All language subtitles for Mevlana Mest-i Aşk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,359 --> 00:00:59,670 2 00:00:59,680 --> 00:03:50,110 3 00:03:50,120 --> 00:04:10,789 4 00:04:10,799 --> 00:05:31,830 5 00:05:31,840 --> 00:05:35,350 ش نکنید 6 00:05:35,360 --> 00:05:37,150 بس کنید 7 00:05:37,150 --> 00:05:37,160 بس کنید 8 00:05:37,160 --> 00:05:39,710 بس کنید نگهدارید 9 00:05:39,710 --> 00:05:39,720 نگهدارید 10 00:05:39,720 --> 00:05:43,189 نگهدارید مسلمان مقصر از این 11 00:05:43,189 --> 00:05:43,199 مسلمان مقصر از این 12 00:05:43,199 --> 00:05:48,990 مسلمان مقصر از این خون یکدیگرید چه میکنید جهات 13 00:05:49,000 --> 00:05:53,710 نگفتید 14 00:05:53,720 --> 00:05:57,510 آشوب را کنید وگرنه سخم موران 15 00:05:57,510 --> 00:05:57,520 آشوب را کنید وگرنه سخم موران 16 00:05:57,520 --> 00:06:00,150 آشوب را کنید وگرنه سخم موران جان سالم به در نمی‌بریم. 17 00:06:00,150 --> 00:06:00,160 جان سالم به در نمی‌بریم. 18 00:06:00,160 --> 00:06:02,430 جان سالم به در نمی‌بریم. گفتم 19 00:06:02,430 --> 00:06:02,440 گفتم 20 00:06:02,440 --> 00:06:07,350 گفتم بکشین بیخبران فاسد را برگردید 21 00:06:07,350 --> 00:06:07,360 بکشین بیخبران فاسد را برگردید 22 00:06:07,360 --> 00:06:17,550 بکشین بیخبران فاسد را برگردید به خانه‌هایتان برگردید 23 00:06:17,560 --> 00:06:21,189 دست بردارید 24 00:06:21,199 --> 00:06:30,589 دست بردارید 25 00:06:30,599 --> 00:06:34,870 بی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر 26 00:06:34,870 --> 00:06:34,880 بی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر 27 00:06:34,880 --> 00:06:39,150 بی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر که از دیو و دد ملولم و انسانم آرزوست 28 00:06:39,150 --> 00:06:39,160 که از دیو و دد ملولم و انسانم آرزوست 29 00:06:39,160 --> 00:06:43,629 که از دیو و دد ملولم و انسانم آرزوست گفتند یافت می‌نشود جسته‌ایم ما 30 00:06:43,629 --> 00:06:43,639 گفتند یافت می‌نشود جسته‌ایم ما 31 00:06:43,639 --> 00:06:48,629 گفتند یافت می‌نشود جسته‌ایم ما گفت آنکه یافت می‌نشود آن آرزوست 32 00:06:48,629 --> 00:06:48,639 گفت آنکه یافت می‌نشود آن آرزوست 33 00:06:48,639 --> 00:06:52,390 گفت آنکه یافت می‌نشود آن آرزوست هی آشنایان دیروز و امروز 34 00:06:52,400 --> 00:06:55,990 امشب هیچ‌کدامتان را نمی‌شناسم. 35 00:06:55,990 --> 00:06:56,000 امشب هیچ‌کدامتان را نمی‌شناسم. 36 00:06:56,000 --> 00:06:59,270 امشب هیچ‌کدامتان را نمی‌شناسم. گیرم که گروهی معاند و خسم خونی حضرت شمس 37 00:06:59,270 --> 00:06:59,280 گیرم که گروهی معاند و خسم خونی حضرت شمس 38 00:06:59,280 --> 00:07:02,950 گیرم که گروهی معاند و خسم خونی حضرت شمس و گروهی موافق آن یارگانه ما. امشب و 39 00:07:02,950 --> 00:07:02,960 و گروهی موافق آن یارگانه ما. امشب و 40 00:07:02,960 --> 00:07:06,150 و گروهی موافق آن یارگانه ما. امشب و اینجا برادر بردر چونان می‌تازد که گویی 41 00:07:06,150 --> 00:07:06,160 اینجا برادر بردر چونان می‌تازد که گویی 42 00:07:06,160 --> 00:07:09,070 اینجا برادر بردر چونان می‌تازد که گویی بر مغلان 43 00:07:09,070 --> 00:07:09,080 بر مغلان 44 00:07:09,080 --> 00:07:11,629 بر مغلان که والله اگر در مسافه با مغل چنین 45 00:07:11,629 --> 00:07:11,639 که والله اگر در مسافه با مغل چنین 46 00:07:11,639 --> 00:07:14,950 که والله اگر در مسافه با مغل چنین بی‌پروا بودیم امروز دیگر جز افسانه‌ای از 47 00:07:14,950 --> 00:07:14,960 بی‌پروا بودیم امروز دیگر جز افسانه‌ای از 48 00:07:14,960 --> 00:07:18,710 بی‌پروا بودیم امروز دیگر جز افسانه‌ای از ایشان باقی نمانده بود. یار نازنین من شمس 49 00:07:18,710 --> 00:07:18,720 ایشان باقی نمانده بود. یار نازنین من شمس 50 00:07:18,720 --> 00:07:23,029 ایشان باقی نمانده بود. یار نازنین من شمس تبریزی امشب مفقود شده 51 00:07:23,029 --> 00:07:23,039 تبریزی امشب مفقود شده 52 00:07:23,039 --> 00:07:26,589 تبریزی امشب مفقود شده حوالت آنان که تشنه خونش بودند و یحتمل به 53 00:07:26,589 --> 00:07:26,599 حوالت آنان که تشنه خونش بودند و یحتمل به 54 00:07:26,599 --> 00:07:28,830 حوالت آنان که تشنه خونش بودند و یحتمل به او آسیب رسانده‌اند با خدای رحمان و 55 00:07:28,830 --> 00:07:28,840 او آسیب رسانده‌اند با خدای رحمان و 56 00:07:28,840 --> 00:07:31,230 او آسیب رسانده‌اند با خدای رحمان و رحیمنان 57 00:07:31,230 --> 00:07:31,240 رحیمنان 58 00:07:31,240 --> 00:07:34,070 رحیمنان که به او علاقه‌مند بودند بدانند 59 00:07:34,070 --> 00:07:34,080 که به او علاقه‌مند بودند بدانند 60 00:07:34,080 --> 00:07:40,710 که به او علاقه‌مند بودند بدانند که پیام حضرت شمس جز محبت و عشق نبود 61 00:07:40,720 --> 00:07:43,309 به خانه‌هایتان برگردید 62 00:07:43,309 --> 00:07:43,319 به خانه‌هایتان برگردید 63 00:07:43,319 --> 00:07:46,430 به خانه‌هایتان برگردید به مأموران دولت مهلت دهید تا گرف از این 64 00:07:46,430 --> 00:07:46,440 به مأموران دولت مهلت دهید تا گرف از این 65 00:07:46,440 --> 00:07:54,110 به مأموران دولت مهلت دهید تا گرف از این راز بکشایند که چه بر سر شمس آمده 66 00:07:54,120 --> 00:07:57,270 شما نیز مکلفید بر دادرسی 67 00:07:57,270 --> 00:07:57,280 شما نیز مکلفید بر دادرسی 68 00:07:57,280 --> 00:07:59,990 شما نیز مکلفید بر دادرسی که مبادا خون عزیز و مکرمی بر زمین ریخته 69 00:07:59,990 --> 00:08:00,000 که مبادا خون عزیز و مکرمی بر زمین ریخته 70 00:08:00,000 --> 00:08:08,309 که مبادا خون عزیز و مکرمی بر زمین ریخته شده باشد 71 00:08:08,319 --> 00:08:12,629 آن بوا را رها کن مردی 72 00:08:12,629 --> 00:08:12,639 آن بوا را رها کن مردی 73 00:08:12,639 --> 00:08:34,550 آن بوا را رها کن مردی بر 74 00:08:34,560 --> 00:09:21,550 دنیا 75 00:09:21,560 --> 00:09:24,269 یقین می‌دانید علاوه بر مردم عادی امروز 76 00:09:24,269 --> 00:09:24,279 یقین می‌دانید علاوه بر مردم عادی امروز 77 00:09:24,279 --> 00:09:27,150 یقین می‌دانید علاوه بر مردم عادی امروز چند از مشایخ حکومتی نیز پای منبر معزهتان 78 00:09:27,150 --> 00:09:27,160 چند از مشایخ حکومتی نیز پای منبر معزهتان 79 00:09:27,160 --> 00:09:28,389 چند از مشایخ حکومتی نیز پای منبر معزهتان حاضرند 80 00:09:28,389 --> 00:09:28,399 حاضرند 81 00:09:28,399 --> 00:09:31,550 حاضرند معلوم است پدرتان امروز شهره خاص و عام 82 00:09:31,550 --> 00:09:31,560 معلوم است پدرتان امروز شهره خاص و عام 83 00:09:31,560 --> 00:09:31,790 معلوم است پدرتان امروز شهره خاص و عام است 84 00:09:31,790 --> 00:09:31,800 است 85 00:09:31,800 --> 00:09:35,230 است به دوش کشیدن بار این موقعیت مدت‌هاست که 86 00:09:35,230 --> 00:09:35,240 به دوش کشیدن بار این موقعیت مدت‌هاست که 87 00:09:35,240 --> 00:09:41,750 به دوش کشیدن بار این موقعیت مدت‌هاست که طاقتم را تاخده 88 00:09:41,760 --> 00:09:45,030 ناشکر شکری برازنده شما نیست سرورم امروز 89 00:09:45,030 --> 00:09:45,040 ناشکر شکری برازنده شما نیست سرورم امروز 90 00:09:45,040 --> 00:09:48,389 ناشکر شکری برازنده شما نیست سرورم امروز شما هرچه در ارادهتان باشد دارید مقام 91 00:09:48,389 --> 00:09:48,399 شما هرچه در ارادهتان باشد دارید مقام 92 00:09:48,399 --> 00:09:52,310 شما هرچه در ارادهتان باشد دارید مقام اعتبار احترام آیا کسی هست که هوای غونیه 93 00:09:52,310 --> 00:09:52,320 اعتبار احترام آیا کسی هست که هوای غونیه 94 00:09:52,320 --> 00:09:54,790 اعتبار احترام آیا کسی هست که هوای غونیه را در سینه کشیده باشد و حکم شما را به 95 00:09:54,790 --> 00:09:54,800 را در سینه کشیده باشد و حکم شما را به 96 00:09:54,800 --> 00:09:56,310 را در سینه کشیده باشد و حکم شما را به جان و دل نپذیرد 97 00:09:56,310 --> 00:09:56,320 جان و دل نپذیرد 98 00:09:56,320 --> 00:09:59,030 جان و دل نپذیرد همین محاسبات کاسبکارانه است که کلافهم 99 00:09:59,030 --> 00:09:59,040 همین محاسبات کاسبکارانه است که کلافهم 100 00:09:59,040 --> 00:10:02,630 همین محاسبات کاسبکارانه است که کلافهم می‌کند دیگر نه حوصله وضع و خطابه برای 101 00:10:02,630 --> 00:10:02,640 می‌کند دیگر نه حوصله وضع و خطابه برای 102 00:10:02,640 --> 00:10:04,910 می‌کند دیگر نه حوصله وضع و خطابه برای مردم را دارم 103 00:10:04,910 --> 00:10:04,920 مردم را دارم 104 00:10:04,920 --> 00:10:08,949 مردم را دارم نه رغبتی برای درس دادن به طلبه‌ها 105 00:10:08,949 --> 00:10:08,959 نه رغبتی برای درس دادن به طلبه‌ها 106 00:10:08,959 --> 00:10:12,910 نه رغبتی برای درس دادن به طلبه‌ها انگار که قفلی بر وجودم خورده که کلیدش را 107 00:10:12,910 --> 00:10:12,920 انگار که قفلی بر وجودم خورده که کلیدش را 108 00:10:12,920 --> 00:10:15,550 انگار که قفلی بر وجودم خورده که کلیدش را نمی‌یاب. 109 00:10:15,550 --> 00:10:15,560 نمی‌یاب. 110 00:10:15,560 --> 00:10:17,990 نمی‌یاب. روزی روزگاری 111 00:10:17,990 --> 00:10:18,000 روزی روزگاری 112 00:10:18,000 --> 00:10:22,069 روزی روزگاری حضرت سلیمان نبی بر تخت نشسته بود. 113 00:10:22,069 --> 00:10:22,079 حضرت سلیمان نبی بر تخت نشسته بود. 114 00:10:22,079 --> 00:10:25,350 حضرت سلیمان نبی بر تخت نشسته بود. آفتاب شدیدی بر او می‌تاب. مرغان در هوا 115 00:10:25,350 --> 00:10:25,360 آفتاب شدیدی بر او می‌تاب. مرغان در هوا 116 00:10:25,360 --> 00:10:28,509 آفتاب شدیدی بر او می‌تاب. مرغان در هوا به پرواز درآمدند و بر تخت او سایه 117 00:10:28,509 --> 00:10:28,519 به پرواز درآمدند و بر تخت او سایه 118 00:10:28,519 --> 00:10:30,230 به پرواز درآمدند و بر تخت او سایه گستردند. 119 00:10:30,230 --> 00:10:30,240 گستردند. 120 00:10:30,240 --> 00:10:36,389 گستردند. مبادا آفتاب او را آزرده سازد. 121 00:10:36,399 --> 00:10:40,750 ناگاه اندیشه‌ای خلاف شکر نعمت از خاطر 122 00:10:40,750 --> 00:10:40,760 ناگاه اندیشه‌ای خلاف شکر نعمت از خاطر 123 00:10:40,760 --> 00:10:44,870 ناگاه اندیشه‌ای خلاف شکر نعمت از خاطر سلیمان گذشت. 124 00:10:44,880 --> 00:10:47,629 تاج بر سرش کج شد. 125 00:10:47,629 --> 00:10:47,639 تاج بر سرش کج شد. 126 00:10:47,639 --> 00:10:51,750 تاج بر سرش کج شد. هرچه تاج راست می‌کرد دوباره کج می‌شد. 127 00:10:51,750 --> 00:10:51,760 هرچه تاج راست می‌کرد دوباره کج می‌شد. 128 00:10:51,760 --> 00:10:55,910 هرچه تاج راست می‌کرد دوباره کج می‌شد. گفت ای تاج راست شو 129 00:10:55,910 --> 00:10:55,920 گفت ای تاج راست شو 130 00:10:55,920 --> 00:11:01,910 گفت ای تاج راست شو تاج به سخن درآمد که ای سلیمان تو راست شو 131 00:11:01,910 --> 00:11:01,920 تاج به سخن درآمد که ای سلیمان تو راست شو 132 00:11:01,920 --> 00:11:04,750 تاج به سخن درآمد که ای سلیمان تو راست شو عزیز من 133 00:11:04,750 --> 00:11:04,760 عزیز من 134 00:11:04,760 --> 00:11:08,710 عزیز من تاج تو ذوق توست چون ذوق از وجود تو برفت 135 00:11:08,710 --> 00:11:08,720 تاج تو ذوق توست چون ذوق از وجود تو برفت 136 00:11:08,720 --> 00:11:26,110 تاج تو ذوق توست چون ذوق از وجود تو برفت و افسرده شدی لاجرم تاج تو نیز کج 137 00:11:26,120 --> 00:11:41,310 عللام 138 00:11:41,320 --> 00:11:46,470 سلام علیک 139 00:11:46,480 --> 00:11:49,550 سلام علیکم 140 00:11:49,550 --> 00:11:49,560 سلام علیکم 141 00:11:49,560 --> 00:11:52,150 سلام علیکم یا الله برادر یا سلام علیک 142 00:11:52,150 --> 00:11:52,160 یا الله برادر یا سلام علیک 143 00:11:52,160 --> 00:11:56,069 یا الله برادر یا سلام علیک ای صراف بزرگ عالم معنا که گویی پاسخ هر 144 00:11:56,069 --> 00:11:56,079 ای صراف بزرگ عالم معنا که گویی پاسخ هر 145 00:11:56,079 --> 00:12:00,829 ای صراف بزرگ عالم معنا که گویی پاسخ هر سؤال را دربان داری 146 00:12:00,839 --> 00:12:03,870 قدری صبر کن از تو پرسشی دارم 147 00:12:03,870 --> 00:12:03,880 قدری صبر کن از تو پرسشی دارم 148 00:12:03,880 --> 00:12:05,670 قدری صبر کن از تو پرسشی دارم اینجا چه جایی پرسش است درویش 149 00:12:05,670 --> 00:12:05,680 اینجا چه جایی پرسش است درویش 150 00:12:05,680 --> 00:12:07,310 اینجا چه جایی پرسش است درویش حسامدین 151 00:12:07,310 --> 00:12:07,320 حسامدین 152 00:12:07,320 --> 00:12:11,150 حسامدین بگو بدانم محمد صلوات الله علیه برتر بود 153 00:12:11,150 --> 00:12:11,160 بگو بدانم محمد صلوات الله علیه برتر بود 154 00:12:11,160 --> 00:12:18,629 بگو بدانم محمد صلوات الله علیه برتر بود یا با یزید بستامی 155 00:12:18,639 --> 00:12:21,150 نبی اکرم سر حلقه انبیاست با یزید را با 156 00:12:21,150 --> 00:12:21,160 نبی اکرم سر حلقه انبیاست با یزید را با 157 00:12:21,160 --> 00:12:23,230 نبی اکرم سر حلقه انبیاست با یزید را با او چه نسبت است؟ 158 00:12:23,230 --> 00:12:23,240 او چه نسبت است؟ 159 00:12:23,240 --> 00:12:26,189 او چه نسبت است؟ نازل‌ترین مرتبه انبیا از رفیع‌ترین مرتبه 160 00:12:26,189 --> 00:12:26,199 نازل‌ترین مرتبه انبیا از رفیع‌ترین مرتبه 161 00:12:26,199 --> 00:12:27,750 نازل‌ترین مرتبه انبیا از رفیع‌ترین مرتبه اولیا بالاتر است. 162 00:12:27,750 --> 00:12:27,760 اولیا بالاتر است. 163 00:12:27,760 --> 00:12:30,790 اولیا بالاتر است. پس از چه رویی محمد صلوات الله علیه فرمود 164 00:12:30,790 --> 00:12:30,800 پس از چه رویی محمد صلوات الله علیه فرمود 165 00:12:30,800 --> 00:12:34,350 پس از چه رویی محمد صلوات الله علیه فرمود من خدای تعالی را به قدر کفایت نشناختم. 166 00:12:34,350 --> 00:12:34,360 من خدای تعالی را به قدر کفایت نشناختم. 167 00:12:34,360 --> 00:12:37,949 من خدای تعالی را به قدر کفایت نشناختم. اما با یزید بسامی گفتخ خود را می‌ستایم 168 00:12:37,949 --> 00:12:37,959 اما با یزید بسامی گفتخ خود را می‌ستایم 169 00:12:37,959 --> 00:12:41,069 اما با یزید بسامی گفتخ خود را می‌ستایم از آنجایی که خدای تعالی را به قدر کفایت 170 00:12:41,069 --> 00:12:41,079 از آنجایی که خدای تعالی را به قدر کفایت 171 00:12:41,079 --> 00:12:44,189 از آنجایی که خدای تعالی را به قدر کفایت شناختم. 172 00:12:44,199 --> 00:12:46,750 آیزید چون به اقیانوس رسید تشنگیش با 173 00:12:46,750 --> 00:12:46,760 آیزید چون به اقیانوس رسید تشنگیش با 174 00:12:46,760 --> 00:12:50,189 آیزید چون به اقیانوس رسید تشنگیش با نوشیدن قطره‌ای فرو نشست. چون سیراب شد 175 00:12:50,189 --> 00:12:50,199 نوشیدن قطره‌ای فرو نشست. چون سیراب شد 176 00:12:50,199 --> 00:12:53,150 نوشیدن قطره‌ای فرو نشست. چون سیراب شد نگاهی به دورتر نیفکند اما تشنگی حضرت 177 00:12:53,150 --> 00:12:53,160 نگاهی به دورتر نیفکند اما تشنگی حضرت 178 00:12:53,160 --> 00:12:55,670 نگاهی به دورتر نیفکند اما تشنگی حضرت رسول بی‌پایان بود هرچه بیشتر می‌نوشید 179 00:12:55,670 --> 00:12:55,680 رسول بی‌پایان بود هرچه بیشتر می‌نوشید 180 00:12:55,680 --> 00:12:58,790 رسول بی‌پایان بود هرچه بیشتر می‌نوشید تشنه‌تر می‌شد هرچه پیشتر می‌رفت ژرفا و 181 00:12:58,790 --> 00:12:58,800 تشنه‌تر می‌شد هرچه پیشتر می‌رفت ژرفا و 182 00:12:58,800 --> 00:13:01,389 تشنه‌تر می‌شد هرچه پیشتر می‌رفت ژرفا و بیکرانگی اقیانوس را بیشتر می‌دید و در 183 00:13:01,389 --> 00:13:01,399 بیکرانگی اقیانوس را بیشتر می‌دید و در 184 00:13:01,399 --> 00:13:04,350 بیکرانگی اقیانوس را بیشتر می‌دید و در برابر عظمت و قدرت و حکمت پروردگار 185 00:13:04,350 --> 00:13:04,360 برابر عظمت و قدرت و حکمت پروردگار 186 00:13:04,360 --> 00:13:07,030 برابر عظمت و قدرت و حکمت پروردگار خاکارتر میشد 187 00:13:07,030 --> 00:13:07,040 خاکارتر میشد 188 00:13:07,040 --> 00:13:13,790 خاکارتر میشد حال تو جلالدین محمد باعث بزرگ قونی 189 00:13:13,800 --> 00:14:16,030 ظرف وجود تو چند เฮ 190 00:14:16,040 --> 00:14:52,790 الله 191 00:14:52,800 --> 00:14:56,990 در چه حالی درویش 192 00:14:57,000 --> 00:15:00,910 به اونیه که درآمدم 193 00:15:00,920 --> 00:15:06,189 با خود گفتم مرا با عوام کاری نیست 194 00:15:06,189 --> 00:15:06,199 با خود گفتم مرا با عوام کاری نیست 195 00:15:06,199 --> 00:15:08,749 با خود گفتم مرا با عوام کاری نیست مرید نمی‌گیرم 196 00:15:08,749 --> 00:15:08,759 مرید نمی‌گیرم 197 00:15:08,759 --> 00:15:11,910 مرید نمی‌گیرم شیخ می‌گیرم 198 00:15:11,910 --> 00:15:11,920 شیخ می‌گیرم 199 00:15:11,920 --> 00:15:16,790 شیخ می‌گیرم آن کسان که راهنمای عالمن 200 00:15:16,800 --> 00:15:20,430 انگشت ایشان می‌نهم. 201 00:15:20,430 --> 00:15:20,440 انگشت ایشان می‌نهم. 202 00:15:20,440 --> 00:15:24,110 انگشت ایشان می‌نهم. ایشان را مؤخذه می‌کنم. نهبار. 203 00:15:24,110 --> 00:15:24,120 ایشان را مؤخذه می‌کنم. نهبار. 204 00:15:24,120 --> 00:15:28,309 ایشان را مؤخذه می‌کنم. نهبار. ازین می‌گوید. 205 00:15:28,319 --> 00:15:31,509 شاگردان منتظرن پدر جان. 206 00:15:31,509 --> 00:15:31,519 شاگردان منتظرن پدر جان. 207 00:15:31,519 --> 00:15:35,590 شاگردان منتظرن پدر جان. ارستو روح و نفس را از صورت و کالبد منفصل 208 00:15:35,590 --> 00:15:35,600 ارستو روح و نفس را از صورت و کالبد منفصل 209 00:15:35,600 --> 00:15:37,829 ارستو روح و نفس را از صورت و کالبد منفصل نمی‌دانم. 210 00:15:37,829 --> 00:15:37,839 نمی‌دانم. 211 00:15:37,839 --> 00:15:40,829 نمی‌دانم. لذا در تبعین حیات پس از مرگ با مشکل 212 00:15:40,829 --> 00:15:40,839 لذا در تبعین حیات پس از مرگ با مشکل 213 00:15:40,839 --> 00:15:45,590 لذا در تبعین حیات پس از مرگ با مشکل مواجه می‌شود. چرا که بنابر مفروضات وی با 214 00:15:45,590 --> 00:15:45,600 مواجه می‌شود. چرا که بنابر مفروضات وی با 215 00:15:45,600 --> 00:15:48,670 مواجه می‌شود. چرا که بنابر مفروضات وی با از بین رفتن بدن روح نیز باید از بین 216 00:15:48,670 --> 00:15:48,680 از بین رفتن بدن روح نیز باید از بین 217 00:15:48,680 --> 00:15:52,749 از بین رفتن بدن روح نیز باید از بین برود. البته امام محمد غزالی علیهرحمه این 218 00:15:52,749 --> 00:15:52,759 برود. البته امام محمد غزالی علیهرحمه این 219 00:15:52,759 --> 00:15:54,230 برود. البته امام محمد غزالی علیهرحمه این اندیشه را باطل می‌داند. 220 00:15:54,230 --> 00:15:54,240 اندیشه را باطل می‌داند. 221 00:15:54,240 --> 00:15:58,829 اندیشه را باطل می‌داند. یا الله 222 00:15:58,839 --> 00:16:02,790 چه جایی اعتنا دارد؟ اینکه در جهان پس از 223 00:16:02,790 --> 00:16:02,800 چه جایی اعتنا دارد؟ اینکه در جهان پس از 224 00:16:02,800 --> 00:16:10,309 چه جایی اعتنا دارد؟ اینکه در جهان پس از مرگ معراج بشر جسمانی باشد یا روحانی؟ 225 00:16:10,319 --> 00:16:14,910 در حالی که تکلیف و معنای زندگی همین جهان 226 00:16:14,910 --> 00:16:14,920 در حالی که تکلیف و معنای زندگی همین جهان 227 00:16:14,920 --> 00:16:18,870 در حالی که تکلیف و معنای زندگی همین جهان بر بسیاری از عقلا و فضلا و صاحبان علم و 228 00:16:18,870 --> 00:16:18,880 بر بسیاری از عقلا و فضلا و صاحبان علم و 229 00:16:18,880 --> 00:16:20,430 بر بسیاری از عقلا و فضلا و صاحبان علم و معرفت 230 00:16:20,430 --> 00:16:20,440 معرفت 231 00:16:20,440 --> 00:16:24,910 معرفت کماکان پوشیده است از ظواهر احوالت پیداست 232 00:16:24,910 --> 00:16:24,920 کماکان پوشیده است از ظواهر احوالت پیداست 233 00:16:24,920 --> 00:16:30,790 کماکان پوشیده است از ظواهر احوالت پیداست معجون حکیم چندان شفابخش نبوده است 234 00:16:30,800 --> 00:16:45,110 نمکین رو تا حکیم که باشد حضرت مولانا 235 00:16:45,120 --> 00:16:47,110 از روی این‌ها درس می‌دهی؟ 236 00:16:47,110 --> 00:16:47,120 از روی این‌ها درس می‌دهی؟ 237 00:16:47,120 --> 00:16:52,829 از روی این‌ها درس می‌دهی؟ با اجازه حضرت عالی و تفسیرشان می‌کنم. 238 00:16:52,829 --> 00:16:52,839 با اجازه حضرت عالی و تفسیرشان می‌کنم. 239 00:16:52,839 --> 00:16:55,910 با اجازه حضرت عالی و تفسیرشان می‌کنم. تعاف 240 00:16:55,920 --> 00:16:56,790 این چیست؟ 241 00:16:56,790 --> 00:16:56,800 این چیست؟ 242 00:16:56,800 --> 00:17:02,389 این چیست؟ هرچی هست به کارتون نمی‌آید درش. 243 00:17:02,399 --> 00:17:06,669 پس چه سود اگر به کار نمی‌آید؟ 244 00:17:06,669 --> 00:17:06,679 پس چه سود اگر به کار نمی‌آید؟ 245 00:17:06,679 --> 00:17:08,750 پس چه سود اگر به کار نمی‌آید؟ چه می‌کنی من 246 00:17:08,750 --> 00:17:08,760 چه می‌کنی من 247 00:17:08,760 --> 00:17:11,029 چه می‌کنی من و این رو به من بده 248 00:17:11,029 --> 00:17:11,039 و این رو به من بده 249 00:17:11,039 --> 00:17:13,949 و این رو به من بده آن کتاب کتاب معارف مرحوم سلطانماست پدر 250 00:17:13,949 --> 00:17:13,959 آن کتاب کتاب معارف مرحوم سلطانماست پدر 251 00:17:13,959 --> 00:17:15,110 آن کتاب کتاب معارف مرحوم سلطانماست پدر جناب مولانا 252 00:17:15,110 --> 00:17:15,120 جناب مولانا 253 00:17:15,120 --> 00:17:19,189 جناب مولانا من می‌دونم این نیز به کار بیاید 254 00:17:19,189 --> 00:17:19,199 من می‌دونم این نیز به کار بیاید 255 00:17:19,199 --> 00:17:19,949 من می‌دونم این نیز به کار بیاید چی کردی مرد 256 00:17:19,949 --> 00:17:19,959 چی کردی مرد 257 00:17:19,959 --> 00:17:25,309 چی کردی مرد دیوانه شدی درویش 258 00:17:25,319 --> 00:18:05,070 پرسیدم دیوانه شدی 259 00:18:05,080 --> 00:18:16,950 این چی شگردی بود 260 00:18:16,960 --> 00:18:19,630 قال اگر در طلبی 261 00:18:19,630 --> 00:18:19,640 قال اگر در طلبی 262 00:18:19,640 --> 00:18:25,909 قال اگر در طلبی با من بیام 263 00:18:25,919 --> 00:18:30,870 این سحر و جادوست 264 00:18:30,880 --> 00:18:34,830 تو ساحری 265 00:18:34,840 --> 00:18:37,630 ساحر نیستم 266 00:18:37,630 --> 00:18:37,640 ساحر نیستم 267 00:18:37,640 --> 00:18:41,549 ساحر نیستم نامم محمد از تو زادگاهم تبریز 268 00:18:41,549 --> 00:18:41,559 نامم محمد از تو زادگاهم تبریز 269 00:18:41,559 --> 00:18:51,270 نامم محمد از تو زادگاهم تبریز شمس تبریزی هم می‌خواند 270 00:18:51,280 --> 00:18:53,310 کیسی تو؟ 271 00:18:53,310 --> 00:18:53,320 کیسی تو؟ 272 00:18:53,320 --> 00:18:58,350 کیسی تو؟ میزبان بیزد و منت درویش غریب 273 00:18:58,360 --> 00:19:01,950 ریا نکن افی گمان می‌کنی که پناه درویشم 274 00:19:01,950 --> 00:19:01,960 ریا نکن افی گمان می‌کنی که پناه درویشم 275 00:19:01,960 --> 00:19:04,909 ریا نکن افی گمان می‌کنی که پناه درویشم باشی بر اعتبار تو می‌افزاید 276 00:19:04,909 --> 00:19:04,919 باشی بر اعتبار تو می‌افزاید 277 00:19:04,919 --> 00:19:09,470 باشی بر اعتبار تو می‌افزاید چون این اعتباری برای من پشیزی نمی‌رزد 278 00:19:09,470 --> 00:19:09,480 چون این اعتباری برای من پشیزی نمی‌رزد 279 00:19:09,480 --> 00:19:13,390 چون این اعتباری برای من پشیزی نمی‌رزد میمان تلخ زبانی چون تو آنور هست 280 00:19:13,390 --> 00:19:13,400 میمان تلخ زبانی چون تو آنور هست 281 00:19:13,400 --> 00:19:17,149 میمان تلخ زبانی چون تو آنور هست نگفتی 282 00:19:17,159 --> 00:19:21,950 کیستی تو 283 00:19:21,960 --> 00:19:26,270 جلال جلدالدین محمد بلخی فرزند سلطانما از 284 00:19:26,270 --> 00:19:26,280 جلال جلدالدین محمد بلخی فرزند سلطانما از 285 00:19:26,280 --> 00:19:26,789 جلال جلدالدین محمد بلخی فرزند سلطانما از خاندان 286 00:19:26,789 --> 00:19:26,799 خاندان 287 00:19:26,799 --> 00:19:31,350 خاندان از پدر و خاندانت پرسیدم 288 00:19:31,360 --> 00:19:47,750 خودت کیستی 289 00:19:47,760 --> 00:19:50,990 جناب اسکندرو شمس تبریزی تگ ورود به گونیه 290 00:19:50,990 --> 00:19:51,000 جناب اسکندرو شمس تبریزی تگ ورود به گونیه 291 00:19:51,000 --> 00:19:53,390 جناب اسکندرو شمس تبریزی تگ ورود به گونیه در کاروانسرای برای شکرفروشان حجره‌ای 292 00:19:53,390 --> 00:19:53,400 در کاروانسرای برای شکرفروشان حجره‌ای 293 00:19:53,400 --> 00:19:57,510 در کاروانسرای برای شکرفروشان حجره‌ای اجاره کرده. مأمورین ما با جستجو و تفس در 294 00:19:57,510 --> 00:19:57,520 اجاره کرده. مأمورین ما با جستجو و تفس در 295 00:19:57,520 --> 00:20:00,029 اجاره کرده. مأمورین ما با جستجو و تفس در اطراف چاه کارمانسرا ردی از خون پیدا 296 00:20:00,029 --> 00:20:00,039 اطراف چاه کارمانسرا ردی از خون پیدا 297 00:20:00,039 --> 00:20:00,510 اطراف چاه کارمانسرا ردی از خون پیدا کردند. 298 00:20:00,510 --> 00:20:00,520 کردند. 299 00:20:00,520 --> 00:20:03,029 کردند. کسی را به درون چاه بفرستید وارثی کند 300 00:20:03,029 --> 00:20:03,039 کسی را به درون چاه بفرستید وارثی کند 301 00:20:03,039 --> 00:20:05,230 کسی را به درون چاه بفرستید وارثی کند این فقط از عهده مغنی و چاهکن برمی 302 00:20:05,230 --> 00:20:05,240 این فقط از عهده مغنی و چاهکن برمی 303 00:20:05,240 --> 00:20:07,630 این فقط از عهده مغنی و چاهکن برمی فکر می‌کنی کشتن شمس از عهده چه کسی برمی؟ 304 00:20:07,630 --> 00:20:07,640 فکر می‌کنی کشتن شمس از عهده چه کسی برمی؟ 305 00:20:07,640 --> 00:20:10,630 فکر می‌کنی کشتن شمس از عهده چه کسی برمی؟ آمی و منبری درغونیه از اهل مسجد تا اهالی 306 00:20:10,630 --> 00:20:10,640 آمی و منبری درغونیه از اهل مسجد تا اهالی 307 00:20:10,640 --> 00:20:13,950 آمی و منبری درغونیه از اهل مسجد تا اهالی میکده به خون شمس تشنه معرکه دیشب هم 308 00:20:13,950 --> 00:20:13,960 میکده به خون شمس تشنه معرکه دیشب هم 309 00:20:13,960 --> 00:20:17,470 میکده به خون شمس تشنه معرکه دیشب هم نمیشه دیدید که جماعت ابله چه کرد؟ از 310 00:20:17,470 --> 00:20:17,480 نمیشه دیدید که جماعت ابله چه کرد؟ از 311 00:20:17,480 --> 00:20:19,950 نمیشه دیدید که جماعت ابله چه کرد؟ از همین فردا تکتک این جماعت را احضار کن پیش 312 00:20:19,950 --> 00:20:19,960 همین فردا تکتک این جماعت را احضار کن پیش 313 00:20:19,960 --> 00:20:22,990 همین فردا تکتک این جماعت را احضار کن پیش از همه نزدیکان مولانا یک شاهکن هم پیدا 314 00:20:22,990 --> 00:20:23,000 از همه نزدیکان مولانا یک شاهکن هم پیدا 315 00:20:23,000 --> 00:20:27,110 از همه نزدیکان مولانا یک شاهکن هم پیدا کنین 316 00:20:27,120 --> 00:20:32,750 دین را آزاد کنید 317 00:20:32,760 --> 00:20:41,190 را آزاد کنید 318 00:20:41,200 --> 00:20:48,310 گمان نمیکردم اینقدر طرفدار داشته باشیم 319 00:20:48,320 --> 00:20:52,630 بلند شو به ایشان بگو بروند پیکارشان 320 00:20:52,630 --> 00:20:52,640 بلند شو به ایشان بگو بروند پیکارشان 321 00:20:52,640 --> 00:20:55,789 بلند شو به ایشان بگو بروند پیکارشان البته اگر کاری داشته باشند 322 00:20:55,789 --> 00:20:55,799 البته اگر کاری داشته باشند 323 00:20:55,799 --> 00:20:58,230 البته اگر کاری داشته باشند چرا باید شما راسود خیال کنم 324 00:20:58,230 --> 00:20:58,240 چرا باید شما راسود خیال کنم 325 00:20:58,240 --> 00:21:02,310 چرا باید شما راسود خیال کنم نکنی کار خودت سخت‌تر میشود 326 00:21:02,310 --> 00:21:02,320 نکنی کار خودت سخت‌تر میشود 327 00:21:02,320 --> 00:21:05,310 نکنی کار خودت سخت‌تر میشود شاید به عکس خاطرتان که مشبش باشد ناگذیر 328 00:21:05,310 --> 00:21:05,320 شاید به عکس خاطرتان که مشبش باشد ناگذیر 329 00:21:05,320 --> 00:21:09,549 شاید به عکس خاطرتان که مشبش باشد ناگذیر زودتر رهاییم کنید 330 00:21:09,559 --> 00:21:12,669 گزارشات بسیار داریم 331 00:21:12,669 --> 00:21:12,679 گزارشات بسیار داریم 332 00:21:12,679 --> 00:21:17,870 گزارشات بسیار داریم که بارها از آرزوی مرگ شمس سخن گفته بودی 333 00:21:17,870 --> 00:21:17,880 که بارها از آرزوی مرگ شمس سخن گفته بودی 334 00:21:17,880 --> 00:21:20,149 که بارها از آرزوی مرگ شمس سخن گفته بودی حتی یکی دو بار به صراحت او را تهدید به 335 00:21:20,149 --> 00:21:20,159 حتی یکی دو بار به صراحت او را تهدید به 336 00:21:20,159 --> 00:21:20,710 حتی یکی دو بار به صراحت او را تهدید به مرگ کردی 337 00:21:20,710 --> 00:21:20,720 مرگ کردی 338 00:21:20,720 --> 00:21:23,870 مرگ کردی برای کل شهر جاسوس گذاشته‌اید 339 00:21:23,870 --> 00:21:23,880 برای کل شهر جاسوس گذاشته‌اید 340 00:21:23,880 --> 00:21:26,549 برای کل شهر جاسوس گذاشته‌اید آنها که در روز روشن در میان جمع و جماعت 341 00:21:26,549 --> 00:21:26,559 آنها که در روز روشن در میان جمع و جماعت 342 00:21:26,559 --> 00:21:30,390 آنها که در روز روشن در میان جمع و جماعت تهدید مرا دیده بودند اگر کور نبوده باشند 343 00:21:30,390 --> 00:21:30,400 تهدید مرا دیده بودند اگر کور نبوده باشند 344 00:21:30,400 --> 00:21:33,070 تهدید مرا دیده بودند اگر کور نبوده باشند باید در شب قطر قاتلین شمس را هم دیده 345 00:21:33,070 --> 00:21:33,080 باید در شب قطر قاتلین شمس را هم دیده 346 00:21:33,080 --> 00:21:33,630 باید در شب قطر قاتلین شمس را هم دیده باشند. 347 00:21:33,630 --> 00:21:33,640 باشند. 348 00:21:33,640 --> 00:21:36,230 باشند. چرا قاتلین؟ 349 00:21:36,230 --> 00:21:36,240 چرا قاتلین؟ 350 00:21:36,240 --> 00:21:39,110 چرا قاتلین؟ از کجا می‌دانی قتل شمس کار یک نفر نبوده 351 00:21:39,110 --> 00:21:39,120 از کجا می‌دانی قتل شمس کار یک نفر نبوده 352 00:21:39,120 --> 00:21:43,510 از کجا می‌دانی قتل شمس کار یک نفر نبوده است؟ 353 00:21:43,520 --> 00:21:46,230 چه کسی به اندازه تو می‌خواست سر شمس گوش 354 00:21:46,230 --> 00:21:46,240 چه کسی به اندازه تو می‌خواست سر شمس گوش 355 00:21:46,240 --> 00:21:49,390 چه کسی به اندازه تو می‌خواست سر شمس گوش تا گوش بریده شود؟ 356 00:21:49,390 --> 00:21:49,400 تا گوش بریده شود؟ 357 00:21:49,400 --> 00:21:53,149 تا گوش بریده شود؟ از آرزو تا عمل راهیست دراز و دور. پنهان 358 00:21:53,149 --> 00:21:53,159 از آرزو تا عمل راهیست دراز و دور. پنهان 359 00:21:53,159 --> 00:21:55,950 از آرزو تا عمل راهیست دراز و دور. پنهان نمی‌کنم گاه آرزو می‌کردم سر به تن شمس 360 00:21:55,950 --> 00:21:55,960 نمی‌کنم گاه آرزو می‌کردم سر به تن شمس 361 00:21:55,960 --> 00:22:00,830 نمی‌کنم گاه آرزو می‌کردم سر به تن شمس نباشم چون حیثیت پدرم راسه 362 00:22:00,830 --> 00:22:00,840 نباشم چون حیثیت پدرم راسه 363 00:22:00,840 --> 00:22:04,029 نباشم چون حیثیت پدرم راسه هر سؤالی درباره حضرت مولانا دارید؟ 364 00:22:04,029 --> 00:22:04,039 هر سؤالی درباره حضرت مولانا دارید؟ 365 00:22:04,039 --> 00:22:06,350 هر سؤالی درباره حضرت مولانا دارید؟ حسامالدین اینجاست. 366 00:22:06,350 --> 00:22:06,360 حسامالدین اینجاست. 367 00:22:06,360 --> 00:22:08,710 حسامالدین اینجاست. برادرم سلطان ولد هم هست چون این دو 368 00:22:08,710 --> 00:22:08,720 برادرم سلطان ولد هم هست چون این دو 369 00:22:08,720 --> 00:22:11,669 برادرم سلطان ولد هم هست چون این دو نگهبانان دخمه‌ای هستند که ساحر درویش در 370 00:22:11,669 --> 00:22:11,679 نگهبانان دخمه‌ای هستند که ساحر درویش در 371 00:22:11,679 --> 00:22:12,990 نگهبانان دخمه‌ای هستند که ساحر درویش در آن پدرم را سحر کرده 372 00:22:12,990 --> 00:22:13,000 آن پدرم را سحر کرده 373 00:22:13,000 --> 00:22:15,750 آن پدرم را سحر کرده به هیچ دلیل و خبری ما را منتظر گذاشتید 374 00:22:15,750 --> 00:22:15,760 به هیچ دلیل و خبری ما را منتظر گذاشتید 375 00:22:15,760 --> 00:22:18,110 به هیچ دلیل و خبری ما را منتظر گذاشتید عده‌ای از طلاب پس از تعطیلی درس و مدرسه 376 00:22:18,110 --> 00:22:18,120 عده‌ای از طلاب پس از تعطیلی درس و مدرسه 377 00:22:18,120 --> 00:22:20,909 عده‌ای از طلاب پس از تعطیلی درس و مدرسه به خانه برگشتن جماعتی از هفت کو و هفت 378 00:22:20,909 --> 00:22:20,919 به خانه برگشتن جماعتی از هفت کو و هفت 379 00:22:20,919 --> 00:22:23,190 به خانه برگشتن جماعتی از هفت کو و هفت دریا گذشته از خو یا قفقاز و شیراز به 380 00:22:23,190 --> 00:22:23,200 دریا گذشته از خو یا قفقاز و شیراز به 381 00:22:23,200 --> 00:22:27,269 دریا گذشته از خو یا قفقاز و شیراز به غونی آمدن در محضر استاد باشند 382 00:22:27,269 --> 00:22:27,279 غونی آمدن در محضر استاد باشند 383 00:22:27,279 --> 00:22:30,909 غونی آمدن در محضر استاد باشند اگر یقین دارید که آن درویش مولانا را سحب 384 00:22:30,909 --> 00:22:30,919 اگر یقین دارید که آن درویش مولانا را سحب 385 00:22:30,919 --> 00:22:35,870 اگر یقین دارید که آن درویش مولانا را سحب و افزون کرده همین الان خونش را مباه کنید 386 00:22:35,870 --> 00:22:35,880 و افزون کرده همین الان خونش را مباه کنید 387 00:22:35,880 --> 00:22:37,470 و افزون کرده همین الان خونش را مباه کنید ما او را می‌کشیم 388 00:22:37,470 --> 00:22:37,480 ما او را می‌کشیم 389 00:22:37,480 --> 00:22:38,870 ما او را می‌کشیم می‌کشیم می‌کشیم 390 00:22:38,870 --> 00:22:38,880 می‌کشیم می‌کشیم 391 00:22:38,880 --> 00:22:41,669 می‌کشیم می‌کشیم آرام باشید برادران آرام باشید آرام 392 00:22:41,669 --> 00:22:41,679 آرام باشید برادران آرام باشید آرام 393 00:22:41,679 --> 00:22:43,630 آرام باشید برادران آرام باشید آرام می‌کشیم می‌کشیم 394 00:22:43,630 --> 00:22:43,640 می‌کشیم می‌کشیم 395 00:22:43,640 --> 00:22:47,310 می‌کشیم می‌کشیم آرام باشید برادران آرام باشید آرامش 396 00:22:47,310 --> 00:22:47,320 آرام باشید برادران آرام باشید آرامش 397 00:22:47,320 --> 00:22:52,230 آرام باشید برادران آرام باشید آرامش نه من نه سلطان ولد نه صلاحالدین 398 00:22:52,230 --> 00:22:52,240 نه من نه سلطان ولد نه صلاحالدین 399 00:22:52,240 --> 00:22:55,029 نه من نه سلطان ولد نه صلاحالدین نه بانو کراخاتون در این ۴۰ روز حضرت 400 00:22:55,029 --> 00:22:55,039 نه بانو کراخاتون در این ۴۰ روز حضرت 401 00:22:55,039 --> 00:22:58,110 نه بانو کراخاتون در این ۴۰ روز حضرت مولانا را ندیده‌ایم او به اختیار خود به 402 00:22:58,110 --> 00:22:58,120 مولانا را ندیده‌ایم او به اختیار خود به 403 00:22:58,120 --> 00:23:01,350 مولانا را ندیده‌ایم او به اختیار خود به کنج و عزلت رفته و با مهمان خود به مباحسه 404 00:23:01,350 --> 00:23:01,360 کنج و عزلت رفته و با مهمان خود به مباحسه 405 00:23:01,360 --> 00:23:02,350 کنج و عزلت رفته و با مهمان خود به مباحسه نشسته همین 406 00:23:02,350 --> 00:23:02,360 نشسته همین 407 00:23:02,360 --> 00:23:04,470 نشسته همین چطور ندیده‌ای 408 00:23:04,470 --> 00:23:04,480 چطور ندیده‌ای 409 00:23:04,480 --> 00:23:07,110 چطور ندیده‌ای تو که در کتابخانه گفتی پدرم دستور فروش 410 00:23:07,110 --> 00:23:07,120 تو که در کتابخانه گفتی پدرم دستور فروش 411 00:23:07,120 --> 00:23:08,470 تو که در کتابخانه گفتی پدرم دستور فروش کتاب‌ها را به تو داده؟ 412 00:23:08,470 --> 00:23:08,480 کتاب‌ها را به تو داده؟ 413 00:23:08,480 --> 00:23:11,549 کتاب‌ها را به تو داده؟ ندیدم ولی شنیدم. 414 00:23:11,549 --> 00:23:11,559 ندیدم ولی شنیدم. 415 00:23:11,559 --> 00:23:14,669 ندیدم ولی شنیدم. برادران به گفته‌ها و شنیده‌ها توجه 416 00:23:14,669 --> 00:23:14,679 برادران به گفته‌ها و شنیده‌ها توجه 417 00:23:14,679 --> 00:23:17,789 برادران به گفته‌ها و شنیده‌ها توجه نکنید. هیچ سحر و افسونی در کار نیست. 418 00:23:17,789 --> 00:23:17,799 نکنید. هیچ سحر و افسونی در کار نیست. 419 00:23:17,799 --> 00:23:21,029 نکنید. هیچ سحر و افسونی در کار نیست. ببینید همین جا در حضورتان سوگند می‌خورم. 420 00:23:21,029 --> 00:23:21,039 ببینید همین جا در حضورتان سوگند می‌خورم. 421 00:23:21,039 --> 00:23:23,710 ببینید همین جا در حضورتان سوگند می‌خورم. با آنکه میهمان حبیب خداست و پدرم را عزیز 422 00:23:23,710 --> 00:23:23,720 با آنکه میهمان حبیب خداست و پدرم را عزیز 423 00:23:23,720 --> 00:23:25,950 با آنکه میهمان حبیب خداست و پدرم را عزیز می‌دارم. 424 00:23:25,950 --> 00:23:25,960 می‌دارم. 425 00:23:25,960 --> 00:23:28,549 می‌دارم. اگر تا شب بیرون نشوند سقف را بر سرشان 426 00:23:28,549 --> 00:23:28,559 اگر تا شب بیرون نشوند سقف را بر سرشان 427 00:23:28,559 --> 00:23:31,990 اگر تا شب بیرون نشوند سقف را بر سرشان پرو می‌ریزم و آن درویش ساحر را می‌کشم. 428 00:23:31,990 --> 00:23:32,000 پرو می‌ریزم و آن درویش ساحر را می‌کشم. 429 00:23:32,000 --> 00:23:40,750 پرو می‌ریزم و آن درویش ساحر را می‌کشم. می‌خوشی می‌خواشی می‌خواشی می‌خواشی 430 00:23:40,760 --> 00:23:45,510 دیگر نه آفتاب از این داختر می‌شود 431 00:23:45,510 --> 00:23:45,520 دیگر نه آفتاب از این داختر می‌شود 432 00:23:45,520 --> 00:23:48,110 دیگر نه آفتاب از این داختر می‌شود نه غلام از این روسیه‌تر 433 00:23:48,110 --> 00:23:48,120 نه غلام از این روسیه‌تر 434 00:23:48,120 --> 00:23:50,990 نه غلام از این روسیه‌تر بفرمایید تا حرفش به میان آمد هلاکزده از 435 00:23:50,990 --> 00:23:51,000 بفرمایید تا حرفش به میان آمد هلاکزده از 436 00:23:51,000 --> 00:23:54,590 بفرمایید تا حرفش به میان آمد هلاکزده از در وارد شد آن هم با چخم و روی ترشی 437 00:23:54,590 --> 00:23:54,600 در وارد شد آن هم با چخم و روی ترشی 438 00:23:54,600 --> 00:23:56,750 در وارد شد آن هم با چخم و روی ترشی سلام بر همگی شب شما خوش 439 00:23:56,750 --> 00:23:56,760 سلام بر همگی شب شما خوش 440 00:23:56,760 --> 00:23:58,070 سلام بر همگی شب شما خوش سلام برادر 441 00:23:58,070 --> 00:23:58,080 سلام برادر 442 00:23:58,080 --> 00:23:58,990 سلام برادر سلام علادین 443 00:23:58,990 --> 00:23:59,000 سلام علادین 444 00:23:59,000 --> 00:24:01,430 سلام علادین سلام بر تو علاالدین کجا بودی داشتیم 445 00:24:01,430 --> 00:24:01,440 سلام بر تو علاالدین کجا بودی داشتیم 446 00:24:01,440 --> 00:24:02,750 سلام بر تو علاالدین کجا بودی داشتیم غیبتت را می‌کردیم 447 00:24:02,750 --> 00:24:02,760 غیبتت را می‌کردیم 448 00:24:02,760 --> 00:24:05,070 غیبتت را می‌کردیم اینکه اینگونه اینجا بس نشسته‌اید پیداست 449 00:24:05,070 --> 00:24:05,080 اینکه اینگونه اینجا بس نشسته‌اید پیداست 450 00:24:05,080 --> 00:24:07,590 اینکه اینگونه اینجا بس نشسته‌اید پیداست هنوز پدرم از گفتگو به آنجا دوید 451 00:24:07,590 --> 00:24:07,600 هنوز پدرم از گفتگو به آنجا دوید 452 00:24:07,600 --> 00:24:10,230 هنوز پدرم از گفتگو به آنجا دوید جناب حسامین برایمان گفت چه تصمیمی داری 453 00:24:10,230 --> 00:24:10,240 جناب حسامین برایمان گفت چه تصمیمی داری 454 00:24:10,240 --> 00:24:13,789 جناب حسامین برایمان گفت چه تصمیمی داری آن دو در اتاق به گفتگو مشغولند و تو پدرت 455 00:24:13,789 --> 00:24:13,799 آن دو در اتاق به گفتگو مشغولند و تو پدرت 456 00:24:13,799 --> 00:24:17,310 آن دو در اتاق به گفتگو مشغولند و تو پدرت را می‌شناسی تا اراده نکند بیرون نمیشد 457 00:24:17,310 --> 00:24:17,320 را می‌شناسی تا اراده نکند بیرون نمیشد 458 00:24:17,320 --> 00:24:19,750 را می‌شناسی تا اراده نکند بیرون نمیشد شما اراده می‌کردی از زخمه آن ساحر بیرون 459 00:24:19,750 --> 00:24:19,760 شما اراده می‌کردی از زخمه آن ساحر بیرون 460 00:24:19,760 --> 00:24:23,750 شما اراده می‌کردی از زخمه آن ساحر بیرون میشد 461 00:24:23,760 --> 00:24:28,310 علائدین 462 00:24:28,320 --> 00:24:30,710 حال من هم کم از احوال تو نیست برای این 463 00:24:30,710 --> 00:24:30,720 حال من هم کم از احوال تو نیست برای این 464 00:24:30,720 --> 00:24:33,830 حال من هم کم از احوال تو نیست برای این قائله باید ختم شود. فرزندان و یاران و 465 00:24:33,830 --> 00:24:33,840 قائله باید ختم شود. فرزندان و یاران و 466 00:24:33,840 --> 00:24:36,630 قائله باید ختم شود. فرزندان و یاران و شاگردانش به کنار. ۴۰ شبانه روز از شما 467 00:24:36,630 --> 00:24:36,640 شاگردانش به کنار. ۴۰ شبانه روز از شما 468 00:24:36,640 --> 00:24:39,710 شاگردانش به کنار. ۴۰ شبانه روز از شما همسر محبوبش هم سراغی نگرفته. من این 469 00:24:39,710 --> 00:24:39,720 همسر محبوبش هم سراغی نگرفته. من این 470 00:24:39,720 --> 00:24:43,470 همسر محبوبش هم سراغی نگرفته. من این قائله را امشب ختم می‌کنم جناب زرکوب. با 471 00:24:43,470 --> 00:24:43,480 قائله را امشب ختم می‌کنم جناب زرکوب. با 472 00:24:43,480 --> 00:24:54,549 قائله را امشب ختم می‌کنم جناب زرکوب. با اجازه. 473 00:24:54,559 --> 00:25:01,750 چرا مضطربی علادین؟ 474 00:25:01,760 --> 00:25:03,950 پس همه اهل خانه را به اینجا کشاندی؟ 475 00:25:03,950 --> 00:25:03,960 پس همه اهل خانه را به اینجا کشاندی؟ 476 00:25:03,960 --> 00:25:06,190 پس همه اهل خانه را به اینجا کشاندی؟ به اهل خانه گفته بودم علایالدین حرمت 477 00:25:06,190 --> 00:25:06,200 به اهل خانه گفته بودم علایالدین حرمت 478 00:25:06,200 --> 00:25:09,669 به اهل خانه گفته بودم علایالدین حرمت خلوت مولانا را نمی‌شکند. نکند اشتباه 479 00:25:09,669 --> 00:25:09,679 خلوت مولانا را نمی‌شکند. نکند اشتباه 480 00:25:09,679 --> 00:25:10,190 خلوت مولانا را نمی‌شکند. نکند اشتباه کردم. 481 00:25:10,190 --> 00:25:10,200 کردم. 482 00:25:10,200 --> 00:25:12,510 کردم. باید به مدرسه میامدی و با چشم خودت 483 00:25:12,510 --> 00:25:12,520 باید به مدرسه میامدی و با چشم خودت 484 00:25:12,520 --> 00:25:14,029 باید به مدرسه میامدی و با چشم خودت می‌دیدی که چه شده است. 485 00:25:14,029 --> 00:25:14,039 می‌دیدی که چه شده است. 486 00:25:14,039 --> 00:25:17,430 می‌دیدی که چه شده است. فرض کن حضرت مولانا به حج مشرف شدند یا به 487 00:25:17,430 --> 00:25:17,440 فرض کن حضرت مولانا به حج مشرف شدند یا به 488 00:25:17,440 --> 00:25:20,510 فرض کن حضرت مولانا به حج مشرف شدند یا به مناظره‌ای در دمشق و حلب رفته بودند. در 489 00:25:20,510 --> 00:25:20,520 مناظره‌ای در دمشق و حلب رفته بودند. در 490 00:25:20,520 --> 00:25:22,230 مناظره‌ای در دمشق و حلب رفته بودند. در آن صورت طلبه‌ها چه می‌کردند؟ 491 00:25:22,230 --> 00:25:22,240 آن صورت طلبه‌ها چه می‌کردند؟ 492 00:25:22,240 --> 00:25:24,510 آن صورت طلبه‌ها چه می‌کردند؟ ولی حال که اینجاست. 493 00:25:24,510 --> 00:25:24,520 ولی حال که اینجاست. 494 00:25:24,520 --> 00:25:27,549 ولی حال که اینجاست. در غونیه فرض کن تا قیام قیامت نخواست از 495 00:25:27,549 --> 00:25:27,559 در غونیه فرض کن تا قیام قیامت نخواست از 496 00:25:27,559 --> 00:25:29,990 در غونیه فرض کن تا قیام قیامت نخواست از آن اتاق بیرون شود آن وقت چه می‌کنی؟ 497 00:25:29,990 --> 00:25:30,000 آن اتاق بیرون شود آن وقت چه می‌کنی؟ 498 00:25:30,000 --> 00:25:33,310 آن اتاق بیرون شود آن وقت چه می‌کنی؟ آن وقت به حرمت وجودشون تا قیام قیامت 499 00:25:33,310 --> 00:25:33,320 آن وقت به حرمت وجودشون تا قیام قیامت 500 00:25:33,320 --> 00:25:36,669 آن وقت به حرمت وجودشون تا قیام قیامت منتظر می‌مانی. 501 00:25:36,669 --> 00:25:36,679 منتظر می‌مانی. 502 00:25:36,679 --> 00:25:40,789 منتظر می‌مانی. پس تو برایم از وقتی بگو که در سایه خلوت 503 00:25:40,789 --> 00:25:40,799 پس تو برایم از وقتی بگو که در سایه خلوت 504 00:25:40,799 --> 00:25:42,750 پس تو برایم از وقتی بگو که در سایه خلوت ایشان بودیم. 505 00:25:42,750 --> 00:25:42,760 ایشان بودیم. 506 00:25:42,760 --> 00:25:43,950 ایشان بودیم. چه شنیدی؟ 507 00:25:43,950 --> 00:25:43,960 چه شنیدی؟ 508 00:25:43,960 --> 00:25:48,230 چه شنیدی؟ تو جایی که گوشم یاری کرد 509 00:25:48,230 --> 00:25:48,240 تو جایی که گوشم یاری کرد 510 00:25:48,240 --> 00:25:50,510 تو جایی که گوشم یاری کرد سکوت تنها چیزیست که شنیدم. 511 00:25:50,510 --> 00:25:50,520 سکوت تنها چیزیست که شنیدم. 512 00:25:50,520 --> 00:25:56,630 سکوت تنها چیزیست که شنیدم. شنیدم سخت دلباختهش بودی. 513 00:25:56,640 --> 00:26:00,350 شمس ۳ ماه بعد از آمدن به خونی ناپدید شد. 514 00:26:00,350 --> 00:26:00,360 شمس ۳ ماه بعد از آمدن به خونی ناپدید شد. 515 00:26:00,360 --> 00:26:02,389 شمس ۳ ماه بعد از آمدن به خونی ناپدید شد. این چه ربطی به کیمیا خاتون دارد؟ 516 00:26:02,389 --> 00:26:02,399 این چه ربطی به کیمیا خاتون دارد؟ 517 00:26:02,399 --> 00:26:05,310 این چه ربطی به کیمیا خاتون دارد؟ او فهمیده بود که در خونیه جایگاهی ندارد. 518 00:26:05,310 --> 00:26:05,320 او فهمیده بود که در خونیه جایگاهی ندارد. 519 00:26:05,320 --> 00:26:08,230 او فهمیده بود که در خونیه جایگاهی ندارد. چرا جای چه کسی را تنگ کرده بود؟ 520 00:26:08,230 --> 00:26:08,240 چرا جای چه کسی را تنگ کرده بود؟ 521 00:26:08,240 --> 00:26:10,830 چرا جای چه کسی را تنگ کرده بود؟ این لقمه برای دهانش بیش از اندازه بزرگ 522 00:26:10,830 --> 00:26:10,840 این لقمه برای دهانش بیش از اندازه بزرگ 523 00:26:10,840 --> 00:26:28,389 این لقمه برای دهانش بیش از اندازه بزرگ بود. 524 00:26:28,399 --> 00:26:34,590 تو می‌دانستی پدر 525 00:26:34,600 --> 00:26:39,149 و با اینکه می‌دانستی کار خودتو کردی. 526 00:26:39,149 --> 00:26:39,159 و با اینکه می‌دانستی کار خودتو کردی. 527 00:26:39,159 --> 00:26:43,149 و با اینکه می‌دانستی کار خودتو کردی. دوباره که چون کوه آتشفشان شده 528 00:26:43,149 --> 00:26:43,159 دوباره که چون کوه آتشفشان شده 529 00:26:43,159 --> 00:26:46,669 دوباره که چون کوه آتشفشان شده آتشفشان فوران نکرده است 530 00:26:46,669 --> 00:26:46,679 آتشفشان فوران نکرده است 531 00:26:46,679 --> 00:26:49,470 آتشفشان فوران نکرده است فوران کند جادوگر و ساحری در امان نخواهد 532 00:26:49,470 --> 00:26:49,480 فوران کند جادوگر و ساحری در امان نخواهد 533 00:26:49,480 --> 00:26:51,750 فوران کند جادوگر و ساحری در امان نخواهد ماند 534 00:26:51,750 --> 00:26:51,760 ماند 535 00:26:51,760 --> 00:26:55,269 ماند هیچ ساحری 536 00:26:55,279 --> 00:27:00,549 پدر جان می‌دانستی که من دوستش دارم 537 00:27:00,549 --> 00:27:00,559 پدر جان می‌دانستی که من دوستش دارم 538 00:27:00,559 --> 00:27:05,470 پدر جان می‌دانستی که من دوستش دارم بله می‌دانستم 539 00:27:05,480 --> 00:27:09,110 باید مخالفت کنی من از احساسات تو باخبر 540 00:27:09,110 --> 00:27:09,120 باید مخالفت کنی من از احساسات تو باخبر 541 00:27:09,120 --> 00:27:11,590 باید مخالفت کنی من از احساسات تو باخبر بودم. 542 00:27:11,590 --> 00:27:11,600 بودم. 543 00:27:11,600 --> 00:27:14,149 بودم. وقتی جناب شمس کیمیا خاتون را خواستگاری 544 00:27:14,149 --> 00:27:14,159 وقتی جناب شمس کیمیا خاتون را خواستگاری 545 00:27:14,159 --> 00:27:20,110 وقتی جناب شمس کیمیا خاتون را خواستگاری کرد گفتم پاسخ من در گروخ کیمیاست. 546 00:27:20,110 --> 00:27:20,120 کرد گفتم پاسخ من در گروخ کیمیاست. 547 00:27:20,120 --> 00:27:23,190 کرد گفتم پاسخ من در گروخ کیمیاست. به کیمیا خاتون هم گفتم مخیر است بین قبول 548 00:27:23,190 --> 00:27:23,200 به کیمیا خاتون هم گفتم مخیر است بین قبول 549 00:27:23,200 --> 00:27:25,990 به کیمیا خاتون هم گفتم مخیر است بین قبول درخواست او 550 00:27:25,990 --> 00:27:26,000 درخواست او 551 00:27:26,000 --> 00:27:28,310 درخواست او یا درخواست تو. 552 00:27:28,310 --> 00:27:28,320 یا درخواست تو. 553 00:27:28,320 --> 00:27:31,230 یا درخواست تو. گلایه‌هایت را به جان خریدارم. 554 00:27:31,230 --> 00:27:31,240 گلایه‌هایت را به جان خریدارم. 555 00:27:31,240 --> 00:27:33,909 گلایه‌هایت را به جان خریدارم. چقدر از رفعت منزلتی که نزد همسرت داری 556 00:27:33,909 --> 00:27:33,919 چقدر از رفعت منزلتی که نزد همسرت داری 557 00:27:33,919 --> 00:27:36,950 چقدر از رفعت منزلتی که نزد همسرت داری بی‌خبری. 558 00:27:36,960 --> 00:27:40,350 کافیست یک کلمه بگوییندم 559 00:27:40,350 --> 00:27:40,360 کافیست یک کلمه بگوییندم 560 00:27:40,360 --> 00:27:43,870 کافیست یک کلمه بگوییندم تا رفیق من هم تکلیفش معلوم شود. 561 00:27:43,870 --> 00:27:43,880 تا رفیق من هم تکلیفش معلوم شود. 562 00:27:43,880 --> 00:27:47,310 تا رفیق من هم تکلیفش معلوم شود. اما اگر از من می‌پرسی بهتر است اول نظر 563 00:27:47,310 --> 00:27:47,320 اما اگر از من می‌پرسی بهتر است اول نظر 564 00:27:47,320 --> 00:27:53,909 اما اگر از من می‌پرسی بهتر است اول نظر کیمیای خاتون را جویا شوی. 565 00:27:53,919 --> 00:28:01,430 محبوب من 566 00:28:01,440 --> 00:28:04,389 کییا 567 00:28:04,389 --> 00:28:04,399 کییا 568 00:28:04,399 --> 00:28:07,310 کییا وقت بخیر حضرت مولانا سلام مادر 569 00:28:07,310 --> 00:28:07,320 وقت بخیر حضرت مولانا سلام مادر 570 00:28:07,320 --> 00:28:08,590 وقت بخیر حضرت مولانا سلام مادر در چه حاله‌ای 571 00:28:08,590 --> 00:28:08,600 در چه حاله‌ای 572 00:28:08,600 --> 00:28:10,789 در چه حاله‌ای من خوبم 573 00:28:10,789 --> 00:28:10,799 من خوبم 574 00:28:10,799 --> 00:28:14,430 من خوبم اما به گمانم به عدد روزهای حضور جناب شمس 575 00:28:14,430 --> 00:28:14,440 اما به گمانم به عدد روزهای حضور جناب شمس 576 00:28:14,440 --> 00:28:16,549 اما به گمانم به عدد روزهای حضور جناب شمس درغونی از تعداد کتاب‌های شما هم در 577 00:28:16,549 --> 00:28:16,559 درغونی از تعداد کتاب‌های شما هم در 578 00:28:16,559 --> 00:28:19,070 درغونی از تعداد کتاب‌های شما هم در کتابخانه کاسته شده است. خبر نداری کی 579 00:28:19,070 --> 00:28:19,080 کتابخانه کاسته شده است. خبر نداری کی 580 00:28:19,080 --> 00:28:22,029 کتابخانه کاسته شده است. خبر نداری کی میااتون؟ خیال دارم مابقی این‌ها را هم از 581 00:28:22,029 --> 00:28:22,039 میااتون؟ خیال دارم مابقی این‌ها را هم از 582 00:28:22,039 --> 00:28:23,990 میااتون؟ خیال دارم مابقی این‌ها را هم از شر خودم خلاص کنم. 583 00:28:23,990 --> 00:28:24,000 شر خودم خلاص کنم. 584 00:28:24,000 --> 00:28:26,630 شر خودم خلاص کنم. نه این رو نگویید. 585 00:28:26,630 --> 00:28:26,640 نه این رو نگویید. 586 00:28:26,640 --> 00:28:28,909 نه این رو نگویید. یادت می‌آید که غیر از تو هیچ‌کدام از 587 00:28:28,909 --> 00:28:28,919 یادت می‌آید که غیر از تو هیچ‌کدام از 588 00:28:28,919 --> 00:28:33,590 یادت می‌آید که غیر از تو هیچ‌کدام از بچه‌ها اجازه ورود به اینجا را نداشتن. 589 00:28:33,600 --> 00:28:35,509 تنها وقتی شما رو عصبانی دیدم که 590 00:28:35,509 --> 00:28:35,519 تنها وقتی شما رو عصبانی دیدم که 591 00:28:35,519 --> 00:28:37,870 تنها وقتی شما رو عصبانی دیدم که علاءالدین پنهانی برای برداشتن نسخه‌ای از 592 00:28:37,870 --> 00:28:37,880 علاءالدین پنهانی برای برداشتن نسخه‌ای از 593 00:28:37,880 --> 00:28:39,710 علاءالدین پنهانی برای برداشتن نسخه‌ای از شاهنامه آمده بود. 594 00:28:39,710 --> 00:28:39,720 شاهنامه آمده بود. 595 00:28:39,720 --> 00:28:43,269 شاهنامه آمده بود. حق با شمس بود. من کتاب‌هایم را بیشتر از 596 00:28:43,269 --> 00:28:43,279 حق با شمس بود. من کتاب‌هایم را بیشتر از 597 00:28:43,279 --> 00:28:45,950 حق با شمس بود. من کتاب‌هایم را بیشتر از آدم‌ها دوست داشتم. 598 00:28:45,950 --> 00:28:45,960 آدم‌ها دوست داشتم. 599 00:28:45,960 --> 00:28:48,230 آدم‌ها دوست داشتم. کتاب‌ها زندانی کتابخانه بودند و من 600 00:28:48,230 --> 00:28:48,240 کتاب‌ها زندانی کتابخانه بودند و من 601 00:28:48,240 --> 00:28:50,070 کتاب‌ها زندانی کتابخانه بودند و من زندانی کتاب‌هام. 602 00:28:50,070 --> 00:28:50,080 زندانی کتاب‌هام. 603 00:28:50,080 --> 00:28:52,470 زندانی کتاب‌هام. من که همیشه آرزویم بوده زندانی چنین 604 00:28:52,470 --> 00:28:52,480 من که همیشه آرزویم بوده زندانی چنین 605 00:28:52,480 --> 00:28:57,070 من که همیشه آرزویم بوده زندانی چنین زندانی باشم. با اجازه شما من می‌روم ه و 606 00:28:57,070 --> 00:28:57,080 زندانی باشم. با اجازه شما من می‌روم ه و 607 00:28:57,080 --> 00:29:00,630 زندانی باشم. با اجازه شما من می‌روم ه و این شاهنامه فردوسی را هم می‌برم تا 608 00:29:00,630 --> 00:29:00,640 این شاهنامه فردوسی را هم می‌برم تا 609 00:29:00,640 --> 00:29:13,110 این شاهنامه فردوسی را هم می‌برم تا بخوانم. 610 00:29:13,120 --> 00:29:15,070 کی میاون؟ 611 00:29:15,070 --> 00:29:15,080 کی میاون؟ 612 00:29:15,080 --> 00:29:25,430 کی میاون؟ جناب شمس تو رو از من خواستگاری کرده. 613 00:29:25,440 --> 00:29:27,389 اگر حالت مساعد نیست می‌توانیم بعداً 614 00:29:27,389 --> 00:29:27,399 اگر حالت مساعد نیست می‌توانیم بعداً 615 00:29:27,399 --> 00:29:29,870 اگر حالت مساعد نیست می‌توانیم بعداً دربارش صحبت کنیم. 616 00:29:29,870 --> 00:29:29,880 دربارش صحبت کنیم. 617 00:29:29,880 --> 00:29:31,590 دربارش صحبت کنیم. نه نیازی نیست. 618 00:29:31,590 --> 00:29:31,600 نه نیازی نیست. 619 00:29:31,600 --> 00:29:33,750 نه نیازی نیست. با این حال و احوالتون نمی‌دانم ادامش را 620 00:29:33,750 --> 00:29:33,760 با این حال و احوالتون نمی‌دانم ادامش را 621 00:29:33,760 --> 00:29:35,190 با این حال و احوالتون نمی‌دانم ادامش را بگویم یا نه. 622 00:29:35,190 --> 00:29:35,200 بگویم یا نه. 623 00:29:35,200 --> 00:29:38,950 بگویم یا نه. هرچه هست بفرمایید. 624 00:29:38,960 --> 00:29:42,149 از طرف دیگر 625 00:29:42,149 --> 00:29:42,159 از طرف دیگر 626 00:29:42,159 --> 00:29:46,070 از طرف دیگر علاءدین سختخواهان توست. 627 00:29:46,080 --> 00:29:50,110 لابد خودت می‌دانی 628 00:29:50,120 --> 00:29:52,950 انتخاب با توست 629 00:29:52,950 --> 00:29:52,960 انتخاب با توست 630 00:29:52,960 --> 00:29:56,190 انتخاب با توست هر نظری داشته باشی نظر من همان است. تشکر 631 00:29:56,190 --> 00:29:56,200 هر نظری داشته باشی نظر من همان است. تشکر 632 00:29:56,200 --> 00:29:58,269 هر نظری داشته باشی نظر من همان است. تشکر می‌کنم. 633 00:29:58,269 --> 00:29:58,279 می‌کنم. 634 00:29:58,279 --> 00:30:00,789 می‌کنم. حالا تا این پیسوز نفست را نبریده برو 635 00:30:00,789 --> 00:30:00,799 حالا تا این پیسوز نفست را نبریده برو 636 00:30:00,799 --> 00:30:09,590 حالا تا این پیسوز نفست را نبریده برو استراحت کن. مرا از تصمیمت باخبر کن. 637 00:30:09,600 --> 00:30:11,269 باورم نیست پدر. 638 00:30:11,269 --> 00:30:11,279 باورم نیست پدر. 639 00:30:11,279 --> 00:30:12,230 باورم نیست پدر. علادین 640 00:30:12,230 --> 00:30:12,240 علادین 641 00:30:12,240 --> 00:30:13,669 علادین باورم نیست. 642 00:30:13,669 --> 00:30:13,679 باورم نیست. 643 00:30:13,679 --> 00:30:16,549 باورم نیست. شن. 644 00:30:16,549 --> 00:30:16,559 شن. 645 00:30:16,559 --> 00:30:20,389 شن. پدرم بیمان داشت که جادوگر ترکش کند. باید 646 00:30:20,389 --> 00:30:20,399 پدرم بیمان داشت که جادوگر ترکش کند. باید 647 00:30:20,399 --> 00:30:23,630 پدرم بیمان داشت که جادوگر ترکش کند. باید پایوندش می‌کرد. ب‌هایش را پرداخت. اما به 648 00:30:23,630 --> 00:30:23,640 پایوندش می‌کرد. ب‌هایش را پرداخت. اما به 649 00:30:23,640 --> 00:30:28,070 پایوندش می‌کرد. ب‌هایش را پرداخت. اما به قیمتی که برای من سخت گذاف بود 650 00:30:28,070 --> 00:30:28,080 قیمتی که برای من سخت گذاف بود 651 00:30:28,080 --> 00:30:28,470 قیمتی که برای من سخت گذاف بود من 652 00:30:28,470 --> 00:30:28,480 من 653 00:30:28,480 --> 00:30:37,269 من کیمیا 654 00:30:37,279 --> 00:30:39,789 تو از علاقه‌ای که از نوجوانی به تو دارم 655 00:30:39,789 --> 00:30:39,799 تو از علاقه‌ای که از نوجوانی به تو دارم 656 00:30:39,799 --> 00:30:42,269 تو از علاقه‌ای که از نوجوانی به تو دارم باخبری 657 00:30:42,269 --> 00:30:42,279 باخبری 658 00:30:42,279 --> 00:30:45,070 باخبری اما شاید بیخبری که همین چند روز پیش تو 659 00:30:45,070 --> 00:30:45,080 اما شاید بیخبری که همین چند روز پیش تو 660 00:30:45,080 --> 00:30:48,909 اما شاید بیخبری که همین چند روز پیش تو رو از پدر خواستگاری کردم 661 00:30:48,909 --> 00:30:48,919 رو از پدر خواستگاری کردم 662 00:30:48,919 --> 00:30:51,549 رو از پدر خواستگاری کردم به من کمی مهلت بده 663 00:30:51,549 --> 00:30:51,559 به من کمی مهلت بده 664 00:30:51,559 --> 00:30:55,590 به من کمی مهلت بده باید فکر کنم 665 00:30:55,600 --> 00:30:58,470 باشد. 666 00:30:58,470 --> 00:30:58,480 باشد. 667 00:30:58,480 --> 00:31:02,070 باشد. پذیرفتن درخواست من جای فکر کردن دارد. 668 00:31:02,070 --> 00:31:02,080 پذیرفتن درخواست من جای فکر کردن دارد. 669 00:31:02,080 --> 00:31:06,789 پذیرفتن درخواست من جای فکر کردن دارد. درست است. اما رد درخواست آن جادوگر پیر 670 00:31:06,789 --> 00:31:06,799 درست است. اما رد درخواست آن جادوگر پیر 671 00:31:06,799 --> 00:31:09,029 درست است. اما رد درخواست آن جادوگر پیر چطور؟ 672 00:31:09,029 --> 00:31:09,039 چطور؟ 673 00:31:09,039 --> 00:31:12,990 چطور؟ آن هم جای فکر کردن 674 00:31:12,990 --> 00:31:13,000 آن هم جای فکر کردن 675 00:31:13,000 --> 00:31:22,590 آن هم جای فکر کردن گفتم که باید بیشتر فکر کنم. 676 00:31:22,600 --> 00:31:24,590 کیمیا 677 00:31:24,590 --> 00:31:24,600 کیمیا 678 00:31:24,600 --> 00:31:28,389 کیمیا شمس دو کس را از من گرفت پدرم را و کیمیا 679 00:31:28,389 --> 00:31:28,399 شمس دو کس را از من گرفت پدرم را و کیمیا 680 00:31:28,399 --> 00:31:32,389 شمس دو کس را از من گرفت پدرم را و کیمیا خاتون یگانه عشق زندگانی پدرم را رس رسوای 681 00:31:32,389 --> 00:31:32,399 خاتون یگانه عشق زندگانی پدرم را رس رسوای 682 00:31:32,399 --> 00:31:37,549 خاتون یگانه عشق زندگانی پدرم را رس رسوای شهر کرد و مرا رسوای عالم و با کیمیا 683 00:31:37,549 --> 00:31:37,559 شهر کرد و مرا رسوای عالم و با کیمیا 684 00:31:37,559 --> 00:31:40,629 شهر کرد و مرا رسوای عالم و با کیمیا همه قصب ستمی روا داشت آرزویم بود او را 685 00:31:40,629 --> 00:31:40,639 همه قصب ستمی روا داشت آرزویم بود او را 686 00:31:40,639 --> 00:31:45,029 همه قصب ستمی روا داشت آرزویم بود او را بکشن 687 00:31:45,039 --> 00:31:49,389 به حکم شریعت قتل مرتد گناه که ندارد هیچ 688 00:31:49,389 --> 00:31:49,399 به حکم شریعت قتل مرتد گناه که ندارد هیچ 689 00:31:49,399 --> 00:31:52,230 به حکم شریعت قتل مرتد گناه که ندارد هیچ بلکه ثواب دارد. 690 00:31:52,230 --> 00:31:52,240 بلکه ثواب دارد. 691 00:31:52,240 --> 00:31:57,070 بلکه ثواب دارد. از منظر ابن عربی زن مظهر جمال و جلال 692 00:31:57,070 --> 00:31:57,080 از منظر ابن عربی زن مظهر جمال و جلال 693 00:31:57,080 --> 00:31:59,590 از منظر ابن عربی زن مظهر جمال و جلال الهیست. 694 00:31:59,590 --> 00:31:59,600 الهیست. 695 00:31:59,600 --> 00:32:03,750 الهیست. آینه‌ای که مرد خود را در آن می‌بینه 696 00:32:03,750 --> 00:32:03,760 آینه‌ای که مرد خود را در آن می‌بینه 697 00:32:03,760 --> 00:32:05,950 آینه‌ای که مرد خود را در آن می‌بینه به او عشق می‌ورزد 698 00:32:05,950 --> 00:32:05,960 به او عشق می‌ورزد 699 00:32:05,960 --> 00:32:08,830 به او عشق می‌ورزد پس به حق عشق می‌ورزد 700 00:32:08,830 --> 00:32:08,840 پس به حق عشق می‌ورزد 701 00:32:08,840 --> 00:32:14,590 پس به حق عشق می‌ورزد و این عشق مستوجب وصل اوست به مبدع هستی. 702 00:32:14,600 --> 00:32:20,430 چون پرنده‌ای سبک پال در اوج آسمانا 703 00:32:20,430 --> 00:32:20,440 چون پرنده‌ای سبک پال در اوج آسمانا 704 00:32:20,440 --> 00:32:24,350 چون پرنده‌ای سبک پال در اوج آسمانا حضرت حق به عتر وجود زن کمال را به زندگی 705 00:32:24,350 --> 00:32:24,360 حضرت حق به عتر وجود زن کمال را به زندگی 706 00:32:24,360 --> 00:32:26,950 حضرت حق به عتر وجود زن کمال را به زندگی هدیه کرد 707 00:32:26,950 --> 00:32:26,960 هدیه کرد 708 00:32:26,960 --> 00:32:28,710 هدیه کرد بله 709 00:32:28,710 --> 00:32:28,720 بله 710 00:32:28,720 --> 00:32:33,750 بله نجاتی شود آدمی را از دریای سیاه 711 00:32:33,750 --> 00:32:33,760 نجاتی شود آدمی را از دریای سیاه 712 00:32:33,760 --> 00:32:37,230 نجاتی شود آدمی را از دریای سیاه جهل و بی‌مهری 713 00:32:37,230 --> 00:32:37,240 جهل و بی‌مهری 714 00:32:37,240 --> 00:32:43,029 جهل و بی‌مهری آنگاه که سر درونم هویدا شد 715 00:32:43,039 --> 00:32:45,509 از او 716 00:32:45,509 --> 00:32:45,519 از او 717 00:32:45,519 --> 00:32:49,870 از او به یاری او به سوی او آمدم 718 00:32:49,870 --> 00:32:49,880 به یاری او به سوی او آمدم 719 00:32:49,880 --> 00:32:54,549 به یاری او به سوی او آمدم نسیم شوق من برا او وزید 720 00:32:54,549 --> 00:32:54,559 نسیم شوق من برا او وزید 721 00:32:54,559 --> 00:32:58,350 نسیم شوق من برا او وزید ریا غربت را پشت سر نهادم 722 00:32:58,350 --> 00:32:58,360 ریا غربت را پشت سر نهادم 723 00:32:58,360 --> 00:33:02,710 ریا غربت را پشت سر نهادم او را که از دور می‌شناختم از نزدیک 724 00:33:02,710 --> 00:33:02,720 او را که از دور می‌شناختم از نزدیک 725 00:33:02,720 --> 00:33:07,909 او را که از دور می‌شناختم از نزدیک آشکا را دیدم 726 00:33:07,919 --> 00:33:13,350 گفت ای آنکه دلم تا که تو را 727 00:33:13,360 --> 00:33:17,190 نشان تیر محبتت شد 728 00:33:17,190 --> 00:33:17,200 نشان تیر محبتت شد 729 00:33:17,200 --> 00:33:20,870 نشان تیر محبتت شد پس تو انس من 730 00:33:20,870 --> 00:33:20,880 پس تو انس من 731 00:33:20,880 --> 00:33:23,070 پس تو انس من مهر من 732 00:33:23,070 --> 00:33:23,080 مهر من 733 00:33:23,080 --> 00:33:26,110 مهر من روان من 734 00:33:26,110 --> 00:33:26,120 روان من 735 00:33:26,120 --> 00:33:28,669 روان من و در عشق 736 00:33:28,669 --> 00:33:28,679 و در عشق 737 00:33:28,679 --> 00:33:32,629 و در عشق نتیجه و ذخیره جانم 738 00:33:32,629 --> 00:33:32,639 نتیجه و ذخیره جانم 739 00:33:32,639 --> 00:33:36,629 نتیجه و ذخیره جانم خداوندا این عقد را خوشمن و مبارک بگردان 740 00:33:36,629 --> 00:33:36,639 خداوندا این عقد را خوشمن و مبارک بگردان 741 00:33:36,639 --> 00:33:37,110 خداوندا این عقد را خوشمن و مبارک بگردان آمین 742 00:33:37,110 --> 00:33:37,120 آمین 743 00:33:37,120 --> 00:33:41,350 آمین به محبت و مودت بین ایشان دوام عطا فرما 744 00:33:41,350 --> 00:33:41,360 به محبت و مودت بین ایشان دوام عطا فرما 745 00:33:41,360 --> 00:33:42,710 به محبت و مودت بین ایشان دوام عطا فرما آمین 746 00:33:42,710 --> 00:33:42,720 آمین 747 00:33:42,720 --> 00:33:46,909 آمین نفرت فتنه و دوری را از ایشان دور نگه 748 00:33:46,909 --> 00:33:46,919 نفرت فتنه و دوری را از ایشان دور نگه 749 00:33:46,919 --> 00:33:48,070 نفرت فتنه و دوری را از ایشان دور نگه آمین 750 00:33:48,070 --> 00:33:48,080 آمین 751 00:33:48,080 --> 00:33:51,950 آمین خداوندا مودتی از جنس مودت بین حضرت آدم و 752 00:33:51,950 --> 00:33:51,960 خداوندا مودتی از جنس مودت بین حضرت آدم و 753 00:33:51,960 --> 00:33:56,149 خداوندا مودتی از جنس مودت بین حضرت آدم و حضرت حوا حضرت محمد صلی الله علیه و سلم و 754 00:33:56,149 --> 00:33:56,159 حضرت حوا حضرت محمد صلی الله علیه و سلم و 755 00:33:56,159 --> 00:34:09,750 حضرت حوا حضرت محمد صلی الله علیه و سلم و حضرت خدیجه حضرت علی رضی الله عنه 756 00:34:09,760 --> 00:34:26,829 ا 757 00:34:26,839 --> 00:34:29,629 بت من 758 00:34:29,629 --> 00:34:29,639 بت من 759 00:34:29,639 --> 00:34:34,470 بت من ز در آمد 760 00:34:34,480 --> 00:34:42,750 به مبارکی و شادی 761 00:34:42,760 --> 00:34:44,829 به مراد 762 00:34:44,829 --> 00:34:44,839 به مراد 763 00:34:44,839 --> 00:34:50,310 به مراد دل رسیده 764 00:34:50,320 --> 00:34:59,510 به جهان بیرادی 765 00:34:59,520 --> 00:35:05,310 دین را آزاد کنید بی استید 766 00:35:05,320 --> 00:35:07,589 آزاد 767 00:35:07,589 --> 00:35:07,599 آزاد 768 00:35:07,599 --> 00:35:37,109 آزاد قربان مسئله عاجلی پیش آمده. 769 00:35:37,119 --> 00:35:39,990 قربان صورت متلاشی شده مانع شناسایی هویت 770 00:35:39,990 --> 00:35:40,000 قربان صورت متلاشی شده مانع شناسایی هویت 771 00:35:40,000 --> 00:35:43,230 قربان صورت متلاشی شده مانع شناسایی هویت جسد است اما ردا و کیسه پول همراه جسد به 772 00:35:43,230 --> 00:35:43,240 جسد است اما ردا و کیسه پول همراه جسد به 773 00:35:43,240 --> 00:35:46,270 جسد است اما ردا و کیسه پول همراه جسد به گواهی نزدیکان جناب مولانا به شمس تبریزی 774 00:35:46,270 --> 00:35:46,280 گواهی نزدیکان جناب مولانا به شمس تبریزی 775 00:35:46,280 --> 00:35:49,470 گواهی نزدیکان جناب مولانا به شمس تبریزی تعلق داشته یحتمل جسد هم پیکر آن درویش 776 00:35:49,470 --> 00:35:49,480 تعلق داشته یحتمل جسد هم پیکر آن درویش 777 00:35:49,480 --> 00:35:52,790 تعلق داشته یحتمل جسد هم پیکر آن درویش بی‌نواست است کمان می‌کنی چون از فقه و 778 00:35:52,790 --> 00:35:52,800 بی‌نواست است کمان می‌کنی چون از فقه و 779 00:35:52,800 --> 00:35:55,349 بی‌نواست است کمان می‌کنی چون از فقه و اصول و احادیث و علوم دینی بسیار می‌دانی 780 00:35:55,349 --> 00:35:55,359 اصول و احادیث و علوم دینی بسیار می‌دانی 781 00:35:55,359 --> 00:35:58,710 اصول و احادیث و علوم دینی بسیار می‌دانی یا شهرت و اعتباری بیش از دیگران داری از 782 00:35:58,710 --> 00:35:58,720 یا شهرت و اعتباری بیش از دیگران داری از 783 00:35:58,720 --> 00:36:01,589 یا شهرت و اعتباری بیش از دیگران داری از بندگان محبوب خدایی 784 00:36:01,589 --> 00:36:01,599 بندگان محبوب خدایی 785 00:36:01,599 --> 00:36:04,270 بندگان محبوب خدایی به غونی آمده‌ای تا عیار دانش و بینش مرا 786 00:36:04,270 --> 00:36:04,280 به غونی آمده‌ای تا عیار دانش و بینش مرا 787 00:36:04,280 --> 00:36:06,109 به غونی آمده‌ای تا عیار دانش و بینش مرا بسنجی 788 00:36:06,109 --> 00:36:06,119 بسنجی 789 00:36:06,119 --> 00:36:09,990 بسنجی در این که سرآمد دانشی حرفی نیست اما 790 00:36:09,990 --> 00:36:10,000 در این که سرآمد دانشی حرفی نیست اما 791 00:36:10,000 --> 00:36:12,190 در این که سرآمد دانشی حرفی نیست اما نشانی از بینش در تو نمی‌بینم 792 00:36:12,190 --> 00:36:12,200 نشانی از بینش در تو نمی‌بینم 793 00:36:12,200 --> 00:36:15,230 نشانی از بینش در تو نمی‌بینم لفازی می‌کنی درویش توفیری میان این دو 794 00:36:15,230 --> 00:36:15,240 لفازی می‌کنی درویش توفیری میان این دو 795 00:36:15,240 --> 00:36:15,790 لفازی می‌کنی درویش توفیری میان این دو نیست 796 00:36:15,790 --> 00:36:15,800 نیست 797 00:36:15,800 --> 00:36:18,950 نیست میان دین تکلیف و دین عشق چرا توفیر بسیار 798 00:36:18,950 --> 00:36:18,960 میان دین تکلیف و دین عشق چرا توفیر بسیار 799 00:36:18,960 --> 00:36:21,950 میان دین تکلیف و دین عشق چرا توفیر بسیار است بسیار دین‌فروشان 800 00:36:21,950 --> 00:36:21,960 است بسیار دین‌فروشان 801 00:36:21,960 --> 00:36:24,510 است بسیار دین‌فروشان فرقی نمی‌کند از کدام مرام مسلک آیین یا 802 00:36:24,510 --> 00:36:24,520 فرقی نمی‌کند از کدام مرام مسلک آیین یا 803 00:36:24,520 --> 00:36:28,390 فرقی نمی‌کند از کدام مرام مسلک آیین یا عقیده اما بسیارن دین‌فروشانی که با بهر 804 00:36:28,390 --> 00:36:28,400 عقیده اما بسیارن دین‌فروشانی که با بهر 805 00:36:28,400 --> 00:36:31,109 عقیده اما بسیارن دین‌فروشانی که با بهر جستن از احساسات پاک مردم مهربان کوچه و 806 00:36:31,109 --> 00:36:31,119 جستن از احساسات پاک مردم مهربان کوچه و 807 00:36:31,119 --> 00:36:34,349 جستن از احساسات پاک مردم مهربان کوچه و بازار دین خدا را وسیله پیشبرد منویات 808 00:36:34,349 --> 00:36:34,359 بازار دین خدا را وسیله پیشبرد منویات 809 00:36:34,359 --> 00:36:37,390 بازار دین خدا را وسیله پیشبرد منویات نفسانی خویش می‌کنند. 810 00:36:37,390 --> 00:36:37,400 نفسانی خویش می‌کنند. 811 00:36:37,400 --> 00:36:41,430 نفسانی خویش می‌کنند. من اول با فقیهان نمی‌نشستم. 