All language subtitles for M.I.A.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:11,676 You're off the schedule this week. Lovely, too. 2 00:00:11,700 --> 00:00:12,756 Wait, why is she being punished? 3 00:00:12,780 --> 00:00:13,966 Actions have consequences, Dani! 4 00:00:13,990 --> 00:00:15,346 You're off until I call you back! 5 00:00:15,370 --> 00:00:17,886 Stop! Stop, please! Mouser is missing. 6 00:00:17,910 --> 00:00:19,680 We did see him running around back here. 7 00:00:19,950 --> 00:00:21,096 What has happened? 8 00:00:21,120 --> 00:00:22,606 I made trouble. 9 00:00:22,630 --> 00:00:24,650 Wh-what stage are you in at the construction site? 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,146 Pouring foundation. 11 00:00:26,170 --> 00:00:27,646 Okay. We'll take him there. 12 00:00:27,670 --> 00:00:28,776 Bury him in concrete. 13 00:00:28,800 --> 00:00:29,876 What am I looking at? 14 00:00:29,900 --> 00:00:31,566 Lots I've purchased in little Haiti. 15 00:00:31,590 --> 00:00:33,156 There are three residents holding out. 16 00:00:33,180 --> 00:00:35,076 I want a full workup on each one of them. 17 00:00:35,100 --> 00:00:38,656 Ms. Cheri, my employer is interested in making you... 18 00:00:38,680 --> 00:00:41,706 I know what your employer is interested in, 19 00:00:41,730 --> 00:00:45,666 and you can go tell them I'm not selling my home. 20 00:00:45,690 --> 00:00:47,086 Your next target. 21 00:00:47,110 --> 00:00:48,056 Xavier alta. 22 00:00:48,080 --> 00:00:50,466 Remember him killing your brother. 23 00:00:52,380 --> 00:00:54,426 I want you to remember 24 00:00:54,450 --> 00:00:57,556 your last happy memory with Wyatt. 25 00:00:59,220 --> 00:01:00,640 How do you feel now? 26 00:01:01,750 --> 00:01:02,806 Okay. 27 00:01:02,830 --> 00:01:05,856 This is how you must feel before you strike. 28 00:01:08,420 --> 00:01:09,440 Who are you? 29 00:01:14,470 --> 00:01:16,986 You gonna make me party alone? 30 00:01:27,900 --> 00:01:29,290 Not bad. 31 00:01:30,190 --> 00:01:31,676 Tits could be bigger. 32 00:01:32,820 --> 00:01:34,296 Tits are for kids, big guy. 33 00:01:34,320 --> 00:01:35,760 Take this shit off. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,270 Blow first. 35 00:01:47,460 --> 00:01:48,520 Fuck yeah. 36 00:01:50,090 --> 00:01:51,270 Chop up a couple? 37 00:01:51,470 --> 00:01:54,190 Couple? I'm dusting this shit. 38 00:01:56,760 --> 00:01:57,906 Do you have anything to drink? 39 00:01:57,930 --> 00:01:59,240 In the kitchen. 40 00:02:07,520 --> 00:02:08,710 Inhale. 41 00:02:13,030 --> 00:02:14,756 Exhale. 42 00:02:20,990 --> 00:02:22,390 Inhale. 43 00:02:23,620 --> 00:02:25,056 Exhale. 44 00:02:31,230 --> 00:02:32,770 Hurry the fuck up. 45 00:02:36,470 --> 00:02:38,156 Put on some music, will ya? 46 00:02:49,310 --> 00:02:51,420 Put those down. Dance with me. 47 00:02:55,450 --> 00:02:58,136 Whoo! 48 00:02:58,160 --> 00:03:00,136 Let's fucking go! 49 00:03:00,160 --> 00:03:01,390 Yeah. 50 00:03:04,400 --> 00:03:10,816 How about I fuck you something fierce in your jacuzzi? 51 00:03:10,840 --> 00:03:12,650 Chlorine dries my dick out. 52 00:03:14,170 --> 00:03:15,360 Come on. 53 00:03:17,630 --> 00:03:19,190 I'll be elvira. 54 00:03:20,140 --> 00:03:22,156 You be Tony Montana. 55 00:03:22,180 --> 00:03:23,490 Come on. 56 00:03:27,900 --> 00:03:29,710 Get naked and get the fuck in here. 57 00:03:30,770 --> 00:03:31,790 A toast first. 58 00:03:34,780 --> 00:03:36,250 To what? 59 00:03:38,450 --> 00:03:39,460 Justice. 60 00:03:43,950 --> 00:03:45,760 Whatever. 61 00:03:53,630 --> 00:03:55,900 Come sit on this dick, elvira. 62 00:03:59,010 --> 00:04:00,490 You deaf all of a sudden? 63 00:04:03,350 --> 00:04:06,116 I said sit on this... 64 00:04:07,880 --> 00:04:09,580 What the fuck? 65 00:04:11,270 --> 00:04:13,250 You put something in my drink? 66 00:04:23,450 --> 00:04:26,636 Tetrodotoxin. A paralytic. 67 00:04:28,870 --> 00:04:29,970 It's maddening, isn't it? 68 00:04:31,080 --> 00:04:33,856 You can see and hear what's going on, 69 00:04:33,880 --> 00:04:36,480 but you can't do a damn thing about it. 70 00:04:39,350 --> 00:04:41,570 I was in the same spot when you killed Wyatt. 71 00:04:43,430 --> 00:04:45,030 You couldn't ask for a better brother. 72 00:04:46,310 --> 00:04:49,450 He was patient, funny... 73 00:04:50,600 --> 00:04:53,540 Slow to anger, quick to laugh. 74 00:04:53,940 --> 00:04:55,960 He had the greatest laugh. 75 00:04:58,400 --> 00:05:00,960 It was deep... and hearty. 76 00:05:02,450 --> 00:05:03,630 From the belly. 77 00:05:07,450 --> 00:05:09,760 You'd hear it, and then, and then you'd start laughing. 78 00:05:11,920 --> 00:05:13,266 It was contagious like that. 79 00:05:19,460 --> 00:05:21,690 I'll never hear Wyatt laugh again. 