Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,096 --> 00:01:38,140
- Tu es venue.
- Comment �a va ?
2
00:01:38,223 --> 00:01:39,725
�a va. Et toi, tu vas bien ?
3
00:01:41,268 --> 00:01:42,602
- Tu travailles toujours ?
- Oui.
4
00:01:42,686 --> 00:01:44,062
Comment va ton genou ?
5
00:01:55,365 --> 00:01:57,451
- �a va ?
- Oui.
6
00:01:57,659 --> 00:01:59,995
Tu te moques de mon accent ?
7
00:02:00,078 --> 00:02:01,163
Mais non !
8
00:02:38,033 --> 00:02:39,451
�a va ?
9
00:02:39,576 --> 00:02:40,952
Je sais, c'est difficile.
10
00:02:41,036 --> 00:02:43,789
Je sais, c'est frustrant,
mais on va continuer � travailler.
11
00:03:45,100 --> 00:03:46,810
Nous interrompons nos programmes
12
00:03:46,893 --> 00:03:51,189
pour annoncer une �norme panne de courantsur toute la c�te ouest.
13
00:03:51,565 --> 00:03:53,400
Qu'est-ce qu'une fugue dissociative ?
14
00:03:53,483 --> 00:03:57,821
C'est une sorte d'amn�sie
qui dure longtemps.
15
00:03:57,904 --> 00:03:59,448
Une fugue dissociative :
16
00:03:59,531 --> 00:04:02,451
lorsqu'une amn�sie continuependant une longue p�riode,
17
00:04:02,534 --> 00:04:05,537
la personne amn�sique quelques foisred�marre une nouvelle vie
18
00:04:05,620 --> 00:04:08,665
compl�tement ind�pendantede sa vie pr�c�dente.
19
00:04:09,416 --> 00:04:12,085
Cette r�action est appel�eune fugue dissociative.
20
00:04:13,086 --> 00:04:14,921
APPEL D'ELI
21
00:04:16,965 --> 00:04:17,966
Eli.
22
00:04:31,271 --> 00:04:32,689
Pourquoi je n'ai aucun r�seau.
23
00:04:32,898 --> 00:04:34,107
Musique !
24
00:04:34,191 --> 00:04:35,525
Courant !
25
00:04:35,984 --> 00:04:37,152
Papa ?
26
00:04:37,235 --> 00:04:38,487
Courant !
27
00:04:39,446 --> 00:04:40,947
- Et le solaire ?
- Papa ?
28
00:04:41,031 --> 00:04:42,783
Quand est-ce que cet onduleur arrive ?
29
00:04:42,866 --> 00:04:45,368
Normalement, il y a quatre semaines.
On ira demander en ville.
30
00:04:45,452 --> 00:04:48,163
Mes examens SAT sont jeudi
Je dois r�viser.
31
00:04:49,539 --> 00:04:51,792
Il y a cette ancienne technologie,
32
00:04:51,875 --> 00:04:53,376
tu as d� en entendre parler.
33
00:04:53,460 --> 00:04:54,920
Les "livres".
34
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
Tout change trop vite.
35
00:04:59,382 --> 00:05:01,259
Allumons quelques bougies, ma puce.
36
00:05:01,718 --> 00:05:03,595
Je suis en pleine r�p�tition.
37
00:05:03,678 --> 00:05:05,514
Si on remplissait le g�n�rateur ?
38
00:05:05,597 --> 00:05:07,933
Oui, Papa. Eva a besoin de sa musique.
39
00:05:08,016 --> 00:05:09,976
On ne peut pas la priver de sa danse.
40
00:05:10,060 --> 00:05:11,353
Il n'y a pas d'eau non plus.
41
00:05:11,436 --> 00:05:13,730
Quand allez-vous vous habituer
� vivre ici, les filles ?
42
00:05:13,814 --> 00:05:15,690
Quand tu auras fini de r�nover la maison.
43
00:05:41,299 --> 00:05:42,717
Lumi�res.
44
00:06:27,679 --> 00:06:29,055
Allez, les consommatrices folles.
45
00:06:29,139 --> 00:06:32,559
Partons � la chasse aux �nergies fossiles.
46
00:06:37,105 --> 00:06:38,315
Merde !
47
00:06:39,024 --> 00:06:40,692
Merde, merde !
48
00:06:41,693 --> 00:06:42,777
Je suis d�sol�e.
49
00:06:42,861 --> 00:06:44,779
Je suis sortie prendre la lampe frontale
50
00:06:44,863 --> 00:06:47,866
et j'ai d� oublier de fermer.
51
00:06:48,700 --> 00:06:49,909
Ne t'inqui�tes pas.
52
00:06:52,370 --> 00:06:53,538
Quelle grosse nulle.
53
00:06:53,622 --> 00:06:54,873
Je suis vraiment d�sol�e.
54
00:06:55,290 --> 00:06:57,834
C'est pas grave, j'ai une autre batterie.
55
00:07:10,013 --> 00:07:11,389
Vas-y, d�marre.
56
00:07:17,312 --> 00:07:18,313
Non.
57
00:07:18,396 --> 00:07:20,231
Nous pensons quec'est arriv� � la centrale.
58
00:07:20,315 --> 00:07:21,566
Il y avait un probl�me l�-bas.
59
00:07:21,650 --> 00:07:24,319
Les syst�mes d'urgences ont pris le relais
60
00:07:24,402 --> 00:07:26,112
et ont ferm� la centrale.
61
00:07:26,196 --> 00:07:29,950
Ce qui a d�clench�des pannes sur le r�seau,
62
00:07:30,033 --> 00:07:32,452
et il semble que le r�seau n'avait pas
63
00:07:32,535 --> 00:07:34,329
la capacit� de faire face � ce probl�me.
64
00:07:34,412 --> 00:07:35,830
Alors il s'est arr�t�,
65
00:07:35,914 --> 00:07:37,958
et la communication s'est interrompue.
66
00:07:38,041 --> 00:07:40,585
Nous attendons toujoursque les autorit�s nous disent
67
00:07:40,669 --> 00:07:42,963
quelle �tait la cause exacte...
68
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
Il y a beaucoup de rumeurs,on parle d'une attaque terroriste
69
00:07:47,759 --> 00:07:49,636
visant nos ressources d'�nergie.
70
00:07:52,013 --> 00:07:56,643
Il semble que 300 millions de personnessoient sans �lectricit�.
71
00:07:56,726 --> 00:07:59,938
Groupe �lectrog�nes...Aucune nouvelles.
72
00:08:00,230 --> 00:08:02,440
Des millions sans �lectricit�.
73
00:08:02,565 --> 00:08:04,985
Pas de m�tro, ni d'ascenseurs,ni d'a�roports...
74
00:08:05,068 --> 00:08:08,029
Donc, si la r�frig�ration des vaccinsest une inqui�tude
75
00:08:08,113 --> 00:08:09,739
dans la capitale...
76
00:08:10,490 --> 00:08:13,201
Le comit� d'urgence demande� la population de rester chez eux.
77
00:08:13,284 --> 00:08:15,662
Faites bouillir votre eauet gardez votre nourriture...
78
00:08:17,330 --> 00:08:18,456
Et si on marchait ?
79
00:08:18,915 --> 00:08:20,500
�a prendrait trois jours.
80
00:08:20,583 --> 00:08:22,669
Et comment ram�nerait-on l'essence ?
81
00:08:23,878 --> 00:08:25,380
Peut-�tre que quelqu'un nous prendra.
82
00:08:26,297 --> 00:08:28,091
Et s'ils ne le font pas,
ou ne veulent pas ?
83
00:08:29,259 --> 00:08:30,677
On resterait en ville.
84
00:08:30,760 --> 00:08:31,678
Enfin.
85
00:08:31,761 --> 00:08:33,430
Et on payerait l'h�tel avec quoi ?
86
00:08:33,930 --> 00:08:35,432
On pourrait vendre Eva.
87
00:08:36,599 --> 00:08:38,309
Tu auras � peine une bo�te de jambon SPAM.
88
00:08:40,228 --> 00:08:41,813
C'est quoi le SPAM, exactement ?
89
00:08:41,896 --> 00:08:44,524
Enroule �a.
Il existe un mus�e du SPAM.
90
00:08:44,607 --> 00:08:46,192
Le Guggenham.
91
00:08:48,111 --> 00:08:49,112
Un point pour Papa.
92
00:09:09,799 --> 00:09:10,967
Papa ?
93
00:09:12,844 --> 00:09:14,054
Eva ?
94
00:09:14,471 --> 00:09:15,597
Qu'est-ce qu'il y a ?
95
00:09:16,014 --> 00:09:17,348
On ne re�oit rien.
96
00:09:21,269 --> 00:09:22,353
Le son est allum� ?
97
00:09:22,437 --> 00:09:23,563
Oui.
98
00:09:24,981 --> 00:09:26,399
Et la batterie ?
99
00:09:26,483 --> 00:09:27,817
C'est du solaire.
100
00:09:44,292 --> 00:09:46,544
Tu vas passer l'examen
haut la main, ma citrouille.
101
00:09:48,671 --> 00:09:51,007
Tu dis �a parce que tu es mon p�re.
102
00:09:51,091 --> 00:09:52,258
C'est vrai.
103
00:09:52,467 --> 00:09:53,802
Mais j'ai aussi raison.
104
00:09:54,552 --> 00:09:58,014
Tu pourrais �tre pr�sidente de l'univers.
105
00:10:00,934 --> 00:10:03,311
Je veux juste pouvoir me dire
que j'aurais pu le r�ussir.
106
00:10:04,187 --> 00:10:05,605
Je sais.
107
00:10:09,275 --> 00:10:13,196
10 JOURS SANS �LECTRICIT�
108
00:10:21,788 --> 00:10:23,081
Quoi ?
109
00:10:23,373 --> 00:10:24,374
Id�e.
