All language subtitles for M.I.A.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,136 Many men serve me, but none like you. 2 00:00:12,160 --> 00:00:13,720 You think about it. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,846 - The jonzes are dead. - No. 4 00:00:15,870 --> 00:00:17,676 The daughter may be fucking alive. 5 00:00:17,700 --> 00:00:18,886 They never found her body. 6 00:00:18,910 --> 00:00:20,390 I won't go down for your mistakes. 7 00:00:20,690 --> 00:00:22,306 Rojas real estate group. 8 00:00:22,330 --> 00:00:24,146 The cartel that killed your family. 9 00:00:24,170 --> 00:00:27,106 Uses rrg to wash their dirty money, 10 00:00:27,130 --> 00:00:28,896 and she's at the head of it all. 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,106 My home is not for sale. 12 00:00:33,510 --> 00:00:36,910 They offered aunt Judith $4 million. 13 00:00:37,170 --> 00:00:39,496 The ceo, Caroline carver, signed it. 14 00:00:39,520 --> 00:00:42,786 What if aunt Judith was the only one standing in their way? 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,790 - Who's your boss? - Carmen tiger. 16 00:00:45,220 --> 00:00:46,586 Want me to bring her over? 17 00:00:46,610 --> 00:00:48,336 No. 18 00:00:48,360 --> 00:00:49,876 With two of theirs dead now, 19 00:00:49,900 --> 00:00:52,546 you will need to be more careful. 20 00:00:52,570 --> 00:00:55,926 Time you joined the 21st century. 21 00:01:05,710 --> 00:01:07,560 Fucking federov. 22 00:01:08,550 --> 00:01:09,770 Let's take north Miami. 23 00:02:22,110 --> 00:02:25,470 Rojas boys. 24 00:02:25,740 --> 00:02:28,440 And peña? What a thrill. 25 00:02:28,670 --> 00:02:31,776 Been around so long, little surprises me. 26 00:02:31,800 --> 00:02:35,360 But this? Delightful. 27 00:02:36,300 --> 00:02:37,530 Bring in his wife. 28 00:02:41,720 --> 00:02:43,700 My wife has nothing to do with this. 29 00:02:44,770 --> 00:02:46,160 Neither did mine. 30 00:02:47,020 --> 00:02:48,786 Boris? 31 00:02:49,940 --> 00:02:51,170 Sit! 32 00:02:52,900 --> 00:02:54,466 It's... it's okay? 33 00:02:57,040 --> 00:03:00,180 - What is this? - How do you ruskies say...? 34 00:03:08,000 --> 00:03:09,146 It's okay. 35 00:03:09,170 --> 00:03:10,976 I had a last moment with my wife. 36 00:03:13,340 --> 00:03:14,896 You should have one with yours. 37 00:03:17,960 --> 00:03:20,240 It's okay. It's okay. 38 00:03:20,600 --> 00:03:21,990 My darling. 39 00:03:22,390 --> 00:03:25,700 Look at me, and let me see those pretty eyes. 40 00:03:26,100 --> 00:03:28,536 - It's okay. - Boris. 41 00:03:28,560 --> 00:03:30,210 It's okay. 42 00:03:33,400 --> 00:03:35,630 Boris. 43 00:03:40,900 --> 00:03:42,306 Irina, what is the matter? 44 00:03:42,330 --> 00:03:44,266 I can't... I can't breathe. 45 00:03:45,910 --> 00:03:47,510 You poisoned my wife? 46 00:03:50,040 --> 00:03:51,226 You poisoned my wife! 47 00:03:51,250 --> 00:03:53,186 No. You did. 48 00:03:53,210 --> 00:03:54,860 Thallium. 49 00:03:56,840 --> 00:03:59,196 - Tasteless, odorless, -highly soluble. - Please! 50 00:03:59,220 --> 00:04:00,650 Absorbed through the skin. 51 00:04:04,180 --> 00:04:05,866 Pomogi mne! Boris! 52 00:04:05,890 --> 00:04:08,366 Your chef works for me now. 53 00:04:08,390 --> 00:04:09,956 Boris! 54 00:04:09,980 --> 00:04:12,250 My wife does not deserve suffering! 55 00:04:15,150 --> 00:04:16,960 No. 56 00:04:18,240 --> 00:04:20,546 No, no, no! 57 00:04:35,000 --> 00:04:36,190 Sweep everything. 58 00:04:36,520 --> 00:04:38,940 We need to be prepared in case they regroup. 59 00:04:51,100 --> 00:04:52,370 We did it. 60 00:04:54,190 --> 00:04:55,710 Doubled our territory. 61 00:04:56,730 --> 00:04:58,380 If the old man could see us now. 62 00:04:58,780 --> 00:05:00,296 You're gonna need someone you can trust 63 00:05:00,320 --> 00:05:01,546 to run northeast Miami. 64 00:05:01,570 --> 00:05:03,346 You ready for more responsibility? 65 00:05:03,370 --> 00:05:04,426 I am. 66 00:05:04,450 --> 00:05:07,096 My little brother, all grown up. 67 00:05:07,120 --> 00:05:08,970 Gonna run northeast Miami for me. 68 00:05:09,440 --> 00:05:11,310 Start thinking about your team. 69 00:05:21,130 --> 00:05:23,276 - That looks great! - One more. 70 00:05:23,300 --> 00:05:24,946 To the... to the left. To the left. 71 00:05:26,550 --> 00:05:29,786 In two years, abaka will stand where we are now. 72 00:05:29,810 --> 00:05:31,616 A sky rise in little Haiti that will meet 73 00:05:31,640 --> 00:05:33,286 the needs of affordable housing 74 00:05:33,310 --> 00:05:35,036 and support local businesses. 