Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,429
[crowd cheering]
2
00:00:19,227 --> 00:00:20,562
[whooshing]
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,148
Ma?
4
00:00:23,690 --> 00:00:24,566
Pa?
5
00:00:24,649 --> 00:00:25,483
[leaves rustling]
6
00:00:37,245 --> 00:00:39,039
[portal whirring]
7
00:00:47,839 --> 00:00:49,174
Am I not your son?
8
00:00:50,633 --> 00:00:52,135
Am I not human?
9
00:00:52,802 --> 00:00:53,803
[Lois] No.
10
00:00:53,845 --> 00:00:55,847
You're not their son.
11
00:00:55,889 --> 00:00:58,141
And you'll never be human.
12
00:00:59,267 --> 00:01:01,353
[wind whooshing]
13
00:01:02,729 --> 00:01:03,688
[Jor-El] Kal-El!
14
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
[speaking Kryptonian]
15
00:01:06,066 --> 00:01:08,485
There is another like you.
16
00:01:08,526 --> 00:01:11,071
-But we are
running out of time.
-[rumbling]
17
00:01:14,157 --> 00:01:15,450
[portal whirring]
18
00:01:17,994 --> 00:01:19,412
[screaming]
19
00:01:19,496 --> 00:01:20,413
[panting]
20
00:01:23,124 --> 00:01:25,335
[opening music playing]
21
00:01:47,190 --> 00:01:48,066
[gasps]
22
00:01:48,149 --> 00:01:49,859
[snorts] Yes? What? Hmm?
23
00:01:49,901 --> 00:01:50,777
[sighs] Oh.
24
00:01:54,698 --> 00:01:56,408
[sighs softly]
25
00:01:57,075 --> 00:01:58,618
Got the coffee.
26
00:01:58,702 --> 00:02:00,078
-Love you, Clark.
-[cell phone chimes]
27
00:02:00,161 --> 00:02:01,246
[chuckles softly]
28
00:02:07,085 --> 00:02:08,919
[signal fails]
29
00:02:09,003 --> 00:02:10,422
[automated voice]
The number you have dialed
has been disconnected.
30
00:02:11,423 --> 00:02:13,925
[sighing] Dad, where are you?
31
00:02:15,176 --> 00:02:17,053
Oh, the morning pitch meeting.
32
00:02:17,095 --> 00:02:18,471
I'm late!
33
00:02:21,016 --> 00:02:23,476
Happy Valentine's Day,
everyone.
34
00:02:23,560 --> 00:02:25,978
And you get a card,
and you get a card.
35
00:02:26,062 --> 00:02:30,775
And you better believe
I've got a card
for my best friend.
36
00:02:32,694 --> 00:02:33,403
[card hissing]
37
00:02:33,445 --> 00:02:34,946
[meows echoing]
38
00:02:34,988 --> 00:02:38,241
Uh, Jimmy. How much
did you spend on these?
39
00:02:38,283 --> 00:02:41,911
Clark, as I am now
one of the bosses
at the Daily Planet,
40
00:02:41,953 --> 00:02:44,164
head of the Flamebird
video division,
41
00:02:44,247 --> 00:02:45,832
I have to set an example.
42
00:02:45,915 --> 00:02:47,625
Money is no object.
43
00:02:47,709 --> 00:02:49,085
[counter dings]
44
00:02:49,127 --> 00:02:51,588
Anyhoo, what are you and Lois
doing for Valentine's Day?
45
00:02:51,629 --> 00:02:53,131
I've got it all figured out.
46
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
First, I'm going to pick up
Lois' favorite ramen,
47
00:02:55,466 --> 00:02:57,635
extra spicy for her,
mild for me.
48
00:02:57,677 --> 00:03:01,681
Then we'll sit on the roof
of the Daily Planet
and watch the sunset.
49
00:03:03,266 --> 00:03:05,894
Soup? On the roof?
50
00:03:05,977 --> 00:03:07,187
That's it?
51
00:03:07,270 --> 00:03:10,315
I, Cat Grant,
cannot let this stand.
52
00:03:10,398 --> 00:03:12,609
Oh, everyone, quickly.
53
00:03:13,777 --> 00:03:16,654
Darling, if you want
a second Valentine's Day,
54
00:03:16,738 --> 00:03:19,824
you must go all out
for the first.
