Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:18,300
When billions get stolen, they are the pros who steal it back.
~
A covert team of elite operatives are living in the shadows.
When a ruthless despot steals a billion-dollar fortune,
they're sent to take it back๏ฟฝan impossible heist that
erupts into a deadly game of strategy, deception and survival.
2
00:01:04,480 --> 00:01:05,880
Almost done, Bronco.
3
00:01:08,320 --> 00:01:09,740
Gucci, here we come.
4
00:01:12,180 --> 00:01:13,580
Rachel, stay in the car.
5
00:01:14,120 --> 00:01:14,420
Stay down.
6
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
Marino, fun!
7
00:01:15,900 --> 00:01:16,200
Let's go!
8
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
Skye, help me.
9
00:01:17,680 --> 00:01:18,680
Got it.
10
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Gucci, how long?
11
00:01:19,900 --> 00:01:20,780
We need one more minute.
12
00:01:20,920 --> 00:01:22,100
We don't even have a minute.
13
00:01:22,300 --> 00:01:23,900
Move, goose, hurry, stop.
14
00:01:24,160 --> 00:01:25,280
You will be.
15
00:01:25,281 --> 00:01:26,960
Shut up, get out of there.
16
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Everyone is out!
17
00:01:35,400 --> 00:01:37,540
My name is Rachel Wilde.
18
00:01:39,000 --> 00:01:40,520
I am a special type of lawyer.
19
00:01:42,540 --> 00:01:45,346
My job is to track and chase them
those who hide their own
20
00:01:45,347 --> 00:01:48,680
is smuggled through legal
loopholes and shell companies.
21
00:01:51,440 --> 00:01:54,720
I work between the moral and the immoral.
22
00:01:57,180 --> 00:01:59,180
The legal and the illegal.
23
00:02:00,720 --> 00:02:02,420
The black and the white.
24
00:02:03,760 --> 00:02:06,360
I work in gray.
25
00:02:17,650 --> 00:02:18,170
Hello?
26
00:02:18,410 --> 00:02:19,790
Hey, Bobby, I have some news.
27
00:02:20,030 --> 00:02:21,030
Braxton.
28
00:02:21,290 --> 00:02:22,290
Hello, Bobby.
29
00:02:22,390 --> 00:02:23,390
No, I'm lost.
30
00:02:24,910 --> 00:02:27,230
The man on the phone taught me everything.
31
00:02:27,250 --> 00:02:28,270
All I know.
32
00:02:28,470 --> 00:02:28,810
Hey, driver.
33
00:02:29,170 --> 00:02:30,330
Can you find me a signal?
34
00:02:30,470 --> 00:02:31,470
Of course.
35
00:02:38,930 --> 00:02:41,130
Do you want to go and stretch your legs?
36
00:02:42,590 --> 00:02:43,590
All right.
37
00:02:48,590 --> 00:02:49,870
Can I give you a minute, boss?
38
00:02:50,350 --> 00:02:51,350
Thank you, John.
39
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
Bobby, are you there?
40
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
Braxton, what do you have?
41
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
I got a date.
42
00:03:02,400 --> 00:03:02,680
With whom?
43
00:03:03,420 --> 00:03:04,420
Salazar.
44
00:03:05,040 --> 00:03:06,216
You have a date with Salazar?
45
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
That's not all I have.
46
00:03:07,655 --> 00:03:08,775
Where is this going, Braxton?
47
00:03:09,600 --> 00:03:10,880
Where would you like this to go?
48
00:03:11,980 --> 00:03:14,700
Don't tease me, how much?
49
00:03:15,160 --> 00:03:22,680
Full debt plus arrest It's impossible,
I don't believe you, I have influence, I do
50
00:03:22,681 --> 00:03:26,320
I got the contract, I got the documents and
I got the signature. After this, I owe you.
51
00:03:26,540 --> 00:03:34,540
Nothing Done Yes Also, I will
we take you back to the hotel How do you do it
52
00:03:35,240 --> 00:03:40,480
Braxman, if you pull this off, you'll get them
all five percent. where are you
53
00:03:40,700 --> 00:03:44,260
Run around Salazar Island,
I will be in New York tonight.
54
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
No problems?
55
00:03:45,620 --> 00:03:47,320
I took yours with me for safety.
56
00:03:47,920 --> 00:03:50,580
You are on his island, and you have only
one security man.
57
00:03:51,020 --> 00:03:52,800
Just let me worry about it.
58
00:03:53,060 --> 00:03:54,060
I'll show you.
59
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
Oh, Jesus.
60
00:03:55,880 --> 00:03:56,180
Braxton?
61
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
Jebiga.
62
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
What's going on?
63
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
do you hear me
64
00:04:04,940 --> 00:04:05,980
Braxton, what's going on?
65
00:04:10,980 --> 00:04:11,980
Braxton, are you there?
66
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
do you hear me
67
00:04:28,150 --> 00:04:32,190
The advantage of this job is that
when you win, you win big.
68
00:04:33,770 --> 00:04:38,650
The downside is that when you lose,
you end up in a hole in the ground.
69
00:04:47,680 --> 00:04:50,640
Mr. Salazar, the contract is void.
70
00:04:50,940 --> 00:04:51,940
Good.
71
00:04:52,140 --> 00:04:55,120
If Gosling's Spence thinks you are
they return the billion dollars,
72
00:04:55,560 --> 00:04:56,960
They can go fuck themselves.
73
00:04:57,900 --> 00:05:02,110
And if they send someone else to try,
we will take care of him.
74
00:05:05,220 --> 00:05:10,740
My clients are asset managers,
basically sophisticated bankers.
75
00:05:11,640 --> 00:05:15,400
They make money by lending money,
and when they make mistakes, they
76
00:05:15,401 --> 00:05:19,140
makes deals with people like Ruxton or
people like me.
77
00:05:20,070 --> 00:05:24,761
If the first mouse becomes clumsy, then
the second mouse gets the cheese.
78
00:05:26,635 --> 00:05:28,115
It's in obstacle control.
79
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
Please.
80
00:05:29,880 --> 00:05:31,120
I should have called Bobby.
81
00:05:31,225 --> 00:05:32,465
He's like, sorry, Mrs. Sheen.
82
00:05:32,580 --> 00:05:33,080
Have we made an appointment?
83
00:05:33,600 --> 00:05:36,360
Well, considering what happened to him
to Braxton, I think we are now.
84
00:05:36,760 --> 00:05:37,580
I don't have time now.
85
00:05:37,780 --> 00:05:38,800
Oh yes yes you do.
86
00:05:39,500 --> 00:05:40,700
I'm here to make you money.
87
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
I will call you back.
88
00:05:45,440 --> 00:05:46,060
Thank you, ladies.
89
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
Two minutes.
90
00:05:47,640 --> 00:05:49,320
And don't throw crap into this one
direction.
91
00:05:50,720 --> 00:05:54,160
Why didn't you tell him what they were up to?
lets in?
92
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
No one knew what they were getting into?
93
00:05:57,200 --> 00:05:58,680
Anyway, what does that have to do with you?
94
00:05:58,710 --> 00:05:59,740
I liked Braxton.
95
00:06:00,790 --> 00:06:03,680
But I didn't like the hand grenade what
she handed it to him.
96
00:06:05,360 --> 00:06:07,842
Manny Salazar, he is not
the very one you borrow.
97
00:06:07,843 --> 00:06:11,081
A billion dollars and
expect to see them back.
98
00:06:11,440 --> 00:06:12,520
You're not thorough, Bobby.
99
00:06:12,580 --> 00:06:14,180
What did I say about littering?
100
00:06:14,310 --> 00:06:17,020
I'm just here to give you an opportunity
to get your money back.
101
00:06:17,465 --> 00:06:18,616
Think you can take it back?
102
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
You know I can.
103
00:06:20,200 --> 00:06:21,840
Oh, but I know you're too expensive.
104
00:06:22,180 --> 00:06:25,322
Wouldn't Spencer Goldstein
preferred to see his money?
105
00:06:25,323 --> 00:06:27,900
Back and stop putting
bodies in the ground?
106
00:06:27,960 --> 00:06:28,360
Carefully.
107
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
You are beautiful.
108
00:06:30,030 --> 00:06:33,040
And funny, almost smart, but you're not
so smart
109
00:06:33,260 --> 00:06:36,144
Hire someone else, then
, you repeat the same thing.
110
00:06:36,145 --> 00:06:39,600
The mistake you made with Braxton
and got the same result.
111
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
Under what conditions?
112
00:06:42,630 --> 00:06:45,820
Contract standards, you get the opportunity
for denial, the arms of Spencer Goldstein
113
00:06:45,821 --> 00:06:49,540
stay clean, and you'll pay me only if
I return the entire debt.
114
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
How much?
115
00:06:51,400 --> 00:06:51,920
20%.
116
00:06:52,220 --> 00:06:53,520
I can finish this in five.
117
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
From whom?
118
00:06:56,080 --> 00:06:59,220
You kill people for five,
and yet you remain unavailable.
119
00:06:59,570 --> 00:07:00,960
You know, I really don't like you.
120
00:07:01,650 --> 00:07:03,600
You will save a dollar and lose a hundred.
121
00:07:03,820 --> 00:07:04,880
You're a fucking bore.
122
00:07:06,560 --> 00:07:07,880
Of course I'm an annoying problem.
123
00:07:09,085 --> 00:07:12,480
I can do it
that by seven and a half percent.
124
00:07:12,740 --> 00:07:13,740
Ten percent.
125
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
And ten million in advance.
126
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
I don't believe you.
127
00:07:17,520 --> 00:07:20,540
And, well, you need skin in the game.
128
00:07:23,760 --> 00:07:25,360
I can make it work.
129
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
That was easy.
130
00:07:29,820 --> 00:07:31,520
You don't have to call the boss first?
131
00:07:34,820 --> 00:07:37,934
I don't have to go upstairs.
Impressive. Every time
132
00:07:37,958 --> 00:07:41,580
when I come to visit.
You are the renter of the floor.
133
00:07:42,005 --> 00:07:48,860
However, you need a bigger office,
I love you, Bobby, fuck you, Rachel
134
00:07:53,980 --> 00:07:57,414
asset managers,
I tell you, they own it
135
00:07:57,438 --> 00:08:00,260
a lot. I have a manager
of means, who
136
00:08:00,261 --> 00:08:05,800
manage my money. That's because,
despite what you look like
137
00:08:06,680 --> 00:08:07,840
you can still think.
138
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
But just a small picture.
139
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
That's why it is.
140
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
I have a manager.
141
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
I have my money.
142
00:08:18,780 --> 00:08:23,220
What do you think they do with it?
143
00:08:23,940 --> 00:08:25,060
I know what they do with it.
144
00:08:26,480 --> 00:08:27,621
They make me more money.
145
00:08:27,645 --> 00:08:30,045
They make you more money because
they own everything.
146
00:08:30,620 --> 00:08:31,320
I am satisfied with that.
147
00:08:31,570 --> 00:08:33,056
It wouldn't be if you knew what they were planning
.
148
00:08:33,080 --> 00:08:34,340
They are out of control.
149
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
They run everything.
150
00:08:35,700 --> 00:08:39,140
The news, the views, the weapons,
the wars.
151
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
There is no conspiracy.
152
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
This is good for me.
153
00:08:41,800 --> 00:08:42,800
I'm bad for you.
154
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
You need to jump.
155
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
The world is born.
156
00:08:46,620 --> 00:08:48,400
I worked with Sid and Bronco so much
long.
157
00:08:49,100 --> 00:08:51,940
They are the only two on which
I trust them to keep me alive.
158
00:08:52,640 --> 00:08:56,540
Salazar is a chameleon, hiding behind
hundreds of different aliases.
159
00:08:57,125 --> 00:08:59,060
Last month, he was named McIntyre.
160
00:08:59,360 --> 00:09:00,740
The month before that, Rodriguez.
161
00:09:01,480 --> 00:09:03,060
To catch Salazar
cornered, you have to turn around.
162
00:09:03,080 --> 00:09:04,920
Attack it legally and illegally.
163
00:09:05,480 --> 00:09:07,240
Half of my team
deals with the former.
164
00:09:07,800 --> 00:09:08,916
The other half of the latter.
165
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
All evening?
166
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
Platter.
167
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Gentlemen?
168
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Mom.
169
00:09:15,720 --> 00:09:20,140
Bronco manages a team specialized in
extraction, intimidation and sabotage.
170
00:09:20,820 --> 00:09:23,232
And Sidney's band
specializes in corruption,
171
00:09:23,256 --> 00:09:25,160
bribery and secret surveillance.
172
00:09:25,580 --> 00:09:29,440
Well, Salazar?
173
00:09:30,420 --> 00:09:33,060
Manny Salazar is rare and so are you.
174
00:09:33,820 --> 00:09:36,180
Roxton discovered some of the
its hidden acids.
175
00:09:36,540 --> 00:09:39,240
Then Salazar buried those acids,
along with Braxton.
176
00:09:39,540 --> 00:09:40,540
So how do we squeeze it?
177
00:09:41,160 --> 00:09:42,460
We bring it to the table.
178
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
How do we do that?
179
00:09:44,480 --> 00:09:47,540
Pinzor movement, a combination of practical
and procedurally.
180
00:09:48,380 --> 00:09:50,860
Sidney, you are going to Saudi Arabia.
181
00:09:51,520 --> 00:09:53,900
You, Bronco, are coming with me.
182
00:09:54,940 --> 00:09:58,120
First, I have to meet the infamous
Salazar's lawyer.
183
00:09:58,720 --> 00:10:01,500
I can do this
just hidden in a trojan horse.
184
00:10:02,700 --> 00:10:05,940
I'm so sorry to keep you waiting,
Mrs. Wilde.
185
00:10:06,180 --> 00:10:09,060
I hope mine
staff took care of you.
186
00:10:09,420 --> 00:10:11,140
I'm fine, Mr. Harwitz.
187
00:10:11,800 --> 00:10:16,360
So we had the opportunity to
we will consider your proposal.
188
00:10:16,740 --> 00:10:22,620
And I see you have quite a substantial one
capital you may need help with.
189
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
I'm sorry.
190
00:10:29,165 --> 00:10:30,250
Are you too?
191
00:10:31,030 --> 00:10:32,030
I don't care.
192
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
Yes, indeed.
193
00:10:37,750 --> 00:10:40,960
I am particularly interested
Mr. Salazar's portfolio.
194
00:10:44,460 --> 00:10:46,380
This is private information.
195
00:10:46,600 --> 00:10:48,040
I'm sorry sir, do you mind?