75 00:05:39,480 --> 00:05:43,006 Congratulations, Ms. Carver. You did it. 76 00:05:43,030 --> 00:05:44,380 Even when you tried to stop me. 77 00:05:45,280 --> 00:05:46,510 Stop you? 78 00:05:47,310 --> 00:05:50,510 You bribed Claude Louis to vote against my project. 79 00:05:51,660 --> 00:05:53,640 I had my re-election to consider. 80 00:05:54,710 --> 00:05:56,980 And I told you, I have ways of getting what I want. 81 00:05:58,000 --> 00:05:59,020 And so you have. 82 00:05:59,880 --> 00:06:01,480 And now I want your job. 83 00:06:03,550 --> 00:06:05,116 You'll have to wait four years. 84 00:06:05,140 --> 00:06:08,116 I'm leading in the polls. 85 00:06:11,270 --> 00:06:12,656 The news is live. 86 00:06:12,680 --> 00:06:14,286 Let's see how long that lead lasts, 87 00:06:14,310 --> 00:06:15,510 now that you have competition. 88 00:06:16,490 --> 00:06:19,000 Mrs. Carver, what prompted your bid to run? 89 00:06:19,300 --> 00:06:21,666 As a Miami native, serving the people of this city 90 00:06:21,690 --> 00:06:23,006 and making it a safe place to live 91 00:06:23,030 --> 00:06:24,296 is a calling close to my heart. 92 00:06:24,320 --> 00:06:26,366 Mr. Pierre, any thoughts on the recent development? 93 00:06:26,390 --> 00:06:28,506 No comment at this time. Thank you. 94 00:06:28,530 --> 00:06:30,760 Mrs. Carver, when did you make this decision? 95 00:06:34,540 --> 00:06:36,390 She didn't waste any time. 96 00:06:37,210 --> 00:06:38,560 The house is gone. 97 00:06:39,790 --> 00:06:42,440 The trees, even the banyan with the swing. 98 00:06:44,380 --> 00:06:46,070 My Chevy is gone. 99 00:06:46,430 --> 00:06:48,530 And tati Judith. 100 00:06:56,060 --> 00:06:57,410 I'm gonna make this right. 101 00:06:59,900 --> 00:07:02,126 You have added Caroline carver to your list? 102 00:07:02,150 --> 00:07:04,376 - She hurt auntie Judith. - I looked into her. 103 00:07:04,400 --> 00:07:06,050 She hurt a lot of other people. 104 00:07:07,360 --> 00:07:09,716 The towers rrg built in Miami? 105 00:07:09,740 --> 00:07:11,966 Four people disappeared when Caroline was bidding 106 00:07:11,990 --> 00:07:12,836 for those projects. 107 00:07:12,860 --> 00:07:14,306 The hotel she built in coral gables? 108 00:07:14,330 --> 00:07:16,386 Seven died during construction. 109 00:07:16,410 --> 00:07:18,096 Lawsuits have been filed against her. 110 00:07:18,120 --> 00:07:19,516 Wrongful deaths, negligence. 111 00:07:19,540 --> 00:07:21,440 That bitch won every single one. 112 00:07:23,340 --> 00:07:25,900 She destroys lives. 113 00:07:28,220 --> 00:07:29,610 Not for long. 114 00:07:33,710 --> 00:07:36,080 You have eradicated seven of your 12. 115 00:07:36,580 --> 00:07:38,750 Focus on your final five. 116 00:07:39,180 --> 00:07:40,916 Judith cheri stood her ground, 117 00:07:40,940 --> 00:07:42,456 and Caroline carver had her killed. 118 00:07:42,480 --> 00:07:44,256 You are surprised by this? 119 00:07:44,280 --> 00:07:45,666 Yeah. She was innocent. 120 00:07:45,690 --> 00:07:47,880 The world is rife with injustice. 121 00:07:50,280 --> 00:07:51,756 Aunt Judith mattered to me. 122 00:07:51,780 --> 00:07:53,556 She mattered to people I care about. 123 00:07:53,580 --> 00:07:56,226 The rojases are murdering people who don't deserve it. 124 00:07:56,250 --> 00:07:58,646 So you are principled, then? 125 00:07:58,670 --> 00:07:59,766 What's that supposed to mean? 126 00:07:59,790 --> 00:08:01,890 It's about more than just you. 127 00:08:02,360 --> 00:08:03,726 It's about justice! 128 00:08:03,750 --> 00:08:06,060 And you are the arbiter of what is just? 129 00:08:07,130 --> 00:08:07,976 Fine. Don't help me. 130 00:08:08,000 --> 00:08:09,816 I did not say I would not help you. 131 00:08:09,840 --> 00:08:12,326 But a target like this Caroline carver, 132 00:08:12,350 --> 00:08:14,116 that will take time. 133 00:08:14,140 --> 00:08:15,866 A well-insulated target 134 00:08:15,890 --> 00:08:19,116 requires painstaking intelligence collection, 135 00:08:19,140 --> 00:08:20,456 meticulous planning. 136 00:08:20,480 --> 00:08:23,706 There are short-range targets and long-range targets. 137 00:08:23,730 --> 00:08:27,250 It is important that you understand the difference. 138 00:08:28,190 --> 00:08:29,256 Carver is long-range. 