110
00:10:31,506 --> 00:10:33,049
Okay, donne-moi tes lacets.
111
00:10:34,676 --> 00:10:36,177
- Vraiment ?
- Vraiment.
112
00:10:37,804 --> 00:10:38,972
Okay.
113
00:10:42,350 --> 00:10:43,643
Attention, Papa.
114
00:10:51,025 --> 00:10:52,235
Oh, mon Dieu !
115
00:11:16,551 --> 00:11:18,553
Les Johnson ont quitt� leur maison.
116
00:11:18,636 --> 00:11:19,888
C'est �trange.
117
00:11:24,142 --> 00:11:26,936
Alors, est-ce que tu vas aller voir tes...
118
00:11:27,478 --> 00:11:28,605
Tes amis ?
119
00:11:29,439 --> 00:11:31,149
Oui, on verra qui sera l�.
120
00:11:37,947 --> 00:11:40,074
PLUS D'ESSENCE
121
00:11:58,843 --> 00:12:00,094
Si vite.
122
00:12:01,220 --> 00:12:02,513
D�sol�, mais je dois demander.
123
00:12:03,514 --> 00:12:05,224
Vous avez de l'argent ?
124
00:12:06,935 --> 00:12:08,603
Oui, monsieur, j'en ai.
125
00:12:09,520 --> 00:12:12,106
Et les paiements de votre
carte de membre sont � jour ?
126
00:12:13,691 --> 00:12:14,651
Bien s�r.
127
00:12:14,734 --> 00:12:16,611
Qui refuserait de payer
pour avoir le droit
128
00:12:16,694 --> 00:12:18,112
de faire les courses ?
129
00:12:19,072 --> 00:12:20,239
Oui.
130
00:12:20,907 --> 00:12:22,408
On n'est jamais trop prudent.
131
00:12:22,492 --> 00:12:25,453
Ce genre de crise ne fait pas toujours
ressortir le meilleur de chacun.
132
00:12:25,536 --> 00:12:27,246
�a r�v�le les vraies personnalit�s.
133
00:12:27,330 --> 00:12:29,207
Oui, �a r�v�le les personnalit�s.
Tu sais,
134
00:12:29,290 --> 00:12:30,541
ceux qui abusent le syst�me,
135
00:12:30,625 --> 00:12:32,001
tout �a, c'est � cause d'eux.
136
00:12:32,085 --> 00:12:33,544
Tu as bien raison, Stan.
137
00:12:34,879 --> 00:12:35,880
Il y a de l'essence en ville ?
138
00:12:35,964 --> 00:12:37,006
Non.
139
00:12:38,132 --> 00:12:40,593
Le vieux Mick dit qu'il
sera livr� bient�t,
140
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Mais il raconte souvent des histoires.
141
00:12:42,762 --> 00:12:43,888
Oui, c'est vrai.
142
00:12:46,182 --> 00:12:47,517
Quelqu'un d'autre en vend ?
143
00:12:48,893 --> 00:12:51,020
Passe derri�re le magasin
quand tu as fini ici.
144
00:12:51,104 --> 00:12:52,647
- Merci.
- De rien.
145
00:12:52,730 --> 00:12:54,649
Papa, l'onduleur pour le panneau solaire.
146
00:12:55,650 --> 00:12:56,693
Notre colis est arriv� ?
147
00:12:56,776 --> 00:12:58,778
Non. Pas d'essence, pas de colis.
148
00:12:59,529 --> 00:13:01,197
"Pas d'essence, pas de colis."
149
00:13:02,949 --> 00:13:04,075
Sel.
150
00:13:14,460 --> 00:13:15,586
Tu l'as ?
151
00:13:18,047 --> 00:13:19,340
H�.
152
00:13:20,341 --> 00:13:21,592
Ouah.
153
00:13:22,010 --> 00:13:23,803
Merci, Stan. C'est combien ?
154
00:13:25,304 --> 00:13:28,641
Disons 50 pour l'essence
et les bougies en bonus.
155
00:13:28,725 --> 00:13:29,934
Merci !
156
00:13:30,018 --> 00:13:30,977
Pas de quoi.
157
00:13:31,060 --> 00:13:32,729
On doit s'entraider, pas vrai ?
158
00:13:32,812 --> 00:13:33,980
C'est vrai.
159
00:13:34,939 --> 00:13:37,233
Vous quittez la ville ou vous restez ?
160
00:13:37,734 --> 00:13:40,069
Non, on rentre juste � la maison.
Attendre que �a passe.
161
00:13:40,194 --> 00:13:41,779
Comme �a vous �conomisez l'essence.
162
00:13:42,155 --> 00:13:43,156
Oui.
163
00:13:43,239 --> 00:13:44,615
Ouais, ouais.
164
00:13:58,129 --> 00:13:59,672
Robbie, regarde �a.
165
00:14:01,507 --> 00:14:03,092
- Mignonnes, non ?
- Ouais, t'as raison.
166
00:14:24,489 --> 00:14:26,157
- � plus tard.
- Oui.
167
00:14:27,533 --> 00:14:28,659
Salut, Jerry.
168
00:14:28,743 --> 00:14:29,911
Salut, Robert.
169
00:14:30,328 --> 00:14:31,996
Okay, Papa, j'y vais.
170
00:14:32,705 --> 00:14:34,624
On se retrouve ici � 23 h, d'accord ?
171
00:14:34,707 --> 00:14:35,666
D'accord.
172
00:14:35,750 --> 00:14:37,126
Dis-lui bonjour de ma part.
173
00:14:37,210 --> 00:14:39,420
Tu ne le connais pas
donc je ne lui dirai rien.
174
00:14:39,504 --> 00:14:40,797
Okay, ma citrouille.
175
00:14:41,672 --> 00:14:43,341
- H� Nell !
- Oui ?
176
00:14:44,300 --> 00:14:45,676
Je t'aime grave.
177
00:14:46,511 --> 00:14:48,096
Moi aussi je t'aime grave, Papa.
178
00:14:48,388 --> 00:14:49,430
Allez, Jerry.
179
00:14:49,889 --> 00:14:51,599
Je te paye une bi�re pas fra�che.
180
00:14:52,225 --> 00:14:55,812
Plus d'�nergie dans le bras gauche
quand tu l�ves et balayes.
181
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
On reprend du d�but.
182
00:14:57,355 --> 00:14:59,315
Plus d'�nergie dans le bras gauche.
183
00:14:59,399 --> 00:15:00,942
Bien, tire et rel�che.
184
00:15:04,278 --> 00:15:06,489
Nellie, je sais que c'est un peu rapide.
185
00:15:07,198 --> 00:15:08,241
Okay.
186
00:15:15,331 --> 00:15:17,291
Vu que c'est la fin du monde et tout �a.
187
00:15:34,517 --> 00:15:37,186
Quelle nuit merveilleuse !
188
00:15:37,687 --> 00:15:39,021
Qu'est-ce que tu fais ?
189
00:15:40,731 --> 00:15:42,567
- Tu ne trouves pas ?
- Tu as raison.
190
00:15:45,403 --> 00:15:49,115
C'est comme s'il y avait des
cascades tourbillonnantes magnifiques
191
00:15:49,198 --> 00:15:50,533
et je...
192
00:15:50,616 --> 00:15:51,826
Okay.
193
00:15:52,535 --> 00:15:53,703
�a va ?
194
00:15:53,786 --> 00:15:55,538
Il n'y a pas de honte � tomber.
195
00:15:55,621 --> 00:15:57,832
Allez, Nellie, je t'aide � te relever.
196
00:15:57,915 --> 00:15:59,125
H�, Nell.
197
00:15:59,208 --> 00:16:01,544
Des fois, ce n'est pas grave
quand les gens tombent.
198
00:16:01,627 --> 00:16:02,962
C'est pas grave.
199
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
- Allez.
- �a va.
200
00:16:05,923 --> 00:16:07,133
C'est ta s�ur ?
201
00:16:07,592 --> 00:16:08,718
Oui.
202
00:16:18,895 --> 00:16:20,396
� la semaine prochaine peut-�tre ?
203
00:16:20,480 --> 00:16:21,439
Bien s�r.
204
00:16:21,522 --> 00:16:22,482
- Ouais ?
- Ouais.
205
00:16:22,565 --> 00:16:23,441
Okay.
206
00:16:23,524 --> 00:16:24,942
- Salut.
- Salut.
207
00:16:29,864 --> 00:16:31,741
Heureux de t'avoir rencontr�e,
s�ur de Nellie.
208
00:16:31,824 --> 00:16:32,909
Oui, moi aussi.
209
00:16:39,707 --> 00:16:41,626
Nell s'est cogn� l'orteil.
210
00:16:42,418 --> 00:16:43,878
Ah oui ?
211
00:16:43,961 --> 00:16:45,379
Et ma figure.
212
00:16:46,297 --> 00:16:48,424
Figure �gratign�e ? A�e.
213
00:17:00,978 --> 00:17:04,732
Si mes oreilles �taient grandesComme l'oc�an
214
00:17:04,815 --> 00:17:08,194
Je pourrais entendre ta d�votion
215
00:17:08,277 --> 00:17:09,654
Je serais
216
00:17:09,737 --> 00:17:13,241
Bien plus qu'un petit humain avec une t�te
217
00:17:13,324 --> 00:17:15,368
Press�e contre ta boucheEn mouvement
218
00:17:15,451 --> 00:17:16,869
Joue la bien
219
00:17:16,953 --> 00:17:18,621
Joue la bien
220
00:17:18,704 --> 00:17:20,581
Joue la bien
221
00:17:20,665 --> 00:17:26,128
Joue la bien
222
00:17:26,212 --> 00:17:27,713
On devrait former un groupe.
223
00:17:28,381 --> 00:17:29,590
Un groupe familial.
224
00:17:31,217 --> 00:17:32,843
C'�tait bien.