812 00:36:41,430 --> 00:36:41,440 من اول با فقیهان نمی‌نشستم. 813 00:36:41,440 --> 00:36:43,750 من اول با فقیهان نمی‌نشستم. با درویشان می‌نشستم. 814 00:36:43,750 --> 00:36:43,760 با درویشان می‌نشستم. 815 00:36:43,760 --> 00:36:47,190 با درویشان می‌نشستم. اما چون یافتم بیشتر آنان تنها لاف درویشی 816 00:36:47,190 --> 00:36:47,200 اما چون یافتم بیشتر آنان تنها لاف درویشی 817 00:36:47,200 --> 00:36:49,870 اما چون یافتم بیشتر آنان تنها لاف درویشی می‌زنند رغبت بیشتر به مجالست با فقها 818 00:36:49,870 --> 00:36:49,880 می‌زنند رغبت بیشتر به مجالست با فقها 819 00:36:49,880 --> 00:36:52,790 می‌زنند رغبت بیشتر به مجالست با فقها پیدا کردم اما در میان آنان نیز بسیار 820 00:36:52,790 --> 00:36:52,800 پیدا کردم اما در میان آنان نیز بسیار 821 00:36:52,800 --> 00:36:56,109 پیدا کردم اما در میان آنان نیز بسیار کسان دیدم تباه شده از شهوت نیل به جاه و 822 00:36:56,109 --> 00:36:56,119 کسان دیدم تباه شده از شهوت نیل به جاه و 823 00:36:56,119 --> 00:36:59,230 کسان دیدم تباه شده از شهوت نیل به جاه و جلال 824 00:36:59,240 --> 00:37:03,109 جاه و جلال را چه کسی سزاست جز پروردگار 825 00:37:03,109 --> 00:37:03,119 جاه و جلال را چه کسی سزاست جز پروردگار 826 00:37:03,119 --> 00:37:05,550 جاه و جلال را چه کسی سزاست جز پروردگار یکتا 827 00:37:05,550 --> 00:37:05,560 یکتا 828 00:37:05,560 --> 00:37:09,390 یکتا آن مدعی آ معرفت دینی کسب علم و دانش 829 00:37:09,390 --> 00:37:09,400 آن مدعی آ معرفت دینی کسب علم و دانش 830 00:37:09,400 --> 00:37:12,910 آن مدعی آ معرفت دینی کسب علم و دانش می‌کنید به جهت تحصیل لقمه دنیوی ریسما 831 00:37:12,910 --> 00:37:12,920 می‌کنید به جهت تحصیل لقمه دنیوی ریسما 832 00:37:12,920 --> 00:37:17,190 می‌کنید به جهت تحصیل لقمه دنیوی ریسما اسمان ایمان از بهر نجات است. نجات از چاه 833 00:37:17,190 --> 00:37:17,200 اسمان ایمان از بهر نجات است. نجات از چاه 834 00:37:17,200 --> 00:37:21,069 اسمان ایمان از بهر نجات است. نجات از چاه جهل و غفلت نه سقوط در چاهی عمیق‌تر از 835 00:37:21,069 --> 00:37:21,079 جهل و غفلت نه سقوط در چاهی عمیق‌تر از 836 00:37:21,079 --> 00:37:24,230 جهل و غفلت نه سقوط در چاهی عمیق‌تر از تکبر و تعصب و نخبت و آنکه هر را موافق بر 837 00:37:24,230 --> 00:37:24,240 تکبر و تعصب و نخبت و آنکه هر را موافق بر 838 00:37:24,240 --> 00:37:27,510 تکبر و تعصب و نخبت و آنکه هر را موافق بر آرا و اندیشه‌ها و عقاید خویش نیافتی او 839 00:37:27,510 --> 00:37:27,520 آرا و اندیشه‌ها و عقاید خویش نیافتی او 840 00:37:27,520 --> 00:37:32,829 آرا و اندیشه‌ها و عقاید خویش نیافتی او را نف کنی و گمراه بخوانی. 841 00:37:32,829 --> 00:37:32,839 را نف کنی و گمراه بخوانی. 842 00:37:32,839 --> 00:37:37,349 را نف کنی و گمراه بخوانی. ما را خدا در خواب خرقه داد. نه آن خرقه 843 00:37:37,349 --> 00:37:37,359 ما را خدا در خواب خرقه داد. نه آن خرقه 844 00:37:37,359 --> 00:37:39,670 ما را خدا در خواب خرقه داد. نه آن خرقه که بعد از دو روز بدرد و ژنده شود و در 845 00:37:39,670 --> 00:37:39,680 که بعد از دو روز بدرد و ژنده شود و در 846 00:37:39,680 --> 00:37:43,150 که بعد از دو روز بدرد و ژنده شود و در تون‌ها افتد و بدان استنجا کنند. الخرقه 847 00:37:43,150 --> 00:37:43,160 تون‌ها افتد و بدان استنجا کنند. الخرقه 848 00:37:43,160 --> 00:37:45,109 تون‌ها افتد و بدان استنجا کنند. الخرقه صحبت 849 00:37:45,109 --> 00:37:45,119 صحبت 850 00:37:45,119 --> 00:37:48,910 صحبت صحبتی که نه در فهم کنجد صحبتی که آن را 851 00:37:48,910 --> 00:37:48,920 صحبتی که نه در فهم کنجد صحبتی که آن را 852 00:37:48,920 --> 00:37:54,470 صحبتی که نه در فهم کنجد صحبتی که آن را دی و امروز و فردا نیست 853 00:37:54,480 --> 00:38:16,470 عشق را بادی و امروز و فردا 854 00:38:16,480 --> 00:38:27,510 ح 855 00:38:27,520 --> 00:38:30,150 شمس تبریز 856 00:38:30,150 --> 00:38:30,160 شمس تبریز 857 00:38:30,160 --> 00:38:34,589 شمس تبریز تو را عشق شناسد نخرد 858 00:38:34,589 --> 00:38:34,599 تو را عشق شناسد نخرد 859 00:38:34,599 --> 00:38:38,990 تو را عشق شناسد نخرد مرد نیکو دیگر است و عاشق دیگر 860 00:38:38,990 --> 00:38:39,000 مرد نیکو دیگر است و عاشق دیگر 861 00:38:39,000 --> 00:38:40,670 مرد نیکو دیگر است و عاشق دیگر پدرجان 862 00:38:40,670 --> 00:38:40,680 پدرجان 863 00:38:40,680 --> 00:38:43,390 پدرجان دایر جانم میگه توی آسمان هر آدمی یک 864 00:38:43,390 --> 00:38:43,400 دایر جانم میگه توی آسمان هر آدمی یک 865 00:38:43,400 --> 00:38:46,990 دایر جانم میگه توی آسمان هر آدمی یک ستاره داره که وقتی آدم بمیره ستارهشم 866 00:38:46,990 --> 00:38:47,000 ستاره داره که وقتی آدم بمیره ستارهشم 867 00:38:47,000 --> 00:38:48,190 ستاره داره که وقتی آدم بمیره ستارهشم باهاش می‌میره 868 00:38:48,190 --> 00:38:48,200 باهاش می‌میره 869 00:38:48,200 --> 00:38:50,910 باهاش می‌میره این فقط یه افسانه است جلاللالدین و مثل 870 00:38:50,910 --> 00:38:50,920 این فقط یه افسانه است جلاللالدین و مثل 871 00:38:50,920 --> 00:38:53,150 این فقط یه افسانه است جلاللالدین و مثل بسیاری از افسانه‌ها ریشه درون داره که 872 00:38:53,150 --> 00:38:53,160 بسیاری از افسانه‌ها ریشه درون داره که 873 00:38:53,160 --> 00:38:56,790 بسیاری از افسانه‌ها ریشه درون داره که بشر به مرگ زیاد فکر می‌کنه شما به مرگ 874 00:38:56,790 --> 00:38:56,800 بشر به مرگ زیاد فکر می‌کنه شما به مرگ 875 00:38:56,800 --> 00:38:59,030 بشر به مرگ زیاد فکر می‌کنه شما به مرگ فکر نمی‌کنی؟ 876 00:38:59,030 --> 00:38:59,040 فکر نمی‌کنی؟ 877 00:38:59,040 --> 00:39:02,390 فکر نمی‌کنی؟ البته که فکر می‌کنم و هرچه بیشتر به اون 878 00:39:02,390 --> 00:39:02,400 البته که فکر می‌کنم و هرچه بیشتر به اون 879 00:39:02,400 --> 00:39:04,470 البته که فکر می‌کنم و هرچه بیشتر به اون می‌اندیشم 880 00:39:04,470 --> 00:39:04,480 می‌اندیشم 881 00:39:04,480 --> 00:39:08,630 می‌اندیشم می‌پندرم آدمیان همگی خوابن و با مرگه که 882 00:39:08,630 --> 00:39:08,640 می‌پندرم آدمیان همگی خوابن و با مرگه که 883 00:39:08,640 --> 00:39:12,910 می‌پندرم آدمیان همگی خوابن و با مرگه که تازه آرام آرام از خواب بیدار میشن. 884 00:39:12,910 --> 00:39:12,920 تازه آرام آرام از خواب بیدار میشن. 885 00:39:12,920 --> 00:39:16,990 تازه آرام آرام از خواب بیدار میشن. یعنی میشه وقتی که انسان می‌میره یه بار 886 00:39:16,990 --> 00:39:17,000 یعنی میشه وقتی که انسان می‌میره یه بار 887 00:39:17,000 --> 00:39:20,630 یعنی میشه وقتی که انسان می‌میره یه بار دیگه به این دنیا بیاد بیدار بشه ببینه که 888 00:39:20,630 --> 00:39:20,640 دیگه به این دنیا بیاد بیدار بشه ببینه که 889 00:39:20,640 --> 00:39:24,589 دیگه به این دنیا بیاد بیدار بشه ببینه که پیش پدرشه پیش مادر خانوادهشه یعنی 890 00:39:24,589 --> 00:39:24,599 پیش پدرشه پیش مادر خانوادهشه یعنی 891 00:39:24,599 --> 00:39:29,670 پیش پدرشه پیش مادر خانوادهشه یعنی اینجوری بیدار شه 892 00:39:29,680 --> 00:39:33,990 یه نوع دیگه هم بیدار شدن داریم جلالدین 893 00:39:33,990 --> 00:39:34,000 یه نوع دیگه هم بیدار شدن داریم جلالدین 894 00:39:34,000 --> 00:39:36,589 یه نوع دیگه هم بیدار شدن داریم جلالدین که موقع بالا رفتن از نردبان زندگی پیش 895 00:39:36,589 --> 00:39:36,599 که موقع بالا رفتن از نردبان زندگی پیش 896 00:39:36,599 --> 00:39:38,109 که موقع بالا رفتن از نردبان زندگی پیش میاد 897 00:39:38,109 --> 00:39:38,119 میاد 898 00:39:38,119 --> 00:39:40,550 میاد یه وقتایی تو بالا رفتن از نردبان زندگی 899 00:39:40,550 --> 00:39:40,560 یه وقتایی تو بالا رفتن از نردبان زندگی 900 00:39:40,560 --> 00:39:43,470 یه وقتایی تو بالا رفتن از نردبان زندگی به پله لقی می‌رسی که به اندازه کافی محکم 901 00:39:43,470 --> 00:39:43,480 به پله لقی می‌رسی که به اندازه کافی محکم 902 00:39:43,480 --> 00:39:48,030 به پله لقی می‌رسی که به اندازه کافی محکم نیست. نه اونقدر لغ که از نردبان پایین 903 00:39:48,030 --> 00:39:48,040 نیست. نه اونقدر لغ که از نردبان پایین 904 00:39:48,040 --> 00:39:51,630 نیست. نه اونقدر لغ که از نردبان پایین بیفتی و نه اونقدر محکم که بتونی با 905 00:39:51,630 --> 00:39:51,640 بیفتی و نه اونقدر محکم که بتونی با 906 00:39:51,640 --> 00:39:54,670 بیفتی و نه اونقدر محکم که بتونی با اطمینان از اون بالا بری. یهو از خواب 907 00:39:54,670 --> 00:39:54,680 اطمینان از اون بالا بری. یهو از خواب 908 00:39:54,680 --> 00:39:57,750 اطمینان از اون بالا بری. یهو از خواب می‌پری. اونجاست که آدم تو برزخ انتخاب 909 00:39:57,750 --> 00:39:57,760 می‌پری. اونجاست که آدم تو برزخ انتخاب 910 00:39:57,760 --> 00:40:02,150 می‌پری. اونجاست که آدم تو برزخ انتخاب می‌مونه. اما نباید بترسی. وقتش که برسه 911 00:40:02,150 --> 00:40:02,160 می‌مونه. اما نباید بترسی. وقتش که برسه 912 00:40:02,160 --> 00:40:05,349 می‌مونه. اما نباید بترسی. وقتش که برسه خداوند در گذر از این راه ناهموار برای 913 00:40:05,349 --> 00:40:05,359 خداوند در گذر از این راه ناهموار برای 914 00:40:05,359 --> 00:40:08,150 خداوند در گذر از این راه ناهموار برای بنده نازنینش یاور عزیزی می‌فرسته که 915 00:40:08,150 --> 00:40:08,160 بنده نازنینش یاور عزیزی می‌فرسته که 916 00:40:08,160 --> 00:40:14,750 بنده نازنینش یاور عزیزی می‌فرسته که دستشو بگیره. 917 00:40:14,760 --> 00:40:17,150 باید تلاش کنیم تا هرچه زودتر راز معمای 918 00:40:17,150 --> 00:40:17,160 باید تلاش کنیم تا هرچه زودتر راز معمای 919 00:40:17,160 --> 00:40:19,349 باید تلاش کنیم تا هرچه زودتر راز معمای قتل این درویش تبریزی را برملا کنیم. 920 00:40:19,349 --> 00:40:19,359 قتل این درویش تبریزی را برملا کنیم. 921 00:40:19,359 --> 00:40:21,790 قتل این درویش تبریزی را برملا کنیم. مطمئن باشید قربان. من و دیگر افراد از 922 00:40:21,790 --> 00:40:21,800 مطمئن باشید قربان. من و دیگر افراد از 923 00:40:21,800 --> 00:40:24,750 مطمئن باشید قربان. من و دیگر افراد از هیچ تلاشی دریق نمی‌کنیم. 924 00:40:24,750 --> 00:40:24,760 هیچ تلاشی دریق نمی‌کنیم. 925 00:40:24,760 --> 00:40:27,390 هیچ تلاشی دریق نمی‌کنیم. لازم باشد برای یافتن رد و نشانی باید شدت 926 00:40:27,390 --> 00:40:27,400 لازم باشد برای یافتن رد و نشانی باید شدت 927 00:40:27,400 --> 00:40:29,109 لازم باشد برای یافتن رد و نشانی باید شدت عمل بیشتری نشان دهیم. 928 00:40:29,109 --> 00:40:29,119 عمل بیشتری نشان دهیم. 929 00:40:29,119 --> 00:40:31,190 عمل بیشتری نشان دهیم. همین طوره قربان. حسامالدین چلوی 930 00:40:31,190 --> 00:40:31,200 همین طوره قربان. حسامالدین چلوی 931 00:40:31,200 --> 00:40:34,030 همین طوره قربان. حسامالدین چلوی صلاح‌الدین زردپور و سلطان وولد پسر دوم 932 00:40:34,030 --> 00:40:34,040 صلاح‌الدین زردپور و سلطان وولد پسر دوم 933 00:40:34,040 --> 00:40:36,589 صلاح‌الدین زردپور و سلطان وولد پسر دوم مولانا تصدیق نمودند که جسد متعلق به شمس 934 00:40:36,589 --> 00:40:36,599 مولانا تصدیق نمودند که جسد متعلق به شمس 935 00:40:36,599 --> 00:40:39,630 مولانا تصدیق نمودند که جسد متعلق به شمس است لکن جناب مولانا هنوز تردید دارند 936 00:40:39,630 --> 00:40:39,640 است لکن جناب مولانا هنوز تردید دارند 937 00:40:39,640 --> 00:40:45,589 است لکن جناب مولانا هنوز تردید دارند که اینطور چه جای شبهه وقتی که س تن را 938 00:40:45,589 --> 00:40:45,599 که اینطور چه جای شبهه وقتی که س تن را 939 00:40:45,599 --> 00:40:53,510 که اینطور چه جای شبهه وقتی که س تن را تأیید کرده‌اند 940 00:40:53,520 --> 00:40:56,630 همانطور که جنازه را بی سر و صدا از شاه 941 00:40:56,630 --> 00:40:56,640 همانطور که جنازه را بی سر و صدا از شاه 942 00:40:56,640 --> 00:40:59,270 همانطور که جنازه را بی سر و صدا از شاه بیرون کشیدی 943 00:40:59,270 --> 00:40:59,280 بیرون کشیدی 944 00:40:59,280 --> 00:41:03,430 بیرون کشیدی باید بیسر و صدا هم زیر خاک دفنش کنی. 945 00:41:03,430 --> 00:41:03,440 باید بیسر و صدا هم زیر خاک دفنش کنی. 946 00:41:03,440 --> 00:41:06,589 باید بیسر و صدا هم زیر خاک دفنش کنی. اینجا غونیه است. خوی و تبریز نیست که 947 00:41:06,589 --> 00:41:06,599 اینجا غونیه است. خوی و تبریز نیست که 948 00:41:06,599 --> 00:41:10,030 اینجا غونیه است. خوی و تبریز نیست که رجال‌ها نتوانند شهر را با شوب و بلوا 949 00:41:10,030 --> 00:41:10,040 رجال‌ها نتوانند شهر را با شوب و بلوا 950 00:41:10,040 --> 00:41:12,990 رجال‌ها نتوانند شهر را با شوب و بلوا بکشانند و فاتحه ما را بخوانند. 951 00:41:12,990 --> 00:41:13,000 بکشانند و فاتحه ما را بخوانند. 952 00:41:13,000 --> 00:41:16,430 بکشانند و فاتحه ما را بخوانند. اما سرورم با فرمان حضرت سلطان چه کنیم؟ 953 00:41:16,430 --> 00:41:16,440 اما سرورم با فرمان حضرت سلطان چه کنیم؟ 954 00:41:16,440 --> 00:41:19,109 اما سرورم با فرمان حضرت سلطان چه کنیم؟ مگر حضرت سلطان نفرمودند جنازه این درویش 955 00:41:19,109 --> 00:41:19,119 مگر حضرت سلطان نفرمودند جنازه این درویش 956 00:41:19,119 --> 00:41:21,510 مگر حضرت سلطان نفرمودند جنازه این درویش به حرمت جناب مولانا باید با احترام به 957 00:41:21,510 --> 00:41:21,520 به حرمت جناب مولانا باید با احترام به 958 00:41:21,520 --> 00:41:22,870 به حرمت جناب مولانا باید با احترام به خاک سپرده شود. 959 00:41:22,870 --> 00:41:22,880 خاک سپرده شود. 960 00:41:22,880 --> 00:41:26,670 خاک سپرده شود. سلطان هر فرمانی که بدهد با جان و در روی 961 00:41:26,670 --> 00:41:26,680 سلطان هر فرمانی که بدهد با جان و در روی 962 00:41:26,680 --> 00:41:30,589 سلطان هر فرمانی که بدهد با جان و در روی سرمان جایی می‌دهیم. اما 963 00:41:30,589 --> 00:41:30,599 سرمان جایی می‌دهیم. اما 964 00:41:30,599 --> 00:41:33,069 سرمان جایی می‌دهیم. اما فراموش نکن 965 00:41:33,069 --> 00:41:33,079 فراموش نکن 966 00:41:33,079 --> 00:41:36,150 فراموش نکن ایشان سلطانیست که 967 00:41:36,150 --> 00:41:36,160 ایشان سلطانیست که 968 00:41:36,160 --> 00:41:40,910 ایشان سلطانیست که ۱۲ سال دارد و در وجود مبارک و محترم 969 00:41:40,910 --> 00:41:40,920 ۱۲ سال دارد و در وجود مبارک و محترم 970 00:41:40,920 --> 00:41:45,030 ۱۲ سال دارد و در وجود مبارک و محترم ایشان عواطف و احساسات خام است و بر قوه 971 00:41:45,030 --> 00:41:45,040 ایشان عواطف و احساسات خام است و بر قوه 972 00:41:45,040 --> 00:41:48,349 ایشان عواطف و احساسات خام است و بر قوه عقل یک حاکم نابالغ غلبه دارد. ببین واقع 973 00:41:48,349 --> 00:41:48,359 عقل یک حاکم نابالغ غلبه دارد. ببین واقع 974 00:41:48,359 --> 00:41:52,270 عقل یک حاکم نابالغ غلبه دارد. ببین واقع امر این است فرزندم مولانا جلالدین تحت 975 00:41:52,270 --> 00:41:52,280 امر این است فرزندم مولانا جلالدین تحت 976 00:41:52,280 --> 00:41:55,870 امر این است فرزندم مولانا جلالدین تحت تأثیر همین شمس تبریزی در دین خدا 977 00:41:55,870 --> 00:41:55,880 تأثیر همین شمس تبریزی در دین خدا 978 00:41:55,880 --> 00:41:59,790 تأثیر همین شمس تبریزی در دین خدا بدعت‌گذاری کرده است. آن دو دست در دست هم 979 00:41:59,790 --> 00:41:59,800 بدعت‌گذاری کرده است. آن دو دست در دست هم 980 00:41:59,800 --> 00:42:02,750 بدعت‌گذاری کرده است. آن دو دست در دست هم خیلی عظیمی از مردم غونیه را به گمراهی و 981 00:42:02,750 --> 00:42:02,760 خیلی عظیمی از مردم غونیه را به گمراهی و 982 00:42:02,760 --> 00:42:05,790 خیلی عظیمی از مردم غونیه را به گمراهی و تباهی کشانده‌اند. چه خجالتی بالاتر از 983 00:42:05,790 --> 00:42:05,800 تباهی کشانده‌اند. چه خجالتی بالاتر از 984 00:42:05,800 --> 00:42:08,790 تباهی کشانده‌اند. چه خجالتی بالاتر از اینکه جوانان پرشور را از مسجد به خانقا 985 00:42:08,790 --> 00:42:08,800 اینکه جوانان پرشور را از مسجد به خانقا 986 00:42:08,800 --> 00:42:13,349 اینکه جوانان پرشور را از مسجد به خانقا کشانده و به جای عبادت خداوند رحمان رحیم 987 00:42:13,349 --> 00:42:13,359 کشانده و به جای عبادت خداوند رحمان رحیم 988 00:42:13,359 --> 00:42:17,069 کشانده و به جای عبادت خداوند رحمان رحیم به پاکوبی و رقص واداشته و از راه هدایت 989 00:42:17,069 --> 00:42:17,079 به پاکوبی و رقص واداشته و از راه هدایت 990 00:42:17,079 --> 00:42:19,270 به پاکوبی و رقص واداشته و از راه هدایت خارج ساخته. 991 00:42:19,270 --> 00:42:19,280 خارج ساخته. 992 00:42:19,280 --> 00:42:22,069 خارج ساخته. خدا می‌داند چه فسادها که پنهانی مرتکب 993 00:42:22,069 --> 00:42:22,079 خدا می‌داند چه فسادها که پنهانی مرتکب 994 00:42:22,079 --> 00:42:26,349 خدا می‌داند چه فسادها که پنهانی مرتکب نشدن در اشعارش تبلیغ شرابخواری می‌کند از 995 00:42:26,349 --> 00:42:26,359 نشدن در اشعارش تبلیغ شرابخواری می‌کند از 996 00:42:26,359 --> 00:42:29,670 نشدن در اشعارش تبلیغ شرابخواری می‌کند از عشق چنان حرف می‌زند که گویی ترویج 997 00:42:29,670 --> 00:42:29,680 عشق چنان حرف می‌زند که گویی ترویج 998 00:42:29,680 --> 00:42:31,990 عشق چنان حرف می‌زند که گویی ترویج حرزگیست. 999 00:42:31,990 --> 00:42:32,000 حرزگیست. 1000 00:42:32,000 --> 00:42:33,910 حرزگیست. بعد چه شد؟ 1001 00:42:33,910 --> 00:42:33,920 بعد چه شد؟ 1002 00:42:33,920 --> 00:42:37,710 بعد چه شد؟ همان که شهر دادم پدرم به دنبال جناب شمس 1003 00:42:37,710 --> 00:42:37,720 همان که شهر دادم پدرم به دنبال جناب شمس 1004 00:42:37,720 --> 00:42:37,990 همان که شهر دادم پدرم به دنبال جناب شمس رفت 1005 00:42:37,990 --> 00:42:38,000 رفت 1006 00:42:38,000 --> 00:42:41,549 رفت کجا؟ سلام علیکملام علیکلام 1007 00:42:41,549 --> 00:42:41,559 کجا؟ سلام علیکملام علیکلام 1008 00:42:41,559 --> 00:42:45,109 کجا؟ سلام علیکملام علیکلام به به شیخ جلالدین 1009 00:42:45,109 --> 00:42:45,119 به به شیخ جلالدین 1010 00:42:45,119 --> 00:42:47,470 به به شیخ جلالدین علیکم السلام 1011 00:42:47,470 --> 00:42:47,480 علیکم السلام 1012 00:42:47,480 --> 00:42:51,750 علیکم السلام نگرانتان شده بودیم چندیست ما را از زیارت 1013 00:42:51,750 --> 00:42:51,760 نگرانتان شده بودیم چندیست ما را از زیارت 1014 00:42:51,760 --> 00:42:55,750 نگرانتان شده بودیم چندیست ما را از زیارت خود محروم کرده بودید بفرمایید 1015 00:42:55,750 --> 00:42:55,760 خود محروم کرده بودید بفرمایید 1016 00:42:55,760 --> 00:42:59,549 خود محروم کرده بودید بفرمایید در کنار قاضیالقضات جلوس کنید 1017 00:42:59,549 --> 00:42:59,559 در کنار قاضیالقضات جلوس کنید 1018 00:42:59,559 --> 00:43:01,630 در کنار قاضیالقضات جلوس کنید ترجیح میدم همان در زیل مجلس بنش 1019 00:43:01,630 --> 00:43:01,640 ترجیح میدم همان در زیل مجلس بنش 1020 00:43:01,640 --> 00:43:05,230 ترجیح میدم همان در زیل مجلس بنش حضرت مولانا جای علما 1021 00:43:05,230 --> 00:43:05,240 حضرت مولانا جای علما 1022 00:43:05,240 --> 00:43:08,190 حضرت مولانا جای علما صدر مجلس است به جهت علمشان 1023 00:43:08,190 --> 00:43:08,200 صدر مجلس است به جهت علمشان 1024 00:43:08,200 --> 00:43:11,670 صدر مجلس است به جهت علمشان حتی اگر به جای جامعه فقاهت خرقه درویشی 1025 00:43:11,670 --> 00:43:11,680 حتی اگر به جای جامعه فقاهت خرقه درویشی 1026 00:43:11,680 --> 00:43:14,150 حتی اگر به جای جامعه فقاهت خرقه درویشی به تن کرده باش. بله صدر مجلس جای علماست 1027 00:43:14,150 --> 00:43:14,160 به تن کرده باش. بله صدر مجلس جای علماست 1028 00:43:14,160 --> 00:43:16,030 به تن کرده باش. بله صدر مجلس جای علماست جناب صدعظم 1029 00:43:16,030 --> 00:43:16,040 جناب صدعظم 1030 00:43:16,040 --> 00:43:19,190 جناب صدعظم اما صدر عارفان کنج خانه است و صدر عاشقان 1031 00:43:19,190 --> 00:43:19,200 اما صدر عارفان کنج خانه است و صدر عاشقان 1032 00:43:19,200 --> 00:43:32,349 اما صدر عارفان کنج خانه است و صدر عاشقان کنار یار 1033 00:43:32,359 --> 00:43:35,030 بفرمایید 1034 00:43:35,030 --> 00:43:35,040 بفرمایید 1035 00:43:35,040 --> 00:43:38,150 بفرمایید بفرمایید 1036 00:43:38,160 --> 00:43:41,309 تا امروز گمانم بر این بود آنچه در باب 1037 00:43:41,309 --> 00:43:41,319 تا امروز گمانم بر این بود آنچه در باب 1038 00:43:41,319 --> 00:43:44,150 تا امروز گمانم بر این بود آنچه در باب خلوت حضرت مولانا با میهمان غریبه‌اش 1039 00:43:44,150 --> 00:43:44,160 خلوت حضرت مولانا با میهمان غریبه‌اش 1040 00:43:44,160 --> 00:43:48,990 خلوت حضرت مولانا با میهمان غریبه‌اش می‌بافند ترهات است و شایعات عوامناس 1041 00:43:48,990 --> 00:43:49,000 می‌بافند ترهات است و شایعات عوامناس 1042 00:43:49,000 --> 00:43:53,510 می‌بافند ترهات است و شایعات عوامناس لیکن حال می‌بینم که حضرت مولانا خود نیست 1043 00:43:53,510 --> 00:43:53,520 لیکن حال می‌بینم که حضرت مولانا خود نیست 1044 00:43:53,520 --> 00:43:57,390 لیکن حال می‌بینم که حضرت مولانا خود نیست چون عوام بودن یار و دلدار تازه را تصدیق 1045 00:43:57,390 --> 00:43:57,400 چون عوام بودن یار و دلدار تازه را تصدیق 1046 00:43:57,400 --> 00:44:00,750 چون عوام بودن یار و دلدار تازه را تصدیق می‌کنند. 1047 00:44:00,760 --> 00:44:02,870 پس بفرمایید 1048 00:44:02,870 --> 00:44:02,880 پس بفرمایید 1049 00:44:02,880 --> 00:44:06,790 پس بفرمایید تکلیف اهل و عیال چه می‌شود؟ تکالیف شرعیه 1050 00:44:06,790 --> 00:44:06,800 تکلیف اهل و عیال چه می‌شود؟ تکالیف شرعیه 1051 00:44:06,800 --> 00:44:13,069 تکلیف اهل و عیال چه می‌شود؟ تکالیف شرعیه حق و نسا رو چه می‌کنید؟ 1052 00:44:13,079 --> 00:44:16,670 گمانم ایشان به جهت تغییر ذائقه مجلس مزاح 1053 00:44:16,670 --> 00:44:16,680 گمانم ایشان به جهت تغییر ذائقه مجلس مزاح 1054 00:44:16,680 --> 00:44:19,190 گمانم ایشان به جهت تغییر ذائقه مجلس مزاح و مطایبه می‌کنم. 1055 00:44:19,190 --> 00:44:19,200 و مطایبه می‌کنم. 1056 00:44:19,200 --> 00:44:24,030 و مطایبه می‌کنم. چه جای مطایبه است؟ گمان من برام بود در 1057 00:44:24,030 --> 00:44:24,040 چه جای مطایبه است؟ گمان من برام بود در 1058 00:44:24,040 --> 00:44:28,470 چه جای مطایبه است؟ گمان من برام بود در جشن مدرسه قرآنی صحبت‌ها همه از قرآن باشد 1059 00:44:28,470 --> 00:44:28,480 جشن مدرسه قرآنی صحبت‌ها همه از قرآن باشد 1060 00:44:28,480 --> 00:44:33,950 جشن مدرسه قرآنی صحبت‌ها همه از قرآن باشد یا چون قاضی القضات شهر در ملح حکد 1061 00:44:33,950 --> 00:44:33,960 یا چون قاضی القضات شهر در ملح حکد 1062 00:44:33,960 --> 00:44:38,710 یا چون قاضی القضات شهر در ملح حکد اندکی سنجیده‌تر سخن بگوید. 1063 00:44:38,710 --> 00:44:38,720 اندکی سنجیده‌تر سخن بگوید. 1064 00:44:38,720 --> 00:44:41,549 اندکی سنجیده‌تر سخن بگوید. اهمیتی ندارد آرام باشید 1065 00:44:41,549 --> 00:44:41,559 اهمیتی ندارد آرام باشید 1066 00:44:41,559 --> 00:44:47,510 اهمیتی ندارد آرام باشید این درویش نوریق شما کیست حضرت مولانا 1067 00:44:47,510 --> 00:44:47,520 این درویش نوریق شما کیست حضرت مولانا 1068 00:44:47,520 --> 00:44:51,710 این درویش نوریق شما کیست حضرت مولانا کسی که با وقاحت جرأت عصائ ادب به شخصیت 1069 00:44:51,710 --> 00:44:51,720 کسی که با وقاحت جرأت عصائ ادب به شخصیت 1070 00:44:51,720 --> 00:44:54,750 کسی که با وقاحت جرأت عصائ ادب به شخصیت مقدس مقامات دینی این شهر را به خود 1071 00:44:54,750 --> 00:44:54,760 مقدس مقامات دینی این شهر را به خود 1072 00:44:54,760 --> 00:44:58,030 مقدس مقامات دینی این شهر را به خود می‌دهد از عذاب خدا نمی‌ترسد 1073 00:44:58,030 --> 00:44:58,040 می‌دهد از عذاب خدا نمی‌ترسد 1074 00:44:58,040 --> 00:45:00,630 می‌دهد از عذاب خدا نمی‌ترسد از خدایی که عشق و محبت مطلق است چرا باید 1075 00:45:00,630 --> 00:45:00,640 از خدایی که عشق و محبت مطلق است چرا باید 1076 00:45:00,640 --> 00:45:04,030 از خدایی که عشق و محبت مطلق است چرا باید ترسید از آن قاضی باید ترسید که بی‌نیاز 1077 00:45:04,030 --> 00:45:04,040 ترسید از آن قاضی باید ترسید که بی‌نیاز 1078 00:45:04,040 --> 00:45:08,710 ترسید از آن قاضی باید ترسید که بی‌نیاز به شاهد عادل بی‌طرف حکم به فسق می‌کند. 1079 00:45:08,710 --> 00:45:08,720 به شاهد عادل بی‌طرف حکم به فسق می‌کند. 1080 00:45:08,720 --> 00:45:10,630 به شاهد عادل بی‌طرف حکم به فسق می‌کند. خوب شد خواجه صنایی بمرد و به عهد و 1081 00:45:10,630 --> 00:45:10,640 خوب شد خواجه صنایی بمرد و به عهد و 1082 00:45:10,640 --> 00:45:13,230 خوب شد خواجه صنایی بمرد و به عهد و روزگار تو نرسید که لاجرم او را تنها به 1083 00:45:13,230 --> 00:45:13,240 روزگار تو نرسید که لاجرم او را تنها به 1084 00:45:13,240 --> 00:45:16,990 روزگار تو نرسید که لاجرم او را تنها به خاطر سرودن یک بیت فاسق می‌خواندی آنگاه 1085 00:45:16,990 --> 00:45:17,000 خاطر سرودن یک بیت فاسق می‌خواندی آنگاه 1086 00:45:17,000 --> 00:45:20,430 خاطر سرودن یک بیت فاسق می‌خواندی آنگاه که گفت ای صنایی گر نیابی یار 1087 00:45:20,430 --> 00:45:20,440 که گفت ای صنایی گر نیابی یار 1088 00:45:20,440 --> 00:45:23,829 که گفت ای صنایی گر نیابی یار یار خویش باش 1089 00:45:23,829 --> 00:45:23,839 یار خویش باش 1090 00:45:23,839 --> 00:45:27,150 یار خویش باش در جهان هر مرد و کاری 1091 00:45:27,150 --> 00:45:27,160 در جهان هر مرد و کاری 1092 00:45:27,160 --> 00:45:31,589 در جهان هر مرد و کاری مرد کار خویش باش حال نصیحتت می‌کنم قاضی 1093 00:45:31,589 --> 00:45:31,599 مرد کار خویش باش حال نصیحتت می‌کنم قاضی 1094 00:45:31,599 --> 00:45:37,670 مرد کار خویش باش حال نصیحتت می‌کنم قاضی بنشین و از روی احکام فقه ۱۰۰ بار بنویس 1095 00:45:37,670 --> 00:45:37,680 بنشین و از روی احکام فقه ۱۰۰ بار بنویس 1096 00:45:37,680 --> 00:45:41,750 بنشین و از روی احکام فقه ۱۰۰ بار بنویس حال که تقدیر خود سر فتنه را بریده است 1097 00:45:41,750 --> 00:45:41,760 حال که تقدیر خود سر فتنه را بریده است 1098 00:45:41,760 --> 00:45:44,950 حال که تقدیر خود سر فتنه را بریده است باید همت کنید و دم این فتنه را هم قطع 1099 00:45:44,950 --> 00:45:44,960 باید همت کنید و دم این فتنه را هم قطع 1100 00:45:44,960 --> 00:45:49,549 باید همت کنید و دم این فتنه را هم قطع کنید. یعنی می‌فرمایید 1101 00:45:49,549 --> 00:45:49,559 کنید. یعنی می‌فرمایید 1102 00:45:49,559 --> 00:45:50,670 کنید. یعنی می‌فرمایید مولانا روان 1103 00:45:50,670 --> 00:45:50,680 مولانا روان 1104 00:45:50,680 --> 00:45:54,510 مولانا روان نه نه هرگز 1105 00:45:54,510 --> 00:45:54,520 نه نه هرگز 1106 00:45:54,520 --> 00:45:56,870 نه نه هرگز قتل این مردک 1107 00:45:56,870 --> 00:45:56,880 قتل این مردک 1108 00:45:56,880 --> 00:46:00,829 قتل این مردک گرفتاری ما را زیاد می‌کند. از او شهید 1109 00:46:00,829 --> 00:46:00,839 گرفتاری ما را زیاد می‌کند. از او شهید 1110 00:46:00,839 --> 00:46:04,390 گرفتاری ما را زیاد می‌کند. از او شهید می‌سازد. 1111 00:46:04,400 --> 00:46:06,910 افسانه می‌شود. 1112 00:46:06,910 --> 00:46:06,920 افسانه می‌شود. 1113 00:46:06,920 --> 00:46:11,430 افسانه می‌شود. باید کاری کرد که او بی‌آبروی کوششه و 1114 00:46:11,430 --> 00:46:11,440 باید کاری کرد که او بی‌آبروی کوششه و 1115 00:46:11,440 --> 00:46:13,549 باید کاری کرد که او بی‌آبروی کوششه و بازار شود 1116 00:46:13,549 --> 00:46:13,559 بازار شود 1117 00:46:13,559 --> 00:46:18,349 بازار شود و تو باید کاری کنی که هیچ شبهه‌ای در این 1118 00:46:18,349 --> 00:46:18,359 و تو باید کاری کنی که هیچ شبهه‌ای در این 1119 00:46:18,359 --> 00:46:22,750 و تو باید کاری کنی که هیچ شبهه‌ای در این ماجرا پیش نیاید. باید به همه ثابت کنی که 1120 00:46:22,750 --> 00:46:22,760 ماجرا پیش نیاید. باید به همه ثابت کنی که 1121 00:46:22,760 --> 00:46:25,910 ماجرا پیش نیاید. باید به همه ثابت کنی که او مرتد و فاسده است و از دین خارج شده 1122 00:46:25,910 --> 00:46:25,920 او مرتد و فاسده است و از دین خارج شده 1123 00:46:25,920 --> 00:46:29,349 او مرتد و فاسده است و از دین خارج شده است. خونش مباه است بر هر مسلمانی که او 1124 00:46:29,349 --> 00:46:29,359 است. خونش مباه است بر هر مسلمانی که او 1125 00:46:29,359 --> 00:46:32,750 است. خونش مباه است بر هر مسلمانی که او را دیده یا ندیده باشد. 1126 00:46:32,750 --> 00:46:32,760 را دیده یا ندیده باشد. 1127 00:46:32,760 --> 00:46:36,510 را دیده یا ندیده باشد. کسانی را بیاب از مرد و زن از هر فرقه و 1128 00:46:36,510 --> 00:46:36,520 کسانی را بیاب از مرد و زن از هر فرقه و 1129 00:46:36,520 --> 00:46:40,430 کسانی را بیاب از مرد و زن از هر فرقه و جماعت که بر انحراف اخلاقی او و آن شمس 1130 00:46:40,430 --> 00:46:40,440 جماعت که بر انحراف اخلاقی او و آن شمس 1131 00:46:40,440 --> 00:46:43,309 جماعت که بر انحراف اخلاقی او و آن شمس ملعون شهادت و گواهیده‌اند 1132 00:46:43,309 --> 00:46:43,319 ملعون شهادت و گواهیده‌اند 1133 00:46:43,319 --> 00:46:46,349 ملعون شهادت و گواهیده‌اند آنگونه که گویی از مادر مرتد زایده 1134 00:46:46,349 --> 00:46:46,359 آنگونه که گویی از مادر مرتد زایده 1135 00:46:46,359 --> 00:46:50,390 آنگونه که گویی از مادر مرتد زایده شده‌اند و آن وقت است که نظر سلطان جوان 1136 00:46:50,390 --> 00:46:50,400 شده‌اند و آن وقت است که نظر سلطان جوان 1137 00:46:50,400 --> 00:46:55,109 شده‌اند و آن وقت است که نظر سلطان جوان ما از او برگردد و از پی آن مولانا باید 1138 00:46:55,109 --> 00:46:55,119 ما از او برگردد و از پی آن مولانا باید 1139 00:46:55,119 --> 00:47:04,750 ما از او برگردد و از پی آن مولانا باید خودش جلو پلاسش را جمع کند و برود 1140 00:47:04,760 --> 00:47:14,549 نگه دار 1141 00:47:14,559 --> 00:47:15,670 همینجا بمان تا برگردی 1142 00:47:15,670 --> 00:47:15,680 همینجا بمان تا برگردی 1143 00:47:15,680 --> 00:47:24,510 همینجا بمان تا برگردی چش 1144 00:47:24,520 --> 00:47:27,150 از من چه میش 1145 00:47:27,150 --> 00:47:27,160 از من چه میش 1146 00:47:27,160 --> 00:47:32,549 از من چه میش ساکن جان من آخر به کجا رفتی 1147 00:47:32,549 --> 00:47:32,559 ساکن جان من آخر به کجا رفتی 1148 00:47:32,559 --> 00:47:35,150 ساکن جان من آخر به کجا رفتی خانه نهان گشتی 1149 00:47:35,150 --> 00:47:35,160 خانه نهان گشتی 1150 00:47:35,160 --> 00:47:37,910 خانه نهان گشتی یا سوی هوا رفتی 1151 00:47:37,910 --> 00:47:37,920 یا سوی هوا رفتی 1152 00:47:37,920 --> 00:47:43,349 یا سوی هوا رفتی چون عهد دلم دیدی از عهد بگردیدی 1153 00:47:43,349 --> 00:47:43,359 چون عهد دلم دیدی از عهد بگردیدی 1154 00:47:43,359 --> 00:47:45,829 چون عهد دلم دیدی از عهد بگردیدی چون مرغ بپرییدی 1155 00:47:45,829 --> 00:47:45,839 چون مرغ بپرییدی 1156 00:47:45,839 --> 00:47:47,670 چون مرغ بپرییدی ای دوست 1157 00:47:47,670 --> 00:47:47,680 ای دوست 1158 00:47:47,680 --> 00:47:53,109 ای دوست کجا رفتی 1159 00:47:53,119 --> 00:47:57,109 در روح نظر کردی 1160 00:47:57,109 --> 00:47:57,119 در روح نظر کردی 1161 00:47:57,119 --> 00:48:00,670 در روح نظر کردی چون روح سفر کردی 1162 00:48:00,670 --> 00:48:00,680 چون روح سفر کردی 1163 00:48:00,680 --> 00:48:03,710 چون روح سفر کردی و از خلق حضر کردی 1164 00:48:03,710 --> 00:48:03,720 و از خلق حضر کردی 1165 00:48:03,720 --> 00:48:06,710 و از خلق حضر کردی و از خلق جدا رفتی 1166 00:48:06,710 --> 00:48:06,720 و از خلق جدا رفتی 1167 00:48:06,720 --> 00:48:12,109 و از خلق جدا رفتی رفتی تو بدین زودی تو باد سبا بودی 1168 00:48:12,109 --> 00:48:12,119 رفتی تو بدین زودی تو باد سبا بودی 1169 00:48:12,119 --> 00:48:18,190 رفتی تو بدین زودی تو باد سبا بودی ماننده بوی گل باد سوا رفتی 1170 00:48:18,190 --> 00:48:18,200 ماننده بوی گل باد سوا رفتی 1171 00:48:18,200 --> 00:48:21,190 ماننده بوی گل باد سوا رفتی ای باد سوا بودی 1172 00:48:21,190 --> 00:48:21,200 ای باد سوا بودی 1173 00:48:21,200 --> 00:48:24,950 ای باد سوا بودی ای مرغ هوا بودی 1174 00:48:24,950 --> 00:48:24,960 ای مرغ هوا بودی 1175 00:48:24,960 --> 00:48:27,270 ای مرغ هوا بودی از نور خدا بودی سلام علیکم 1176 00:48:27,270 --> 00:48:27,280 از نور خدا بودی سلام علیکم 1177 00:48:27,280 --> 00:48:30,710 از نور خدا بودی سلام علیکم در نور خدا علیکم 1178 00:48:30,710 --> 00:48:30,720 در نور خدا علیکم 1179 00:48:30,720 --> 00:48:36,950 در نور خدا علیکم ای خواجه این خانه چون شم در این خانه 1180 00:48:36,950 --> 00:48:36,960 ای خواجه این خانه چون شم در این خانه 1181 00:48:36,960 --> 00:48:40,270 ای خواجه این خانه چون شم در این خانه از ننگ چنین خانه 1182 00:48:40,270 --> 00:48:40,280 از ننگ چنین خانه 1183 00:48:40,280 --> 00:48:46,470 از ننگ چنین خانه بر سقف سما رفت 1184 00:48:46,480 --> 00:48:54,150 خسته نشدید این همه را از پی من آمدید 1185 00:48:54,160 --> 00:49:00,710 در این بی‌وقتی شب 1186 00:49:00,720 --> 00:49:05,670 اینجا در محله فقیران از پی چه می‌گردید؟ 1187 00:49:05,670 --> 00:49:05,680 اینجا در محله فقیران از پی چه می‌گردید؟ 1188 00:49:05,680 --> 00:49:08,870 اینجا در محله فقیران از پی چه می‌گردید؟ دوست دارد یاری ناشفتگی 1189 00:49:08,870 --> 00:49:08,880 دوست دارد یاری ناشفتگی 1190 00:49:08,880 --> 00:49:13,309 دوست دارد یاری ناشفتگی کوشش بیهوده بهس خفتگی 1191 00:49:13,309 --> 00:49:13,319 کوشش بیهوده بهس خفتگی 1192 00:49:13,319 --> 00:49:16,750 کوشش بیهوده بهس خفتگی شمس بعضی شب‌ها 1193 00:49:16,750 --> 00:49:16,760 شمس بعضی شب‌ها 1194 00:49:16,760 --> 00:49:19,510 شمس بعضی شب‌ها با ساکنان این محله‌هایی فراموش شده آمد و 1195 00:49:19,510 --> 00:49:19,520 با ساکنان این محله‌هایی فراموش شده آمد و 1196 00:49:19,520 --> 00:49:20,549 با ساکنان این محله‌هایی فراموش شده آمد و رفت می‌کرد. 1197 00:49:20,549 --> 00:49:20,559 رفت می‌کرد. 1198 00:49:20,559 --> 00:49:23,030 رفت می‌کرد. چرا برای شناسایی شمس به غسالخانه 1199 00:49:23,030 --> 00:49:23,040 چرا برای شناسایی شمس به غسالخانه 1200 00:49:23,040 --> 00:49:25,870 چرا برای شناسایی شمس به غسالخانه نمی‌آیید؟ سلطان‌د و حسامالدین هم به 1201 00:49:25,870 --> 00:49:25,880 نمی‌آیید؟ سلطان‌د و حسامالدین هم به 1202 00:49:25,880 --> 00:49:29,510 نمی‌آیید؟ سلطان‌د و حسامالدین هم به اندازه شما شمس را می‌شناختند. 1203 00:49:29,510 --> 00:49:29,520 اندازه شما شمس را می‌شناختند. 1204 00:49:29,520 --> 00:49:33,270 اندازه شما شمس را می‌شناختند. به جای جستجوی شمس قاتل شمس را بیابید 1205 00:49:33,270 --> 00:49:33,280 به جای جستجوی شمس قاتل شمس را بیابید 1206 00:49:33,280 --> 00:49:34,870 به جای جستجوی شمس قاتل شمس را بیابید بهتر نیست. 1207 00:49:34,870 --> 00:49:34,880 بهتر نیست. 1208 00:49:34,880 --> 00:49:37,789 بهتر نیست. این کار که بر عهده شماست 1209 00:49:37,789 --> 00:49:37,799 این کار که بر عهده شماست 1210 00:49:37,799 --> 00:49:40,549 این کار که بر عهده شماست و می‌بینم با تعقیب من بسیار در انجام آن 1211 00:49:40,549 --> 00:49:40,559 و می‌بینم با تعقیب من بسیار در انجام آن 1212 00:49:40,559 --> 00:49:41,470 و می‌بینم با تعقیب من بسیار در انجام آن دلیرید. 1213 00:49:41,470 --> 00:49:41,480 دلیرید. 1214 00:49:41,480 --> 00:49:46,190 دلیرید. شاید قاتل از نزدیکان شما باشد. 1215 00:49:46,190 --> 00:49:46,200 شاید قاتل از نزدیکان شما باشد. 1216 00:49:46,200 --> 00:49:51,789 شاید قاتل از نزدیکان شما باشد. خیلی نزدیک. حقیقت عاقبت آشکار می‌شود. 1217 00:49:51,789 --> 00:49:51,799 خیلی نزدیک. حقیقت عاقبت آشکار می‌شود. 1218 00:49:51,799 --> 00:49:55,109 خیلی نزدیک. حقیقت عاقبت آشکار می‌شود. اما باور نمی‌کند دل من مرگ شمس رو. 1219 00:49:55,109 --> 00:49:55,119 اما باور نمی‌کند دل من مرگ شمس رو. 1220 00:49:55,119 --> 00:49:59,349 اما باور نمی‌کند دل من مرگ شمس رو. بیشتر علما و فقهای غونیه شمس را مرتد و 1221 00:49:59,349 --> 00:49:59,359 بیشتر علما و فقهای غونیه شمس را مرتد و 1222 00:49:59,359 --> 00:50:02,150 بیشتر علما و فقهای غونیه شمس را مرتد و گمراه می‌دانستند 1223 00:50:02,150 --> 00:50:02,160 گمراه می‌دانستند 1224 00:50:02,160 --> 00:50:05,030 گمراه می‌دانستند و حتی به جنابعالی هم به سبب همنشینی با 1225 00:50:05,030 --> 00:50:05,040 و حتی به جنابعالی هم به سبب همنشینی با 1226 00:50:05,040 --> 00:50:09,309 و حتی به جنابعالی هم به سبب همنشینی با او اتهام بدعت در دین و خروج از خط شریعت 1227 00:50:09,309 --> 00:50:09,319 او اتهام بدعت در دین و خروج از خط شریعت 1228 00:50:09,319 --> 00:50:13,470 او اتهام بدعت در دین و خروج از خط شریعت می‌زنند. 1229 00:50:13,480 --> 00:50:16,630 رأی شما در این باره چیست؟ 1230 00:50:16,630 --> 00:50:16,640 رأی شما در این باره چیست؟ 1231 00:50:16,640 --> 00:50:20,109 رأی شما در این باره چیست؟ من یکی نظامیام. 1232 00:50:20,109 --> 00:50:20,119 من یکی نظامیام. 1233 00:50:20,119 --> 00:50:22,990 من یکی نظامیام. در خصوص جنگ و میدان نبرد و شیوه‌های رزم 1234 00:50:22,990 --> 00:50:23,000 در خصوص جنگ و میدان نبرد و شیوه‌های رزم 1235 00:50:23,000 --> 00:50:26,190 در خصوص جنگ و میدان نبرد و شیوه‌های رزم هرچه می‌خواهید بپرسید. اما در امور دینی 1236 00:50:26,190 --> 00:50:26,200 هرچه می‌خواهید بپرسید. اما در امور دینی 1237 00:50:26,200 --> 00:50:30,030 هرچه می‌خواهید بپرسید. اما در امور دینی و معرفتی بیش از عوام نمی‌فهما. 1238 00:50:30,030 --> 00:50:30,040 و معرفتی بیش از عوام نمی‌فهما. 1239 00:50:30,040 --> 00:50:33,829 و معرفتی بیش از عوام نمی‌فهما. گمان می‌کنم من و شما از برخی جهات سرنوشت 1240 00:50:33,829 --> 00:50:33,839 گمان می‌کنم من و شما از برخی جهات سرنوشت 1241 00:50:33,839 --> 00:50:38,430 گمان می‌کنم من و شما از برخی جهات سرنوشت مشابهی داریم. 1242 00:50:38,440 --> 00:50:41,510 چطور 1243 00:50:41,520 --> 00:50:45,069 شمس را بیاب خواهی فهمید 1244 00:50:45,069 --> 00:50:45,079 شمس را بیاب خواهی فهمید 1245 00:50:45,079 --> 00:50:48,910 شمس را بیاب خواهی فهمید و خدا می‌داند اگر چنین کنی چه پاداش 1246 00:50:48,910 --> 00:50:48,920 و خدا می‌داند اگر چنین کنی چه پاداش 1247 00:50:48,920 --> 00:50:53,470 و خدا می‌داند اگر چنین کنی چه پاداش اخروی که در انتظارت خواهد بود طوری که 1248 00:50:53,470 --> 00:50:53,480 اخروی که در انتظارت خواهد بود طوری که 1249 00:50:53,480 --> 00:50:56,710 اخروی که در انتظارت خواهد بود طوری که اولیا بر پاداشت قبطه بخورند 1250 00:50:56,710 --> 00:50:56,720 اولیا بر پاداشت قبطه بخورند 1251 00:50:56,720 --> 00:51:00,589 اولیا بر پاداشت قبطه بخورند البته می‌دانم سیلی رقد از حلواسی 1252 00:51:00,589 --> 00:51:00,599 البته می‌دانم سیلی رقد از حلواسی 1253 00:51:00,599 --> 00:51:45,750 البته می‌دانم سیلی رقد از حلواسی شیرین‌تر 1254 00:51:45,760 --> 00:52:12,789 А 1255 00:52:12,799 --> 00:52:21,470 د 1256 00:52:21,480 --> 00:52:23,589 قربان مأمورانی که برای کسب اطلاعات 1257 00:52:23,589 --> 00:52:23,599 قربان مأمورانی که برای کسب اطلاعات 1258 00:52:23,599 --> 00:52:25,670 قربان مأمورانی که برای کسب اطلاعات فرستاده بودم سیاه مسی را گرفتند که در 1259 00:52:25,670 --> 00:52:25,680 فرستاده بودم سیاه مسی را گرفتند که در 1260 00:52:25,680 --> 00:52:27,750 فرستاده بودم سیاه مسی را گرفتند که در میخانه در باب جسدی که از شاه بیرون 1261 00:52:27,750 --> 00:52:27,760 میخانه در باب جسدی که از شاه بیرون 1262 00:52:27,760 --> 00:52:31,069 میخانه در باب جسدی که از شاه بیرون کشیدیم لاف زیادی می‌زده گویا ادعا کرده 1263 00:52:31,069 --> 00:52:31,079 کشیدیم لاف زیادی می‌زده گویا ادعا کرده 1264 00:52:31,079 --> 00:52:50,390 کشیدیم لاف زیادی می‌زده گویا ادعا کرده جنازه متعلق به شمس ترزی نیست. 1265 00:52:50,400 --> 00:52:55,270 مرا به اشتباه آوردند. قربان. 1266 00:52:55,270 --> 00:52:55,280 مرا به اشتباه آوردند. قربان. 1267 00:52:55,280 --> 00:53:00,750 مرا به اشتباه آوردند. قربان. من بی‌گناهم. 1268 00:53:00,760 --> 00:53:03,870 چه می‌کنید؟ چه میکنید 1269 00:53:03,870 --> 00:53:03,880 چه می‌کنید؟ چه میکنید 1270 00:53:03,880 --> 00:53:06,430 چه می‌کنید؟ چه میکنید چه میکنید 1271 00:53:06,430 --> 00:53:06,440 چه میکنید 1272 00:53:06,440 --> 00:53:17,230 چه میکنید ولم کنید ولم کنید 1273 00:53:17,240 --> 00:53:20,430 وقتی چرخ‌هاش رو به حرکت کنند ریزترین 1274 00:53:20,430 --> 00:53:20,440 وقتی چرخ‌هاش رو به حرکت کنند ریزترین 1275 00:53:20,440 --> 00:53:24,950 وقتی چرخ‌هاش رو به حرکت کنند ریزترین استخوانت هم تکه تکه می‌شود 1276 00:53:24,960 --> 00:53:27,589 و در حالی که هنوز زبانت می‌جنبد جان به 1277 00:53:27,589 --> 00:53:27,599 و در حالی که هنوز زبانت می‌جنبد جان به 1278 00:53:27,599 --> 00:53:29,230 و در حالی که هنوز زبانت می‌جنبد جان به لبت می‌رسد 1279 00:53:29,230 --> 00:53:29,240 لبت می‌رسد 1280 00:53:29,240 --> 00:53:31,230 لبت می‌رسد سردار 1281 00:53:31,230 --> 00:53:31,240 سردار 1282 00:53:31,240 --> 00:53:36,270 سردار بچرخانید 1283 00:53:36,280 --> 00:53:41,630 اعتراف می‌کنی می‌خواهی دوشقه شوی 1284 00:53:41,640 --> 00:53:43,910 حرف می‌زنم حرف می‌زنم 1285 00:53:43,910 --> 00:53:43,920 حرف می‌زنم حرف می‌زنم 1286 00:53:43,920 --> 00:53:46,030 حرف می‌زنم حرف می‌زنم کافیست 1287 00:53:46,030 --> 00:53:46,040 کافیست 1288 00:53:46,040 --> 00:53:47,230 کافیست کرده نیست 1289 00:53:47,230 --> 00:53:47,240 کرده نیست 1290 00:53:47,240 --> 00:53:50,470 کرده نیست را که دادیم صاف می‌شویم 1291 00:53:50,470 --> 00:53:50,480 را که دادیم صاف می‌شویم 1292 00:53:50,480 --> 00:53:54,750 را که دادیم صاف می‌شویم قلاً هم گفتم من که سود بدهی نزدم حالا هم 1293 00:53:54,750 --> 00:53:54,760 قلاً هم گفتم من که سود بدهی نزدم حالا هم 1294 00:53:54,760 --> 00:53:55,870 قلاً هم گفتم من که سود بدهی نزدم حالا هم این کار نمی‌کنم 1295 00:53:55,870 --> 00:53:55,880 این کار نمی‌کنم 1296 00:53:55,880 --> 00:53:58,990 این کار نمی‌کنم خدا از تو راضی باشه پس از اینکه طلبم را 1297 00:53:58,990 --> 00:53:59,000 خدا از تو راضی باشه پس از اینکه طلبم را 1298 00:53:59,000 --> 00:54:03,270 خدا از تو راضی باشه پس از اینکه طلبم را نداره ولی باید ممنونم باشم 1299 00:54:03,270 --> 00:54:03,280 نداره ولی باید ممنونم باشم 1300 00:54:03,280 --> 00:54:08,829 نداره ولی باید ممنونم باشم نکن تو آدم باشه همت بگ 1301 00:54:08,829 --> 00:54:08,839 نکن تو آدم باشه همت بگ 1302 00:54:08,839 --> 00:54:13,030 نکن تو آدم باشه همت بگ من که طلبکارم هنوز با تو رفیقم رفاق تو 1303 00:54:13,030 --> 00:54:13,040 من که طلبکارم هنوز با تو رفیقم رفاق تو 1304 00:54:13,040 --> 00:54:15,510 من که طلبکارم هنوز با تو رفیقم رفاق تو عشقم به سلامتی رفاق 1305 00:54:15,510 --> 00:54:15,520 عشقم به سلامتی رفاق 1306 00:54:15,520 --> 00:54:23,390 عشقم به سلامتی رفاق به سلامتی رفیق 1307 00:54:23,400 --> 00:54:51,910 هستی بدم بگم 1308 00:54:51,920 --> 00:54:55,589 А 1309 00:54:55,599 --> 00:54:59,030 ‏Ah! Ah! 1310 00:54:59,030 --> 00:54:59,040 ‏Ah! Ah! 1311 00:54:59,040 --> 00:55:21,710 ‏Ah! Ah! Ah! 1312 00:55:21,720 --> 00:55:23,670 مثل استاد دوست نبودن 1313 00:55:23,670 --> 00:55:23,680 مثل استاد دوست نبودن 1314 00:55:23,680 --> 00:55:27,829 مثل استاد دوست نبودن ردایش از آن تو اما سکه‌ها زن مان 1315 00:55:27,829 --> 00:55:27,839 ردایش از آن تو اما سکه‌ها زن مان 1316 00:55:27,839 --> 00:55:29,150 ردایش از آن تو اما سکه‌ها زن مان حس می‌کنید 1317 00:55:29,150 --> 00:55:29,160 حس می‌کنید 1318 00:55:29,160 --> 00:55:33,390 حس می‌کنید طلبم رو برمی‌دارم مابقی نصف نست 1319 00:55:33,390 --> 00:55:33,400 طلبم رو برمی‌دارم مابقی نصف نست 1320 00:55:33,400 --> 00:55:37,230 طلبم رو برمی‌دارم مابقی نصف نست فلش کن می‌گویم فلش کن ببینم 1321 00:55:37,230 --> 00:55:37,240 فلش کن می‌گویم فلش کن ببینم 1322 00:55:37,240 --> 00:55:39,309 فلش کن می‌گویم فلش کن ببینم برو هم 1323 00:55:39,309 --> 00:55:39,319 برو هم 1324 00:55:39,319 --> 00:55:41,510 برو هم هرچه مستی امشب را من دادم 1325 00:55:41,510 --> 00:55:41,520 هرچه مستی امشب را من دادم 1326 00:55:41,520 --> 00:55:43,029 هرچه مستی امشب را من دادم شب کن شب کن 1327 00:55:43,029 --> 00:55:43,039 شب کن شب کن 1328 00:55:43,039 --> 00:55:46,789 شب کن شب کن کیسه زنا خودم پیدا کردم 1329 00:55:46,789 --> 00:55:46,799 کیسه زنا خودم پیدا کردم 1330 00:55:46,799 --> 00:55:48,069 کیسه زنا خودم پیدا کردم صبر کن 1331 00:55:48,069 --> 00:55:48,079 صبر کن 1332 00:55:48,079 --> 00:55:49,589 صبر کن گم شو عوضی 1333 00:55:49,589 --> 00:55:49,599 گم شو عوضی 1334 00:55:49,599 --> 00:55:52,470 گم شو عوضی قرار امشب رو من گذاشت 1335 00:55:52,470 --> 00:55:52,480 قرار امشب رو من گذاشت 1336 00:55:52,480 --> 00:55:55,190 قرار امشب رو من گذاشت سهمم رو بده 1337 00:55:55,190 --> 00:55:55,200 سهمم رو بده 1338 00:55:55,200 --> 00:56:00,670 سهمم رو بده ببینم بده من این دو سکه بابت بدهیت مانده 1339 00:56:00,670 --> 00:56:00,680 ببینم بده من این دو سکه بابت بدهیت مانده 1340 00:56:00,680 --> 00:56:05,710 ببینم بده من این دو سکه بابت بدهیت مانده د تای دیگه یکی از آن من یکی هم مال تو که 1341 00:56:05,710 --> 00:56:05,720 د تای دیگه یکی از آن من یکی هم مال تو که 1342 00:56:05,720 --> 00:56:08,190 د تای دیگه یکی از آن من یکی هم مال تو که فکر نکنی ارسلان 1343 00:56:08,190 --> 00:56:08,200 فکر نکنی ارسلان 1344 00:56:08,200 --> 00:56:09,950 فکر نکنی ارسلان مثل تو نامرد است 1345 00:56:09,950 --> 00:56:09,960 مثل تو نامرد است 1346 00:56:09,960 --> 00:56:12,990 مثل تو نامرد است نام توی [ __ ] بیستان که معلوم نیست 1347 00:56:12,990 --> 00:56:13,000 نام توی [ __ ] بیستان که معلوم نیست 1348 00:56:13,000 --> 00:56:16,150 نام توی [ __ ] بیستان که معلوم نیست مادرت با خوابیده که تو را پسندش 1349 00:56:16,150 --> 00:56:16,160 مادرت با خوابیده که تو را پسندش 1350 00:56:16,160 --> 00:56:21,950 مادرت با خوابیده که تو را پسندش عوضی به مادر من می‌گویی زناکار 1351 00:56:21,960 --> 00:56:23,549 می‌کشمت 1352 00:56:23,549 --> 00:56:23,559 می‌کشمت 1353 00:56:23,559 --> 00:56:25,630 می‌کشمت می‌کشم 1354 00:56:25,630 --> 00:56:25,640 می‌کشم 1355 00:56:25,640 --> 00:56:34,829 می‌کشم احمد بگین 1356 00:56:34,839 --> 00:56:36,510 رای 1357 00:56:36,510 --> 00:56:36,520 رای 1358 00:56:36,520 --> 00:56:39,230 رای آزاد آزاد 1359 00:56:39,230 --> 00:56:39,240 آزاد آزاد 1360 00:56:39,240 --> 00:56:42,430 آزاد آزاد آزادش کنید 1361 00:56:42,430 --> 00:56:42,440 آزادش کنید 1362 00:56:42,440 --> 00:56:48,950 آزادش کنید آزادش کنید 1363 00:56:48,960 --> 00:56:52,910 آزاد 1364 00:56:52,920 --> 00:56:56,109 اینجا چه می‌خواهید حرف حسابتان چیست 1365 00:56:56,109 --> 00:56:56,119 اینجا چه می‌خواهید حرف حسابتان چیست 1366 00:56:56,119 --> 00:57:00,190 اینجا چه می‌خواهید حرف حسابتان چیست ای ملت ای جماعت کلاغای غونیه خبر تازه‌ای 1367 00:57:00,190 --> 00:57:00,200 ای ملت ای جماعت کلاغای غونیه خبر تازه‌ای 1368 00:57:00,200 --> 00:57:03,390 ای ملت ای جماعت کلاغای غونیه خبر تازه‌ای آوردند جسد پیدا شده در چاه کاربانسرای 1369 00:57:03,390 --> 00:57:03,400 آوردند جسد پیدا شده در چاه کاربانسرای 1370 00:57:03,400 --> 00:57:07,589 آوردند جسد پیدا شده در چاه کاربانسرای شکرفروشان همان درویش مرتد و گمراه نبوده 1371 00:57:07,589 --> 00:57:07,599 شکرفروشان همان درویش مرتد و گمراه نبوده 1372 00:57:07,599 --> 00:57:10,109 شکرفروشان همان درویش مرتد و گمراه نبوده عاملین احضار و بازجویی از جناب علاالدین 1373 00:57:10,109 --> 00:57:10,119 عاملین احضار و بازجویی از جناب علاالدین 1374 00:57:10,119 --> 00:57:13,630 عاملین احضار و بازجویی از جناب علاالدین محمد باید رسماً عذرخواهی کنن عذخواهی 1375 00:57:13,630 --> 00:57:13,640 محمد باید رسماً عذرخواهی کنن عذخواهی 1376 00:57:13,640 --> 00:57:15,789 محمد باید رسماً عذرخواهی کنن عذخواهی عخواهی 1377 00:57:15,789 --> 00:57:15,799 عخواهی 1378 00:57:15,799 --> 00:57:16,589 عخواهی باید 1379 00:57:16,589 --> 00:57:16,599 باید 1380 00:57:16,599 --> 00:57:20,710 باید حق و کلا خبرچین غونی است بر ما مسلم شده 1381 00:57:20,710 --> 00:57:20,720 حق و کلا خبرچین غونی است بر ما مسلم شده 1382 00:57:20,720 --> 00:57:24,190 حق و کلا خبرچین غونی است بر ما مسلم شده که جنازه یافته شده متعلق به شمس تبریزی 1383 00:57:24,190 --> 00:57:24,200 که جنازه یافته شده متعلق به شمس تبریزی 1384 00:57:24,200 --> 00:57:27,990 که جنازه یافته شده متعلق به شمس تبریزی نیست اما 1385 00:57:28,000 --> 00:57:32,990 ساکت شوید سخن ایشان هنوز تمام نشده 1386 00:57:32,990 --> 00:57:33,000 ساکت شوید سخن ایشان هنوز تمام نشده 1387 00:57:33,000 --> 00:57:37,150 ساکت شوید سخن ایشان هنوز تمام نشده اما بنا به اظهارات متقن و دقیق متهم 1388 00:57:37,150 --> 00:57:37,160 اما بنا به اظهارات متقن و دقیق متهم 1389 00:57:37,160 --> 00:57:39,069 اما بنا به اظهارات متقن و دقیق متهم زندانی 1390 00:57:39,069 --> 00:57:39,079 زندانی 1391 00:57:39,079 --> 00:57:42,270 زندانی اقدام به قتل آن درویش توسط چند ناشناس 1392 00:57:42,270 --> 00:57:42,280 اقدام به قتل آن درویش توسط چند ناشناس 1393 00:57:42,280 --> 00:57:46,230 اقدام به قتل آن درویش توسط چند ناشناس مهاجم صحت دارد پس تا زمانی که نشانی از 1394 00:57:46,230 --> 00:57:46,240 مهاجم صحت دارد پس تا زمانی که نشانی از 1395 00:57:46,240 --> 00:57:49,670 مهاجم صحت دارد پس تا زمانی که نشانی از مرده یا زنده شمس تبریزی و شناسایی 1396 00:57:49,670 --> 00:57:49,680 مرده یا زنده شمس تبریزی و شناسایی 1397 00:57:49,680 --> 00:57:54,390 مرده یا زنده شمس تبریزی و شناسایی مهاجمان و انگیزه آنها یافت نشده 1398 00:57:54,390 --> 00:57:54,400 مهاجمان و انگیزه آنها یافت نشده 1399 00:57:54,400 --> 00:57:57,309 مهاجمان و انگیزه آنها یافت نشده احضار شدگان از جمله جناب علاءالدین محمد 1400 00:57:57,309 --> 00:57:57,319 احضار شدگان از جمله جناب علاءالدین محمد 1401 00:57:57,319 --> 00:58:02,150 احضار شدگان از جمله جناب علاءالدین محمد در مضان اتهامند پس هیچ کدام حق خروج از 1402 00:58:02,150 --> 00:58:02,160 در مضان اتهامند پس هیچ کدام حق خروج از 1403 00:58:02,160 --> 00:58:07,990 در مضان اتهامند پس هیچ کدام حق خروج از شهر را ندارند 1404 00:58:08,000 --> 00:58:16,510 بیرونشون کنید 1405 00:58:16,520 --> 00:58:19,829 جلو نیاید خانه بروید 1406 00:58:19,829 --> 00:58:19,839 جلو نیاید خانه بروید 1407 00:58:19,839 --> 00:58:38,670 جلو نیاید خانه بروید باید آزاد بشه 1408 00:58:38,680 --> 00:58:59,190 О, 1409 00:58:59,200 --> 00:59:01,910 مریم 1410 00:59:01,910 --> 00:59:01,920 مریم 1411 00:59:01,920 --> 00:59:05,950 مریم مدتش دنبالت می‌گردم بالاخره با پای خودت 1412 00:59:05,950 --> 00:59:05,960 مدتش دنبالت می‌گردم بالاخره با پای خودت 1413 00:59:05,960 --> 00:59:08,750 مدتش دنبالت می‌گردم بالاخره با پای خودت آمدی 1414 00:59:08,750 --> 00:59:08,760 آمدی 1415 00:59:08,760 --> 00:59:49,270 آمدی ش 1416 00:59:49,280 --> 00:59:52,910 داری لکنه از دست من که گلی زیر 1417 00:59:52,910 --> 00:59:52,920 داری لکنه از دست من که گلی زیر 1418 00:59:52,920 --> 00:59:54,990 داری لکنه از دست من که گلی زیر خیالیست که با آن خانه برگردم 1419 00:59:54,990 --> 00:59:55,000 خیالیست که با آن خانه برگردم 1420 00:59:55,000 --> 00:59:58,750 خیالیست که با آن خانه برگردم نگران نباش برت نمیگردانم چون این دستمال 1421 00:59:58,750 --> 00:59:58,760 نگران نباش برت نمیگردانم چون این دستمال 1422 00:59:58,760 --> 01:00:02,349 نگران نباش برت نمیگردانم چون این دستمال حیض به درد ایات نمیخواهد 1423 01:00:02,349 --> 01:00:02,359 حیض به درد ایات نمیخواهد 1424 01:00:02,359 --> 01:00:03,630 حیض به درد ایات نمیخواهد میکشم 1425 01:00:03,630 --> 01:00:03,640 میکشم 1426 01:00:03,640 --> 01:00:32,910 میکشم А 1427 01:00:32,920 --> 01:01:02,670 А 1428 01:01:02,680 --> 01:01:05,309 О! 1429 01:01:05,309 --> 01:01:05,319 О! 1430 01:01:05,319 --> 01:01:30,829 О! О! 1431 01:01:30,839 --> 01:02:10,269 ا 1432 01:02:10,279 --> 01:02:21,430 تو کیستی 1433 01:02:21,440 --> 01:02:25,670 آبا 1434 01:02:25,680 --> 01:02:27,670 آبا 1435 01:02:27,670 --> 01:02:27,680 آبا 1436 01:02:27,680 --> 01:02:28,789 آبا آبا 1437 01:02:28,789 --> 01:02:28,799 آبا 1438 01:02:28,799 --> 01:02:31,349 آبا درود بر سردار 1439 01:02:31,349 --> 01:02:31,359 درود بر سردار 1440 01:02:31,359 --> 01:02:47,230 درود بر سردار درود بر سردار اسکندر 1441 01:02:47,240 --> 01:02:49,150 اسکندر 1442 01:02:49,150 --> 01:02:49,160 اسکندر 1443 01:02:49,160 --> 01:03:26,549 اسکندر اسکندر 1444 01:03:26,559 --> 01:03:32,670 نباید این کارو می‌کردیم. 1445 01:03:32,680 --> 01:03:38,510 یعنی پشیمانی 1446 01:03:38,520 --> 01:03:43,510 با اینکه می‌دانی چقدر دوستت دارم. 1447 01:03:43,520 --> 01:04:06,390 نه پشیمان نباش. 1448 01:04:06,400 --> 01:04:12,390 برای راضی کردنشان راهی پیدا می‌کنم. 1449 01:04:12,400 --> 01:04:20,870 این‌ها برای توست. 1450 01:04:20,880 --> 01:04:23,910 یک تکهش را حالا به تو هدیه می‌کنم. 1451 01:04:23,910 --> 01:04:23,920 یک تکهش را حالا به تو هدیه می‌کنم. 1452 01:04:23,920 --> 01:04:26,630 یک تکهش را حالا به تو هدیه می‌کنم. می‌خواهی پسر جوانم را با خود به میدان 1453 01:04:26,630 --> 01:04:26,640 می‌خواهی پسر جوانم را با خود به میدان 1454 01:04:26,640 --> 01:04:28,390 می‌خواهی پسر جوانم را با خود به میدان جنگ ببری. این چه کاریست؟ 1455 01:04:28,390 --> 01:04:28,400 جنگ ببری. این چه کاریست؟ 1456 01:04:28,400 --> 01:04:31,309 جنگ ببری. این چه کاریست؟ اسکندر اگر بخواهد به مقامات بالای حکومتی 1457 01:04:31,309 --> 01:04:31,319 اسکندر اگر بخواهد به مقامات بالای حکومتی 1458 01:04:31,319 --> 01:04:35,549 اسکندر اگر بخواهد به مقامات بالای حکومتی برسد باید در میدان جنگ آب دیده شود. جنگ؟ 1459 01:04:35,549 --> 01:04:35,559 برسد باید در میدان جنگ آب دیده شود. جنگ؟ 1460 01:04:35,559 --> 01:04:40,069 برسد باید در میدان جنگ آب دیده شود. جنگ؟ از یک جوان خام جوانمردی پخته خواهد ساخت. 1461 01:04:40,069 --> 01:04:40,079 از یک جوان خام جوانمردی پخته خواهد ساخت. 1462 01:04:40,079 --> 01:04:42,910 از یک جوان خام جوانمردی پخته خواهد ساخت. ولی ببخشید پدر جان مأموریت قیصریه چه 1463 01:04:42,910 --> 01:04:42,920 ولی ببخشید پدر جان مأموریت قیصریه چه 1464 01:04:42,920 --> 01:04:43,630 ولی ببخشید پدر جان مأموریت قیصریه چه می‌شود؟ 1465 01:04:43,630 --> 01:04:43,640 می‌شود؟ 1466 01:04:43,640 --> 01:04:47,190 می‌شود؟ لغوش کردم. موافقت سلطان را برای آمدنت به 1467 01:04:47,190 --> 01:04:47,200 لغوش کردم. موافقت سلطان را برای آمدنت به 1468 01:04:47,200 --> 01:04:54,589 لغوش کردم. موافقت سلطان را برای آمدنت به کوسه داغ گرفتم آن هم به عنوان افسر ارشب 1469 01:04:54,599 --> 01:05:04,789 تو چرا دست می‌کنی کنیزگ چه می‌خوایی 1470 01:05:04,799 --> 01:05:08,990 ببینم بین تو و این کنیز خوشگل خبریست 1471 01:05:08,990 --> 01:05:09,000 ببینم بین تو و این کنیز خوشگل خبریست 1472 01:05:09,000 --> 01:05:09,710 ببینم بین تو و این کنیز خوشگل خبریست اسکند 1473 01:05:09,710 --> 01:05:09,720 اسکند 1474 01:05:09,720 --> 01:05:12,470 اسکند آ چه می‌گویی اون که قواره تن عزیز من 1475 01:05:12,470 --> 01:05:12,480 آ چه می‌گویی اون که قواره تن عزیز من 1476 01:05:12,480 --> 01:05:12,870 آ چه می‌گویی اون که قواره تن عزیز من نیست 1477 01:05:12,870 --> 01:05:12,880 نیست 1478 01:05:12,880 --> 01:05:15,069 نیست اتفاقاً پی فرصتی بودم در این باب صحبت 1479 01:05:15,069 --> 01:05:15,079 اتفاقاً پی فرصتی بودم در این باب صحبت 1480 01:05:15,079 --> 01:05:15,990 اتفاقاً پی فرصتی بودم در این باب صحبت کنیم. 1481 01:05:15,990 --> 01:05:16,000 کنیم. 1482 01:05:16,000 --> 01:05:21,390 کنیم. چه صحبتی؟ 1483 01:05:21,400 --> 01:05:24,069 با اجازه شما 1484 01:05:24,069 --> 01:05:24,079 با اجازه شما 1485 01:05:24,079 --> 01:05:31,269 با اجازه شما قصد دارم با مریم ازدواج کنم. 1486 01:05:31,279 --> 01:05:34,190 تازگی‌ها خیلی شوخ شدی. 1487 01:05:34,190 --> 01:05:34,200 تازگی‌ها خیلی شوخ شدی. 1488 01:05:34,200 --> 01:05:46,190 تازگی‌ها خیلی شوخ شدی. شوخی نمی‌کنم. 1489 01:05:46,200 --> 01:05:50,190 پسر سردار احمد سلجوقی می‌خواهد با کنیزکی 1490 01:05:50,190 --> 01:05:50,200 پسر سردار احمد سلجوقی می‌خواهد با کنیزکی 1491 01:05:50,200 --> 01:05:52,750 پسر سردار احمد سلجوقی می‌خواهد با کنیزکی مسیحی ازدواج کند. 1492 01:05:52,750 --> 01:05:52,760 مسیحی ازدواج کند. 1493 01:05:52,760 --> 01:05:55,150 مسیحی ازدواج کند. اب 1494 01:05:55,150 --> 01:05:55,160 اب 1495 01:05:55,160 --> 01:05:58,589 اب یعنی تا این حد سقوط کرده‌ای؟ 1496 01:05:58,589 --> 01:05:58,599 یعنی تا این حد سقوط کرده‌ای؟ 1497 01:05:58,599 --> 01:06:01,150 یعنی تا این حد سقوط کرده‌ای؟ می‌بینی بانو؟ 1498 01:06:01,150 --> 01:06:01,160 می‌بینی بانو؟ 1499 01:06:01,160 --> 01:06:05,109 می‌بینی بانو؟ دوای درد چنین آدم دلباخته‌ای فقط حضور در 1500 01:06:05,109 --> 01:06:05,119 دوای درد چنین آدم دلباخته‌ای فقط حضور در 1501 01:06:05,119 --> 01:06:08,390 دوای درد چنین آدم دلباخته‌ای فقط حضور در میدان جنگ است. درد و رنج و بوی گند سقوط 1502 01:06:08,390 --> 01:06:08,400 میدان جنگ است. درد و رنج و بوی گند سقوط 1503 01:06:08,400 --> 01:06:11,870 میدان جنگ است. درد و رنج و بوی گند سقوط در چاه موال برای سردار جنگ دیده‌ای چون 1504 01:06:11,870 --> 01:06:11,880 در چاه موال برای سردار جنگ دیده‌ای چون 1505 01:06:11,880 --> 01:06:18,510 در چاه موال برای سردار جنگ دیده‌ای چون تو دیر یا زود خوب شدنیست فراموش می‌کنی 1506 01:06:18,510 --> 01:06:18,520 تو دیر یا زود خوب شدنیست فراموش می‌کنی 1507 01:06:18,520 --> 01:06:23,150 تو دیر یا زود خوب شدنیست فراموش می‌کنی اما زخم و جراحت سقوط من 1508 01:06:23,150 --> 01:06:23,160 اما زخم و جراحت سقوط من 1509 01:06:23,160 --> 01:06:27,510 اما زخم و جراحت سقوط من در گنداب عمیق عرضی که خانوادهت برا درونش 1510 01:06:27,510 --> 01:06:27,520 در گنداب عمیق عرضی که خانوادهت برا درونش 1511 01:06:27,520 --> 01:06:37,190 در گنداب عمیق عرضی که خانوادهت برا درونش فرو کرد هرگز التیام نمیاد 1512 01:06:37,200 --> 01:06:41,549 مریم بلند شو وسایلت را جمع کن باید بروی 1513 01:06:41,549 --> 01:06:41,559 مریم بلند شو وسایلت را جمع کن باید بروی 1514 01:06:41,559 --> 01:06:42,430 مریم بلند شو وسایلت را جمع کن باید بروی کجا 1515 01:06:42,430 --> 01:06:42,440 کجا 1516 01:06:42,440 --> 01:06:48,829 کجا تو را فروختم باید با ارباب جدیدت بروی 1517 01:06:48,839 --> 01:07:15,549 معطل نکن بیرون منتظرم 1518 01:07:15,559 --> 01:07:16,990 خال من آقا 1519 01:07:16,990 --> 01:07:17,000 خال من آقا 1520 01:07:17,000 --> 01:07:21,069 خال من آقا به به دست پر آمدی 1521 01:07:21,069 --> 01:07:21,079 به به دست پر آمدی 1522 01:07:21,079 --> 01:07:24,470 به به دست پر آمدی چه آوردهای 1523 01:07:24,470 --> 01:07:24,480 چه آوردهای 1524 01:07:24,480 --> 01:07:33,150 چه آوردهای بگذار ببینمش 1525 01:07:33,160 --> 01:07:38,269 آفتیست به جان مردها 1526 01:07:38,279 --> 01:07:56,150 جمیله ببرش به حجره خودم 1527 01:07:56,160 --> 01:07:57,990 آیا 1528 01:07:57,990 --> 01:07:58,000 آیا 1529 01:07:58,000 --> 01:08:01,750 آیا خی 1530 01:08:01,760 --> 01:08:04,230 آ 1531 01:08:04,230 --> 01:08:04,240 آ 1532 01:08:04,240 --> 01:08:09,670 آ نه ولم کن به من دست نزن رهایم کن ولم کن 1533 01:08:09,670 --> 01:08:09,680 نه ولم کن به من دست نزن رهایم کن ولم کن 1534 01:08:09,680 --> 01:08:11,069 نه ولم کن به من دست نزن رهایم کن ولم کن آشغال 1535 01:08:11,069 --> 01:08:11,079 آشغال 1536 01:08:11,079 --> 01:08:14,630 آشغال نه رهایم کن رات میکنم 1537 01:08:14,630 --> 01:08:14,640 نه رهایم کن رات میکنم 1538 01:08:14,640 --> 01:08:26,950 نه رهایم کن رات میکنم چرا به خدا اعتماداز 1539 01:08:26,960 --> 01:08:32,630 پدر و مادرم گفتم تو را آزاد کردم 1540 01:08:32,640 --> 01:08:35,430 و تو به اختیار خود رفتی بی آنکه رد و 1541 01:08:35,430 --> 01:08:35,440 و تو به اختیار خود رفتی بی آنکه رد و 1542 01:08:35,440 --> 01:08:38,309 و تو به اختیار خود رفتی بی آنکه رد و نشانی بگذاری 1543 01:08:38,309 --> 01:08:38,319 نشانی بگذاری 1544 01:08:38,319 --> 01:08:41,070 نشانی بگذاری من سال‌ها در آن گودالم 1545 01:08:41,070 --> 01:08:41,080 من سال‌ها در آن گودالم 1546 01:08:41,080 --> 01:08:46,470 من سال‌ها در آن گودالم با بوی گنده زنان عرض شدم 1547 01:08:46,480 --> 01:08:52,550 اگر مولانا و شمس کمک نکرده بودند 1548 01:08:52,560 --> 01:08:54,110 همونجا می‌پوسیدم 1549 01:08:54,110 --> 01:08:54,120 همونجا می‌پوسیدم 1550 01:08:54,120 --> 01:08:57,709 همونجا می‌پوسیدم یا عیسازی یا عیسیر کمکم کنین کمکم کنین 1551 01:08:57,709 --> 01:08:57,719 یا عیسازی یا عیسیر کمکم کنین کمکم کنین 1552 01:08:57,719 --> 01:09:02,709 یا عیسازی یا عیسیر کمکم کنین کمکم کنین نژم بدین نجاتم بدین پدر مقدس پدر پدر پدر 1553 01:09:02,709 --> 01:09:02,719 نژم بدین نجاتم بدین پدر مقدس پدر پدر پدر 1554 01:09:02,719 --> 01:09:05,189 نژم بدین نجاتم بدین پدر مقدس پدر پدر پدر آرام باش دخترم این چه بلواییست که راه 1555 01:09:05,189 --> 01:09:05,199 آرام باش دخترم این چه بلواییست که راه 1556 01:09:05,199 --> 01:09:07,269 آرام باش دخترم این چه بلواییست که راه انداخته‌اید 1557 01:09:07,269 --> 01:09:07,279 انداخته‌اید 1558 01:09:07,279 --> 01:09:09,630 انداخته‌اید تو دخالت نکن پدر 1559 01:09:09,630 --> 01:09:09,640 تو دخالت نکن پدر 1560 01:09:09,640 --> 01:09:10,870 تو دخالت نکن پدر این فاحشه 1561 01:09:10,870 --> 01:09:10,880 این فاحشه 1562 01:09:10,880 --> 01:09:11,510 این فاحشه نترس دختر 1563 01:09:11,510 --> 01:09:11,520 نترس دختر 1564 01:09:11,520 --> 01:09:14,910 نترس دختر در خرید من است کلی پول دادهم که 1565 01:09:14,910 --> 01:09:14,920 در خرید من است کلی پول دادهم که 1566 01:09:14,920 --> 01:09:18,030 در خرید من است کلی پول دادهم که مشتری‌هایم لذتش را ببرن 1567 01:09:18,030 --> 01:09:18,040 مشتری‌هایم لذتش را ببرن 1568 01:09:18,040 --> 01:09:21,709 مشتری‌هایم لذتش را ببرن پس چرا معطله نمیگذارم او را ببرید 1569 01:09:21,709 --> 01:09:21,719 پس چرا معطله نمیگذارم او را ببرید 1570 01:09:21,719 --> 01:09:25,229 پس چرا معطله نمیگذارم او را ببرید پس چرا که چه می‌خواهید من نمیخوایم 1571 01:09:25,229 --> 01:09:25,239 پس چرا که چه می‌خواهید من نمیخوایم 1572 01:09:25,239 --> 01:09:28,950 پس چرا که چه می‌خواهید من نمیخوایم فجور برگردم من آزادم رهایم 1573 01:09:28,950 --> 01:09:28,960 فجور برگردم من آزادم رهایم 1574 01:09:28,960 --> 01:09:33,590 فجور برگردم من آزادم رهایم آزادی ها غلط کردی که آزادی 1575 01:09:33,590 --> 01:09:33,600 آزادی ها غلط کردی که آزادی 1576 01:09:33,600 --> 01:09:36,950 آزادی ها غلط کردی که آزادی گوش کن برده [ __ ] مادر نزاییدان که 1577 01:09:36,950 --> 01:09:36,960 گوش کن برده [ __ ] مادر نزاییدان که 1578 01:09:36,960 --> 01:09:38,870 گوش کن برده [ __ ] مادر نزاییدان که بخواد سر ایاط شیره به ما 1579 01:09:38,870 --> 01:09:38,880 بخواد سر ایاط شیره به ما 1580 01:09:38,880 --> 01:09:40,950 بخواد سر ایاط شیره به ما های 1581 01:09:40,950 --> 01:09:40,960 های 1582 01:09:40,960 --> 01:09:50,669 های از کدام شیره حرف می‌زنی؟ 1583 01:09:50,679 --> 01:09:52,229 چه زرت پرت کردی؟ 1584 01:09:52,229 --> 01:09:52,239 چه زرت پرت کردی؟ 1585 01:09:52,239 --> 01:09:54,350 چه زرت پرت کردی؟ آن شیره که به سر آدمی می‌مالند اگر از 1586 01:09:54,350 --> 01:09:54,360 آن شیره که به سر آدمی می‌مالند اگر از 1587 01:09:54,360 --> 01:09:57,790 آن شیره که به سر آدمی می‌مالند اگر از جانب حضرت عشق باشد و مایع آن رحم و مروت 1588 01:09:57,790 --> 01:09:57,800 جانب حضرت عشق باشد و مایع آن رحم و مروت 1589 01:09:57,800 --> 01:10:00,149 جانب حضرت عشق باشد و مایع آن رحم و مروت و شفقت 1590 01:10:00,149 --> 01:10:00,159 و شفقت 1591 01:10:00,159 --> 01:10:05,350 و شفقت که والله شکرین شیره‌ایست. 1592 01:10:05,360 --> 01:10:07,830 این اواطیل را به گوشه چون خودت الاغی 1593 01:10:07,830 --> 01:10:07,840 این اواطیل را به گوشه چون خودت الاغی 1594 01:10:07,840 --> 01:10:11,990 این اواطیل را به گوشه چون خودت الاغی بخوان اگرم مشتری این سلیطه زیبارویی محل 1595 01:10:11,990 --> 01:10:12,000 بخوان اگرم مشتری این سلیطه زیبارویی محل 1596 01:10:12,000 --> 01:10:15,590 بخوان اگرم مشتری این سلیطه زیبارویی محل کسب مرا همه مردان غونیه بلدن فقط باید 1597 01:10:15,590 --> 01:10:15,600 کسب مرا همه مردان غونیه بلدن فقط باید 1598 01:10:15,600 --> 01:10:19,350 کسب مرا همه مردان غونیه بلدن فقط باید سیمضر فراوانی در چنته داشته باشی [ __ ] 1599 01:10:19,350 --> 01:10:19,360 سیمضر فراوانی در چنته داشته باشی [ __ ] 1600 01:10:19,360 --> 01:10:23,030 سیمضر فراوانی در چنته داشته باشی [ __ ] کنی یازو نمی‌شناسم 1601 01:10:23,030 --> 01:10:23,040 کنی یازو نمی‌شناسم 1602 01:10:23,040 --> 01:10:23,510 کنی یازو نمی‌شناسم به 1603 01:10:23,510 --> 01:10:23,520 به 1604 01:10:23,520 --> 01:10:25,709 به هر خارمگسی به خودش اجازه می‌داد در این 1605 01:10:25,709 --> 01:10:25,719 هر خارمگسی به خودش اجازه می‌داد در این 1606 01:10:25,719 --> 01:10:27,110 هر خارمگسی به خودش اجازه می‌داد در این بازار معرکه بگیره 1607 01:10:27,110 --> 01:10:27,120 بازار معرکه بگیره 1608 01:10:27,120 --> 01:10:44,630 بازار معرکه بگیره دست از او بکشید 1609 01:10:44,640 --> 01:10:51,270 سر به تنت زیادی کرده درویز 1610 01:10:51,280 --> 01:11:14,910 ‏Oh. 1611 01:11:14,920 --> 01:11:18,350 برگشته انتقام سال‌ها رو از من بگیری. 