Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,296
Who is this little fellow?
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,216
- Mouser.
- He's so cute.
3
00:00:12,240 --> 00:00:13,846
I need you to apply pressure.
4
00:00:13,870 --> 00:00:15,216
Who needs to crack?
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,156
A zoning board idealist
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,306
who's blocking our little Haiti project.
7
00:00:18,330 --> 00:00:20,146
Scare him. Don't kill him.
8
00:00:20,170 --> 00:00:21,356
I will not be intimidated.
9
00:00:21,380 --> 00:00:22,726
No, no, no! I'll do whatever you want.
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,976
Juan acuna is here. I'm taking him out.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,816
I prefer not to be involved.
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,106
You won't be.
13
00:00:28,130 --> 00:00:31,030
Once you take him to the
alley, I take it from there.
14
00:00:42,270 --> 00:00:44,410
- Hey.
- Do not speak to me!
15
00:00:44,940 --> 00:00:46,506
Hurry up!
16
00:00:48,300 --> 00:00:50,090
You lost family in the holocaust.
17
00:00:50,490 --> 00:00:52,710
- Were your parents in Auschwitz?
- They died there.
18
00:00:53,870 --> 00:00:55,216
- Dani.
- Yeah?
19
00:00:55,240 --> 00:00:56,346
I need your youthful strength
20
00:00:56,370 --> 00:00:58,100
to move a piece of furniture.
21
00:01:06,210 --> 00:01:07,690
Who sent you here?
22
00:01:08,880 --> 00:01:10,110
Who are you?
23
00:01:11,170 --> 00:01:14,440
What is your name? Your real name?
24
00:01:14,880 --> 00:01:17,036
Why were you spying on me?
25
00:01:17,060 --> 00:01:19,366
Who sent you here?
26
00:01:35,370 --> 00:01:37,300
Since you won't give me answers...
27
00:01:38,740 --> 00:01:40,350
I dug for them on my own.
28
00:01:43,580 --> 00:01:46,270
Dani Cruz fell off the grid two years ago.
29
00:01:47,750 --> 00:01:49,440
I'm not the only Dani Cruz.
30
00:01:49,740 --> 00:01:51,606
You are the Dani Cruz
whose birthday matches
31
00:01:51,630 --> 00:01:54,530
the license you bought
at an addiction clinic.
32
00:01:56,350 --> 00:01:58,110
I needed a new identity.
33
00:01:58,850 --> 00:01:59,870
Why?
34
00:02:02,310 --> 00:02:04,450
I had to get away from a really bad guy.
35
00:02:04,920 --> 00:02:06,416
Needed to start over,
36
00:02:06,440 --> 00:02:09,330
just some... someplace
he couldn't hunt me down.
37
00:02:10,650 --> 00:02:13,420
What is your name?
38
00:02:16,620 --> 00:02:18,380
Anne Cooper.
39
00:02:21,540 --> 00:02:23,846
- Another lie.
- I have no beef with you.
40
00:02:23,870 --> 00:02:25,056
I'm not a threat to you.
41
00:02:25,080 --> 00:02:27,226
I will be the judge of that.
42
00:02:27,250 --> 00:02:29,936
I don't care if you're Mossad.
43
00:02:29,960 --> 00:02:32,316
I won't tell anyone.
44
00:02:32,340 --> 00:02:34,106
Delusions.
45
00:02:34,130 --> 00:02:39,280
Delusions are a symptom
of exhaustion, dehydration.
46
00:02:39,680 --> 00:02:42,786
Your family was murdered
in a concentration camp
47
00:02:42,810 --> 00:02:45,116
which gave you an axe
to grind. Rightfully so.
48
00:02:45,140 --> 00:02:46,750
That does not make me a spy.
49
00:02:48,660 --> 00:02:51,126
The papers in your desk
are in arabic language
50
00:02:51,150 --> 00:02:53,836
and have an Israeli stamp on them.
51
00:02:53,860 --> 00:02:55,500
Tell me your real name now,
52
00:02:56,000 --> 00:02:58,046
and this ordeal ends.
53
00:02:59,600 --> 00:03:03,720
Your body would not be the
first that I have disposed of.
54
00:03:06,330 --> 00:03:08,226
I got rid of one last week.
55
00:03:08,250 --> 00:03:10,266
Twice your size.
56
00:03:13,550 --> 00:03:15,896
You can talk, or I can cut.
57
00:03:15,920 --> 00:03:17,360
Etta tiger-jonze.
58
00:03:19,140 --> 00:03:22,360
Why are you here, etta tiger-jonze?
59
00:03:23,930 --> 00:03:26,496
My family was murdered.
60
00:03:32,480 --> 00:03:34,460
Start from the beginning.
61
00:03:46,120 --> 00:03:48,220
It was messy and scary.
62
00:03:48,660 --> 00:03:51,686
I felt like a tornado just out of control.
63
00:03:53,380 --> 00:03:55,310
Unbridled rage.
64
00:03:56,050 --> 00:03:59,736
Can be overwhelming...
And all-consuming.
65
00:03:59,760 --> 00:04:01,070
Yeah.
66
00:04:01,300 --> 00:04:03,786
I sucked someone I
care about into my chaos.
67
00:04:03,810 --> 00:04:06,700
I don't want to put people
who matter to me in danger.
68
00:04:06,970 --> 00:04:09,240
Clean kills come with training.
69
00:04:10,480 --> 00:04:13,956
Patience. Commitment.
Killing is not for you.
70
00:04:13,980 --> 00:04:15,876
Tell the guy I just killed.
71
00:04:15,900 --> 00:04:17,376
You got lucky.
72
00:04:17,400 --> 00:04:19,216
You have 11 men to go.
73
00:04:19,240 --> 00:04:21,136
It is too many for one girl.
74
00:04:21,160 --> 00:04:22,346
I'm not just any girl.
75
00:04:22,370 --> 00:04:24,260
Yes, I can see that.
76
00:04:24,890 --> 00:04:27,266
Still, your aunt Carmen is right.
77
00:04:27,290 --> 00:04:29,636
- You should walk away.
- Walk away?
78
00:04:29,660 --> 00:04:31,600
What the fuck kind of advice is that?
79
00:04:32,270 --> 00:04:35,400
Atrocities go unpunished all the time.
80
00:04:35,600 --> 00:04:38,650
The men who killed my
family are going to hell.
81
00:04:39,150 --> 00:04:41,650
Reliance on divine intervention.
82
00:04:42,020 --> 00:04:43,906
That is the better path for you.
83
00:04:43,930 --> 00:04:45,450
My intervention.
84
00:04:46,600 --> 00:04:48,280
You think you can kill again?