55
00:03:19,866 --> 00:03:24,537
A grand romantic gesture
is the only way to go.
56
00:03:24,621 --> 00:03:25,954
I... I can call
my card guy for you.
57
00:03:25,997 --> 00:03:27,207
He does emergencies.
58
00:03:27,290 --> 00:03:28,583
I don't think my plan
is that bad.
59
00:03:28,667 --> 00:03:30,710
I... I even wrote her a poem.
60
00:03:30,794 --> 00:03:32,128
[clearing throat]
61
00:03:32,170 --> 00:03:33,380
"Can you read my mind?"
62
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
-[Grant] Absolutely not!
-[all grumbling]
63
00:03:36,007 --> 00:03:37,801
It was sweet
while it lasted, honey.
64
00:03:37,841 --> 00:03:41,054
No, it... I...
It will be fine, right?
65
00:03:41,137 --> 00:03:42,389
Sure it will.
66
00:03:43,473 --> 00:03:45,350
Because no one's
going anywhere.
67
00:03:45,433 --> 00:03:47,185
Valentine's Day is canceled.
68
00:03:47,268 --> 00:03:49,020
-What?
-[all groaning]
69
00:03:49,103 --> 00:03:50,438
[Jimmy whining] Why?
70
00:03:50,522 --> 00:03:52,065
[Perry] Vicki Vale
of the Gotham Gazette
71
00:03:52,148 --> 00:03:54,359
has scooped us on
every major news story
for months.
72
00:03:54,401 --> 00:03:55,902
And I'm sick of it.
73
00:03:55,985 --> 00:03:57,862
I need pitches, people.
74
00:03:58,613 --> 00:04:00,448
"Death from above'!
75
00:04:00,532 --> 00:04:03,493
My old college classmate, Hank,
is the PR guy
for S.T.A.R. Labs,
76
00:04:03,535 --> 00:04:05,245
the space research group.
77
00:04:05,328 --> 00:04:07,372
According to him,
they've been tracking
an unusual meteoroid
78
00:04:07,455 --> 00:04:08,707
for the last 12 hours.
79
00:04:08,790 --> 00:04:11,918
A meteoroid that,
if its orbit decays,
80
00:04:12,002 --> 00:04:13,378
will crash into the Earth!
81
00:04:13,420 --> 00:04:16,464
Yes. This is what I'm
talking about, people.
82
00:04:16,548 --> 00:04:18,466
Lane, Kent, you're on this.
83
00:04:18,550 --> 00:04:19,843
And Jimmy will go too.
84
00:04:19,884 --> 00:04:23,054
Olsen, I'm still waiting
on your last video.
85
00:04:23,138 --> 00:04:25,515
You wanna maybe assign a team
to help you out?
86
00:04:25,557 --> 00:04:28,435
Aw, Perry. Pear-Pear.
87
00:04:28,518 --> 00:04:29,894
Don't call me that.
88
00:04:29,936 --> 00:04:31,813
As one boss to another,
I get your concern.
89
00:04:31,896 --> 00:04:34,691
But Flamebird
is a one-man show.
90
00:04:34,733 --> 00:04:35,984
-This man.
-[meows echoing]
91
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
Just make sure you post
by 5:00 p.m.
92
00:04:37,944 --> 00:04:41,406
Well, back to work.
We've got a paper to run.
93
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
[laughs boisterously] Look!
94
00:04:52,709 --> 00:04:54,919
It's the prototype
of the Amazo Tech
jump drive ship.
95
00:04:54,961 --> 00:04:57,464
S.T.A.R. Labs bought it
when Amazo Tech went under.
96
00:04:58,131 --> 00:04:59,424
Hey, you okay?
97
00:04:59,466 --> 00:05:00,759
No!
What should I do
about tonight?
98
00:05:00,800 --> 00:05:02,761
Everyone thought
my plans were, uh...
99
00:05:02,844 --> 00:05:04,763
Bad? Boring?
100
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
A great way
to end your relationship?
101
00:05:08,099 --> 00:05:10,268
He's ready for us. Come on.
102
00:05:10,310 --> 00:05:12,729
[snickering] I built
that spaceship.
103
00:05:12,771 --> 00:05:14,689
You should be begging me
to work here.
104
00:05:14,773 --> 00:05:16,566
Maybe you should have
thought of that
105
00:05:16,608 --> 00:05:19,361
before you helped Ivo
build that suit
and destroy Metropolis.