1612 01:11:18,350 --> 01:11:18,360 برگشته انتقام سال‌ها رو از من بگیری. 1613 01:11:18,360 --> 01:11:21,590 برگشته انتقام سال‌ها رو از من بگیری. مولانا مرو به خانهش برد. 1614 01:11:21,590 --> 01:11:21,600 مولانا مرو به خانهش برد. 1615 01:11:21,600 --> 01:11:25,070 مولانا مرو به خانهش برد. من و کیمیا خاتون همدم شدیم ندیمش شدم 1616 01:11:25,070 --> 01:11:25,080 من و کیمیا خاتون همدم شدیم ندیمش شدم 1617 01:11:25,080 --> 01:11:27,790 من و کیمیا خاتون همدم شدیم ندیمش شدم اکنون از حقایقی مطلعم که امیر قرارگاه 1618 01:11:27,790 --> 01:11:27,800 اکنون از حقایقی مطلعم که امیر قرارگاه 1619 01:11:27,800 --> 01:11:36,990 اکنون از حقایقی مطلعم که امیر قرارگاه غونیه باید بداند 1620 01:11:37,000 --> 01:11:39,430 چند بار به او گفتم بهتر است امروز بیرون 1621 01:11:39,430 --> 01:11:39,440 چند بار به او گفتم بهتر است امروز بیرون 1622 01:11:39,440 --> 01:11:40,390 چند بار به او گفتم بهتر است امروز بیرون نر 1623 01:11:40,390 --> 01:11:40,400 نر 1624 01:11:40,400 --> 01:11:43,629 نر کاریست که شده مریم 1625 01:11:43,629 --> 01:11:43,639 کاریست که شده مریم 1626 01:11:43,639 --> 01:11:46,430 کاریست که شده مریم مریم 1627 01:11:46,430 --> 01:11:46,440 مریم 1628 01:11:46,440 --> 01:11:50,270 مریم چه شده حالش خوب نیست مراقبش باش من بروم 1629 01:11:50,270 --> 01:11:50,280 چه شده حالش خوب نیست مراقبش باش من بروم 1630 01:11:50,280 --> 01:11:51,790 چه شده حالش خوب نیست مراقبش باش من بروم حکیم خبر 1631 01:11:51,790 --> 01:11:51,800 حکیم خبر 1632 01:11:51,800 --> 01:11:52,470 حکیم خبر شمس کجا 1633 01:11:52,470 --> 01:11:52,480 شمس کجا 1634 01:11:52,480 --> 01:11:54,750 شمس کجا بالا در اتاق است وقتی آمد از غیبت شما 1635 01:11:54,750 --> 01:11:54,760 بالا در اتاق است وقتی آمد از غیبت شما 1636 01:11:54,760 --> 01:11:56,070 بالا در اتاق است وقتی آمد از غیبت شما سخت بی‌قرار شد 1637 01:11:56,070 --> 01:11:56,080 سخت بی‌قرار شد 1638 01:11:56,080 --> 01:11:58,270 سخت بی‌قرار شد ای داد 1639 01:11:58,270 --> 01:11:58,280 ای داد 1640 01:11:58,280 --> 01:12:22,590 ای داد بفرمایید 1641 01:12:22,600 --> 01:12:29,590 چیزی خواستید صدایهم کنید پشت در می‌مانم. 1642 01:12:29,600 --> 01:12:32,950 عزیز دلم 1643 01:12:32,950 --> 01:12:32,960 عزیز دلم 1644 01:12:32,960 --> 01:12:38,110 عزیز دلم شنیدم نگران شده‌ای 1645 01:12:38,120 --> 01:12:41,510 ببخش که تنهایت گذاشتم 1646 01:12:41,510 --> 01:12:41,520 ببخش که تنهایت گذاشتم 1647 01:12:41,520 --> 01:12:44,629 ببخش که تنهایت گذاشتم می‌گویند زن بی‌ اذن شوهر اجازه خروج از 1648 01:12:44,629 --> 01:12:44,639 می‌گویند زن بی‌ اذن شوهر اجازه خروج از 1649 01:12:44,639 --> 01:12:47,830 می‌گویند زن بی‌ اذن شوهر اجازه خروج از خانه را ندارد نکند از این بابت مکدر 1650 01:12:47,830 --> 01:12:47,840 خانه را ندارد نکند از این بابت مکدر 1651 01:12:47,840 --> 01:12:52,189 خانه را ندارد نکند از این بابت مکدر شده‌ای 1652 01:12:52,199 --> 01:12:54,310 شمس 1653 01:12:54,310 --> 01:12:54,320 شمس 1654 01:12:54,320 --> 01:12:56,950 شمس حتی از خیالم نمی‌گذرد در زمره مردانی 1655 01:12:56,950 --> 01:12:56,960 حتی از خیالم نمی‌گذرد در زمره مردانی 1656 01:12:56,960 --> 01:13:04,390 حتی از خیالم نمی‌گذرد در زمره مردانی باشه که پاین را در سن زنجیر می‌خواند. 1657 01:13:04,400 --> 01:13:09,149 او تنها در زمره مردانیست که 1658 01:13:09,149 --> 01:13:09,159 او تنها در زمره مردانیست که 1659 01:13:09,159 --> 01:13:11,510 او تنها در زمره مردانیست که دوست می‌دارد. 1660 01:13:11,510 --> 01:13:11,520 دوست می‌دارد. 1661 01:13:11,520 --> 01:13:16,870 دوست می‌دارد. همسرشانتر دل دارد بادر میام. 1662 01:13:16,880 --> 01:13:19,870 وقتی بیرون از خانه بودی 1663 01:13:19,870 --> 01:13:19,880 وقتی بیرون از خانه بودی 1664 01:13:19,880 --> 01:13:22,629 وقتی بیرون از خانه بودی مادرم خواست برای سؤال کرد فوت پدرم به 1665 01:13:22,629 --> 01:13:22,639 مادرم خواست برای سؤال کرد فوت پدرم به 1666 01:13:22,639 --> 01:13:35,110 مادرم خواست برای سؤال کرد فوت پدرم به مزارش برود. 1667 01:13:35,120 --> 01:13:40,229 کجای دلم اینچنینوا گرفتی کیمیا 1668 01:13:40,229 --> 01:13:40,239 کجای دلم اینچنینوا گرفتی کیمیا 1669 01:13:40,239 --> 01:13:46,070 کجای دلم اینچنینوا گرفتی کیمیا که اینگونه بیتاب و بی‌توانم از دوری تو 1670 01:13:46,080 --> 01:13:48,189 که تا به حال 1671 01:13:48,189 --> 01:13:48,199 که تا به حال 1672 01:13:48,199 --> 01:13:52,830 که تا به حال خود را بدین حال ندیده بودم 1673 01:13:52,840 --> 01:13:56,229 از سحرگاه دریای دلم در جوش 1674 01:13:56,229 --> 01:13:56,239 از سحرگاه دریای دلم در جوش 1675 01:13:56,239 --> 01:13:59,709 از سحرگاه دریای دلم در جوش شور خروش است. 1676 01:13:59,709 --> 01:13:59,719 شور خروش است. 1677 01:13:59,719 --> 01:14:04,590 شور خروش است. کیمیاکم 1678 01:14:04,600 --> 01:14:16,229 از بیماری تو 1679 01:14:16,239 --> 01:14:19,750 نرو شمس 1680 01:14:19,760 --> 01:14:23,709 باید برای تو حکیم میآورم. 1681 01:14:23,719 --> 01:14:44,070 بیا کنارم 1682 01:14:44,080 --> 01:14:46,430 قرارمان بود 1683 01:14:46,430 --> 01:14:46,440 قرارمان بود 1684 01:14:46,440 --> 01:14:48,629 قرارمان بود هر روز خدا 1685 01:14:48,629 --> 01:14:48,639 هر روز خدا 1686 01:14:48,639 --> 01:14:55,629 هر روز خدا هدیه‌ای برایم داشته باشی. 1687 01:14:55,639 --> 01:14:59,870 یک حکایت 1688 01:14:59,880 --> 01:15:02,669 یک غزل 1689 01:15:02,669 --> 01:15:02,679 یک غزل 1690 01:15:02,679 --> 01:15:05,830 یک غزل یا شعر 1691 01:15:05,830 --> 01:15:05,840 یا شعر 1692 01:15:05,840 --> 01:15:08,910 یا شعر کی میاد خاتون 1693 01:15:08,910 --> 01:15:08,920 کی میاد خاتون 1694 01:15:08,920 --> 01:15:15,030 کی میاد خاتون از مال دنیا چیزی ندارم که مهرتان کنم 1695 01:15:15,040 --> 01:15:21,470 مری هم همین شعر باشد 1696 01:15:21,480 --> 01:15:23,950 و حکمتی که 1697 01:15:23,950 --> 01:15:23,960 و حکمتی که 1698 01:15:23,960 --> 01:15:29,350 و حکمتی که هر بامدادی و شامگاه به من خواهید آموخت 1699 01:15:29,350 --> 01:15:29,360 هر بامدادی و شامگاه به من خواهید آموخت 1700 01:15:29,360 --> 01:15:31,390 هر بامدادی و شامگاه به من خواهید آموخت از همان‌ها که به ناپدری هم تعلیم 1701 01:15:31,390 --> 01:15:31,400 از همان‌ها که به ناپدری هم تعلیم 1702 01:15:31,400 --> 01:15:32,590 از همان‌ها که به ناپدری هم تعلیم می‌کنید. 1703 01:15:32,590 --> 01:15:32,600 می‌کنید. 1704 01:15:32,600 --> 01:15:36,149 می‌کنید. کسی راس خود را به در مسجد رساند و از 1705 01:15:36,149 --> 01:15:36,159 کسی راس خود را به در مسجد رساند و از 1706 01:15:36,159 --> 01:15:41,870 کسی راس خود را به در مسجد رساند و از مردی پرسید آیا وقت نماز گذشته است 1707 01:15:41,870 --> 01:15:41,880 مردی پرسید آیا وقت نماز گذشته است 1708 01:15:41,880 --> 01:15:46,110 مردی پرسید آیا وقت نماز گذشته است پاسخ شنید دیر آمدی. 1709 01:15:46,120 --> 01:15:49,709 آه کشید 1710 01:15:49,719 --> 01:15:52,270 مرد به او گفت 1711 01:15:52,270 --> 01:15:52,280 مرد به او گفت 1712 01:15:52,280 --> 01:15:56,270 مرد به او گفت نماز همه عمرم برای تو 1713 01:15:56,270 --> 01:15:56,280 نماز همه عمرم برای تو 1714 01:15:56,280 --> 01:16:03,790 نماز همه عمرم برای تو آن آه را به من بده 1715 01:16:03,800 --> 01:16:08,030 قربان برای تو تمام شد کیمیا دیدی با من 1716 01:16:08,030 --> 01:16:08,040 قربان برای تو تمام شد کیمیا دیدی با من 1717 01:16:08,040 --> 01:16:11,149 قربان برای تو تمام شد کیمیا دیدی با من چه کردی 1718 01:16:11,149 --> 01:16:11,159 چه کردی 1719 01:16:11,159 --> 01:16:15,350 چه کردی این چه آتشی بود بر خرم دل شمس 1720 01:16:15,350 --> 01:16:15,360 این چه آتشی بود بر خرم دل شمس 1721 01:16:15,360 --> 01:16:44,350 این چه آتشی بود بر خرم دل شمس حال چه کنم 1722 01:16:44,360 --> 01:16:55,709 يا 1723 01:16:55,719 --> 01:17:11,070 يا 1724 01:17:11,080 --> 01:17:35,229 لا 1725 01:17:35,239 --> 01:17:50,870 ا 1726 01:17:50,880 --> 01:18:42,310 که 1727 01:18:42,320 --> 01:18:45,550 از ملت عشق باش 1728 01:18:45,550 --> 01:18:45,560 از ملت عشق باش 1729 01:18:45,560 --> 01:18:49,510 از ملت عشق باش زیرا خداوند پیشاد هر سرزمین دیگری 1730 01:18:49,510 --> 01:18:49,520 زیرا خداوند پیشاد هر سرزمین دیگری 1731 01:18:49,520 --> 01:18:57,149 زیرا خداوند پیشاد هر سرزمین دیگری با مردمان ای ملت حشر و نشر دار 1732 01:18:57,159 --> 01:19:00,750 اما تو چه کردی با کینه و نفرت به ملت جنگ 1733 01:19:00,750 --> 01:19:00,760 اما تو چه کردی با کینه و نفرت به ملت جنگ 1734 01:19:00,760 --> 01:19:04,229 اما تو چه کردی با کینه و نفرت به ملت جنگ پیوستی و ملت عشق رو ترک کردی 1735 01:19:04,229 --> 01:19:04,239 پیوستی و ملت عشق رو ترک کردی 1736 01:19:04,239 --> 01:19:06,709 پیوستی و ملت عشق رو ترک کردی در دنیای فساد و تباهی برای زنده ماندن 1737 01:19:06,709 --> 01:19:06,719 در دنیای فساد و تباهی برای زنده ماندن 1738 01:19:06,719 --> 01:19:09,149 در دنیای فساد و تباهی برای زنده ماندن فقط یک قانون هست 1739 01:19:09,149 --> 01:19:09,159 فقط یک قانون هست 1740 01:19:09,159 --> 01:19:11,550 فقط یک قانون هست قبل از اینکه نابودت کنن باید نابودشان 1741 01:19:11,550 --> 01:19:11,560 قبل از اینکه نابودت کنن باید نابودشان 1742 01:19:11,560 --> 01:19:11,950 قبل از اینکه نابودت کنن باید نابودشان کنی 1743 01:19:11,950 --> 01:19:11,960 کنی 1744 01:19:11,960 --> 01:19:15,590 کنی و تو برای نابودی من 1745 01:19:15,590 --> 01:19:15,600 و تو برای نابودی من 1746 01:19:15,600 --> 01:19:23,669 و تو برای نابودی من از روح و روانم شروع کردی 1747 01:19:23,679 --> 01:19:27,270 من بودم که باید نابود می‌شدم. 1748 01:19:27,270 --> 01:19:27,280 من بودم که باید نابود می‌شدم. 1749 01:19:27,280 --> 01:19:30,270 من بودم که باید نابود می‌شدم. آماده مکافات عملم هستم. 1750 01:19:30,270 --> 01:19:30,280 آماده مکافات عملم هستم. 1751 01:19:30,280 --> 01:19:33,189 آماده مکافات عملم هستم. بگیر. خلاص کن. 1752 01:19:33,189 --> 01:19:33,199 بگیر. خلاص کن. 1753 01:19:33,199 --> 01:19:36,390 بگیر. خلاص کن. اگر قصد انتقام داشتم تو رو در همین گندا 1754 01:19:36,390 --> 01:19:36,400 اگر قصد انتقام داشتم تو رو در همین گندا 1755 01:19:36,400 --> 01:19:38,629 اگر قصد انتقام داشتم تو رو در همین گندا به کثافت دفن می‌کردم. 1756 01:19:38,629 --> 01:19:38,639 به کثافت دفن می‌کردم. 1757 01:19:38,639 --> 01:19:40,149 به کثافت دفن می‌کردم. انتقامت را بگیر. 1758 01:19:40,149 --> 01:19:40,159 انتقامت را بگیر. 1759 01:19:40,159 --> 01:21:12,910 انتقامت را بگیر. ولی من فکر بهتری در سر دارم. 1760 01:21:12,920 --> 01:21:29,229 Ай! شمسالدین محمد تبریزی 1761 01:21:29,239 --> 01:21:33,550 وصف هوش و ذکاوت تو 1762 01:21:33,550 --> 01:21:33,560 وصف هوش و ذکاوت تو 1763 01:21:33,560 --> 01:21:38,229 وصف هوش و ذکاوت تو پیش از این از زبان مریم خاتون شنیدم 1764 01:21:38,229 --> 01:21:38,239 پیش از این از زبان مریم خاتون شنیدم 1765 01:21:38,239 --> 01:21:44,229 پیش از این از زبان مریم خاتون شنیدم و هم از بی‌مهری و بی‌وفایی تو 1766 01:21:44,239 --> 01:21:46,030 پس 1767 01:21:46,030 --> 01:21:46,040 پس 1768 01:21:46,040 --> 01:21:48,750 پس آن همه لاائلات درباره زخمی شدن و مرگت 1769 01:21:48,750 --> 01:21:48,760 آن همه لاائلات درباره زخمی شدن و مرگت 1770 01:21:48,760 --> 01:21:50,709 آن همه لاائلات درباره زخمی شدن و مرگت دروغ بود. 1771 01:21:50,709 --> 01:21:50,719 دروغ بود. 1772 01:21:50,719 --> 01:21:54,149 دروغ بود. هر زخم خون ریز که راه جرم منجر به مرگ 1773 01:21:54,149 --> 01:21:54,159 هر زخم خون ریز که راه جرم منجر به مرگ 1774 01:21:54,159 --> 01:21:56,790 هر زخم خون ریز که راه جرم منجر به مرگ نمی‌شود. 1775 01:21:56,790 --> 01:21:56,800 نمی‌شود. 1776 01:21:56,800 --> 01:21:59,070 نمی‌شود. خود شما نیز زخمی برداشتید. 1777 01:21:59,070 --> 01:21:59,080 خود شما نیز زخمی برداشتید. 1778 01:21:59,080 --> 01:22:00,950 خود شما نیز زخمی برداشتید. مغل به کسی رحم ندارد. 1779 01:22:00,950 --> 01:22:00,960 مغل به کسی رحم ندارد. 1780 01:22:00,960 --> 01:22:04,270 مغل به کسی رحم ندارد. پیکار با مغل سخت است و خونبار. 1781 01:22:04,270 --> 01:22:04,280 پیکار با مغل سخت است و خونبار. 1782 01:22:04,280 --> 01:22:07,390 پیکار با مغل سخت است و خونبار. پیکار درون اما 1783 01:22:07,390 --> 01:22:07,400 پیکار درون اما 1784 01:22:07,400 --> 01:22:11,390 پیکار درون اما سخت‌تر از تخنبارتر. 1785 01:22:11,400 --> 01:22:14,669 زخم‌های آن هرگز التیام نمی‌آوریم. 1786 01:22:14,669 --> 01:22:14,679 زخم‌های آن هرگز التیام نمی‌آوریم. 1787 01:22:14,679 --> 01:22:19,990 زخم‌های آن هرگز التیام نمی‌آوریم. زخم درون تنها به خویشتن آدمی منحصر است. 1788 01:22:19,990 --> 01:22:20,000 زخم درون تنها به خویشتن آدمی منحصر است. 1789 01:22:20,000 --> 01:22:22,709 زخم درون تنها به خویشتن آدمی منحصر است. اما شایعه قتل شما جماعتی را سراسیمه کرده 1790 01:22:22,709 --> 01:22:22,719 اما شایعه قتل شما جماعتی را سراسیمه کرده 1791 01:22:22,719 --> 01:22:25,910 اما شایعه قتل شما جماعتی را سراسیمه کرده و شهری را به آشوب و بلوا کشیده. 1792 01:22:25,910 --> 01:22:25,920 و شهری را به آشوب و بلوا کشیده. 1793 01:22:25,920 --> 01:22:27,910 و شهری را به آشوب و بلوا کشیده. پس نیکان است که از مقایسه آن دو چشم 1794 01:22:27,910 --> 01:22:27,920 پس نیکان است که از مقایسه آن دو چشم 1795 01:22:27,920 --> 01:22:29,229 پس نیکان است که از مقایسه آن دو چشم بپوشیم. 1796 01:22:29,229 --> 01:22:29,239 بپوشیم. 1797 01:22:29,239 --> 01:22:32,830 بپوشیم. تو خود در قوهای آشوب شهر به دنبال 1798 01:22:32,830 --> 01:22:32,840 تو خود در قوهای آشوب شهر به دنبال 1799 01:22:32,840 --> 01:22:35,830 تو خود در قوهای آشوب شهر به دنبال زخم‌های خونچکان درونت به اینجا آمدی. 1800 01:22:35,830 --> 01:22:35,840 زخم‌های خونچکان درونت به اینجا آمدی. 1801 01:22:35,840 --> 01:22:39,310 زخم‌های خونچکان درونت به اینجا آمدی. نیامدی؟ بهره هرچه آمده باشم اکنون 1802 01:22:39,310 --> 01:22:39,320 نیامدی؟ بهره هرچه آمده باشم اکنون 1803 01:22:39,320 --> 01:22:43,030 نیامدی؟ بهره هرچه آمده باشم اکنون می‌توانم تو را به جرم 1804 01:22:43,030 --> 01:22:43,040 می‌توانم تو را به جرم 1805 01:22:43,040 --> 01:22:47,149 می‌توانم تو را به جرم ارتداد یا پنهان داشتن حقیقت دستگیر کنم و 1806 01:22:47,149 --> 01:22:47,159 ارتداد یا پنهان داشتن حقیقت دستگیر کنم و 1807 01:22:47,159 --> 01:22:49,470 ارتداد یا پنهان داشتن حقیقت دستگیر کنم و کدبسته به محضر غازل وضات ببرم. 1808 01:22:49,470 --> 01:22:49,480 کدبسته به محضر غازل وضات ببرم. 1809 01:22:49,480 --> 01:22:51,750 کدبسته به محضر غازل وضات ببرم. به اقتضای دلت به اینجا آمدی نه به فرمان 1810 01:22:51,750 --> 01:22:51,760 به اقتضای دلت به اینجا آمدی نه به فرمان 1811 01:22:51,760 --> 01:22:55,030 به اقتضای دلت به اینجا آمدی نه به فرمان عقل. پس چنین نمی‌کنی. 1812 01:22:55,030 --> 01:22:55,040 عقل. پس چنین نمی‌کنی. 1813 01:22:55,040 --> 01:22:57,709 عقل. پس چنین نمی‌کنی. جلالدین را به یاد من می‌آورد. او نیز در 1814 01:22:57,709 --> 01:22:57,719 جلالدین را به یاد من می‌آورد. او نیز در 1815 01:22:57,719 --> 01:23:00,030 جلالدین را به یاد من می‌آورد. او نیز در مواجهه اول درشتگویی می‌کرد. 1816 01:23:00,030 --> 01:23:00,040 مواجهه اول درشتگویی می‌کرد. 1817 01:23:00,040 --> 01:23:03,030 مواجهه اول درشتگویی می‌کرد. لفازی می‌کنی درویش. توفیری میان این دو 1818 01:23:03,030 --> 01:23:03,040 لفازی می‌کنی درویش. توفیری میان این دو 1819 01:23:03,040 --> 01:23:03,550 لفازی می‌کنی درویش. توفیری میان این دو نیست. 1820 01:23:03,550 --> 01:23:03,560 نیست. 1821 01:23:03,560 --> 01:23:06,149 نیست. میان دین تکلیف و دین عشق. چرا؟ توفیر 1822 01:23:06,149 --> 01:23:06,159 میان دین تکلیف و دین عشق. چرا؟ توفیر 1823 01:23:06,159 --> 01:23:08,350 میان دین تکلیف و دین عشق. چرا؟ توفیر بسیار است 1824 01:23:08,350 --> 01:23:08,360 بسیار است 1825 01:23:08,360 --> 01:23:11,030 بسیار است اما تو جلالدین 1826 01:23:11,030 --> 01:23:11,040 اما تو جلالدین 1827 01:23:11,040 --> 01:23:13,149 اما تو جلالدین کوری 1828 01:23:13,149 --> 01:23:13,159 کوری 1829 01:23:13,159 --> 01:23:13,870 کوری نمی‌بینی 1830 01:23:13,870 --> 01:23:13,880 نمی‌بینی 1831 01:23:13,880 --> 01:23:15,470 نمی‌بینی مراقب باش چه می‌گویی 1832 01:23:15,470 --> 01:23:15,480 مراقب باش چه می‌گویی 1833 01:23:15,480 --> 01:23:25,430 مراقب باش چه می‌گویی نباشم چه خواهد شد 1834 01:23:25,440 --> 01:23:30,149 خاموشی بلبلک چهچخ زن خون 1835 01:23:30,149 --> 01:23:30,159 خاموشی بلبلک چهچخ زن خون 1836 01:23:30,159 --> 01:23:33,629 خاموشی بلبلک چهچخ زن خون مدب میزبانی را رعایت می‌کنه 1837 01:23:33,629 --> 01:23:33,639 مدب میزبانی را رعایت می‌کنه 1838 01:23:33,639 --> 01:23:37,030 مدب میزبانی را رعایت می‌کنه در برابر میهمانی که از ادب بوبی نبرده 1839 01:23:37,030 --> 01:23:37,040 در برابر میهمانی که از ادب بوبی نبرده 1840 01:23:37,040 --> 01:23:40,030 در برابر میهمانی که از ادب بوبی نبرده ادب عشق یا تکلیف 1841 01:23:40,030 --> 01:23:40,040 ادب عشق یا تکلیف 1842 01:23:40,040 --> 01:23:44,110 ادب عشق یا تکلیف مدام لفازی می‌کنیم بنای زندگی همه ما بر 1843 01:23:44,110 --> 01:23:44,120 مدام لفازی می‌کنیم بنای زندگی همه ما بر 1844 01:23:44,120 --> 01:23:50,990 مدام لفازی می‌کنیم بنای زندگی همه ما بر تکلیف است 1845 01:23:51,000 --> 01:23:53,229 به من جلالدین 1846 01:23:53,229 --> 01:23:53,239 به من جلالدین 1847 01:23:53,239 --> 01:23:57,189 به من جلالدین مولانا باب همنشینی با یار غارش 1848 01:23:57,189 --> 01:23:57,199 مولانا باب همنشینی با یار غارش 1849 01:23:57,199 --> 01:24:01,629 مولانا باب همنشینی با یار غارش هم از حکومت و جمعه عالمان دینی گسهست 1850 01:24:01,629 --> 01:24:01,639 هم از حکومت و جمعه عالمان دینی گسهست 1851 01:24:01,639 --> 01:24:05,430 هم از حکومت و جمعه عالمان دینی گسهست هم از اهل و عیال از خانواده و شاگ گردانش 1852 01:24:05,430 --> 01:24:05,440 هم از اهل و عیال از خانواده و شاگ گردانش 1853 01:24:05,440 --> 01:24:07,350 هم از اهل و عیال از خانواده و شاگ گردانش دور شد. 1854 01:24:07,350 --> 01:24:07,360 دور شد. 1855 01:24:07,360 --> 01:24:11,229 دور شد. او سجاد نشین باوقاری بود 1856 01:24:11,229 --> 01:24:11,239 او سجاد نشین باوقاری بود 1857 01:24:11,239 --> 01:24:14,709 او سجاد نشین باوقاری بود که تو بازیچه کوی کودکانش کردی. 1858 01:24:14,709 --> 01:24:14,719 که تو بازیچه کوی کودکانش کردی. 1859 01:24:14,719 --> 01:24:18,550 که تو بازیچه کوی کودکانش کردی. چه چیز این جهان بدون تابوان ممکن است؟ در 1860 01:24:18,550 --> 01:24:18,560 چه چیز این جهان بدون تابوان ممکن است؟ در 1861 01:24:18,560 --> 01:24:21,950 چه چیز این جهان بدون تابوان ممکن است؟ در راه حق ابراهیم وار باید آماده بود برای 1862 01:24:21,950 --> 01:24:21,960 راه حق ابراهیم وار باید آماده بود برای 1863 01:24:21,960 --> 01:24:25,350 راه حق ابراهیم وار باید آماده بود برای قربان کردن اسماعیل. 1864 01:24:25,350 --> 01:24:25,360 قربان کردن اسماعیل. 1865 01:24:25,360 --> 01:24:29,070 قربان کردن اسماعیل. مولانا تمام قونیه را به دنبال تو گشته. 1866 01:24:29,070 --> 01:24:29,080 مولانا تمام قونیه را به دنبال تو گشته. 1867 01:24:29,080 --> 01:24:31,550 مولانا تمام قونیه را به دنبال تو گشته. کوچه به کوچه. 1868 01:24:31,550 --> 01:24:31,560 کوچه به کوچه. 1869 01:24:31,560 --> 01:24:35,470 کوچه به کوچه. شمس تبریزی را همه مرده می‌پندارند جز او. 1870 01:24:35,470 --> 01:24:35,480 شمس تبریزی را همه مرده می‌پندارند جز او. 1871 01:24:35,480 --> 01:24:38,189 شمس تبریزی را همه مرده می‌پندارند جز او. کرم ابریشم بی‌نیاز از پیله شد چون پروانه 1872 01:24:38,189 --> 01:24:38,199 کرم ابریشم بی‌نیاز از پیله شد چون پروانه 1873 01:24:38,199 --> 01:24:40,510 کرم ابریشم بی‌نیاز از پیله شد چون پروانه گشت. 1874 01:24:40,510 --> 01:24:40,520 گشت. 1875 01:24:40,520 --> 01:24:45,669 گشت. آل این دیار روشن به نور وجود مولاناست. 1876 01:24:45,669 --> 01:24:45,679 آل این دیار روشن به نور وجود مولاناست. 1877 01:24:45,679 --> 01:24:50,430 آل این دیار روشن به نور وجود مولاناست. بونیه را دعا آفتاب نشاهیم. آمدم 1878 01:24:50,430 --> 01:24:50,440 بونیه را دعا آفتاب نشاهیم. آمدم 1879 01:24:50,440 --> 01:24:53,070 بونیه را دعا آفتاب نشاهیم. آمدم آینه‌ای بودم تا جلالدین آفتاب درون خویش 1880 01:24:53,070 --> 01:24:53,080 آینه‌ای بودم تا جلالدین آفتاب درون خویش 1881 01:24:53,080 --> 01:24:56,030 آینه‌ای بودم تا جلالدین آفتاب درون خویش را در من ببیند. 1882 01:24:56,030 --> 01:24:56,040 را در من ببیند. 1883 01:24:56,040 --> 01:24:59,229 را در من ببیند. حال او همان است که باید 1884 01:24:59,229 --> 01:24:59,239 حال او همان است که باید 1885 01:24:59,239 --> 01:25:00,750 حال او همان است که باید حتی بیش از این. 1886 01:25:00,750 --> 01:25:00,760 حتی بیش از این. 1887 01:25:00,760 --> 01:25:03,910 حتی بیش از این. اکنون برای چه مرا به اینجا کشوندی؟ 1888 01:25:03,910 --> 01:25:03,920 اکنون برای چه مرا به اینجا کشوندی؟ 1889 01:25:03,920 --> 01:25:25,550 اکنون برای چه مرا به اینجا کشوندی؟ ‏Heی 1890 01:25:25,560 --> 01:25:27,149 برای شما 1891 01:25:27,149 --> 01:25:27,159 برای شما 1892 01:25:27,159 --> 01:25:29,990 برای شما که تنها سلام م را به گاه زنده بودنم به 1893 01:25:29,990 --> 01:25:30,000 که تنها سلام م را به گاه زنده بودنم به 1894 01:25:30,000 --> 01:25:32,310 که تنها سلام م را به گاه زنده بودنم به او برسانید 1895 01:25:32,310 --> 01:25:32,320 او برسانید 1896 01:25:32,320 --> 01:25:35,070 او برسانید وگرنه او خود نی نیز نیک می‌داند دیگر به 1897 01:25:35,070 --> 01:25:35,080 وگرنه او خود نی نیز نیک می‌داند دیگر به 1898 01:25:35,080 --> 01:25:38,149 وگرنه او خود نی نیز نیک می‌داند دیگر به شمس تبریزی نیازی ندارد. 1899 01:25:38,149 --> 01:25:38,159 شمس تبریزی نیازی ندارد. 1900 01:25:38,159 --> 01:25:41,229 شمس تبریزی نیازی ندارد. سربلند هرازمون 1901 01:25:41,229 --> 01:25:41,239 سربلند هرازمون 1902 01:25:41,239 --> 01:25:44,709 سربلند هرازمون بی‌مدعا و پاک باخته. اما شمس که 1903 01:25:44,709 --> 01:25:44,719 بی‌مدعا و پاک باخته. اما شمس که 1904 01:25:44,719 --> 01:25:47,910 بی‌مدعا و پاک باخته. اما شمس که می‌پنداشت استادی بی‌نیاز است. در آزمون 1905 01:25:47,910 --> 01:25:47,920 می‌پنداشت استادی بی‌نیاز است. در آزمون 1906 01:25:47,920 --> 01:25:50,109 می‌پنداشت استادی بی‌نیاز است. در آزمون عشق دخترکی 1907 01:25:50,109 --> 01:25:50,119 عشق دخترکی 1908 01:25:50,119 --> 01:25:53,149 عشق دخترکی به شاگردی رفت و حکمت آموز صورتی از عشق 1909 01:25:53,149 --> 01:25:53,159 به شاگردی رفت و حکمت آموز صورتی از عشق 1910 01:25:53,159 --> 01:25:54,750 به شاگردی رفت و حکمت آموز صورتی از عشق شد. 1911 01:25:54,750 --> 01:25:54,760 شد. 1912 01:25:54,760 --> 01:25:58,390 شد. تا به امروز برکار خویش ندیدم. 1913 01:25:58,390 --> 01:25:58,400 تا به امروز برکار خویش ندیدم. 1914 01:25:58,400 --> 01:26:01,950 تا به امروز برکار خویش ندیدم. گذری کوتاه از زندگی او 1915 01:26:01,950 --> 01:26:01,960 گذری کوتاه از زندگی او 1916 01:26:01,960 --> 01:26:05,030 گذری کوتاه از زندگی او کوتاه. 1917 01:26:05,040 --> 01:26:08,790 آنها به اندازه یک. 1918 01:26:08,790 --> 01:26:08,800 آنها به اندازه یک. 1919 01:26:08,800 --> 01:26:19,750 آنها به اندازه یک. من هم هدیه‌ای برای شما دارم. 1920 01:26:19,760 --> 01:26:23,310 زیباترین هدیه را در این زندگی 1921 01:26:23,310 --> 01:26:23,320 زیباترین هدیه را در این زندگی 1922 01:26:23,320 --> 01:26:26,149 زیباترین هدیه را در این زندگی از دستان زیبای 1923 01:26:26,149 --> 01:26:26,159 از دستان زیبای 1924 01:26:26,159 --> 01:26:32,750 از دستان زیبای کیمیاون گرفتم. 1925 01:26:32,760 --> 01:26:37,510 پیشکش ببر برای حضرت مولانا 1926 01:26:37,520 --> 01:26:40,590 چرا که حال او عشق را بهتر از من 1927 01:26:40,590 --> 01:26:40,600 چرا که حال او عشق را بهتر از من 1928 01:26:40,600 --> 01:26:50,030 چرا که حال او عشق را بهتر از من می‌شناسد. 1929 01:26:50,040 --> 01:26:53,229 هرچه بخواهید به تو خواهم داد. اسکندگ فقط 1930 01:26:53,229 --> 01:26:53,239 هرچه بخواهید به تو خواهم داد. اسکندگ فقط 1931 01:26:53,239 --> 01:26:58,470 هرچه بخواهید به تو خواهم داد. اسکندگ فقط بگو آیا صحیح و سالم است؟ 1932 01:26:58,480 --> 01:27:02,310 زخمتانش اذیتش می‌کند اما زخم دلش 1933 01:27:02,310 --> 01:27:02,320 زخمتانش اذیتش می‌کند اما زخم دلش 1934 01:27:02,320 --> 01:27:06,030 زخمتانش اذیتش می‌کند اما زخم دلش خونریزتر نیست. 1935 01:27:06,030 --> 01:27:06,040 خونریزتر نیست. 1936 01:27:06,040 --> 01:27:14,910 خونریزتر نیست. کی میاات 1937 01:27:14,920 --> 01:27:19,350 گفت کجا می‌رود؟ آگزیرم از ترک قونیداغ 1938 01:27:19,350 --> 01:27:19,360 گفت کجا می‌رود؟ آگزیرم از ترک قونیداغ 1939 01:27:19,360 --> 01:27:21,189 گفت کجا می‌رود؟ آگزیرم از ترک قونیداغ این فراغ 1940 01:27:21,189 --> 01:27:21,199 این فراغ 1941 01:27:21,199 --> 01:27:23,229 این فراغ الاصل 1942 01:27:23,229 --> 01:27:23,239 الاصل 1943 01:27:23,239 --> 01:27:26,990 الاصل ان الانسان لفیخص زمان سر سازگاری با عاشق 1944 01:27:26,990 --> 01:27:27,000 ان الانسان لفیخص زمان سر سازگاری با عاشق 1945 01:27:27,000 --> 01:27:30,470 ان الانسان لفیخص زمان سر سازگاری با عاشق ندارد با معشوق 1946 01:27:30,470 --> 01:27:30,480 ندارد با معشوق 1947 01:27:30,480 --> 01:27:34,390 ندارد با معشوق اما بر حضرت حق نمیچربند 1948 01:27:34,390 --> 01:27:34,400 اما بر حضرت حق نمیچربند 1949 01:27:34,400 --> 01:27:38,629 اما بر حضرت حق نمیچربند حالا حداقل خیالم راحت است با ترک قونیه 1950 01:27:38,629 --> 01:27:38,639 حالا حداقل خیالم راحت است با ترک قونیه 1951 01:27:38,639 --> 01:27:49,790 حالا حداقل خیالم راحت است با ترک قونیه دشمنانش آسیبی به او نمی‌رساند 1952 01:27:49,800 --> 01:27:54,350 اگران کهه 1953 01:27:54,360 --> 01:28:00,390 کسی از من چیزی نخواهد شنید 1954 01:28:00,400 --> 01:28:05,109 فقط به شرطی که 1955 01:28:05,119 --> 01:28:09,950 به من بگویید در خانه صلاحالدین زرکوب 1956 01:28:09,950 --> 01:28:09,960 به من بگویید در خانه صلاحالدین زرکوب 1957 01:28:09,960 --> 01:28:12,550 به من بگویید در خانه صلاحالدین زرکوب در آن ۴۰ روز 1958 01:28:12,550 --> 01:28:12,560 در آن ۴۰ روز 1959 01:28:12,560 --> 01:28:19,229 در آن ۴۰ روز بین شما و شمس در مباحث چه گذشت؟ 1960 01:28:19,239 --> 01:28:24,590 چه شد که آن شیخ‌الاسلام فقیه دیروز 1961 01:28:24,600 --> 01:28:30,070 بدل به شاعر و عارف امروز این شد؟ 1962 01:28:30,070 --> 01:28:30,080 بدل به شاعر و عارف امروز این شد؟ 1963 01:28:30,080 --> 01:28:33,750 بدل به شاعر و عارف امروز این شد؟ کنجکاوم بدانم. 1964 01:28:33,750 --> 01:28:33,760 کنجکاوم بدانم. 1965 01:28:33,760 --> 01:28:35,550 کنجکاوم بدانم. از من چی می‌خواهی؟ 1966 01:28:35,550 --> 01:28:35,560 از من چی می‌خواهی؟ 1967 01:28:35,560 --> 01:28:39,229 از من چی می‌خواهی؟ تو مفتی و فقیه. امام جماعت، استاد علوم 1968 01:28:39,229 --> 01:28:39,239 تو مفتی و فقیه. امام جماعت، استاد علوم 1969 01:28:39,239 --> 01:28:42,070 تو مفتی و فقیه. امام جماعت، استاد علوم دینی، با طرفداران و شاگردانی بی‌شمار 1970 01:28:42,070 --> 01:28:42,080 دینی، با طرفداران و شاگردانی بی‌شمار 1971 01:28:42,080 --> 01:28:45,229 دینی، با طرفداران و شاگردانی بی‌شمار این‌ها تو را سنگین کرده. بندهست برگش 1972 01:28:45,229 --> 01:28:45,239 این‌ها تو را سنگین کرده. بندهست برگش 1973 01:28:45,239 --> 01:28:48,030 این‌ها تو را سنگین کرده. بندهست برگش بودن تو. هرچقدر کتاب خواندی موعزه کردی 1974 01:28:48,030 --> 01:28:48,040 بودن تو. هرچقدر کتاب خواندی موعزه کردی 1975 01:28:48,040 --> 01:29:03,390 بودن تو. هرچقدر کتاب خواندی موعزه کردی به چل نشستی بس است موقوف پرخوری موقوف 1976 01:29:03,400 --> 01:29:06,510 این‌ها این ننبوه خلایق 1977 01:29:06,510 --> 01:29:06,520 این‌ها این ننبوه خلایق 1978 01:29:06,520 --> 01:29:12,149 این‌ها این ننبوه خلایق زندگی به عادت و تکلیف می‌کنند یا به عشق 1979 01:29:12,149 --> 01:29:12,159 زندگی به عادت و تکلیف می‌کنند یا به عشق 1980 01:29:12,159 --> 01:29:13,790 زندگی به عادت و تکلیف می‌کنند یا به عشق تکرار 1981 01:29:13,790 --> 01:29:13,800 تکرار 1982 01:29:13,800 --> 01:29:16,790 تکرار تکرار تکرار و پوسیدن در زندان عادت‌های 1983 01:29:16,790 --> 01:29:16,800 تکرار تکرار و پوسیدن در زندان عادت‌های 1984 01:29:16,800 --> 01:29:21,669 تکرار تکرار و پوسیدن در زندان عادت‌های خرد و کلانی که به توارس و تقلید و تکلیف 1985 01:29:21,669 --> 01:29:21,679 خرد و کلانی که به توارس و تقلید و تکلیف 1986 01:29:21,679 --> 01:29:24,470 خرد و کلانی که به توارس و تقلید و تکلیف در بندشان هستیم. 1987 01:29:24,470 --> 01:29:24,480 در بندشان هستیم. 1988 01:29:24,480 --> 01:29:27,390 در بندشان هستیم. من بیشتر سال‌های رفته عمرم را در طلب خیر 1989 01:29:27,390 --> 01:29:27,400 من بیشتر سال‌های رفته عمرم را در طلب خیر 1990 01:29:27,400 --> 01:29:29,830 من بیشتر سال‌های رفته عمرم را در طلب خیر و حقیقت گذراندم 1991 01:29:29,830 --> 01:29:29,840 و حقیقت گذراندم 1992 01:29:29,840 --> 01:29:32,229 و حقیقت گذراندم و حالا تو هرچه را که هستم ثمره عادات 1993 01:29:32,229 --> 01:29:32,239 و حالا تو هرچه را که هستم ثمره عادات 1994 01:29:32,239 --> 01:29:36,950 و حالا تو هرچه را که هستم ثمره عادات پوسیده می‌دانی بی‌انصاف. 1995 01:29:36,960 --> 01:29:42,310 داد مرد جهان تو را کوچک کرده 1996 01:29:42,310 --> 01:29:42,320 داد مرد جهان تو را کوچک کرده 1997 01:29:42,320 --> 01:29:46,669 داد مرد جهان تو را کوچک کرده دین و دانش عادت زده اجتماع عادت زده چه 1998 01:29:46,669 --> 01:29:46,679 دین و دانش عادت زده اجتماع عادت زده چه 1999 01:29:46,679 --> 01:29:48,390 دین و دانش عادت زده اجتماع عادت زده چه حاصل 2000 01:29:48,390 --> 01:29:48,400 حاصل 2001 01:29:48,400 --> 01:29:52,109 حاصل چه حاصل جز غفلت و حجاب و ستمی که بر 2002 01:29:52,109 --> 01:29:52,119 چه حاصل جز غفلت و حجاب و ستمی که بر 2003 01:29:52,119 --> 01:29:54,430 چه حاصل جز غفلت و حجاب و ستمی که بر انسان می‌رو 2004 01:29:54,430 --> 01:29:54,440 انسان می‌رو 2005 01:29:54,440 --> 01:30:20,350 انسان می‌رو با من بیا ‏Ja. 2006 01:30:20,360 --> 01:30:28,990 چه می‌کنیم در میشه؟ 2007 01:30:29,000 --> 01:30:35,390 بی‌نوا صاحبان این پیکه‌ها 2008 01:30:35,400 --> 01:30:37,910 طریقان و عروسانی که بوسه زدن بر این لحب 2009 01:30:37,910 --> 01:30:37,920 طریقان و عروسانی که بوسه زدن بر این لحب 2010 01:30:37,920 --> 01:30:41,070 طریقان و عروسانی که بوسه زدن بر این لحب مهر و عشق 2011 01:30:41,070 --> 01:30:41,080 مهر و عشق 2012 01:30:41,080 --> 01:30:44,229 مهر و عشق بی‌نوا کودکان و پیرانی که به وقت ودا 2013 01:30:44,229 --> 01:30:44,239 بی‌نوا کودکان و پیرانی که به وقت ودا 2014 01:30:44,239 --> 01:30:51,149 بی‌نوا کودکان و پیرانی که به وقت ودا پدران و فرزندان خویش را در آغوش گرفتن 2015 01:30:51,159 --> 01:30:53,189 این خونریزیاها چه ربطی به کسانی ی جن من 2016 01:30:53,189 --> 01:30:53,199 این خونریزیاها چه ربطی به کسانی ی جن من 2017 01:30:53,199 --> 01:30:56,629 این خونریزیاها چه ربطی به کسانی ی جن من دارد من در مدرسه و بر منبر جز از احسان و 2018 01:30:56,629 --> 01:30:56,639 دارد من در مدرسه و بر منبر جز از احسان و 2019 01:30:56,639 --> 01:30:58,030 دارد من در مدرسه و بر منبر جز از احسان و مروت نگفتم 2020 01:30:58,030 --> 01:30:58,040 مروت نگفتم 2021 01:30:58,040 --> 01:31:01,109 مروت نگفتم احسان و مروت تنها برای مردم غونیه و نه 2022 01:31:01,109 --> 01:31:01,119 احسان و مروت تنها برای مردم غونیه و نه 2023 01:31:01,119 --> 01:31:04,430 احسان و مروت تنها برای مردم غونیه و نه همه ساکنان جهان 2024 01:31:04,430 --> 01:31:04,440 همه ساکنان جهان 2025 01:31:04,440 --> 01:31:06,790 همه ساکنان جهان انسانی که تنها به عادت رعایت دیگران را 2026 01:31:06,790 --> 01:31:06,800 انسانی که تنها به عادت رعایت دیگران را 2027 01:31:06,800 --> 01:31:09,669 انسانی که تنها به عادت رعایت دیگران را تکلیف می‌داند دست بالا دوستدار همکشان 2028 01:31:09,669 --> 01:31:09,679 تکلیف می‌داند دست بالا دوستدار همکشان 2029 01:31:09,679 --> 01:31:12,030 تکلیف می‌داند دست بالا دوستدار همکشان خویش است و لاغیر 2030 01:31:12,030 --> 01:31:12,040 خویش است و لاغیر 2031 01:31:12,040 --> 01:31:15,390 خویش است و لاغیر انسان عاشقم ما دوستدار همه مخلوقات 2032 01:31:15,390 --> 01:31:15,400 انسان عاشقم ما دوستدار همه مخلوقات 2033 01:31:15,400 --> 01:31:17,870 انسان عاشقم ما دوستدار همه مخلوقات جهانست 2034 01:31:17,870 --> 01:31:17,880 جهانست 2035 01:31:17,880 --> 01:31:20,030 جهانست زیرا یقین دارد خداوند یگانه در انحصار 2036 01:31:20,030 --> 01:31:20,040 زیرا یقین دارد خداوند یگانه در انحصار 2037 01:31:20,040 --> 01:31:24,550 زیرا یقین دارد خداوند یگانه در انحصار هیچ قوم و قبیله و آیینی نمی‌گنج 2038 01:31:24,560 --> 01:31:27,350 سر درآغاز این فجایع جلالدین قلب‌های ما 2039 01:31:27,350 --> 01:31:27,360 سر درآغاز این فجایع جلالدین قلب‌های ما 2040 01:31:27,360 --> 01:31:34,470 سر درآغاز این فجایع جلالدین قلب‌های ما است که مبدل به میادین جنگ میشه 2041 01:31:34,480 --> 01:31:36,750 مبسی خودپسند و ویرانگر که انوار خویش را 2042 01:31:36,750 --> 01:31:36,760 مبسی خودپسند و ویرانگر که انوار خویش را 2043 01:31:36,760 --> 01:31:42,070 مبسی خودپسند و ویرانگر که انوار خویش را برتر از دیگران می‌دانم زور خدای یکتا 2044 01:31:42,070 --> 01:31:42,080 برتر از دیگران می‌دانم زور خدای یکتا 2045 01:31:42,080 --> 01:31:45,390 برتر از دیگران می‌دانم زور خدای یکتا از اینکه در مثنوی بزرگی هستی 2046 01:31:45,390 --> 01:31:45,400 از اینکه در مثنوی بزرگی هستی 2047 01:31:45,400 --> 01:31:51,270 از اینکه در مثنوی بزرگی هستی آدمی مگر چیست جز ذره غباری به حرص وغلق 2048 01:31:51,270 --> 01:31:51,280 آدمی مگر چیست جز ذره غباری به حرص وغلق 2049 01:31:51,280 --> 01:31:54,950 آدمی مگر چیست جز ذره غباری به حرص وغلق ما عشق 2050 01:31:54,960 --> 01:31:57,830 همه کائنات را در دل خود دارد. 2051 01:31:57,830 --> 01:31:57,840 همه کائنات را در دل خود دارد. 2052 01:31:57,840 --> 01:32:01,669 همه کائنات را در دل خود دارد. خداوند زیبایی و عشق مطلق است. رحمتاً 2053 01:32:01,669 --> 01:32:01,679 خداوند زیبایی و عشق مطلق است. رحمتاً 2054 01:32:01,679 --> 01:32:03,709 خداوند زیبایی و عشق مطلق است. رحمتاً للعالمین. 2055 01:32:03,709 --> 01:32:03,719 للعالمین. 2056 01:32:03,719 --> 01:32:08,350 للعالمین. ما آدمیان در ظاهر به خداوند مؤمنیم 2057 01:32:08,350 --> 01:32:08,360 ما آدمیان در ظاهر به خداوند مؤمنیم 2058 01:32:08,360 --> 01:32:11,070 ما آدمیان در ظاهر به خداوند مؤمنیم اما همه از یکدیگر می‌ترسیم 2059 01:32:11,070 --> 01:32:11,080 اما همه از یکدیگر می‌ترسیم 2060 01:32:11,080 --> 01:32:15,229 اما همه از یکدیگر می‌ترسیم و غافلیم از اینکه ریشه بسیاری از مرزها، 2061 01:32:15,229 --> 01:32:15,239 و غافلیم از اینکه ریشه بسیاری از مرزها، 2062 01:32:15,239 --> 01:32:17,910 و غافلیم از اینکه ریشه بسیاری از مرزها، فاصله‌ها و جنگ‌ها 2063 01:32:17,910 --> 01:32:17,920 فاصله‌ها و جنگ‌ها 2064 01:32:17,920 --> 01:32:22,030 فاصله‌ها و جنگ‌ها در ترس آدمیان از یکدیگر نفته است. 2065 01:32:22,030 --> 01:32:22,040 در ترس آدمیان از یکدیگر نفته است. 2066 01:32:22,040 --> 01:32:25,950 در ترس آدمیان از یکدیگر نفته است. غافلیم از اینکه تحنایت 2067 01:32:25,950 --> 01:32:25,960 غافلیم از اینکه تحنایت 2068 01:32:25,960 --> 01:32:34,870 غافلیم از اینکه تحنایت است. 2069 01:32:34,880 --> 01:32:39,030 خداوند برای انسان‌ها عشق به یکدیگر است 2070 01:32:39,030 --> 01:32:39,040 خداوند برای انسان‌ها عشق به یکدیگر است 2071 01:32:39,040 --> 01:32:55,669 خداوند برای انسان‌ها عشق به یکدیگر است نه ترس از یکدیگر. 2072 01:32:55,679 --> 01:33:26,350 А 2073 01:33:26,360 --> 01:33:30,070 نگفتی جلالدین 2074 01:33:30,070 --> 01:33:30,080 نگفتی جلالدین 2075 01:33:30,080 --> 01:33:32,229 نگفتی جلالدین کیستی تو؟ 2076 01:33:32,229 --> 01:33:32,239 کیستی تو؟ 2077 01:33:32,239 --> 01:33:34,070 کیستی تو؟ هیچکی نیست. 2078 01:33:34,070 --> 01:33:34,080 هیچکی نیست. 2079 01:33:34,080 --> 01:33:37,229 هیچکی نیست. خوش اشتی می‌کنی. 2080 01:33:37,229 --> 01:33:37,239 خوش اشتی می‌کنی. 2081 01:33:37,239 --> 01:33:40,790 خوش اشتی می‌کنی. مقام هیچکس مرتبه بلندیست. پس من هیچکسم 2082 01:33:40,790 --> 01:33:40,800 مقام هیچکس مرتبه بلندیست. پس من هیچکسم 2083 01:33:40,800 --> 01:33:44,709 مقام هیچکس مرتبه بلندیست. پس من هیچکسم نیستم. 2084 01:33:44,719 --> 01:33:46,229 نصیحت دیگری نداری. 2085 01:33:46,229 --> 01:33:46,239 نصیحت دیگری نداری. 2086 01:33:46,239 --> 01:33:48,709 نصیحت دیگری نداری. آسان‌ترین کار نصیحت دیگران است 2087 01:33:48,709 --> 01:33:48,719 آسان‌ترین کار نصیحت دیگران است 2088 01:33:48,719 --> 01:33:50,149 آسان‌ترین کار نصیحت دیگران است و دشوارترین 2089 01:33:50,149 --> 01:33:50,159 و دشوارترین 2090 01:33:50,159 --> 01:33:52,390 و دشوارترین اینکه آدمی خود را بشناسد. 2091 01:33:52,390 --> 01:33:52,400 اینکه آدمی خود را بشناسد. 2092 01:33:52,400 --> 01:33:54,390 اینکه آدمی خود را بشناسد. تو خود را شناخته‌ای؟ 2093 01:33:54,390 --> 01:33:54,400 تو خود را شناخته‌ای؟ 2094 01:33:54,400 --> 01:33:58,590 تو خود را شناخته‌ای؟ جز برای این به این جهان نیامدم. 2095 01:33:58,590 --> 01:33:58,600 جز برای این به این جهان نیامدم. 2096 01:33:58,600 --> 01:34:01,709 جز برای این به این جهان نیامدم. ما حسیم. 2097 01:34:01,709 --> 01:34:01,719 ما حسیم. 2098 01:34:01,719 --> 01:34:04,310 ما حسیم. همونقدر که بفهمم با خود که به صلح و وحدت 2099 01:34:04,310 --> 01:34:04,320 همونقدر که بفهمم با خود که به صلح و وحدت 2100 01:34:04,320 --> 01:34:08,510 همونقدر که بفهمم با خود که به صلح و وحدت رسیدی با همه جهان به صلح و وحدت و یگانه 2101 01:34:08,510 --> 01:34:08,520 رسیدی با همه جهان به صلح و وحدت و یگانه 2102 01:34:08,520 --> 01:34:11,550 رسیدی با همه جهان به صلح و وحدت و یگانه خواهی رسید. 2103 01:34:11,550 --> 01:34:11,560 خواهی رسید. 2104 01:34:11,560 --> 01:34:14,310 خواهی رسید. فهم این‌ها بدون دانش و عقلی که منکر آنی 2105 01:34:14,310 --> 01:34:14,320 فهم این‌ها بدون دانش و عقلی که منکر آنی 2106 01:34:14,320 --> 01:34:16,189 فهم این‌ها بدون دانش و عقلی که منکر آنی محال است. 2107 01:34:16,189 --> 01:34:16,199 محال است. 2108 01:34:16,199 --> 01:34:18,910 محال است. چه سود از دانش و عقلی که سرمست نباشد از 2109 01:34:18,910 --> 01:34:18,920 چه سود از دانش و عقلی که سرمست نباشد از 2110 01:34:18,920 --> 01:34:20,470 چه سود از دانش و عقلی که سرمست نباشد از عشق 2111 01:34:20,470 --> 01:34:20,480 عشق 2112 01:34:20,480 --> 01:34:25,390 عشق عشق 2113 01:34:25,400 --> 01:34:28,149 آرام و قرار مرا به هم ریختی شمس تبریزی 2114 01:34:28,149 --> 01:34:28,159 آرام و قرار مرا به هم ریختی شمس تبریزی 2115 01:34:28,159 --> 01:34:30,390 آرام و قرار مرا به هم ریختی شمس تبریزی برای این جهان بر بیراریست 2116 01:34:30,390 --> 01:34:30,400 برای این جهان بر بیراریست 2117 01:34:30,400 --> 01:34:33,629 برای این جهان بر بیراریست چندی باید خلوت گزینم و خاموشی اختیار کنم 2118 01:34:33,629 --> 01:34:33,639 چندی باید خلوت گزینم و خاموشی اختیار کنم 2119 01:34:33,639 --> 01:34:37,310 چندی باید خلوت گزینم و خاموشی اختیار کنم خاموشی فضیلت بزرگیست 2120 01:34:37,310 --> 01:34:37,320 خاموشی فضیلت بزرگیست 2121 01:34:37,320 --> 01:34:40,870 خاموشی فضیلت بزرگیست اما تو دوباره به سخن خواهی آمد 2122 01:34:40,870 --> 01:34:40,880 اما تو دوباره به سخن خواهی آمد 2123 01:34:40,880 --> 01:34:43,350 اما تو دوباره به سخن خواهی آمد تا دیروز چون طوتی شکر شکن غونیه تنها 2124 01:34:43,350 --> 01:34:43,360 تا دیروز چون طوتی شکر شکن غونیه تنها 2125 01:34:43,360 --> 01:34:47,189 تا دیروز چون طوتی شکر شکن غونیه تنها محفوظات خود را واگویه می‌کردی اما 2126 01:34:47,189 --> 01:34:47,199 محفوظات خود را واگویه می‌کردی اما 2127 01:34:47,199 --> 01:34:49,109 محفوظات خود را واگویه می‌کردی اما دیر نمی‌پاید 2128 01:34:49,109 --> 01:34:49,119 دیر نمی‌پاید 2129 01:34:49,119 --> 01:34:52,149 دیر نمی‌پاید دوباره سخن خواهی گفت 2130 01:34:52,149 --> 01:34:52,159 دوباره سخن خواهی گفت 2131 01:34:52,159 --> 01:34:54,430 دوباره سخن خواهی گفت این بار 2132 01:34:54,430 --> 01:34:54,440 این بار 2133 01:34:54,440 --> 01:34:57,350 این بار از دل و جان 2134 01:34:57,350 --> 01:34:57,360 از دل و جان 2135 01:34:57,360 --> 01:34:59,390 از دل و جان خدای شمس 2136 01:34:59,390 --> 01:34:59,400 خدای شمس 2137 01:34:59,400 --> 01:35:03,229 خدای شمس نگاه مرا شکرین کرد جهان را به عشق 2138 01:35:03,229 --> 01:35:03,239 نگاه مرا شکرین کرد جهان را به عشق 2139 01:35:03,239 --> 01:35:09,629 نگاه مرا شکرین کرد جهان را به عشق شکرستان دیدم و او را شکرفروش 2140 01:35:09,639 --> 01:35:15,550 چه شکرفروش دارم که به من شکر شد 2141 01:35:15,550 --> 01:35:15,560 چه شکرفروش دارم که به من شکر شد 2142 01:35:15,560 --> 01:35:18,629 چه شکرفروش دارم که به من شکر شد که نگفت عذر روزی 2143 01:35:18,629 --> 01:35:18,639 که نگفت عذر روزی 2144 01:35:18,639 --> 01:35:21,950 که نگفت عذر روزی که برو شک ندارم 2145 01:35:21,950 --> 01:35:21,960 که برو شک ندارم 2146 01:35:21,960 --> 01:35:27,149 که برو شک ندارم اجازه می‌فرمایید قربان 2147 01:35:27,159 --> 01:35:30,709 گزارش مختومه شدن پرونده قتل شمس حاضر است 2148 01:35:30,709 --> 01:35:30,719 گزارش مختومه شدن پرونده قتل شمس حاضر است 2149 01:35:30,719 --> 01:35:33,030 گزارش مختومه شدن پرونده قتل شمس حاضر است قاضی القضات عجله دارند چند نوبت پک 2150 01:35:33,030 --> 01:35:33,040 قاضی القضات عجله دارند چند نوبت پک 2151 01:35:33,040 --> 01:35:58,590 قاضی القضات عجله دارند چند نوبت پک فرستادند 2152 01:35:58,600 --> 01:36:02,470 چیز این جهان بدون تاوان ممکن است 2153 01:36:02,470 --> 01:36:02,480 چیز این جهان بدون تاوان ممکن است 2154 01:36:02,480 --> 01:36:03,950 چیز این جهان بدون تاوان ممکن است در راه 2155 01:36:03,950 --> 01:36:03,960 در راه 2156 01:36:03,960 --> 01:36:06,390 در راه ابراهیم وار باید آماده قربان کردن 2157 01:36:06,390 --> 01:36:06,400 ابراهیم وار باید آماده قربان کردن 2158 01:36:06,400 --> 01:36:24,470 ابراهیم وار باید آماده قربان کردن اسماعیل 2159 01:36:24,480 --> 01:36:33,470 ‏Ja. 2160 01:36:33,480 --> 01:36:57,910 يا 2161 01:36:57,920 --> 01:37:39,030 เฮ 2162 01:37:39,040 --> 01:38:16,189 ا 2163 01:38:16,199 --> 01:38:29,030 يا 2164 01:38:29,040 --> 01:38:55,750 يا 2165 01:38:55,760 --> 01:39:25,550 เฮ 2166 01:39:25,560 --> 01:39:47,830 هي 2167 01:39:47,840 --> 01:39:55,709 ه 2168 01:39:55,719 --> 01:40:29,270 й هي เیت 2169 01:40:29,280 --> 01:40:37,950 تو 2170 01:40:37,960 --> 01:40:52,350 ایا 2171 01:40:52,360 --> 01:41:30,790 เฮ 2172 01:41:30,800 --> 01:41:33,800 يا237416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.