85
00:04:48,730 --> 00:04:49,406
Yes.
86
00:04:49,430 --> 00:04:52,246
And keep your own life intact?
87
00:04:58,360 --> 00:04:59,756
Well, my odds improve
88
00:04:59,780 --> 00:05:02,460
with help from a world-class mentor.
89
00:05:04,530 --> 00:05:05,970
Why would I mentor you?
90
00:05:07,080 --> 00:05:08,800
Monsters killed your family, too.
91
00:05:13,630 --> 00:05:16,230
Common ground is not enough.
92
00:05:16,500 --> 00:05:18,310
Wait. Where are you going?
93
00:05:19,300 --> 00:05:20,356
Back to work.
94
00:05:21,680 --> 00:05:22,900
What about me?
95
00:05:24,090 --> 00:05:25,156
What about you?
96
00:05:25,180 --> 00:05:26,866
Lena, come on. Lena!
97
00:06:02,130 --> 00:06:03,820
Okay.
98
00:06:17,150 --> 00:06:18,420
Okay.
99
00:06:24,150 --> 00:06:25,710
Okay.
100
00:06:28,120 --> 00:06:29,680
Okay.
101
00:06:43,130 --> 00:06:45,480
Two minutes, 37 seconds.
102
00:06:45,920 --> 00:06:47,650
You were fucking timing me?
103
00:06:48,350 --> 00:06:50,530
To see how you respond to adversity.
104
00:06:53,060 --> 00:06:54,080
And now?
105
00:06:59,060 --> 00:07:00,120
I will help you.
106
00:07:35,430 --> 00:07:37,580
Mrs. Carver, how are you?
107
00:07:41,110 --> 00:07:43,540
Mr. Kincaid, come. I want
to show you something.
108
00:07:47,240 --> 00:07:48,386
What am I looking at?
109
00:07:48,410 --> 00:07:50,346
Lots I've purchased in little Haiti.
110
00:07:50,370 --> 00:07:52,556
- Nearly two blocks worth.
- Nearly.
111
00:07:52,580 --> 00:07:54,300
There are three residents holding out.
112
00:07:54,600 --> 00:07:56,930
I want a full workup
on each one of them.
113
00:07:57,560 --> 00:08:00,686
Financial overview, personal affairs.
114
00:08:00,710 --> 00:08:02,356
You're looking for leverage.
115
00:08:02,380 --> 00:08:03,936
For what motivates them.
116
00:08:03,960 --> 00:08:05,486
Just as I know what motivates you.
117
00:08:05,510 --> 00:08:08,276
Well, y-you-you've already
paid me for the month.
118
00:08:08,300 --> 00:08:09,650
That's a bonus.
119
00:08:10,090 --> 00:08:11,090
For?
120
00:08:11,260 --> 00:08:14,200
Expediting your reports. I
need them as soon as possible.
121
00:08:18,480 --> 00:08:21,286
Ray to us saint. Lou baptiste.
122
00:08:21,310 --> 00:08:22,910
Judith cheri.
123
00:09:21,160 --> 00:09:22,180
How have you been?
124
00:09:24,330 --> 00:09:25,850
Fine. How are you?
125
00:09:27,340 --> 00:09:30,270
Us not talking sucks.
126
00:09:32,630 --> 00:09:34,320
I needed space from you.
127
00:09:37,310 --> 00:09:39,700
I was a mess. I get it.
128
00:09:41,520 --> 00:09:43,666
But I'm... working on it.
129
00:09:43,690 --> 00:09:45,130
I found someone who's gonna help me.
130
00:09:45,410 --> 00:09:46,286
Help you?
131
00:09:46,310 --> 00:09:48,046
Yeah, get better at what I'm here to do
132
00:09:48,070 --> 00:09:49,406
so I don't put you or...
133
00:09:49,430 --> 00:09:52,750
anyone else I care
about in danger again.
134
00:09:55,200 --> 00:09:57,010
I thought you'd think
that was a good thing.
135
00:09:59,790 --> 00:10:01,640
That is all you have to say?
136
00:10:03,000 --> 00:10:04,100
That...
137
00:10:04,700 --> 00:10:07,816
And I'm sorry for the other night.
138
00:10:07,840 --> 00:10:10,566
I-I lost my shit, and I
put you in harm's way.
139
00:10:10,590 --> 00:10:11,816
- I trusted you.
- I know.
140
00:10:11,840 --> 00:10:13,236
And you betrayed my trust.
141
00:10:13,260 --> 00:10:14,320
I said I was sorry.
142
00:10:14,820 --> 00:10:17,196
- You do not sound sorry.
- Okay.
143
00:10:17,220 --> 00:10:18,860
No! Not okay.
144
00:10:19,600 --> 00:10:22,286
You promised me I would not get hurt.
145
00:10:22,310 --> 00:10:24,786
And I told you I'm gonna
learn to get better at it.
146
00:10:24,810 --> 00:10:26,626
What happened at the club
is not gonna happen again.
147
00:10:26,650 --> 00:10:28,286
It should never happen at all!
148
00:10:28,310 --> 00:10:30,290
I'm trying to apologize here!
149
00:10:31,650 --> 00:10:32,960
That is right.
150
00:10:33,630 --> 00:10:35,756
You are trying to apologize.
151
00:10:35,780 --> 00:10:37,220
It is about you!
152
00:10:38,530 --> 00:10:41,760
Being there for you has gotten me fired,
153
00:10:42,410 --> 00:10:43,810
nearly killed...
154
00:10:44,410 --> 00:10:46,766
And having a hand in taking a life.
155
00:10:46,790 --> 00:10:48,106
He fucking deserved it.
156
00:10:48,130 --> 00:10:49,230
So, did I?
157
00:10:49,690 --> 00:10:51,650
Did I deserve to be a part of that?
158
00:10:52,550 --> 00:10:53,550
No.
159
00:10:53,780 --> 00:10:57,940
You acted without a thought
for anyone other than yourself.
160
00:11:00,930 --> 00:11:03,116
And now I do not know
if you are the friend
161
00:11:03,140 --> 00:11:04,160
I thought you were.
162
00:11:05,100 --> 00:11:08,040
Wha... what about your dream?
163
00:11:09,480 --> 00:11:13,716
You said it was a message,
that we were connected.
164
00:11:13,740 --> 00:11:17,010
Perhaps the message is a warning.
165
00:11:38,010 --> 00:11:40,656
You have destroyed my fence.
166
00:11:40,680 --> 00:11:42,030
You must fix it!
167
00:11:42,260 --> 00:11:44,536
Fix it? This whole block is getting razed.