106
00:05:19,444 --> 00:05:20,779
[grumbling]
107
00:05:24,783 --> 00:05:28,745
[Jimmy] Hey, man.
It'll be okay.
108
00:05:28,787 --> 00:05:31,373
You! You're that reporter
who yelled at me
about Superman.
109
00:05:31,456 --> 00:05:35,460
[chuckles softly]
Okay, so we didn't get off
on the right foot
110
00:05:35,502 --> 00:05:37,170
the first time we met.
111
00:05:37,253 --> 00:05:38,546
You've got great ideas.
112
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
But nobody wants to take
a chance on them, right?
113
00:05:40,840 --> 00:05:42,967
Don't wait for someone
to give you a chance,
114
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
make one.
115
00:05:44,427 --> 00:05:46,680
Carve your own path
and find the people
116
00:05:46,763 --> 00:05:49,516
who will help you
make those dreams a reality.
117
00:05:49,599 --> 00:05:52,060
And eventually, it works out.
118
00:05:52,143 --> 00:05:53,436
Take it from me,
119
00:05:53,478 --> 00:05:55,480
a humble leader
at the Daily Planet.
120
00:05:55,563 --> 00:05:56,731
You're right.
121
00:05:56,815 --> 00:05:58,692
[chuckles softly] Thanks, um...
122
00:05:59,234 --> 00:06:00,485
Jimmy Olsen.
123
00:06:00,568 --> 00:06:02,529
-Alex--
-[Lois] Jimmy, Come on.
124
00:06:02,612 --> 00:06:03,863
Gotta go! Good luck!
125
00:06:06,574 --> 00:06:07,784
Hey, Lois.
126
00:06:07,826 --> 00:06:10,161
Hey. Congrats on becoming
a reporter.
127
00:06:10,203 --> 00:06:12,580
I wish we could catch up,
but I'm leaving soon.
128
00:06:12,664 --> 00:06:14,874
Flying the wife to Paris.
[chuckles softly]
129
00:06:14,958 --> 00:06:18,837
Grand romantic gestures
are the only way to go.
Right, pal?
130
00:06:18,878 --> 00:06:20,547
Uh...
131
00:06:20,630 --> 00:06:22,757
You said this meteoroid
isn't like anything
you've ever seen. How so?
132
00:06:22,841 --> 00:06:26,344
Well, for starters,
it's vanished.
133
00:06:26,386 --> 00:06:30,015
See, most meteoroids burn up
in the atmosphere, right?
134
00:06:30,098 --> 00:06:32,976
But this thing disappeared
after it broke through.
135
00:06:33,018 --> 00:06:36,688
Even before that,
its orbit was, uh... erratic.
136
00:06:36,730 --> 00:06:39,524
It kept appearing
and disappearing from sensors.
137
00:06:39,566 --> 00:06:40,859
We did manage to get
a picture of it
138
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
before it blipped out
over Antarctica.
139
00:06:42,986 --> 00:06:44,362
Uh, here.
140
00:06:44,404 --> 00:06:46,197
[screen whirs]
141
00:06:46,239 --> 00:06:47,532
My ship.
142
00:06:51,036 --> 00:06:53,163
[imitating gasps] Uh, sorry.
Gotta go.
143
00:06:53,204 --> 00:06:56,124
[chuckles nervously]
Uh, forgot about that
other story we're covering.
144
00:06:56,207 --> 00:06:57,834
The one about Superman.
145
00:06:57,876 --> 00:06:59,085
Right!
146
00:06:59,169 --> 00:07:00,128
Thanks again, Hank.
147
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
[Clark]
It's not a meteoroid.
148
00:07:03,256 --> 00:07:04,382
It's my spaceship.
149
00:07:04,424 --> 00:07:05,508
[screaming] What?
[softly] What?
150
00:07:05,550 --> 00:07:06,885
[softly] How do you know?
151
00:07:06,926 --> 00:07:09,679
I saw a... a vision
of it this morning.
152
00:07:09,721 --> 00:07:11,222
And then again
two seconds ago.
153
00:07:11,306 --> 00:07:12,515
I... I thought it was a dream.
154
00:07:12,557 --> 00:07:14,225
But now, uh,
155
00:07:14,309 --> 00:07:18,021
I have to find it
and make sure it doesn't
open another portal.