80 00:05:24,140 --> 00:05:25,450 No one will. 81 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 What's that? 82 00:05:32,360 --> 00:05:33,950 I won't get away with it? 83 00:05:38,860 --> 00:05:40,000 Bet I will. 84 00:06:23,240 --> 00:06:24,460 Ten to go. 85 00:06:24,930 --> 00:06:26,506 And not a wobble to be seen. 86 00:06:26,530 --> 00:06:27,880 Alta deserved it. 87 00:06:30,040 --> 00:06:31,260 No argument here. 88 00:06:31,490 --> 00:06:33,096 And no one got hurt like last time. 89 00:06:34,210 --> 00:06:36,060 An improvement, to be sure. 90 00:06:37,540 --> 00:06:39,730 But still no leads in my mom's notebook. 91 00:06:40,340 --> 00:06:41,526 Yet. 92 00:06:41,550 --> 00:06:43,650 She kept coded notes for a reason. 93 00:06:43,850 --> 00:06:44,980 You will crack it. 94 00:06:47,050 --> 00:06:48,820 Well, till then, all I've got is the hive. 95 00:06:49,150 --> 00:06:51,696 - The hive? - Jaguar shipping. 96 00:06:54,020 --> 00:06:56,160 It's the business front for the rojas cartel. 97 00:06:56,390 --> 00:06:58,580 Very useful hunting ground. 98 00:07:00,070 --> 00:07:01,206 Where are you going? 99 00:07:01,230 --> 00:07:02,750 - Hunting. - With what? 100 00:07:03,490 --> 00:07:04,966 What? 101 00:07:04,990 --> 00:07:06,926 Analog surveillance? 102 00:07:06,950 --> 00:07:09,170 It worked last time. 103 00:07:10,410 --> 00:07:11,716 With two of theirs dead now, 104 00:07:11,740 --> 00:07:14,556 you will need to be more careful. 105 00:07:14,580 --> 00:07:17,396 Time you joined the 21st century. 106 00:07:28,340 --> 00:07:29,440 Maintain your altitude. 107 00:07:29,780 --> 00:07:31,320 You don't want to be discovered. 108 00:07:31,660 --> 00:07:32,736 Those are five of the 12. 109 00:07:32,760 --> 00:07:34,076 Yeah. 110 00:07:34,100 --> 00:07:35,246 The drugs are in the coolers. 111 00:07:35,270 --> 00:07:36,456 You know this how? 112 00:07:36,480 --> 00:07:37,990 Same ones my parents used. 113 00:07:39,190 --> 00:07:40,916 How often did they conduct runs? 114 00:07:40,940 --> 00:07:42,086 Once a week. 115 00:07:42,110 --> 00:07:43,546 An operation this size 116 00:07:43,570 --> 00:07:45,586 will have more runners at their disposal. 117 00:07:48,100 --> 00:07:51,676 Land the bird. I have guests checking in in two hours. 118 00:07:51,700 --> 00:07:53,346 We don't have a lead yet. 119 00:07:53,370 --> 00:07:56,556 This watering hole isn't going anywhere. 120 00:07:56,580 --> 00:07:59,600 You wish to continue hunting for a lead? 121 00:08:00,540 --> 00:08:02,810 Crack your mother's code. 122 00:08:15,640 --> 00:08:16,956 You have made progress. 123 00:08:16,980 --> 00:08:18,950 Yeah, I nearly have it all cracked. 124 00:08:19,590 --> 00:08:21,540 How did you figure it out? 125 00:08:22,010 --> 00:08:23,376 Process of elimination. 126 00:08:23,400 --> 00:08:25,256 I ruled out Caesar and affine 127 00:08:25,280 --> 00:08:27,166 and hit pay dirt with vigenère. 128 00:08:27,190 --> 00:08:28,336 What is vigenère? 129 00:08:28,360 --> 00:08:31,216 It's an advanced tabula recta cipher 130 00:08:31,240 --> 00:08:33,260 that needs a code word to crack. 131 00:08:34,200 --> 00:08:35,550 What was the word? 132 00:08:36,370 --> 00:08:37,600 Henrietta. 133 00:08:40,290 --> 00:08:42,640 - Etta is a name Nick? - A nickname. 134 00:08:43,110 --> 00:08:47,060 Your real name is... don't you dare say it. 135 00:08:48,590 --> 00:08:50,946 - Henrietta? - Lovely. 136 00:08:52,010 --> 00:08:53,740 It is a beautiful name. 137 00:08:54,300 --> 00:08:56,610 - Very regal. - Ancient. 138 00:08:57,820 --> 00:09:01,456 Your mother loved you very much to use your name as a code. 139 00:09:06,070 --> 00:09:06,846 Yeah, well. 140 00:09:06,870 --> 00:09:10,170 Mom kept track of each shipment, 141 00:09:10,500 --> 00:09:12,836 amounts paid, pickup coordinates. 142 00:09:12,860 --> 00:09:14,466 She kept very thorough notes. 143 00:09:14,490 --> 00:09:15,970 It spans years. 144 00:09:17,160 --> 00:09:19,386 I think it was a... an insurance policy. 145 00:09:19,410 --> 00:09:20,656 An insurance policy? 146 00:09:20,680 --> 00:09:23,890 Use it to bargain for immunity in case my family got caught. 147 00:09:26,660 --> 00:09:29,020 I only have this part to go. 148 00:09:32,760 --> 00:09:34,070 What do they mean? 149 00:09:34,770 --> 00:09:40,410 I've ruled out... Drop coordinates, dates, payments. 150 00:09:40,740 --> 00:09:42,240 They're all nine digits. 151 00:09:44,230 --> 00:09:45,706 Could be account numbers. 152 00:09:45,730 --> 00:09:47,916 Where's the stray? 153 00:09:47,940 --> 00:09:49,080 Rent is due. 154 00:09:53,910 --> 00:09:55,760 Paid in full. 155 00:09:57,240 --> 00:09:58,340 Your month is up. 156 00:09:58,810 --> 00:10:01,350 - Yes, ma'am. - You found a place? 157 00:10:02,500 --> 00:10:03,896 Not yet. Still looking. 158 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 Where? 159 00:10:04,990 --> 00:10:08,266 Allapattah. Gladeview. Pinewood. 160 00:10:08,290 --> 00:10:09,526 Those are far away. 161 00:10:09,550 --> 00:10:10,756 Well, it's what I can afford. 162 00:10:10,780 --> 00:10:13,276 Won't be so far once I've saved up enough to buy a car. 163 00:10:13,300 --> 00:10:14,696 It will not be the same. 164 00:10:14,720 --> 00:10:16,610 We'll still see each other at work. 165 00:10:17,800 --> 00:10:21,246 You could share a room with lovely. 