168
00:11:44,560 --> 00:11:46,706
Not my lot. This is my home.
169
00:11:46,730 --> 00:11:48,076
You must pay for repairs!
170
00:11:48,100 --> 00:11:50,786
Take it up with the new
property owners, rrg.
171
00:11:50,810 --> 00:11:52,496
It's their problem.
172
00:11:52,520 --> 00:11:54,670
Actually, it's your problem.
173
00:11:54,970 --> 00:11:56,666
You are the subcontractors.
174
00:11:56,690 --> 00:11:57,840
So what?
175
00:11:58,300 --> 00:12:00,886
Property law states
that if damage is caused,
176
00:12:00,910 --> 00:12:02,506
not only is the landowner liable,
177
00:12:02,530 --> 00:12:04,466
so are the subcontractors.
178
00:12:04,490 --> 00:12:05,636
Ms. Cheri is well within her right
179
00:12:05,660 --> 00:12:06,886
to take you guys to small claims court.
180
00:12:06,910 --> 00:12:08,096
Man, give me a fuckin' break.
181
00:12:08,120 --> 00:12:10,016
Fighting a claim will cost you thousands.
182
00:12:10,040 --> 00:12:11,016
You'll have to hire a lawyer.
183
00:12:11,040 --> 00:12:13,396
That lawyer will charge
you for every motion
184
00:12:13,420 --> 00:12:14,476
that needs to be filed.
185
00:12:14,500 --> 00:12:15,686
You will hemorrhage money.
186
00:12:15,710 --> 00:12:16,756
Ms. Cheri will win,
187
00:12:16,780 --> 00:12:18,730
and you will still end
up paying for her fence.
188
00:12:20,220 --> 00:12:21,776
She's right.
189
00:12:21,800 --> 00:12:23,280
So, what's it gonna be?
190
00:12:23,650 --> 00:12:25,866
Fork over cash for repairs now,
191
00:12:25,890 --> 00:12:27,410
or take the long, more expensive road?
192
00:12:37,070 --> 00:12:38,630
Okay. Six hundred should cover it.
193
00:12:38,960 --> 00:12:41,466
- You're forgetting about labor.
- No. I'll have
194
00:12:41,490 --> 00:12:43,966
my nephew perform the repairs.
195
00:12:43,990 --> 00:12:45,760
Stray has a brain.
196
00:12:46,030 --> 00:12:49,636
Stanley, I know how you're
spending this weekend.
197
00:12:49,660 --> 00:12:50,846
Thank you, baby.
198
00:12:50,870 --> 00:12:52,606
I will repair the fence.
199
00:12:52,630 --> 00:12:54,726
I can help until I leave for work.
200
00:12:54,750 --> 00:12:56,270
I do not need your help.
201
00:13:11,140 --> 00:13:12,160
Dani.
202
00:13:13,770 --> 00:13:15,790
Matt. Hey.
203
00:13:16,650 --> 00:13:17,920
Peace offering?
204
00:13:20,900 --> 00:13:22,460
You just don't got quit in you.
205
00:13:22,830 --> 00:13:24,550
One of my finest qualities.
206
00:13:29,750 --> 00:13:31,140
Girl's gotta eat.
207
00:13:33,960 --> 00:13:36,270
You came all the way out
here to eat cold fries with me?
208
00:13:38,380 --> 00:13:41,196
You're holding down two jobs, so I figure
209
00:13:41,220 --> 00:13:43,866
if I want to see you, I
gotta go the distance.
210
00:13:43,890 --> 00:13:45,030
And ambush me at work?
211
00:13:45,460 --> 00:13:48,200
You're not exactly the
world's greatest communicator.
212
00:13:48,800 --> 00:13:51,116
Yeah, well, nobody's perfect.
213
00:13:51,140 --> 00:13:52,910
I'm not looking for perfection.
214
00:13:54,980 --> 00:13:56,370
What are you looking for?
215
00:13:58,150 --> 00:13:59,210
Connection.
216
00:13:59,580 --> 00:14:01,126
With you.
217
00:14:02,820 --> 00:14:03,966
- Matt...
- let me finish
218
00:14:03,990 --> 00:14:07,340
what I came here to say
before you brush me off again.
219
00:14:09,790 --> 00:14:11,010
You're right.
220
00:14:11,830 --> 00:14:12,930
I don't have quit in me.
221
00:14:13,530 --> 00:14:16,056
And I don't get the sense
you want to quit me either.
222
00:14:21,880 --> 00:14:23,070
I do like you.
223
00:14:23,530 --> 00:14:25,526
Sorry. Could you, could
you repeat that, please?
224
00:14:27,260 --> 00:14:30,826
I'm... a complicated individual.
225
00:14:30,850 --> 00:14:34,870
You're also smart, witty, badass.
226
00:14:36,850 --> 00:14:38,246
Thing is...
227
00:14:38,270 --> 00:14:40,580
I don't get the sense you're
keeping it real with me.
228
00:14:42,280 --> 00:14:44,210
Is there somebody else in the picture?
229
00:14:44,850 --> 00:14:46,506
With all the time I have?
230
00:14:46,530 --> 00:14:49,130
No.
231
00:14:50,700 --> 00:14:52,050
What's holding you back?
232
00:14:58,500 --> 00:15:01,560
My parents died... recently.
233
00:15:02,210 --> 00:15:03,360
Shit.
234
00:15:04,130 --> 00:15:05,856
I'm sorry to hear that.
235
00:15:05,880 --> 00:15:07,940
Yeah, I'm pretty fucked up over it.
236
00:15:11,680 --> 00:15:14,120
And I don't think I'll
ever get over losing them.
237
00:15:17,560 --> 00:15:18,620
But...
238
00:15:19,730 --> 00:15:21,210
I do know this.
239
00:15:22,320 --> 00:15:27,086
You, Matthew... Are fucking great.
240
00:15:29,160 --> 00:15:31,630
So, when I say it's not you...
241
00:15:32,700 --> 00:15:34,010
It really isn't.
242
00:15:38,580 --> 00:15:39,600
I get it.
243
00:15:42,210 --> 00:15:45,020
I lost my dad when I was ten.
244
00:15:50,090 --> 00:15:52,160
I can't imagine how
hard that must have been.
245
00:15:54,970 --> 00:15:57,326
My dad was my hero.
246
00:15:57,350 --> 00:15:58,580
Yeah, same.
247
00:15:59,210 --> 00:16:02,120
I wish I could tell you
that the hole goes away.
248
00:16:02,860 --> 00:16:04,290
It doesn't.
249
00:16:05,130 --> 00:16:07,460
Your heart just finds a
way to grow around it.
