Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
Thank you.
2
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
Thank you.
3
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
Thank you.
4
00:10:29,010 --> 00:10:30,170
Come sit on my lap.
5
00:16:29,520 --> 00:16:30,399
What's up?
6
00:16:30,400 --> 00:16:33,860
I'll tell you. We're in deep shit. The
article isn't done yet, and in two hours
7
00:16:33,860 --> 00:16:37,380
I'll be gone. Well, we've got to call
back Mark. He's the only one who can
8
00:16:37,380 --> 00:16:38,520
us. He's right.
9
00:16:38,960 --> 00:16:41,300
And we'll keep it this way until the
next issue, okay?
10
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
Fine.
11
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
Have a good trip.
12
00:17:02,730 --> 00:17:05,849
You've got to pick up where you left off
on the investigation of the president's
13
00:17:05,849 --> 00:17:09,190
wife. We shouldn't have taken you off
the case, but we received some pressure,
14
00:17:09,230 --> 00:17:12,490
you know, from high up. You follow me?
And my wife, as heir to the company,
15
00:17:12,589 --> 00:17:15,829
doesn't want us to be blemished. I mean,
if you see what I mean. And with the
16
00:17:15,829 --> 00:17:19,650
Forster scandal, we'd already had our
share of stains. Now's the time to
17
00:17:19,650 --> 00:17:22,589
ourselves. And if you don't do it for
them, at least you can do it for me.
18
00:17:22,829 --> 00:17:24,810
We've got to break the bank, naturally.
19
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
Good morning.
20
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
Hi, darling.
21
00:17:31,560 --> 00:17:36,400
Do you know my wife? Yes, of course.
Now, when I'm away, it's with her that
22
00:17:36,400 --> 00:17:40,040
you'll have to see to all the details
that we've just talked about. And I
23
00:17:40,040 --> 00:17:43,080
guarantee you she'll give all her
attention to anything you propose.
24
00:17:43,300 --> 00:17:45,560
Oh, and by the way, she loves your
style, don't you, darling?
25
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Mm -hmm.
26
00:17:49,720 --> 00:17:53,180
You have carte blanche to write your
paper, and I'm sure it's going to be
27
00:17:53,320 --> 00:17:56,780
Now, remember that we don't have a whole
lot of time, and we have to catch them
28
00:17:56,780 --> 00:18:00,480
off guard. Say, well, I'll entrust you
with my wife on our way. Just keep an
29
00:18:00,480 --> 00:18:03,620
on her and your hands to yourself. You
have my word. Don't worry about
30
00:18:03,860 --> 00:18:04,860
okay?
31
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Ah,
32
00:18:14,500 --> 00:18:15,500
shit.
33
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
Stupid machine.
34
00:18:28,840 --> 00:18:30,220
I don't believe that.
35
00:18:35,500 --> 00:18:38,440
Darling, telephone for you. It's your
wife.
36
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
Oh, shit.
37
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
Fucked up engine.
38
00:26:13,230 --> 00:26:14,230
Oh.
39
00:32:01,130 --> 00:32:03,530
Well, don't you worry. Soon we'll be
together again.
40
00:32:03,770 --> 00:32:06,470
And then we can touch and kiss and make
love.
41
00:32:06,770 --> 00:32:11,070
It's just a matter of time. My darling,
I think of you every day. Take care of
42
00:32:11,070 --> 00:32:12,029
these soon.
43
00:32:12,030 --> 00:32:14,070
At the office, everything's fine.
44
00:32:14,490 --> 00:32:16,090
Marcus started the investigations.
45
00:32:16,370 --> 00:32:20,630
I had an appointment with Pascal, but he
didn't turn up and call me to tell me I
46
00:32:20,630 --> 00:32:22,390
had a very important business meeting.
47
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Ahhhh!
48
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
Oh.
49
00:39:01,320 --> 00:39:02,320
Yes sir.
50
00:47:05,550 --> 00:47:09,030
I love your style, especially when you
describe how the counselor's wife has it
51
00:47:09,030 --> 00:47:10,270
off with her bodyguards.
52
00:47:10,570 --> 00:47:12,210
Your style is beautiful.