166 00:10:21,270 --> 00:10:22,576 Could she now? 167 00:10:22,600 --> 00:10:24,620 Tati Judith... 168 00:10:26,520 --> 00:10:29,086 - Can Dani stay? - No. It's okay. 169 00:10:29,110 --> 00:10:31,586 Really. Don't bend the rules for me. 170 00:10:31,610 --> 00:10:33,506 I'm not family. 171 00:10:34,820 --> 00:10:36,216 You might as well be. 172 00:10:36,240 --> 00:10:39,010 Six hundred a month. Take it or leave it. 173 00:10:39,480 --> 00:10:40,636 I'll take it. Yeah. 174 00:10:42,160 --> 00:10:43,426 Thank you, Ms. Cheri. 175 00:10:43,450 --> 00:10:44,970 I get my Chevy back. 176 00:10:46,370 --> 00:10:47,680 I'm going to work. 177 00:10:48,080 --> 00:10:49,356 See you later! 178 00:10:55,220 --> 00:10:56,816 Wanna help me shop for our room after this? 179 00:10:56,840 --> 00:11:00,410 I would love to, but I have a shift at ocean ten. 180 00:11:00,940 --> 00:11:02,870 Aunt Carmen put you back on the schedule? 181 00:11:03,130 --> 00:11:04,200 Oui. 182 00:11:04,570 --> 00:11:05,830 Good for you. 183 00:11:06,560 --> 00:11:08,876 Have you spoken with her since...? 184 00:11:08,900 --> 00:11:11,496 I tried. Didn't go well. 185 00:11:11,520 --> 00:11:13,000 Did you apologize? 186 00:11:15,240 --> 00:11:16,670 Yeah. Tried that, too. 187 00:11:17,660 --> 00:11:18,676 Not my strong suit. 188 00:11:20,620 --> 00:11:22,010 So, try again. 189 00:11:22,740 --> 00:11:25,100 You managed to apologize to me. 190 00:11:25,530 --> 00:11:26,970 I forgave you. 191 00:11:27,810 --> 00:11:30,016 Well, she's not supportive the way you are. 192 00:11:30,040 --> 00:11:32,270 She'll never understand my list. 193 00:11:33,710 --> 00:11:35,360 Then, do not share it with her. 194 00:11:37,010 --> 00:11:40,360 There are things my own mother did not know about me. 195 00:11:40,760 --> 00:11:42,160 Lovely amie... 196 00:11:43,430 --> 00:11:45,030 What secrets were you keeping? 197 00:11:45,400 --> 00:11:47,036 Telling you defeats the purpose. 198 00:11:49,740 --> 00:11:52,460 There are things that can be your own, Dani... 199 00:11:53,520 --> 00:11:55,290 And that is okay. 200 00:11:56,650 --> 00:11:57,836 How do you always do that? 201 00:11:57,860 --> 00:11:59,050 Do what? 202 00:11:59,480 --> 00:12:01,340 Know the exact right thing to say. 203 00:12:01,770 --> 00:12:03,720 I do not. 204 00:12:04,250 --> 00:12:06,390 I simply speak from the heart. 205 00:12:07,960 --> 00:12:10,890 Okay... earth angel. 206 00:12:12,710 --> 00:12:14,520 You think I am an earth angel? 207 00:12:14,950 --> 00:12:17,400 If the nickname fits. 208 00:12:34,570 --> 00:12:35,830 Still need space? 209 00:12:36,530 --> 00:12:37,750 Or can we talk? 210 00:12:41,610 --> 00:12:42,840 Come on in. 211 00:12:51,620 --> 00:12:53,180 I want to apologize. 212 00:12:54,420 --> 00:12:55,440 For? 213 00:12:59,590 --> 00:13:01,780 Being reckless. 214 00:13:03,510 --> 00:13:05,150 Betraying your trust and... 215 00:13:06,100 --> 00:13:09,780 Roping you into a bad situation. 216 00:13:10,320 --> 00:13:11,790 I will never do that again. 217 00:13:14,610 --> 00:13:15,870 Good. 218 00:13:20,070 --> 00:13:21,630 I understand the impulse. 219 00:13:22,330 --> 00:13:26,010 But you? You've got your entire life ahead of you. 220 00:13:27,450 --> 00:13:29,846 It's been a long time since I had something to lose. 221 00:13:29,870 --> 00:13:32,100 And if anything would have happened to you... 222 00:13:35,420 --> 00:13:38,900 Goddammit! I'm not good at this. 223 00:13:46,640 --> 00:13:48,410 You're better than you think. 224 00:13:50,640 --> 00:13:51,870 Alright. 225 00:13:54,650 --> 00:13:56,626 You gotta get to the club. 226 00:13:56,650 --> 00:13:58,376 I'm back on the schedule? 227 00:13:58,400 --> 00:14:00,080 Don't piss off your boss. 228 00:14:02,110 --> 00:14:03,130 Go! 229 00:14:11,580 --> 00:14:12,600 Thank you. 230 00:14:21,590 --> 00:14:23,020 What the fuck, Boone? 231 00:14:23,320 --> 00:14:24,530 You dropped the load? 232 00:14:24,890 --> 00:14:27,826 I didn't drop shit, man. We got popped. 233 00:14:27,850 --> 00:14:29,770 Coasties found the freighter and called the atf. 234 00:14:30,080 --> 00:14:31,826 They seized the weapons, my boat. 235 00:14:31,850 --> 00:14:33,580 Get federov on the line. Now. 236 00:14:34,810 --> 00:14:36,160 What happened to your partner? 237 00:14:36,430 --> 00:14:38,166 Gary? He's dead. 238 00:14:38,190 --> 00:14:39,166 As soon as he knew we were surrounded, 239 00:14:39,190 --> 00:14:41,250 he opened fire, and they mowed his ass down. 240 00:14:41,720 --> 00:14:43,836 I dove in, swam as hard as I could. 241 00:14:43,860 --> 00:14:48,050 Came straight to you so we could talk man to man. 242 00:14:48,720 --> 00:14:51,640 I don't sing, never gave nobody up. 243 00:14:53,370 --> 00:14:54,390 I understand. 244 00:14:57,880 --> 00:14:59,606 Well, I'll go lay low 'til this blows over 245 00:14:59,630 --> 00:15:01,976 and get back in the saddle. 246 00:15:10,850 --> 00:15:11,906 Mr. Federov. 