250
00:16:47,030 --> 00:16:48,756
- Lunch break's over.
- Yeah.
251
00:16:48,780 --> 00:16:50,086
- I gotta get back.
- Yeah.
252
00:16:50,110 --> 00:16:51,136
Yeah, of course.
253
00:16:51,160 --> 00:16:56,720
Listen... If you ever want to talk,
254
00:16:58,080 --> 00:16:59,516
you have my number.
255
00:16:59,540 --> 00:17:01,680
305-188-4634.
256
00:17:02,420 --> 00:17:03,600
Show-off.
257
00:17:17,560 --> 00:17:18,700
You like him?
258
00:17:19,390 --> 00:17:20,410
Who?
259
00:17:20,890 --> 00:17:22,496
The kid.
260
00:17:22,520 --> 00:17:23,626
He's a friend.
261
00:17:23,650 --> 00:17:25,580
Yeah.
262
00:17:27,230 --> 00:17:28,376
What did you find?
263
00:17:28,400 --> 00:17:30,420
One of my contacts pulled data.
264
00:17:31,150 --> 00:17:33,260
We find anything on the rojas cartel?
265
00:17:35,030 --> 00:17:36,220
No.
266
00:17:36,620 --> 00:17:39,260
But some of Juan's associates
267
00:17:39,800 --> 00:17:41,560
do have criminal histories.
268
00:17:45,210 --> 00:17:47,350
Do any of these men look familiar?
269
00:18:06,650 --> 00:18:07,670
This one.
270
00:18:09,230 --> 00:18:10,710
Your next target.
271
00:18:11,650 --> 00:18:13,750
Xavier alta.
272
00:18:23,460 --> 00:18:25,016
Arrested for battery,
273
00:18:25,040 --> 00:18:27,310
aggravated assault
with a deadly weapon.
274
00:18:28,840 --> 00:18:30,186
The list goes on and on.
275
00:18:30,210 --> 00:18:31,776
This is where you make me a promise.
276
00:18:31,800 --> 00:18:32,606
To do what?
277
00:18:32,630 --> 00:18:35,480
To put the mission above all else.
278
00:18:37,090 --> 00:18:39,610
Definitely. It's why I'm here.
279
00:18:42,770 --> 00:18:44,160
Now we begin.
280
00:18:45,900 --> 00:18:47,076
Alright. How should I do it?
281
00:18:47,100 --> 00:18:49,870
The answer to that question
requires more intelligence.
282
00:18:55,860 --> 00:18:57,340
Time for field training.
283
00:19:33,570 --> 00:19:35,540
Why are you watching my house?
284
00:19:35,880 --> 00:19:39,260
Hey. Ms. Cheri, I presume.
285
00:19:39,920 --> 00:19:41,550
Why are you watching my house?
286
00:19:41,920 --> 00:19:44,596
My employer is interested in making...
287
00:19:44,620 --> 00:19:47,516
I know what your
employer is interested in,
288
00:19:47,540 --> 00:19:51,730
and you can go tell them
I'm not selling my home!
289
00:19:52,400 --> 00:19:54,690
Now you be gone from here.
290
00:19:55,060 --> 00:19:56,606
- Go on, now! Go!
- I'm sorry.
291
00:19:56,630 --> 00:19:57,906
I'm sorry.
292
00:19:57,930 --> 00:19:59,400
I'll relay the message.
293
00:19:59,800 --> 00:20:01,450
I'm sorry to trouble you.
294
00:20:06,060 --> 00:20:07,456
Piece of shit.
295
00:20:07,480 --> 00:20:09,500
It's okay, Stanley, it's okay.
296
00:20:16,240 --> 00:20:17,710
Señor rojas.
297
00:20:18,240 --> 00:20:19,386
Boone.
298
00:20:19,410 --> 00:20:20,760
Payday Tuesday.
299
00:20:22,160 --> 00:20:23,676
Never really cared for
the second-worst day
300
00:20:23,700 --> 00:20:25,426
of the week till you boys came along.
301
00:20:25,450 --> 00:20:27,600
- Ain't that right, Gary?
- That's right.
302
00:20:28,060 --> 00:20:29,720
See you next Tuesday, fellas.
303
00:20:31,710 --> 00:20:32,566
Who's left?
304
00:20:32,590 --> 00:20:34,186
Federov's representative.
305
00:20:34,210 --> 00:20:35,226
Not today.
306
00:20:37,340 --> 00:20:39,780
Today you get genuine article.
307
00:20:41,930 --> 00:20:43,116
Yes.
308
00:20:43,140 --> 00:20:48,450
Well, what a man collects
speaks volumes, no?
309
00:20:48,850 --> 00:20:51,620
Pay Mr. Federov his cut so
he can get on with his day.
310
00:20:51,990 --> 00:20:53,620
My day can wait.
311
00:20:54,400 --> 00:20:55,620
Gentlemen...
312
00:20:56,190 --> 00:20:59,086
I have business opportunity for you.
313
00:21:01,950 --> 00:21:03,300
Come.
314
00:21:03,700 --> 00:21:05,300
Downstairs.
315
00:21:06,910 --> 00:21:08,010
Come!
316
00:21:14,500 --> 00:21:17,276
You rojas boys have delivered?
317
00:21:17,300 --> 00:21:20,070
No disruption in payment,
no dropped shipment.
318
00:21:20,470 --> 00:21:23,570
And I am in market for new runners.
319
00:21:24,040 --> 00:21:25,360
What happened to your old ones?
320
00:21:25,700 --> 00:21:28,496
Well, disappointing results.
321
00:21:28,520 --> 00:21:30,660
So, I make permanent change.
322
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
You're interested in expansion.
323
00:21:33,880 --> 00:21:37,376
That is why you encroach
on my territory with women.
324
00:21:37,400 --> 00:21:39,296
- No?
- Every business needs to grow.
325
00:21:39,320 --> 00:21:41,836
Nothing grows like arms business.
326
00:21:41,860 --> 00:21:43,506
Billion-dollar industry.
327
00:21:43,530 --> 00:21:45,546
I acquire the weapons.
328
00:21:45,570 --> 00:21:48,136
You run them for me.
Make triple what you earn
329
00:21:48,160 --> 00:21:49,766
on women and drugs combined.
330
00:21:49,790 --> 00:21:51,306
Yeah, with severely enhanced risk.
331
00:21:51,330 --> 00:21:53,976
Well, that is what money is for.
332
00:21:54,000 --> 00:21:55,160
Where do you need them to go?
333
00:21:55,380 --> 00:21:57,226
To highest bidder, of course.
334
00:21:57,250 --> 00:21:59,520
This time, west Africa.