156
00:07:18,063 --> 00:07:22,776
And... in the vision,
I saw the man
I think is my father.
157
00:07:23,568 --> 00:07:25,737
The alien hologram?
158
00:07:25,779 --> 00:07:27,906
Clark, are you sure
this is a good idea?
159
00:07:27,947 --> 00:07:28,948
I don't know.
160
00:07:29,032 --> 00:07:32,077
But... I have to find out
what's going on.
161
00:07:32,159 --> 00:07:33,411
Then I'm coming too.
162
00:07:33,453 --> 00:07:35,330
There's Kryptonite in there,
remember?
163
00:07:35,413 --> 00:07:36,748
Someone needs to keep you safe.
164
00:07:36,831 --> 00:07:39,042
-And I'll rent us a plane.
-[counter dings]
165
00:07:39,084 --> 00:07:39,959
Let's go!
166
00:07:40,585 --> 00:07:41,920
[wind howling]
167
00:07:46,216 --> 00:07:49,260
This is where S.T.A.R. Labs
said the ship disappeared.
168
00:07:49,344 --> 00:07:53,932
[sighs] It looks like
my vision, but it...
It doesn't feel quite right.
169
00:07:55,100 --> 00:07:57,560
Plus, no spaceship.
Just saying.
170
00:07:58,895 --> 00:07:59,771
[sighs]
171
00:08:00,647 --> 00:08:01,981
Was it just a dream?
172
00:08:03,775 --> 00:08:05,193
[eerie noises]
173
00:08:06,945 --> 00:08:08,822
[wind whooshing]
174
00:08:11,616 --> 00:08:12,784
Jimmy?
175
00:08:21,126 --> 00:08:22,168
Kal-El.
176
00:08:22,252 --> 00:08:23,128
You?
177
00:08:23,169 --> 00:08:24,045
But how?
178
00:08:25,630 --> 00:08:27,132
Huh? Wait.
179
00:08:38,476 --> 00:08:40,562
[rhythmic humming]
180
00:08:43,231 --> 00:08:44,733
[electricity crackling]
181
00:08:44,816 --> 00:08:46,317
How did I get in here?
182
00:08:46,401 --> 00:08:47,610
[door closes]
183
00:08:48,194 --> 00:08:49,070
You!
184
00:08:49,988 --> 00:08:50,655
But how?
185
00:08:50,739 --> 00:08:52,198
[static humming]
186
00:08:53,575 --> 00:08:55,910
Tell me what's going on
right now.
187
00:08:55,994 --> 00:08:57,454
-[shudders]
-[whooshes]
188
00:08:57,495 --> 00:08:58,705
[gasps]
189
00:09:02,125 --> 00:09:04,169
-[wind howling]
-[engine roaring]
190
00:09:07,964 --> 00:09:09,132
Clark?
191
00:09:09,174 --> 00:09:11,009
Clark, where are you?
192
00:09:11,051 --> 00:09:13,595
Are you sure
he went this way?
193
00:09:15,263 --> 00:09:17,140
I am now. Look.
194
00:09:29,903 --> 00:09:30,862
Hmm.
195
00:09:31,946 --> 00:09:32,822
Wow.
196
00:09:34,699 --> 00:09:37,243
[gasps]
Uh... Lois.
197
00:09:37,327 --> 00:09:39,245
Did Clark do that?
198
00:09:46,211 --> 00:09:48,088
[both grunting]
199
00:09:51,174 --> 00:09:52,133
[screaming]
200
00:09:52,217 --> 00:09:53,301
-Lois!
-[muffled thudding]
201
00:09:54,386 --> 00:09:55,220
[Lois groans softly]
202
00:10:00,225 --> 00:10:02,394
Clark? Clark?
203
00:10:02,435 --> 00:10:04,396
[Jimmy sighs] Poor guy.
204
00:10:04,479 --> 00:10:07,482
He was already stressed out
about Valentine's Day,
and now this happens.
205
00:10:07,565 --> 00:10:10,402
Wait, it's Valentine's Day?
206
00:10:10,485 --> 00:10:11,611
You forgot?
207
00:10:11,695 --> 00:10:13,321
[door slams]
208
00:10:13,405 --> 00:10:14,823
Weird question,
209
00:10:14,906 --> 00:10:16,741
but... wasn't there
a hallway here a second ago?