247 00:15:14,320 --> 00:15:17,790 Second-born son, this you? 248 00:15:18,150 --> 00:15:21,876 Your side rat out my shipment. 249 00:15:21,900 --> 00:15:23,796 Cost me $30 million. 250 00:15:23,820 --> 00:15:24,766 It wasn't us. 251 00:15:24,790 --> 00:15:27,216 I flay skin off four of my men. 252 00:15:27,240 --> 00:15:29,926 All say same thing. No leaks on my side. 253 00:15:29,950 --> 00:15:31,590 So, it must be your side. 254 00:15:31,990 --> 00:15:34,426 Very disappointing results, boys. 255 00:15:34,450 --> 00:15:36,060 Mr. Federov... 256 00:15:37,670 --> 00:15:38,930 fuck! 257 00:15:40,290 --> 00:15:42,940 This is not a discussion. You're leaving now! 258 00:15:44,170 --> 00:15:45,606 Gabí, this isn't a game. 259 00:15:45,630 --> 00:15:46,770 You think I don't know that? 260 00:15:47,180 --> 00:15:49,656 You need to be with the boys at your mom's house. 261 00:15:49,680 --> 00:15:52,576 Isaac and Gabriel are safe. You're the one under threat. 262 00:15:52,600 --> 00:15:54,696 - I can handle it. - I can't. 263 00:15:54,720 --> 00:15:55,906 I'm not leaving you. 264 00:15:55,930 --> 00:15:57,706 Gabí, this is really fucking bad. 265 00:15:57,730 --> 00:15:59,456 And that? You didn't sign up for. 266 00:15:59,480 --> 00:16:00,586 Yes, I did. 267 00:16:09,490 --> 00:16:12,216 Looks like there were just two of them. We have to go. 268 00:16:12,240 --> 00:16:14,556 - There will be more on the way. - Teo. 269 00:16:17,790 --> 00:16:19,060 Let me see. 270 00:16:22,710 --> 00:16:25,276 Baby... We gotta get you help. 271 00:16:25,300 --> 00:16:27,190 No. Gabí! 272 00:16:28,300 --> 00:16:30,150 Gabí! No! 273 00:16:30,840 --> 00:16:32,110 Gabí? 274 00:16:54,700 --> 00:16:56,090 Is everyone accounted for? 275 00:16:56,660 --> 00:16:57,890 Alta is dead. 276 00:16:58,290 --> 00:16:59,600 Did federov's men get him? 277 00:16:59,830 --> 00:17:01,720 No. Overdose. 278 00:17:03,170 --> 00:17:06,690 Found him at home, floating in his jacuzzi. 279 00:17:08,300 --> 00:17:09,520 What about acuna? 280 00:17:10,090 --> 00:17:11,486 Still missing. 281 00:17:11,510 --> 00:17:12,690 Okay. Find him. 282 00:17:13,130 --> 00:17:14,820 We need all our men ready. 283 00:17:16,010 --> 00:17:17,240 Where are you going? 284 00:17:21,890 --> 00:17:23,750 To track down Juan acuna. 285 00:17:30,570 --> 00:17:31,546 I call the shots. 286 00:17:31,570 --> 00:17:33,590 We need all of our men accounted for, Mateo. 287 00:17:33,960 --> 00:17:35,386 Are you "accounted for," Sam? 288 00:17:35,410 --> 00:17:37,006 Ya, ya. Mateo, por favor. 289 00:17:37,030 --> 00:17:38,046 Have you been loyal? 290 00:17:38,070 --> 00:17:40,056 Your brother has done everything you asked, Mateo. 291 00:17:40,080 --> 00:17:41,100 Have you, Elias? 292 00:17:41,360 --> 00:17:44,396 Mateo... please stop this. 293 00:17:44,420 --> 00:17:47,186 Someone ratted out the weapons shipment. 294 00:17:47,210 --> 00:17:49,146 You have no proof that was Elias. 295 00:17:49,170 --> 00:17:51,316 I served your father for years. 296 00:17:51,340 --> 00:17:53,276 Federov said our side leaked. 297 00:17:53,300 --> 00:17:54,816 You trust federov over me? 298 00:17:54,840 --> 00:17:56,530 I trust his methods. 299 00:17:57,010 --> 00:17:58,110 Any man... 300 00:17:58,480 --> 00:18:01,330 Willing to torture and kill his own men... 301 00:18:04,020 --> 00:18:05,456 Gets to the heart of things. 302 00:18:08,420 --> 00:18:10,296 You never wanted this deal. 303 00:18:10,320 --> 00:18:12,420 You cried to me about exposure. 304 00:18:14,320 --> 00:18:19,300 And you... were whining about what my father would do. 305 00:18:19,990 --> 00:18:23,386 Other than us, Boone and Gary were the only ones 306 00:18:23,410 --> 00:18:24,976 who knew the details. 307 00:18:25,000 --> 00:18:27,186 And with 30 mill on the line, 308 00:18:27,210 --> 00:18:30,310 I sure as shit didn't blow up the deal. 309 00:18:32,130 --> 00:18:33,400 Which leaves you two. 310 00:18:43,390 --> 00:18:45,410 Dani? 311 00:18:46,150 --> 00:18:47,460 Dani! 312 00:18:47,890 --> 00:18:49,956 The bartender is looking for you. 313 00:18:49,980 --> 00:18:51,670 Heidi? No, she can wait. 314 00:18:52,200 --> 00:18:53,376 What are you doing down here? 315 00:18:53,400 --> 00:18:55,800 You remember those account numbers in my mom's notebook? 316 00:18:56,100 --> 00:18:58,096 - Oui. - They're cusips. 317 00:18:58,120 --> 00:18:59,256 What is a que-sip? 318 00:18:59,280 --> 00:19:01,216 - A financial instrument. - To a bank? 319 00:19:01,240 --> 00:19:03,636 A real estate development company. 320 00:19:03,660 --> 00:19:04,806 That is strange, no? 321 00:19:04,830 --> 00:19:07,056 Not when the company laundered my parents' drug money. 322 00:19:07,080 --> 00:19:08,310 Look at this. 323 00:19:10,620 --> 00:19:14,066 That is the same company developing our neighborhood. 324 00:19:14,090 --> 00:19:16,530 Rojas real estate group. 325 00:19:17,330 --> 00:19:19,486 The cartel that killed your family. 326 00:19:19,510 --> 00:19:22,780 Uses rrg to wash their dirty money. 