196
00:10:48,400 --> 00:10:49,600
It is very valuable.
197
00:10:52,050 --> 00:10:55,400
Why do I have a feeling that
another agenda going on here?
198
00:10:56,300 --> 00:10:57,400
Would you like to hear it?
199
00:10:57,600 --> 00:10:59,080
No, it's another meeting.
200
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
We are done here.
201
00:11:01,980 --> 00:11:04,480
Can you call Gary?
in my office please?
202
00:11:04,760 --> 00:11:06,320
There is a situation here.
203
00:11:06,620 --> 00:11:08,000
I assure you that you would love to listen.
204
00:11:08,001 --> 00:11:11,520
The alternative is, very expensive.
205
00:11:11,800 --> 00:11:13,480
Well, I'm not buying what you're selling.
206
00:11:13,640 --> 00:11:14,740
Gary!
207
00:11:14,880 --> 00:11:15,406
Gary!
208
00:11:22,510 --> 00:11:24,270
Mr. Horowitz, do you?
is there any problem?
209
00:11:24,475 --> 00:11:26,115
Get them out of my office right now.
210
00:11:26,440 --> 00:11:27,080
Ma'am?
211
00:11:27,440 --> 00:11:27,840
Sir?
212
00:11:28,180 --> 00:11:30,641
If you want to
you're following... Wait.
213
00:11:31,540 --> 00:11:33,740
There are two versions of how
this narration takes place.
214
00:11:34,140 --> 00:11:36,776
Version one, Gary is waiting
patiently and quietly at the door
215
00:11:36,777 --> 00:11:39,160
in the next 30 seconds while
we finish our work.
216
00:11:39,520 --> 00:11:42,240
Then we leave peacefully and orderly
.
217
00:11:43,245 --> 00:11:47,700
Version two, Gary steps forward into
an irresponsible undertaking and he would waste it
218
00:11:47,701 --> 00:11:52,100
For the next six hours I chase him off the walls.
I know which version Gary would prefer.
219
00:11:57,590 --> 00:11:59,930
You've got Gary, Gary
220
00:12:04,970 --> 00:12:09,740
Gary, you might be better off just doing it
a few steps back
221
00:12:13,700 --> 00:12:15,966
I'm here because of the debt
which Salazar owes to
222
00:12:15,990 --> 00:12:18,540
Spencer Goldstein. How
his lawyer, i'm beautiful.
223
00:12:18,541 --> 00:12:20,169
I'm sure that
you know where all his are
224
00:12:20,193 --> 00:12:22,021
intermediary corporations
or fictitious companies.
225
00:12:23,180 --> 00:12:25,097
This is an opportunity
for you to cooperate with
226
00:12:25,098 --> 00:12:27,901
me so we can find
more friendly agreement.
227
00:12:29,900 --> 00:12:31,300
I think it's time for you to go.
228
00:12:31,880 --> 00:12:33,287
Well, if I can't run it
this conversation with
229
00:12:33,288 --> 00:12:35,580
you, I guess you will
I have it with Salazar himself.
230
00:12:36,640 --> 00:12:39,780
Do not enter the water
which you can't swim.
231
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Also.
232
00:12:42,780 --> 00:12:46,640
And if you get into any trouble,
call me.
233
00:12:47,860 --> 00:12:50,820
I am known to be very efficient.
234
00:12:53,100 --> 00:12:54,820
Rachel, Wilde, that's my number.
235
00:12:55,540 --> 00:12:56,876
You can call me anytime.
236
00:12:56,900 --> 00:12:58,380
Have a wonderful day, Mr. Horowitz.
237
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
Thanks, Gary.
238
00:13:05,800 --> 00:13:07,160
Are we clear on the plan?
239
00:13:09,020 --> 00:13:11,460
First stage, procedural and practical.
240
00:13:12,580 --> 00:13:15,071
Bronco and Baker will
travel to Salazar's island on
241
00:13:15,072 --> 00:13:17,980
commercial flight while everything
still safe to do so.
242
00:13:18,320 --> 00:13:21,640
They should start sabotage in
Salazar's interest and to set up a base of...
243
00:13:21,660 --> 00:13:24,291
month before finally yes
I arrive at a meeting
244
00:13:24,315 --> 00:13:26,700
while sin flies
for Saudi Arabia
245
00:13:26,701 --> 00:13:28,935
to start his own
process of corruption, his
246
00:13:28,959 --> 00:13:31,560
anonymous phone call
will notify Saudi Arabia
247
00:13:32,120 --> 00:13:36,286
The authorities Hotel Salazar
and Jetta received approval
248
00:13:36,310 --> 00:13:40,120
for the construction of 130
000 square meters but
249
00:13:40,121 --> 00:13:43,569
The real plan
shows that it is building 150,000
250
00:13:43,593 --> 00:13:47,040
square meters, hello,
tip will allow
251
00:13:47,041 --> 00:13:49,760
The Ministry knows that he is violating it
the building permit.
252
00:13:51,520 --> 00:13:52,000
That will do the job.
253
00:13:52,340 --> 00:13:54,739
The Saudis will understand this
seriously and they will close
254
00:13:54,740 --> 00:13:57,120
the construction while
the documentation is being reorganized.
255
00:13:57,121 --> 00:13:58,361
They are building the building.
256
00:13:59,200 --> 00:14:00,320
They are closing us down.
257
00:14:00,640 --> 00:14:01,240
Wait, please.
258
00:14:01,620 --> 00:14:03,848
Our rights will be yes
we answer by phone
259
00:14:03,872 --> 00:14:05,820
calls, and he will
cut off their wings.
260
00:14:06,120 --> 00:14:08,549
Why do I have the supervisor
at our construction site in Saudi Arabia?
261
00:14:08,550 --> 00:14:13,440
Saying we are
closed due to size discrepancy?
262
00:14:13,660 --> 00:14:17,760
He will be punished somewhere around
$4 million a week.
263
00:14:17,980 --> 00:14:18,980
Someone.
264
00:14:19,340 --> 00:14:20,540
He's messing with us.
265
00:14:20,960 --> 00:14:21,660
It's that woman.
266
00:14:21,940 --> 00:14:23,460
I bet it's that damn woman.
267
00:14:23,940 --> 00:14:26,020
Well, he's busy putting out that fire.
268
00:14:27,120 --> 00:14:29,760
Sidney will be in the second phase of his
campaign against corruption.
269
00:14:30,800 --> 00:14:33,000
There is a forensic skill to bribery.
270
00:14:33,400 --> 00:14:36,360
And Sid is the best surgeon ever
I had the pleasure of seeing it.
271
00:14:36,620 --> 00:14:40,540
Corrupting someone is also right
and the wrong course of action.
272
00:14:41,280 --> 00:14:45,340
And what exactly is wrong with putting 25
thousands in one's pocket?
273
00:14:45,540 --> 00:14:48,384
I think as long as
you do it elegantly, but you
274
00:14:48,385 --> 00:14:50,625
It can't just be like that. She will be 25
a thousand like one's hand.
275
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
It doesn't work.
276
00:14:53,320 --> 00:14:55,200
What you need is lube, alibi.
277
00:14:55,560 --> 00:14:59,120
Something to make me feel
positive about the transaction.
278
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
Whoops, Dave.
279
00:15:13,340 --> 00:15:16,120
I'm so sorry, it's completely my fault.
280
00:15:18,400 --> 00:15:20,500
God, there are only pictures.
281
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
Oh, you don't know that.
282
00:15:22,160 --> 00:15:25,360
There are sensors, there are
chassis rail, and are you ok?
283
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
I'm fine.
284
00:15:28,540 --> 00:15:31,320
It can take up to two days to
whiplash appeared.
285
00:15:32,820 --> 00:15:34,040
My friend is a doctor.
286
00:15:35,340 --> 00:15:36,340
Come out and have a look.
287
00:15:37,380 --> 00:15:38,700
Stand on one leg, please.
288
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Close your eyes.
289
00:15:43,320 --> 00:15:44,660
I don't like the look of it.
290
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
Oh, my dear.
291
00:15:46,360 --> 00:15:47,840
You will need to see a physical therapist.
292
00:15:47,880 --> 00:15:49,416
Don't worry, we'll take care of it.
293
00:15:49,440 --> 00:15:52,189
Inside the envelope is a message
from the doctor
294
00:15:52,190 --> 00:15:55,540
that will tell you exactly
how to fully recover.
295
00:15:56,100 --> 00:15:59,000
And remember, it can
to last six weeks.
296
00:16:00,580 --> 00:16:05,420
That port supervisor is under
old fashioned money magic.
297
00:16:06,020 --> 00:16:10,008
As a perfect alibi,
clear how-to instructions
298
00:16:10,032 --> 00:16:14,020
earn a salary for one
year in six weeks.
299
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
All I need is a thumbs up.
300
00:16:16,125 --> 00:16:18,100
First, he's on the hook.
301
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
Two, and you'll spit out your Coke.
302
00:16:28,910 --> 00:16:30,070
You're in luck, Gucci.
303
00:16:30,410 --> 00:16:32,730
Now the supervisor of
the port can only slightly.
304
00:16:32,750 --> 00:16:34,470
Why isn't it satirically tax exempt.
305
00:16:34,610 --> 00:16:35,710
But the steel is seized.
306
00:16:36,910 --> 00:16:38,430
Paper materials do not match.
307
00:16:38,470 --> 00:16:40,170
What do you mean arrested?
308
00:16:40,750 --> 00:16:42,270
Forget it unlimited.
309
00:16:43,510 --> 00:16:46,830
That damn woman locked him up
our steel.
310
00:16:47,070 --> 00:16:49,905
By now, Horowitz would
it should have gotten worse
311
00:16:49,929 --> 00:16:53,170
use because they are
they use 20,000 tons of steel.
312
00:16:53,171 --> 00:16:55,998
Stuck in limbo and leaves
2,000 construction workers
313
00:16:55,999 --> 00:16:58,550
with nothing to do but
to sunbathe with full pay.
314
00:16:59,010 --> 00:17:02,610
Fines and delays will cost them approx
5 million dollars a week.
315
00:17:02,750 --> 00:17:04,630
Now it's burning in Saudi Arabia.
316
00:17:05,750 --> 00:17:06,870
Let's get him off balance.
317
00:17:07,370 --> 00:17:08,850
Light another fire on this side.
318
00:17:09,250 --> 00:17:12,130
Next we need to attack his
business on his Spanish island.
319
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
And what about Ulrich?
320
00:17:13,770 --> 00:17:16,010
It's literally on Salazar's doorstep.
321
00:17:16,590 --> 00:17:18,650
What do you think that
do Bronco and Baker?
322
00:17:20,150 --> 00:17:21,150
Avivet?
323
00:17:22,210 --> 00:17:24,570
Bronco, my partner is, Baker.
324
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
You're obviously the man to find
everything.
325
00:17:27,550 --> 00:17:28,590
Can you help us?
326
00:17:28,710 --> 00:17:30,310
I can't get to what you want.
327
00:17:30,710 --> 00:17:32,510
The first thing we
safety helmets are required.
328
00:17:35,390 --> 00:17:37,530
Tomorrow's delivery is
explosion prevention.
329
00:17:38,050 --> 00:17:39,266
We can level it
that before he got there.
330
00:17:39,290 --> 00:17:40,410
No, that's too clumsy.
331
00:17:41,550 --> 00:17:44,770
It is more difficult to deal with a mouse in
the house and gorilla in the villa.
332
00:17:45,930 --> 00:17:49,050
If they can't see the problem,
they can't even solve it.
333
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
Forensic sabotage.
334
00:17:52,430 --> 00:17:55,410
I want them to get lost in the weeds for months.
335
00:17:56,310 --> 00:17:59,038
Oil platform with
capacity of 200,000 tons will now
336
00:17:59,062 --> 00:18:01,790
be declared unnecessary
via a Trojan mouse.
337
00:18:02,310 --> 00:18:05,670
The 25-gram superfuse, Joeckel and Hein.
338
00:18:05,790 --> 00:18:07,150
Yes, that is our end, sir.
339
00:18:07,930 --> 00:18:10,608
Now all you have to do is yes
given to safety inspectors
340
00:18:10,632 --> 00:18:12,951
a little nudge in
the right direction.
341
00:18:13,050 --> 00:18:15,610
Once they find out, the platforms have
fail safe.
342
00:18:16,150 --> 00:18:17,150
What, what will it be?
343
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
It's slow.
344
00:18:20,650 --> 00:18:25,050
It doesn't drill, it doesn't move, but Salazar
leaking half a million dollars a day.
345
00:18:26,510 --> 00:18:29,510
He will now be aware that they are
faces a very significant challenge.
346
00:18:30,790 --> 00:18:35,470
Please take care of Spencer
Goldstein, and you assured me that
347
00:18:35,471 --> 00:18:42,790
the problem was dead and buried, and yet
somehow I'm not paying three fucking million dollars
348
00:18:42,791 --> 00:18:45,569
damn week for damn
an oil platform which
349
00:18:45,593 --> 00:18:48,370
it produces none
damn oil so what about me
350
00:18:48,371 --> 00:18:53,726
i want to know who is A, who
specifically does this to me?
351
00:18:53,727 --> 00:18:56,751
And B, what the hell
what are you doing about it, William?
352
00:18:57,970 --> 00:18:59,130
It's a woman
353
00:19:03,410 --> 00:19:05,590
with an extremely capable team.
354
00:19:06,630 --> 00:19:09,350
They are cunning, they are smart
and efficient.
355
00:19:09,990 --> 00:19:13,170
I fear they will continue
to be a very big problem.
356
00:19:25,600 --> 00:19:26,600
Here, William,
357
00:19:36,820 --> 00:19:40,800
Will they continue to be a problem if
are they no longer alive?
358
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Yes.
359
00:19:44,500 --> 00:19:45,900
She is already insured against that.
360
00:19:46,570 --> 00:19:49,243
Cut off her head and
there will be 20 subscribed
361
00:19:49,267 --> 00:19:52,260
lawyers waiting to
keep this job.
362
00:19:52,261 --> 00:19:57,440
Alive and I'm afraid that if that happens, it can
to be in a mess that will be impossible
363
00:20:03,370 --> 00:20:09,620
to get out of what is zero buy so
it already costs you about 28 million dollars
364
00:20:09,621 --> 00:20:12,800
per month, so I think I would
it was much cheaper if you could
365
00:20:12,801 --> 00:20:17,040
Make a deal, you know
you offer her For how much?
366
00:20:18,800 --> 00:20:20,880
We can hedge this for...
367
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
Three hundred million?