225
00:17:33,719 --> 00:17:35,096
Et ton cours de danse ?
226
00:17:38,975 --> 00:17:40,726
Ruby pense que je ne serai pas pr�te
227
00:17:40,810 --> 00:17:42,311
pour les auditions nationales.
228
00:17:43,646 --> 00:17:44,855
Vraiment ?
229
00:17:44,939 --> 00:17:47,483
Oui, elle ne l'a pas dit clairement
230
00:17:47,567 --> 00:17:48,818
mais je l'ai compris.
231
00:17:49,652 --> 00:17:51,571
Je ne serai jamais aussi bonne qu'avant.
232
00:17:51,654 --> 00:17:54,282
Attends, tu t'es d�truit le genou.
233
00:17:54,365 --> 00:17:55,533
�a prend du temps.
234
00:17:55,616 --> 00:17:57,034
Je sais, mais ce n'est pas...
235
00:17:57,118 --> 00:18:00,871
Ce n'est pas mon genou.
C'est juste que je suis vieille.
236
00:18:01,831 --> 00:18:03,457
Et moi alors ?
237
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
Super vieux.
238
00:18:12,091 --> 00:18:13,634
Qu'est-ce qu'il se passe ?
239
00:18:29,066 --> 00:18:30,276
Besoin d'un coup de main ?
240
00:18:35,364 --> 00:18:36,574
Tout va bien ?
241
00:18:42,538 --> 00:18:43,706
Tr�s bien.
242
00:18:45,249 --> 00:18:46,751
Je prends �a comme un oui, alors.
243
00:18:55,051 --> 00:18:56,177
Oh, les filles.
244
00:19:35,341 --> 00:19:36,676
Lumi�res.
245
00:19:54,402 --> 00:19:55,945
Comment va ton orteil ?
246
00:19:56,028 --> 00:19:57,363
Et ta figure ?
247
00:19:57,446 --> 00:19:58,989
� part �tre compl�tement d�truite.
248
00:19:59,073 --> 00:20:00,408
�a va.
249
00:20:02,118 --> 00:20:04,453
Ce pain est rassis et d�go�tant.
250
00:20:12,044 --> 00:20:13,295
Bonjour, ma puce.
251
00:20:13,379 --> 00:20:14,672
Bonjour.
252
00:20:19,593 --> 00:20:20,761
Miam, du lait en poudre.
253
00:20:25,516 --> 00:20:27,685
Alors, on ne va pas aller
en ville pendant un moment.
254
00:20:28,561 --> 00:20:30,062
Quoi ? Pourquoi ?
255
00:20:30,146 --> 00:20:31,897
Juste pour un moment.
256
00:20:32,898 --> 00:20:34,900
On ne sait pas
quand le courant sera remis.
257
00:20:35,443 --> 00:20:37,611
On a de l'eau, du bois,
plein de nourriture.
258
00:20:38,237 --> 00:20:39,447
On doit y retourner.
259
00:20:39,530 --> 00:20:40,698
On est en s�curit� ici.
260
00:20:41,115 --> 00:20:42,450
Papa, on doit y retourner !
261
00:20:42,533 --> 00:20:43,701
Non.
262
00:20:45,995 --> 00:20:48,122
Et pourquoi est-ce que
c'est toi qui d�cides ?
263
00:20:49,081 --> 00:20:50,875
Je prendrai la voiture toute seule.
264
00:20:53,794 --> 00:20:55,004
Elle ne le fera pas.
265
00:20:55,087 --> 00:20:56,255
Oui, je sais.
266
00:21:03,387 --> 00:21:04,555
� ton avis, c'est quoi ?
267
00:21:07,266 --> 00:21:08,267
Des p�ches.
268
00:21:15,065 --> 00:21:17,234
Non.
269
00:21:21,530 --> 00:21:22,656
Et alors ?
270
00:21:22,740 --> 00:21:25,159
On va rester terr�s dans ce trou
le reste de notre vie ?
271
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
Non, on attend que le courant
revienne, ma citrouille.
272
00:21:27,495 --> 00:21:29,371
Je ne suis pas ta putain de citrouille !
273
00:21:30,539 --> 00:21:31,791
Nell.
274
00:21:33,876 --> 00:21:35,127
Merci, ma puce.
275
00:22:11,705 --> 00:22:12,873
Papa ?
276
00:22:16,210 --> 00:22:17,336
Papa !
277
00:22:20,673 --> 00:22:21,674
Papa !
278
00:22:30,266 --> 00:22:31,517
Papa !
279
00:22:40,568 --> 00:22:42,403
Les filles, je saigne beaucoup.
280
00:22:53,205 --> 00:22:54,540
Prenez soin l'une de l'autre.
281
00:22:54,623 --> 00:22:55,833
Tais-toi, Papa !
282
00:22:57,334 --> 00:23:00,087
�a va aller, Papa.
283
00:23:00,170 --> 00:23:01,547
Tu vas t'en sortir.
284
00:23:04,550 --> 00:23:07,678
Tu vas t'en sortir.
285
00:23:09,138 --> 00:23:10,306
Aimez-vous l'une l'autre.
286
00:23:10,389 --> 00:23:11,557
Tu vas t'en sortir.
287
00:23:15,227 --> 00:23:16,770
H�, h�.
288
00:23:18,188 --> 00:23:21,692
Papa !
289
00:23:50,471 --> 00:23:52,431
Je crois que c'est les cochons sauvages.
290
00:26:24,625 --> 00:26:28,754
2 MOIS SANS �LECTRICIT�
291
00:26:39,181 --> 00:26:40,432
Eva.
292
00:26:43,101 --> 00:26:45,062
J'ai fait des �ufs.
293
00:28:05,767 --> 00:28:07,144
Je veux remplir le g�n�rateur.
294
00:28:08,312 --> 00:28:09,521
Quoi ?
295
00:28:10,063 --> 00:28:11,440
Remplissons le g�n�rateur.
296
00:28:12,524 --> 00:28:14,902
Maintenant, avant qu'il ne fasse nuit
et qu'on en renverse.
297
00:28:15,944 --> 00:28:17,070
Pourquoi ?
298
00:28:20,782 --> 00:28:22,659
Parce que je veux revoir Maman et Papa.
299
00:28:23,785 --> 00:28:24,995
Regarder nos films de famille,
300
00:28:25,621 --> 00:28:28,165
et je pourrais mettre
de la musique et danser.
301
00:28:33,587 --> 00:28:34,880
On ne peut pas.
302
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
On doit l'�conomiser pour la Jeep.
303
00:28:39,760 --> 00:28:41,220
Il y a 20 litres l�-dedans.
304
00:28:41,303 --> 00:28:42,888
Il en faut huit pour aller en ville.
305
00:28:42,971 --> 00:28:44,431
Oui, et huit pour revenir.
306
00:28:44,514 --> 00:28:45,641
D'accord, seize litres !
307
00:28:45,724 --> 00:28:47,226
�a nous en laisse pour maintenant.
308
00:28:50,520 --> 00:28:51,647
Je suis d�sol�e. On...
309
00:28:52,231 --> 00:28:54,066
On doit l'�conomiser en cas d'urgence.
310
00:28:54,191 --> 00:28:55,234
J'en ai besoin.
311
00:28:55,317 --> 00:28:56,652
Tu n'en as pas besoin.
312
00:28:57,027 --> 00:28:59,571
Allez, c'est notre assurance vie.
313
00:28:59,655 --> 00:29:00,864
Notre assurance vie.
314
00:29:01,490 --> 00:29:02,908
- Oui.
- La n�tre.
315
00:29:03,408 --> 00:29:04,701
La moiti� est � moi.
316
00:29:04,826 --> 00:29:06,912
Bien s�r, tout est � moiti� � toi.
317
00:29:06,995 --> 00:29:08,830
- Okay, j'utiliserai juste ma moiti�.
- Non !
318
00:29:08,914 --> 00:29:11,500
Car ce qui restera
ne servira � rien, tu comprends ?
319
00:29:11,583 --> 00:29:15,087
Non ! On doit l'�conomiser pour
quand on en aura vraiment besoin !
320
00:29:18,507 --> 00:29:21,218
Arr�te.
321
00:29:28,850 --> 00:29:30,060
Eva ?
322
00:30:05,429 --> 00:30:06,596
Eva ?
323
00:30:13,729 --> 00:30:15,105
Eva !
324
00:30:17,065 --> 00:30:18,900
Eva, Pinky et Bisheba sont mortes.
325
00:30:19,985 --> 00:30:21,111
Eva ?
326
00:30:32,080 --> 00:30:33,582
Okay, je vais pr�parer le d�jeuner,
327
00:30:33,665 --> 00:30:36,460
je meurs de faim,
et je suis s�re que toi aussi.
328
00:30:39,880 --> 00:30:41,673
Donc, viens quand tu veux.
329
00:31:15,207 --> 00:31:16,249
Eva.
330
00:31:18,752 --> 00:31:20,128
�coute, je comprends.
331
00:31:20,212 --> 00:31:21,671
Non, tu ne comprends pas.
332
00:31:22,381 --> 00:31:23,799
Maman aurait compris.
333
00:32:06,466 --> 00:32:07,843
Eva ?
334
00:32:11,430 --> 00:32:12,722
Eva.
335
00:32:15,434 --> 00:32:17,394
Eva !
336
00:32:22,315 --> 00:32:23,817
Eva !
337
00:32:33,994 --> 00:32:35,203
H�, h�.
338
00:32:36,538 --> 00:32:38,540
H�, �a va ?
339
00:32:39,249 --> 00:32:40,625
Qu'est-ce qu'il y a ?
340
00:32:41,460 --> 00:32:44,671
�a va, je suis l�.
341
00:32:47,924 --> 00:32:49,134
�a va ?
342
00:32:49,217 --> 00:32:53,180
J'ai r�v� que les cochons
avaient d�terr� Papa.