210
00:10:18,410 --> 00:10:20,036
[whirring]
211
00:10:23,039 --> 00:10:24,207
-Run!
-[Jimmy exclaims]
212
00:10:27,919 --> 00:10:29,254
[Clark] Why did you
lure me in here?
213
00:10:30,380 --> 00:10:31,464
What even is this?
214
00:10:31,548 --> 00:10:33,299
Why did you try
to invade Earth?
215
00:10:33,383 --> 00:10:36,970
Why did you save me
after I stopped you
from invading Earth?
216
00:10:37,053 --> 00:10:39,848
And why did you send me here
in the first place?
217
00:10:41,349 --> 00:10:43,435
Why did you
leave me here alone?
218
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
Kal-El.
219
00:10:49,441 --> 00:10:51,776
Filo.
220
00:10:51,818 --> 00:10:55,363
Which question would you
like me to answer first?
221
00:10:55,447 --> 00:10:57,157
You can speak English now?
222
00:10:57,240 --> 00:11:00,243
The translation program
needed time to learn
your language.
223
00:11:00,285 --> 00:11:00,952
[sighs softly]
224
00:11:01,036 --> 00:11:03,788
In life, I was Jor-El,
225
00:11:03,830 --> 00:11:05,957
a scion of
the Kryptonian Empire,
226
00:11:07,459 --> 00:11:08,793
your father.
227
00:11:10,045 --> 00:11:10,754
In life?
228
00:11:10,795 --> 00:11:13,882
I... am a ghost,
229
00:11:13,965 --> 00:11:17,802
a program containing a scan
of your father's mind.
230
00:11:17,844 --> 00:11:19,637
It's what I tried
to explain to you
231
00:11:19,679 --> 00:11:21,598
when you first
unlocked the ship.
232
00:11:21,639 --> 00:11:25,852
And then, you buried me
and refused to speak to me
for over a decade.
233
00:11:25,935 --> 00:11:27,145
[chuckles nervously]
234
00:11:27,187 --> 00:11:28,355
[static humming]
235
00:11:28,438 --> 00:11:31,232
The Kryptonite is still
eating through the ship.
236
00:11:31,274 --> 00:11:32,400
We don't have much time.
237
00:11:35,362 --> 00:11:36,237
Please.
238
00:11:40,325 --> 00:11:43,328
Krypton was about
to be destroyed.
239
00:11:43,370 --> 00:11:47,999
The Kryptonian Empire
had conquered and spread
across the stars like a disease
240
00:11:48,083 --> 00:11:52,045
until we found an enemy
we could not defeat.
241
00:11:52,128 --> 00:11:56,007
Our empire was falling
into a war of its own making.
242
00:11:56,091 --> 00:11:59,511
And it was clear
no one would survive.
243
00:11:59,552 --> 00:12:00,428
[pod door whooshing]
244
00:12:04,974 --> 00:12:08,812
Your mother and I sent you away
to save your life.
245
00:12:08,853 --> 00:12:11,898
But we never intended
for you to be alone.
246
00:12:11,981 --> 00:12:13,942
No, no, no.
That doesn't make sense.
247
00:12:14,025 --> 00:12:15,610
When... When
the portal opened,
248
00:12:15,694 --> 00:12:18,613
I saw that Kryptonian ship
coming through to invade Earth.
249
00:12:18,655 --> 00:12:20,532
The ship you saw
was a dead remnant.
250
00:12:20,615 --> 00:12:23,868
An unmanned ghost ship
running on autopilot.
251
00:12:23,952 --> 00:12:25,829
The Kryptonians
aren't coming back?
252
00:12:25,870 --> 00:12:28,540
The Kryptonians are dead.
253
00:12:28,623 --> 00:12:30,875
You are the last of us, Kal-El.
254
00:12:30,959 --> 00:12:33,712
You and your cousin.
255
00:12:33,795 --> 00:12:34,879
Cousin?
256
00:12:37,007 --> 00:12:39,926
Zor-El, my brother,
257
00:12:40,010 --> 00:12:41,886
and your cousin Kara.
258
00:12:51,813 --> 00:12:52,897
I...
259
00:12:54,858 --> 00:12:56,026
I'm not alone?
260
00:12:56,067 --> 00:12:57,819
You and Kara
were both sent away
261
00:12:57,902 --> 00:13:00,697
in the last moments
before Krypton fell.