327 00:19:24,980 --> 00:19:26,746 And she's at the head of it all. 328 00:19:29,360 --> 00:19:30,920 What do you mean she said no? 329 00:19:31,320 --> 00:19:33,540 Did Ms. Cheri receive my latest offer? 330 00:19:35,740 --> 00:19:38,550 Go up to 3.5 and try again. 331 00:19:41,120 --> 00:19:42,430 Call me once it's closed. 332 00:19:48,770 --> 00:19:51,016 Teo. Teo, I am so sorry. 333 00:19:51,040 --> 00:19:53,026 I... Sam told me about gabí. 334 00:19:53,050 --> 00:19:54,610 It's awful. 335 00:19:56,720 --> 00:19:57,820 Federov will pay. 336 00:19:59,300 --> 00:20:00,610 How are Isaac and Gabriel? 337 00:20:01,800 --> 00:20:02,820 Heartbroken. 338 00:20:04,010 --> 00:20:06,366 Of course. If you need anything. 339 00:20:06,390 --> 00:20:07,740 I need you to stay put. 340 00:20:08,010 --> 00:20:09,750 Stay put. Why? 341 00:20:10,110 --> 00:20:11,786 It's for your own good. 342 00:20:13,650 --> 00:20:15,546 - What the fuck is this? - Protection. 343 00:20:15,570 --> 00:20:18,500 The Russians are targeting us, which means you're fair game. 344 00:20:18,770 --> 00:20:20,256 I have a business to run. 345 00:20:20,280 --> 00:20:21,970 We need to make sure you're safe. 346 00:20:23,030 --> 00:20:24,390 How long do I need this detail? 347 00:20:24,590 --> 00:20:26,976 - Until we handle the Russians. - How long? 348 00:20:27,000 --> 00:20:28,930 I have a fucking holdout to close. 349 00:20:29,200 --> 00:20:31,270 They stay here until I say otherwise. 350 00:20:34,000 --> 00:20:35,270 Let's go. 351 00:20:47,220 --> 00:20:50,576 How does someone turn down a multimillion-dollar offer? 352 00:20:50,600 --> 00:20:51,826 I don't know. She hasn't responded 353 00:20:51,850 --> 00:20:52,916 to my team's calls or emails. 354 00:20:52,940 --> 00:20:55,666 Caroline, you have to break ground. 355 00:20:55,690 --> 00:20:57,586 Next week to stay on schedule. 356 00:20:57,610 --> 00:20:58,976 You do not have time for a setback. 357 00:20:59,000 --> 00:21:02,090 And I can't keep the investors at bay any longer. 358 00:21:03,530 --> 00:21:04,930 What do you want to do? 359 00:21:10,120 --> 00:21:11,310 What my father would do. 360 00:21:13,920 --> 00:21:15,600 Find a way to close her myself. 361 00:21:18,840 --> 00:21:21,156 Whoa. Whoa! I haven't seen an infestation 362 00:21:21,180 --> 00:21:23,276 like this in a long time. 363 00:21:23,300 --> 00:21:25,570 I hate when they fly! 364 00:21:25,940 --> 00:21:27,910 Yeah. Palmetto bugs are fucking terrors. 365 00:21:28,310 --> 00:21:30,916 That's why spray works best. 366 00:21:30,940 --> 00:21:32,996 You could hit a whole lot of 'em all at once. 367 00:21:34,340 --> 00:21:35,956 Stops 'em dead in their tracks. 368 00:21:38,530 --> 00:21:40,090 Target five at once? 369 00:21:40,530 --> 00:21:41,626 Why not? 370 00:21:41,650 --> 00:21:43,426 - It is risky. - It's efficient. 371 00:21:43,450 --> 00:21:44,886 I know where they'll be unloading a shipment. 372 00:21:44,910 --> 00:21:46,056 I know how long they'll be there... 373 00:21:46,080 --> 00:21:47,306 and a challenge to make their deaths 374 00:21:47,330 --> 00:21:48,590 appear accidental. 375 00:21:50,660 --> 00:21:52,596 Not if it looks like their boat caught fire. 376 00:21:52,620 --> 00:21:54,056 Older sportfishers are notorious 377 00:21:54,080 --> 00:21:56,066 - for leaky fuel lines. - You know this how? 378 00:21:56,090 --> 00:21:58,940 Been repairing all kinds of boats since I was a kid. 379 00:21:59,410 --> 00:22:02,190 And those assholes smoke more than you do. 380 00:22:05,300 --> 00:22:08,236 And smoking near flammable materials turns their boat 381 00:22:08,260 --> 00:22:10,286 into a plausible powder keg. 382 00:22:10,310 --> 00:22:12,786 Exactly. 383 00:22:12,810 --> 00:22:15,870 How will you get close enough to compromise the fuel line? 384 00:22:18,440 --> 00:22:19,920 What if I don't have to get close? 385 00:22:20,620 --> 00:22:23,546 Sneak attack. Southeast approach. 386 00:22:23,570 --> 00:22:24,586 Wind speed? 387 00:22:24,610 --> 00:22:25,846 Forecast says five to six knots. 388 00:22:25,870 --> 00:22:27,926 - Landing zone? - The galley. 389 00:22:27,950 --> 00:22:29,426 Engine's right underneath. 390 00:22:29,450 --> 00:22:31,800 - Blast radius? - Forty feet. 391 00:22:32,070 --> 00:22:33,930 Detonation sequence? 392 00:22:34,160 --> 00:22:35,436 Three-five. 393 00:22:41,800 --> 00:22:42,806 You are ready. 394 00:22:59,060 --> 00:23:02,380 - I am ready. - To do what? 395 00:23:02,710 --> 00:23:04,000 Go with you. 396 00:23:05,150 --> 00:23:07,170 - Why? - I want to help. 397 00:23:08,320 --> 00:23:09,166 That's appreciated, Stanley, 398 00:23:09,190 --> 00:23:10,840 but it's better if you're not involved. 399 00:23:11,510 --> 00:23:13,680 - You helped me. - Yeah. This isn't your fight. 400 00:23:14,010 --> 00:23:16,060 My fight was not yours either. 