343
00:32:55,265 --> 00:32:56,808
Je ne te trouvais pas.
344
00:32:56,892 --> 00:32:58,268
Tout va bien.
345
00:32:59,019 --> 00:33:00,520
Je ne te trouvais pas.
346
00:33:00,604 --> 00:33:01,730
Je suis l�.
347
00:33:03,106 --> 00:33:04,399
Je ne te trouvais pas.
348
00:33:04,483 --> 00:33:06,109
Je suis l�, tout va bien.
349
00:33:06,860 --> 00:33:08,278
Je ne te trouvais pas.
350
00:33:10,071 --> 00:33:11,448
Tout va bien.
351
00:34:13,051 --> 00:34:14,469
Eva.
352
00:34:17,180 --> 00:34:18,431
Eva !
353
00:35:00,015 --> 00:35:01,975
Tu sais quoi ? Je n'en peux plus.
354
00:35:02,058 --> 00:35:03,518
Je n'y arrive plus.
355
00:35:03,602 --> 00:35:05,604
Je n'en peux plus de danser
sur un m�tronome.
356
00:35:06,896 --> 00:35:09,733
Et je sais que tu penses que c'est
un caprice de ma part.
357
00:35:09,816 --> 00:35:12,777
S'il te pla�t, juste dix minutes.
358
00:35:12,861 --> 00:35:14,237
Dix minutes.
359
00:35:14,946 --> 00:35:16,823
�a me contentera pour un bout de temps.
360
00:35:19,409 --> 00:35:20,702
S'il te pla�t.
361
00:35:22,037 --> 00:35:23,204
J'ai une surprise.
362
00:35:23,705 --> 00:35:26,583
Pas aussi bonne que l'essence,
363
00:35:29,044 --> 00:35:31,921
mais je suis s�re qu'elle te plaira.
364
00:35:38,303 --> 00:35:40,805
Hein ? Deux chewing-gums.
365
00:35:40,889 --> 00:35:42,599
Tu peux avoir les deux.
366
00:35:45,477 --> 00:35:46,770
Et �a, c'est quoi ?
367
00:35:51,691 --> 00:35:53,735
C'�tait du chocolat.
368
00:35:55,445 --> 00:35:56,780
Il est o� ?
369
00:35:59,616 --> 00:36:00,909
Je l'ai mang�.
370
00:36:02,077 --> 00:36:05,455
Donc pendant que j'essaye
de danser sur un putain de m�tronome
371
00:36:05,538 --> 00:36:07,374
toi tu manges du chocolat ?
372
00:36:07,457 --> 00:36:09,084
Tu ne manges jamais de chocolat !
373
00:36:09,167 --> 00:36:10,710
Oh, mon Dieu, Nell !
374
00:36:12,629 --> 00:36:15,423
Je t'ai appel�e,
tu m'as compl�tement ignor�e.
375
00:36:15,507 --> 00:36:17,300
Je pensais que �a ne te d�rangerait pas.
376
00:36:24,516 --> 00:36:25,934
Va prendre le fusil de papa.
377
00:37:13,815 --> 00:37:15,191
Qui est l� ?
378
00:37:16,359 --> 00:37:17,652
Nell, c'est toi ?
379
00:37:22,365 --> 00:37:24,075
- Oh, mon Dieu.
- Eli ?
380
00:37:27,454 --> 00:37:28,621
Salut.
381
00:37:29,914 --> 00:37:31,207
Nell.
382
00:37:31,499 --> 00:37:33,084
Comment es-tu arriv� ici ?
383
00:37:33,752 --> 00:37:35,545
J'ai commenc� en v�lo, mais j'ai crev�,
384
00:37:35,628 --> 00:37:37,130
alors j'ai march�.
385
00:37:37,756 --> 00:37:40,133
�a m'a pris quelques jours.
386
00:37:41,134 --> 00:37:43,762
Je ne connaissais pas ta maison
alors je les ai toutes essay�es.
387
00:37:44,262 --> 00:37:46,014
Je savais que vous �tiez l� toutes seules.
388
00:37:46,389 --> 00:37:47,682
La route est vide.
389
00:37:50,101 --> 00:37:51,186
�a va ?
390
00:37:52,103 --> 00:37:53,229
On va bien.
391
00:37:53,313 --> 00:37:54,564
O� est votre p�re ?
392
00:37:55,231 --> 00:37:56,691
Il est mort.
393
00:37:59,277 --> 00:38:00,403
C'�tait un accident.
394
00:38:01,362 --> 00:38:02,614
Je suis vraiment d�sol�.
395
00:38:04,032 --> 00:38:05,158
Rentre.
396
00:38:05,241 --> 00:38:06,367
Viens.
397
00:38:10,663 --> 00:38:11,915
Vous �tes s�res d'avoir assez ?
398
00:38:11,998 --> 00:38:13,333
Oui, on a d�j� mang�.
399
00:38:13,416 --> 00:38:15,502
Merci.
400
00:38:18,004 --> 00:38:19,464
Qu'est-ce qu'il se passe en ville ?
401
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
Les gens tombent malades.
402
00:38:22,592 --> 00:38:24,302
L'eau n'est plus trait�e.
403
00:38:26,179 --> 00:38:29,557
J'ai cru que vous �tiez mortes
quand vous n'�tes plus venues en ville.
404
00:38:32,519 --> 00:38:34,020
On est � court d'essence.
405
00:38:36,481 --> 00:38:38,233
Tout le monde est � court d'essence.
406
00:38:39,317 --> 00:38:40,860
Pas d'essence, pas d'�lectricit�,
407
00:38:40,944 --> 00:38:44,948
pas de transport, pas de t�l�phone,
408
00:38:45,031 --> 00:38:46,658
pas d'internet.
409
00:38:48,785 --> 00:38:50,787
C'est le Far West l�-bas.
410
00:38:53,081 --> 00:38:55,291
On conna�t la cause de tout �a ?
411
00:38:56,918 --> 00:38:58,211
Il y a des rumeurs.
412
00:39:00,839 --> 00:39:03,383
Des th�ories, du genre
compl�tement folles, mais...
413
00:39:06,219 --> 00:39:07,637
Vous avez encore vos v�los ?
414
00:39:08,930 --> 00:39:12,016
Non, notre p�re les a donn�s
� des enfants il y a longtemps.
415
00:39:12,600 --> 00:39:13,935
C'est dommage.
416
00:39:23,361 --> 00:39:24,696
O� m'emm�nes tu ?
417
00:39:25,238 --> 00:39:26,364
Qu'est-ce qu'il y a l�-bas ?
418
00:39:26,447 --> 00:39:27,448
La for�t.
419
00:39:27,532 --> 00:39:28,616
Il y a de la for�t ici.
420
00:39:28,700 --> 00:39:29,784
Tu verras.
421
00:39:31,995 --> 00:39:34,622
Je vais t'attraper.
422
00:39:34,706 --> 00:39:35,874
Non, dans tes r�ves !
423
00:39:40,295 --> 00:39:41,796
Viens.
424
00:39:57,812 --> 00:39:59,147
Regarde-moi �a.
425
00:41:08,758 --> 00:41:09,759
�a va ?
426
00:41:09,842 --> 00:41:11,594
Oui.
427
00:41:35,118 --> 00:41:36,619
Quelque chose que j'ai dit ?
428
00:41:37,704 --> 00:41:41,582
Non, non, elle s'entra�ne beaucoup.
429
00:41:42,875 --> 00:41:44,252
Pourquoi ?
430
00:41:45,044 --> 00:41:46,087
De quoi ?
431
00:41:46,421 --> 00:41:47,797
La danse et tout �a ?
432
00:41:49,465 --> 00:41:50,925
Pour l'audition.
433
00:41:51,342 --> 00:41:53,344
Elle est d�j� presque trop vieille.
434
00:41:54,637 --> 00:41:57,432
C'est comme moi et mes �tudes.
435
00:41:58,891 --> 00:42:00,143
Je comprends.
436
00:42:01,853 --> 00:42:03,146
Il y a des gens en ville
437
00:42:03,229 --> 00:42:04,939
qui v�rifient toujours leur courrier
438
00:42:05,023 --> 00:42:07,442
m�me s'il n'y a plus
de courrier depuis longtemps.
439
00:42:07,525 --> 00:42:09,277
C'est comme une fugue dissociative.
440
00:42:09,902 --> 00:42:11,612
C'est comme une quoi ?
441
00:42:12,905 --> 00:42:18,119
C'est comme quand tu oublies tout.
442
00:42:18,786 --> 00:42:22,331
Et que tu es dans cet �tat bizarre.
443
00:42:23,041 --> 00:42:26,044
Tu ne te souviens pas
de ce qui t'es arriv� avant.
444
00:42:26,878 --> 00:42:29,297
Mais � part �a,
tu sembles tout � fait normal.
445
00:42:30,965 --> 00:42:32,425
Une fugue dissociative.
446
00:42:34,343 --> 00:42:36,137
Une fugue dissociative.
447
00:42:36,596 --> 00:42:38,056
Oui, c'est vrai.
448
00:42:44,562 --> 00:42:46,606
On ne peut pas abandonner, Eli.
449
00:42:48,733 --> 00:42:49,942
On ne peut pas.
450
00:42:59,410 --> 00:43:00,745
On n'a plus de dentifrice.
451
00:43:00,828 --> 00:43:01,913
Je sais.
452
00:43:08,544 --> 00:43:10,296
Combien de temps va-t'il rester ?
453
00:43:12,090 --> 00:43:13,424
Je n'en sais rien.
454
00:43:13,716 --> 00:43:16,803
Parce qu'il mange notre nourriture,
et qu'il nous en reste tr�s peu.
455
00:43:21,724 --> 00:43:22,934
Pourquoi tu ne l'aimes pas ?
456
00:43:28,815 --> 00:43:30,775
Ne tombe pas enceinte, c'est tout.
