All language subtitles for Hart to Hart S04E07 Rich and Hartless.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:09,853 Max: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:09,877 --> 00:00:12,022 a self-made millionaire. 3 00:00:12,046 --> 00:00:14,579 He's quite a guy. 4 00:00:17,084 --> 00:00:18,962 This is Mrs. H. 5 00:00:18,986 --> 00:00:20,763 She's gorgeous. 6 00:00:20,787 --> 00:00:23,288 She's one lady who knows how to take care of herself. 7 00:00:27,495 --> 00:00:29,739 By the way, my name is Max. 8 00:00:29,763 --> 00:00:33,243 I take care of both of them, which ain't easy. 9 00:00:33,267 --> 00:00:37,069 'Cause when they met, it was murder. 10 00:02:07,595 --> 00:02:09,872 - Jennifer: Darling. - Jonathan: Hmm? 11 00:02:09,896 --> 00:02:12,709 What do you think we serve sushi? 12 00:02:12,733 --> 00:02:15,078 - Sushi? - Yeah. 13 00:02:15,102 --> 00:02:18,348 I think a barbecue would be better. 14 00:02:18,372 --> 00:02:19,682 It's more American. 15 00:02:19,706 --> 00:02:21,618 American or not, 16 00:02:21,642 --> 00:02:24,821 I don't think you can serve an international board of directors 17 00:02:24,845 --> 00:02:26,990 hot dogs and hamburgers. 18 00:02:27,014 --> 00:02:29,692 Well, why not? We have been on a roll. 19 00:02:29,716 --> 00:02:30,693 Very funny. 20 00:02:30,717 --> 00:02:32,095 Thanks. 21 00:02:32,119 --> 00:02:33,530 Besides, they have hot dogs and hamburgers 22 00:02:33,554 --> 00:02:36,266 in Paris, Tokyo, and Caracas. 23 00:02:36,290 --> 00:02:37,834 Well, maybe you're right. 24 00:02:37,858 --> 00:02:39,202 Max will come up with something. 25 00:02:39,226 --> 00:02:41,238 What's he up to? 26 00:02:41,262 --> 00:02:43,473 It's another cereal contest. 27 00:02:43,497 --> 00:02:44,497 Max? 28 00:02:45,799 --> 00:02:47,977 How many cereals have you tasted this week? 29 00:02:48,001 --> 00:02:49,312 About 25. 30 00:02:49,336 --> 00:02:51,581 Between the stamps and the cereals, 31 00:02:51,605 --> 00:02:53,983 I need fourth prize just to get even. 32 00:02:54,007 --> 00:02:55,152 What's this one? 33 00:02:55,176 --> 00:02:56,686 Aero Wheats. 34 00:02:56,710 --> 00:02:57,987 Never heard of them. 35 00:02:58,011 --> 00:02:59,722 Actually, they're not too bad. 36 00:02:59,746 --> 00:03:03,160 Each piece is shaped like a famous aircraft. 37 00:03:03,184 --> 00:03:07,063 The L-1011s are pretty tasty. 38 00:03:07,087 --> 00:03:09,832 The only problem is the landing gear 39 00:03:09,856 --> 00:03:11,635 - gets stuck between your teeth. - Oh. 40 00:03:11,659 --> 00:03:14,037 Tell me. What do you think of this? 41 00:03:14,061 --> 00:03:16,105 "They're crispy, they're crunchy 42 00:03:16,129 --> 00:03:18,408 They're chewy, they're munchy. 43 00:03:18,432 --> 00:03:21,800 Not only for breakfast, they're even for lunch-y." 44 00:03:22,903 --> 00:03:24,314 Both: Lunch-y? 45 00:03:24,338 --> 00:03:27,350 Even Shakespeare took liberties. 46 00:03:30,110 --> 00:03:31,943 Hart residence. Yes? 47 00:03:35,015 --> 00:03:38,395 Nah, you got the wrong number. 48 00:03:38,419 --> 00:03:41,498 Max, are you expecting someone important to call? 49 00:03:41,522 --> 00:03:45,101 Today's the deadline for the Corn Critter cereal contest. 