335
00:22:00,340 --> 00:22:01,396
What will be my cut?
336
00:22:01,420 --> 00:22:03,110
- Thirty-five percent.
- Of?
337
00:22:03,710 --> 00:22:06,156
Yuri, what is value of this load?
338
00:22:06,180 --> 00:22:07,490
Sixty million.
339
00:22:09,180 --> 00:22:11,616
Fifty percent. Five of that up front.
340
00:22:11,640 --> 00:22:13,286
Before we continue, I need time
341
00:22:13,310 --> 00:22:15,836
to look at our numbers and resources.
342
00:22:15,860 --> 00:22:19,000
See if we can accommodate
your opportunity.
343
00:22:21,490 --> 00:22:22,546
We'll get back to you.
344
00:22:22,570 --> 00:22:25,050
Don't take too long, rojas boys.
345
00:22:25,410 --> 00:22:27,676
I need shipment deployed tonight.
346
00:22:34,370 --> 00:22:37,730
Alta's car is not here.
We should be good.
347
00:22:39,170 --> 00:22:40,316
I know you're into cleanliness,
348
00:22:40,340 --> 00:22:41,940
but you could go easy on the bleach.
349
00:22:42,210 --> 00:22:45,276
Bleach is the best cleaning agent.
350
00:22:45,300 --> 00:22:47,526
- For a car?
- For blood, shit, vomit.
351
00:22:47,550 --> 00:22:48,906
Oof. You'd be surprised
352
00:22:48,930 --> 00:22:51,700
how many fluids corpses can secrete.
353
00:22:52,070 --> 00:22:53,740
What do you see?
354
00:22:56,520 --> 00:22:58,120
It's a quiet street.
355
00:22:58,720 --> 00:23:01,880
Single-family homes with cameras.
356
00:23:03,400 --> 00:23:06,340
This device disables signals.
357
00:23:06,670 --> 00:23:08,136
To disrupt wireless recordings.
358
00:23:08,160 --> 00:23:09,800
It is now yours.
359
00:23:10,330 --> 00:23:11,930
Thanks.
360
00:23:12,190 --> 00:23:14,476
Press the button to engage.
361
00:23:18,040 --> 00:23:19,140
And put these on.
362
00:23:19,680 --> 00:23:21,690
Well, we just disabled the cameras.
363
00:23:22,420 --> 00:23:25,860
Your mission does not
require disabling eyewitnesses.
364
00:23:27,970 --> 00:23:29,030
Right.
365
00:23:37,770 --> 00:23:39,660
- This is a wafer...
- wafer tumbler.
366
00:23:41,150 --> 00:23:44,080
You got a raking pick
and tension rod in there?
367
00:23:44,520 --> 00:23:46,960
How does a key largo
girl know of such things?
368
00:23:47,300 --> 00:23:49,470
YouTube.
369
00:23:50,370 --> 00:23:51,590
Show me.
370
00:23:57,540 --> 00:24:00,016
You got tension rod goes in first.
371
00:24:00,040 --> 00:24:01,060
Yes.
372
00:24:02,880 --> 00:24:05,150
- And then raking pick.
- Gently.
373
00:24:05,510 --> 00:24:07,570
Come in under the cylinders.
374
00:24:22,060 --> 00:24:23,120
Beginner's luck.
375
00:24:24,150 --> 00:24:25,830
Natural aptitude.
376
00:24:26,650 --> 00:24:29,426
Don't ever rely on luck.
377
00:24:40,500 --> 00:24:41,680
Hey!
378
00:24:42,080 --> 00:24:43,770
Ghosts don't leave prints.
379
00:24:53,350 --> 00:24:54,610
What do you see?
380
00:24:56,720 --> 00:24:58,240
- Cocaine user.
- What else?
381
00:25:00,310 --> 00:25:01,620
He's into porn.
382
00:25:03,860 --> 00:25:04,870
And escorts.
383
00:25:05,610 --> 00:25:06,830
How do you know?
384
00:25:07,270 --> 00:25:08,590
Scan the code.
385
00:25:15,240 --> 00:25:16,846
"Mystique Miami companions.
386
00:25:16,870 --> 00:25:19,516
Any age, any size, anything you desire."
387
00:25:21,620 --> 00:25:23,186
We leave. Now.
388
00:25:24,530 --> 00:25:27,190
Dani.
389
00:25:28,050 --> 00:25:29,400
Now is not the time.
390
00:25:29,730 --> 00:25:31,110
Hurry!
391
00:26:02,410 --> 00:26:03,600
Come.
392
00:26:12,670 --> 00:26:14,030
Wow.
393
00:26:23,770 --> 00:26:25,666
Slice the carotid with that,
394
00:26:25,690 --> 00:26:27,870
the target bleeds out in two minutes.
395
00:26:36,280 --> 00:26:37,720
Wait, you're Jewish.
396
00:26:38,050 --> 00:26:39,346
Why a rosary?
397
00:26:39,370 --> 00:26:40,800
It's not a rosary.
398
00:26:43,370 --> 00:26:45,306
It's a garrote.
399
00:26:45,330 --> 00:26:46,896
Holy shit.
400
00:26:46,920 --> 00:26:48,640
- Can I use it?
- No.
401
00:26:49,210 --> 00:26:50,396
I'm stronger than I look.
402
00:26:50,420 --> 00:26:51,776
Strength has little to do with it.
403
00:26:51,800 --> 00:26:53,776
Kills should appear as accidents
404
00:26:53,800 --> 00:26:55,776
or suicides whenever possible.
405
00:26:55,800 --> 00:26:58,526
It saves you the messy step of disposal.
406
00:26:58,550 --> 00:27:00,366
This is very useful
407
00:27:00,390 --> 00:27:04,120
when your target has, certain proclivities.
408
00:27:05,310 --> 00:27:07,326
Autoerotic asphyxiation.
409
00:27:07,350 --> 00:27:09,876
You can make it look as
though they took their kink too far.
410
00:27:09,900 --> 00:27:11,416
Depression.
411
00:27:11,440 --> 00:27:13,876
They couldn't mentally
bear the rigors of life.
412
00:27:13,900 --> 00:27:16,426
Weaponize their habits
and behaviors against them.
413
00:27:16,450 --> 00:27:17,920
Exactly.
414
00:27:19,490 --> 00:27:20,756
What should I use to kill Xavier?
415
00:27:20,780 --> 00:27:23,136
Planning is the second step.
416
00:27:23,160 --> 00:27:24,220
What's the first?
417
00:27:27,250 --> 00:27:29,230
Conquering yourself.
418
00:27:29,460 --> 00:27:31,316
If you cannot master your mind,
419
00:27:31,340 --> 00:27:32,686
your mind will master you.