457
00:43:30,858 --> 00:43:31,943
Quoi ?
458
00:43:32,026 --> 00:43:33,236
Qu'est-ce que tu veux dire ?
459
00:43:33,319 --> 00:43:34,987
Que l�, on n'a pas besoin d'un b�b�,
460
00:43:35,071 --> 00:43:36,864
et tu sais qu'il partira dans la seconde.
461
00:43:52,213 --> 00:43:54,423
Les choses red�marrent vers l'Est, Nellie.
462
00:43:57,927 --> 00:44:03,266
Il y a de l'�lectricit� et
les gens ont du boulot.
463
00:44:04,267 --> 00:44:05,810
Les t�l�phones marchent.
464
00:44:06,727 --> 00:44:08,771
De la nourriture dans les boutiques.
Pas de pillage.
465
00:44:09,647 --> 00:44:10,815
Quoi ?
466
00:44:10,898 --> 00:44:12,608
Viens avec moi, Nellie.
467
00:44:14,110 --> 00:44:16,028
Pourquoi n'avoir rien dit avant ?
468
00:44:17,321 --> 00:44:20,032
Je voulais d'abord savoir qui tu �tais.
469
00:44:23,828 --> 00:44:25,955
Comment �a "qui tu �tais" ?
470
00:44:27,206 --> 00:44:28,749
Si tu �tais la bonne.
471
00:44:33,588 --> 00:44:35,590
Tu vas marcher jusqu'� Boston ?
472
00:44:37,216 --> 00:44:38,426
�a va �tre long ?
473
00:44:38,509 --> 00:44:39,802
Huit mois, huit mois et demi.
474
00:44:39,886 --> 00:44:41,846
- Jusqu'� l'hiver, donc ?
- Oui.
475
00:44:41,929 --> 00:44:43,389
Et si vous n'y arrivez pas ?
476
00:44:43,472 --> 00:44:45,099
On s'arr�tera quelque part.
477
00:44:45,183 --> 00:44:46,309
O� �a ?
478
00:44:46,517 --> 00:44:48,936
Qui voudra h�berger
une demi-douzaine de gens affam�s
479
00:44:49,020 --> 00:44:50,229
pendant l'hiver ?
480
00:44:50,313 --> 00:44:52,023
On se d�brouillera, Joe a un fusil.
481
00:44:52,106 --> 00:44:53,858
Si vous venez, �a fera un fusil en plus.
482
00:44:53,941 --> 00:44:55,735
On travaillera la terre. On chassera.
483
00:44:55,818 --> 00:44:56,944
On se d�brouillera.
484
00:44:57,028 --> 00:44:58,321
Tu sais chasser ?
485
00:44:58,404 --> 00:44:59,864
Pourquoi pas ? J'apprends vite.
486
00:44:59,947 --> 00:45:01,365
Et pourquoi Boston ?
487
00:45:01,449 --> 00:45:02,617
�lectricit�, nourriture, boulot.
488
00:45:02,700 --> 00:45:04,368
C'est juste une autre rumeur !
489
00:45:04,452 --> 00:45:05,953
Eva, allez.
490
00:45:06,370 --> 00:45:07,663
Viens avec nous.
491
00:45:08,080 --> 00:45:09,457
Ce sera une aventure.
492
00:45:10,583 --> 00:45:12,418
Il ne se passera rien si tu attends ici.
493
00:45:13,461 --> 00:45:14,921
Ce n'est pas juste.
494
00:45:15,588 --> 00:45:17,131
Ce n'est pas juste envers ta s�ur.
495
00:45:26,390 --> 00:45:29,393
Eh bien, comme disait Maman,
tu es une personne � part enti�re.
496
00:45:33,356 --> 00:45:35,441
Nell est ind�pendante.
Elle ira si elle veut.
497
00:45:43,950 --> 00:45:45,493
- Tiens.
- Non.
498
00:45:46,369 --> 00:45:47,912
Tu en auras plus besoin que moi.
499
00:45:47,995 --> 00:45:49,664
Non, son fr�re en a un.
500
00:45:57,004 --> 00:45:59,590
Je suis d�sol�e de ne pas t'avoir
laiss�e utiliser l'essence.
501
00:46:03,552 --> 00:46:08,474
Je me disais qu'on pourrait
rester une nuit de plus
502
00:46:08,557 --> 00:46:12,353
et faire une grosse f�te
et te regarder danser.
503
00:46:14,146 --> 00:46:16,607
Non. Si tu dois partir, tu dois partir.
504
00:46:23,364 --> 00:46:27,743
Mais Eva, on est tout
ce qui reste de notre famille.
505
00:46:29,787 --> 00:46:31,247
On doit rester ensemble.
506
00:46:32,164 --> 00:46:33,666
H�.
507
00:46:37,378 --> 00:46:38,838
On a pris chacune notre d�cision.
508
00:46:47,930 --> 00:46:49,265
Au revoir, Nellie.
509
00:46:51,267 --> 00:46:53,227
Je serai toujours ta s�ur.
510
00:48:20,815 --> 00:48:22,483
On s'arr�te pour la nuit ?
511
00:48:22,900 --> 00:48:24,110
Okay.
512
00:48:54,014 --> 00:48:55,307
Eli ?
513
00:49:03,732 --> 00:49:04,942
Je ne viens pas.
514
00:49:09,488 --> 00:49:10,656
Quoi ?
515
00:49:14,160 --> 00:49:15,661
Je ne viens pas.
516
00:49:22,418 --> 00:49:23,711
Tu ne viens pas ?
517
00:49:27,298 --> 00:49:29,008
Je ne peux pas laisser Eva.
518
00:49:30,885 --> 00:49:32,595
Nell, est-ce qu'elle te laisserait ?
519
00:49:33,596 --> 00:49:34,597
Non.
520
00:49:34,680 --> 00:49:36,849
Elle n'est pas l�, non ?
Elle n'est pas venue avec toi.
521
00:49:37,725 --> 00:49:38,851
Ce n'est pas la m�me chose.
522
00:49:55,284 --> 00:49:56,619
Tiens.
523
00:49:56,702 --> 00:49:58,078
Prends �a.
524
00:49:59,205 --> 00:50:00,831
Vous n'avez plus beaucoup d'allumettes.
525
00:50:04,460 --> 00:50:07,671
Merci.
526
00:50:15,554 --> 00:50:17,223
Je t'aime du mieux que je peux.
527
00:50:24,438 --> 00:50:25,606
Salut.
528
00:50:26,315 --> 00:50:27,524
Ouais.
529
00:50:43,332 --> 00:50:44,583
Eva !
530
00:50:46,126 --> 00:50:47,294
Eva !
531
00:50:58,889 --> 00:51:00,224
Je suis vraiment d�sol�e.
532
00:51:00,307 --> 00:51:01,642
Je suis vraiment d�sol�e.
533
00:51:05,813 --> 00:51:06,981
Nell.
534
00:51:10,859 --> 00:51:14,071
6 MOIS SANS �LECTRICIT�
535
00:51:16,073 --> 00:51:19,785
GLORIA SMITH
CASCA DANSE CONTEMPORAINE
536
00:51:41,390 --> 00:51:42,933
Pourpier.
537
00:51:44,977 --> 00:51:46,395
Bourse-�-pasteur.
538
00:51:46,478 --> 00:51:49,023
Je n'arrive pas � croire
que tout �a �tait juste l�.
539
00:51:51,317 --> 00:51:52,443
H�.
540
00:51:52,526 --> 00:51:53,694
C'est quoi �a ?
541
00:51:53,777 --> 00:51:55,029
Laquelle c'est ?
542
00:51:59,700 --> 00:52:00,909
C'est celle-l� ?
543
00:52:04,830 --> 00:52:06,457
Ce sont des baies de laurier.
544
00:52:08,167 --> 00:52:10,085
C'est un anti-inflammatoire.
545
00:52:12,296 --> 00:52:13,547
Cassis.
546
00:53:33,544 --> 00:53:34,670
Merci.
547
00:53:35,712 --> 00:53:37,005
Merci.
548
00:53:40,134 --> 00:53:41,301
Buvons.
549
00:53:41,385 --> 00:53:43,262
Je croyais qu'on la gardait pour...
550
00:53:44,471 --> 00:53:46,890
Une morsure de serpent, une naissance
ou quelque chose.
551
00:53:46,974 --> 00:53:50,602
Il n'y aura pas de naissance par ici
552
00:53:50,686 --> 00:53:52,271
pour un bon moment.
553
00:53:52,354 --> 00:53:53,522
Allez !
554
00:54:00,612 --> 00:54:01,738
Oh, mon Dieu.
555
00:54:03,907 --> 00:54:05,451
Okay, on se so�le.
556
00:54:12,166 --> 00:54:13,500
Alcool de vieux.
557
00:54:13,584 --> 00:54:14,960
C'est d�go�tant.
558
00:54:15,043 --> 00:54:16,420
� l'orange, c'est bon pour toi.
559
00:54:16,503 --> 00:54:17,838
- Ah oui.
- Vitamine C.
560
00:54:17,921 --> 00:54:18,964
Vitamine C.
561
00:54:19,047 --> 00:54:21,842
Pour ton syst�me immunitaire,
�a renforce le syst�me immunitaire.
562
00:54:30,476 --> 00:54:31,935
Tu sais � quoi je pensais ?
563
00:54:34,021 --> 00:54:36,190
On pourrait se permettre
quelques minutes de musique.
564
00:54:39,193 --> 00:54:40,235
Tu es s�rieuse ?
565
00:54:40,319 --> 00:54:41,403
Ouais.
566
00:54:42,988 --> 00:54:44,239
Maintenant ?
567
00:54:44,323 --> 00:54:45,407
Oui !
568
00:54:49,203 --> 00:54:51,538
Je ne sais pas,
je me disais que ce serait bien de...