50 00:03:45,125 --> 00:03:46,603 They said they'd call the winners. 51 00:03:46,627 --> 00:03:50,039 But, Max, there must be over a million people 52 00:03:50,063 --> 00:03:51,408 entering that contest. 53 00:03:51,432 --> 00:03:53,410 But there's only one big winner, Mrs. H. 54 00:03:57,738 --> 00:03:58,715 Yeah, who is it? 55 00:03:58,739 --> 00:04:01,184 This is Mr. Parker. Is this Max? 56 00:04:01,208 --> 00:04:03,086 Are you from the IRS? 57 00:04:03,110 --> 00:04:04,588 No. 58 00:04:04,612 --> 00:04:06,723 Did Brandy the bookie send you? 59 00:04:06,747 --> 00:04:07,957 No. 60 00:04:07,981 --> 00:04:11,361 - Then I'm Max. - Wonderful. 61 00:04:11,385 --> 00:04:14,564 Now, I'm, um, from the Corn Critter cereal contest 62 00:04:14,588 --> 00:04:16,999 and I'm happy to tell you that you've just won 63 00:04:17,023 --> 00:04:19,436 our first prize for $1 million. 64 00:04:19,460 --> 00:04:23,039 Hello? Hello, Max? 65 00:04:24,831 --> 00:04:26,865 - Max? - Max. 66 00:04:33,006 --> 00:04:34,284 You all right, Max? 67 00:04:34,308 --> 00:04:35,485 Okay, Max? 68 00:04:35,509 --> 00:04:37,153 I'm okay, Mrs. H. 69 00:04:37,177 --> 00:04:39,589 Well, here you go, Max. 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,493 This is your first installment. 71 00:04:43,917 --> 00:04:45,629 This is for $10,000. 72 00:04:45,653 --> 00:04:47,697 Yes, and you will receive a check like that 73 00:04:47,721 --> 00:04:50,667 every month for the next 10 years. 74 00:04:50,691 --> 00:04:55,639 Zowie, a million samolians. 75 00:04:55,663 --> 00:04:59,242 Are you sure that this isn't a mistake? 76 00:04:59,266 --> 00:05:00,843 Corn Critters doesn't make mistakes. 77 00:05:00,867 --> 00:05:04,881 Sheesh, a million smackers. 78 00:05:04,905 --> 00:05:07,417 Well, I'd love to stay for the celebration, 79 00:05:07,441 --> 00:05:09,486 but I've got a desk full of papers waiting. 80 00:05:09,510 --> 00:05:11,988 A million bucks. What can I say? 81 00:05:12,012 --> 00:05:13,222 Don't say anything. 82 00:05:13,246 --> 00:05:14,857 Just enjoy your new life. 83 00:05:14,881 --> 00:05:17,527 Mrs. Hart, Mr. Hart, I'll see myself out. 84 00:05:17,551 --> 00:05:18,684 Mm. 85 00:05:22,255 --> 00:05:24,133 That's fantastic. 86 00:05:24,157 --> 00:05:25,368 That's terrific, Max. 87 00:05:25,392 --> 00:05:28,004 Yeah, I know what you mean, but... 88 00:05:28,028 --> 00:05:30,696 - What do you mean, "but"? - What do you mean, "but"? 89 00:05:32,399 --> 00:05:34,778 Now I can do whatever I want. 90 00:05:34,802 --> 00:05:36,379 Absolutely. 91 00:05:36,403 --> 00:05:38,548 What are you gonna do first? 92 00:05:38,572 --> 00:05:40,405 The dishes, I guess. 93 00:06:02,663 --> 00:06:03,973 How did you fare, Mr. Parker? 94 00:06:03,997 --> 00:06:06,443 They fell for it, hook, line, and sinker. 95 00:06:06,467 --> 00:06:09,078 You mean the man actually believes 96 00:06:09,102 --> 00:06:10,580 he's won a million dollars? 97 00:06:10,604 --> 00:06:13,883 Margaret, he's my mark. 98 00:06:13,907 --> 00:06:15,985 He believes what I want him to believe. 99 00:06:16,009 --> 00:06:18,755 You two make sure you're at the pub at 2:00. 