368
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
Three
369
00:20:29,670 --> 00:20:30,860
a hundred million dollars?
370
00:20:31,300 --> 00:20:32,300
Mm-hmm.
371
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
Of my money?
372
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
About that.
373
00:20:34,810 --> 00:20:36,060
Think you're sweating now?
374
00:20:36,660 --> 00:20:38,180
I can make you sweat, William.
375
00:20:38,800 --> 00:20:40,220
She can only find so much.
376
00:20:41,320 --> 00:20:44,415
And all really juicy
things are still controlled by
377
00:20:44,416 --> 00:20:47,020
Wolfgang, and no
chances are she'll ever find it.
378
00:20:47,400 --> 00:20:49,120
Beautiful is synonymous with stupid.
379
00:20:49,610 --> 00:20:53,860
And stupid is a synonym for naive, and naive
is what I want you to think I am.
380
00:20:54,300 --> 00:20:56,739
During our
inaugural meeting, Bronco
381
00:20:56,763 --> 00:20:59,201
put a bug in the prize
for Lawyer of the Week.
382
00:20:59,400 --> 00:21:01,940
Um, does it bother you that it's very valuable?
383
00:21:02,270 --> 00:21:06,960
We know who Wolfgang is because Horowitz
very kindly told us exactly who he was.
384
00:21:07,200 --> 00:21:08,980
He turned out to be an accountant.
385
00:21:09,800 --> 00:21:14,560
Wolfgang Clowes, BA in German
Arab at Harvard, who orchestrated the whole thing
386
00:21:14,561 --> 00:21:17,020
financial empire from his fortress in
Jeddah.
387
00:21:17,021 --> 00:21:19,760
Why is Wolfgang so important to Salazar?
388
00:21:20,080 --> 00:21:22,120
He is a specialist in hiding his money.
389
00:21:22,580 --> 00:21:26,580
He transferred it between countries and
buried under layers of shell companies,
390
00:21:26,980 --> 00:21:29,300
so it is impossible to find out who
is the owner.
391
00:21:29,500 --> 00:21:33,360
If you can't find the money on
Salazar, you can't repay the debt.
392
00:21:33,920 --> 00:21:36,157
We need to plug those in
names to those companies
393
00:21:36,158 --> 00:21:38,960
to unravel the administrative
opaque soup of Sadazar.
394
00:21:39,220 --> 00:21:41,008
But if we can
access the computer on
395
00:21:41,032 --> 00:21:43,100
Wolfgang, we can
find where he buried the bodies,
396
00:21:43,400 --> 00:21:45,120
and Rachel can prove it
that he owns the companies.
397
00:21:45,121 --> 00:21:48,394
He recently invited a few
publications that stroke the ego in their own
398
00:21:48,395 --> 00:21:53,440
home to tell us how much
is fantastic, rich and interesting.
399
00:21:54,620 --> 00:21:59,160
The pictures revealed his love for
esoteric 50 sculptures, while
400
00:21:59,161 --> 00:22:02,380
the interview left the paper
his deep love for Batman.
401
00:22:02,790 --> 00:22:04,100
Did you receive my gifts?
402
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
I see them now.
403
00:22:05,860 --> 00:22:07,220
Open exhibition A.
404
00:22:08,980 --> 00:22:10,660
Oh, lots of dice.
405
00:22:10,840 --> 00:22:11,380
Correct.
406
00:22:11,720 --> 00:22:15,100
He got an invitation to his party as
potential investor for you to catch.
407
00:22:15,120 --> 00:22:16,640
You have to win his attention.
408
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
Excuse me, sir.
409
00:22:18,280 --> 00:22:18,640
What is that?
410
00:22:18,820 --> 00:22:21,980
There is a guest at the end of the table where
what am i who hasn't lost a match yet.
411
00:22:22,100 --> 00:22:23,100
Why are you telling me?
412
00:22:23,180 --> 00:22:25,260
Because every time
will win, refuses the money.
413
00:22:25,480 --> 00:22:28,900
What is more attractive to a financier than
a man who refuses money.
414
00:22:29,320 --> 00:22:30,040
How much has he won?
415
00:22:30,240 --> 00:22:31,720
That's over 200,000, sir.
416
00:22:32,280 --> 00:22:35,000
Once you get his attention, you will
he looks at me very suspiciously.
417
00:22:35,160 --> 00:22:38,560
So I'll have to convince him that I don't have one
no hidden agenda.
418
00:22:39,180 --> 00:22:41,121
Of course, as a host
and quite paranoid, he is
419
00:22:41,122 --> 00:22:43,260
I'm going to assume that I am
a deceiver, and he is the mark.
420
00:22:43,380 --> 00:22:44,800
So he will challenge me.
421
00:22:45,120 --> 00:22:46,120
Can you?
422
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
Please.
423
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
What do you say?
424
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
$5,000 for a point?
425
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
Of course.
426
00:22:54,420 --> 00:22:57,340
Using the charged cubes, you will
I continue my winning streak.
427
00:22:57,760 --> 00:22:59,440
At the same time, I will refuse payment.
428
00:23:00,480 --> 00:23:02,100
He will insist on paying me.
429
00:23:02,540 --> 00:23:04,660
I am trying to pay off my debts.
430
00:23:05,020 --> 00:23:06,620
But this is where I make my final move.
431
00:23:06,820 --> 00:23:09,860
You can repay me
so you will give me a rematch.
432
00:23:10,500 --> 00:23:12,540
But with the gentleman's bet, I only for
10 dollars.
433
00:23:12,880 --> 00:23:13,960
You will lose.
434
00:23:14,400 --> 00:23:17,100
And as a token, if you have payment,
you will offer him a gift.
435
00:23:17,840 --> 00:23:19,940
It just so happens that that gift is
statue.
436
00:23:20,320 --> 00:23:20,780
He wishes.
437
00:23:21,240 --> 00:23:22,740
Open exhibition B.
438
00:23:24,920 --> 00:23:27,060
Ben rushes the Trojan rat.
439
00:23:28,360 --> 00:23:30,920
Looks like luck is on my side.
440
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
Well played.
441
00:23:34,180 --> 00:23:37,220
Pretty embarrassing, but I don't wear one
kind of money.
442
00:23:37,740 --> 00:23:40,320
If you let me, I will post
something in the post.
443
00:23:41,070 --> 00:23:44,920
People are not suspicious of those who
give, but to those who take.
444
00:23:45,120 --> 00:23:48,360
Sir, a present has arrived from mr
Kirschli.
445
00:23:48,600 --> 00:23:52,419
Wolfgang's office is Faraday
a cage, an impenetrable firewall
446
00:23:52,420 --> 00:23:55,500
preventing anyone or
of something to access its data.
447
00:23:55,940 --> 00:24:00,420
Once inside the cage though
and about 3 meters from his computer,
448
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
we are in his world.
449
00:24:02,260 --> 00:24:05,760
Our statue is a bug, a camera
and a storm attack device.
450
00:24:06,140 --> 00:24:07,986
We can start to them
we give names to the companies and
451
00:24:08,010 --> 00:24:09,856
to intertwine it
his financial wealth.
452
00:24:09,880 --> 00:24:11,900
Bob is your uncle, Fanny Jean.
453
00:24:12,300 --> 00:24:12,520
We entered.
454
00:24:12,900 --> 00:24:14,480
Now I'm in Wolfgang's world.
455
00:24:14,600 --> 00:24:15,060
We can begin.
456
00:24:15,120 --> 00:24:16,480
To peel the onion.
457
00:24:17,540 --> 00:24:20,780
After I have legal support to release
another part of his hidden assets.
458
00:24:21,040 --> 00:24:23,160
Oh, Wolfgang, I've got you now.
459
00:24:23,280 --> 00:24:25,640
This will accelerate the desire to achieve
agreement.
460
00:24:25,740 --> 00:24:29,460
The court grants the petition
international seizure orders.
461
00:24:29,820 --> 00:24:31,040
Objection, Your Honor.
462
00:24:31,500 --> 00:24:31,980
Abolished.
463
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Thank you, Your Honor.
464
00:24:36,820 --> 00:24:38,040
She is a monster.
465
00:24:38,500 --> 00:24:41,229
However, to get
the unpleasant deal that
466
00:24:41,230 --> 00:24:43,701
I want to, I'll have to
I looked Salazar in the eyes.
467
00:24:43,820 --> 00:24:44,820
Hello?
468
00:24:45,300 --> 00:24:45,620
Hello?
469
00:24:45,621 --> 00:24:48,740
Oh, Mr. Horowitz, I'm so glad that
I hear you.
470
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
All right, honey.
471
00:24:51,760 --> 00:24:53,420
200, that's it.
472
00:24:53,680 --> 00:24:56,960
Has anyone ever told you that
do you have a wonderful timbre of voice?
473
00:24:58,070 --> 00:24:59,150
I'm trying to set it up.
474
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
That's ridiculous.
475
00:25:00,820 --> 00:25:01,820
200 is ridiculous.
476
00:25:02,280 --> 00:25:03,280
I got it.
477
00:25:03,780 --> 00:25:06,472
From the 1950s hit film ๏ฟฝ
African Queen" in which he stars
478
00:25:06,496 --> 00:25:08,880
Katharine Hepburn and Humphrey Bogart.
479
00:25:09,260 --> 00:25:11,200
You sound just like Katharine Hepburn.
480
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
All right.
481
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
300.
482
00:25:16,280 --> 00:25:17,740
I want to sit down with Salazar.
483
00:25:18,050 --> 00:25:20,730
Because I can't talk
with you, I want to talk to him.
484
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
What?
485
00:25:22,460 --> 00:25:22,920
Fuck it.
486
00:25:23,160 --> 00:25:23,860
Fuck it.
487
00:25:24,060 --> 00:25:25,060
Fuck it.
488
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Salam al-aa-com.
489
00:25:27,870 --> 00:25:30,740
Salazar is still unaware of
that, but will agree to a meeting.
490
00:25:31,380 --> 00:25:32,780
It will happen on the island.
491
00:25:32,980 --> 00:25:34,836
It is the only place where
that will feel safe.
492
00:25:34,860 --> 00:25:36,220
It's just a matter of when.
493
00:25:36,580 --> 00:25:38,746
But there are still many
time for you and your boys
494
00:25:38,747 --> 00:25:41,060
They put infrastructure in place
and prepare for the worst.
495
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Bronco.
496
00:25:42,700 --> 00:25:44,280
I'm sure you've smelled it around.
497
00:25:45,040 --> 00:25:46,256
How do we feel about that?
498
00:25:46,280 --> 00:25:47,600
I think we feel good.
499
00:25:48,060 --> 00:25:49,060
All right.
500
00:25:49,200 --> 00:25:50,480
Better buy more boots then.
501
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
Second stage.
502
00:25:57,400 --> 00:25:58,500
Planning and preparation.
503
00:26:05,840 --> 00:26:06,940
Mr. Beauregard.
504
00:26:08,120 --> 00:26:09,720
Buenos Aires, Captain Sensible.
505
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
Put the cook.
506
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
It is silk.
507
00:26:12,840 --> 00:26:13,880
Like my sheets.
508
00:26:15,180 --> 00:26:15,680
It's closed.
509
00:26:15,980 --> 00:26:18,840
My insurance policy will
it should consist of a full team.
510
00:26:19,000 --> 00:26:19,200
Baker.
511
00:26:19,860 --> 00:26:22,600
Baker will be in charge of explosives and
ammunition.
512
00:26:23,420 --> 00:26:26,000
Marino is the driver in charge of
land transport.
513
00:26:26,940 --> 00:26:30,040
Dan is in charge of aviation and
cynicism.
514
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
This is Gucci.
515
00:26:31,740 --> 00:26:33,060
She is in charge of technology.
516
00:26:35,380 --> 00:26:37,440
I just told you it was made of silk.
517
00:26:38,460 --> 00:26:40,479
Their main agenda
it will be to expel me
518
00:26:40,503 --> 00:26:42,380
from the island and if
i have to leave.
519
00:26:42,381 --> 00:26:47,520
They will soon need a chest full of toys,
native ambulance 40,000 on the clock
520
00:26:49,740 --> 00:26:53,427
full tank with
funny gas and four quite
521
00:26:53,451 --> 00:26:57,740
new boots, the bakery
Dorca D'Abra, welcome her
522
00:26:57,741 --> 00:27:00,765
Habea o la Chicos, he
it was very clever
523
00:27:00,789 --> 00:27:04,280
boy did she get it all
shopping list two
524
00:27:04,281 --> 00:27:07,962
canoes four ores two
emergency outboard motorcycles
525
00:27:07,986 --> 00:27:12,120
cases since the end of 2010
year, upgraded with ls 3 v8
526
00:27:12,770 --> 00:27:17,820
3 KTM 450, 125 egg scooter and fresh
milk.
527
00:27:18,070 --> 00:27:22,580
Two Polaris razors with 190 hp and more
torque.
528
00:27:23,575 --> 00:27:24,575
And Teddy for fishing.
529
00:27:25,200 --> 00:27:27,080
We have a whole set of knives and forks.
530
00:27:27,620 --> 00:27:29,940
We got your touch reach for
the long range slot.
531
00:27:30,160 --> 00:27:32,280
Noise makers, clouds, curtains.
532
00:27:32,760 --> 00:27:35,053
We have 9s and 45s.
Avec!
533
00:27:35,193 --> 00:27:36,280
Hush puppies.
534
00:27:36,380 --> 00:27:38,500
OCJAR with grenade launcher 203.
535
00:27:39,120 --> 00:27:41,460
New brown boomstick with butt
plugs of 40 mil.
536
00:27:41,461 --> 00:27:44,180
Best Charlie G Country Cigars
-air".
537
00:27:44,540 --> 00:27:48,640
And finally, 24 ice-cold cervas.
538
00:27:49,380 --> 00:27:50,420
Please drink responsibly.
539
00:27:50,940 --> 00:27:53,520
Okay, ladies, don't get too excited
our accommodation.
540
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
It's not Savoy.
541
00:27:55,040 --> 00:27:57,660
We are hidden in the most remote part of
Salazar Island.
542
00:27:58,040 --> 00:28:00,817
We chose this safe house
because of its proximity to all
543
00:28:00,818 --> 00:28:03,740
three extraction points
and its historic tunnels.
544
00:28:04,180 --> 00:28:05,900
Do you have to?
take Rachel out discreetly?
545
00:28:06,100 --> 00:28:09,597
Rachel will
be in only one of two places,
546
00:28:09,598 --> 00:28:12,561
or here at the villa
or at Salazar's hotel.