262
00:13:00,739 --> 00:13:04,576
You are the
only two Kryptonians
in existence.
263
00:13:04,659 --> 00:13:05,535
[baby cooing]
264
00:13:06,953 --> 00:13:08,038
[baby giggling]
265
00:13:16,921 --> 00:13:17,839
Jor-El?
266
00:13:17,922 --> 00:13:19,924
We're running out of time.
267
00:13:19,966 --> 00:13:22,886
The ship's Brainiac system
is trying to isolate
the Kryptonite in one spot,
268
00:13:22,927 --> 00:13:24,888
cycling in and out
of dimensional space.
269
00:13:24,929 --> 00:13:28,016
Dimensional space?
Is that why the walls
are moving around?
270
00:13:28,058 --> 00:13:31,478
Yes, but the ship can't
maintain power much longer.
271
00:13:31,561 --> 00:13:34,898
And the Brainiac system
is using too much energy
to expel the invaders.
272
00:13:34,939 --> 00:13:37,025
Lois and Jimmy.
They aren't invaders.
They're with me.
273
00:13:37,108 --> 00:13:40,236
You brought them?
Then what about the others?
274
00:13:40,278 --> 00:13:41,446
What others?
275
00:13:41,529 --> 00:13:42,864
[Lois grunting]
276
00:13:42,947 --> 00:13:44,324
[both panting]
277
00:13:49,454 --> 00:13:50,580
[groans softly]
278
00:13:50,622 --> 00:13:52,123
[panting]
279
00:13:57,420 --> 00:13:58,338
[whirring]
280
00:13:58,963 --> 00:14:00,298
[both gasp]
281
00:14:01,591 --> 00:14:03,176
The coast is clear, General.
282
00:14:04,302 --> 00:14:05,136
Dad?
283
00:14:06,346 --> 00:14:08,098
[Waller] Excellent work,
Damage.
284
00:14:08,139 --> 00:14:09,808
Collect as much of the tech
as you can.
285
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
Get it done
before the next shift.
286
00:14:13,937 --> 00:14:16,106
With these many toys
to play with,
287
00:14:16,147 --> 00:14:18,525
we can finally
take out Superman.
288
00:14:18,608 --> 00:14:20,276
Superman.
289
00:14:20,318 --> 00:14:22,987
If Sam had done his duty
and exterminated the alien,
290
00:14:23,071 --> 00:14:25,198
we wouldn't have to be
in Antarctica.
291
00:14:25,281 --> 00:14:28,493
Don't worry, General.
We'll finish the job.
292
00:14:28,535 --> 00:14:29,828
[Waller] It's not enough.
293
00:14:29,911 --> 00:14:31,788
We're not ready
for full-scale invasion,
294
00:14:31,830 --> 00:14:34,457
not with the level of tech
we have.
295
00:14:34,499 --> 00:14:37,711
I know Sam
squirreled away more.
296
00:14:37,794 --> 00:14:39,129
Just need him to spill where.
297
00:14:39,170 --> 00:14:40,839
When we're back at HQ,
298
00:14:40,922 --> 00:14:43,883
I'll get him
to tell us everything.
[laughs maliciously]
299
00:14:43,967 --> 00:14:45,010
[sighs softly]
300
00:14:45,969 --> 00:14:47,012
No.
301
00:14:47,887 --> 00:14:48,847
They have my dad.
302
00:14:48,888 --> 00:14:50,015
[rumbling]
303
00:14:50,056 --> 00:14:51,141
Not again.
304
00:14:52,934 --> 00:14:54,644
-[both screaming]
-[crashes]
305
00:14:57,981 --> 00:14:59,024
[exhales]
306
00:15:03,194 --> 00:15:05,530
[grunting] Hey!
307
00:15:05,613 --> 00:15:06,614
[both scream]
308
00:15:06,698 --> 00:15:07,782
[Jor-El] Explain this again.
309
00:15:07,866 --> 00:15:10,744
You brought your mate here.
310
00:15:10,827 --> 00:15:13,204
Your fragile, human mate
311
00:15:13,288 --> 00:15:16,082
who does not have
any of our powers.
312
00:15:16,833 --> 00:15:18,293
And then you lost her?
313
00:15:18,376 --> 00:15:19,127
Dad!
314
00:15:19,210 --> 00:15:20,712
I was chasing you.