100 00:06:18,779 --> 00:06:21,057 If Max is faithful to routine, 101 00:06:21,081 --> 00:06:24,561 - he'll be there, especially today. - And you? 102 00:06:24,585 --> 00:06:27,397 I'll stay out of your way, but I'll be there. 103 00:06:27,421 --> 00:06:29,198 I want to keep an eye out on my investment. 104 00:06:29,222 --> 00:06:31,133 Our investment. 105 00:06:31,157 --> 00:06:33,002 Don't worry, Gordon. 106 00:06:33,026 --> 00:06:36,973 That first $10,000 is gonna get us 5 million. 107 00:06:36,997 --> 00:06:39,609 You'll get your cut. 108 00:06:39,633 --> 00:06:42,066 I'll see you at the pub. 109 00:06:48,241 --> 00:06:52,076 Mr. Parker can be a bit of an irritation, can't he? 110 00:07:12,866 --> 00:07:14,210 Who's the girl? 111 00:07:14,234 --> 00:07:15,978 She's Zsa Zsa's maid. 112 00:07:16,002 --> 00:07:17,113 Not bad. 113 00:07:17,137 --> 00:07:18,481 She used to work for Marlon. 114 00:07:18,505 --> 00:07:20,316 So she gets around. 115 00:07:20,340 --> 00:07:22,452 I'd like to bump into her some Thursday 116 00:07:22,476 --> 00:07:23,753 or every other Sunday. 117 00:07:24,645 --> 00:07:26,423 Hey, hey, Mr. Rockefeller. 118 00:07:26,447 --> 00:07:30,293 Ha ha. Hey, it's Maximillian, the millionaire. 119 00:07:30,317 --> 00:07:33,663 Uh, sir Maximillian, you need a gentlemen's gentlemen. 120 00:07:33,687 --> 00:07:35,998 I'll show you my references if you show me yours. 121 00:07:36,022 --> 00:07:38,601 Wait a minute. How did you guys know already? 122 00:07:38,625 --> 00:07:39,636 What do you think? 123 00:07:39,660 --> 00:07:42,405 Your boss told his boss. 124 00:07:42,429 --> 00:07:43,940 His boss told my boss. 125 00:07:43,964 --> 00:07:45,341 I get the idea. 126 00:07:45,365 --> 00:07:48,945 Well, it looks like you're buying, Maxi. 127 00:07:48,969 --> 00:07:50,869 Yeah, come on, pal. 128 00:08:06,219 --> 00:08:10,767 A drink for everybody on me, and, for us, the usual. 129 00:08:10,791 --> 00:08:13,670 I couldn't believe it. The check was good. 130 00:08:13,694 --> 00:08:16,873 Mr. H called the bank. 131 00:08:16,897 --> 00:08:19,442 - Thanks, Harry. - Hiya, Cookie. 132 00:08:19,466 --> 00:08:21,310 Care for a little something domestic? 133 00:08:21,334 --> 00:08:22,812 Maybe next time. 134 00:08:22,836 --> 00:08:24,781 - Okay. - Forget it, Max. 135 00:08:24,805 --> 00:08:26,616 They're all the same in Pasadena. 136 00:08:26,640 --> 00:08:28,685 Let's go by the fire. 137 00:08:28,709 --> 00:08:32,388 So, Max, one of your cockamamie contests finally paid off, huh? 138 00:08:32,412 --> 00:08:33,857 Yeah. Which one was it? 139 00:08:33,881 --> 00:08:37,093 Uh, Corn Critters. It's a cereal. 140 00:08:37,117 --> 00:08:39,829 I don't eat cereal at all. I like toast. 141 00:08:39,853 --> 00:08:42,031 How many have you entered already, Max? 142 00:08:42,055 --> 00:08:43,199 I've lost count. 143 00:08:43,223 --> 00:08:46,569 What did you write that was worth seven figures? 144 00:08:46,593 --> 00:08:48,104 I don't remember. 