569
00:54:52,289 --> 00:54:55,042
Le planifier, pour savourer l'attente.
570
00:54:56,293 --> 00:54:58,295
- Okay.
- Je suis s�rieuse.
571
00:54:58,629 --> 00:54:59,880
C'est le moment.
572
00:55:00,839 --> 00:55:01,924
Non !
573
00:55:02,007 --> 00:55:03,175
Si !
574
00:55:03,258 --> 00:55:05,928
Tu te souviens de ce que disait Papa ?
Comment il l'appelait ?
575
00:55:06,929 --> 00:55:08,972
La guerre de Sinon.
576
00:55:09,139 --> 00:55:10,307
Oh mon Dieu.
577
00:55:10,390 --> 00:55:13,227
Si, non, si, non...
578
00:55:13,310 --> 00:55:15,938
Sinon, Sinon !
579
00:55:31,495 --> 00:55:32,913
Toujours pas de r�seau.
580
00:55:32,996 --> 00:55:34,122
Rien ?
581
00:55:36,375 --> 00:55:37,626
Pas d'internet.
582
00:55:42,464 --> 00:55:45,217
Mais il y a du pop-corn !
583
00:55:56,270 --> 00:55:57,271
Action !
584
00:56:15,664 --> 00:56:17,082
Il est pas beau ?
585
00:56:34,725 --> 00:56:37,102
TOUCHING HOME :
LE REMAKE
586
00:57:20,187 --> 00:57:21,855
Okay, pr�te ?
587
00:57:22,147 --> 00:57:24,024
J'ai d�j� un v�u.
588
00:58:46,857 --> 00:58:48,692
Les myrtilles devraient �tre m�res.
589
00:58:48,775 --> 00:58:51,069
Elles sont apr�s le pont,
590
00:58:51,153 --> 00:58:52,946
�a va me prendre une ou deux heures ?
591
00:58:53,780 --> 00:58:55,240
Je peux d�j� le sentir...
592
00:58:55,323 --> 00:58:56,533
Le crumble au myrtilles !
593
00:58:56,616 --> 00:58:57,701
Ouais.
594
00:58:57,784 --> 00:58:58,952
Mais sans crumble.
595
00:59:37,074 --> 00:59:38,283
H�, salut.
596
00:59:39,409 --> 00:59:40,911
Tout va bien, pardon.
597
00:59:40,994 --> 00:59:42,079
Salut.
598
00:59:42,954 --> 00:59:44,081
Salut.
599
00:59:44,915 --> 00:59:46,333
Tu te souviens de moi ?
600
00:59:49,878 --> 00:59:50,962
Stan.
601
00:59:52,089 --> 00:59:54,716
Oui ! Tu t'en souviens vraiment.
602
00:59:55,842 --> 00:59:57,344
Eh bien, tu as ton...
603
01:00:01,973 --> 01:00:03,183
Ah oui.
604
01:00:05,602 --> 01:00:07,270
Tu es Eva.
605
01:00:07,354 --> 01:00:08,855
Je m'en souviens.
606
01:00:09,397 --> 01:00:10,607
Ouais.
607
01:00:12,859 --> 01:00:14,444
Que fais-tu par ici ?
608
01:00:17,030 --> 01:00:19,407
J'allais vers le nord
voir un ami � Grantsville
609
01:00:19,491 --> 01:00:21,201
et je t'ai entendue couper du bois,
610
01:00:21,952 --> 01:00:24,913
j'ai senti ta fum�e et je suis venu
611
01:00:24,996 --> 01:00:26,790
pour voir si tu allais bien.
612
01:00:33,004 --> 01:00:35,507
Tu as des nouvelles, quelque chose ?
613
01:00:35,590 --> 01:00:36,758
Non.
614
01:00:38,468 --> 01:00:40,929
On a entendu que
�a s'am�liorait vers l'est, mais...
615
01:00:41,012 --> 01:00:42,347
Qui t'a dit �a ?
616
01:00:42,597 --> 01:00:43,640
Un ami.
617
01:00:43,723 --> 01:00:44,891
Un ami ?
618
01:00:46,560 --> 01:00:48,145
Tu as des amis par ici ?
619
01:00:49,062 --> 01:00:50,313
Ouais.
620
01:00:51,982 --> 01:00:53,900
Moi aussi j'ai entendu �a
� propos de Boston.
621
01:00:54,401 --> 01:00:58,280
J'ai m�me entendu
que des idiots sont partis
622
01:00:58,405 --> 01:01:00,365
� la poursuite de rumeurs dans le pays.
623
01:01:01,575 --> 01:01:02,826
Ils n'iront pas loin.
624
01:01:04,744 --> 01:01:05,912
Ouais.
625
01:01:07,831 --> 01:01:10,333
Vous avez un sacr�
tas de bois ici, les filles.
626
01:01:10,417 --> 01:01:11,585
C'est bien.
627
01:01:12,544 --> 01:01:13,837
Ouais.
628
01:01:15,088 --> 01:01:17,215
Tu as coup� tout ce bois toute seule ?
629
01:01:18,925 --> 01:01:20,093
Non, c'est mon p�re.
630
01:01:20,177 --> 01:01:21,511
Ton p�re ?
631
01:01:21,595 --> 01:01:23,096
Ton p�re est par l� ?
632
01:01:24,973 --> 01:01:26,349
Ouais, il est l�.
633
01:01:26,433 --> 01:01:27,726
O� est-il ?
634
01:01:28,059 --> 01:01:30,353
Je veux juste lui parler,
voir ce qu'il sait.
635
01:01:32,063 --> 01:01:33,064
Il est dans les bois.
636
01:01:33,148 --> 01:01:35,025
Dans les bois. D'accord.
637
01:01:35,108 --> 01:01:36,318
Il doit revenir bient�t.
638
01:01:36,401 --> 01:01:37,611
Je vois.
639
01:01:41,323 --> 01:01:43,742
Je pense que je vais rester
jusqu'� ce qu'il revienne.
640
01:01:56,379 --> 01:01:57,714
D�sol� de t'avoir fait peur.
641
01:01:59,090 --> 01:02:00,550
Tu ne devrais pas avoir peur.
642
01:02:00,634 --> 01:02:04,095
C'est juste que, tu sais,
les temps sont durs.
643
01:02:04,179 --> 01:02:05,180
C'est pas facile.
644
01:02:21,279 --> 01:02:23,740
Non ! Non !
645
01:02:28,954 --> 01:02:30,372
Arr�te !
646
01:02:39,381 --> 01:02:40,924
Non !
647
01:02:41,007 --> 01:02:42,634
Arr�te !
648
01:02:42,717 --> 01:02:44,302
Je t'en supplie !
649
01:03:30,473 --> 01:03:31,683
Eva !
650
01:03:35,270 --> 01:03:38,898
Eva !
651
01:03:40,150 --> 01:03:41,484
Eva !
652
01:03:44,988 --> 01:03:46,448
Qu'est-ce qu'il s'est pass� ?
653
01:03:46,531 --> 01:03:47,782
Qu'est-ce qu'il s'est pass� ?
654
01:03:56,708 --> 01:03:58,752
Je vais te tuer !
655
01:04:02,297 --> 01:04:04,507
Je vais te tuer !
656
01:04:11,306 --> 01:04:13,725
Eva !
657
01:04:13,808 --> 01:04:16,478
Il est parti.
658
01:04:16,561 --> 01:04:18,563
Il est parti, ma ch�rie.
659
01:04:18,646 --> 01:04:19,773
Je suis l�.
660
01:04:19,856 --> 01:04:21,733
�a va aller.
661
01:04:56,434 --> 01:04:57,602
Prends cette aspirine.
662
01:05:00,313 --> 01:05:02,524
C'est la derni�re, il faut la garder.
663
01:05:02,607 --> 01:05:04,025
Eva, prends-la.
664
01:05:04,984 --> 01:05:06,236
Je vais prendre la moiti�.
665
01:05:06,653 --> 01:05:07,737
Eva.
666
01:05:27,674 --> 01:05:29,050
Maman me manque.
667
01:05:36,057 --> 01:05:37,767
Elle t'aimait tellement.
668
01:05:39,519 --> 01:05:44,107
Quand vous dansiez ensemble,
c'�tait comme voir double.
669
01:05:46,651 --> 01:05:48,486
Elle t'aimait vraiment aussi.
670
01:05:52,449 --> 01:05:53,741
Ouais.
671
01:06:01,708 --> 01:06:03,209
Papa me manque aussi.
672
01:06:20,268 --> 01:06:21,394
Tiens.
673
01:06:22,187 --> 01:06:23,563
Eva, s'il te pla�t.
674
01:06:25,523 --> 01:06:26,816
Je n'ai pas faim.
675
01:06:27,859 --> 01:06:29,235
S'il te pla�t.
676
01:06:38,369 --> 01:06:42,081
Aujourd'hui au menu, riz sans asticot
677
01:06:42,165 --> 01:06:45,335
avec 14, compte-les, 14 haricots rouges.
678
01:06:45,418 --> 01:06:49,797
Et en pi�ce de r�sistance, Madame,
une tasse de th� blanc.
679
01:07:54,946 --> 01:07:56,823
Ou as-tu trouv� l'essence ?
680
01:08:00,660 --> 01:08:01,828
Il ne l'a pas vol�e ?
681
01:08:02,161 --> 01:08:03,538
Non, je l'avais cach�e.
682
01:08:04,497 --> 01:08:05,915
De moi ?
683
01:08:05,999 --> 01:08:07,625
En cas de d�cision irr�fl�chie.
684
01:08:09,460 --> 01:08:11,212
Tu as sans doute eu raison.
685
01:08:12,463 --> 01:08:14,257
Allez, je pensais
que �a te ferait plaisir.
686
01:08:14,632 --> 01:08:16,259
Je me disais qu'on pourrait danser.
687
01:08:17,885 --> 01:08:19,345
S'amuser.