315
00:15:20,795 --> 00:15:23,548
[sighs] Filo, I don't know
how they do things here,
316
00:15:23,631 --> 00:15:25,508
but if I had done this
to your mother,
317
00:15:25,550 --> 00:15:27,427
I would have to
perform some sort of
318
00:15:27,510 --> 00:15:30,180
very grand romantic gesture
to make up for it.
319
00:15:30,221 --> 00:15:32,474
You too? Ugh!
This is taking too long.
320
00:15:35,977 --> 00:15:37,604
[Jor-El straining]
321
00:15:37,687 --> 00:15:40,398
I can hold off the next shift,
but you'll only have a moment.
322
00:15:40,440 --> 00:15:42,317
Go! Now!
323
00:15:48,073 --> 00:15:49,741
Who the heck are you?
324
00:15:49,783 --> 00:15:50,658
[both grunting]
325
00:15:52,202 --> 00:15:54,537
Stay away from my friends.
326
00:15:54,579 --> 00:15:55,789
[scoffs]
327
00:15:55,872 --> 00:15:57,582
Superman.
328
00:15:57,665 --> 00:15:59,250
Thank you.
329
00:15:59,334 --> 00:16:03,171
[straining] Without
your people's weapons,
330
00:16:03,213 --> 00:16:07,592
we would not have been able
to build the technology
331
00:16:08,218 --> 00:16:11,388
to take you down!
332
00:16:12,764 --> 00:16:13,598
[grunting]
333
00:16:14,683 --> 00:16:16,267
[chuckling]
334
00:16:19,688 --> 00:16:20,730
[groans]
335
00:16:20,772 --> 00:16:22,357
[grunts]
336
00:16:24,442 --> 00:16:25,443
[grunting]
337
00:16:30,990 --> 00:16:32,325
[both grunting]
338
00:16:33,743 --> 00:16:34,619
[Superman groans]
339
00:16:35,328 --> 00:16:37,038
Is that all you got?
340
00:16:37,122 --> 00:16:38,081
[crackling]
341
00:16:38,123 --> 00:16:39,582
[groaning]
342
00:16:41,668 --> 00:16:42,627
[grunting]
343
00:16:45,505 --> 00:16:48,341
[groaning] What's happening?
344
00:16:49,134 --> 00:16:50,301
What is that?
345
00:16:54,597 --> 00:16:56,683
[groans]
346
00:16:56,766 --> 00:16:59,561
Something that just
took down Superman.
Get it!
347
00:17:03,940 --> 00:17:06,108
[grunting]
348
00:17:09,988 --> 00:17:11,364
[groaning weakly]
349
00:17:14,826 --> 00:17:15,702
Hmm.
350
00:17:17,871 --> 00:17:18,747
[grunting]
351
00:17:20,874 --> 00:17:22,041
[groans]
352
00:17:23,752 --> 00:17:24,627
[Lois grunts]
353
00:17:30,342 --> 00:17:32,677
-[groaning]
-[crackling]
354
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
[groans softly]
355
00:17:36,264 --> 00:17:37,682
[sighs in relief]
356
00:17:37,724 --> 00:17:40,310
This is my ship.
357
00:17:40,352 --> 00:17:41,853
And you're trespassing.
358
00:17:41,895 --> 00:17:43,772
And you're outnumbered.
359
00:17:44,481 --> 00:17:45,523
[grunts]
360
00:17:45,565 --> 00:17:46,691
[grunts]
361
00:17:46,775 --> 00:17:48,943
-[electrical buzzing]
-[screaming]
362
00:17:49,027 --> 00:17:50,362
Not anymore.
363
00:18:01,122 --> 00:18:02,832
[high-pitched whistling]
364
00:18:05,752 --> 00:18:06,628
[all groaning]
365
00:18:11,049 --> 00:18:12,092
[gasps]
366
00:18:16,680 --> 00:18:17,847
[wind howling]
367
00:18:22,185 --> 00:18:24,270
[portal whooshing]
368
00:18:48,962 --> 00:18:50,171
[sighs]
369
00:18:51,256 --> 00:18:53,425
No, no, no!
370
00:18:53,466 --> 00:18:55,176
I forgot to post
on Flamebird.
371
00:18:55,260 --> 00:18:56,219
[groans softly]
372
00:18:56,261 --> 00:18:58,096
Pear-Pear is gonna kill me.