145 00:08:48,128 --> 00:08:49,338 I threw most of them away. 146 00:08:49,362 --> 00:08:51,007 Oh, I remember one. 147 00:08:51,031 --> 00:08:55,444 "There are lions and tigers, bears and trouts, 148 00:08:55,468 --> 00:08:57,780 a boxful of critters 149 00:08:57,804 --> 00:09:01,283 that melt in your mout." 150 00:09:01,307 --> 00:09:03,119 "Mout?" 151 00:09:03,143 --> 00:09:04,554 That rhyme with lout? 152 00:09:04,578 --> 00:09:06,222 It's called poetic license. 153 00:09:06,246 --> 00:09:10,092 Well, I understand congratulations are in order. 154 00:09:10,116 --> 00:09:11,861 Oh, I'm sorry. 155 00:09:11,885 --> 00:09:13,997 Chumley, Gordon Chumley, my wife Margaret. 156 00:09:14,021 --> 00:09:16,900 We're in service with Mrs. Strathmore. 157 00:09:16,924 --> 00:09:20,603 Mrs. Strathmore, the oil lady in Bel Air? 158 00:09:20,627 --> 00:09:23,728 Oil, yes, but a lady? 159 00:09:24,731 --> 00:09:28,077 I must say, Mr... You can call me Max. 160 00:09:28,101 --> 00:09:30,446 I must say, Max, for a man who's just won a million, 161 00:09:30,470 --> 00:09:32,015 you don't seem very happy. 162 00:09:32,039 --> 00:09:33,550 I like my work. 163 00:09:33,574 --> 00:09:36,185 You hardly hear that anymore. 164 00:09:36,209 --> 00:09:38,588 Gordon: I know that if I won that much, 165 00:09:38,612 --> 00:09:40,890 I'd be out before you could say "Jeeves." 166 00:09:40,914 --> 00:09:42,692 I'd have my own servants. 167 00:09:42,716 --> 00:09:45,194 Max: You don't know Mr. and Mrs. H. 168 00:09:45,218 --> 00:09:47,229 I ain't exactly a servant. 169 00:09:47,253 --> 00:09:49,899 Ah, one of the family, yes. 170 00:09:49,923 --> 00:09:52,001 But, you know, my dear Max, 171 00:09:52,025 --> 00:09:54,804 blood is thicker than silver polish. 172 00:09:54,828 --> 00:09:59,776 And I'm afraid your Mr. and Mrs. H know who's who. 173 00:09:59,800 --> 00:10:01,578 Don't be so sure. 174 00:10:01,602 --> 00:10:04,781 Well, if ever you do decide to move on, 175 00:10:04,805 --> 00:10:08,985 Margaret and I are looking for a change of employment. 176 00:10:09,009 --> 00:10:10,987 A day away from Mrs. Strathmore 177 00:10:11,011 --> 00:10:13,255 is like a month in the country. 178 00:10:13,279 --> 00:10:17,015 Enjoy your good fortune, Max. 179 00:10:20,286 --> 00:10:22,298 They got a point, Maxi. 180 00:10:22,322 --> 00:10:27,503 You got all this dough, and it ain't like they are your family. 181 00:10:27,527 --> 00:10:30,194 Yeah, maybe. 182 00:10:32,365 --> 00:10:34,032 I don't know. 183 00:10:44,645 --> 00:10:46,589 Max: Cool it, Freeway. 184 00:10:46,613 --> 00:10:49,981 You don't want to wake up Mr. and Mrs. H. 185 00:11:03,563 --> 00:11:06,743 You were pretty cute when you were little. 186 00:11:06,767 --> 00:11:10,068 I wasn't so bad myself. 187 00:11:11,404 --> 00:11:14,050 Those guys think I'm crazy. 188 00:11:14,074 --> 00:11:16,653 They'd take off, go out and see the world. 189 00:11:16,677 --> 00:11:18,376 You got any bright ideas? 190 00:11:20,547 --> 00:11:22,380 I didn't think so. 191 00:11:26,219 --> 00:11:27,596 Hey, Max. 192 00:11:27,620 --> 00:11:29,699 Hey, Mr. H, what are you doing up? 193 00:11:29,723 --> 00:11:30,833 What are you doing up? 194 00:11:30,857 --> 00:11:32,601 Eating, drinking. 195 00:11:32,625 --> 00:11:38,708 Mayonnaise, mustard, onions, and salami? 