547
00:28:13,100 --> 00:28:16,180
He lives in the penthouse suite,
where they will meet.
548
00:28:17,020 --> 00:28:18,477
If you work
become exciting, ya
549
00:28:18,501 --> 00:28:20,492
we bring out the sadness, ya
we assess the threat.
550
00:28:20,493 --> 00:28:23,600
Level, put her back in
the villa and remove it from the island.
551
00:28:24,140 --> 00:28:25,240
Three draw points.
552
00:28:25,700 --> 00:28:27,448
If we have to move her
Rachel from the hotel,
553
00:28:27,472 --> 00:28:29,100
we will choose the path
Eastern evacuation.
554
00:28:29,300 --> 00:28:31,268
We will drive the SUVs
through the city, through
555
00:28:31,292 --> 00:28:33,080
storm drains,
to two waiting ribs.
556
00:28:33,360 --> 00:28:35,284
If you have to
we get him out of the villa, we go
557
00:28:35,285 --> 00:28:37,180
from the airport of
north of the island.
558
00:28:37,440 --> 00:28:40,900
Planes and helicopters Zara, they don't go because
Salazar controls the sky.
559
00:28:41,020 --> 00:28:42,300
That's why we came here by boat.
560
00:28:42,860 --> 00:28:44,280
Two gyrocopters are waiting for us.
561
00:28:44,600 --> 00:28:45,756
They will continue to be discovered.
562
00:28:45,780 --> 00:28:47,780
The western evacuation is
our last refuge.
563
00:28:48,100 --> 00:28:49,920
There is no other way to be
away from the island.
564
00:28:50,540 --> 00:28:53,240
Each route has its own
challenges, but we have to get to them
565
00:28:53,241 --> 00:28:55,720
these points that is
as quickly and efficiently as possible.
566
00:28:56,460 --> 00:28:58,106
We will be ready
for any eventuality and will
567
00:28:58,130 --> 00:28:59,776
we train until we do
achieve the desired.
568
00:28:59,800 --> 00:29:02,820
But this is Salazar's island.
569
00:29:03,320 --> 00:29:08,380
The police are on the payroll, and so is he
relatively experienced private army.
570
00:29:08,720 --> 00:29:09,080
How much?
571
00:29:09,480 --> 00:29:10,520
Best guess, 50.
572
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
What is that other account?
573
00:29:11,920 --> 00:29:13,848
Considering his
activities, he finds
574
00:29:13,872 --> 00:29:15,800
some comfort in that
which has a small militia.
575
00:29:16,100 --> 00:29:17,340
The police station is a problem.
576
00:29:17,880 --> 00:29:20,236
If someone ends up inside, we need to know
how do we get it out.
577
00:29:20,260 --> 00:29:20,880
Where do you want to start?
578
00:29:21,280 --> 00:29:22,842
Well, first I will
we destroy your roads and then
579
00:29:22,843 --> 00:29:25,041
we look around the hotel
and the police station.
580
00:29:25,160 --> 00:29:25,660
We will part ways.
581
00:29:26,060 --> 00:29:28,262
Cucci, Dunn and Baker,
you have destroyed the North
582
00:29:28,263 --> 00:29:30,663
Evacuation point and log of
flight time to land.
583
00:29:30,780 --> 00:29:33,660
Bronco, Marino, and yours truly.
584
00:29:34,640 --> 00:29:37,240
We will destroy the fastest room of
Salazar's pet house.
585
00:29:37,760 --> 00:29:39,820
Through the city, towards the east point Evak.
586
00:29:43,120 --> 00:29:46,800
Hey, Captain Sensible, can you
slow down a bit?
587
00:29:46,820 --> 00:29:48,140
It's starting to make me nervous.
588
00:29:50,000 --> 00:29:53,280
Time really stands still when I am
with you.
589
00:29:53,860 --> 00:29:55,940
So what are you so grumpy about,
plan the route.
590
00:29:58,830 --> 00:30:02,090
If we're not careful, your father will
hide from us.
591
00:30:04,430 --> 00:30:05,510
I feel good.
592
00:30:06,870 --> 00:30:08,550
Let me tell you dead on not to spend everything at once.
593
00:30:12,510 --> 00:30:14,110
Are you thinking what I'm thinking?
594
00:30:15,130 --> 00:30:17,170
That two wheels are better than four.
595
00:30:18,270 --> 00:30:21,326
All right, my dears, we will go through it all
road to the eastern evacuation point.
596
00:30:21,350 --> 00:30:22,863
If you have to
let's take it out, mom will be
597
00:30:22,887 --> 00:30:24,770
transported to
the back of the bike.
598
00:30:30,150 --> 00:30:31,450
We have a police car out front.
599
00:30:31,970 --> 00:30:34,166
And once they get into the ass and see if
they will fight back.
600
00:30:34,190 --> 00:30:34,750
You live with me.
601
00:30:34,751 --> 00:30:35,870
Good man, Maria.
602
00:30:36,290 --> 00:30:37,730
Try not to end up in jail.
603
00:30:40,430 --> 00:30:41,430
Get Hell!
604
00:30:44,870 --> 00:30:46,470
Go to the rain gutters.
605
00:30:46,830 --> 00:30:48,390
See if they have the stomach to follow them.
606
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
This is too easy.
607
00:31:11,330 --> 00:31:12,330
Yes, thank you.
608
00:31:26,920 --> 00:31:28,548
Let's see if the
he likes this dog
609
00:31:28,572 --> 00:31:30,560
the idea to drop 6 meters
to the rainwater drain.
610
00:31:35,220 --> 00:31:36,220
So
611
00:32:05,840 --> 00:32:07,160
Will a boat pick us up from here?
612
00:32:07,540 --> 00:32:08,540
That's the idea.
613
00:32:09,000 --> 00:32:12,116
But the bikes won't work if
you should last as long as incapacitated.
614
00:32:12,140 --> 00:32:14,161
For that, we will leave it
let the ambulance pass us by
615
00:32:14,162 --> 00:32:16,481
city and ATV to
took us down the rain drain.
616
00:32:16,840 --> 00:32:18,040
Then we take them down for tearing.
617
00:32:19,120 --> 00:32:20,760
Okay, so we move on to the next route.
618
00:32:21,260 --> 00:32:24,380
North Evac is directly viewed through
wind farm outside the desert.
619
00:32:24,381 --> 00:32:27,718
That's our primary point about
extraction because our gyrocopters
620
00:32:27,719 --> 00:32:30,340
are the fastest way to
you take Rachel off the altar.
621
00:32:30,580 --> 00:32:32,658
Just to put them on
these in operation and to them
622
00:32:32,682 --> 00:32:34,760
put on the runway for
no more than three minutes.
623
00:32:35,280 --> 00:32:37,940
The only way to
do it is by practicing.
624
00:32:50,860 --> 00:32:53,300
It takes 24 minutes to reach
the mainland.
625
00:32:54,220 --> 00:32:55,220
25 minutes.
626
00:32:55,740 --> 00:32:56,440
Can anything be faster?
627
00:32:56,680 --> 00:32:56,940
I'll take it.
628
00:32:56,941 --> 00:32:57,941
Much faster.
629
00:32:58,000 --> 00:32:58,620
How long from the hotel?
630
00:32:59,020 --> 00:33:00,580
Cut it down to nine and a half minutes.
631
00:33:00,800 --> 00:33:02,080
Cut it down to eight and a half.
632
00:33:02,240 --> 00:33:03,240
That is not possible.
633
00:33:03,600 --> 00:33:03,900
You're right.
634
00:33:04,160 --> 00:33:05,240
Six and a half is possible.
635
00:33:05,660 --> 00:33:06,520
Here's how we're going to do it.
636
00:33:06,660 --> 00:33:07,816
I'll pick Rachel up from the hotel.
637
00:33:07,840 --> 00:33:10,400
These must be outside the shed and in
air for three minutes.
638
00:33:10,740 --> 00:33:13,220
You two pilot and
take us and Rachel with you.
639
00:33:13,600 --> 00:33:16,320
If this doesn't work, we go to the Western one
deck.
640
00:33:17,140 --> 00:33:19,869
That means back to the villa, through
641
00:33:19,870 --> 00:33:23,180
tunnel, on bicycles
until it is easier on foot.
642
00:33:23,181 --> 00:33:25,220
Then there is an obstacle.
643
00:33:25,820 --> 00:33:28,822
The advantage of the obstacle
is that no one can follow her
644
00:33:28,823 --> 00:33:32,560
us, but the downside
on the hurdle is...
645
00:33:34,680 --> 00:33:35,800
That's the straightest line?
646
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Fuck the devils.
647
00:33:39,200 --> 00:33:40,400
I'm sure I have a problem.
648
00:33:40,960 --> 00:33:43,391
Point A, the villa is two and
half a mile that way, period
649
00:33:43,416 --> 00:33:45,936
B, the Western evacuation point is
seven and a half miles on that side.
650
00:33:46,280 --> 00:33:47,520
This is the straightest line.
651
00:33:50,520 --> 00:33:56,020
Now I am aware that there is in front of you
gorge 300 feet deep, passable.
652
00:33:56,120 --> 00:34:00,340
But luckily, Baker and I
we thought a lot about this,
653
00:34:00,840 --> 00:34:03,946
and we found that
if you give yourself enough
654
00:34:03,947 --> 00:34:08,480
runway, increase speed
and wave your hands like this,
655
00:34:13,100 --> 00:34:15,400
should remove the protruding part from
the landing.
656
00:34:17,470 --> 00:34:20,640
Alternatively, there is another option for
the less adventurous.
657
00:34:20,641 --> 00:34:22,641
It's called a zip line, let's do it
again
658
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
What happened next?
659
00:35:03,640 --> 00:35:04,360
I can do better.
660
00:35:04,620 --> 00:35:04,960
Come on.
661
00:35:05,560 --> 00:35:05,740
Rooster on the cock.
662
00:35:06,240 --> 00:35:06,480
No!
663
00:35:06,680 --> 00:35:07,680
No one is better.
664
00:35:16,250 --> 00:35:17,510
Four feet left.
665
00:35:20,290 --> 00:35:21,290
All to the left.
666
00:35:42,540 --> 00:35:43,540
Do it again.
667
00:35:46,280 --> 00:35:47,280
Four minutes.
668
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
That's about your set.
669
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
Come on again.
670
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
Two, one.
671
00:36:20,460 --> 00:36:22,785
Attention, see if the evacuation
the North of England fail and we are
672
00:36:22,786 --> 00:36:26,061
chasing vehicles,
we lead them in banana pie.
673
00:36:26,180 --> 00:36:28,060
W1 the vehicle and two bicycles.
674
00:36:28,061 --> 00:36:31,300
The bikes will peel and
the ram horn will be playing behind the Biscuits.
675
00:36:34,500 --> 00:36:36,100
You will dig a hole in the floor.
676
00:36:36,840 --> 00:36:37,840
A question.
677
00:36:37,980 --> 00:36:38,980
What do we dig with?
678
00:36:40,100 --> 00:36:41,100
With your finger.
679
00:36:41,900 --> 00:36:43,100
Or you can use an excavator.
680
00:36:45,200 --> 00:36:47,720
Place the guard on
crankshaft 20 yards to starboard.
681
00:36:48,020 --> 00:36:50,580
Dusty trap doors for
nipping at enemy traffic.
682
00:36:52,700 --> 00:36:53,800
We drive through.
683
00:36:54,460 --> 00:36:56,000
I'll pop up and activate.
684
00:36:58,300 --> 00:37:00,750
We will lose at least one in
the hole and then whatever
685
00:37:00,751 --> 00:37:02,991
left the hose off with
help on both bikes.
686
00:37:03,660 --> 00:37:05,900
I'll take mom and continue
towards the Western evacuation.
687
00:37:06,420 --> 00:37:07,780
Did the picture clear things up?
688
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
Crystal, Chris.
689
00:37:13,900 --> 00:37:15,730
The only time the reach will
be vulnerable
690
00:37:15,731 --> 00:37:17,531
is in transit between
the hotel and the villa.
691
00:37:17,720 --> 00:37:21,000
If he insists on stopping for ice cream,
we won't be able to stop her.
692
00:37:21,820 --> 00:37:25,420
So, Gucci, you raised the drone and
all others, invisible but useful.
693
00:37:26,250 --> 00:37:28,036
We don't want them to know about the whole thing
team.
694
00:37:28,060 --> 00:37:31,360
And if they come to the butchery, I love it
to lose their fucking teeth.
695
00:37:32,540 --> 00:37:33,820
We know the evacuation points.
696
00:37:34,340 --> 00:37:35,340
Speed is our priority.
697
00:37:35,780 --> 00:37:38,540
But since there are three new routes,
because it's uncharted territory,
698
00:37:39,060 --> 00:37:41,481
because it's his island,
and because we are out
699
00:37:41,482 --> 00:37:44,141
number 10 to 1, will
let's keep practicing.
700
00:37:44,320 --> 00:37:46,540
And by exercise, he means taking every
a bottle.
701
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
Take every peak.
702
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
Leave each wheel.
703
00:37:51,580 --> 00:37:52,580
Click on each brand.
704
00:37:53,160 --> 00:37:56,960
And steal every inch while they all
roots not be ours.
705
00:37:58,060 --> 00:38:00,660
We need to be one step ahead of Salazar.
706
00:38:00,880 --> 00:38:02,320
We need to know his movements.
707
00:38:02,580 --> 00:38:04,180
We need to hear his conversations.
708
00:38:04,460 --> 00:38:06,600
We need ears in the penthouse suite.
709
00:38:06,900 --> 00:38:09,780
We can only do this
before he knew we were on his island.
710
00:38:10,280 --> 00:38:12,080
Don will check the access roads.
711
00:38:12,520 --> 00:38:14,920
Moreno and Baker will check them out
the back exits of the hotel.
712
00:38:15,600 --> 00:38:17,400
Sidney and I will casually walk into
the lobby.
713
00:38:17,800 --> 00:38:21,000
Bronco will have a heart attack to
distracted the hotel manager.
714
00:38:21,400 --> 00:38:23,640
Then she will kindly
donates his skeleton key.
715
00:38:24,400 --> 00:38:25,580
Then the Bronco will recover.
716
00:38:26,020 --> 00:38:27,220
And then Sid will inform her.
717
00:38:27,221 --> 00:38:28,221
Slow blood sugar.
718
00:38:28,800 --> 00:38:29,600
I just need a treat again.
719
00:38:29,820 --> 00:38:32,456
And then my husband and I will head over
towards the penthouse suite.
720
00:38:32,480 --> 00:38:33,980
As Gucci reached the cameras.