139 00:08:29,280 --> 00:08:30,300 I get it. 140 00:08:30,830 --> 00:08:32,720 - So, I go back to the hive... - no. 141 00:08:33,480 --> 00:08:36,766 No. For now, steer clear of the hive. 142 00:08:36,790 --> 00:08:39,266 The cartel will have enhanced their security 143 00:08:39,290 --> 00:08:40,436 after your attack. 144 00:08:40,460 --> 00:08:43,020 You have too much heat right now. 145 00:08:43,590 --> 00:08:46,020 What am I supposed to do? 146 00:08:46,450 --> 00:08:47,860 Call up the kid. 147 00:08:48,160 --> 00:08:50,526 - Call up the kid? - Yeah. 148 00:08:50,550 --> 00:08:52,530 You are young. He is young. 149 00:08:53,060 --> 00:08:54,780 Go do what young people do. 150 00:08:55,110 --> 00:08:56,236 Have a life. 151 00:08:56,260 --> 00:08:58,780 Avenging my family is my life. 152 00:08:59,250 --> 00:09:01,366 You need more in it. 153 00:09:01,390 --> 00:09:02,956 You said the mission comes first. 154 00:09:02,980 --> 00:09:05,540 That does not mean you cannot enjoy friends. 155 00:09:06,690 --> 00:09:10,300 They provide the illusion of normalcy. 156 00:09:26,380 --> 00:09:27,650 Hey! 157 00:09:28,380 --> 00:09:30,570 - Allô, Matthew. - Hi. 158 00:09:31,420 --> 00:09:32,906 Okay, early bird. 159 00:09:32,930 --> 00:09:35,656 Dad always said on time is early 160 00:09:35,680 --> 00:09:37,200 and never show up empty-handed. 161 00:09:38,010 --> 00:09:39,010 Okay, come on. 162 00:09:50,110 --> 00:09:51,376 Come in, come in! 163 00:09:51,400 --> 00:09:54,046 I've been wanting to meet Dani and lovely's friends. 164 00:09:54,070 --> 00:09:55,090 Hi. 165 00:09:55,620 --> 00:09:57,886 Coconut and molasses cookies. 166 00:09:57,910 --> 00:09:59,346 Thank you. 167 00:09:59,370 --> 00:10:01,556 Carmen, this is Stanley. 168 00:10:01,580 --> 00:10:03,260 - Hello, Stanley. - Hello. 169 00:10:04,670 --> 00:10:06,600 And this is Matt. 170 00:10:07,250 --> 00:10:08,270 Her boyfriend. 171 00:10:10,920 --> 00:10:12,736 - Hi. - Nice to meet you, Matt. 172 00:10:12,760 --> 00:10:13,986 I'd show you around, 173 00:10:14,010 --> 00:10:16,446 but I have a feeling you've been here before. 174 00:10:16,470 --> 00:10:18,196 We have. Dani threw a party. 175 00:10:18,220 --> 00:10:19,780 Stanley! 176 00:10:20,080 --> 00:10:21,370 You did. 177 00:10:22,270 --> 00:10:23,326 These are for you. 178 00:10:23,350 --> 00:10:24,790 They're beautiful. 179 00:10:25,690 --> 00:10:26,910 Thank you. 180 00:10:29,690 --> 00:10:31,416 How did you and Dani meet? 181 00:10:31,440 --> 00:10:33,256 At the club. 182 00:10:33,280 --> 00:10:36,086 She put me on blast over giacomo Casanova. 183 00:10:36,110 --> 00:10:37,596 She dropped some serious knowledge. 184 00:10:37,620 --> 00:10:39,636 Gotta watch out for that sponge brain of hers. 185 00:10:39,660 --> 00:10:41,346 Yeah. No doubt. 186 00:10:41,370 --> 00:10:42,596 What about lauderdale? 187 00:10:42,620 --> 00:10:44,936 We could afford a two-bedroom there. 188 00:10:44,960 --> 00:10:45,896 Good area. 189 00:10:45,920 --> 00:10:47,516 Dani and I share a room. 190 00:10:47,540 --> 00:10:49,396 You and the kittens take the other. 191 00:10:49,420 --> 00:10:50,526 I have a friend looking to rent 192 00:10:50,550 --> 00:10:52,150 a two-bedroom a mile up biscayne. 193 00:10:53,460 --> 00:10:54,980 We could be neighbors. 194 00:10:56,840 --> 00:10:58,820 Dani, you interested in being neighbors? 195 00:11:00,140 --> 00:11:01,160 That sounds great. 196 00:11:01,720 --> 00:11:03,200 I'll send you the address. 197 00:11:03,630 --> 00:11:05,410 Meet you two there before work tomorrow. 198 00:11:08,150 --> 00:11:09,996 Thank you. 199 00:11:10,890 --> 00:11:12,750 'Kay. Bop, bop. 200 00:11:14,240 --> 00:11:15,466 Your boss is cool. 201 00:11:15,490 --> 00:11:17,380 Yeah. She's become like a second mom. 202 00:11:18,820 --> 00:11:21,506 Any interest in meeting mine? 203 00:11:21,530 --> 00:11:23,096 You have a second mom? 204 00:11:23,120 --> 00:11:24,760 My og mom. 205 00:11:26,080 --> 00:11:29,146 No. Hesitation. It's just brunch. 206 00:11:29,170 --> 00:11:31,060 It's very low-key. 207 00:11:31,430 --> 00:11:34,776 You want me to meet your mom? 208 00:11:34,800 --> 00:11:36,440 Well, not if you're gonna ghost me. 209 00:11:39,300 --> 00:11:40,406 I'd love to. 210 00:11:44,220 --> 00:11:45,286 I need to borrow Dani. 211 00:11:45,310 --> 00:11:46,740 Yeah. Of course. 212 00:11:47,140 --> 00:11:49,000 You, come with me. 213 00:12:02,870 --> 00:12:04,340 I put this together for you. 214 00:12:24,970 --> 00:12:26,910 I remember that one. 215 00:12:30,600 --> 00:12:32,410 God. Where did you get these? 