401 00:23:21,050 --> 00:23:22,736 I can't let anything happen to you. 402 00:23:22,760 --> 00:23:24,190 What about you? 403 00:23:24,460 --> 00:23:25,690 What about me? 404 00:23:28,930 --> 00:23:30,200 Don't worry about me. 405 00:23:30,600 --> 00:23:33,196 I have four pounds of c-4 on my side. 406 00:23:41,770 --> 00:23:43,250 Federov seized our latest shipment. 407 00:23:43,580 --> 00:23:46,000 - Value? - At least 10 million. 408 00:23:46,200 --> 00:23:47,836 - Christ! Ten? - His men took the women, 409 00:23:47,860 --> 00:23:50,050 killed our runners, destroyed future earnings. 410 00:23:51,150 --> 00:23:54,426 - We have to fight back. - That's a high-risk solution. 411 00:23:54,450 --> 00:23:55,366 Think about your sons. 412 00:23:55,390 --> 00:23:57,766 We take on federov solo, they lose a father. 413 00:23:57,790 --> 00:23:59,476 So what? We let him eat us alive? 414 00:23:59,500 --> 00:24:00,810 No. We... 415 00:24:01,310 --> 00:24:02,476 We enlist an ally. 416 00:24:02,500 --> 00:24:03,546 - What? No! - Mateo. Hear me out. 417 00:24:03,570 --> 00:24:06,146 We need to increase our numbers, our firepower. 418 00:24:06,170 --> 00:24:08,280 We're not the only ones federov has his hooks in. 419 00:24:09,340 --> 00:24:10,360 Who else? 420 00:24:11,800 --> 00:24:13,076 - The Dominicans. - Peña? 421 00:24:13,100 --> 00:24:14,276 That prick came for us, too! 422 00:24:14,300 --> 00:24:16,540 Half of everything he makes is kicked up to the Russian. 423 00:24:18,770 --> 00:24:20,000 I don't like it. 424 00:24:20,500 --> 00:24:22,536 It doesn't matter. It's about survival. 425 00:24:22,560 --> 00:24:24,086 You want to survive? 426 00:24:29,150 --> 00:24:30,150 Set up a meet. 427 00:24:35,450 --> 00:24:36,470 Francisco. 428 00:24:38,870 --> 00:24:39,936 Mr. Peña. 429 00:24:39,960 --> 00:24:41,430 Thank you so much for coming in. 430 00:24:44,040 --> 00:24:45,520 I was surprised to hear from you, 431 00:24:46,550 --> 00:24:48,146 given our last correspondence. 432 00:24:48,170 --> 00:24:50,406 You made a play for my territory. 433 00:24:50,430 --> 00:24:53,276 And now so has federov. 434 00:24:53,300 --> 00:24:55,536 We're both being squeezed by the Russian. 435 00:24:55,560 --> 00:24:56,616 He's not trying to kill me. 436 00:24:56,640 --> 00:24:57,780 Not yet. 437 00:24:58,080 --> 00:24:59,990 But it's only a matter of time. 438 00:25:01,690 --> 00:25:03,416 Heard about your wife. 439 00:25:03,440 --> 00:25:05,000 Condolences. 440 00:25:08,990 --> 00:25:09,990 We have a common enemy. 441 00:25:10,190 --> 00:25:12,846 - Doesn't make us friends. - It does present an opportunity. 442 00:25:12,870 --> 00:25:14,880 - To do what? - Take out federov. 443 00:25:17,830 --> 00:25:20,100 He's taking half of everything you bring in. 444 00:25:20,830 --> 00:25:21,850 Bleeding you dry. 445 00:25:22,180 --> 00:25:24,180 You join us, you could be made whole. 446 00:25:27,500 --> 00:25:30,610 Or... I do nothing. 447 00:25:32,050 --> 00:25:33,946 Federov destroys you, and I take what's left. 448 00:25:33,970 --> 00:25:35,700 We go down, he takes you next. 449 00:25:36,360 --> 00:25:39,200 You don't have the resources to take him on alone. 450 00:25:41,310 --> 00:25:43,580 - But together... - We cut his fucking head off. 451 00:25:44,250 --> 00:25:46,330 Take north Miami in an even split. 452 00:25:46,770 --> 00:25:50,040 East would be ours. West? Yours. 453 00:25:51,860 --> 00:25:53,210 Think about it. 454 00:26:03,960 --> 00:26:06,560 Come on, motherfuckers. Get on the boat. 455 00:26:26,100 --> 00:26:27,920 What the fuck you doing here? 456 00:26:28,320 --> 00:26:29,876 My car broke down. I'm just waiting 457 00:26:29,900 --> 00:26:31,500 for a friend to pick me up. 458 00:26:32,400 --> 00:26:34,886 - You flying a drone? - It's not controlled airspace. 459 00:26:34,910 --> 00:26:36,796 You're spying. Who do you run with? 460 00:26:36,820 --> 00:26:38,216 Run with? No, my car broke down. 461 00:26:38,240 --> 00:26:40,466 - Bullshit! - Where are you taking me? 462 00:26:40,490 --> 00:26:42,806 - A sit-down with the boss. - No, this is a misunderstanding. 463 00:26:42,830 --> 00:26:44,220 Shut the fuck up! 464 00:26:47,690 --> 00:26:49,140 You son of a... 465 00:26:50,780 --> 00:26:52,736 Stanley, what are you doing here? 466 00:26:52,760 --> 00:26:54,986 - Helping you. - You followed me? 467 00:26:55,010 --> 00:26:56,530 To make sure you were okay. 468 00:26:57,890 --> 00:26:59,130 Come on, let's get him tied up. 469 00:27:04,540 --> 00:27:07,790 We hit federov on multiple fronts, simultaneously. 470 00:27:09,150 --> 00:27:11,210 Golden glades, opa-lock a, 471 00:27:11,710 --> 00:27:14,380 El portal, sunny isles. 472 00:27:16,410 --> 00:27:17,460 We have a deal? 473 00:27:22,870 --> 00:27:24,516 Shit! The boat's gone. 474 00:27:24,540 --> 00:27:26,140 No. 475 00:27:28,750 --> 00:27:29,940 Plan has to change. 476 00:27:30,170 --> 00:27:31,560 What was it before? 477 00:27:32,030 --> 00:27:33,236 Target five on the boat. 478 00:27:39,890 --> 00:27:41,200 Those five? 479 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 Yeah. 480 00:28:00,070 --> 00:28:01,506 New plan. 481 00:28:03,340 --> 00:28:05,300 The c-4 is attached to the drone? 