721
00:38:34,220 --> 00:38:35,220
Cameras are stupid.
722
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
Shh
723
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
You know evil.
724
00:38:59,550 --> 00:39:00,550
Insert it.
725
00:39:02,030 --> 00:39:03,230
I think I know what I'm doing.
726
00:39:16,420 --> 00:39:17,420
Three exits.
727
00:39:18,120 --> 00:39:19,160
The door we entered through.
728
00:39:19,300 --> 00:39:20,300
Fire exit.
729
00:39:20,960 --> 00:39:22,400
Or over the neck breaking edge.
730
00:39:23,180 --> 00:39:23,960
Anything relevant.
731
00:39:24,080 --> 00:39:26,878
It is said there, or if Salazar
lost patience, we
732
00:39:26,879 --> 00:39:29,820
We need to find out about it
to get Rachel off the island.
733
00:39:30,200 --> 00:39:32,740
If they open fire, we fire back
we don't miss.
734
00:39:33,140 --> 00:39:36,720
If and when the Salazar police force
they show up, we'll make them pay.
735
00:39:38,200 --> 00:39:39,676
How exactly do you want to deal with it?
736
00:39:39,700 --> 00:39:40,820
You will handle it.
737
00:39:41,260 --> 00:39:44,020
You will plan to eliminate the killers
of the engine from their cars.
738
00:39:49,320 --> 00:39:51,783
If someone ends up on that
station, we need to know
739
00:39:51,807 --> 00:39:54,060
how do we get it out
from their cars.
740
00:39:54,061 --> 00:39:55,576
If someone ends up at that station,
station.
741
00:39:55,600 --> 00:39:57,920
And if I remember correctly, it's your turn
to do the tour.
742
00:40:01,690 --> 00:40:02,690
Your boys are here.
743
00:40:04,740 --> 00:40:05,900
They look very athletic.
744
00:40:08,200 --> 00:40:09,200
It's just one night.
745
00:40:09,460 --> 00:40:11,220
Don't overdo it because you are prone to it.
746
00:40:13,700 --> 00:40:15,720
And remember, I love you.
747
00:40:20,470 --> 00:40:21,470
Wait for me.
748
00:40:23,490 --> 00:40:24,490
One more thing.
749
00:40:25,290 --> 00:40:26,290
Pssss.
750
00:40:27,150 --> 00:40:28,150
Is 11.
751
00:40:29,070 --> 00:40:30,070
But I don't write.
752
00:40:30,450 --> 00:40:31,470
No, not the sombrero.
753
00:40:33,990 --> 00:40:34,990
Oh, hey!
754
00:40:35,530 --> 00:40:36,530
Hey!
755
00:40:39,750 --> 00:40:47,670
And we are ready.
756
00:40:48,250 --> 00:40:49,250
Is it time?
757
00:40:49,410 --> 00:40:50,610
Now you need to get out of here.
758
00:40:51,090 --> 00:40:53,346
Did you find me a place where
will i be able to stay nice?
759
00:40:53,370 --> 00:40:54,470
Oh, it's a marble palace.
760
00:40:55,410 --> 00:40:57,630
Bed sheets for the day before and gold dusters.
761
00:40:58,050 --> 00:40:59,050
Oh, liar.
762
00:40:59,220 --> 00:41:01,670
Whatever you sleep in is
much more often.
763
00:41:01,690 --> 00:41:03,570
Than where the city will sleep for one
night.
764
00:41:04,590 --> 00:41:07,950
Currently pissing on
the boots of a policeman.
765
00:41:16,230 --> 00:41:17,830
Getting what you need for Wolfgang?
766
00:41:18,470 --> 00:41:19,470
It's coming.
767
00:41:19,990 --> 00:41:21,550
I just have one more thing to do.
768
00:41:21,870 --> 00:41:22,870
I will be staying soon.
769
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
They are ready.
770
00:41:29,980 --> 00:41:31,100
Let's take him to the island.
771
00:41:32,840 --> 00:41:34,080
Let's make this personal.
772
00:41:34,980 --> 00:41:36,180
Let's take his toys.
773
00:41:37,140 --> 00:41:38,180
The jet plane in the boat.
774
00:41:38,240 --> 00:41:39,880
You either fly to the island or you don't, Joe.
775
00:41:40,200 --> 00:41:41,220
He's a smart boy now.
776
00:41:42,170 --> 00:41:46,420
He will find a way. Let's get back to
court. Court-approved seizure is personal.
777
00:41:46,421 --> 00:41:53,120
Assets belonging to Manuel Salazar
Objection Your Honor Overruled First out
778
00:41:53,121 --> 00:41:59,620
the field is played according to international law
Holowitz I'm standing in front of my plane And
779
00:41:59,621 --> 00:42:04,111
they told me not anymore
it belongs to me. Yes, of course
780
00:42:04,112 --> 00:42:08,340
It's your plane. It is
technical problem. Why can I fly?
781
00:42:08,780 --> 00:42:15,940
That's my fucking plane. It has been seized
under international law. Since when...
782
00:42:15,941 --> 00:42:22,240
worry about international law. And
there is a little more I think maybe
783
00:42:22,241 --> 00:42:25,142
you need to prepare yourself
, and then I will seize his ship
784
00:42:25,143 --> 00:42:28,240
According to maritime law, he doesn't even
lets me board my ship!
785
00:42:28,720 --> 00:42:29,760
My damn ship!
786
00:42:30,160 --> 00:42:32,019
Now I'll have his attention,
you don't have to worry
787
00:42:32,020 --> 00:42:36,400
I am sure that
shall we bring them back to court?
788
00:42:36,900 --> 00:42:40,621
We won't go to court, I want to
I look into her eyes.
789
00:42:40,645 --> 00:42:43,420
Sit next to me, backless.
790
00:43:15,810 --> 00:43:16,890
What took you so long?
791
00:43:17,760 --> 00:43:20,280
I may have done it once when
I was putting on his boots.
792
00:43:20,540 --> 00:43:21,540
Do you have any news?
793
00:43:24,390 --> 00:43:27,010
I, ah, I don't belong to you anymore.
794
00:43:28,190 --> 00:43:29,190
I don't care about that.
795
00:43:31,690 --> 00:43:32,690
Cameras?
796
00:43:33,010 --> 00:43:34,930
They are related, but they are not
sophisticated.
797
00:43:37,050 --> 00:43:38,050
Guards?
798
00:43:38,155 --> 00:43:40,210
We'll take 12 and about 20 across
the road.
799
00:43:41,970 --> 00:43:42,370
Guns?
800
00:43:42,530 --> 00:43:43,530
Yes, enough.
801
00:43:44,810 --> 00:43:46,010
Is there any way in the back?
802
00:43:46,070 --> 00:43:47,950
Well, you have to make a hole in the
the wall.
803
00:43:49,590 --> 00:43:51,590
Next time, you will send a night in
the cell.
804
00:43:52,930 --> 00:43:54,010
Hey, you're a soldier.
805
00:43:54,730 --> 00:43:55,930
And you're good with guys.
806
00:43:56,070 --> 00:43:57,150
Hey, do it right.
807
00:43:57,310 --> 00:43:58,310
It eats you alive.
808
00:43:58,855 --> 00:44:00,770
Oh, second thought.
809
00:44:03,810 --> 00:44:05,730
I caught their signal at the entrance.
810
00:44:07,070 --> 00:44:08,070
Have a corpse.
811
00:44:09,390 --> 00:44:11,390
You have more tricks up your sleeve
the clown's bucket.
812
00:44:12,290 --> 00:44:13,990
You smell like a wizard's sleeve.
813
00:44:18,710 --> 00:44:19,990
Here is our police station.
814
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
This is who we are.
815
00:44:21,850 --> 00:44:24,977
We can't get into the cell
wall because it is surrounded
816
00:44:24,978 --> 00:44:27,391
along another wall and
is covered by cameras.
817
00:44:27,660 --> 00:44:30,110
So we have to go inside if we want to
someone to come out.
818
00:44:31,030 --> 00:44:32,256
You can exit from the back wall.
819
00:44:32,280 --> 00:44:34,106
There are no cameras and we can drive
directly to him.
820
00:44:34,130 --> 00:44:36,650
Sounds like a curious business, sir.
821
00:44:39,430 --> 00:44:41,490
Who do we have here?
822
00:44:42,430 --> 00:44:44,430
Oh, ten points if you can guess.
823
00:44:44,750 --> 00:44:45,790
Can't you give me a clue?
824
00:44:46,170 --> 00:44:46,410
Golem.
825
00:44:47,090 --> 00:44:48,090
An elephant.
826
00:44:48,210 --> 00:44:49,210
Bearded.
827
00:44:50,440 --> 00:44:51,440
Bearded elephants?
828
00:44:51,770 --> 00:44:51,970
Red?
829
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
A red-bearded elephant?
830
00:44:54,410 --> 00:44:56,490
Salazar's security chief.
831
00:45:01,820 --> 00:45:03,220
Do you have to go say hello?
832
00:45:03,590 --> 00:45:05,390
I think you are doing well enough.
833
00:45:06,290 --> 00:45:07,290
Third phase.
834
00:45:07,950 --> 00:45:09,190
A conference with an enemy
835
00:45:14,660 --> 00:45:16,720
His Highness Captain Sensible
836
00:45:25,140 --> 00:45:31,040
Here it is for you. This will not happen
awkward, isn't it?
837
00:45:31,380 --> 00:45:32,660
Just put it on
838
00:45:36,360 --> 00:45:40,820
Sidney That's awesome, thanks,
is there anything in it?
839
00:45:40,980 --> 00:45:42,719
That's the thing and the thing.
If you hold down the button
840
00:45:42,743 --> 00:45:44,360
pressed without
difference where you are.
841
00:45:44,361 --> 00:45:48,760
The world, I will find you, I know when
mistakes are made, you need insurance
842
00:45:49,340 --> 00:45:50,960
Bronco and Sid are mine.
843
00:45:51,020 --> 00:45:52,020
Duncan!
844
00:45:56,210 --> 00:45:58,480
With men like these, you can't buy
loyalty.
845
00:45:59,480 --> 00:46:00,560
It has to be earned.
846
00:46:01,120 --> 00:46:02,120
Don't say a word.
847
00:46:02,740 --> 00:46:03,100
Follow me.
848
00:46:03,500 --> 00:46:08,221
And I earned that a hundred working days ago
places when I escaped from prison in Chiang Mai.
849
00:46:10,080 --> 00:46:11,160
Are we being followed?
850
00:46:11,780 --> 00:46:12,780
Yes.
851
00:46:16,820 --> 00:46:17,820
Do we care?
852
00:46:20,240 --> 00:46:22,360
Is there a reason why we drive so much?
slow?
853
00:46:22,600 --> 00:46:25,140
Dangerous things happen to people who
they drive too fast.
854
00:46:25,440 --> 00:46:26,200
And I wouldn't want them to be forced to
receive.
855
00:46:26,220 --> 00:46:27,220
Have an accident.
856
00:46:44,550 --> 00:46:45,550
Hello.
857
00:46:45,590 --> 00:46:46,590
One.
858
00:46:48,870 --> 00:46:49,870
Mr. Beauregard?
859
00:46:50,750 --> 00:46:51,750
Sir.
860
00:46:52,640 --> 00:46:56,830
So, Marble Palace, front sheets,
golden shit.
861
00:46:57,390 --> 00:46:58,690
Oh, it's for the kids.
862
00:46:59,610 --> 00:47:02,076
For you, madam, we have
100% electric camper,
863
00:47:02,100 --> 00:47:04,290
organic sheets and
mandatory toilet.
864
00:47:04,850 --> 00:47:06,210
Let me give you a tour.
865
00:47:06,550 --> 00:47:07,550
Children?
866
00:47:16,310 --> 00:47:24,310
We start from 3.50.
867
00:47:41,760 --> 00:47:42,760
Gucci?
868
00:47:43,100 --> 00:47:43,500
Is there any news?
869
00:47:43,980 --> 00:47:46,280
Ma'am, it seems the final number is
400.
870
00:47:46,700 --> 00:47:47,900
That won't be enough.
871
00:48:20,835 --> 00:48:22,390
Se๏ฟฝor Salazar, Rachel Wilde.
872
00:48:25,250 --> 00:48:26,250
Mrs. Wilde?
873
00:48:27,330 --> 00:48:31,530
My client is ready to increase it
the previous offer.
874
00:48:32,325 --> 00:48:33,725
No, then we won't waste time.
875
00:48:36,030 --> 00:48:42,430
Mr. Salazar is offering $350 million to
finished this today.
876
00:48:43,155 --> 00:48:45,063
Well, I'm ready to
be here until midnight
877
00:48:45,087 --> 00:48:46,916
to find a way to overcome
this challenge.
878
00:48:46,940 --> 00:48:51,270
But in the spirit of brevity,
through a sharper arrow.
879
00:48:52,230 --> 00:48:53,230
Four hundred.
880
00:48:54,670 --> 00:48:55,990
You won't get more than that.
881
00:48:56,310 --> 00:48:57,850
Mr. Salazar, everything
we agreed to stay together.
882
00:48:57,851 --> 00:48:58,851
Shut up, Horowitz.
883
00:48:59,050 --> 00:49:00,050
Oh.
884
00:49:00,150 --> 00:49:01,170
Well, the games begin.
885
00:49:02,230 --> 00:49:04,810
You move from the tail to the dog.
886
00:49:10,590 --> 00:49:12,030
You're crossing the line, Ms. Vale.
887
00:49:12,780 --> 00:49:13,780
You play dirty.
888
00:49:14,780 --> 00:49:17,474
For the first time since
15 years, I traveled to
889
00:49:17,475 --> 00:49:20,580
this meeting on the plane
which did not belong to me.
890
00:49:23,150 --> 00:49:24,150
Why?
891
00:49:25,430 --> 00:49:27,930
Because someone didn't follow the rules
of the game.
892
00:49:29,410 --> 00:49:30,770
Someone thought they were smart.
893
00:49:31,510 --> 00:49:35,290
But there is a line that separates them
business wealth and personal assets.
894
00:49:36,490 --> 00:49:40,870
Spencer Goldstein invested in
my business, not in my personal space.
895
00:49:42,490 --> 00:49:45,610
But you marched on our necrosis
through the internet.
896
00:49:46,035 --> 00:49:47,890
oh wait
897
00:49:51,130 --> 00:49:55,590
I have a picture of a damsel in distress
how he holds his pearls.
898
00:49:55,870 --> 00:50:00,390
I have a picture, but I won't be
sir if i share it with you.