216 00:12:33,900 --> 00:12:35,290 Letters your mom sent me. 217 00:12:39,700 --> 00:12:41,260 I've never seen this one. 218 00:12:42,740 --> 00:12:44,300 Must have been taken before I was born. 219 00:12:46,240 --> 00:12:47,390 It was. 220 00:12:47,950 --> 00:12:50,270 My mom noted pictures on the back. 221 00:12:54,790 --> 00:12:57,150 Wait, this has your name on it. 222 00:13:06,100 --> 00:13:08,120 You and my dad were together? 223 00:13:09,430 --> 00:13:10,950 I saw him first. 224 00:13:13,770 --> 00:13:15,000 What happened? 225 00:13:17,900 --> 00:13:19,256 He met your mom. 226 00:13:19,280 --> 00:13:23,010 They fell in love... And had you. 227 00:13:27,830 --> 00:13:30,556 My mom stole him from you? 228 00:13:30,580 --> 00:13:31,970 That's why I've never met you. 229 00:13:36,880 --> 00:13:39,560 - Well, no wonder you hated me. - I didn't hate you. 230 00:13:40,670 --> 00:13:42,280 I just didn't see you coming. 231 00:13:42,840 --> 00:13:45,860 That is why it was so hard for me to let you in. 232 00:13:46,600 --> 00:13:48,910 You two were sisters. How could she? 233 00:13:50,480 --> 00:13:53,910 I spent a lot of years asking myself the same question. 234 00:13:54,710 --> 00:13:58,000 And she spent a lot of years begging for forgiveness. 235 00:13:59,190 --> 00:14:01,170 I couldn't bring myself to do it. 236 00:14:02,650 --> 00:14:03,880 Until now. 237 00:14:05,820 --> 00:14:07,010 What changed? 238 00:14:09,160 --> 00:14:10,390 You. 239 00:14:11,870 --> 00:14:14,060 You taught me that blood isn't overrated. 240 00:14:16,790 --> 00:14:18,440 That family does matter. 241 00:14:28,890 --> 00:14:31,280 These are the last of federov's boxes. 242 00:14:54,000 --> 00:14:55,890 - To doubling our territories. - Salud! 243 00:14:56,220 --> 00:14:57,850 Salud. 244 00:15:03,340 --> 00:15:05,066 No more kicking up to the Russians. 245 00:15:05,090 --> 00:15:06,816 The Russians won't let that go unanswered. 246 00:15:06,840 --> 00:15:08,070 Let them come. 247 00:15:08,600 --> 00:15:10,576 I'm going to be running our new territory 248 00:15:10,600 --> 00:15:11,860 in northeast Miami. 249 00:15:12,850 --> 00:15:14,706 You earned it. 250 00:15:14,730 --> 00:15:15,826 I'll need a team I can rely on. 251 00:15:15,850 --> 00:15:19,210 Yeah. I'll recommend our best men. 252 00:15:19,870 --> 00:15:21,540 I want you to be my advisor. 253 00:15:24,690 --> 00:15:26,210 What do you say? 254 00:15:30,450 --> 00:15:32,090 I would be honored, Sam. 255 00:15:32,560 --> 00:15:36,140 If not, it's on... Thanks for stopping by, Francisco. 256 00:15:38,000 --> 00:15:39,270 We both have work to do. 257 00:15:42,210 --> 00:15:43,230 Señor. 258 00:15:46,720 --> 00:15:48,816 - I'm gonna head out. - To do what? 259 00:15:48,840 --> 00:15:50,026 Check on the jonze woman's sister 260 00:15:50,050 --> 00:15:51,696 to determine how exposed we are. 261 00:15:51,720 --> 00:15:52,986 Elias can handle that alone. 262 00:15:53,010 --> 00:15:55,370 We need to discuss your future. 263 00:15:57,060 --> 00:15:58,410 I'll report back. 264 00:15:59,080 --> 00:16:00,786 You're gonna need some good men with you 265 00:16:00,810 --> 00:16:02,450 when you start running our new territory. 266 00:16:04,400 --> 00:16:06,170 Loyal. Reliable. 267 00:16:08,110 --> 00:16:09,300 Who were you thinking? 268 00:16:10,740 --> 00:16:13,006 - Elias. - Dad's attack dog. 269 00:16:13,030 --> 00:16:14,886 There's a lot more to him than what dad saw. 270 00:16:14,910 --> 00:16:16,430 You certainly see something in him. 271 00:16:17,580 --> 00:16:18,600 You don't? 272 00:16:19,750 --> 00:16:21,350 I see something, alright. 273 00:16:26,800 --> 00:16:28,270 Elias met with federov. 274 00:16:34,100 --> 00:16:36,076 He was missing when the Russian bombed us. 275 00:16:36,100 --> 00:16:37,246 He was looking into Juan acuna. 276 00:16:37,270 --> 00:16:38,916 - He betrayed us. - You don't know that. 277 00:16:38,940 --> 00:16:40,290 It's all right here. 278 00:16:46,440 --> 00:16:48,170 Dad warned us this day would come. 279 00:16:50,780 --> 00:16:52,170 Elias needs to be put down. 280 00:16:52,510 --> 00:16:55,180 - Mateo... - you need to be the one to do it. 281 00:16:57,620 --> 00:16:58,766 Why? 282 00:16:58,790 --> 00:17:00,936 He won't see it coming from you. 283 00:17:42,670 --> 00:17:44,020 Carmen tiger. 284 00:17:45,170 --> 00:17:47,020 Who the fuck are you? 285 00:17:49,800 --> 00:17:50,816 Elias Perez. 