420
00:27:32,710 --> 00:27:35,026
- Got it.
- No, you don't "got it."
421
00:27:35,050 --> 00:27:37,986
You have proven to be
impulsive, with a hot temper.
422
00:27:38,010 --> 00:27:41,410
The absolute worst profile
to go into this line of work,
423
00:27:41,770 --> 00:27:43,746
and yet the most common.
424
00:27:43,770 --> 00:27:45,700
Yeah. Well, that's a cruel irony.
425
00:27:47,350 --> 00:27:50,126
One must learn self-regulation.
426
00:27:50,150 --> 00:27:51,460
- Okay.
- Come.
427
00:27:52,360 --> 00:27:53,666
Sit.
428
00:28:00,450 --> 00:28:01,720
Close your eyes.
429
00:28:04,700 --> 00:28:07,850
Picture Xavier alta's face.
430
00:28:09,370 --> 00:28:10,930
Close your eyes.
431
00:28:12,210 --> 00:28:14,276
Remember him killing your brother.
432
00:28:24,380 --> 00:28:25,826
You are flush with rage.
433
00:28:25,850 --> 00:28:27,330
Why wouldn't I be?!
434
00:28:27,590 --> 00:28:30,536
Take a breath, a deep breath.
435
00:28:36,900 --> 00:28:38,426
Now exhale.
436
00:28:40,320 --> 00:28:41,716
I want you to remember
437
00:28:41,740 --> 00:28:44,380
your last happy memory with Wyatt.
438
00:29:10,520 --> 00:29:11,950
How do you feel now?
439
00:29:12,850 --> 00:29:16,380
Sad but... But what?
440
00:29:19,650 --> 00:29:20,880
Okay.
441
00:29:21,410 --> 00:29:23,470
Lock in this feeling.
442
00:29:24,990 --> 00:29:26,970
Now open your eyes.
443
00:29:29,790 --> 00:29:33,180
This is how you must
feel before you strike.
444
00:29:33,830 --> 00:29:36,810
Calm. Focused.
445
00:29:37,080 --> 00:29:38,940
You let your rage take over...
446
00:29:40,510 --> 00:29:41,860
You will lose.
447
00:30:01,740 --> 00:30:04,296
Coco, no. It's not safe over here.
448
00:30:06,740 --> 00:30:09,300
Stay with mouser and pickles.
449
00:30:12,830 --> 00:30:14,060
Mouser?
450
00:30:15,380 --> 00:30:16,520
Mouser?
451
00:30:23,840 --> 00:30:26,326
Stop! Stop! Please! Stop! Please.
452
00:30:26,350 --> 00:30:28,116
What the hell is wrong with you, man?
453
00:30:28,140 --> 00:30:30,410
- We've got a job to do here.
- Mouser is missing.
454
00:30:30,870 --> 00:30:32,036
Who the fuck is mouser?
455
00:30:32,060 --> 00:30:33,866
My cat. It's small and gray.
456
00:30:33,890 --> 00:30:34,806
Now that you mention it,
457
00:30:34,830 --> 00:30:36,666
we did see him running
around back here.
458
00:30:36,690 --> 00:30:37,916
- Where?
- Don't know.
459
00:30:37,940 --> 00:30:39,250
Mouser, where are you?
460
00:30:41,650 --> 00:30:43,000
Come out, mouser!
461
00:30:43,300 --> 00:30:44,420
Mouser?
462
00:30:48,700 --> 00:30:49,846
- What a shame.
- Yeah.
463
00:30:49,870 --> 00:30:52,056
Should have kept him off-site.
464
00:30:57,710 --> 00:31:00,106
Mouser!
465
00:31:00,130 --> 00:31:01,686
Knock it off. We got work to do.
466
00:31:01,710 --> 00:31:04,026
- My mouser! You hurt mouser!
- Enough of this shit.
467
00:31:04,050 --> 00:31:05,816
Get the fuck outta here!
468
00:31:05,840 --> 00:31:08,070
Mouser!
469
00:31:21,820 --> 00:31:23,376
We agreed to discuss the offer.
470
00:31:23,400 --> 00:31:24,716
It's 30 mill.
471
00:31:24,740 --> 00:31:25,576
There's nothing to discuss.
472
00:31:25,600 --> 00:31:26,746
But there's risk. There's exposure.
473
00:31:26,770 --> 00:31:29,386
Nobody knows the waters
off bimini better than Boone.
474
00:31:29,410 --> 00:31:32,176
There are agencies that
do. Atf, homeland security.
475
00:31:32,200 --> 00:31:33,676
We don't have anyone
on our payroll there
476
00:31:33,700 --> 00:31:34,516
that insulates us from them.
477
00:31:34,540 --> 00:31:36,716
You had the same concerns
when we expanded into women.
478
00:31:36,740 --> 00:31:38,056
Yeah. And it's created this problem.
479
00:31:38,080 --> 00:31:39,156
- Opportunity.
- The deeper we get in
480
00:31:39,180 --> 00:31:41,186
with federov, the greater
control he has over us.
481
00:31:41,210 --> 00:31:42,480
You think I'm stupid?
482
00:31:43,920 --> 00:31:45,776
You think I haven't thought this through?
483
00:31:45,800 --> 00:31:47,030
That's not what I'm saying.
484
00:31:47,530 --> 00:31:50,950
The more business we
have with that Russian prick,
485
00:31:51,480 --> 00:31:54,576
the more money we make.
486
00:31:54,600 --> 00:31:57,036
The plan was to try and
distance ourselves from him.
487
00:31:57,060 --> 00:31:59,500
Plans change. We're doing this.
488
00:32:00,730 --> 00:32:01,960
You worry too much.
489
00:32:03,230 --> 00:32:04,960
Tell my little brother he worries too much.
490
00:32:05,190 --> 00:32:07,756
Samuel makes a good
point. Your father would not...
491
00:32:07,780 --> 00:32:09,970
opinions are like assholes, Elias.
492
00:32:11,070 --> 00:32:12,386
Boone will call you
493
00:32:12,410 --> 00:32:13,886
once the freighter
handoff has been made.
494
00:32:13,910 --> 00:32:16,806
After that, you reach out to federov,
495
00:32:16,830 --> 00:32:19,220
make arrangements to collect our cut.
496
00:32:20,830 --> 00:32:22,440
Thirty mill.
497
00:32:23,800 --> 00:32:25,776
Dad never made that from one score.
498
00:32:25,800 --> 00:32:27,400
Dad knew how to mitigate risk.
499
00:32:29,260 --> 00:32:30,486
We're making enough as it is.
