cula... 148 00:15:20,920 --> 00:15:25,240 ...pero no dejo la f�brica. - Querr�a tomar parte de sus vacaciones. 149 00:15:26,040 --> 00:15:29,600 S�, s�lo una semana para ayudar al director. 150 00:15:29,640 --> 00:15:33,200 - S�, claro. Tome una semana menos en verano. - Gracias, Sra. Ferroni. 151 00:15:33,400 --> 00:15:35,200 Una pel�cula... 152 00:15:36,600 --> 00:15:39,120 �Pero qu� apasionante! 153 00:15:39,121 --> 00:15:42,920 Trabajamos mucho Fran�ois y yo. Elegimos un tema dif�cil y lo tratamos... 154 00:15:42,960 --> 00:15:45,600 ...honestamente y sin concesiones. 155 00:15:46,040 --> 00:15:50,670 Creo que ser� una gran pel�cula. Se llama "El espejo del alma" 156 00:15:50,720 --> 00:15:53,840 Cambi� el t�tulo, porque "El espejo del alma", era imposible. 157 00:15:59,000 --> 00:16:00,200 LA VAGINAL 158 00:16:04,480 --> 00:16:07,870 - Ese pega mejor, �no? - S�, s�... no est� mal. 159 00:16:08,480 --> 00:16:11,870 No est� nada mal... Bob Morlock presenta... 160 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 "La Vaginal", un film de Fran�ois Perrin. 161 00:16:16,640 --> 00:16:19,680 - Invita a verla. Seguro que s�. - Y no es vulgar. 162 00:16:19,720 --> 00:16:22,480 No, est� muy bien. �Bravo, Ploumenech! 163 00:16:22,481 --> 00:16:24,560 �Pero ya no tiene nada que ver con la historia! 164 00:16:24,600 --> 00:16:28,120 - Pero tampoco ya es la misma historia. - �Y qu� es ahora? 165 00:16:28,160 --> 00:16:29,400 Bueno, es... 166 00:16:29,440 --> 00:16:31,400 - Venga, amigo... - No, no, pero... 167 00:16:31,401 --> 00:16:33,320 �Qu�? �Venga! 168 00:16:34,400 --> 00:16:36,760 Pase todo esto a fotocopiar enseguida. 169 00:16:37,600 --> 00:16:40,600 Pero a�n no termin� de abrochar "Las Chupetonas", se�or... 170 00:16:40,601 --> 00:16:42,800 D�jelo. Esto es m�s urgente. 171 00:16:45,600 --> 00:16:49,991 Vamos a almorzar. Y nos contar� la nueva versi�n en la mesa. 172 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 Mercier, �nos cuenta su pel�cula? 173 00:16:53,560 --> 00:16:56,400 S�, en dos palabras; se trata de la historia de un comando terrorista... 174 00:16:56,440 --> 00:17:01,400 ...perseguido por la policia que se refugia en la propiedad de grandes burgueses. 175 00:17:01,600 --> 00:17:04,040 Y ah� se produce el flechazo... 176 00:17:04,041 --> 00:17:08,240 ...entre el Jefe del Comando y la chica de la casa. 177 00:17:08,720 --> 00:17:13,240 - �Ah, es una historia de amor! - S�, pero fuera de lo com�n. 178 00:17:13,280 --> 00:17:15,400 Muy pura, muy plat�nica... 179 00:17:15,601 --> 00:17:18,880 Una especie de Romeo y Julieta pol�tica, si lo prefiere... 180 00:17:19,281 --> 00:17:21,040 �Una idea muy original! 181 00:17:21,080 --> 00:17:23,200 S�, creo que es un buen tema. 182 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 Y me gusta mucho el personaje de la joven... 183 00:17:25,801 --> 00:17:27,120 �Ah, s�? �Y c�mo es? 184 00:17:27,160 --> 00:17:28,720 Ninf�mana. 185 00:17:30,039 --> 00:17:34,400 Es un peque�o cambio en el gui�n. Mantenemos lo del Comando terrorista... 186 00:17:34,440 --> 00:17:37,200 ...pero la chica es ninf�mana. 187 00:17:37,280 --> 00:17:41,000 �Y no imagina el movimiento que eso le da a toda la historia, Fran�ois! 188 00:17:41,001 --> 00:17:43,600 Una ninf�mana en un comando... �Es genial! 189 00:17:43,800 --> 00:17:48,920 - �Pero eso tira por tierra mi historia! - �No! �El contenido pol�tico est� presente! 190 00:17:48,960 --> 00:17:50,440 S�lo que se mueve en otro sentido. Eso es todo. 191 00:17:50,480 --> 00:17:55,000 Cortamos esas discusiones... Eran interminables. 192 00:17:55,001 --> 00:17:57,120 �Y qu� hacen entonces? 193 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 �Una org�a! 194 00:17:59,280 --> 00:18:02,480 Toda la noche, apasionadamente. Y al final, la joven... 195 00:18:02,520 --> 00:18:06,800 es convencida por la dial�ctica del comando y se une a la causa. 196 00:18:07,200 --> 00:18:11,800 Hermoso. Muy hermoso. �No te parece hermoso, Claude? 197 00:18:11,840 --> 00:18:12,800 S�. 198 00:18:13,600 --> 00:18:16,960 S� amable, querida y tr�eme los cigarros de pap� de la sala. 199 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 Ah, pero yo... yo... 200 00:18:32,239 --> 00:18:35,117 �Ya hablaste con Mercier? 201 00:18:35,599 --> 00:18:39,031 S�, bien... Debo confesarle Mercier, 202 00:18:39,399 --> 00:18:43,029 que este almuerzo no es desinteresado... 203 00:18:44,239 --> 00:18:47,231 - �Oh! �Philippine! �Philippine? - Gracias. 204 00:18:48,519 --> 00:18:52,956 Seguramente ha notado que nuestra peque�a Claude es t�mida. 205 00:18:53,159 --> 00:18:56,600 ...extremadamente t�mida, dir�a. �S�, ah s�, s�! 206 00:18:57,119 --> 00:18:59,320 Me he atormentado mucho con respecto a eso... 207 00:18:59,321 --> 00:19:03,120 Consult� a m�dicos, psic�logos... 208 00:19:08,999 --> 00:19:12,275 - No hay cigarros en la sala. - �C�mo? 209 00:19:12,599 --> 00:19:16,400 - No hay cigarros en la sala. - S�, mi amor, sobre la mesa del velador. 210 00:19:23,159 --> 00:19:25,680 S�, consult� con m�dicos, psic�logos... 211 00:19:25,681 --> 00:19:28,800 �Y sabe lo que me aconsejaron para curarle la timidez? 212 00:19:28,840 --> 00:19:29,800 No. 213 00:19:29,839 --> 00:19:31,280 La representaci�n teatral. 214 00:19:31,281 --> 00:19:32,400 �De veras? 215 00:19:32,440 --> 00:19:35,040 Al parecer, no hay mejor terapia. 216 00:19:39,559 --> 00:19:43,600 - No hay cigarros en la mesa. - No importa, mi amor. Si�ntate. 217 00:19:43,640 --> 00:19:47,200 Justamente habl�bamos de ti. Est� haciendo cursos... 218 00:19:47,240 --> 00:19:49,480 Su profesor considera que tiene condiciones... 219 00:19:49,481 --> 00:19:52,000 Y quiere presentarla en el Conservatorio de Toulon. 220 00:19:53,200 --> 00:19:56,400 - �Muy bien! - �Ya adivina, no? 221 00:19:57,080 --> 00:19:58,080 S�. 222 00:19:58,800 --> 00:20:02,600 Un papel peque�o, nada importante. 223 00:20:03,001 --> 00:20:04,720 Yo creo que no habr� problema. 224 00:20:04,799 --> 00:20:08,000 Hablar� con Fran�ois. Seguramente habr� algo. 225 00:20:08,040 --> 00:20:10,600 �Oh! �Has o�do? �Est�s contenta? 226 00:20:12,600 --> 00:20:14,520 - �Vamos, d� gracias! - Gracias. 227 00:20:14,600 --> 00:20:16,400 El papel de Clarita, tal vez. 228 00:20:16,440 --> 00:20:18,200 Tiene m�s o menos la misma edad. 229 00:20:18,201 --> 00:20:19,920 �Clarita? �Formidable! 230 00:20:20,359 --> 00:20:23,000 �Y qu� hace Clarita en la pel�cula? 231 00:20:23,040 --> 00:20:24,600 �Hacerlo por detr�s! 232 00:20:49,519 --> 00:20:52,513 - �Todo bien? - S�. 233 00:21:14,139 --> 00:21:16,631 - �Necesitas algo? - No. 234 00:21:16,679 --> 00:21:21,116 - �Y qu� esperas? - �Nada! Es mi habitaci�n, �no? 235 00:21:22,999 --> 00:21:28,073 S�, pero como le�as all�, me dije: Voy a trabajar aqu�. 236 00:21:28,399 --> 00:21:31,391 - �Te molesto? - En absoluto. No... 237 00:21:31,759 --> 00:21:35,149 Bueno, si... prefiero trabajar con calma, yo... 238 00:21:37,999 --> 00:21:41,680 - Bueno, ir� all� si lo prefieres. - �Es la nueva versi�n? 239 00:21:41,720 --> 00:21:44,873 - �Eh? - �Eso! 240 00:21:45,279 --> 00:21:48,711 - S�. - �Y? �Est�s contento? 241 00:21:48,759 --> 00:21:52,000 - Todav�a no la le�. - Pero habr�is hablado por lo menos. 242 00:21:52,400 --> 00:21:54,600 Bueno... s�... Hablamos. 243 00:21:57,200 --> 00:22:00,117 - S�, hablamos. - �Y? 244 00:22:01,239 --> 00:22:05,232 Bueno, �qu� quieres que te diga? Es una versi�n m�s eficaz. 245 00:22:05,279 --> 00:22:08,200 Con la que eventualmente podr� hacer una pel�cula mejor. �Eso! 246 00:22:10,219 --> 00:22:12,431 - Er�tica, por supuesto. - Por supuesto. 247 00:22:13,159 --> 00:22:18,233 Erotica, y debo esforzarme porque sea un erotismo ligero... delicado. 248 00:22:18,599 --> 00:22:21,193 - �Delicado? - Eso... 249 00:22:21,639 --> 00:22:24,233 Bueno... voy a... 250 00:22:25,059 --> 00:22:30,194 �Sabes? Hay algo que me gustaba mucho en nuestra relaci�n... 251 00:22:30,599 --> 00:22:33,477 - �Eh? - La complicidad. 252 00:22:33,780 --> 00:22:37,993 - �Tambi�n arruin� eso Morlock? - �Pero qu� est�s diciendo? 253 00:22:44,999 --> 00:22:48,277 �Has entendido muy bien! 254 00:22:51,759 --> 00:22:53,151 Le paso. �Es para ti! 255 00:22:57,839 --> 00:22:59,736 Ya voy. 256 00:23:09,599 --> 00:23:12,591 - �S�? - �Hola? Soy Ploumenech. 257 00:23:12,639 --> 00:23:15,676 - �Ah! - Correg� un error en la p�gina 48. 258 00:23:15,719 --> 00:23:20,000 En vez de "Vallauris", ser� "clitoris". 259 00:23:20,040 --> 00:23:23,353 Clito... Bueno... 260 00:23:23,759 --> 00:23:27,672 - Le agradezco que me haya llamado. - Prefer� avisarle. 261 00:23:27,759 --> 00:23:32,400 - No me gusta lo de Vallauris. - Adi�s. 262 00:23:37,039 --> 00:23:40,029 - �Un erotismo delicado? - �Qui�n te dio permiso para leer eso? 263 00:23:40,119 --> 00:23:43,951 - �Est� prohibido? �Tengo m�s de 18 a�os! - �D�melo! 264 00:23:45,399 --> 00:23:48,875 �No puede ser! Le� las primeras l�neas. �Es imposible! 265 00:23:49,039 --> 00:23:52,830 "La casa, d�a. Clara entra a la sala, est� sola en la gran casa..." 266 00:23:52,879 --> 00:23:55,880 �No te ped� que me leas nada! �D�jame trabajar en paz! 267 00:23:55,881 --> 00:23:57,480 �Dame eso o me voy! 268 00:23:58,160 --> 00:24:00,990 Si te niegas, no tendremos mucho m�s para decirnos. 269 00:24:09,360 --> 00:24:10,800 "La casa, d�a... 270 00:24:12,800 --> 00:24:16,000 Clara entra a la sala, est� sola en la gran casa..." 271 00:24:16,040 --> 00:24:17,600 ...y pone un poco de orden en la habitaci�n". 272 00:24:17,601 --> 00:24:21,360 S�, ordena un poco. �Y qu�? No tiene nada de escandaloso. 