196 00:11:38,732 --> 00:11:40,576 Is it that bad? 197 00:11:40,600 --> 00:11:44,681 I got a lot of things on my mind, Mr. H. 198 00:11:44,705 --> 00:11:46,816 Hey, we go back a long time, Max. 199 00:11:46,840 --> 00:11:48,139 Want to talk about it? 200 00:11:50,343 --> 00:11:52,254 It's tough, Mr. H. 201 00:11:52,278 --> 00:11:54,791 You know, you dream of something a lot, 202 00:11:54,815 --> 00:11:56,592 and suddenly it has the bad manners 203 00:11:56,616 --> 00:11:58,376 to drop right in your lap. 204 00:12:00,486 --> 00:12:01,898 You thinking about leaving? 205 00:12:01,922 --> 00:12:04,333 The boys at the pub say I should. 206 00:12:04,357 --> 00:12:08,059 - What do you think? - I think I don't know what I think. 207 00:12:10,263 --> 00:12:12,308 Max, 208 00:12:12,332 --> 00:12:14,077 you remember when I started Hart Industries? 209 00:12:14,101 --> 00:12:18,147 You told me if I was gonna climb to the top, 210 00:12:18,171 --> 00:12:22,284 I'd have to risk landing on my assets. 211 00:12:22,308 --> 00:12:24,520 You said to me that, 212 00:12:24,544 --> 00:12:26,823 "You'd have to bet your hand 213 00:12:26,847 --> 00:12:28,257 in order to win the pot." 214 00:12:28,281 --> 00:12:29,425 You remember that? 215 00:12:29,449 --> 00:12:32,795 I remember, but that was you. 216 00:12:32,819 --> 00:12:34,953 This is a great opportunity for you. 217 00:12:36,589 --> 00:12:38,990 You have to bet your hand. 218 00:12:41,128 --> 00:12:44,607 Mr. H, I guess I'm around so much I... 219 00:12:44,631 --> 00:12:48,066 I don't express about you and Mrs. H. 220 00:12:51,638 --> 00:12:53,382 I'll say it. 221 00:12:53,406 --> 00:12:58,121 You and Mrs. H are the best thing that ever happened to me. 222 00:12:58,145 --> 00:13:00,757 You guys are family. You take care of me. 223 00:13:00,781 --> 00:13:02,859 We care for each other. 224 00:13:02,883 --> 00:13:04,560 I know, but it's more than that. 225 00:13:04,584 --> 00:13:06,495 You're... it's like my home. 226 00:13:06,519 --> 00:13:10,299 Sure, there are a lot of things I'd like to do, but... 227 00:13:10,323 --> 00:13:11,768 leaving you? 228 00:13:11,792 --> 00:13:15,138 We'd never forget our feelings for you, Max. 229 00:13:15,162 --> 00:13:17,974 Anyway, now isn't a good time. 230 00:13:17,998 --> 00:13:20,376 You got that Hart Industry party coming up, 231 00:13:20,400 --> 00:13:22,711 and Thanksgiving's just around the corner. 232 00:13:22,735 --> 00:13:24,881 There's never going to be a right time. 233 00:13:24,905 --> 00:13:27,817 We can get someone to take care of the party, 234 00:13:27,841 --> 00:13:30,208 and we'll have Thanksgiving together. 235 00:13:40,887 --> 00:13:42,586 I love you, Max. 236 00:13:55,836 --> 00:13:57,646 I'm glad we had this talk. 237 00:13:57,670 --> 00:13:59,270 I... I feel much better. 238 00:14:01,875 --> 00:14:04,608 Me, too, Max. 239 00:14:10,650 --> 00:14:11,694 Get some sleep, huh? 240 00:14:11,718 --> 00:14:14,485 Sure. Good night. 241 00:14:20,193 --> 00:14:22,738 Jennifer: Uh, you worked 10 years for Mrs. Strathmore? 242 00:14:22,762 --> 00:14:24,273 Margaret: Yes, madame. 243 00:14:24,297 --> 00:14:27,176 10 long years, until last week. 244 00:14:27,200 --> 00:14:30,379 - Ah. - We tried calling her, 245 00:14:30,403 --> 00:14:32,215 and they said that she was in the desert. 