482 00:28:07,370 --> 00:28:09,856 Yes. Gonna fly into the Van. 483 00:28:09,880 --> 00:28:11,146 Careful or they will notice. 484 00:28:11,170 --> 00:28:12,440 Come on. Faster! 485 00:28:16,470 --> 00:28:19,066 What the fuck is this? Is that a drone? 486 00:28:19,090 --> 00:28:20,656 - They are noticing. - Shoot it! 487 00:28:22,240 --> 00:28:24,746 Shit! I can't fly and detonate at the same time. 488 00:28:24,770 --> 00:28:27,080 - Gonna need your help. - That is why I'm here. 489 00:28:27,380 --> 00:28:29,246 Grab that remote. I'm gonna fly. 490 00:28:29,270 --> 00:28:31,286 - You're gonna detonate. - Okay. 491 00:28:31,310 --> 00:28:32,790 Enter "305" on my cue. 492 00:28:38,110 --> 00:28:39,460 Now! 493 00:28:44,790 --> 00:28:46,180 What the fuck was that? 494 00:29:08,640 --> 00:29:10,330 Fucking federov. 495 00:29:13,060 --> 00:29:15,796 I go down, you're next. 496 00:29:20,320 --> 00:29:22,170 Let's take north Miami. 497 00:29:35,340 --> 00:29:38,440 That was a big fireball. 498 00:29:40,300 --> 00:29:41,650 Yeah, it sure was. 499 00:29:42,480 --> 00:29:46,700 I didn't expect it to be so pretty. 500 00:29:48,180 --> 00:29:49,570 Yeah, neither did I. 501 00:29:56,020 --> 00:29:57,960 Thanks for saving my ass, Stanley. 502 00:29:58,860 --> 00:30:01,380 That is what friends are for. 503 00:30:06,760 --> 00:30:10,226 - Where'd you park? - Three blocks northeast of here. 504 00:30:10,250 --> 00:30:12,726 You're really good at this. 505 00:30:12,750 --> 00:30:13,846 I know. 506 00:30:24,050 --> 00:30:25,320 Ms. Cheri? 507 00:30:26,600 --> 00:30:27,906 Do I know you? 508 00:30:27,930 --> 00:30:30,320 Caroline carver, ceo of rrg. 509 00:30:31,810 --> 00:30:34,206 You people gonna start following me now? 510 00:30:34,230 --> 00:30:36,036 Well, you don't return my team's calls, 511 00:30:36,060 --> 00:30:37,246 don't talk to my representatives. 512 00:30:37,270 --> 00:30:38,706 Because I'm not selling. 513 00:30:38,730 --> 00:30:41,376 Please, take a look at my latest offer 514 00:30:41,400 --> 00:30:43,750 before you make any final determination. 515 00:30:50,290 --> 00:30:51,926 Four million dollars? 516 00:30:51,950 --> 00:30:53,226 A life-changing amount. 517 00:30:53,250 --> 00:30:55,436 They said you were paying handsomely, 518 00:30:55,460 --> 00:30:57,060 but not like this. 519 00:30:57,360 --> 00:30:59,726 The last one standing always gets rewarded. 520 00:30:59,750 --> 00:31:01,436 And that's enough to buy a beautiful home 521 00:31:01,460 --> 00:31:02,900 anywhere you want in Miami. 522 00:31:03,070 --> 00:31:05,106 Coral gables, coconut grove. 523 00:31:05,130 --> 00:31:07,316 Or, you can move into a luxury condo 524 00:31:07,340 --> 00:31:08,650 once abaka is built. 525 00:31:09,180 --> 00:31:10,576 Ooh. 526 00:31:10,600 --> 00:31:11,780 Rich folk. 527 00:31:12,580 --> 00:31:15,290 Never know when to stop pushing. 528 00:31:17,520 --> 00:31:18,666 I can offer you more. 529 00:31:18,690 --> 00:31:20,496 Child, this is not about money. 530 00:31:20,520 --> 00:31:22,916 Ms. Cheri, we all have a price. 531 00:31:22,940 --> 00:31:24,630 No, we don't. 532 00:31:24,860 --> 00:31:27,260 My home is not for sale. 533 00:31:27,720 --> 00:31:30,556 This is for you. My number's inside. 534 00:31:30,580 --> 00:31:32,766 Call me when you change your mind. 535 00:31:32,790 --> 00:31:33,790 I won't. 536 00:32:25,210 --> 00:32:27,690 Big difference sleeping in an actual bed, guys. 537 00:32:30,430 --> 00:32:31,990 Did I forget my key? 538 00:32:33,260 --> 00:32:35,820 Excuse me. Do you live here? 539 00:32:36,680 --> 00:32:37,870 I do. 540 00:32:38,670 --> 00:32:40,376 Do you know a Ms. Judith cheri? 541 00:32:40,400 --> 00:32:41,666 She's my auntie. 542 00:32:41,690 --> 00:32:44,080 I'm sorry to have to tell you this. 543 00:32:44,380 --> 00:32:47,040 At 7:30 this morning, she was found unresponsive. 544 00:32:50,050 --> 00:32:52,170 Unresponsive? What happened? 545 00:32:52,670 --> 00:32:56,016 She fell down a staircase and sustained fatal injuries. 546 00:32:56,040 --> 00:32:57,390 Mon die... 547 00:32:59,290 --> 00:33:00,560 Tati Judith? 548 00:33:01,750 --> 00:33:03,686 Those personal items were on Ms. Cheri 549 00:33:03,710 --> 00:33:05,400 at the time of the accident. 550 00:33:06,880 --> 00:33:08,396 I'm sorry for your loss. 551 00:33:28,940 --> 00:33:30,546 You gotta be strong for mommy 552 00:33:30,570 --> 00:33:31,886 because she was strong for us. 553 00:33:43,830 --> 00:33:45,020 Miss you, baby. 554 00:33:45,450 --> 00:33:46,850 I miss mommy, too. 555 00:33:47,350 --> 00:33:48,776 We are her legacy. 556 00:33:48,800 --> 00:33:50,480 What's a legacy? 557 00:33:51,930 --> 00:33:53,280 A kingdom. 558 00:33:53,540 --> 00:33:55,900 That's what mommy and I were building together. 559 00:33:56,270 --> 00:34:00,156 What I... will continue building for you. 560 00:34:00,180 --> 00:34:01,786 Are you a king, daddy? 