273 00:24:21,839 --> 00:24:25,680 "Tiene calor, y se quita la blusa, que era lo �nico que llevaba puesto. 274 00:24:25,800 --> 00:24:31,600 Completamente desnuda, sigue barriendo". La pel�cula empez� hace 15 segundos... 275 00:24:31,640 --> 00:24:34,429 - �Y ya est� desnuda! - �Pero es normal! 276 00:24:34,480 --> 00:24:36,800 �Todas la actrices se desnudan! 277 00:24:37,600 --> 00:24:39,680 "Se tumba y... 278 00:24:39,720 --> 00:24:41,800 ...comienza a acariciarse antes de dormirse". 279 00:24:41,701 --> 00:24:44,600 �No me vas a decir que todas las actrices se acarician antes de dormir! 280 00:24:44,640 --> 00:24:46,080 �Es una cuesti�n de procedimiento! 281 00:24:46,120 --> 00:24:48,600 - La escena puede ser encantadora si... - "Presa de un impulso repentino... 282 00:24:48,640 --> 00:24:52,400 ...toma la escoba y se la mete..." - �Es suficiente! 283 00:24:54,279 --> 00:24:57,875 �No podr�s hacerlo! �Lo entiendes? 284 00:24:58,160 --> 00:25:01,600 �Te quiero porque esperaste 15 d�as antes de besarme, cuando nos conocimos! 285 00:25:01,640 --> 00:25:05,680 No podr�s ver a una chica desnuda y pedirle que se acaricie frente al proyector. 286 00:25:05,720 --> 00:25:08,640 �Lloraste la primera vez que hicimos el amor! 287 00:25:09,440 --> 00:25:12,600 �No podr�s filmar culos y escobas! 288 00:25:12,640 --> 00:25:15,628 Te quiero porque no hablas de las mujeres, como si fueran un trozo de carne. 289 00:25:15,679 --> 00:25:19,200 - �No podr�s hacer eso! - �Podr�! 290 00:25:20,000 --> 00:25:22,791 �Podr� porque quiero salir adelante! �Estoy harto de dar vueltas! 291 00:25:22,792 --> 00:25:25,000 �Quiero tener �xito y har� todo por conseguirlo! 292 00:25:30,239 --> 00:25:32,157 �Qu� haces? 293 00:25:35,880 --> 00:25:37,480 �Qu� haces! 294 00:25:58,960 --> 00:26:04,280 - �Christine! - �Me esperas? Ya vengo. 295 00:26:14,319 --> 00:26:16,880 Perd�name por lo de hace un rato. Estaba nervioso. 296 00:26:17,300 --> 00:26:21,391 No te enfades. �D�nde est�n tus cosas? 297 00:26:21,600 --> 00:26:24,000 - �Por qu�? - Para volver a casa. 298 00:26:26,000 --> 00:26:29,400 - �Lo tiraste a la basura? - �Qu�? 299 00:26:31,439 --> 00:26:33,800 Ah no, no conseguir�s nada con el chantaje. 300 00:26:33,801 --> 00:26:38,320 El lado emotivo, no funciona. 301 00:26:39,600 --> 00:26:43,600 �Me pone nervioso! �A m� nadie me fuerza! 302 00:26:45,920 --> 00:26:47,080 �Ya basta! 303 00:26:47,120 --> 00:26:50,440 �T� no est�s filmado una porno? Bueno, te estoy dando una idea. 304 00:26:50,520 --> 00:26:52,000 �Bravo! �Ya lo sabe todo el mundo! 305 00:26:52,201 --> 00:26:55,320 D�me, espero que no te pongas nervioso durante la filmaci�n... 306 00:26:55,360 --> 00:26:57,640 ...con todas esas chicas ense�ando el culo. 307 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 Escucha, si necesit�s una picha, te puedo ayudar. 308 00:27:03,400 --> 00:27:04,800 �Christine! 309 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 Ir� a vivir con Marianne. 310 00:27:07,239 --> 00:27:10,311 Si cambias de idea, ll�mame. Adi�s. 311 00:27:12,439 --> 00:27:17,116 �No seas tonta! Escucha, te lo ruego. Te necesito... vuelve. 312 00:27:17,719 --> 00:27:20,711 �Espero que te diviertas en el rodaje! 313 00:27:21,519 --> 00:27:25,680 �S�, me divertir�! �Ya lo ver�s, no voy a llorar! 314 00:27:29,000 --> 00:27:31,557 �Lo pasar� bien, s�...! 315 00:28:40,799 --> 00:28:42,680 Henri... 316 00:28:43,600 --> 00:28:47,680 �Est�s bien? No pareces contento de verme. 317 00:28:47,720 --> 00:28:52,600 No, disc�lpame, pero acabo de tener una discusi�n con Christine. 318 00:28:52,640 --> 00:28:56,840 - �En serio? Espero que no sea grave. - No. No s�. Se fue. 319 00:28:56,880 --> 00:29:00,789 - Pero, �por qu�? - Oh, ser�a muy largo de explicar. 320 00:29:00,840 --> 00:29:07,200 �Oh! Pobre viejo... Bueno, dime... �c�mo va la pel�cula? 321 00:29:07,600 --> 00:29:11,800 - Precisamente, quiero hablarte de eso... - �Espera! �Primero las buenas noticias! 322 00:29:11,840 --> 00:29:17,040 La Sra. Ferroni nos presta su villa de Saint-Tropez. �Incre�ble! �No? 323 00:29:17,320 --> 00:29:19,600 - �C�mo? - Para el rodaje. 324 00:29:19,640 --> 00:29:20,480 Le cont� el argumento. 325 00:29:20,481 --> 00:29:23,800 Tienen una propiedad magn�fica en Saint Tropez. 326 00:29:23,880 --> 00:29:25,640 �Y la ponen a disposici�n de Morlock! 327 00:29:25,920 --> 00:29:28,600 �No mezclemos a Morlock con Ferroni! �Por favor! 328 00:29:28,601 --> 00:29:30,080 �Pero ya est� hecho, viejo! 329 00:29:30,120 --> 00:29:34,840 Le escribi� una carta a Morlock. La villa nos pertenece durante el rodaje. 330 00:29:35,600 --> 00:29:37,760 Soy eficaz cuando me lo propongo, �no? 331 00:29:40,800 --> 00:29:44,600 S�lo hay una formalidad. Le promet� un papel a la chica Ferroni. 332 00:29:45,280 --> 00:29:48,400 - Oh no. - �S�, es adorable! 333 00:29:48,440 --> 00:29:53,760 Un poco t�mida, pero amorosa. Arregla que tenga su papel, Fran�ois. 334 00:29:53,800 --> 00:29:55,400 �Esto es tan importante para m�! 335 00:29:55,401 --> 00:29:59,600 Gracias a esta pel�cula, me har� de una posici�n en la f�brica. 336 00:30:01,000 --> 00:30:02,400 Toma, te traje pastas. 337 00:30:02,920 --> 00:30:06,000 Soy el centro de atenci�n de la Sra. Ferroni en este momento. 338 00:30:06,001 --> 00:30:08,400 Y es ella quien decide todo en la empresa. 339 00:30:09,200 --> 00:30:11,800 Tal vez me convierta en Director General... 340 00:30:11,840 --> 00:30:14,920 ...gracias a Clarita. - �Clarita? 341 00:30:14,921 --> 00:30:17,800 S�, es el personaje que pens� para la hija de Ferroni... 342 00:30:17,839 --> 00:30:20,800 Ya sabes, la jovencita que barre al comienzo de la pel�cula. 343 00:30:21,840 --> 00:30:25,389 - Ah, s�... la de la escoba. - Bien, cu�ntame. �Toda marcha bien? 344 00:30:25,640 --> 00:30:28,720 Bien. Bueno... es decir... bien... 345 00:30:28,760 --> 00:30:31,600 Primero me ba�o y luego me cuentas, �s�? 346 00:30:38,600 --> 00:30:40,280 �Y cu�ndo empiezas a filmar? 347 00:30:42,600 --> 00:30:44,480 - D�me, Henri... - �S�? 348 00:30:44,600 --> 00:30:50,000 Me pregunto si no es un error no incluir algo de erotismo en la pel�cula. 349 00:30:50,240 --> 00:30:51,320 �Por qu�? 350 00:30:52,000 --> 00:30:54,680 Porque vamos a hacer algo muy serio y nos arriesgamos mucho. 351 00:30:54,681 --> 00:30:55,759 �Pero no! 352 00:30:55,760 --> 00:31:00,200 �No? �S�! Con tu pudor y tu moral, no habr� un alma en la sala. 353 00:31:00,240 --> 00:31:02,520 Y ser� mi primera y �ltima pel�cula. 354 00:31:02,521 --> 00:31:05,400 No se trata de pudor o de moral, sino de est�tica. 355 00:31:05,599 --> 00:31:10,000 Ah, el porno, lo encuentro horrible. Los primeros planos de desnudos... espantoso. 356 00:31:10,040 --> 00:31:14,800 - Es una cuesti�n de como se maneje. - Podemos hacer algo bueno sin eso. 357 00:31:14,919 --> 00:31:18,309 - Y s� que piensas como yo. - Si es algo suave... 358 00:31:21,080 --> 00:31:23,600 �Me toma por tonto este idiota! 359 00:31:23,879 --> 00:31:27,600 - �Y yo caigo! - Y si... �cae! 360 00:31:34,320 --> 00:31:36,680 - �Todo bien? - Bien, �Y Ud? 361 00:31:36,720 --> 00:31:40,400 - Bien. �Hace mucho que espera? - No, 2 minutos. �Un caf�? 362 00:31:40,440 --> 00:31:44,400 - S�, por favor. - Otro caf�, por favor. 363 00:31:45,520 --> 00:31:48,000 Prefer�a verlo antes de subir a ver a Morlock. 364 00:31:48,001 --> 00:31:50,400 Es mejor que hablemos antes. 365 00:31:50,600 --> 00:31:52,200 Escucho. 366 00:31:53,120 --> 00:31:58,240 Le� atentamente el script, y le confieso que estoy perplejo. 367 00:31:58,280 --> 00:32:01,000 - �Ah, s�? - S�, hay ciertas escenas er�ticas... 368 00:32:01,040 --> 00:32:05,800 ...que son un poco, como decir... un poco exageradas. 369 00:32:06,039 --> 00:32:09,952 E incluso hay algunas que no entend� por completo. 370 00:32:10,559 --> 00:32:14,189 - �C�mo? - Es muy complicado por momentos. 371 00:32:14,240 --> 00:32:16,880 - �En qu� partes? - Las anot�. 372 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 Es... Ah, aqu�. P�gina 8. 373 00:32:26,640 --> 00:32:28,440 �Qu� hacen en los gladiolos? 374 00:32:28,599 --> 00:32:31,671 - D�jeme ver... - �De qu� gusto quieres, mi amor? 375 00:32:31,720 --> 00:32:34,600 - De chocolate. - Y un Cinzano. 376 00:32:34,640 --> 00:32:36,400 S�, bien... �est� claro esto! 377 00:32:43,200 --> 00:32:46,469 Est� el cantero de gladiolos... La chica se... 378 00:32:47,080 --> 00:32:49,680 El jardinero llega y la... 379 00:32:50,159 --> 00:32:51,000 �Ah, s�? 380 00:32:53,000 --> 00:32:57,280 - �No es ella la que...? - No. Ella se... y �l... 381 00:32:58,000 --> 00:33:01,029 - �Entiende lo que quiero decir? - �Pero qui�n est� encima? 382 00:33:01,080 --> 00:33:04,240 - Pues �l. - �Y ella est� debajo? 383 00:33:04,280 --> 00:33:06,000 No, ella est� delante. 384 00:33:07,280 --> 00:33:09,080 Pero... �qui�n est� debajo entonces? 385 00:33:12,839 --> 00:33:17,080 �No hay nada encima! �No tiene cerezas encima! 386 00:33:17,319 --> 00:33:19,680 - En el helado de chocolate, no. - Espere, d�jeme ver. 387 00:33:19,720 --> 00:33:21,400 Si no veo, me pierdo. Estaba bien claro al principio. 388 00:33:21,401 --> 00:33:23,520 - Aqu� est�. - S�... 389 00:33:24,000 --> 00:33:28,200 S�, ella est� encima, �l adelante y el jardinero que los... 390 00:33:30,800 --> 00:33:34,600 - �No es un poco... el jardinero...? - �Oh, s�, precisamente! 391 00:33:34,720 --> 00:33:36,240 �Ah bueno! 392 00:33:38,000 --> 00:33:41,960 - �Y le parece claro esto? - S�, s�... dud� un poco al principio... 393 00:33:42,000 --> 00:33:44,200 ...porque estoy escribiendo otro en este momento. 