500
00:32:30,510 --> 00:32:32,116
I decide what's enough.
501
00:32:32,140 --> 00:32:34,070
You don't have a legacy to think of.
502
00:32:37,890 --> 00:32:40,250
I promised gabí I'd be
at Isaac's school play.
503
00:32:42,810 --> 00:32:44,460
He's the wise oak tree.
504
00:32:55,080 --> 00:32:56,386
Let's recap.
505
00:32:56,410 --> 00:32:59,226
Exploit your target's weakness.
506
00:32:59,250 --> 00:33:00,846
Use his addictions against him.
507
00:33:00,870 --> 00:33:02,106
And they are?
508
00:33:02,130 --> 00:33:03,266
Drugs and sex.
509
00:33:03,290 --> 00:33:05,440
And how will you gain access?
510
00:33:09,050 --> 00:33:10,530
I can go in as an escort.
511
00:33:12,050 --> 00:33:13,776
A honey trap.
512
00:33:13,800 --> 00:33:15,076
It's an effective tactic.
513
00:33:15,100 --> 00:33:16,536
You have tools for that?
514
00:33:29,150 --> 00:33:30,630
You can make it look as though...
515
00:33:31,330 --> 00:33:35,136
He od'd on his drug of choice.
516
00:33:35,160 --> 00:33:40,346
Or alta could expire
mid-coitus from a heart attack.
517
00:33:40,370 --> 00:33:42,390
I won't sleep with
that piece of shit, Lena.
518
00:33:47,920 --> 00:33:49,360
I could drown him in his hot tub.
519
00:33:49,720 --> 00:33:51,150
Make that look accidental.
520
00:33:53,550 --> 00:33:55,200
I will get my hands on a paralytic.
521
00:33:55,630 --> 00:33:58,116
- Can you get it by tonight?
- Yes.
522
00:33:58,140 --> 00:34:02,956
You show up as an escort,
pretend your presence is a,
523
00:34:02,980 --> 00:34:05,460
a scheduling oversight by the agency.
524
00:34:06,060 --> 00:34:07,166
What now?
525
00:34:07,190 --> 00:34:08,796
Go dress like the part.
526
00:34:08,820 --> 00:34:10,170
And come right back.
527
00:34:18,410 --> 00:34:19,430
Hey.
528
00:34:20,660 --> 00:34:21,336
What happened?
529
00:34:21,360 --> 00:34:23,470
I do not know. He will not say.
530
00:34:24,330 --> 00:34:26,180
What's in the box?
531
00:34:26,620 --> 00:34:28,106
Mouser.
532
00:34:28,130 --> 00:34:29,400
He's...
533
00:34:32,010 --> 00:34:34,356
I do not know how he died.
534
00:34:34,380 --> 00:34:37,076
I have asked. Stanley will not speak.
535
00:34:37,100 --> 00:34:38,700
I do not know how to reach him.
536
00:34:40,020 --> 00:34:41,870
Is it okay if I try?
537
00:34:48,980 --> 00:34:50,380
Hey, Stan.
538
00:35:28,560 --> 00:35:31,420
What has happened, Stanley?
539
00:35:33,190 --> 00:35:34,500
I made trouble.
540
00:35:36,280 --> 00:35:37,800
What kind of trouble?
541
00:35:58,430 --> 00:36:00,406
- Did you do this?
- Yes.
542
00:36:00,430 --> 00:36:02,030
- Why?
- They tried to hurt me.
543
00:36:02,400 --> 00:36:04,326
They wouldn't stop, so I hurt them back.
544
00:36:04,350 --> 00:36:06,206
Did anyone see what happened?
545
00:36:06,230 --> 00:36:07,956
No.
546
00:36:07,980 --> 00:36:11,040
They crushed mouser,
dumped him in there.
547
00:36:13,440 --> 00:36:16,546
- We have to get rid of 'em.
- What?
548
00:36:16,570 --> 00:36:19,086
You heard Stanley. It was self-defense.
549
00:36:19,110 --> 00:36:21,096
Dani, we must think about this.
550
00:36:21,120 --> 00:36:23,556
Do you want to leave Stanley's
fate in someone else's hands?
551
00:36:23,580 --> 00:36:26,010
- No.
- Okay, neither do I.
552
00:36:26,910 --> 00:36:27,936
Manslaughter is 15 years.
553
00:36:27,960 --> 00:36:29,436
Someone could find them.
554
00:36:29,460 --> 00:36:31,430
Not if we do it right.
555
00:36:31,870 --> 00:36:34,606
Okay, easiest way would be
to dump 'em in the Gulf stream,
556
00:36:34,630 --> 00:36:36,400
but we don't have access to a boat.
557
00:36:38,010 --> 00:36:39,530
Sun comes up in 11 hours.
558
00:36:41,930 --> 00:36:44,116
Wh-what stage are you
in? At the construction site?
559
00:36:44,140 --> 00:36:45,866
- Pouring foundation.
- Okay.
560
00:36:45,890 --> 00:36:46,956
We'll take them there.
561
00:36:46,980 --> 00:36:48,326
Bury 'em in concrete.
562
00:36:51,060 --> 00:36:52,660
Who is that?
563
00:37:00,740 --> 00:37:01,740
It can wait.
564
00:37:34,480 --> 00:37:35,750
How did it go?
565
00:37:36,220 --> 00:37:38,000
No one saw us. We're good.
566
00:37:39,360 --> 00:37:40,966
Stanley?
567
00:37:40,990 --> 00:37:42,130
Are you okay?
568
00:37:42,400 --> 00:37:46,426
I made trouble for you,
lovely, auntie Judith.
569
00:37:46,450 --> 00:37:48,090
But you didn't mean to, Stanley.
570
00:37:49,160 --> 00:37:51,010
That does not make it right.
571
00:37:53,960 --> 00:37:56,520
Everyone makes mistakes
they wish they could undo.
572
00:37:57,050 --> 00:37:58,980
I did not deserve your help.
573
00:37:59,450 --> 00:38:00,820
Well, I didn't deserve it either.
574
00:38:01,350 --> 00:38:04,110
And you and lovely were there
for me when I needed it most.
575
00:38:04,880 --> 00:38:07,660
That's what friends do.
They show up for each other.
576
00:38:11,390 --> 00:38:12,660
Thank you...
577
00:38:14,400 --> 00:38:16,750
For being my friend.
578
00:38:33,250 --> 00:38:34,680
Dani.
579
00:38:38,880 --> 00:38:42,696
I am very appreciative of
what you did for Stanley.
580
00:38:42,720 --> 00:38:44,356
There are times when I can think about
581
00:38:44,380 --> 00:38:45,486
somebody other than myself.