899
00:50:00,880 --> 00:50:04,090
The debt is a billion dollars, I'm here
just to help make it easier for you
900
00:50:04,091 --> 00:50:06,310
In any way I can,
you fulfill that obligation.
901
00:50:07,055 --> 00:50:11,030
I am aware of the fine print
and I don't want you to incur additional costs,
902
00:50:11,170 --> 00:50:12,510
penalties, interest.
903
00:50:14,430 --> 00:50:16,850
I am also known to be quite efficient
discomfort.
904
00:50:18,150 --> 00:50:19,950
Your blade has reached its peak.
905
00:50:21,070 --> 00:50:22,530
You can't cut any deeper.
906
00:50:24,090 --> 00:50:26,070
Take what's on the table and go run.
907
00:50:53,090 --> 00:50:53,610
Glover?
908
00:50:54,010 --> 00:50:54,390
Chief.
909
00:50:55,030 --> 00:50:56,190
I need more information.
910
00:50:56,530 --> 00:50:59,800
I'm killing leverage and he knows it.
911
00:51:00,120 --> 00:51:04,100
Listen, unless Wolfgang opens more
phones, we failed.
912
00:51:06,500 --> 00:51:13,500
I like beer. Understood. We do
a quick break. What are we doing?
913
00:51:13,860 --> 00:51:19,060
The boss wants a beer, I'll have a drink
beer, I don't even have too much.
914
00:51:19,061 --> 00:51:22,364
The fun mom and
The Broncos are headed to
915
00:51:22,388 --> 00:51:26,540
the cafe Let's go
secure the gucci perimeter,
916
00:51:26,820 --> 00:51:32,640
Take off the drone Just charge it
Are we all employed for beer?
917
00:51:33,080 --> 00:51:34,356
Don, what is your arrival time?
918
00:51:34,380 --> 00:51:37,820
Within a minute I had reserved a table in the back
for us.
919
00:51:37,821 --> 00:51:38,821
How romantic.
920
00:51:39,600 --> 00:51:42,120
Don, when you arrive, come to the east one
side of the square.
921
00:51:42,480 --> 00:51:43,480
Davey.
922
00:51:45,440 --> 00:51:46,440
Gucci.
923
00:51:46,500 --> 00:51:47,500
And what do you say to look for?
924
00:51:47,900 --> 00:51:48,900
I'm checking.
925
00:51:50,920 --> 00:51:52,900
A lot of traffic is coming to the cafe.
926
00:51:53,920 --> 00:51:54,100
Good.
927
00:51:54,680 --> 00:51:55,160
What are we doing?
928
00:51:55,360 --> 00:51:55,460
Sit down.
929
00:51:55,461 --> 00:51:56,501
Hey, two favors, please.
930
00:51:56,660 --> 00:51:57,660
Perfect.
931
00:51:58,740 --> 00:51:59,740
How are you, sit down?
932
00:52:00,420 --> 00:52:02,000
It's starting to smell a bit fishy.
933
00:52:04,540 --> 00:52:06,780
Do you see those tails bigger?
potential in the cafe now?
934
00:52:07,160 --> 00:52:08,320
They are at Sadazar's hotel.
935
00:52:09,520 --> 00:52:09,860
Bronco.
936
00:52:10,100 --> 00:52:11,780
Will you be joined by two guests from Sanzar?
937
00:52:12,640 --> 00:52:13,640
Do you have them?
938
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
Yes, I rolled my eyes.
939
00:52:19,580 --> 00:52:21,580
Well, this might be more complicated than that
I thought.
940
00:52:22,220 --> 00:52:23,320
Oh, you love complexes.
941
00:52:23,860 --> 00:52:25,296
Sit down, two more enter the bar.
942
00:52:25,320 --> 00:52:26,320
All right.
943
00:52:26,800 --> 00:52:29,660
Franco, two new clients,
side door, bar area.
944
00:52:29,940 --> 00:52:31,020
Do you have views around?
945
00:52:32,200 --> 00:52:39,840
Yzer Two more hostels in front of the bar
Bronco. It's a little crowded Baker,
946
00:52:40,040 --> 00:52:43,280
Go to the Baker Bar, you're at work. I'm wearing it
card at the back of the cafe.
947
00:52:44,240 --> 00:52:47,509
Bronco. They walk around
the back door. Zoom in
948
00:52:47,533 --> 00:52:50,460
all the way to the entrance to your
bar. Thank you.
949
00:52:51,590 --> 00:52:59,440
I'll borrow this Bronco. How we look
in that. Yes, we have two in
950
00:52:59,441 --> 00:53:02,060
lobby We have one at the back of the bottom,
one in the hallway.
951
00:53:03,320 --> 00:53:04,320
Do we have a problem?
952
00:53:06,660 --> 00:53:08,040
More challenge in the problem.
953
00:53:09,470 --> 00:53:10,470
Silence the puppies on.
954
00:53:10,920 --> 00:53:11,920
We keep this quiet.
955
00:53:12,360 --> 00:53:13,360
Copy.
956
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
It's nice to go.
957
00:53:15,160 --> 00:53:16,840
You have two carts that go in the back
.
958
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
Come on.
959
00:53:18,100 --> 00:53:19,100
Take care, Gooch.
960
00:53:19,360 --> 00:53:20,360
Two more are coming.
961
00:53:20,600 --> 00:53:22,080
That's a whole damn football team.
962
00:53:22,540 --> 00:53:22,780
Done.
963
00:53:23,080 --> 00:53:24,080
Wait.
964
00:53:24,540 --> 00:53:26,136
Someone else's pants are getting tired.
965
00:53:26,160 --> 00:53:27,160
Go ahead, representative.
966
00:53:27,220 --> 00:53:28,960
Four seated in front, four inside.
967
00:53:30,460 --> 00:53:31,940
Sidney, is the back door still clear?
968
00:53:33,200 --> 00:53:37,140
I'll let the car run through the back
door, entering the roof of the building.
969
00:53:37,560 --> 00:53:39,000
I received an escalation of incoming messages.
970
00:53:39,960 --> 00:53:41,680
There are at least six people on board.
971
00:53:42,200 --> 00:53:43,880
According to the calculation, that's 14 enemies.
972
00:53:44,040 --> 00:53:45,040
You said out there?
973
00:53:45,260 --> 00:53:46,340
And ready where you are.
974
00:53:48,400 --> 00:53:50,755
They will go to
extraction, will move to
975
00:53:50,756 --> 00:53:53,301
The entrance to the kitchen is on
your command, Bronco.
976
00:53:54,140 --> 00:53:55,140
All right.
977
00:53:56,000 --> 00:53:57,160
I take two in the lobby.
978
00:53:58,340 --> 00:53:59,620
Sid, you take the rear bar.
979
00:53:59,720 --> 00:54:05,810
Take her away, take the corridor, the weapons are there
free of charge
980
00:54:27,900 --> 00:54:31,888
Two down, the catch
the clotty clip is clear. More
981
00:54:31,912 --> 00:54:35,900
clearly. let's go
Gucci, we can go back.
982
00:54:35,901 --> 00:54:41,591
To clear, go They
come out of the Go escalation
983
00:54:41,592 --> 00:54:44,781
from the rear Looking
furniture Aging furniture.
984
00:54:47,060 --> 00:54:48,060
Good down.
985
00:54:48,720 --> 00:54:49,720
Escalade, obviously.
986
00:54:50,360 --> 00:54:51,360
Baker.
987
00:54:53,080 --> 00:54:54,080
Clearly.
988
00:54:55,960 --> 00:54:57,040
Extraction, palm down.
989
00:55:00,060 --> 00:55:00,560
Good shooting.
990
00:55:01,020 --> 00:55:02,020
Let's wrap this up.
991
00:55:07,040 --> 00:55:08,860
Bronco, you have two on a scooter.
992
00:55:15,460 --> 00:55:23,340
Rolko is clear Let's go Come in,
lie down gucci let's get out of here
993
00:55:25,080 --> 00:55:28,739
We raise the Bronco,
we are good we are good
994
00:55:28,763 --> 00:55:33,080
my hand is sure
bypassing the villa
995
00:55:35,260 --> 00:55:36,853
Gucci, back to the villa
Without spinning the wheels,
996
00:55:36,877 --> 00:55:38,360
no speeding,
don't run with anything from
997
00:55:38,361 --> 00:55:41,561
Traffic lights on the road. I don't know if anyone
will try to stop you, shoot the fence.
998
00:56:03,490 --> 00:56:07,128
14 men 14 men What
you mean under 14 men No me
999
00:56:07,152 --> 00:56:10,790
say you fell
in her trap
1000
00:56:13,930 --> 00:56:21,050
If you try to kill her, you will win
an immediate ban that will convert us
1001
00:56:22,070 --> 00:56:30,070
Upside down. Legally, they will be able to
they see everything. Call Wolfgang on the phone.
1002
00:56:30,810 --> 00:56:31,810
Now.
1003
00:56:46,140 --> 00:56:47,650
Glover, talk to me.
1004
00:56:48,130 --> 00:56:49,490
Wolfgang's means of movement.
1005
00:56:57,340 --> 00:56:59,400
Glover, I love you, damn it.
1006
00:57:00,280 --> 00:57:00,620
Listen to me.
1007
00:57:01,140 --> 00:57:02,420
This is what you will do.
1008
00:57:03,440 --> 00:57:05,480
Match the assets with his hidden ones
businesses.
1009
00:57:05,980 --> 00:57:07,800
Attach them to his name and turn them off
.
1010
00:57:08,320 --> 00:57:10,556
We can decipher it
the code and read the code.
1011
00:57:10,580 --> 00:57:12,990
If we catch his
sources of income, there will be no choice.
1012
00:57:12,991 --> 00:57:15,540
But to return to
the table and pay the entire billion.
1013
00:57:15,800 --> 00:57:18,080
If you are fully involved,
and we are fully involved.
1014
00:57:18,275 --> 00:57:23,200
But if you want to go out,
we can get you out right away.
1015
00:57:24,040 --> 00:57:25,040
We are staying.
1016
00:57:26,060 --> 00:57:29,340
Sidney, the gift he gave Wolfgang
is the gift that keeps on giving.
1017
00:57:29,800 --> 00:57:32,000
Started with drip, finished with
deliuh.
1018
00:57:32,530 --> 00:57:35,820
Now I know who Salazar Scott is and where
is hiding.
1019
00:57:36,340 --> 00:57:40,260
And my lawyers will freeze it,
they will arrest him and bleed him dry.
1020
00:57:40,540 --> 00:57:44,440
The court grants the filing request
national seizure orders.
1021
00:57:44,820 --> 00:57:46,100
He's gonna be screwed.
1022
00:57:46,740 --> 00:57:47,040
Next.
1023
00:57:47,041 --> 00:57:51,720
SkySill Chemical Manufacturing,
turnover of 1.1 billion dollars.
1024
00:57:51,840 --> 00:57:54,120
Looking at the evidence, Mr. Horowitz,
it is unequivocal.
1025
00:57:54,680 --> 00:57:58,380
The court grants the petition
international seizure orders.
1026
00:58:00,060 --> 00:58:05,520
Panic will set in.
1027
00:58:06,440 --> 00:58:08,854
Primo Star Telecom,
his first company,
1028
00:58:08,878 --> 00:58:10,840
with funds of 800
millions of dollars.
1029
00:58:11,240 --> 00:58:12,580
Its walls will close.
1030
00:58:12,760 --> 00:58:15,856
An order to freeze assets across the board
world will be introduced with immediate effect.
1031
00:58:15,880 --> 00:58:16,880
Objection.
1032
00:58:17,040 --> 00:58:18,840
Denied, the request is granted.
1033
00:58:20,020 --> 00:58:21,540
By now, they will know there is a leak.
1034
00:58:21,920 --> 00:58:24,780
I repeat, the cancellation request
of the corporate bail is approved.
1035
00:58:25,820 --> 00:58:30,580
And finally, Arcon, a digital startup,
cash reserve of 385 million dollars.
1036
00:58:30,920 --> 00:58:31,920
Freeze.
1037
00:58:32,460 --> 00:58:33,460
Jebiga.
1038
00:58:34,080 --> 00:58:35,080
And stop.
1039
00:58:36,160 --> 00:58:39,120
The request for cancellation of
corporate bail is approved.
1040
00:58:39,340 --> 00:58:39,820
Objection.
1041
00:58:40,100 --> 00:58:40,200
Rejected.
1042
00:58:40,680 --> 00:58:41,680
Rejected.
1043
00:58:42,400 --> 00:58:45,220
It was only a matter of time before
they find the Trojan tirade.
1044
00:58:45,720 --> 00:58:47,860
But for now, we have everything I need.
1045
00:58:48,180 --> 00:58:51,640
You have no idea how much it will
cost this, both of you.
1046
00:58:59,570 --> 00:59:01,910
I have to admit, it's way too hard.
1047
00:59:08,120 --> 00:59:10,480
Horowitz, what do you want?
1048
00:59:11,180 --> 00:59:12,760
My client would like to see you.
1049
00:59:13,380 --> 00:59:13,440
Now.
1050
00:59:14,080 --> 00:59:15,080
What?
1051
00:59:15,180 --> 00:59:16,180
Now, now, now.
1052
00:59:16,360 --> 00:59:17,720
Yes, now, now.
1053
00:59:18,000 --> 00:59:19,160
That means now.
1054
00:59:20,280 --> 00:59:21,800
I'll be there when I'm ready.
1055
00:59:29,870 --> 00:59:31,290
Back in the lion's den.
1056
00:59:32,770 --> 00:59:34,410
Thanks to you, there are fewer queues.
1057
00:59:43,470 --> 00:59:46,930
Mrs. Wilde, I heard there was an unfortunate incident
an incident.
1058
00:59:47,330 --> 00:59:51,210
Well, unfortunately for some, such as myself
sure Horowitz explained it to you.
1059
00:59:51,790 --> 00:59:53,618
After you try to
you kill me, you cross it
1060
00:59:53,642 --> 00:59:55,470
the legal Rubicon of which
you can't go back.
1061
00:59:55,930 --> 00:59:58,360
Now, unless you want to
to take away your oxygen
1062
00:59:58,361 --> 01:00:00,990
more than the additional ones
accessories you own.
1063
01:00:01,810 --> 01:00:04,050
You will pay the full price of the ticket and you will
you pay it today.
1064
01:00:05,530 --> 01:00:06,930
You can have 800.
1065
01:00:07,680 --> 01:00:09,070
What the hell I don't want eight?
1066
01:00:09,150 --> 01:00:10,450
I want a whole fucking yard.