53
00:47:14,230 --> 00:47:17,450
I'm glad you like it. I read it in my
bed. You were working in bed.
54
00:47:17,770 --> 00:47:19,790
Sometimes. I hope you don't overwork.
55
00:47:20,070 --> 00:47:24,230
I was alone in bed reading your article
and suddenly I was all wet between the
56
00:47:24,230 --> 00:47:26,510
legs. Please, Mark, give me more of your
eroticism.
57
00:47:45,740 --> 00:47:47,420
You can trust me here, my friend.
58
00:47:48,100 --> 00:47:52,160
And you know, she really thinks that
you're overburdened with work. The only
59
00:47:52,160 --> 00:47:54,160
who suspects something is Sylvie, the
accountant.
60
00:47:54,660 --> 00:47:56,420
She's got a spiteful tongue, believe me.
61
00:47:56,800 --> 00:48:00,680
But you can rest assured your wife
doesn't have a clue of what's going on.
62
00:48:00,680 --> 00:48:04,500
she doesn't have a single moment to stop
and think. I entertain her. We've gone
63
00:48:04,500 --> 00:48:07,400
to nearly all the museums in the city.
She's really into the arts.
64
00:52:17,390 --> 00:52:18,490
No, we're not going out today.
65
00:52:19,290 --> 00:52:20,990
Your wife is at the office.
66
00:52:21,510 --> 00:52:22,550
She wanted to be alone.
67
00:52:22,890 --> 00:52:26,550
She had one or two things she wanted to
take care of. She told me there was a
68
00:52:26,550 --> 00:52:30,190
file she had to work on. When I spoke to
her, she sounded very determined.
69
00:52:30,510 --> 00:52:32,570
So I left her and went back to my own
business.
70
00:52:33,110 --> 00:52:36,290
By the way, Horst is spending the
afternoon with the chairman's daughter.
71
00:52:37,090 --> 00:52:41,370
Henry has lent his house to him, and
Horst invited her there, telling her he
72
00:52:41,370 --> 00:52:42,450
a rich German lord.
73
00:52:56,970 --> 00:52:58,210
Would you like to go inside?
74
00:53:00,490 --> 00:53:02,230
It's much warmer inside.
75
00:55:03,950 --> 00:55:06,750
Whoa. Yeah.
76
00:55:08,450 --> 00:55:09,850
Whoa.
77
00:55:28,590 --> 00:55:29,590
Oh, yeah.
78
00:55:30,610 --> 00:55:35,710
Oh, yeah.
79
00:55:36,350 --> 00:55:38,290
Oh, yeah.
80
00:55:39,790 --> 00:55:43,090
Oh, yeah.
81
00:56:20,490 --> 00:56:21,490
Yeah.
82
01:03:38,660 --> 01:03:41,860
Okay, you give me ten minutes, and I'll
be with you. No problem.
83
01:03:42,300 --> 01:03:43,680
See you soon.
84
01:06:42,410 --> 01:06:43,410
Please.
85
01:08:47,340 --> 01:08:50,620
I can't talk about it right now. That's
all right with me. You know, you should
86
01:08:50,620 --> 01:08:52,840
take a vacation. Thanks, boss. Hey,
sure.
87
01:08:53,300 --> 01:08:56,140
See you in a few days. Rami thinks I'm
attending a meeting.
88
01:20:55,720 --> 01:20:57,280
What more can a man ask for?
89
01:20:57,700 --> 01:20:59,980
It's really nice of you to have given me
this vacation.
90
01:21:00,640 --> 01:21:03,440
As for your wife, I called her several
times today.
91
01:21:04,260 --> 01:21:05,580
There's nothing to worry about.
92
01:21:06,340 --> 01:21:09,720
There's no way she's going to betray
you. I'll look out for her. Oh, thank
93
01:21:09,740 --> 01:21:10,860
buddy. My pleasure.
94
01:21:11,380 --> 01:21:12,740
Yeah, no problem. That's cool.
95
01:21:13,540 --> 01:21:15,020
I won't have time to get bored.
96
01:21:15,520 --> 01:21:16,520
Bye -bye.
97
01:21:37,920 --> 01:21:40,700
While the cats away, the mice will play.
7263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.