246 00:14:32,239 --> 00:14:35,451 - Regrettable. - Yes. We can only hope 247 00:14:35,475 --> 00:14:38,454 that the desert finds her as sunny as we did. 248 00:14:38,478 --> 00:14:40,256 Ah. 249 00:14:40,280 --> 00:14:43,726 Well, I suppose 10 years with Mrs. Strathmore 250 00:14:43,750 --> 00:14:45,728 is a substantial recommendation. 251 00:14:45,752 --> 00:14:47,318 Thank you, madame. 252 00:14:48,454 --> 00:14:51,968 I think the most important thing is, uh, 253 00:14:51,992 --> 00:14:54,259 that you have Max's vote of confidence. 254 00:14:56,796 --> 00:15:00,009 - Uh, could you start tomorrow? - We can start today. 255 00:15:00,033 --> 00:15:03,045 - Oh, well, that won't be necessary... - It will be our pleasure. 256 00:15:03,069 --> 00:15:05,014 We'll collect our belongings and return this evening. 257 00:15:05,038 --> 00:15:09,018 Well, uh, I suppose it's all right. 258 00:15:09,042 --> 00:15:11,854 I hope the kitchen will be adequate. 259 00:15:11,878 --> 00:15:14,090 Gordon: Margaret will make adjustments. 260 00:15:14,114 --> 00:15:16,458 Ah. 261 00:15:16,482 --> 00:15:18,327 Will that be all, madame? 262 00:15:18,351 --> 00:15:20,096 Oh, yes. 263 00:15:20,120 --> 00:15:22,398 Sir? 264 00:15:22,422 --> 00:15:23,799 Yes. 265 00:15:23,823 --> 00:15:26,702 - We'll see you later then. - Good day. 266 00:15:26,726 --> 00:15:28,426 See you this afternoon. 267 00:15:30,763 --> 00:15:33,910 I don't know whether we hired them or they hired us. 268 00:15:33,934 --> 00:15:35,366 Quite. 269 00:15:47,347 --> 00:15:48,490 So? 270 00:15:48,514 --> 00:15:49,858 We'll be in the house this evening. 271 00:15:49,882 --> 00:15:51,427 Good, I was getting tired 272 00:15:51,451 --> 00:15:53,029 of sitting on their mailbox every day, 273 00:15:53,053 --> 00:15:55,331 stealing Max's contest entries. 274 00:15:55,355 --> 00:15:58,334 It's unfortunate he'll never see another 10,000. 275 00:15:58,358 --> 00:15:59,969 I'll tell you what is fortunate, 276 00:15:59,993 --> 00:16:02,305 is my European office clueing us in 277 00:16:02,329 --> 00:16:04,140 on the Hart's little get together. 278 00:16:04,164 --> 00:16:06,175 The top international executives 279 00:16:06,199 --> 00:16:08,477 of Hart Industries all in one place. 280 00:16:08,501 --> 00:16:12,081 One of the advantages of being in the security business. 281 00:16:12,105 --> 00:16:16,085 Well, in a few days, we'll have $5 million 282 00:16:16,109 --> 00:16:19,922 and no more servants' quarters. 283 00:16:19,946 --> 00:16:22,325 And no more Hart Industries. 284 00:16:22,349 --> 00:16:25,549 And possibly no more Harts. 285 00:16:36,796 --> 00:16:39,397 You're going to love it here, Max. 286 00:16:42,235 --> 00:16:44,280 Oh, I knew you'd love it. 287 00:16:44,304 --> 00:16:46,148 It's perfect. It's modern, 288 00:16:46,172 --> 00:16:48,184 it's clean, it's you, Max. 289 00:16:48,208 --> 00:16:50,919 Take my word for it. 290 00:16:50,943 --> 00:16:53,311 This is me? 291 00:16:58,784 --> 00:17:00,596 Comfy, isn't it? 292 00:17:00,620 --> 00:17:04,066 Reva, I was just looking for a small furnished apartment. 293 00:17:04,090 --> 00:17:08,404 Max, you have to learn to think big. I mean, a man of your means... 