1067
01:00:10,470 --> 01:00:12,410
And I love them my boat
and my airplane backpack.
1068
01:00:12,470 --> 01:00:15,630
A little billionaire without his toys,
a shameful paradox.
1069
01:00:15,910 --> 01:00:17,530
Get over it!
1070
01:00:23,950 --> 01:00:26,040
No, what you got is, Miss Wilde.
1071
01:00:26,260 --> 01:00:26,700
Accept the deal.
1072
01:00:26,940 --> 01:00:30,540
No, the deal is to pay a billion dollars.
1073
01:00:30,620 --> 01:00:35,681
Despite everyone beating your chest, right?
pay back at least one penny of the debt?
1074
01:00:35,760 --> 01:00:36,760
No.
1075
01:00:37,440 --> 01:00:38,680
You had negotiated the deal.
1076
01:00:38,920 --> 01:00:41,420
Take the 800 and return the possessions to me.
1077
01:00:41,780 --> 01:00:43,500
You know I've seen behind the curtain.
1078
01:00:44,020 --> 01:00:45,140
You have no more secrets.
1079
01:00:46,590 --> 01:00:50,320
So you really want them
resurrect all the bodies you were hiding?
1080
01:00:51,040 --> 01:00:52,999
Because I'm going to let them go
the dogs of the administration
1081
01:00:53,023 --> 01:00:54,500
war to relax
and I will share it
1082
01:00:54,501 --> 01:00:57,182
the exact location of all
those corpses with
1083
01:00:57,206 --> 01:01:00,301
every investor
that you spent before.
1084
01:01:02,610 --> 01:01:04,220
And I will not come after a billion.
1085
01:01:04,900 --> 01:01:06,200
They will come in five.
1086
01:01:18,420 --> 01:01:19,420
The billion.
1087
01:01:20,920 --> 01:01:22,760
And you give everything back.
1088
01:01:24,675 --> 01:01:25,675
We are done here.
1089
01:01:33,960 --> 01:01:34,960
Pay the bitch.
1090
01:01:38,000 --> 01:01:40,720
It was your job to make sure
that nothing like this will happen.
1091
01:01:43,860 --> 01:01:45,340
I'm letting you go, William.
1092
01:01:46,480 --> 01:01:48,120
We will also take you to the airport.
1093
01:01:58,140 --> 01:01:59,140
Rachel?
1094
01:01:59,360 --> 01:01:59,940
How can I help?
1095
01:02:00,320 --> 01:02:01,320
It's over.
1096
01:02:01,540 --> 01:02:02,540
What exactly?
1097
01:02:02,820 --> 01:02:04,540
Salazar agreed to pay the full amount.
1098
01:02:06,350 --> 01:02:07,800
That's exactly what Braxton said.
1099
01:02:08,180 --> 01:02:11,700
Now, there are only two reasons why he
a little red phone might ring.
1100
01:02:11,980 --> 01:02:13,246
First, you will be fired.
1101
01:02:13,313 --> 01:02:16,019
Second, you will be rewarded for
the great agent you hired
1102
01:02:16,020 --> 01:02:19,061
to help you get it back
your bad debt.
1103
01:02:19,870 --> 01:02:22,880
If so, Rachel, I will be very much
impressed.
1104
01:02:23,260 --> 01:02:26,060
No, when it happens, you get everything back
we stopped.
1105
01:02:26,460 --> 01:02:28,420
Contractually, this includes the aircraft and
the ship.
1106
01:02:28,900 --> 01:02:29,900
Am I clear?
1107
01:02:30,380 --> 01:02:31,380
Clean.
1108
01:02:32,200 --> 01:02:33,200
Consider it done.
1109
01:02:33,800 --> 01:02:38,980
Now, proceed even more carefully
to look at the phone you are looking at.
1110
01:02:40,070 --> 01:02:42,576
Ring, ring, Zeltad bitch one.
1111
01:02:51,990 --> 01:02:55,930
So, as I was saying...
1112
01:02:56,590 --> 01:02:57,590
Bobby.
1113
01:02:57,930 --> 01:02:58,930
Were you at Goldstein's?
1114
01:03:00,603 --> 01:03:01,940
Congratulations.
1115
01:03:03,345 --> 01:03:06,665
THREE MONTHS LATER
1116
01:03:12,140 --> 01:03:14,980
Bobby, are we really going to fight
for a hundred million?
1117
01:03:15,240 --> 01:03:16,240
Call me back.
1118
01:03:18,840 --> 01:03:21,442
Extracting money from Salazar,
was a stimulating game
1119
01:03:21,443 --> 01:03:23,780
it compares to tackling
with Spencer Goldstein.
1120
01:03:24,100 --> 01:03:26,763
You always said never
they cannot be trusted.
1121
01:03:36,680 --> 01:03:37,680
Who is that?
1122
01:03:38,160 --> 01:03:40,100
A thousand miles from anywhere.
1123
01:03:41,040 --> 01:03:42,220
Are we expecting someone?
1124
01:03:42,380 --> 01:03:43,380
No.
1125
01:03:43,808 --> 01:03:44,455
Rashid?
1126
01:03:45,910 --> 01:03:53,910
Rashid Rashid Rashid Rashid
Rashid Rashid Shari!
1127
01:04:15,363 --> 01:04:16,763
Sherry!
1128
01:04:20,023 --> 01:04:20,823
Sherry?
1129
01:04:25,430 --> 01:04:26,430
Sherry!
1130
01:04:52,750 --> 01:04:53,750
Hello, my dear.
1131
01:05:41,560 --> 01:05:42,560
Who the hell are you?
1132
01:05:46,170 --> 01:05:48,010
You can't just walk in
in my office?
1133
01:05:48,460 --> 01:05:49,460
Yes, we can.
1134
01:05:49,665 --> 01:05:50,705
I have security cameras.
1135
01:05:51,860 --> 01:05:52,900
There are people watching.
1136
01:05:53,500 --> 01:05:54,500
No, they are not.
1137
01:05:56,220 --> 01:05:57,220
So who are you?
1138
01:05:59,300 --> 01:06:00,300
What do you want?
1139
01:06:02,060 --> 01:06:03,100
Salazar is busy, Rachel.
1140
01:06:04,480 --> 01:06:05,480
Oh.
1141
01:06:06,840 --> 01:06:07,840
All right.
1142
01:06:08,680 --> 01:06:09,956
You are her boys, I see.
1143
01:06:09,980 --> 01:06:11,060
Well, that's kind of sweet.
1144
01:06:12,860 --> 01:06:13,880
It is being processed.
1145
01:06:14,880 --> 01:06:15,960
Everything is processed.
1146
01:06:18,100 --> 01:06:18,540
How?
1147
01:06:18,541 --> 01:06:19,541
Correct.
1148
01:06:20,980 --> 01:06:22,856
We are dealing with the Ministry
for foreign affairs.
1149
01:06:22,880 --> 01:06:23,936
We are talking to the State Department.
1150
01:06:23,960 --> 01:06:25,480
We are dealing with the Spanish police.
1151
01:06:25,520 --> 01:06:28,220
It is very complex and evolving
situation.
1152
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
So you do nothing.
1153
01:06:30,340 --> 01:06:34,020
Listen, we all just have to be
patient and to sell ourselves.
1154
01:06:34,040 --> 01:06:35,280
We will return his toys.
1155
01:06:35,580 --> 01:06:36,240
Rachel is freed.
1156
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
She gets paid.
1157
01:06:37,740 --> 01:06:38,740
Whoa, whoa, whoa.
1158
01:06:42,090 --> 01:06:43,538
So you're telling me
that she caught you, your
1159
01:06:43,539 --> 01:06:46,351
her money was returned, a
hasn't she been paid yet?
1160
01:06:46,390 --> 01:06:47,430
That's not very nice.
1161
01:06:47,730 --> 01:06:52,250
Listen, you stick to dancing, and I will
I'm thinking.
1162
01:06:52,550 --> 01:06:53,550
Don't be cute.
1163
01:06:54,560 --> 01:06:56,360
Nothing is so much
simple as it seems.
1164
01:06:57,130 --> 01:06:58,130
Yes, that's right.
1165
01:06:59,970 --> 01:07:01,010
Pay your debts.
1166
01:07:28,525 --> 01:07:32,540
Mrs. Wilde, we have a deal.
1167
01:07:33,420 --> 01:07:34,560
I kept to my side.
1168
01:07:35,470 --> 01:07:36,750
Spencer Goldstein isn't having it.
1169
01:07:37,200 --> 01:07:38,340
No, it's not that simple.
1170
01:07:39,380 --> 01:07:41,220
They have something really valuable to me.
1171
01:07:42,060 --> 01:07:43,600
Now I have something of value for them.
1172
01:07:45,460 --> 01:07:47,640
No, you don't know.
1173
01:07:48,610 --> 01:07:50,940
Even if they knew I was here,
well, they wouldn't have cared.
1174
01:07:51,300 --> 01:07:52,300
We will not register.
1175
01:07:52,855 --> 01:07:55,080
I am for them more
by... a stray dog.
1176
01:07:56,260 --> 01:07:58,360
Absolutely brilliant, you are worth billions.
1177
01:07:59,720 --> 01:08:00,920
But they manage trillions.
1178
01:08:01,460 --> 01:08:06,440
If they own New York City,
you would just be a hot dog stand.
1179
01:08:07,380 --> 01:08:09,420
Holding on to me is getting you nowhere.
1180
01:08:10,660 --> 01:08:12,360
And they will never pay you.
1181
01:08:13,610 --> 01:08:14,760
They didn't even pay me.
1182
01:08:17,870 --> 01:08:18,870
We will see.
1183
01:08:22,810 --> 01:08:24,550
You will find a way to make them.
1184
01:08:26,390 --> 01:08:31,870
Otherwise, parts of you will begin to
appear in the New York office.
1185
01:08:33,070 --> 01:08:36,890
This is my island, Rachel.
my police, my law.
1186
01:08:38,130 --> 01:08:41,730
I have an entire army to make sure that
no one will come to save you.
1187
01:08:58,040 --> 01:09:00,200
The clue says she's still in
the police station.
1188
01:09:00,560 --> 01:09:01,560
She is there.
1189
01:09:01,760 --> 01:09:02,760
It is confirmed.
1190
01:09:03,260 --> 01:09:04,760
We're still up for a plan, huh?
1191
01:09:05,460 --> 01:09:07,160
Yes, everything is still in place.
1192
01:09:07,720 --> 01:09:10,080
I returned the 18 murderers to the police station
cars.
1193
01:09:10,081 --> 01:09:12,100
I have the SIP plan up and running.
1194
01:09:12,760 --> 01:09:14,720
The spikes are returned to their original place.
1195
01:09:15,420 --> 01:09:17,800
Landmines are like that, even the truck.
1196
01:09:19,840 --> 01:09:20,960
The numbers have changed.
1197
01:09:21,380 --> 01:09:25,120
Salazar has increased security,
so be prepared for improvisations.
1198
01:09:25,980 --> 01:09:28,951
There is an additional one in the hotel
unit, one mobile
1199
01:09:28,952 --> 01:09:32,221
patrol and approx
20 men at the station.
1200
01:09:32,920 --> 01:09:36,580
Now, they changed ships, so it was
perfect time to go.
1201
01:09:37,240 --> 01:09:38,858
But I warn you, these guys are
1202
01:09:38,882 --> 01:09:41,261
professional, and
they are ready for trouble.
1203
01:09:43,020 --> 01:09:45,640
Hey, do you want to change first?
1204
01:09:52,320 --> 01:09:53,800
We will lead with the police car.
1205
01:09:54,780 --> 01:09:57,580
Marino Baker, drive by
the side roads with the jeep.
1206
01:09:58,480 --> 01:10:00,400
Gucci did it, go the way to
the airport.
1207
01:10:01,000 --> 01:10:02,476
Does everyone know how we do this?
1208
01:10:02,500 --> 01:10:02,960
Yes, sir.
1209
01:10:03,200 --> 01:10:04,559
Stealth. Armouring.
1210
01:10:04,680 --> 01:10:06,340
Rachel, come out where we came in.
1211
01:10:06,700 --> 01:10:09,460
Marina, you are ahead, be careful
on every movement.
1212
01:10:09,980 --> 01:10:10,220
Admission.
1213
01:10:10,460 --> 01:10:12,240
Romney, we're done, and Gucci's on
the airport.
1214
01:10:12,241 --> 01:10:12,780
Done.
1215
01:10:13,120 --> 01:10:15,500
You have Rachel in the air for eight minutes
before download.
1216
01:10:15,600 --> 01:10:15,800
Got it.
1217
01:10:15,940 --> 01:10:18,580
Gucci, you have Sid, and everyone else
will be cover.
1218
01:10:19,200 --> 01:10:21,880
When they are in the air, we rely on
feedback from the West.
1219
01:10:21,940 --> 01:10:22,940
That has also been received.
1220
01:10:24,980 --> 01:10:26,780
Access to the rear of the police station
station.
1221
01:10:29,460 --> 01:10:30,880
Leave him, Baker to wait.
1222
01:10:33,960 --> 01:10:35,736
Bronco, Sid, which one is yours?
tactical preparation?
1223
01:10:35,760 --> 01:10:36,760
30 seconds out.
1224
01:10:37,420 --> 01:10:38,420
Admission.
1225
01:10:40,000 --> 01:10:41,020
It's Baker on foot.
1226
01:10:44,260 --> 01:10:45,460
20 seconds up.
1227
01:10:47,420 --> 01:10:49,900
Move into hers
front door surveillance position.
1228
01:10:52,560 --> 01:10:53,700
10 seconds up.
1229
01:10:54,620 --> 01:10:55,620
So quiet ahead guys.
1230
01:10:56,760 --> 01:10:57,936
A few tangos are played in the standstill.
1231
01:10:57,960 --> 01:10:59,200
You shouldn't be a problem.
1232
01:11:00,320 --> 01:11:01,320
We are getting closer.
1233
01:11:01,560 --> 01:11:01,820
Admission.
1234
01:11:02,160 --> 01:11:03,160
Eyes up.
1235
01:11:41,120 --> 01:11:45,220
All is quiet, no forward movement.
1236
01:11:56,580 --> 01:11:57,360
Shhh, shhh.
1237
01:11:57,361 --> 01:11:58,361
Manas Aiba.
1238
01:11:59,040 --> 01:12:00,040
Ariva hand.
1239
01:12:00,260 --> 01:12:01,781
Mano... Manus...
1240
01:12:01,900 --> 01:12:02,900
he ordered
1241
01:12:05,600 --> 01:12:07,200
Don't the hell even think about it.