394 00:33:44,240 --> 00:33:47,000 Pero no hay problema porque las im�genes ser�n muy claras. 395 00:33:48,400 --> 00:33:49,600 �Nada m�s? 396 00:33:49,639 --> 00:33:55,680 S�, espere. Anot� en la p�gina 12 una palabra que no entiendo. 397 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 Bueno, eso es el... 398 00:34:02,319 --> 00:34:04,640 - �Ah s�? - S�, pero en argot. 399 00:34:04,680 --> 00:34:07,440 - �Y llega a doblarlo? - S�, tomando impulso. 400 00:34:10,800 --> 00:34:12,080 �Eso es todo? 401 00:34:14,200 --> 00:34:18,520 - �Puedo serle franco Ploumenech? - Por supuesto. 402 00:34:19,319 --> 00:34:22,709 Bien... son todas las escenas las que me molestan. 403 00:34:23,359 --> 00:34:27,040 - Eso es un problema... - �A Ud. le gusta el porno? 404 00:34:27,119 --> 00:34:30,789 No, para nada. S�lo cobro mi cheque. Nada m�s. 405 00:34:31,040 --> 00:34:35,000 �No le parecer�a bueno un d�a realizar un gui�n aceptable? 406 00:34:35,679 --> 00:34:39,920 - S�, por supuesto. Pero est� Morlock. - �Estoy en un aprieto espantoso! 407 00:34:39,959 --> 00:34:43,789 - Mi co-autor lleg�, y yo... - �El tipo de las pastas? 408 00:34:43,840 --> 00:34:47,440 S�, el tipo de las pastas. �No quiere que le preguntemos a Morlock... 409 00:34:47,480 --> 00:34:52,600 ...si podemos hacer esto de forma m�s fina, un poco menos salaz? 410 00:34:53,439 --> 00:34:56,200 - S�... - Si nos unimos los dos... 411 00:34:56,240 --> 00:35:01,080 ...tal vez lleguemos a convencerlo. �No quiere que lo intentemos? 412 00:35:01,959 --> 00:35:04,951 �Oh! Est� bien... 413 00:35:09,120 --> 00:35:11,400 - �S�? - Haga entrar a Ploumenech y Perrin. 414 00:35:11,401 --> 00:35:14,560 Muy bien Se�or. Pasen, los espera. 415 00:35:20,399 --> 00:35:23,720 - Le� el gui�n anoche, Bob... - Le falta sexo, �no? 416 00:35:23,759 --> 00:35:26,000 - �Perd�n? - Pero, �qu� es esto, Ploumenech? 417 00:35:26,040 --> 00:35:31,480 �No, no Nanette? �El General Dourakine? �Su�ltese un poco m�s, amigo! 418 00:35:31,520 --> 00:35:34,680 - Fran�ois dec�a por el contrario... - �46 minutos de sexo! 419 00:35:35,200 --> 00:35:39,200 Lo verifiqu�. �46 minutos de sexo en una pel�cula de 1 hora y media! 420 00:35:39,201 --> 00:35:40,400 �Ya me parece demasiado! 421 00:35:40,440 --> 00:35:45,914 �Ah, s�? En la �ltima producci�n americana hay 1 hora y 28 min. de sexo. 422 00:35:45,960 --> 00:35:49,400 - En una pel�cula de 1 hora y media. - �Y los dos minutos restantes? 423 00:35:49,440 --> 00:35:51,680 - Psicolog�a. - Igual quer�amos decirle... 424 00:35:51,720 --> 00:35:55,800 Ploumenech y yo, quer�amos decirle... 425 00:35:59,200 --> 00:36:00,480 �Qu�? 426 00:36:02,000 --> 00:36:04,640 No... nada. 427 00:36:06,480 --> 00:36:09,040 S�lo quer�amos sugerirle uno que otro corte... 428 00:36:09,080 --> 00:36:11,200 ...pero como Ud. no quiere... 429 00:36:12,800 --> 00:36:16,000 S�lo uno... chiquito. 430 00:36:16,080 --> 00:36:17,200 �En qu� parte? 431 00:36:17,240 --> 00:36:20,160 La escena en la que el jardinero pone a Clarita sobre la mesa... 432 00:36:20,480 --> 00:36:24,040 ...y que luego le vuelca la pastas sobre el vientre... 433 00:36:25,040 --> 00:36:26,920 �No podr�an ser otra cosa en vez de pastas? 434 00:36:26,960 --> 00:36:31,800 - S�, si Ud. quiere, s�. - Espinacas o legumbres, me da lo mismo... 435 00:36:31,840 --> 00:36:34,400 ...pero las pastas es lo que me molesta un poco. 436 00:36:34,440 --> 00:36:36,320 Por supuesto, es s�lo un detalle. 437 00:36:36,321 --> 00:36:40,400 �Bien! ya que estamos de acuerdo con respecto al gui�n... �A trabajar! 438 00:36:54,320 --> 00:36:58,600 Es una de mis primeras producciones. La pel�cula no es buena... 439 00:36:58,640 --> 00:37:03,800 ...pero la chica es interesante. Y adem�s, se siente libre. Mire... 440 00:37:06,599 --> 00:37:09,000 - �Qu� es eso? - Es ella. 441 00:37:09,640 --> 00:37:12,400 Mona Duroc, �una de las stars francesas del porno! 442 00:37:14,800 --> 00:37:19,240 - �Por qu� est� tan lejos? - Es un ardid de producci�n. 443 00:37:19,280 --> 00:37:22,400 Se pone a una chica desnuda en una playa, lo m�s lejos posible... 444 00:37:22,440 --> 00:37:24,160 ...y la hace venir hacia la c�mara. 445 00:37:24,161 --> 00:37:26,000 Y mientras viene... 446 00:37:27,280 --> 00:37:32,000 Son planos baratos. �Hay que hacer econom�a en el porno, amigo! 447 00:37:38,759 --> 00:37:43,676 - Todav�a le queda mucho por recorrer. - No, pero ya ver�. 448 00:37:43,879 --> 00:37:46,000 �Tiene un par de pechos incre�bles! 449 00:37:46,800 --> 00:37:50,680 �Y un culo! Dios m�o... 450 00:37:58,000 --> 00:38:02,600 - �Y cu�ndo llegar� aproximadamente? - Tiene raz�n. Lo vamos a acelerar un poco. 451 00:38:02,799 --> 00:38:07,400 - �Acelera un poco, Coco, por favor! - No tengo prisa... 452 00:38:10,399 --> 00:38:13,800 - �Ah� est�! - �Oh! Ya pas�. �Stop! 453 00:38:14,000 --> 00:38:16,400 - �D�nde est�? - �La dej� pasar, este bruto! 454 00:38:16,440 --> 00:38:20,200 �No tan r�pido, mierda! No es una carrera en Le Mans. �Vuelve para atr�s! 455 00:38:21,600 --> 00:38:25,800 �Stop! Ahora s� la tenemos... 456 00:38:27,359 --> 00:38:29,000 �Y? 457 00:38:30,239 --> 00:38:32,400 Est� fuera de foco, �no? 458 00:38:34,000 --> 00:38:35,800 �C�mo fuera de foco? 459 00:38:35,801 --> 00:38:37,200 �No est� fuera de foco! 460 00:38:37,240 --> 00:38:39,200 - �Le parece que est� fuera de foco? - En absoluto. 461 00:38:41,200 --> 00:38:43,800 Es Ud. el que ve mal, amigo... 462 00:38:44,000 --> 00:38:46,440 Lo puede ver. 463 00:38:49,040 --> 00:38:52,000 - Es muy joven, �no? - Bien, veo que no le gusta. 464 00:38:52,040 --> 00:38:55,800 Saque esta y ponga la 3� parte de "Las Chupetonas", amigo. 465 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 Le mostrar� otras, pero se equivoca siendo tan exigente... 466 00:38:59,840 --> 00:39:03,200 Una chica como Mona Duroc es de una calidad enorme... 467 00:39:03,240 --> 00:39:05,400 ...y hace todo lo que se le pide. 468 00:39:07,500 --> 00:39:10,000 E incluso fuera de escena. 469 00:39:31,000 --> 00:39:34,640 Mire... aqu� tiene una secuencia interesante... 470 00:39:34,880 --> 00:39:37,800 - �Qu� es? - Una org�a. 471 00:39:41,000 --> 00:39:43,760 - �Ah, s�? - �Y qu� le parece? �Un safari? 472 00:39:44,279 --> 00:39:47,800 �Ah! Disculpe... creer� que lo hago a prop�sito... 473 00:39:47,801 --> 00:39:50,120 ...pero, otra vez no veo nada. 474 00:39:50,400 --> 00:39:54,280 - Est� mal iluminado, �no? - Mire, en el contexto en el que se filma... 475 00:39:54,320 --> 00:40:00,320 ...la iluminaci�n es lo de menos. �Stop! 3 semanas de rodaje para una porno, 476 00:40:00,360 --> 00:40:04,200 si no, no es rentable. As� que, si algunas secuencias est�n un poco oscuras... 477 00:40:04,240 --> 00:40:09,154 ...no nos preocupa. �Bien! Es la morenita de all�. 478 00:40:11,879 --> 00:40:13,200 �D�nde? 479 00:40:13,201 --> 00:40:16,800 Bajo el tipo pelado, a la derecha de la pantalla. 480 00:40:18,400 --> 00:40:20,480 �Ud. ve un tipo pelado? 481 00:40:21,400 --> 00:40:23,600 Ah no... perd�n, es un par de... 482 00:40:23,601 --> 00:40:25,000 Bueno... 483 00:40:25,800 --> 00:40:28,600 Mire el pie, all�, a la derecha. 484 00:40:29,920 --> 00:40:33,231 - El pie, s�. - Siga la pierna... all�. 485 00:40:34,800 --> 00:40:37,080 - �La sigue? - S�, s�. 486 00:40:37,279 --> 00:40:43,000 Salte a las 2 lesbianas, y llega a un culo. 487 00:40:44,240 --> 00:40:46,720 All�, justo debajo del negro. 488 00:40:48,240 --> 00:40:50,311 - Ah, s� s�... - �Lo ve? 489 00:40:51,239 --> 00:40:54,471 - No. - Bueno, ya es suficiente. �Enciende la luz! 490 00:40:56,919 --> 00:41:00,195 Ud. le dar� una mano, Ploumenech. 491 00:41:00,879 --> 00:41:05,320 Ploumenech le servir� como asistente. As� empez� en este negocio. 492 00:41:05,439 --> 00:41:08,640 Tome el equipo habitual y oc�pese de los peque�os papeles. 493 00:41:09,319 --> 00:41:12,600 Para los roles principales, har� venir a las chicas a la oficina. 494 00:41:13,079 --> 00:41:16,749 Espero que all� vea mejor. �Pero hay que darse prisa! 495 00:41:18,039 --> 00:41:22,396 Quiero que est�n en Saint-Tropez con todo el equipo lo antes posible. 496 00:41:22,999 --> 00:41:26,389 �Exactamente! �S�, de acuerdo! No, pero eso es seguro. S�. 497 00:41:27,039 --> 00:41:32,800 Ah, qu� amable... S�, se lo agradezco mucho. 498 00:41:34,440 --> 00:41:35,840 Adi�s, se�ora. 499 00:41:36,079 --> 00:41:39,240 La se�ora Ferroni. Ha hecho abrir la villa de Saint-Tropez... 500 00:41:39,280 --> 00:41:42,400 ...y pidi� que nos aclimaten la piscina. �Qu� bien! �No? 501 00:41:42,480 --> 00:41:46,400 �Sabes? Cuanto m�s leo el gui�n, mejor lo encuentro. 502 00:41:46,800 --> 00:41:51,960 - �No llam� Christine? - No. No me mov� de aqu�. No llam�. 503 00:41:56,319 --> 00:42:00,000 �Fran�ois! �Por qu� no la llamas? 504 00:42:04,040 --> 00:42:05,920 �Acci�n! 505 00:42:07,159 --> 00:42:09,920 Recepci�n de peque�os papeles para "La Vaginal". 506 00:42:31,320 --> 00:42:33,600 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Buenos d�as. 507 00:42:34,800 --> 00:42:36,600 - Qu� est�s haciendo aqu�? - Espero. 508 00:42:36,601 --> 00:42:39,720 - �Qu� esperas? - Espero para pasar la audici�n. 509 00:42:39,800 --> 00:42:41,120 �Ven! 510 00:42:49,400 --> 00:42:52,200 - �Qu� quiere decir esto? - Quiero actuar en "La Vaginal". 511 00:42:59,000 --> 00:43:02,800 Bueno, ya nos hemos re�do bastante, �no te parece? 512 00:43:03,319 --> 00:43:06,709 Deja todo este circo asqueroso y nos vamos. 513 00:43:07,239 --> 00:43:08,800 Imposible. 514 00:43:12,639 --> 00:43:14,800 Me voy a reunir con mis nuevas compa�eras. 515 00:43:16,519 --> 00:43:18,600 �Qu� est�s buscando exactamente? 