294 00:17:08,428 --> 00:17:10,850 I have been in the real estate business for 295 00:17:10,874 --> 00:17:13,376 15 years now. And let me tell you something. 296 00:17:13,400 --> 00:17:16,412 You don't see places like this. Take my word for it. 297 00:17:19,072 --> 00:17:21,050 Oh, here, let me... Let me give you a hand. 298 00:17:21,074 --> 00:17:23,219 - There you go. - Thank you. 299 00:17:23,243 --> 00:17:26,222 Oh, Max, I envy you. 300 00:17:26,246 --> 00:17:28,090 You've got your shot at a star, 301 00:17:28,114 --> 00:17:31,593 travel, adventure, romance. 302 00:17:31,617 --> 00:17:35,564 Max, is there someone special in your life now, 303 00:17:35,588 --> 00:17:39,502 someone with whom perhaps you'd like to share this last hurrah? 304 00:17:39,526 --> 00:17:40,936 Don't rush it. 305 00:17:40,960 --> 00:17:45,141 - I hope I got a lot of hurrahs left in me. - Of course. 306 00:17:45,165 --> 00:17:46,742 I tell you what, I think I'll leave you alone now. 307 00:17:46,766 --> 00:17:48,677 No, that's all right. I'd rather have you here. 308 00:17:48,701 --> 00:17:52,581 Oh, thank you, but I think it would be a good idea 309 00:17:52,605 --> 00:17:54,683 if you got comfortable with the place. 310 00:17:54,707 --> 00:17:58,754 And should you want to go out, I've also arranged for a car. 311 00:17:58,778 --> 00:18:00,322 A car? Look, I really... 312 00:18:00,346 --> 00:18:03,481 Max, you have got to learn to think big now, grand. 313 00:18:04,884 --> 00:18:06,929 In time, you'll learn to love it. 314 00:18:06,953 --> 00:18:08,931 Take my word for it. 315 00:18:08,955 --> 00:18:11,189 I guess I gotta take your word for it. 316 00:18:28,208 --> 00:18:30,441 What the hell is it? 317 00:18:34,280 --> 00:18:35,657 Jennifer: Margaret, Gordon? 318 00:18:35,681 --> 00:18:37,093 Chumley, please. 319 00:18:37,117 --> 00:18:39,562 Oh, Chumley, Mr. Hart and I... 320 00:18:39,586 --> 00:18:41,630 Excuse me, madame, but luncheon isn't quite ready. 321 00:18:41,654 --> 00:18:43,432 Oh, that's what I wanted to talk to you about. 322 00:18:43,456 --> 00:18:45,301 - Mr. Hart... - Excuse me, madame. 323 00:18:45,325 --> 00:18:47,035 Mrs. Chumley is very sensitive about 324 00:18:47,059 --> 00:18:48,826 the privacy of her kitchen. 325 00:18:53,065 --> 00:18:54,876 Darling, ready go? 326 00:18:54,900 --> 00:18:58,380 Uh, luncheon is almost ready. 327 00:18:58,404 --> 00:19:00,483 We'll be serving on the patio momentarily. 328 00:19:00,507 --> 00:19:03,219 Well, Mrs. Hart and I are going into town to do a little shopping. 329 00:19:03,243 --> 00:19:04,786 I made a reservation with Pirett 330 00:19:04,810 --> 00:19:06,054 at the La Scala Boutique. 331 00:19:06,078 --> 00:19:07,089 They have a wonderful chopped salad... 332 00:19:07,113 --> 00:19:11,393 The Scala B... chopped salad? 333 00:19:11,417 --> 00:19:14,530 But Mrs. Chumley's just laid some cracked crab over ice. 334 00:19:14,554 --> 00:19:17,166 The Batard-Montrachet is chilled. 335 00:19:17,190 --> 00:19:18,556 The patio table is set. 336 00:19:22,762 --> 00:19:24,607 Well, since you put it that way, I guess, 337 00:19:24,631 --> 00:19:26,275 uh, we'll stay here for lunch. 