561 00:34:06,230 --> 00:34:07,500 I am. 562 00:34:08,200 --> 00:34:09,710 And you know what every king needs? 563 00:34:10,650 --> 00:34:13,800 A strong prince. A loyal prince. 564 00:34:14,230 --> 00:34:16,426 Are you my strong and loyal princes? 565 00:34:16,450 --> 00:34:18,346 - Strong like lions? - Like lions! 566 00:34:18,370 --> 00:34:20,470 We're gonna be strong for mommy. 567 00:34:21,080 --> 00:34:22,510 Make her proud. 568 00:34:30,920 --> 00:34:32,736 And with temperatures rising 569 00:34:32,760 --> 00:34:34,486 here in south Florida, tomorrow will have a high of 89, 570 00:34:34,510 --> 00:34:36,116 72% humidity. 571 00:34:36,140 --> 00:34:38,576 - Back to you, Roberto. - Thanks, Wendy. 572 00:34:38,600 --> 00:34:40,156 Little Haiti resident Judith cheri 573 00:34:40,180 --> 00:34:42,906 fell to her death last night at a metromover station. 574 00:34:42,930 --> 00:34:44,826 Miami locals have been concerned 575 00:34:44,850 --> 00:34:47,496 about unsafe station conditions for years, 576 00:34:47,520 --> 00:34:49,956 as accidental falls are a leading cause of death 577 00:34:49,980 --> 00:34:52,670 among south Florida's elderly population. 578 00:35:11,420 --> 00:35:15,860 Bondye... Keep our beloved auntie close to you 579 00:35:16,730 --> 00:35:19,860 and in your light as you guide her to heaven... 580 00:35:21,510 --> 00:35:24,870 Where she and my mother will be together again. 581 00:35:35,400 --> 00:35:37,050 Thank you for taking me in. 582 00:35:37,510 --> 00:35:39,720 Stanley? 583 00:35:41,410 --> 00:35:43,300 Auntie Judith loved to read. 584 00:35:46,540 --> 00:35:48,310 "Carnal captive"? 585 00:35:49,000 --> 00:35:50,190 Looks pretty good. 586 00:35:51,210 --> 00:35:53,810 It was one of her favorites. 587 00:35:59,800 --> 00:36:01,820 This is from the parasites. 588 00:36:04,180 --> 00:36:05,280 May I see it? 589 00:36:12,070 --> 00:36:15,376 They offered aunt Judith $4 million. 590 00:36:15,400 --> 00:36:16,716 That is a fortune. 591 00:36:16,740 --> 00:36:18,590 She would never sell. 592 00:36:20,160 --> 00:36:20,996 Look here. 593 00:36:21,020 --> 00:36:23,720 The ceo, Caroline carver, signed it. 594 00:36:24,740 --> 00:36:26,640 Look at the date. 595 00:36:27,270 --> 00:36:29,770 That is the day of the accident. 596 00:36:31,500 --> 00:36:34,186 What if it wasn't an accident? 597 00:36:34,210 --> 00:36:35,316 Dani. 598 00:36:35,340 --> 00:36:37,440 - That is crazy. - Is it? 599 00:36:37,670 --> 00:36:40,066 Rrg launders money for the rojas cartel. 600 00:36:40,090 --> 00:36:42,236 That cash can't go straight into the system. 601 00:36:42,260 --> 00:36:45,536 They need real estate projects to clean their dirty money. 602 00:36:45,560 --> 00:36:47,906 Every house on this block has been sold. 603 00:36:47,930 --> 00:36:50,786 And aunt Judith was the only one standing in their way. 604 00:36:50,810 --> 00:36:52,166 That is a theory. 605 00:36:52,190 --> 00:36:53,620 That's worth considering. 606 00:36:54,480 --> 00:36:55,916 I will tell the police. 607 00:36:55,940 --> 00:36:57,966 Tell the police what exactly? 608 00:36:57,990 --> 00:37:00,256 Auntie Judith was harassed by rrg. 609 00:37:00,280 --> 00:37:03,676 And two subcontractors working for rrg are gone. 610 00:37:03,700 --> 00:37:06,430 Subcontractors that you and Dani... buried in concrete. 611 00:37:06,690 --> 00:37:08,346 You cannot go to the cops. 612 00:37:08,370 --> 00:37:11,016 Any investigation that's opened could lead back to you. 613 00:37:11,040 --> 00:37:12,060 And you. 614 00:37:17,880 --> 00:37:20,190 They will get away with it. 615 00:37:22,260 --> 00:37:23,820 Aunt Judith was innocent. 616 00:37:24,350 --> 00:37:26,240 - It is wrong. - It is. 617 00:37:27,810 --> 00:37:29,160 But what can we do about it? 618 00:37:33,480 --> 00:37:34,666 Balance the fucking scales. 619 00:37:49,950 --> 00:37:52,350 - You good with everything else? - Yeah. Cool. 620 00:37:52,550 --> 00:37:54,016 We ain't open yet, man. 621 00:37:54,040 --> 00:37:56,436 Yeah, I know. I'm looking for a friend. 622 00:37:56,460 --> 00:37:57,646 He work here? 623 00:37:57,670 --> 00:37:58,980 No. 624 00:37:59,350 --> 00:38:01,190 He's one of your regulars. 625 00:38:01,890 --> 00:38:04,030 This is the last place he was seen. 626 00:38:05,600 --> 00:38:07,076 Dude's a regular, alright. 627 00:38:07,100 --> 00:38:09,450 Do you remember who he was here with? 628 00:38:10,730 --> 00:38:11,950 You a cop? 629 00:38:12,440 --> 00:38:13,620 No. 630 00:38:14,190 --> 00:38:17,460 I would like to see tapes from the night he went missing. 631 00:38:18,360 --> 00:38:20,290 Nah, man, can't take it. 632 00:38:20,630 --> 00:38:23,090 Request like that gotta be blessed by the boss. 633 00:38:24,450 --> 00:38:25,720 Who's your boss? 634 00:38:26,120 --> 00:38:27,340 Carmen tiger. 635 00:38:37,250 --> 00:38:38,270 Elias. 636 00:38:42,470 --> 00:38:44,190 Want me to bring her over? 637 00:38:45,090 --> 00:38:46,240 No. 638 00:38:47,550 --> 00:38:48,860 I'll come back. 43139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.