516 00:43:18,601 --> 00:43:22,080 Quiero salir adelante, estoy cansada de dar vueltas yo tambi�n... 517 00:43:22,119 --> 00:43:25,880 Quiero tener �xito y har� cualquier cosa por conseguirlo. 518 00:43:26,159 --> 00:43:30,000 - �Vas a conseguir salir inmediatamente! - Vi a tu productor ayer... 519 00:43:32,000 --> 00:43:35,800 No le dije que te conoc�a. Fue realmente encantador. 520 00:43:36,879 --> 00:43:42,000 Me invit� a cenar y prometi� ver mi audici�n primero. Voy. 521 00:43:45,599 --> 00:43:48,989 Le dir� que haces esto s�lo para molestarme... 522 00:43:49,040 --> 00:43:51,120 ...y te pondr� inmediatamente en la calle. 523 00:43:51,300 --> 00:43:52,800 �T� crees? 524 00:43:53,519 --> 00:43:56,989 Vamos, esp�rame en casa. No tienes nada que hacer aqu�. 525 00:43:57,879 --> 00:44:02,800 �Y "Las Masturbadoras"? Es otra producci�n de Bob. 526 00:44:02,880 --> 00:44:06,600 Me prometi� que si actuaba en esta pel�cula me daba un papel en la otra. 527 00:44:10,400 --> 00:44:12,000 No har�s nada en ning�n lado. 528 00:44:12,080 --> 00:44:16,400 Porque Bob es mi productor, es muy astuto... 529 00:44:16,440 --> 00:44:20,000 ...para ser enga�ado. �Se lo dir� inmediatamente! 530 00:44:20,040 --> 00:44:21,320 �Fran�ois! 531 00:44:26,600 --> 00:44:31,000 Entonces, si le cuentas este asunto a Morlock, 532 00:44:31,040 --> 00:44:35,640 ...ir� a otra productora y aceptar� cualquier porno. 533 00:44:35,680 --> 00:44:38,200 La m�s asquerosa, por supuesto. 534 00:44:39,880 --> 00:44:44,400 - �No ser�as capaz! - Entonces trabajar� en "La Vaginal". 535 00:44:49,959 --> 00:44:51,756 �Christine! 536 00:45:00,679 --> 00:45:04,400 - An�ncieme con Morlock, por favor. - Un momento, est� hablando por tel�fono. 537 00:45:13,599 --> 00:45:16,193 - �Todo bien? - S�, todo bien. 538 00:45:18,039 --> 00:45:20,840 Estuve leyendo su obra anoche... 539 00:45:24,080 --> 00:45:28,056 - �La Vaginale! - �Puede anunciarme ahora? 540 00:45:28,559 --> 00:45:31,073 �Oh, qu� tipo! 541 00:45:31,319 --> 00:45:34,440 Bien, lo dejo porque tengo a Perrin en mi oficina. 542 00:45:34,480 --> 00:45:39,000 - Buenos d�as, Bob. - Buenos d�as. Era Ploumenech. 543 00:45:39,040 --> 00:45:44,033 Ya distribuy� todos los papeles y puede viajar ma�ana a Saint-Tropez. 544 00:45:44,919 --> 00:45:49,996 Tengo una sorpresa para usted. Que venga la Srta. Lefevre, por favor. 545 00:45:50,119 --> 00:45:54,592 Es una jovencita que hace caf�-teatro. �Muy linda! Joven, fresca... 546 00:45:54,639 --> 00:45:58,280 Y ayer vino a verme y me dijo... 547 00:45:58,320 --> 00:45:59,800 ...que le interesa hacer porno. 548 00:45:59,840 --> 00:46:01,400 �Pase! 549 00:46:02,760 --> 00:46:05,880 Pase, pase, peque�a. 550 00:46:07,599 --> 00:46:12,800 Christine Lefevre, Fran�ois Perrin, el realizador de "La Vaginal". 551 00:46:13,000 --> 00:46:14,800 Es formidable. 552 00:46:17,599 --> 00:46:22,673 �Que nadie nos moleste por media hora! Todo saldr� muy bien. �Lista? 553 00:46:22,799 --> 00:46:24,596 - S�. - �Bob! 554 00:46:26,599 --> 00:46:30,512 Ser�a necesario advertir a la se�orita que dado el tipo de pel�cula... 555 00:46:30,639 --> 00:46:34,552 ...que estamos haciendo, la audici�n puede ser un tanto particular. 556 00:46:35,920 --> 00:46:40,080 La pel�cula se llama "La Vaginal", ya se habr� dado cuenta... 557 00:46:40,120 --> 00:46:44,080 de que no le vamos a pedir un n�mero de baile. 558 00:46:44,999 --> 00:46:48,912 - No se preocupe, peque�a. - No, no, no me preocupo. 559 00:46:49,079 --> 00:46:52,469 - Bien, empecemos entonces. - �Vas a lamentar esto que haces! 560 00:46:52,519 --> 00:46:55,797 - �C�mo? - No, no, nada. 561 00:46:56,400 --> 00:46:59,711 - Empecemos. - Eso, empecemos. 562 00:47:00,079 --> 00:47:04,000 El principio de la audici�n es bien simple. Aqu� tiene un libro... 563 00:47:04,040 --> 00:47:08,440 "Escuela de Mujeres" de Moli�re. As� que, le voy a pedir... 564 00:47:08,480 --> 00:47:12,029 ...que lea una escena. - �Una escena de "Escuela de Mujeres"? 565 00:47:12,080 --> 00:47:16,360 Eso mismo, s�. Por favor... esta, aqu�. 566 00:47:16,400 --> 00:47:17,800 �Eso es todo? 567 00:47:19,600 --> 00:47:24,240 - Es como una audici�n normal... - No. Ella har� una primer lectura... 568 00:47:24,280 --> 00:47:28,640 ...y luego lee la misma escena desnuda. Una chica puede ser... 569 00:47:28,680 --> 00:47:33,400 ...una muy buena actriz vestida y puede perder su gracia desnuda. 570 00:47:33,800 --> 00:47:38,600 As� que, con este m�todo no hay sorpresas. 571 00:47:39,519 --> 00:47:42,640 - �Pero no va a leer esto desnuda! - �Por qu� no? 572 00:47:43,359 --> 00:47:46,749 - Bueno... �Moli�re! - Ya habr� visto otros... 573 00:47:46,800 --> 00:47:50,040 - �Est� lista? - S�. 574 00:47:50,880 --> 00:47:53,360 �Acepta la audici�n? 575 00:47:55,959 --> 00:47:57,240 S�. 576 00:47:59,400 --> 00:48:02,720 "Me parece Agn�s, si mi memoria no me falla... 577 00:48:02,760 --> 00:48:05,000 ...que le hab�a prohibido que vea a nadie. 578 00:48:05,200 --> 00:48:07,320 "S�, pero cuando lo vi... 579 00:48:07,360 --> 00:48:10,560 ...Ud. ignora por qu�. Y seguramente Ud. habr�a hecho lo mismo que yo." 580 00:48:10,600 --> 00:48:15,520 "Tal vez, pero por fin, cu�nteme esta historia." 581 00:48:15,600 --> 00:48:18,000 "Es realmente sorprendente y dif�cil de creer... 582 00:48:18,800 --> 00:48:21,000 "Yo estaba en el balc�n trabajando al fresco... 583 00:48:21,040 --> 00:48:26,233 "...cuando vi pasar bajo los �rboles cercanos, un joven apuesto... 584 00:48:26,279 --> 00:48:31,960 "...quien al encontrar mi mirada con una humilde reverencia me salud�: 585 00:48:32,800 --> 00:48:35,200 "Yo, en un acto de cortes�a... 586 00:48:35,240 --> 00:48:38,800 "...hice tambi�n una reverencia." - Muy bien. Perfecto. 587 00:48:39,919 --> 00:48:42,911 Veamos... a continuaci�n. 588 00:48:49,200 --> 00:48:52,880 �Pero si acaba de empezar! �D�jela leer un poco m�s! 589 00:48:52,920 --> 00:48:56,440 Est� bien as�. Habla bien, tiene una buena dicci�n. Es suficiente. 590 00:48:56,480 --> 00:48:58,520 Puede dejarse los zapatos puestos, si lo desea... 591 00:49:00,080 --> 00:49:02,280 �Podr�a leerme algunas p�ginas m�s? 592 00:49:02,399 --> 00:49:06,200 - Pero no, no. - No puedo juzgar s�lo con 3 l�neas. 593 00:49:06,240 --> 00:49:10,600 - Me preocupa su dicci�n. - �No importa su dicci�n! 594 00:49:10,800 --> 00:49:15,800 �Es perfecta! �Para qu� jode con eso, amigo? 595 00:49:15,839 --> 00:49:18,800 El se�or Morlock seguramente quiere decir que en esta obra... 596 00:49:18,840 --> 00:49:22,000 que van a realizar, lo que m�s importa son los culos. 597 00:49:28,040 --> 00:49:31,200 - �Salga! �Vamos! - Pero, �qu� le pasa? 598 00:49:31,240 --> 00:49:33,440 �No hacen falta 50 para ver esto! �Soy yo el que trabaja! 599 00:49:33,480 --> 00:49:37,400 - �Este tambi�n es mi trabajo! - �En escena las cosas son diferentes! 600 00:49:37,401 --> 00:49:39,200 �Quiero un equipo m�nimo! 601 00:49:39,240 --> 00:49:43,880 �Debemos filmar sus porquer�as porno, pero se debe respetar el pudor! 602 00:49:43,881 --> 00:49:45,320 - �Salga! - �Basta! 603 00:49:45,360 --> 00:49:48,800 �Siempre asist� a todas las audiciones y nunca nadie me habl� en ese tono! 604 00:49:48,840 --> 00:49:50,640 �Pero yo le hablo en este tono! 605 00:49:57,400 --> 00:50:00,115 "�l juraba que me amaba con un amor sin reservas... 606 00:50:00,839 --> 00:50:04,115 "...y me dec�a las palabras m�s hermosas del mundo... 607 00:50:05,879 --> 00:50:08,951 "... cosas que jam�s nadie podr� igualar... 608 00:50:10,199 --> 00:50:13,475 "Y todas las veces que las escucho... 609 00:50:14,239 --> 00:50:17,311 "...su dulzura me cosquillea por dentro y se remueve... 610 00:50:18,399 --> 00:50:21,955 "...algo, no s� qu�... que me conmueve... 611 00:50:29,799 --> 00:50:32,393 "Me tomaba... 612 00:50:33,959 --> 00:50:36,553 "...las manos... 613 00:50:39,299 --> 00:50:42,591 "...y los brazos; de besarlos... 614 00:50:43,019 --> 00:50:46,197 "...nunca se cansaba." 615 00:50:57,879 --> 00:50:59,880 �Es suficiente? 616 00:51:01,600 --> 00:51:04,800 S�, s�... perfecto. 617 00:51:07,559 --> 00:51:10,949 - �Puedo vestirme? - S�, s�... por favor. 618 00:51:12,319 --> 00:51:14,200 Estuvo muy bien. 619 00:51:14,240 --> 00:51:18,840 - �Les molestar�a dejarme sola? - En absoluto. 620 00:51:20,400 --> 00:51:23,400 V�stase tranquila, peque�a. Venga, Fran�ois. 621 00:51:26,259 --> 00:51:27,680 Hasta luego. 622 00:51:34,359 --> 00:51:38,400 �Me insulta, me echa fuera! �Qu� quiere decir todo eso? 623 00:51:38,440 --> 00:51:42,400 Un poco de nervios, disc�lpeme. Demasiado trabajo, sin duda. 624 00:51:43,439 --> 00:51:48,594 Pero tenga cuidado, amigo. �Algo anda mal? 625 00:51:48,639 --> 00:51:51,680 �Se�or Morlock! �Podr�a venir un segundo, por favor? 626 00:51:55,200 --> 00:51:58,200 �Ah, Mona! Espero que volvamos a vernos. 627 00:51:58,240 --> 00:52:00,200 Ah, yo tambi�n, Bob. �C�mo est�s? 628 00:52:00,201 --> 00:52:02,800 Bueno, ya cont� a Mona, por supuesto y a otras dos chicas... 629 00:52:02,840 --> 00:52:07,000 ...pero querr�a tener su aprobaci�n... - Por m� est� todo bien. �Y para Ud? 630 00:52:07,399 --> 00:52:09,000 Est� bien, s�, s�... 631 00:52:09,040 --> 00:52:12,800 Bueno, amigos, les presento a Fran�ois Perrin, su director. 632 00:52:12,840 --> 00:52:15,000 Buenos d�as Sr. Perrin, querr�a hablar con Ud un momento... 633 00:52:15,040 --> 00:52:17,920 Tenemos que encontrarle un compa�ero a la jovencita. Le mostrar� fotos. 634 00:52:17,921 --> 00:52:19,600 �Gracias, Ploumenech! 635 00:52:20,400 --> 00:52:22,440 �D�nde est�n las fotos de los hombres? 