582
00:38:45,510 --> 00:38:47,110
I'm not a total monster.
583
00:38:48,510 --> 00:38:50,070
Not like you were the other night.
584
00:38:53,600 --> 00:38:54,950
I was selfish...
585
00:38:56,230 --> 00:38:57,290
And consumed.
586
00:38:58,770 --> 00:39:00,710
And I am truly sorry, lovely.
587
00:39:02,440 --> 00:39:04,050
Can you forgive me?
588
00:39:06,070 --> 00:39:08,050
I've really missed my best friend.
589
00:39:11,540 --> 00:39:12,890
You are forgiven.
590
00:39:14,830 --> 00:39:16,680
I have missed you, too.
591
00:39:20,210 --> 00:39:22,860
I'll never put you in a
situation like that again.
592
00:39:25,550 --> 00:39:27,860
I understand the need
for avenging angels.
593
00:39:30,430 --> 00:39:32,950
What you are undertaking
must be terrifying.
594
00:39:35,020 --> 00:39:37,496
It's necessary.
595
00:39:40,570 --> 00:39:41,830
Go.
596
00:39:42,650 --> 00:39:43,960
Make your list shorter.
597
00:39:56,870 --> 00:39:58,896
The information you requested.
598
00:39:58,920 --> 00:40:00,896
Financials, personal data.
599
00:40:00,920 --> 00:40:02,770
Socials, if they're on 'em.
600
00:40:03,590 --> 00:40:04,816
From the looks of it,
601
00:40:04,840 --> 00:40:06,816
these folks are barely scraping by.
602
00:40:06,840 --> 00:40:07,860
Good.
603
00:40:08,970 --> 00:40:10,070
How so?
604
00:40:10,500 --> 00:40:12,570
I'm prepared to offer
them larger buyouts.
605
00:40:13,140 --> 00:40:15,246
Well, that'll come in
handy with to us saint.
606
00:40:15,270 --> 00:40:16,616
He's underwater on his mortgage.
607
00:40:16,640 --> 00:40:19,916
And... baptiste's wife is leaving him,
608
00:40:19,940 --> 00:40:22,250
so that'll likely be incentive enough.
609
00:40:23,820 --> 00:40:26,630
But, Ms. Cheri...
610
00:40:27,610 --> 00:40:28,880
What about her?
611
00:40:29,610 --> 00:40:31,096
No outstanding debt.
612
00:40:31,120 --> 00:40:32,840
Never missed a mortgage payment.
613
00:40:33,510 --> 00:40:35,346
No levers to pull that I can find.
614
00:40:35,370 --> 00:40:37,850
The sum I'm willing to
spend would change her life.
615
00:40:39,120 --> 00:40:41,556
Not everyone embraces
change, you know?
616
00:40:41,580 --> 00:40:43,230
Wait till she sees my offer.
617
00:40:45,590 --> 00:40:47,230
You don't hear "no" much, do you?
618
00:40:48,760 --> 00:40:51,406
I do. Just doesn't stop me.
619
00:40:51,430 --> 00:40:53,446
Forces me to find a path to "yes."
620
00:40:53,470 --> 00:40:54,700
That's all for now.
621
00:40:58,430 --> 00:40:59,660
Mrs. Carver.
622
00:41:09,030 --> 00:41:10,050
Lena?
623
00:41:12,620 --> 00:41:14,176
Lena!
624
00:41:14,200 --> 00:41:15,426
I know you're in there.
625
00:41:15,450 --> 00:41:16,800
Open up.
626
00:41:19,500 --> 00:41:20,810
I'm sorry I'm late.
627
00:41:21,370 --> 00:41:23,020
You're sorry you're late.
628
00:41:24,590 --> 00:41:26,646
You promised me the
mission comes first.
629
00:41:26,670 --> 00:41:28,646
You either lied or are weak.
630
00:41:28,670 --> 00:41:30,696
A friend was in serious trouble.
631
00:41:30,720 --> 00:41:32,986
- I had to help him...
- you chose to help him.
632
00:41:33,010 --> 00:41:35,906
Chose to put a personal
affair ahead of the mission,
633
00:41:35,930 --> 00:41:39,036
which tells me you are not committed.
634
00:41:39,060 --> 00:41:40,956
You've never made a mistake?
635
00:41:40,980 --> 00:41:42,746
Never helped somebody
out when they needed it most?
636
00:41:42,770 --> 00:41:44,540
I was helping you.
637
00:41:45,070 --> 00:41:47,166
- You broke my trust.
- Okay. For a good reason.
638
00:41:47,190 --> 00:41:49,546
That's not how trust with me works.
639
00:41:49,570 --> 00:41:50,676
If that's how you are,
640
00:41:50,700 --> 00:41:52,210
then I don't want to learn from you.
641
00:41:52,990 --> 00:41:54,846
I lost everyone I loved,
642
00:41:54,870 --> 00:41:56,676
and if choosing the mission
means I have to let people
643
00:41:56,700 --> 00:41:59,060
I care about get hurt, then I
don't want to learn from you!
644
00:41:59,420 --> 00:42:01,186
I'll find a way to do this on my own.
645
00:42:01,210 --> 00:42:02,306
And get yourself killed?
646
00:42:02,330 --> 00:42:04,016
My problem, not yours.
647
00:42:04,040 --> 00:42:05,180
Wrong.
648
00:42:07,710 --> 00:42:09,310
It is my problem.
649
00:42:10,720 --> 00:42:12,020
Jesus.
650
00:42:18,720 --> 00:42:19,910
Take it.
651
00:42:22,190 --> 00:42:24,166
I do not wish to find another shit,
652
00:42:24,190 --> 00:42:26,410
bottom-of-the-barrel housekeeper.
653
00:42:47,380 --> 00:42:48,566
Who are you?
654
00:42:48,590 --> 00:42:49,770
Crystal.
655
00:42:50,270 --> 00:42:51,526
What's with the getup?
656
00:42:51,550 --> 00:42:52,736
You ordered a naughty nurse.
657
00:42:52,760 --> 00:42:54,236
Not tonight, I didn't.
658
00:42:54,260 --> 00:42:56,860
It must have been a scheduling mistake.
659
00:42:57,300 --> 00:42:58,910
Fucking Fernando.
660
00:42:59,370 --> 00:43:01,406
Yeah. Guy's an idiot.
661
00:43:01,430 --> 00:43:02,620
Yeah.
662
00:43:03,150 --> 00:43:05,790
- Well, I'm here.
- Well, go home.
663
00:43:09,110 --> 00:43:11,290
You gonna make me party alone?
44718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.