286 00:18:00,640 --> 00:18:02,330 Are you looking for this? 287 00:18:07,060 --> 00:18:09,540 Don't worry. I'm not going to shoot you. 288 00:18:10,780 --> 00:18:12,090 I'm here to talk. 289 00:18:12,390 --> 00:18:13,506 About? 290 00:18:13,530 --> 00:18:14,926 Juan acuna. 291 00:18:19,040 --> 00:18:21,056 Did you know there are only 26 Juan acunas 292 00:18:21,080 --> 00:18:22,510 in all of Miami? 293 00:18:28,040 --> 00:18:29,560 He got what he deserved. 294 00:18:30,500 --> 00:18:31,650 For? 295 00:18:32,050 --> 00:18:36,070 Killing my sister, my niece, my nephews, 296 00:18:36,970 --> 00:18:38,400 the entire family. 297 00:18:42,850 --> 00:18:44,450 I understand on principle. 298 00:18:45,600 --> 00:18:46,826 I have principles, too. 299 00:18:46,850 --> 00:18:48,580 You're a fucking gangster. 300 00:18:51,940 --> 00:18:53,186 How did you discover Juan? 301 00:18:53,210 --> 00:18:56,460 You think you cartel fuckers are the first bad guys I've hunted? 302 00:18:58,200 --> 00:19:00,006 So, you are hunting us? 303 00:19:00,030 --> 00:19:02,636 You... I'm killing. 304 00:19:06,290 --> 00:19:07,396 I don't think so. 305 00:19:07,420 --> 00:19:09,520 You broke into my house, asshole. 306 00:19:09,850 --> 00:19:11,276 Deadly force is on my side. 307 00:19:11,300 --> 00:19:12,940 I just want to talk to you. 308 00:19:30,150 --> 00:19:31,150 Stop! 309 00:19:35,600 --> 00:19:36,670 Stop. 310 00:20:42,090 --> 00:20:44,530 This is the right address? 311 00:20:45,130 --> 00:20:47,196 Yeah, 34284 northeast 10th. 312 00:20:47,220 --> 00:20:48,740 This could be our new home. 313 00:20:49,080 --> 00:20:51,450 Carmen is 20 minutes late? 314 00:20:53,190 --> 00:20:54,500 I'll try her again. 315 00:21:04,820 --> 00:21:07,346 - Nothing. - That is strange, no? 316 00:21:07,370 --> 00:21:08,390 Yeah. 317 00:21:16,340 --> 00:21:18,480 - My god. - Carmen! 318 00:21:20,550 --> 00:21:21,570 I'm fine. 319 00:21:21,900 --> 00:21:23,190 Who did this to you? 320 00:21:24,090 --> 00:21:25,156 Guy in the other room. 321 00:21:25,180 --> 00:21:28,160 He's still alive. Barely. 322 00:21:29,230 --> 00:21:30,700 That fucker killed my mom. 323 00:21:31,100 --> 00:21:33,450 - Hey! Leave him. - Okay. She needs help. 324 00:21:33,690 --> 00:21:35,460 Cops and medics are on the way. 325 00:21:37,940 --> 00:21:39,380 Why did he attack you? 326 00:21:40,860 --> 00:21:42,510 Told him I killed Juan acuna. 327 00:21:44,110 --> 00:21:45,340 But you did not. 328 00:21:46,010 --> 00:21:47,716 He didn't need to know that. 329 00:21:49,540 --> 00:21:51,720 - This is my fault. - No, it isn't. 330 00:21:52,870 --> 00:21:54,056 It's a decision I made. 331 00:21:54,080 --> 00:21:55,896 To protect me! 332 00:21:55,920 --> 00:21:57,140 Protect us. 333 00:21:57,800 --> 00:21:59,026 Hey. 334 00:21:59,050 --> 00:22:01,070 I'm fine. 335 00:22:01,430 --> 00:22:03,650 No tears. 336 00:22:04,050 --> 00:22:05,366 I'm gonna kill him for this. 337 00:22:05,390 --> 00:22:06,450 No! 338 00:22:07,560 --> 00:22:09,070 Listen to me... 339 00:22:09,770 --> 00:22:11,826 He will get what's coming to him. 340 00:22:11,850 --> 00:22:13,746 It doesn't have to come from you. 341 00:22:16,510 --> 00:22:19,336 That's my ride. Time you two got lost. 342 00:22:19,360 --> 00:22:21,296 - Where are they taking you? - St. Gabriel's. 343 00:22:21,320 --> 00:22:22,796 Okay, we will see you there. 344 00:22:22,820 --> 00:22:24,300 See you there. 345 00:22:24,780 --> 00:22:25,880 Go on. 346 00:22:26,180 --> 00:22:27,716 It's okay. 347 00:22:27,740 --> 00:22:29,006 Shit! He's gone. 348 00:22:29,030 --> 00:22:31,470 Go! Go! 349 00:22:36,420 --> 00:22:38,186 There he is. I'll meet you there. 350 00:22:38,210 --> 00:22:40,396 - Where are you going? - After him! 351 00:22:40,420 --> 00:22:42,900 - Where are you going? - Elias is getting away! 352 00:22:43,200 --> 00:22:44,736 Dani! Leave it! 353 00:22:44,760 --> 00:22:46,320 Hey, don't do this! 354 00:22:46,930 --> 00:22:48,150 Dani! 355 00:23:13,660 --> 00:23:14,680 Fuck! 356 00:23:25,260 --> 00:23:26,860 What happened to you? 357 00:23:27,290 --> 00:23:28,986 Jonze wife's twin. 358 00:23:29,010 --> 00:23:31,986 - Her twin? - We're exposed. 359 00:23:32,010 --> 00:23:33,870 She found Juan. 360 00:23:34,230 --> 00:23:36,206 Hunted him down and killed him. 361 00:23:36,230 --> 00:23:37,496 Is she's coming for the rest of us? 362 00:23:37,520 --> 00:23:39,166 If she survives, yeah. 363 00:23:39,190 --> 00:23:40,236 You need a doctor, no? 364 00:23:40,260 --> 00:23:42,140 Okay. Let me do it. Let me do it. Let me do it. 365 00:23:43,720 --> 00:23:46,086 God, she got you good. 366 00:23:46,110 --> 00:23:47,880 I didn't know what I was walking into. 367 00:23:50,360 --> 00:23:51,506 I'm gonna patch up what I can. 368 00:23:51,530 --> 00:23:54,220 But you're gonna need more than just a couple stitches. 