636 00:52:25,599 --> 00:52:28,591 �Otra vez las cogi� Ud? 637 00:52:29,159 --> 00:52:31,440 �Ah, Marie-France! 638 00:52:32,600 --> 00:52:35,040 Son los mejores de Par�s. 639 00:52:37,839 --> 00:52:39,080 �Qu� es esto? 640 00:52:40,080 --> 00:52:42,200 Algunos actores s�lo env�an la parte de abajo. 641 00:52:42,240 --> 00:52:44,800 Pero ya ver� como los reconocemos de todas formas. 642 00:52:44,801 --> 00:52:45,801 S�. 643 00:52:45,840 --> 00:52:48,640 Este es Slimane. Trabaja mucho. �Qu� le parece? 644 00:52:50,199 --> 00:52:54,200 - Me gustar�a verlo completo. - No s� si tenemos su cara en la serie. 645 00:52:57,000 --> 00:53:00,600 Mire, este no estar�a mal como jefe de los terroristas. 646 00:53:00,740 --> 00:53:03,600 �No le parece que har�a buena pareja con la jovencita? 647 00:53:03,601 --> 00:53:05,400 - �No! - �Por qu�? 648 00:53:05,440 --> 00:53:08,320 No, es asqueroso, horrible. �Lleno de pelos y granos! 649 00:53:08,359 --> 00:53:12,996 Ah s�, pero espere. Lo tengo en acci�n en alguna parte y ya ver�. 650 00:53:13,040 --> 00:53:15,120 Ya ver� qu� cosa... 651 00:53:17,000 --> 00:53:18,960 Mire esto. 652 00:53:19,919 --> 00:53:23,080 - Y es bizco tambi�n. - �C�mo que es bizco? 653 00:53:24,440 --> 00:53:28,640 Ah, s�. Es cierto. Nunca nadie se hab�a dado cuenta de este detalle. 654 00:53:29,119 --> 00:53:30,600 �Puedo? 655 00:53:30,601 --> 00:53:34,200 Le estamos buscando un compa�ero, �quiere echar un vistazo? 656 00:53:34,240 --> 00:53:36,200 No, gracias. Tengo una cita. Tengo prisa. 657 00:53:36,240 --> 00:53:40,000 Bien, pase a verme ma�ana, peque�a. Le voy a redactar un contrato. 658 00:53:40,919 --> 00:53:43,960 - Adi�s. 659 00:53:46,799 --> 00:53:48,596 �Y bravo! 660 00:53:49,839 --> 00:53:52,911 �Podr�a haber sido m�s amable! 661 00:53:53,159 --> 00:53:56,390 Tiene raz�n, le voy a decir alguna cosa amable. 662 00:54:03,079 --> 00:54:06,071 �Baja? 663 00:54:06,519 --> 00:54:09,591 - �Christine! �Est�s contenta? - �Y t�? 664 00:54:11,880 --> 00:54:13,240 S�, bajo. 665 00:54:15,960 --> 00:54:17,600 �Est� bien? 666 00:54:24,599 --> 00:54:27,591 Ah, Sr. Perrin, querr�a hablarle... 667 00:54:27,639 --> 00:54:29,917 Quiero decirle... 668 00:54:30,879 --> 00:54:33,600 - Es linda, �eh? - No busquemos m�s. Es el 2�. 669 00:54:33,640 --> 00:54:36,911 - �Cu�l? �Lopez? - Es bizco. 670 00:54:36,959 --> 00:54:40,920 - No s�. El grandote con pelos y granos. - S�, Lopez. Es horrible. 671 00:54:41,719 --> 00:54:46,554 - S�, tal vez sea un poco monstruoso. - �Es perfecto! �Es el que yo quiero! 672 00:54:46,599 --> 00:54:49,000 Bien, ya que tenemos a todos los actores, ya se pueden ir. 673 00:54:49,001 --> 00:54:51,400 Oc�pese de su pasaje de avi�n. Marie-France. 674 00:54:56,119 --> 00:54:58,400 �Podr�a reunirlos a los dos en mi estudio ma�ana? 675 00:54:58,401 --> 00:55:01,000 Lopez y... Christine. 676 00:55:01,040 --> 00:55:03,000 - �Para qu�? - Fotos de prueba. 677 00:55:03,040 --> 00:55:06,960 H�game un juego para mis clientes bien sugestivas y er�ticas. 678 00:55:06,961 --> 00:55:08,200 �Es una buena idea! 679 00:55:21,039 --> 00:55:23,633 �Est� abierto! 680 00:55:28,319 --> 00:55:33,036 - Hola. Vengo a traerle su pasaje. - Gracias. D�jelo sobre la c�moda. 681 00:55:33,319 --> 00:55:36,311 Disculpe... pero no estoy vestido. 682 00:56:47,179 --> 00:56:49,600 - Van a llegar. - �Qui�nes? 683 00:56:49,740 --> 00:56:55,320 - �No te lo dijeron en la oficina? - No, s�lo me dijeron que viniera aqu�. 684 00:56:58,439 --> 00:57:00,400 Ven a ver. �Ven! 685 00:57:09,919 --> 00:57:12,677 Tengo que sacarte fotos. 686 00:57:13,599 --> 00:57:17,797 Fue idea de Morlock. Necesita fotos er�ticas para sus compradores. 687 00:57:17,839 --> 00:57:19,431 �Qu�? 688 00:57:20,799 --> 00:57:22,480 �Yo no estaba de acuerdo! 689 00:57:25,200 --> 00:57:29,600 Lopez... el tipo se llama Lopez. 690 00:57:29,640 --> 00:57:32,840 Lo vi ayer en diapositivas. No pude dormir en toda la noche. 691 00:57:34,279 --> 00:57:38,200 Es un monstruo. Espantoso. Te juro que no bromeo. 692 00:57:41,599 --> 00:57:44,591 - �Sabes qu� vamos a hacer? - No. 693 00:57:44,639 --> 00:57:48,029 - Le dir� a Morlock que no viniste. - De acuerdo. 694 00:57:48,599 --> 00:57:51,092 - Vamos, esc�ndete que van a llegar. - Bien. �No escondemos juntos? 695 00:57:51,839 --> 00:57:56,600 - Nos escondemos y los dejamos llamar. - �Ah, no! Debo recibirlos. 696 00:57:56,699 --> 00:57:59,600 - �Por qu�? - Bueno, para explicarles. 697 00:57:59,640 --> 00:58:01,800 Y aparte tendr� que arreglar algo m�s. 698 00:58:14,599 --> 00:58:17,671 - �Qu� haces? - Espero a Morlock. 699 00:58:17,839 --> 00:58:20,680 - Pero, Christine... - Para hacer sus fotos er�ticas. 700 00:58:20,720 --> 00:58:24,311 �Est�s loca! �Te digo que es monstruoso! 701 00:58:25,559 --> 00:58:28,437 �Es un mono tatuado! 702 00:58:28,999 --> 00:58:31,920 �Bizco! �Deja de hacerte la tonta, Christine! 703 00:58:31,921 --> 00:58:33,800 �Ve ya mismo a la habita...! 704 00:58:42,119 --> 00:58:44,240 Yo ped� esta sesi�n de fotos ayer. 705 00:58:48,480 --> 00:58:50,830 Es un juego absurdo. No llegaremos a nada as�. 706 00:58:51,479 --> 00:58:55,240 - �T� las pediste? - S�, estaba furioso por lo de ayer. 707 00:58:57,200 --> 00:58:59,840 Ya te dije todo. Ahora ve a la habitaci�n. 708 00:59:00,759 --> 00:59:04,800 �Y ma�ana har�s las fotos con otra chica? 709 00:59:05,079 --> 00:59:07,957 �Oh, qu� insoportable! 710 00:59:10,639 --> 00:59:14,640 - �Es �l! - �Quer�as hacerme retroceder? 711 00:59:16,599 --> 00:59:20,720 - Como t� ayer en lo de Morlock. - �Entren, est� abierto! 712 00:59:23,439 --> 00:59:26,751 �Es asqueroso, sucio, vulgar! �Est�s loca! 713 00:59:29,599 --> 00:59:32,477 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 714 00:59:33,479 --> 00:59:38,428 �Ah! mis amigos, Lopez no pudo venir. Cogi� fr�o en uno de sus rodajes. 715 00:59:38,479 --> 00:59:41,869 - As� que traigo a Aldo para reemplazarlo. - Hola... 716 00:59:43,200 --> 00:59:44,640 - Ya ves qu� linda es... - �C�mo est�s? 717 00:59:44,680 --> 00:59:48,315 - Muy, muy bien. - �Esperen, esperen...! 718 00:59:49,519 --> 00:59:53,432 - �Yo hab�a elegido a Lopez! - Aldo lo reemplazar� muy bien. 719 00:59:53,559 --> 00:59:57,472 Ya trabaj� en 2 � 3 pel�culas. Es un excelente profesional. 720 00:59:57,920 --> 01:00:01,080 - Segur�simo. - Bien, tengo un d�a muy complicado... 721 01:00:01,839 --> 01:00:04,400 - �Empezamos enseguida? - �Empezar a qu�? 722 01:00:04,440 --> 01:00:06,880 �Con las fotos! �No vamos a hacer crepes! 723 01:00:06,920 --> 01:00:08,800 - �Vienes? - �S�! 724 01:00:13,679 --> 01:00:17,592 �No van bien juntos? �No forman una bonita pareja? 725 01:00:18,439 --> 01:00:21,829 - Bueno, creo que tiene una... - D�me, nunca te hab�a visto antes... 726 01:00:21,960 --> 01:00:25,989 - �Hace mucho que haces esto? - No, hoy es mi primera vez. 727 01:00:26,039 --> 01:00:29,429 �En serio? Ya ver�s, no es complicado. 728 01:00:30,079 --> 01:00:33,151 Incluso puede ser muy agradable. 729 01:00:33,600 --> 01:00:34,880 �Ah!, �s�? 730 01:00:35,200 --> 01:00:39,520 H�game una decena en posiciones graciosas... 731 01:00:39,560 --> 01:00:42,800 ...y las enviar� con un folleto a mis clientes con un res�men de la pel�cula. 732 01:00:42,801 --> 01:00:44,640 Quedar� perfecto. 733 01:00:45,380 --> 01:00:49,032 - �Tienes fr�o? Tienes las manos heladas. - No. 734 01:00:51,239 --> 01:00:54,515 - Mira, para que todo salga bien... - S�. 735 01:00:54,639 --> 01:00:59,674 Vamos a hacer una cosa. Vas a pensar que ya hicimos el amor... 736 01:00:59,759 --> 01:01:02,831 ...y que todo fue muy bien y que te gust�... 737 01:01:03,759 --> 01:01:07,035 ...y que tienes ganas de hacerlo otra vez. �De acuerdo? 738 01:01:07,799 --> 01:01:11,189 - De acuerdo. S�. - Bien, repite. Me gust�... 739 01:01:11,839 --> 01:01:15,115 ...y quiero hacerlo otra vez. - Me gust�... 740 01:01:15,159 --> 01:01:18,600 ...y quiero hacerlo otra vez. �Bien, desv�stanse, chicos... 741 01:01:18,601 --> 01:01:21,000 �Creo que hemos empezado muy bien! 742 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 �A trabajar, amigo! 743 01:01:25,159 --> 01:01:27,680 - �Ah! - �Lo siento! 744 01:01:27,720 --> 01:01:31,800 - �Cuidado! - �Oh, joder, mi pie! 745 01:01:40,599 --> 01:01:43,075 �Oh, perd�n! Lo si... 746 01:01:50,559 --> 01:01:53,631 Bueno, ya est�. Ya pas� lo de la mano. 747 01:01:54,599 --> 01:01:57,591 �Y yo encima le piso la mano! 748 01:01:57,592 --> 01:01:58,800 Ya no le duele... 749 01:02:02,119 --> 01:02:04,000 Ya est�, �s�? 750 01:02:09,120 --> 01:02:10,840 Estiramos bien los deditos... 751 01:02:16,319 --> 01:02:19,800 - �Y ahora qu� pasa? - �Ha hecho un corto circuito, este idiota! 752 01:02:29,200 --> 01:02:30,400 No se mueva. 753 01:02:30,440 --> 01:02:32,000 El disyuntor est� en la cocina. 754 01:02:45,480 --> 01:02:47,000 �Fran�ois! 755 01:02:48,999 --> 01:02:52,071 �Qu� le has hecho a ese pobre t�o? 756 01:03:16,319 --> 01:03:19,709 No hac�a falta... No hubiera ido muy lejos. 757 01:03:21,319 --> 01:03:24,197 No, no... no hubiera seguido hasta el final. 758 01:03:25,759 --> 01:03:28,600 Tienes raz�n, es un juego de tontos. 759 01:03:28,899 --> 01:03:33,400 Ya no te molestar� m�s. Te lo prometo. Haz tu pel�cula. 760 01:03:34,020 --> 01:03:37,710 Si no... terminaremos por odiarnos. 761 01:03:39,399 --> 01:03:42,391 Y no quiero eso... no, no, no... 762 01:03:42,439 --> 01:03:44,440 - No, no quiero. - Yo tampoco. 763 01:03:50,720 --> 01:03:52,477 �Enciendes la luz? 764 01:03:52,919 --> 01:03:55,911 Le voy a explicar a Morlock. 