373
00:18:58,138 --> 00:18:59,180
Take the plane.
374
00:18:59,264 --> 00:19:00,432
I'll wait with Clark.
375
00:19:03,268 --> 00:19:05,270
[portal humming]
376
00:19:05,311 --> 00:19:09,441
Jor-El... Father,
what's happening?
377
00:19:09,482 --> 00:19:13,486
The Kryptonite is destroying
what little of me remains.
378
00:19:14,612 --> 00:19:16,573
This is goodbye, filo.
379
00:19:17,574 --> 00:19:18,491
No!
380
00:19:19,284 --> 00:19:20,744
No. There's...
381
00:19:20,785 --> 00:19:23,496
There's so much more
I want to ask... To...
382
00:19:24,080 --> 00:19:25,040
To tell you.
383
00:19:25,123 --> 00:19:26,458
I know.
384
00:19:26,499 --> 00:19:29,169
We have never had
enough time.
385
00:19:29,252 --> 00:19:30,795
For that, I am sorry.
386
00:19:30,837 --> 00:19:33,965
You said my cousin
is out there. Kara.
387
00:19:34,049 --> 00:19:34,924
Where?
388
00:19:34,966 --> 00:19:37,635
I... don't know.
389
00:19:37,677 --> 00:19:40,430
This ship's communication
beacon was destroyed.
390
00:19:40,472 --> 00:19:45,393
But there is another
in the dimensional gateway
sent here 22 years ago.
391
00:19:45,477 --> 00:19:48,355
Find it and use it
to find Kara.
392
00:19:50,607 --> 00:19:51,858
Kal-El...
393
00:19:52,734 --> 00:19:53,610
Clark.
394
00:19:54,944 --> 00:19:56,821
My boy.
395
00:19:56,863 --> 00:20:01,785
You have turned your power
into a shield for the helpless.
396
00:20:01,826 --> 00:20:04,829
You have filled your life
with love.
397
00:20:04,913 --> 00:20:07,832
You are more than
I could have ever hoped for.
398
00:20:09,417 --> 00:20:11,086
[static humming]
399
00:20:11,169 --> 00:20:16,591
And maybe, one day
you'll forgive me
for leaving you again.
400
00:20:34,734 --> 00:20:35,944
Lois,
401
00:20:36,027 --> 00:20:39,406
does it ever bother you
that I'm not... human?
402
00:20:39,489 --> 00:20:41,408
Does it ever bother you
that I am?
403
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
[chuckles softly]
404
00:20:44,160 --> 00:20:46,955
You are perfect
the way you are.
405
00:20:48,039 --> 00:20:48,873
Hold on.
406
00:20:51,042 --> 00:20:51,876
[whooshing]
407
00:21:03,013 --> 00:21:04,305
Clark,
408
00:21:04,389 --> 00:21:06,891
I... I have something
I need to ask you.
409
00:21:06,975 --> 00:21:10,353
I've got something I need
to talk to you about too.
410
00:21:10,395 --> 00:21:12,230
Something Jor-El showed me.
411
00:21:12,272 --> 00:21:13,565
Sorry. You should go first.
412
00:21:13,606 --> 00:21:15,150
Please help me save my dad.
413
00:21:15,233 --> 00:21:17,068
Uh, your dad. The General?
414
00:21:17,110 --> 00:21:20,321
I heard Waller talking.
They're holding
my dad prisoner.
415
00:21:20,405 --> 00:21:22,407
All because he
listened to me.
416
00:21:22,490 --> 00:21:24,242
And... I know
it's a lot to ask--
417
00:21:24,284 --> 00:21:27,662
I'd do anything
for you, Lois.
418
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
Thank you.
419
00:21:29,205 --> 00:21:30,665
You had something too?
420
00:21:31,458 --> 00:21:33,335
Uh, it can wait.
421
00:21:33,418 --> 00:21:34,586
This is more important.
422
00:21:34,627 --> 00:21:36,588
You're more important.
423
00:21:39,132 --> 00:21:42,093
Because there's nothing
we can't handle together.
424
00:21:42,135 --> 00:21:43,011
[energy crackling softly]
425
00:21:45,930 --> 00:21:48,433
[Superman] And we've got
all the time in the world.
426
00:21:49,351 --> 00:21:50,435
[screams echoing]
427
00:22:04,199 --> 00:22:06,409
[closing music playing]
28766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.