688
01:08:20,805 --> 01:08:22,265
Laisse tomber.
689
01:08:37,530 --> 01:08:41,534
8 MOIS SANS �LECTRICIT�
690
01:09:45,723 --> 01:09:47,183
Oh mon Dieu.
691
01:09:48,309 --> 01:09:50,019
C'est un mot de papa !
692
01:09:52,563 --> 01:09:53,940
Regarde !
693
01:09:59,821 --> 01:10:02,490
Tu crois qu'il l'a laiss� au cas o� ?
694
01:10:06,327 --> 01:10:07,620
C�l�brons le moment.
695
01:10:08,579 --> 01:10:10,206
Allons dehors pour le lire.
696
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
Allez.
697
01:10:13,418 --> 01:10:14,836
Je prends le fusil.
698
01:10:21,592 --> 01:10:23,010
Eva, allez.
699
01:10:38,484 --> 01:10:42,321
Citrouille
700
01:12:09,700 --> 01:12:10,785
Eva !
701
01:12:11,619 --> 01:12:12,870
Quoi ?
702
01:12:12,954 --> 01:12:14,622
Je me suis fait mal au dos !
703
01:12:16,040 --> 01:12:17,166
Tu vas bien ?
704
01:12:17,250 --> 01:12:18,501
Non !
705
01:12:24,549 --> 01:12:25,758
Et merde.
706
01:12:26,634 --> 01:12:28,678
Okay, okay.
707
01:12:30,721 --> 01:12:31,973
H�.
708
01:12:32,056 --> 01:12:33,224
Voil�.
709
01:12:33,933 --> 01:12:35,476
Allonge-toi.
710
01:12:35,560 --> 01:12:36,894
Si tu n'�coutes pas ton dos
711
01:12:36,978 --> 01:12:39,522
tu seras toujours en guerre contre lui.
712
01:13:36,579 --> 01:13:37,914
Eva, quoi ?
713
01:13:40,291 --> 01:13:41,542
Quoi ?
714
01:13:53,721 --> 01:13:55,806
J'ai tellement peur.
715
01:13:57,975 --> 01:13:59,810
Je ne peux pas m'en emp�cher.
716
01:14:01,646 --> 01:14:06,943
C'est comme s'il y avait ces vagues noires
717
01:14:07,568 --> 01:14:08,903
et je...
718
01:14:08,986 --> 01:14:10,947
Je nage � la surface,
719
01:14:11,614 --> 01:14:14,116
et je crois que �a va aller
et que je peux...
720
01:14:14,241 --> 01:14:15,910
Que je peux y faire face.
721
01:14:17,828 --> 01:14:19,872
Et une autre vague noire m'emporte,
722
01:14:19,956 --> 01:14:21,874
et je coule de nouveau.
723
01:14:25,419 --> 01:14:26,712
Ma ch�rie.
724
01:14:36,180 --> 01:14:37,640
�a va aller.
725
01:14:42,311 --> 01:14:43,688
Je suis l�.
726
01:14:44,522 --> 01:14:45,898
�a va aller.
727
01:15:22,435 --> 01:15:24,228
Peut-�tre une intoxication alimentaire ?
728
01:15:25,771 --> 01:15:28,107
�a pourrait �tre la dysenterie
ou le chol�ra.
729
01:15:28,399 --> 01:15:29,608
Oh mon Dieu, Nell !
730
01:15:29,900 --> 01:15:32,695
D�sol�e.
731
01:15:34,780 --> 01:15:36,323
�a va ?
732
01:15:36,407 --> 01:15:39,201
Ouais, j'ai juste... j'ai juste la naus�e.
733
01:15:39,618 --> 01:15:41,162
Je vais m'allonger.
734
01:15:46,667 --> 01:15:49,628
Avortement
735
01:15:52,256 --> 01:15:53,299
H�.
736
01:15:53,382 --> 01:15:54,633
H� !
737
01:15:55,092 --> 01:15:56,469
Qu'est-ce que tu fais ?
738
01:15:57,386 --> 01:16:00,139
Je regardais comment faire des conserves,
739
01:16:00,222 --> 01:16:03,184
parce qu'il va falloir stocker
de la nourriture pour nous deux,
740
01:16:03,267 --> 01:16:05,394
pour tout l'hiver. �a fait beaucoup.
741
01:16:05,478 --> 01:16:07,188
On va �tre trois.
742
01:16:09,648 --> 01:16:11,192
Il y a un b�b� qui va arriver.
743
01:16:17,031 --> 01:16:18,282
Ouais.
744
01:16:18,365 --> 01:16:19,867
Je le redoutais.
745
01:16:21,494 --> 01:16:22,828
�a va aller.
746
01:16:23,412 --> 01:16:25,206
On va trouver une solution.
747
01:16:25,748 --> 01:16:26,916
D'accord ?
748
01:16:27,583 --> 01:16:28,834
Une solution pour quoi ?
749
01:16:30,836 --> 01:16:33,756
Tu ne peux pas �tre contre arr�ter
une grossesse non d�sir�e.
750
01:16:34,715 --> 01:16:37,009
Non, je pense que chaque b�b�
doit �tre d�sir�.
751
01:16:38,302 --> 01:16:40,763
Il doit y avoir un moyen s�r de...
752
01:16:40,846 --> 01:16:42,098
Je veux le garder.
753
01:16:49,271 --> 01:16:51,440
Je ne peux pas perdre autre chose, Nell.
754
01:16:54,401 --> 01:16:55,986
Eva, tu as �t� viol�e.
755
01:16:58,072 --> 01:16:59,615
�a n'a rien a voir.
756
01:16:59,698 --> 01:17:02,118
Si, c'est son enfant.
757
01:17:03,035 --> 01:17:06,038
Un enfant n'est pas responsable
des actes de ses parents.
758
01:17:07,498 --> 01:17:09,708
De toutes fa�ons, comment
pourrait-il �tre mon b�b� ?
759
01:17:10,709 --> 01:17:12,044
Que veux-tu dire ?
760
01:17:15,089 --> 01:17:16,632
C'est une personne � part enti�re.
761
01:17:24,098 --> 01:17:25,683
Putain, j'ai faim.
762
01:17:29,812 --> 01:17:34,066
15 MOIS SANS �LECTRICIT�
763
01:17:39,905 --> 01:17:42,199
�coute : "Si la fatigue
et naus�e continuent
764
01:17:42,283 --> 01:17:45,870
au deuxi�me et troisi�me trimestre,
une an�mie microcytaire,
765
01:17:45,953 --> 01:17:49,206
caus�e par un manque de B12,
peut �tre suspect�e,
766
01:17:49,290 --> 01:17:51,417
ce qui peut causer
une h�morragie du post-partum
767
01:17:51,500 --> 01:17:54,587
ainsi que des troubles nerveux
et c�r�braux chez le nouveau-n�."
768
01:17:54,670 --> 01:17:56,505
Peut-�tre qu'on devrait
l'appeler Nouveau-n�.
769
01:17:56,964 --> 01:17:59,758
Eva, c'est s�rieux.
Tu ressembles � un fant�me.
770
01:18:00,885 --> 01:18:02,428
Quand m�me, troubles c�r�braux !
771
01:18:06,348 --> 01:18:07,683
B12...
772
01:18:14,773 --> 01:18:17,484
La B12 se trouve dans la viande
et les produits laitiers.
773
01:19:15,709 --> 01:19:16,961
Meurs, s'il te pla�t.
774
01:19:17,628 --> 01:19:19,463
Ma s�ur va avoir un b�b�.
775
01:19:20,172 --> 01:19:21,757
Il faut que tu meurs.
776
01:19:46,532 --> 01:19:47,700
Merde.
777
01:20:42,129 --> 01:20:44,298
�a va �tre si bon
d'avoir de nouveau du savon.
778
01:20:55,851 --> 01:20:57,353
- C'est bon ?
- Trop bon !
779
01:20:57,436 --> 01:20:58,270
Cool.
780
01:21:03,067 --> 01:21:04,818
Il sera danseur.
781
01:21:06,111 --> 01:21:07,321
Touche.
782
01:21:13,118 --> 01:21:15,412
Ou peut-�tre qu'elle sera d�m�nageuse.
783
01:21:15,496 --> 01:21:16,580
Non.
784
01:21:16,663 --> 01:21:18,165
�a va �tre un gar�on.
785
01:21:18,499 --> 01:21:21,001
Un gar�on mignon, costaud et magnifique.
786
01:21:22,795 --> 01:21:24,171
On parie ?
787
01:21:24,880 --> 01:21:26,131
Okay.
788
01:21:37,976 --> 01:21:39,269
Un festin.
789
01:21:44,441 --> 01:21:45,818
C'est quoi cette odeur ?
790
01:21:46,944 --> 01:21:48,529
Je ne sais pas. Moi ?
791
01:21:50,739 --> 01:21:52,866
Non, je ne suis pas s�re.
792
01:21:59,832 --> 01:22:03,460
Est-ce que c'est encore
un truc bizarre de femme enceinte ?
793
01:22:03,919 --> 01:22:07,464
Genre des odeurs imaginaires
magiques et myst�rieuses ?
794
01:22:07,548 --> 01:22:08,674
Non.
795
01:22:13,220 --> 01:22:15,222
�a sent la fum�e, mais pas la n�tre.
796
01:22:33,282 --> 01:22:34,700
Tu ne sens rien ?
797
01:22:36,952 --> 01:22:38,954
- Tu crois qu'il est revenu ?
- Non.
798
01:22:39,037 --> 01:22:40,622
- C'est son feu de camp ?
- Non.
799
01:22:40,706 --> 01:22:41,832
Non.
800
01:22:42,332 --> 01:22:43,792
Pourquoi pas ?
801
01:22:46,587 --> 01:22:47,796
Je ne sais pas.
802
01:23:22,414 --> 01:23:23,540
Cache-toi.