765 01:03:56,239 --> 01:03:59,515 - �Fran�ois! �Qu� est� haciendo, amigo? - �Voy! 766 01:04:08,679 --> 01:04:12,640 - �Fran�ois! �El disyuntor! - Ah, s�. 767 01:04:18,279 --> 01:04:20,873 - �Y? - �Qu�? 768 01:04:21,319 --> 01:04:25,640 - El disyuntor. - Ya no hay disyuntor. 769 01:04:26,079 --> 01:04:30,000 Es decir, quiero decir... no es que no haya, pero es que no es el disyuntor. 770 01:04:30,080 --> 01:04:34,355 Son los tapones del palier. Y cuando yo los... 771 01:04:40,079 --> 01:04:44,512 - �Qu� est�s inventando? - Digo que, los tapones del palier... 772 01:04:47,839 --> 01:04:51,752 �Christine! D�jame explicarte. Es la secretaria del palier, 773 01:04:52,359 --> 01:04:55,351 ...de, de Morlock. Vino a traerme el pasaje de avi�n y... 774 01:04:55,399 --> 01:04:59,400 ...y est� en el armario. - S�, est� en el armario. 775 01:04:59,839 --> 01:05:03,960 - �Y qu� hace en el armario? - No s�, no s� qu� hace. 776 01:05:07,359 --> 01:05:09,693 Buenos d�as, se�ora. 777 01:05:14,159 --> 01:05:19,480 �Christine! �Por favor, es absurdo! �No hay nada entre esa mujer y yo! 778 01:05:20,359 --> 01:05:22,156 �Chris! 779 01:05:23,599 --> 01:05:26,193 - �Me llevas? - S�, si nos podemos ir. 780 01:05:26,639 --> 01:05:30,200 Tendremos que posponer la sesi�n. Saltaron los tapones del palier. 781 01:05:30,400 --> 01:05:33,200 �Ah, s�? �Y Fran�ois? �Fran�ois! 782 01:05:37,079 --> 01:05:40,400 - �Christine! Esc�chame... - Cre� que era una porno... 783 01:05:40,440 --> 01:05:42,720 ...no un vodevil. 784 01:05:47,559 --> 01:05:51,320 - �Pero qu� pasa? - Se lo voy a explicar todo. 785 01:05:51,679 --> 01:05:54,200 �Sr. Perrin! �Ah, Sr. Perrin...! 786 01:05:56,199 --> 01:06:00,800 - Sapristi, �qu� es esto? - �Arruin� todo esta loca! 787 01:06:01,159 --> 01:06:03,880 Tambi�n es su culpa. Hace 2 a�os que escribo sus porquer�as... 788 01:06:03,920 --> 01:06:07,920 Hace 2 a�os yo no era as�. Y luego escrib� "Las Chupetonas", 789 01:06:07,960 --> 01:06:13,040 "Las Masturbadoras" y todo eso. Y empec� a so�ar de noche... 790 01:06:13,080 --> 01:06:17,320 Hace 2 a�os so�aba con cifras, �Y sabe con qu� sue�o ahora? 791 01:06:17,321 --> 01:06:18,520 �Y sabe con qu� sue�o? 792 01:06:18,560 --> 01:06:19,600 - C�lmese, Marie... - �No, pero...! 793 01:06:19,601 --> 01:06:21,200 �C�lmese! 794 01:06:21,321 --> 01:06:23,720 Le pido disculpas, se�or... 795 01:06:25,239 --> 01:06:29,720 Pero Marie-France... �Ad�nde va? 796 01:06:32,759 --> 01:06:34,556 Buenos d�as... 797 01:06:37,679 --> 01:06:40,671 Nos vemos ma�ana por la ma�ana en Orly. 798 01:06:47,200 --> 01:06:48,960 �Qu� pasa, Fran�ois? 799 01:07:05,600 --> 01:07:08,160 - �Resp�ndeme! �Qu� pasa? - �Ven! 800 01:07:08,400 --> 01:07:10,000 - �Ad�nde vamos? - �Vamos! 801 01:07:14,800 --> 01:07:18,480 - No, expl�came. �Ad�nde vamos? - �Con Morlock! 802 01:07:18,999 --> 01:07:21,991 - �Para qu�? - �A detener la pel�cula! 803 01:07:22,759 --> 01:07:25,353 �Y esto! �Mire! 804 01:07:31,040 --> 01:07:32,320 �Detener la pel�cula? 805 01:07:32,321 --> 01:07:35,400 Te voy a explicar, pero antes que nada te recuerdo... 806 01:07:35,440 --> 01:07:38,000 ...que es muy peligroso golpear a un hombre que est� al volante. 807 01:07:38,001 --> 01:07:39,120 No entiendo nada. 808 01:07:39,160 --> 01:07:43,400 Ya entender�s, pero no olvides que voy conduciendo. 809 01:07:44,279 --> 01:07:46,000 El portafolios, detr�s. 810 01:07:54,159 --> 01:07:56,000 - �Qu� es esto? - Tu gui�n. 811 01:07:56,040 --> 01:08:00,191 - Voy a 40 km/h, Henri. Ten cuidado. - �Mi gui�n? 812 01:08:00,240 --> 01:08:05,280 S�. Tu contrato es una estafa. Transformamos tu pel�cula en una porno. 813 01:08:05,320 --> 01:08:08,440 Mira, voy a 45km/h, nada de movimientos bruscos. 814 01:08:10,079 --> 01:08:12,600 - �Es una broma? - No, soy un cabr�n. 815 01:08:12,640 --> 01:08:15,880 Le ofrec�ste un papel en "La Vaginal" a la hija de tu Directora... 816 01:08:15,881 --> 01:08:17,800 ...tendr�as que agradecermelo. 817 01:08:17,840 --> 01:08:21,400 - �Qu�? - �55! �Cuidado! 818 01:08:24,680 --> 01:08:26,200 �Qu� hace? 819 01:08:26,800 --> 01:08:29,040 �Cabr�n! �Basura! 820 01:08:30,599 --> 01:08:33,040 - �Vas a ver! - �Escucha Henri! 821 01:08:33,080 --> 01:08:35,640 - �No, nada! - �No, Henri! 822 01:08:37,079 --> 01:08:38,800 �Eres un asqueroso! 823 01:08:49,999 --> 01:08:52,991 - �Ploumenech ya se ha ido! - �Eh? 824 01:08:53,319 --> 01:08:55,628 - �Ploumenech ya se ha ido! - �Qu�? 825 01:08:55,679 --> 01:08:57,200 A la Villa de Ferroni. �Est�n todos all�! 826 01:08:57,201 --> 01:08:59,280 �Los asistentes, los decoradores, los actores! 827 01:08:59,319 --> 01:09:01,200 - �No puede ser! - �Pero si se lo est� diciendo! 828 01:09:01,240 --> 01:09:05,240 - �S�! �Perdemos tiempo, por Dios! - �A casa de Morlock! �R�pido! 829 01:09:26,100 --> 01:09:27,992 Hay d�as as�... 830 01:09:28,399 --> 01:09:30,600 Estar� el Oficial de Justicia el primer d�a de filmaci�n en Saint-Tropez. 831 01:09:30,601 --> 01:09:32,400 - Pero... - Ning�n "pero". 832 01:09:32,440 --> 01:09:36,000 Me firm� un consentimiento y yo tom� un autor para retocar el gui�n... 833 01:09:36,040 --> 01:09:38,400 ...contrat� actores, t�cnicos, pongo mi pel�cula en marcha... 834 01:09:38,440 --> 01:09:41,200 �Y ahora vienen a anunciarme que hay que dar marcha atr�s? 835 01:09:41,201 --> 01:09:43,200 - �No puede ser! - �No puede obligarnos a filmar! 836 01:09:43,240 --> 01:09:44,680 �Pero puedo obligarlos a pagar una multa! 837 01:09:44,681 --> 01:09:47,200 �2 millones, el valor de la pel�cula! �200 millones de antes! 838 01:09:47,201 --> 01:09:49,240 �1 mill�n cada uno! �Los tienen? 839 01:09:50,079 --> 01:09:54,072 �Ya la vend� la pel�cula! A Holanda, Suiza, B�lgica... 840 01:09:54,073 --> 01:09:55,800 �Dios m�o! 841 01:09:55,840 --> 01:09:57,800 �Y voy a perderlo todo porque el Director... 842 01:09:57,801 --> 01:10:00,000 ...tiene problemas sentimentales con la int�rprete! 843 01:10:02,599 --> 01:10:05,193 �No lo puedo creer! 844 01:10:10,880 --> 01:10:12,720 Si yo estuviera en su lugar, �sabe lo que har�a? 845 01:10:13,021 --> 01:10:15,920 Pondr�a a Mona Duroc en el lugar de Christine. 846 01:10:15,960 --> 01:10:17,800 Y luego har�a mi pel�cula tranquilo... 847 01:10:17,801 --> 01:10:20,200 �Pero no en casa de los Ferroni! �Donde quiera, pero no all�! 848 01:10:20,240 --> 01:10:21,280 De acuerdo. 849 01:10:23,400 --> 01:10:30,200 Pero me encuentran en 24 horas una Villa del mismo tipo. 850 01:10:32,880 --> 01:10:36,400 Pero ojo... Uds. corren con el gasto. 851 01:10:37,200 --> 01:10:39,280 �Y saben cu�nto cuesta por d�a? 852 01:10:39,320 --> 01:10:42,400 �Y qu� les digo a los Ferroni? �Se da cuenta? 853 01:10:43,919 --> 01:10:48,640 S�, s�... solucionemos los problemas en orden, por favor... 854 01:10:50,200 --> 01:10:53,360 Entonces, Fran�ois, �har� la pel�cula o no? 855 01:10:53,400 --> 01:10:55,440 Antes quiero hablar con Christine. 856 01:10:57,399 --> 01:10:59,280 - Se fue. - �C�mo? 857 01:10:59,400 --> 01:11:02,400 "La Srta. Christine llam� para decir que no utilizar� su pasaje de avi�n... 858 01:11:02,440 --> 01:11:06,000 ...y que se ir�a a Saint-Tropez en coche con Aldo." 859 01:11:10,960 --> 01:11:12,757 �Y? 860 01:11:12,800 --> 01:11:17,680 Ruedo con Mona Duroc, sin Aldo. Tambi�n hay que encontrarle un reemplazo. 861 01:11:20,319 --> 01:11:23,000 �Mi problema no est� resuelto! 862 01:11:24,320 --> 01:11:29,440 �Y la chica Ferroni que va...? Una chica tan... �Pobrecita! 863 01:11:30,599 --> 01:11:34,200 La le� la escena. �V�ste lo que le haces hacer a la pobrecita? 864 01:11:34,240 --> 01:11:38,720 �Basta! �Me hablas de los Ferroni cuando ellos ahora est�n cenando! 865 01:11:42,400 --> 01:11:45,871 Los veo... la hoster�a, la chimenea... 866 01:11:46,000 --> 01:11:48,600 La cena a la luz de las velas y la habitaci�n en el primer piso. 867 01:11:49,400 --> 01:11:54,710 Y hablan, y ella se lo come con los ojos, y �l est� contento, sonr�e... 868 01:11:54,759 --> 01:11:57,320 - �Con sus dientes falsos! - �Tiene dientes falsos? 869 01:11:57,360 --> 01:12:03,315 �Seguro! Y despu�s de cenar, suben a la habitaci�n y... 870 01:12:04,000 --> 01:12:07,200 �As� que d�jame en paz con tu querida Ferroni! 871 01:12:07,599 --> 01:12:10,000 �C�mo se nota que no est�s en mi lugar! 872 01:12:30,400 --> 01:12:32,800 �Hacemos subir una botella de champagne a la habitaci�n? 873 01:12:33,319 --> 01:12:37,312 - Ah no, ya beb� bastante. - Buenas noches se�ora, se�or... 874 01:12:41,039 --> 01:12:43,200 Fue una buena idea esto, �no? 875 01:12:43,201 --> 01:12:44,201 S�. 876 01:12:48,480 --> 01:12:51,552 - �No es genial esta hoster�a? - Si. 877 01:13:33,079 --> 01:13:35,720 �Lo bueno es no tener que follar! 878 01:13:41,320 --> 01:13:44,600 Estoy muy contento de que est�s enamorada de tu hombre. 879 01:13:46,200 --> 01:13:48,080 No puedes entenderlo. 880 01:13:49,599 --> 01:13:54,880 Pero algunas noches, cuando empec� 10 veces la misma escena... 881 01:13:54,920 --> 01:13:58,600 ...y estuve 9 horas bajo los proyectores... 882 01:14:02,400 --> 01:14:06,920 ...cuando llego a casa me hago compresas y me voy a la cama. 883 01:14:07,000 --> 01:14:11,440 Y sue�o con una noche como �sta. 884 01:14:12,000 --> 01:14:16,560 Con una chica, con su cuerpo, tendido a mi lado... 885 01:14:17,079 --> 01:14:21,600 Fr�a, indiferente, maravillosa. 886 01:14:23,560 --> 01:14:26,632 Y yo, con un sexo como el de cualquiera... 887 01:14:26,633 --> 01:14:31,440 ...queriendo a medianoche hacer pis como cualquiera... 888 01:14:34,680 --> 01:14:38,800 La chica se inclina sobre m� y me besa la frente. 