1242
01:12:15,230 --> 01:12:16,470
You've come, guys.
1243
01:12:21,280 --> 01:12:22,721
What... Pull it now.
1244
01:12:28,280 --> 01:12:29,460
I will let you know about each exercise.
1245
01:12:29,461 --> 01:12:30,941
Still no movement in ten seconds
1246
01:13:15,420 --> 01:13:17,380
Five seconds to go.
1247
01:13:24,980 --> 01:13:29,310
You have two more coming in through the entrance hall
door.
1248
01:13:29,810 --> 01:13:30,930
Bronco, one of them, here I come.
1249
01:13:31,470 --> 01:13:32,470
It depends on you.
1250
01:13:33,570 --> 01:13:34,570
Hands up.
1251
01:13:37,230 --> 01:13:38,570
Hands up.
1252
01:13:50,490 --> 01:13:52,170
Don't do it, dammit.
1253
01:13:53,796 --> 01:13:54,796
Damn...
1254
01:13:57,382 --> 01:13:58,522
Boys are coming.
1255
01:13:58,722 --> 01:13:59,798
We're getting busy.
1256
01:13:59,822 --> 01:14:00,902
We can't get out front.
1257
01:14:01,062 --> 01:14:02,842
Let's go to plan B.
1258
01:14:13,962 --> 01:14:15,222
Close the back door.
1259
01:14:29,086 --> 01:14:30,659
Why not take her out
the car outside?
1260
01:14:30,684 --> 01:14:31,233
I'm moving.
1261
01:14:40,771 --> 01:14:42,271
OK, here we go.
1262
01:14:43,418 --> 01:14:46,718
Don, we're on our way to the airport.
Prepare the gyroscopes.
1263
01:14:56,998 --> 01:14:57,998
They took the girl.
1264
01:14:59,265 --> 01:15:00,765
What do you think they took the girl?
1265
01:15:00,845 --> 01:15:03,525
They got her out of jail and are trying
to leave the island.
1266
01:15:03,625 --> 01:15:04,625
Well, stop them.
1267
01:15:08,840 --> 01:15:10,728
And bring her back!
1268
01:15:13,398 --> 01:15:16,065
If we want to leave them on
colander, now is our chance.
1269
01:15:46,859 --> 01:15:48,440
3G, we are incoming.
1270
01:15:51,106 --> 01:15:52,453
You stay in the car.
1271
01:15:56,960 --> 01:15:58,767
Fire up the party!
1272
01:15:58,792 --> 01:15:59,993
An SUV is coming!
1273
01:16:05,499 --> 01:16:06,912
Run, run, run!
1274
01:16:07,039 --> 01:16:08,445
Delete from there!
1275
01:16:55,397 --> 01:16:57,057
Gucci, Marino, get on board!
1276
01:16:57,297 --> 01:16:57,577
Now!
1277
01:16:58,017 --> 01:16:59,017
Let's go!
1278
01:17:00,077 --> 01:17:00,897
Attention plan!
1279
01:17:01,097 --> 01:17:01,737
The D-Back Quest!
1280
01:17:01,937 --> 01:17:02,597
We can't do that!
1281
01:17:02,797 --> 01:17:03,837
Here is another SUV, received!
1282
01:17:04,017 --> 01:17:05,577
And we'll lose them in the banana pie!
1283
01:17:07,777 --> 01:17:08,217
Baker!
1284
01:17:08,477 --> 01:17:09,017
Eyes out!
1285
01:17:09,177 --> 01:17:10,177
Keep us covered!
1286
01:17:40,917 --> 01:17:43,077
Gucci, Marino, go forth and prepare
the ramps!
1287
01:17:43,697 --> 01:17:44,697
Received!
1288
01:18:46,980 --> 01:18:47,980
It is open
1289
01:19:42,923 --> 01:19:45,403
Gucci, Drone, Faker, Jack of the Box.
1290
01:19:45,563 --> 01:19:46,563
Received.
1291
01:19:46,643 --> 01:19:47,656
Miranda you will be with me.
1292
01:19:47,703 --> 01:19:48,518
Oh, good night.
1293
01:19:48,543 --> 01:19:50,711
In fact, I would raise them,
I would pull them, I would
1294
01:19:50,735 --> 01:19:52,903
brought this place and
would blow up the net.
1295
01:19:56,182 --> 01:19:57,356
The drone flies.
1296
01:20:05,428 --> 01:20:08,235
Three vehicles on the west side, on
300 yards away.
1297
01:20:17,734 --> 01:20:21,681
They come to you on foot Sid,
they head over the ridge.
1298
01:20:24,590 --> 01:20:25,810
Two vehicles, east road.
1299
01:20:26,130 --> 01:20:27,130
Come to you, Bronco.
1300
01:20:29,190 --> 01:20:30,190
There it is.
1301
01:20:38,150 --> 01:20:39,350
The first car is in decline.
1302
01:20:39,730 --> 01:20:41,010
Sid, climb the ridge.
1303
01:20:41,330 --> 01:20:41,836
Marino?
1304
01:20:41,990 --> 01:20:42,990
Ready.
1305
01:20:47,920 --> 01:20:48,920
Get involved.
1306
01:21:08,970 --> 01:21:10,490
Toast incoming east side.
1307
01:21:10,617 --> 01:21:11,997
Another SUV, southeast.
1308
01:21:12,297 --> 01:21:13,737
Technically with an F-60 on the back.
1309
01:21:14,317 --> 01:21:15,317
I'll clean up.
1310
01:21:25,870 --> 01:21:27,917
Baker, wait in the hall!
Yes, sir!
1311
01:21:38,908 --> 01:21:40,342
Watch out to the right.
1312
01:21:43,981 --> 01:21:44,528
Everything is clean.
1313
01:21:52,892 --> 01:21:54,303
Tracy, turn up the volume.
1314
01:21:54,328 --> 01:21:56,014
Go ahead, sit down
straight and sit on the right.
1315
01:21:56,074 --> 01:21:57,387
Go, move!
1316
01:21:58,660 --> 01:21:59,786
I cover, move!
1317
01:22:04,148 --> 01:22:04,650
Gucci we go!
1318
01:22:05,548 --> 01:22:07,616
Checking out your line!
1319
01:22:07,640 --> 01:22:08,128
Yes, sir!
1320
01:22:08,295 --> 01:22:09,535
Let's go, let's go!
1321
01:22:21,672 --> 01:22:22,565
How are you doing Baker?
1322
01:22:22,778 --> 01:22:23,518
Good.
1323
01:22:24,510 --> 01:22:26,083
The chargers are set, we are ready.
1324
01:22:26,161 --> 01:22:28,161
The HVAC system is clean.
1325
01:22:36,681 --> 01:22:38,921
Bronco, he brings back the meat.
1326
01:22:39,761 --> 01:22:40,761
Do we ring the bell?
1327
01:22:42,281 --> 01:22:43,281
I think so.
1328
01:22:52,401 --> 01:22:54,767
Sid! Get the planes ready!
1329
01:22:55,181 --> 01:22:56,701
Bronco, Bob, let's go.
1330
01:22:57,521 --> 01:22:59,121
Get mom out of here, I'll catch up with you.
1331
01:22:59,821 --> 01:23:00,941
You know, it's too hot.
1332
01:23:01,510 --> 01:23:02,510
Don't screw yourself up.
1333
01:23:02,816 --> 01:23:03,370
I will stay.
1334
01:23:03,610 --> 01:23:05,269
The plan was to beat them up.
1335
01:23:05,370 --> 01:23:07,066
Someone has to stay and yes
push the fucking buttons.
1336
01:23:07,090 --> 01:23:08,110
Baker, don't screw up!
1337
01:23:14,030 --> 01:23:15,030
Bronco?
1338
01:23:15,650 --> 01:23:16,650
Two minutes, Baker.
1339
01:23:17,090 --> 01:23:17,430
I will be there.
1340
01:23:18,110 --> 01:23:19,110
Two minutes.
1341
01:23:20,070 --> 01:23:21,070
It's time to go.
1342
01:23:27,250 --> 01:23:28,250
Rachel, stay close.
1343
01:23:56,200 --> 01:23:57,200
OK, ATV in liftoff.
1344
01:23:57,560 --> 01:23:58,600
We are heading to the harbor.
1345
01:24:12,483 --> 01:24:14,145
Bronco, we need to move.
1346
01:24:14,169 --> 01:24:15,260
Baker, what's your status?
1347
01:24:16,588 --> 01:24:17,199
Baker?
1348
01:24:17,224 --> 01:24:18,515
I'm on my way.
1349
01:24:19,427 --> 01:24:21,182
Maybe it's two minutes.
It's time to go.
1350
01:24:21,300 --> 01:24:22,340
I said I was on my way.
1351
01:24:25,266 --> 01:24:26,326
You walk from the front.
1352
01:24:26,351 --> 01:24:27,351
The tunnel has been compromised.
1353
01:24:39,758 --> 01:24:41,498
Dammit Baker, call?
what are you doing
1354
01:24:41,523 --> 01:24:43,110
We will meet at the place
for extraction.
1355
01:24:52,062 --> 01:24:52,582
Baker?
1356
01:24:52,640 --> 01:24:53,900
I'm right behind you.
1357
01:24:54,108 --> 01:24:55,762
No, don't kid me
you are not behind me!
1358
01:24:55,786 --> 01:24:57,388
Just get out of there!
That's an order!
1359
01:24:59,268 --> 01:25:00,068
That's an order!
1360
01:25:01,182 --> 01:25:01,768
Fuck him!
1361
01:25:05,810 --> 01:25:07,250
Just get my mom off the island.
1362
01:25:07,390 --> 01:25:08,390
what are you doing
1363
01:25:08,638 --> 01:25:09,718
Don't do that!
1364
01:25:09,958 --> 01:25:11,138
Don't fucking do that!
1365
01:25:11,658 --> 01:25:12,058
Baker!
1366
01:25:12,458 --> 01:25:13,458
Baker!
1367
01:26:02,878 --> 01:26:05,798
Get ready with me.
Let's go!
1368
01:26:18,210 --> 01:26:20,890
Marino, Gochi, two minutes away
we are from the port!
1369
01:26:21,383 --> 01:26:23,010
Received. We are ready
let's go.
1370
01:26:57,492 --> 01:26:58,092
Shit!
1371
01:27:18,628 --> 01:27:19,955
Go from around!
1372
01:27:27,093 --> 01:27:28,008
Scope
1373
01:27:28,032 --> 01:27:28,920
Wait.
1374
01:27:31,803 --> 01:27:32,963
I said range.
1375
01:27:33,656 --> 01:27:34,770
I said wait.
1376
01:27:38,282 --> 01:27:38,936
300.
1377
01:27:39,410 --> 01:27:41,530
Wait, 275.
1378
01:27:41,890 --> 01:27:42,890
Make up your mind.
1379
01:27:42,950 --> 01:27:43,190
250.
1380
01:27:43,530 --> 01:27:44,530
Put it inside.
1381
01:28:27,697 --> 01:28:28,290
Baker?
1382
01:28:29,863 --> 01:28:30,357
No.
1383
01:28:33,140 --> 01:28:34,140
Take her to the ship.
1384
01:28:35,860 --> 01:28:37,080
We will catch up with you.
1385
01:29:02,730 --> 01:29:04,620
I thought I'd drop by on my way out.
1386
01:29:07,430 --> 01:29:08,680
No ill feelings, I hope.
1387
01:29:09,080 --> 01:29:10,080
I have been paid.
1388
01:29:11,160 --> 01:29:12,160
So everyone is happy.
1389
01:29:12,620 --> 01:29:14,480
Well, no, not really, actually.
1390
01:29:14,640 --> 01:29:15,640
I came from above.
1391
01:29:16,360 --> 01:29:17,360
So, I see.
1392
01:29:17,850 --> 01:29:21,320
It seems that the whole Salas, or debacle,
continues to unwind.
1393
01:29:23,670 --> 01:29:24,670
Why do I care?
1394
01:29:25,485 --> 01:29:26,525
No one knows why he is?
1395
01:29:26,580 --> 01:29:27,620
He disappeared.
1396
01:29:28,560 --> 01:29:29,560
We will catch up with you.
1397
01:29:29,640 --> 01:29:31,560
I don't know you to me
you say Mirda is like this.
1398
01:29:32,220 --> 01:29:33,220
Wait.
1399
01:29:35,320 --> 01:29:37,080
Preventing them from being completed
cabrons.
1400
01:29:37,900 --> 01:29:39,700
No, you don't know how to say yet
something.
1401
01:29:41,220 --> 01:29:42,740
Hey, what's up there?
1402
01:29:44,590 --> 01:29:45,600
What do you collaborate with?
1403
01:29:47,400 --> 01:29:48,400
what are you doing
1404
01:29:58,320 --> 01:29:59,930
Sweet kakaroshi.
1405
01:30:01,790 --> 01:30:02,790
Shit...
1406
01:30:24,390 --> 01:30:25,950
You crossed the line, Bobby.
1407
01:30:26,550 --> 01:30:28,750
You should have taken it out when
had the opportunity.
1408
01:30:29,145 --> 01:30:30,850
I solved this problem for you.
1409
01:30:31,043 --> 01:30:33,502
But he got angry and made a mess of it.
1410
01:30:33,557 --> 01:30:37,285
So, Sid and Franco now will
solve in their own way.
1411
01:30:37,309 --> 01:30:38,256
Someone has to wear it.
1412
01:30:39,348 --> 01:30:41,070
Someone needs to be buried.
1413
01:30:42,588 --> 01:30:43,588
It won't be me.
1414
01:30:44,367 --> 01:30:46,345
Well, let's just hope
that Salazar will not be
1415
01:30:46,370 --> 01:30:47,768
appear, because if
appeared, will appear...
1416
01:30:47,793 --> 01:30:49,999
He will turn the state
evidence against Spencer
1417
01:30:50,024 --> 01:30:52,430
Goldstein for funding
of a criminal organization.
1418
01:30:52,455 --> 01:30:54,395
Welcome to Miami, Mr. Salazar.
1419
01:31:00,320 --> 01:31:02,126
Who the hell is that
Mr. Solazar?
1420
01:31:02,484 --> 01:31:03,970
I'm Mr. Smith.
1421
01:31:05,271 --> 01:31:08,078
As long as that little red
the phone doesn't ring.
1422
01:31:08,740 --> 01:31:10,160
I'm sure you'll be fine.
1423
01:31:11,960 --> 01:31:12,960
I love you, Bobby.
105660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.