803
01:23:23,624 --> 01:23:24,708
O� ?
804
01:23:25,876 --> 01:23:27,294
Derri�re la porte de la cuisine.
805
01:23:56,573 --> 01:23:57,616
Quoi ?
806
01:24:03,330 --> 01:24:04,414
Qu'est-ce qu'il se passe ?
807
01:24:04,915 --> 01:24:06,166
Une poutre est tomb�e.
808
01:24:06,250 --> 01:24:08,085
Quoi ? Oh mon Dieu.
809
01:24:15,968 --> 01:24:17,344
Une contraction ?
810
01:24:20,013 --> 01:24:21,515
Je crois, oui.
811
01:24:21,807 --> 01:24:22,808
Oh mon Dieu.
812
01:24:27,771 --> 01:24:32,484
Okay, la dur�e moyenne d'un
accouchement est de 16 � 18 heures.
813
01:24:34,778 --> 01:24:36,196
�a fait combien de temps ?
814
01:24:38,407 --> 01:24:39,866
Cinq heures.
815
01:24:42,995 --> 01:24:44,204
Nellie.
816
01:24:44,288 --> 01:24:45,497
Oui ?
817
01:24:45,998 --> 01:24:47,833
C'est vraiment gentil de faire �a.
818
01:24:49,960 --> 01:24:51,253
C'est normal.
819
01:24:53,755 --> 01:24:55,799
� quoi sert une s�ur, sinon ?
820
01:24:57,092 --> 01:24:58,218
Okay.
821
01:25:04,391 --> 01:25:06,184
�a s'acc�l�re ?
822
01:25:08,770 --> 01:25:10,439
Je crois que c'est coinc�.
823
01:25:16,820 --> 01:25:18,405
La maison tombe en ruines.
824
01:25:18,530 --> 01:25:20,032
Je dois sortir d'ici.
825
01:25:20,490 --> 01:25:21,700
Okay.
826
01:25:21,783 --> 01:25:23,493
�a te fera du bien de bouger.
827
01:25:25,203 --> 01:25:26,747
Tu penses pouvoir marcher ?
828
01:25:28,290 --> 01:25:29,541
Tu peux essayer ?
829
01:25:30,584 --> 01:25:31,710
Je vais essayer.
830
01:25:31,793 --> 01:25:32,794
�a va t'aider.
831
01:25:42,638 --> 01:25:43,805
Attention.
832
01:26:30,852 --> 01:26:32,229
C'est bien ici.
833
01:26:32,896 --> 01:26:34,106
C'est bien ici.
834
01:26:40,404 --> 01:26:41,488
Okay ?
835
01:26:41,571 --> 01:26:42,739
Okay.
836
01:26:44,908 --> 01:26:46,535
- Okay.
- Okay ?
837
01:26:56,420 --> 01:26:57,504
Tout va bien.
838
01:26:57,587 --> 01:26:59,589
Tu te d�brouilles super bien.
839
01:27:00,549 --> 01:27:02,384
Mon Dieu, oh mon Dieu !
840
01:27:14,146 --> 01:27:16,857
Non, tu te d�brouilles tr�s bien.
Tu y es presque.
841
01:27:18,567 --> 01:27:20,277
Oh mon Dieu, il arrive !
842
01:27:20,360 --> 01:27:23,488
Il arrive, je peux le sentir.
843
01:27:23,572 --> 01:27:24,614
Je peux le sentir !
844
01:27:27,492 --> 01:27:28,910
Oh mon Dieu. Voil�.
845
01:27:29,953 --> 01:27:31,163
Il arrive !
846
01:27:31,288 --> 01:27:32,706
Mon Dieu !
847
01:27:32,914 --> 01:27:34,166
Il arrive !
848
01:27:34,541 --> 01:27:35,792
Bordel !
849
01:27:38,044 --> 01:27:39,296
Pousse !
850
01:27:39,379 --> 01:27:40,547
- Okay.
- Pousse !
851
01:27:41,590 --> 01:27:42,841
Pousse !
852
01:27:46,052 --> 01:27:47,512
Il arrive, pousse encore !
853
01:27:47,596 --> 01:27:50,307
Encore !
854
01:28:12,621 --> 01:28:13,747
Oh mon Dieu !
855
01:28:26,343 --> 01:28:27,969
Tout va bien.
856
01:28:28,053 --> 01:28:30,263
�a va aller, je suis l�.
857
01:28:32,641 --> 01:28:33,934
Oui.
858
01:28:43,235 --> 01:28:45,821
Je vais t'aimer pour toujours !
859
01:28:46,530 --> 01:28:48,281
Salut, b�b� !
860
01:28:48,740 --> 01:28:50,325
Oh mon Dieu !
861
01:28:52,202 --> 01:28:53,286
Tu y es arriv�e.
862
01:29:16,017 --> 01:29:17,519
Tu avais raison.
863
01:29:20,021 --> 01:29:24,985
C'est un gar�on mignon, �veill�,
costaud et magnifique.
864
01:29:35,579 --> 01:29:36,955
Oui.
865
01:29:39,165 --> 01:29:40,875
On s'�tire.
866
01:30:09,112 --> 01:30:10,614
Oh mon Dieu.
867
01:30:11,323 --> 01:30:12,907
�a sent vraiment mauvais ici.
868
01:30:19,456 --> 01:30:20,665
Okay.
869
01:30:20,957 --> 01:30:22,167
Eva ?
870
01:30:22,500 --> 01:30:23,752
Tout va bien.
871
01:30:24,085 --> 01:30:25,211
Eva ?
872
01:30:26,880 --> 01:30:27,922
Eva ?
873
01:30:28,715 --> 01:30:29,883
On ne peux pas rester ici.
874
01:30:29,966 --> 01:30:31,009
Quoi ?
875
01:30:31,092 --> 01:30:33,762
La maison est pleine de moisissures.
Ce n'est pas bon pour le b�b�.
876
01:30:37,641 --> 01:30:39,017
Tiens, prends-le.
877
01:30:40,101 --> 01:30:41,269
Eva.
878
01:30:41,978 --> 01:30:43,021
Tiens.
879
01:30:43,563 --> 01:30:44,731
Tu le tiens ?
880
01:30:45,440 --> 01:30:46,816
- Oui.
- Okay.
881
01:30:46,900 --> 01:30:48,276
Petit bonhomme.
882
01:30:48,360 --> 01:30:49,944
Tout va bien.
883
01:30:50,028 --> 01:30:52,864
Je vais sortir toute la nourriture
de la maison.
884
01:30:55,116 --> 01:30:58,036
Eva, qu'est-ce que tu fais ?
885
01:30:58,745 --> 01:31:00,288
O� est l'essence ?
886
01:31:00,372 --> 01:31:01,873
- Quoi ?
- L'essence.
887
01:31:02,582 --> 01:31:04,501
Sous le micro-ondes, pourquoi ?
888
01:31:06,044 --> 01:31:07,504
J'ai gagn� le pari, non ?
889
01:31:08,171 --> 01:31:10,131
Je peux l'utiliser comme je veux.
890
01:31:10,632 --> 01:31:11,800
Ouais.
891
01:31:12,300 --> 01:31:13,968
Je veux br�ler la maison.
892
01:31:15,220 --> 01:31:16,721
Putain, tu d�lires ?!
893
01:31:18,890 --> 01:31:20,225
Qu'est-ce que...
894
01:31:20,308 --> 01:31:23,561
T�t ou tard, quelqu'un va
nous rechercher, non ?
895
01:31:23,645 --> 01:31:25,563
Si on part, quelqu'un va s'installer ici,
896
01:31:25,647 --> 01:31:27,732
mais si on la br�le,
ils penseront qu'on est mortes.
897
01:31:27,816 --> 01:31:31,027
Regarde cet endroit !
C'est toxique et pourri.
898
01:31:32,195 --> 01:31:33,697
On ne r�parera jamais le toit.
899
01:31:33,780 --> 01:31:35,323
Et si on cause un feu de for�t ?
900
01:31:35,407 --> 01:31:36,491
Non, c'est trop mouill�.
901
01:31:39,703 --> 01:31:41,955
L'esp�ce humaine existe
depuis combien de temps ?
902
01:31:42,038 --> 01:31:43,123
Quoi ?
903
01:31:43,206 --> 01:31:45,834
Depuis combien de temps
l'esp�ce humaine est-elle sur terre ?
904
01:31:46,751 --> 01:31:49,421
100... 200 000 ans.
905
01:31:49,504 --> 01:31:50,505
Oui.
906
01:31:50,588 --> 01:31:52,215
Et l'�lectricit�, combien de temps ?
907
01:31:53,383 --> 01:31:54,634
140.
908
01:31:54,718 --> 01:31:56,636
Tu vois ce que je veux dire ?
909
01:31:57,262 --> 01:31:58,722
Tout �a.
910
01:31:59,764 --> 01:32:01,182
C'est tout ce que nous avons.
911
01:32:01,766 --> 01:32:02,934
On a l'une et l'autre.
912
01:32:03,476 --> 01:32:05,812
On a plein de nourriture.
On sait comment s'en procurer.
913
01:32:06,813 --> 01:32:08,815
On n'est plus en s�curit� ici.
914
01:32:10,900 --> 01:32:12,360
Tout ira bien, Nellie.
915
01:32:16,614 --> 01:32:18,283
C'est la bonne chose � faire.
916
01:32:33,965 --> 01:32:35,550
Laisse-moi r�fl�chir un peu.
917
01:33:46,120 --> 01:33:47,372
Okay.
918
01:33:47,455 --> 01:33:49,249
Tu veux le faire ?
919
01:33:49,332 --> 01:33:50,458
Ouais.
920
01:33:50,875 --> 01:33:52,043
Tiens.
921
01:40:58,844 --> 01:41:00,263
Traduit par : Daniel Papillon
60569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.