369 00:23:55,700 --> 00:23:56,546 There's a vet in davie. 370 00:23:56,570 --> 00:23:59,646 We can have our surgeon do a house call. 371 00:23:59,670 --> 00:24:00,576 There's no time. 372 00:24:00,600 --> 00:24:02,230 Mateo's convinced that you betrayed us. 373 00:24:02,830 --> 00:24:05,400 You met with federov. You knew about the bombing. 374 00:24:06,380 --> 00:24:07,486 I didn't betray you. 375 00:24:07,510 --> 00:24:08,940 You need to get out of here. 376 00:24:10,090 --> 00:24:11,450 You can't ever come back. 377 00:24:12,890 --> 00:24:14,866 What do you mean? 378 00:24:14,890 --> 00:24:16,530 What about northeast Miami? 379 00:24:16,870 --> 00:24:19,166 Sam, i-i... I can help you. 380 00:24:19,190 --> 00:24:20,870 I can protect you. 381 00:24:26,360 --> 00:24:28,590 Mateo sent me here to put a bullet in your head. 382 00:24:42,080 --> 00:24:44,020 For 30 years... 383 00:24:45,130 --> 00:24:46,940 I've worked for your father... 384 00:24:47,760 --> 00:24:48,820 His men... 385 00:24:49,800 --> 00:24:51,030 For you! 386 00:24:53,430 --> 00:24:55,280 I don't know where to go, Sam. 387 00:24:59,520 --> 00:25:00,950 You'll figure it out. 388 00:25:09,280 --> 00:25:10,670 Thank you. 389 00:25:12,870 --> 00:25:14,010 Yeah. 390 00:25:17,240 --> 00:25:18,930 - Let's get you packed. - Yeah. 391 00:25:25,740 --> 00:25:27,106 Do you have any more bandages? 392 00:25:27,130 --> 00:25:29,610 Yeah. One of the kitchen drawers. 393 00:26:00,330 --> 00:26:02,010 You fucking met with federov. 394 00:26:04,750 --> 00:26:07,020 It's not what you think. 395 00:26:07,750 --> 00:26:11,520 If you weren't working for him, why did you keep his card? 396 00:26:11,790 --> 00:26:13,406 You should've told me. 397 00:26:15,010 --> 00:26:17,360 I was never going to leave, Sam. 398 00:26:19,140 --> 00:26:20,530 You are now. 399 00:26:33,530 --> 00:26:35,630 Everything has a price. 400 00:26:36,230 --> 00:26:38,506 For my brother, Nathan jonze. 401 00:27:06,230 --> 00:27:07,700 You took everything from me. 402 00:27:09,110 --> 00:27:10,170 My mom... 403 00:27:11,150 --> 00:27:12,580 My family. 404 00:27:15,400 --> 00:27:16,920 I have wronged you. 405 00:27:19,410 --> 00:27:20,680 I'm sorry. 406 00:27:23,540 --> 00:27:24,806 You're sorry? 407 00:27:31,590 --> 00:27:33,940 To lose one's family is a... 408 00:27:36,090 --> 00:27:37,150 terrible thing. 409 00:27:44,020 --> 00:27:45,450 I tried. 410 00:27:45,980 --> 00:27:47,950 My most trusted friend. 411 00:27:54,150 --> 00:27:55,170 Go on. 412 00:27:59,070 --> 00:28:00,090 You want to die? 413 00:28:01,450 --> 00:28:03,720 I have no one else to serve. 414 00:28:04,700 --> 00:28:06,810 The cartel you kill for? 415 00:28:07,710 --> 00:28:09,640 No longer wants me. 416 00:28:13,840 --> 00:28:14,900 Who did that? 417 00:28:15,400 --> 00:28:17,610 A man I worked for. 418 00:28:18,010 --> 00:28:19,990 Why? 419 00:28:20,650 --> 00:28:23,160 'Cause he believes I betrayed him. 420 00:28:25,100 --> 00:28:26,240 - Did you? - No. 421 00:28:31,360 --> 00:28:32,710 Go on now. 422 00:28:35,980 --> 00:28:37,046 Not today. 423 00:28:42,660 --> 00:28:43,676 Get him on the table. 424 00:28:47,960 --> 00:28:50,180 You have cash for me this time, right? 425 00:28:50,620 --> 00:28:51,766 Ten thousand. 426 00:28:56,050 --> 00:28:57,560 He's on death's door, chica. 427 00:28:58,220 --> 00:28:59,220 Twenty. 428 00:29:02,890 --> 00:29:04,986 No. This is fucking trouble. 429 00:29:05,010 --> 00:29:07,956 Ten more to keep him sedated and restrained. 430 00:29:07,980 --> 00:29:10,080 Restrained? Que locura, coño. 431 00:29:10,580 --> 00:29:12,410 Twenty more for your discretion. 432 00:29:19,030 --> 00:29:20,460 Wait outside. 433 00:29:25,410 --> 00:29:26,456 Mrs. Carver. 434 00:29:26,480 --> 00:29:28,176 I need a full workup on Dominick Pierre. 435 00:29:28,200 --> 00:29:31,516 Personal, financial, voting records, campaign donors. 436 00:29:31,540 --> 00:29:33,350 You'll have to call someone else. 437 00:29:34,750 --> 00:29:35,816 Excuse me? 438 00:29:35,840 --> 00:29:37,646 I no longer work for you. 439 00:29:37,670 --> 00:29:39,566 My resignation letter's in the mail. 440 00:29:39,590 --> 00:29:41,406 I'm going back to the force. 