889 01:14:39,959 --> 01:14:46,200 Apaga la luz y me dice con voz seca: "Buenas noches". 890 01:14:51,599 --> 01:14:53,200 Buenas noches. 891 01:14:58,040 --> 01:14:59,600 �Qu� bueno! 892 01:15:04,839 --> 01:15:07,313 �Pare, por favor! 893 01:15:10,319 --> 01:15:13,040 �Los Ferroni me van a echar! 894 01:15:16,000 --> 01:15:18,320 �Me van a echar! 895 01:15:18,321 --> 01:15:20,400 �No se enfade, amigo! 896 01:15:20,519 --> 01:15:22,000 �Vamos! 897 01:15:23,919 --> 01:15:28,600 �Ah, es genial! �Se imaginan las org�as en este parque? 898 01:15:29,920 --> 01:15:33,840 No te pongas nervioso. Le dir� a los Ferroni que es mi culpa. 899 01:15:34,319 --> 01:15:36,240 �Es culpa de este comerciante de culos! 900 01:15:37,200 --> 01:15:40,400 D�gale a su amigo que deje de insultarme. Da l�stima. 901 01:15:44,959 --> 01:15:49,396 - �Han tenido buen viaje? - S�, bueno. �C�mo anda todo aqu�? 902 01:15:49,440 --> 01:15:54,000 Muy bien. La Sra. Ferroni vendr� por la tarde y su hija ma�ana. 903 01:15:54,319 --> 01:15:58,640 - �Qu� hacemos con los espejos? - �En la entrada del cobertizo! 904 01:16:00,000 --> 01:16:01,200 �Qu� es eso? 905 01:16:01,240 --> 01:16:06,116 - Es para los techos del cobertizo. - �Pero los Ferroni van a dormir ah�! 906 01:16:06,159 --> 01:16:07,400 No es asunto m�o... 907 01:16:07,800 --> 01:16:11,520 �No toquen nada de la casa, hasta que Fran�ois no les haya hablado! 908 01:16:11,560 --> 01:16:13,280 �Est� bien, est� bien! 909 01:16:14,399 --> 01:16:15,800 �Espere! 910 01:16:21,600 --> 01:16:26,000 - D�game, �Christine ha llegado? - No, est�n todos menos ella y Aldo. 911 01:16:26,040 --> 01:16:28,640 - Escuche, Fran�ois. - �Me hace una ficha? 912 01:16:30,200 --> 01:16:33,360 Recuerde lo que me prometi�. �Nada de l�os! 913 01:16:33,800 --> 01:16:35,600 Ni si quiera le hablar�. 914 01:16:35,640 --> 01:16:38,000 Cuando llegue le puede decir que no la necesito... 915 01:16:38,001 --> 01:16:40,080 ...que vuelva a Par�s ella tambi�n. - Muy bien. 916 01:16:40,119 --> 01:16:44,027 Esta pel�cula la har� seriamente. Es todo lo que me queda. 917 01:16:46,999 --> 01:16:51,480 - Creo que Ploumenech ya les explic� todo. - �No! 918 01:16:52,840 --> 01:16:55,200 Los t�cnicos llegan en 3 d�as. 919 01:16:55,240 --> 01:16:56,720 Mientras vamos a ensayar. 920 01:16:56,721 --> 01:17:00,200 Quiero que todos sepan sus papeles cuando empecemos a filmar. 921 01:17:00,240 --> 01:17:03,560 - �Qu� papeles? - �Hay un cambio con Slimane! 922 01:17:03,600 --> 01:17:06,480 - �Presente! - Ud. ser� el Jefe del Comando. 923 01:17:06,520 --> 01:17:11,600 - �Gracias, Sr. Perrin! �Gracias! - Bien, bueno... ya est�, amigo. �Mona! 924 01:17:12,480 --> 01:17:14,880 - T� ser�s la ni�a de la casa. - �Y yo? 925 01:17:14,920 --> 01:17:18,120 Ya veremos. Vamos. �Cu�ndo van a ensayar? 926 01:17:18,160 --> 01:17:22,000 Enseguida. Me instalo y me doy un ba�o. �Ploumenech? 927 01:17:22,001 --> 01:17:23,200 Le acompa�o. 928 01:17:24,560 --> 01:17:26,400 �Esto es muy bonito! 929 01:17:26,440 --> 01:17:28,200 Prepare la primer escena. Vuelvo en 10 minutos. 930 01:17:28,201 --> 01:17:29,800 La que Clarita barre el sal�n. 931 01:17:29,840 --> 01:17:33,320 S�. La chica Ferroni quiere el papel, pero busque otra. No me importa. 932 01:17:33,321 --> 01:17:35,520 �Clarita? �Fant�stico! 933 01:17:36,599 --> 01:17:38,000 �Vamos! �Guarde todo eso! 934 01:17:38,001 --> 01:17:40,280 �Y qu� hace Clarita en la pel�cula? 935 01:17:40,319 --> 01:17:43,640 �Ped� una escoba! �No es tan dif�cil de encontrar! 936 01:17:44,839 --> 01:17:47,520 - �Basta con ese ruido! - La escoba... 937 01:17:50,759 --> 01:17:54,149 Bien... �Pierrette! Vamos a ensayar la primer escena con Slimane. 938 01:17:54,680 --> 01:17:55,800 �Basta! 939 01:17:58,719 --> 01:18:01,797 - �C�llate! �Slimane! - �Presente! 940 01:18:02,959 --> 01:18:06,280 Bien, t� vas a la terraza y cuando te llamamos, entras. 941 01:18:06,760 --> 01:18:09,992 - Y entras por aqu�. - De acuerdo. 942 01:18:10,679 --> 01:18:14,229 Conoces la escena. T� eres Clara. Est�s barriendo y Slimane... 943 01:18:14,280 --> 01:18:17,831 ...llega por detr�s. Muy bien. 944 01:18:18,880 --> 01:18:23,200 - Todo listo para la penetraci�n anal. - Perfecto. Est� muy bien el lugar. 945 01:18:39,599 --> 01:18:42,193 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 946 01:18:55,599 --> 01:18:57,200 Bien... �Slimane? 947 01:18:59,839 --> 01:19:03,600 - �Perfecto! - Bien, vamos. �A trabajar! 948 01:19:10,839 --> 01:19:15,200 - �Est�n ensayando? - No, ya vamos a empezar. 949 01:19:15,319 --> 01:19:19,800 Ah bien... tengo miedo. �Qu� escena? 950 01:19:20,039 --> 01:19:22,400 La de la escoba. La primera. 951 01:19:23,279 --> 01:19:26,800 �Pero si es mi escena! El Sr. Mercier me dijo que yo la iba a hacer. 952 01:19:26,840 --> 01:19:32,120 �Entonces hazlo! Yo... sabes cu�ntas hice... 953 01:19:32,999 --> 01:19:36,275 - �Todo el mundo listo? - Casi. �Slimane! �Listo? 954 01:19:36,479 --> 01:19:39,073 �Un segundo! 955 01:19:39,999 --> 01:19:41,800 - �Ud. es el Sr. Perrin? - �C�mo? 956 01:19:42,659 --> 01:19:46,037 - �Ud. es el Sr. Perrin? - �Hola? 957 01:19:50,599 --> 01:19:53,477 �De parte de qui�n? 958 01:19:53,840 --> 01:19:56,832 No, est� ocupado. 959 01:19:57,559 --> 01:19:59,600 �D�gale que es Christine! 960 01:19:59,920 --> 01:20:03,000 �Es urgente! �Tengo que hablarle! 961 01:20:04,000 --> 01:20:06,240 Estamos demorados con un problema. 962 01:20:06,280 --> 01:20:09,880 No importa porque decidimos reemplazarlos. Pueden volver a Par�s... 963 01:20:09,920 --> 01:20:15,190 ...le pagar� los gastos del viaje. �El Sr. Perrin no puede hablarle! 964 01:20:27,319 --> 01:20:31,600 �Bien! Por hacernos los vivos, perdimos la pel�cula. 965 01:20:31,839 --> 01:20:35,229 - �Ll�vame! - Te dijeron que volvi�ramos a Par�s. 966 01:20:35,280 --> 01:20:38,869 �No me importa! Quiero hablarle. "El Sr. Perrin est� ocupado." 967 01:20:39,559 --> 01:20:43,720 �Oh, qu� cabr�n! �Tengo que verlo! Ll�vame. 968 01:20:43,721 --> 01:20:45,711 Est� bien. 969 01:20:55,760 --> 01:20:59,200 - �Ud. es el Sr. Perrin? - �S�, soy el Sr. Perrin! 970 01:20:59,359 --> 01:21:02,000 �Esto as� no va! �Quiero silencio! 971 01:21:03,039 --> 01:21:06,429 �Tambi�n es para Ud, Morlock! �As� no va! 972 01:21:06,960 --> 01:21:10,152 �Ahora a trabajar! �Silencio, mierda! 973 01:21:10,679 --> 01:21:11,800 �Conoce la escena? 974 01:21:12,400 --> 01:21:16,000 Barro y despu�s recibo la visita del Comandante. 975 01:21:16,040 --> 01:21:16,800 �Muy bien! 976 01:21:16,840 --> 01:21:20,960 - �Y entonces? �D�nde est�? �Slimane! - �Un segundo! 977 01:21:21,000 --> 01:21:25,600 - Yo soy la hija de... - �Ese idiota! �Y Ud? �Barra! 978 01:21:25,640 --> 01:21:27,800 �No vamos a estar una hora con esto! �Vamos! 979 01:21:34,599 --> 01:21:37,477 - �Y? - Un segundo... 980 01:21:37,520 --> 01:21:40,400 - Hay que ponerse en condiciones. - Si no hubiera hablado... 981 01:21:40,440 --> 01:21:43,320 ...con esos tontos de los espejos, los hubieran colocado. 982 01:21:48,319 --> 01:21:51,951 Todo ha terminado. Va a volver a Par�s. 983 01:21:53,880 --> 01:21:56,758 Ni siquiera pude hablarle. 984 01:21:59,039 --> 01:22:00,633 Es idiota la vida... 985 01:22:01,039 --> 01:22:04,429 - �Puedo dejarme las medias, Sr. Perrin? - S�, s�... 986 01:22:06,320 --> 01:22:09,710 Y yo quer�a casarme con la chica Ferroni. �Oh, no por arribismo! 987 01:22:10,759 --> 01:22:14,760 Es una buena chica. Est� tan lejos de todo esto... 988 01:22:14,799 --> 01:22:18,640 - Hace fr�o, �no? - Todo se va a solucionar. 989 01:22:18,840 --> 01:22:23,000 - �T� crees? - �Perrin! Hace 10 minutos que barre... 990 01:22:23,040 --> 01:22:25,280 ...esta chica. Podr�amos avanzar, �no? 991 01:22:26,559 --> 01:22:29,000 - �Qu� hace Slimane? - �Ya va! 992 01:22:30,480 --> 01:22:33,995 Todo se va a arreglar para ti, en cambio yo... estoy arruinado. 993 01:22:40,359 --> 01:22:43,357 �Cl... Cl... Cl... Claude! 994 01:22:49,239 --> 01:22:53,800 Buenos d�as, Sr. Mercier. Por suerte llegu� �sta ma�ana... 995 01:22:53,840 --> 01:22:56,552 ...cuando estaban por ensayar sin m�. 996 01:22:57,679 --> 01:23:00,273 Es la Srta. Ferroni. 997 01:23:00,719 --> 01:23:03,313 �Slimane, no! 998 01:23:04,920 --> 01:23:07,514 �De rodillas, puta! 999 01:23:08,399 --> 01:23:10,993 �Ya estoy aqu�, perra! 1000 01:23:15,440 --> 01:23:17,680 Pero... �qu� es esto? 1001 01:23:19,320 --> 01:23:22,840 No s�... �Qu� es esto? 1002 01:23:24,800 --> 01:23:26,429 Yo no s� nada. �Qu� es esto? 1003 01:23:27,119 --> 01:23:29,800 No tengo idea. �Qu� quiere Ud? 1004 01:23:29,801 --> 01:23:33,080 - �Pero qu� le pasa, amigo! - �Pero qu� forma de entrar! 1005 01:23:33,120 --> 01:23:35,840 �C�mo entra en este sal�n desnudo diciendo barbaridades? 1006 01:23:35,880 --> 01:23:38,160 - �Vaya a vestirse! - Pero si era lo que estaba escrito... 1007 01:23:38,200 --> 01:23:40,400 �Escuche lo que le estamos diciendo! �Vaya a vestirse! 1008 01:23:41,200 --> 01:23:43,000 �Qu� tipo indecente! 1009 01:23:48,280 --> 01:23:51,240 Vaya a ponerse algo... Slimane. 1010 01:23:53,600 --> 01:23:56,800 �Est� bien? Deje eso, es un asco. 1011 01:23:57,079 --> 01:23:59,000 Debe disculparlo porque no es muy normal... 1012 01:23:59,001 --> 01:24:01,800 Tiene crisis cada tanto, pero se le pasan r�pido. 1013 01:24:02,319 --> 01:24:05,795 - No es malo... - Lo que pasa es que un d�a... 1014 01:24:05,840 --> 01:24:09,600 ...tuvo una ca�da. - S�, una ca�da de un caballo. 1015 01:24:09,800 --> 01:24:12,200 Y qued� medio... Y entonces le damos trabajo porque nos da l�stima. 1016 01:24:12,201 --> 01:24:14,400 Para que no muera de hambre. �Entiende? 