441 00:29:41,430 --> 00:29:43,316 That isn't wise, considering your significant 442 00:29:43,340 --> 00:29:45,280 financial obligations, Mr. Kincaid. 443 00:29:46,010 --> 00:29:47,320 I'll make do. 444 00:29:49,140 --> 00:29:51,076 "Making do" will be difficult after I file 445 00:29:51,100 --> 00:29:52,450 a complaint against you. 446 00:29:52,990 --> 00:29:54,706 Knock yourself out, Mrs. Carver. 447 00:29:54,730 --> 00:29:56,036 I'm returning to homicide, 448 00:29:56,060 --> 00:29:58,580 where I helped put murderers away. 449 00:30:01,780 --> 00:30:03,010 Bye now. 450 00:30:21,170 --> 00:30:22,190 Sam? 451 00:30:22,550 --> 00:30:23,606 Sam! 452 00:30:23,630 --> 00:30:25,066 Sam, Sam. 453 00:30:25,090 --> 00:30:27,320 Hey! Hey, hey. 454 00:30:28,310 --> 00:30:31,700 Hey. Who did this? 455 00:30:33,310 --> 00:30:35,750 - A jonze. - A jonze? 456 00:30:37,770 --> 00:30:39,126 What, Sam? 457 00:30:39,150 --> 00:30:41,080 Caroline was right. 458 00:30:41,450 --> 00:30:42,590 The daughter's alive. 459 00:30:44,950 --> 00:30:46,300 Elias isn't here. 460 00:30:47,320 --> 00:30:48,636 Sam. 461 00:30:48,660 --> 00:30:51,010 Sam! Sam! 462 00:31:01,000 --> 00:31:03,276 Why are you parking back here? 463 00:31:03,300 --> 00:31:05,570 We have a passenger no one can see. 464 00:31:07,890 --> 00:31:09,366 He's still out. 465 00:31:10,560 --> 00:31:13,246 You saved the life of the man who killed your mother? 466 00:31:13,270 --> 00:31:14,916 I'm not saving this piece of shit's life. 467 00:31:14,940 --> 00:31:16,036 I'm just extending it. 468 00:31:16,060 --> 00:31:17,996 - For what purpose? - He's an insider. 469 00:31:18,020 --> 00:31:18,836 He is a gangster. 470 00:31:18,860 --> 00:31:20,916 Who's been betrayed by the cartel. 471 00:31:20,940 --> 00:31:22,586 There's a chance he could be turned. 472 00:31:22,610 --> 00:31:24,500 That is your plan once he recovers? 473 00:31:24,870 --> 00:31:26,006 To turn him? 474 00:31:26,030 --> 00:31:27,586 Use him to get to the last four. 475 00:31:27,610 --> 00:31:29,176 Four? You have five left. 476 00:31:29,200 --> 00:31:31,176 No, she has four. 477 00:31:31,200 --> 00:31:34,096 Dani shot the man who killed her brother. 478 00:31:34,120 --> 00:31:36,016 Don't worry. No one saw me. 479 00:31:36,040 --> 00:31:37,346 Look, he was left for dead, 480 00:31:37,370 --> 00:31:39,686 which means no one will come looking for him. 481 00:31:39,710 --> 00:31:41,266 He knows the rojas operation, 482 00:31:41,290 --> 00:31:43,316 how, how it works, how far their reach is. 483 00:31:43,340 --> 00:31:44,730 Why does that matter? 484 00:31:47,130 --> 00:31:48,400 I want to destroy it. 485 00:31:50,760 --> 00:31:52,576 An entire cartel? 486 00:31:52,600 --> 00:31:54,196 It's the only way... 487 00:31:54,220 --> 00:31:57,160 stop them from hurting anyone else. 488 00:32:04,820 --> 00:32:06,170 I understand. 489 00:32:23,250 --> 00:32:25,440 The wrists. Both the wrists. 490 00:32:31,760 --> 00:32:32,820 Done and done. 491 00:32:39,480 --> 00:32:40,916 Stanley cheri. 492 00:32:40,940 --> 00:32:42,290 I'm hungry. 493 00:32:42,620 --> 00:32:44,206 You too? 494 00:32:44,230 --> 00:32:46,166 - What? - Save some for Carmen. 495 00:32:46,190 --> 00:32:47,966 Which room is she in? 496 00:32:47,990 --> 00:32:49,800 She texted 311. 497 00:32:51,780 --> 00:32:52,840 Here we go. 498 00:33:02,250 --> 00:33:04,936 - Where is she? - Stanley. Shh. 499 00:33:04,960 --> 00:33:06,150 Did she die? 500 00:33:19,680 --> 00:33:21,626 I am sorry. 501 00:33:21,650 --> 00:33:22,750 I'm sorry. 502 00:33:36,370 --> 00:33:38,676 Saved you a piece. 503 00:33:38,700 --> 00:33:39,720 Thank you. 504 00:33:43,210 --> 00:33:45,190 Wait a minute. Wait a minute. Don't tell me. 505 00:33:45,550 --> 00:33:48,230 Frudeco. 506 00:33:48,600 --> 00:33:49,900 Delicious. 507 00:33:50,130 --> 00:33:54,196 But your... Your birthday's in January. 508 00:33:54,220 --> 00:33:55,900 It's my going-away cake. 509 00:33:56,170 --> 00:33:58,156 Going away? Where... where are you headed? 510 00:33:58,180 --> 00:33:59,826 Jacksonville. 511 00:33:59,850 --> 00:34:01,116 My dad's getting on. 512 00:34:01,140 --> 00:34:02,620 I wanted to be closer. 513 00:34:03,150 --> 00:34:04,910 It's the right thing to do. 514 00:34:05,310 --> 00:34:07,666 Cap told me to give you my unsolveds, 515 00:34:07,690 --> 00:34:08,880 so I just sent 'em over. 516 00:34:09,640 --> 00:34:13,546 Curious what the one and only Kincaid makes of these. 