1017 01:24:15,399 --> 01:24:18,789 - Tendr�a que descansar un poco... - S�, venga Claude. 1018 01:24:21,919 --> 01:24:24,720 No sab�a qui�n era. 1019 01:24:24,760 --> 01:24:27,720 - �De todas formas esto no puede continuar! �Henri! - �S�? 1020 01:24:28,560 --> 01:24:30,240 Dile la verdad. 1021 01:24:34,919 --> 01:24:38,000 - �Qu� verdad? - Entre, le voy a explicar. 1022 01:24:49,559 --> 01:24:53,189 Antes que nada, Claude, quiero que sepa que... 1023 01:24:55,839 --> 01:24:57,600 �Que yo la amo! 1024 01:25:01,799 --> 01:25:05,200 Transformaron mi gui�n en una pel�cula pornogr�fica. 1025 01:25:07,320 --> 01:25:10,198 - Ah, �no puede ser! - S�. 1026 01:25:10,679 --> 01:25:13,671 - Una pel�cula inmoral, aberrante. - �Ah no! 1027 01:25:16,279 --> 01:25:19,000 �No sabe en lo que se ha convertido! 1028 01:25:19,140 --> 01:25:23,200 �Una historia tan hermosa, tan pura! 1029 01:25:31,159 --> 01:25:34,600 - �Y por qu� acept�? - �Yo no acept�! 1030 01:25:35,600 --> 01:25:38,800 �No me gusta la pornograf�a! S�lo me gusta lo puro... 1031 01:25:39,540 --> 01:25:43,200 - �Ay�dame, mierda! - �Era mostruoso ese hombre! 1032 01:25:43,240 --> 01:25:46,000 - �Slimane? Ah, repugnante. - �Ah, s�! 1033 01:25:46,719 --> 01:25:51,400 Pero yo te mantendr� al margen de todo eso, mi amor. �Eres tan bella, tan encantadora! 1034 01:25:53,400 --> 01:25:55,834 �Tan maravillosa! 1035 01:25:57,159 --> 01:25:59,753 Qu�tatelas. 1036 01:26:05,200 --> 01:26:07,240 Triste �poca para el cine... 1037 01:26:07,999 --> 01:26:10,440 - Nos van a echar, ya ver�. - �Pero no! 1038 01:26:18,200 --> 01:26:19,480 �Todo va bien? 1039 01:26:19,520 --> 01:26:24,600 - �Qu� es esto? - �Y qu� le parece? La Sra. Ferroni. 1040 01:26:25,999 --> 01:26:26,880 Buenos d�as, se�ora. 1041 01:26:26,881 --> 01:26:30,600 Buenos d�as. No se moleste. Ya s� que est�n trabajando. 1042 01:26:30,680 --> 01:26:32,400 - �Hablar� con ella? - Es necesario... 1043 01:26:32,401 --> 01:26:34,680 - �Y qu� le va a decir? - No s�, no s�. 1044 01:26:34,719 --> 01:26:38,800 Voy con Ud. No puedo salir ahora a buscar otra casa. �Vaya! 1045 01:26:40,079 --> 01:26:42,000 �D�nde est� el Sr. Mercier? 1046 01:26:44,239 --> 01:26:51,000 - Soy Fran�ois Perrin, el director. - Y yo Bob Morlock, el productor. 1047 01:26:51,040 --> 01:26:53,391 - Encantada. - Mis respetos, se�ora. 1048 01:26:54,599 --> 01:26:59,673 - Aqu� tiene una muy bella propiedad. - Y Ud. tiene una profesi�n apasionante. 1049 01:26:59,999 --> 01:27:03,720 - Ah, pero no siempre f�cil. - Pero extremadamente rentable en este momento. 1050 01:27:03,760 --> 01:27:07,400 - Ah, �s�? - Se�ora Ferroni, hay algo que... 1051 01:27:07,440 --> 01:27:11,920 - �Y Ud? �Las pastas? - Me va muy bien. 1052 01:27:11,960 --> 01:27:15,520 - Ah, hay muchos gastos. - Bien, yo tengo el 1000%. 1053 01:27:15,521 --> 01:27:17,913 - �Ah, s�? - �Beneficios? 1054 01:27:18,320 --> 01:27:23,000 - Con mi �ltima pel�cula gan� el 1000%. - �En serio? �Qu� pel�cula? 1055 01:27:23,040 --> 01:27:25,997 - "Las Chupetonas". - �Perd�n? 1056 01:27:26,159 --> 01:27:29,000 - �Qu�? S�, "Las Chupetonas". - Se�ora Ferroni... 1057 01:27:29,040 --> 01:27:34,080 Debo decirle que Mercier no tiene nada que ver en este asunto. 1058 01:27:34,120 --> 01:27:37,952 Fue Morlock quien desvi� nuestra pel�cula hacia el erotismo. Mercier no lo sab�a. 1059 01:27:37,999 --> 01:27:39,680 No tiene la culpa. 1060 01:27:40,600 --> 01:27:43,400 - �1000%? - S�, 1000%. 1061 01:27:47,839 --> 01:27:50,000 La se�ora Ferroni quiere verte. 1062 01:27:51,599 --> 01:27:53,600 Ya vuelvo. 1063 01:27:54,720 --> 01:27:57,712 - �Todo bien? - �Bien, muy bien! 1064 01:27:58,279 --> 01:28:00,880 �Estoy despedido? 1065 01:28:01,600 --> 01:28:03,600 Ya no entiendo nada. 1066 01:28:13,559 --> 01:28:16,200 Se lo devolver� con algunos ceros de m�s. 1067 01:28:17,160 --> 01:28:18,440 Tome, se�or Morlock. 1068 01:28:19,480 --> 01:28:20,600 �Pase! 1069 01:28:26,079 --> 01:28:28,480 Amigos, tengo una buena noticia para darles. 1070 01:28:28,481 --> 01:28:31,800 Para agradecer a la Sra. Ferroni el habernos prestado su hermosa casa... 1071 01:28:31,840 --> 01:28:37,600 ...la he hecho participar en la producci�n. Va a co-producir su pel�cula, Fran�ois. 1072 01:28:38,400 --> 01:28:40,800 Dud� un poco al principio, pero... 1073 01:28:40,840 --> 01:28:44,600 ...cuando el Sr. Morlock me dijo que retocaron el gui�n, no lo dud� m�s. 1074 01:28:44,640 --> 01:28:49,200 Con "La Vaginal", puede ir con los ojos cerrados. Se lo aseguro. 1075 01:28:49,560 --> 01:28:54,200 Esta operaci�n queda entre nosotros, por supuesto. 1076 01:28:54,240 --> 01:28:57,000 Las inversiones de dinero son cosas confidenciales. 1077 01:28:58,200 --> 01:29:01,600 H�ganos una pel�cula bien escabrosa, Sr. Perrin... 1078 01:29:01,601 --> 01:29:02,520 Se�ora Ferroni... 1079 01:29:02,560 --> 01:29:06,549 - Hardcore, es la palabra, �no? - S�, as� es. 1080 01:29:06,800 --> 01:29:10,152 - Sra. Ferroni, su hija participa. - �C�mo? 1081 01:29:10,639 --> 01:29:14,640 - �Su hija act�a en la pel�cula! - S�, lo hab�a olvidado completamente. 1082 01:29:17,080 --> 01:29:21,320 Mercier, expl�quele con cuidado... 1083 01:29:21,360 --> 01:29:25,600 ...que no podr� participar en la pel�cula. - Ya est� hecho, se�ora. 1084 01:29:26,399 --> 01:29:28,880 Bravo, Mercier. Siempre tan eficaz. 1085 01:29:33,359 --> 01:29:37,280 Moreau, nuestro Director General se est� haciendo viejo... 1086 01:29:37,320 --> 01:29:40,000 Tendremos que pensar en reemplazarlo. 1087 01:29:44,039 --> 01:29:47,076 No dir� nada m�s. 1088 01:29:56,800 --> 01:30:00,120 - Diga, �de rodillas, puta! - �De rodillas, puta! 1089 01:30:01,400 --> 01:30:04,800 - �Puta! - �De rodillas, puta! 1090 01:30:05,000 --> 01:30:08,200 �Puta!, no "Escupa". 1091 01:30:09,839 --> 01:30:12,640 - �De rodillas, escupa! - �No! 1092 01:30:14,119 --> 01:30:17,400 - Est�n en pleno trabajo. - Bien, di: Perra. 1093 01:30:18,320 --> 01:30:21,312 - Digo: Perra. - S�, s�: �Perra! 1094 01:30:21,313 --> 01:30:22,520 De rodillas. 1095 01:30:23,319 --> 01:30:25,800 No, dices: "perra, de rodillas", pero de pie. 1096 01:30:26,000 --> 01:30:29,200 - De pie dices, "de rodillas". - Digo "de pie", "de rodillas, perra"... 1097 01:30:29,600 --> 01:30:31,200 �De pie de rodillas, perra! 1098 01:30:31,201 --> 01:30:34,000 - No digas "de pie", s�lo "de rodillas". - �De rodillas, perra! 1099 01:30:34,879 --> 01:30:37,951 No, no, por favor... no se preocupe. Los dejo trabajar. 1100 01:30:38,039 --> 01:30:42,600 - Gracias. Vamos... de rodillas. - �De rodillas, perra! 1101 01:30:42,640 --> 01:30:46,189 - Tiene dos "R", perra. - �Perr...ra! 1102 01:30:46,800 --> 01:30:51,040 Muy buena idea el plato de pastas que le vierte entre las piernas. 1103 01:30:52,039 --> 01:30:55,000 S�, lo volveremos a ver se�ora Ferroni, y veremos la marca. 1104 01:30:55,001 --> 01:30:57,200 - Se lo prometo. - Gracias. 1105 01:31:21,199 --> 01:31:24,120 - �Qu� est� haciendo aqu�? - �Quiero hablar con Fran�ois! 1106 01:31:24,799 --> 01:31:28,712 No hay nada que decir. D�jelo en paz. Ya lo molest� bastante. 1107 01:31:28,840 --> 01:31:32,000 Est� haciendo su pel�cula. No le ponga palos en la rueda. Vaya. 1108 01:31:32,040 --> 01:31:34,200 �D�nde est�? �Quiero hablarle! 1109 01:31:35,200 --> 01:31:37,040 Venga conmigo. 1110 01:31:54,880 --> 01:31:56,880 M�relo. 1111 01:31:57,879 --> 01:32:02,400 �No lo ve bien? �No lo ve feliz? 1112 01:32:03,559 --> 01:32:06,240 Encontr� su camino, es evidente. 1113 01:32:10,879 --> 01:32:14,792 Se transformar� en un verdadero director. �Y Ud. va a arruinar eso? 1114 01:32:20,559 --> 01:32:25,394 Vamos, venga. Si la ve caer� otra vez en un drama. �Le parece �til? 1115 01:32:26,839 --> 01:32:31,800 Y aparte no tiene ganas de verla. Vaya a esperarlo a Par�s. 1116 01:32:36,759 --> 01:32:40,960 - Ll�vala a la estaci�n. - Aldo, �me haces un favor? 1117 01:32:41,000 --> 01:32:45,200 - Oh, no... escucha... - �S�! Cuando Fran�ois salga... 1118 01:32:45,240 --> 01:32:48,600 ...le dar�s las llaves del coche y les dir�s que lo espero en la estaci�n. 1119 01:32:48,640 --> 01:32:52,400 - �Qu�? - �Lo espero en la estaci�n! 1120 01:33:00,079 --> 01:33:01,400 �Qu� est� haciendo? 1121 01:33:03,999 --> 01:33:05,640 Pero, �qu� pasa...? 1122 01:33:07,200 --> 01:33:08,800 �Escuche, Fran�ois! 1123 01:33:08,879 --> 01:33:11,600 - �No, escuche! - �D�nde est�? 1124 01:33:11,640 --> 01:33:16,794 - Est� en la estaci�n. Lo espera all�. - �Es una trampa, Fran�ois! 1125 01:33:18,400 --> 01:33:20,400 - �Y mi pel�cula? - �No me importa, Morlock! 1126 01:33:21,079 --> 01:33:25,000 - Me debe 100 millones. - No hay problema. 1127 01:33:25,040 --> 01:33:28,240 Mil francos, ser�an problema, pero 100 millones... 1128 01:33:28,400 --> 01:33:32,799 - �Le ordeno que se quede! - �No! Ella ten�a raz�n. No estoy hecho... 1129 01:33:32,839 --> 01:33:36,600 ...para su cine. Sus primeros planos de penetraciones, se los regalo Morlock. 1130 01:33:39,200 --> 01:33:42,400 Le tomar� la mano sobre el and�n del tren, y la mirar� a los ojos... 1131 01:33:42,440 --> 01:33:44,600 ...y eso ser� todo. �Ese es mi cine! 1132 01:34:00,800 --> 01:34:02,400 �Mi amor! 1133 01:34:23,200 --> 01:34:25,271 - �D�nde est�n? - �All�! 1134 01:35:11,999 --> 01:35:14,877 - �Y? - �Se est�n besando! 1135 01:35:14,919 --> 01:35:17,153 Se est�n besando. 1136 01:35:17,540 --> 01:35:21,913 Los dos est�n vestidos y se besan. Nada m�s. �Vengan a ver! 1137 01:35:56,000 --> 01:36:01,200 Subtitulado por Valeria Arce Tosunian www.valeria-arce.com.ar 97666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.