517 00:34:13,570 --> 00:34:14,800 Let's have a look. 518 00:34:16,910 --> 00:34:18,340 Carmen tiger. 519 00:34:19,040 --> 00:34:21,140 She was murdered? 520 00:34:21,640 --> 00:34:22,810 Home invasion. 521 00:34:26,750 --> 00:34:28,100 Any leads on the perp? 522 00:34:28,670 --> 00:34:33,446 Latino male, 5'11", late 30s, blue suit, white shirt. 523 00:34:33,470 --> 00:34:35,366 Very specific details. 524 00:34:35,390 --> 00:34:38,280 I pulled video from the victim's home security cameras. 525 00:34:43,060 --> 00:34:44,290 Wow. 526 00:34:45,900 --> 00:34:48,836 Looks like he's, he's trying to subdue her. 527 00:34:48,860 --> 00:34:50,750 Noticed the same thing. 528 00:34:51,150 --> 00:34:55,130 - Why? - That is for you... to answer. 529 00:34:55,760 --> 00:34:58,216 Whoa, whoa, wait. Hold on, hold on a second. 530 00:34:58,240 --> 00:34:59,466 What is it? 531 00:35:04,790 --> 00:35:06,730 I knew it. 532 00:35:07,880 --> 00:35:09,270 She's alive, izz. 533 00:35:10,960 --> 00:35:12,230 Who? 534 00:35:15,050 --> 00:35:16,570 Etta tiger-jonze. 535 00:35:37,780 --> 00:35:38,800 What are you doing? 536 00:35:40,450 --> 00:35:42,680 - Leaving. - You have nowhere to go. 537 00:35:43,660 --> 00:35:44,680 I'll find a place. 538 00:35:44,980 --> 00:35:46,766 - We will find a place. - No. 539 00:35:46,790 --> 00:35:48,476 "We" can't. 540 00:35:48,500 --> 00:35:50,600 - Why not? - I'm dangerous to be around. 541 00:35:51,070 --> 00:35:51,946 What are you talking about? 542 00:35:51,970 --> 00:35:54,980 What happened to aunt Carmen is on me. 543 00:35:55,520 --> 00:35:57,356 It's my fault Elias attacked her. 544 00:35:57,380 --> 00:35:58,940 It's my fucking fault she's dead. 545 00:36:00,010 --> 00:36:01,366 She warned me. She told me 546 00:36:01,390 --> 00:36:04,366 I'd pay in ways I couldn't imagine, and she was right. 547 00:36:04,390 --> 00:36:06,076 I won't risk losing anyone else I care about. 548 00:36:06,100 --> 00:36:07,786 Not you, or you. 549 00:36:07,810 --> 00:36:09,536 You will not lose us. 550 00:36:09,560 --> 00:36:10,910 - You don't know that. - Dani, 551 00:36:11,310 --> 00:36:13,956 I have been running from gangsters 552 00:36:13,980 --> 00:36:17,626 for years, until I met you. 553 00:36:17,650 --> 00:36:21,006 Look where it's gotten you. Fired and nearly killed. 554 00:36:21,030 --> 00:36:22,136 It has been messy. 555 00:36:22,160 --> 00:36:23,426 But you are right to stop them 556 00:36:23,450 --> 00:36:25,136 from hurting innocent people. 557 00:36:25,160 --> 00:36:26,556 To balance the scales. 558 00:36:26,580 --> 00:36:29,720 And to do that, you will need me. 559 00:36:29,990 --> 00:36:31,270 And me. 560 00:36:33,040 --> 00:36:35,436 I pulled you from the ocean because my mother meant 561 00:36:35,460 --> 00:36:36,980 for me to find you. 562 00:36:38,340 --> 00:36:40,610 Find me? Why? 563 00:36:42,350 --> 00:36:44,820 You are the sister of my soul. 564 00:36:46,600 --> 00:36:48,410 That's the message from your dream? 565 00:36:49,240 --> 00:36:52,750 We are on this journey... Together. 566 00:36:54,230 --> 00:36:56,206 We are family. 567 00:36:56,230 --> 00:36:58,630 And family does not leave. 568 00:36:59,860 --> 00:37:01,006 We stand by each other. 569 00:37:08,120 --> 00:37:09,726 We stay together. 570 00:37:22,140 --> 00:37:25,076 For you... sister of my soul. 571 00:37:25,100 --> 00:37:26,826 I cannot accept it. It is Carmen's... 572 00:37:26,850 --> 00:37:28,076 she'd want you to have it. 573 00:37:44,120 --> 00:37:45,470 Bring it in, Stanley. 574 00:37:47,050 --> 00:37:48,720 This is close enough. 575 00:37:54,290 --> 00:37:55,770 What is it? 576 00:37:57,250 --> 00:37:59,106 Matt. 577 00:37:59,130 --> 00:38:01,650 Wondering if I'm gonna ghost on brunch with his mom. 578 00:38:05,470 --> 00:38:07,656 - Timing is bad. - Agreed. 579 00:38:07,680 --> 00:38:09,446 I am sure he would understand, 580 00:38:09,470 --> 00:38:11,366 given everything you have lost. 581 00:38:11,390 --> 00:38:13,326 But if you want him in your life, 582 00:38:13,350 --> 00:38:15,790 then meeting his mother is an important step. 583 00:38:43,010 --> 00:38:44,360 This is your mom's house? 584 00:38:44,630 --> 00:38:46,030 Don't hold it against me. 585 00:38:48,890 --> 00:38:50,070 No promises. 586 00:38:52,180 --> 00:38:53,370 My mom's gonna love you. 587 00:39:01,140 --> 00:39:02,506 - Hola mijo! - Hola, mami. 588 00:39:09,030 --> 00:39:10,550 And you must be Dani.. 38655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.