338 00:19:26,299 --> 00:19:27,943 Is that all right with you, darling? 339 00:19:27,967 --> 00:19:29,345 Since you put it that way. 340 00:19:29,369 --> 00:19:30,701 Very good, madame. 341 00:19:32,238 --> 00:19:35,317 Well, I guess we'll just 342 00:19:35,341 --> 00:19:37,208 wait in the living room. 343 00:19:53,025 --> 00:19:55,726 Here you are, you little grubber. 344 00:20:06,005 --> 00:20:08,184 Max: What about Thanksgiving? 345 00:20:08,208 --> 00:20:10,452 You mean you're busy all week? 346 00:20:10,476 --> 00:20:12,788 No, no, no. That's all right. 347 00:20:12,812 --> 00:20:14,657 It's okay. Sure. 348 00:20:14,681 --> 00:20:16,447 Another time. 349 00:20:35,000 --> 00:20:36,667 Slapsy, it's Maxi. 350 00:20:38,271 --> 00:20:40,349 Say, what about taking in 351 00:20:40,373 --> 00:20:42,984 the trotters tonight, huh? 352 00:20:43,008 --> 00:20:47,423 Oh, well, that... That's all right. 353 00:20:47,447 --> 00:20:50,615 Sure, another time. 354 00:21:03,829 --> 00:21:06,108 - Hello? - Listen, Mr. H, 355 00:21:06,132 --> 00:21:08,009 if you and Mrs. H are gonna be around, 356 00:21:08,033 --> 00:21:10,546 I'd like to drop by and pick up a few things. 357 00:21:10,570 --> 00:21:13,682 Sure. Hold on a second. Darling, it's Max. 358 00:21:13,706 --> 00:21:16,151 He wants to know if he can come by tonight and pick up a few things. 359 00:21:16,175 --> 00:21:17,586 Ask him if he can stay for dinner. 360 00:21:17,610 --> 00:21:19,755 Max, can you stay for dinner? 361 00:21:19,779 --> 00:21:21,223 Dinner, sure, Mr. H. 362 00:21:21,247 --> 00:21:23,892 Uh, I guess I can cancel my plans. 363 00:21:23,916 --> 00:21:26,262 Well, if you've got other plans, uh... 364 00:21:26,286 --> 00:21:29,487 No, it's okay, Mr. H. I... I'll be there. 365 00:21:31,957 --> 00:21:33,658 Other plans. 366 00:21:42,502 --> 00:21:44,880 Is something's upsetting you, Gordon? 367 00:21:44,904 --> 00:21:47,215 I hope you're not having second thoughts. 368 00:21:47,239 --> 00:21:50,952 Margaret, dear, 369 00:21:50,976 --> 00:21:53,589 we are planning on holding the entire board of directors 370 00:21:53,613 --> 00:21:55,791 of Hart Industries as hostages. 371 00:21:55,815 --> 00:21:58,727 It's a large undertaking in only two days. 372 00:21:58,751 --> 00:22:01,930 We simply don't have much time. 373 00:22:01,954 --> 00:22:03,699 Correction, my dear. 374 00:22:03,723 --> 00:22:07,591 It's the Harts who don't have much time. 375 00:22:15,935 --> 00:22:17,435 Thanks. 376 00:22:19,138 --> 00:22:20,982 Begging your pardon, sir. 377 00:22:21,006 --> 00:22:22,540 That's your dessert fork. 378 00:22:30,182 --> 00:22:32,227 Very good, sir. 379 00:22:32,251 --> 00:22:34,618 Enjoy your dinner. 380 00:22:42,995 --> 00:22:45,841 Gee, this is swell. 381 00:22:45,865 --> 00:22:47,710 Mm-hmm. 382 00:22:47,734 --> 00:22:51,146 Have you given any thought to your future plans, Max? 383 00:22:51,170 --> 00:22:53,281 I haven't had the time, Mr. H. 384 00:22:53,305 --> 00:22:55,984 Reva has been doing all my thinking for me. 385 00:22:56,008 --> 00:22:57,486 What's she like, Max? 386 00:22:57,510 --> 00:23:00,155 Oh, she's all right, very nice, very helpful. 387 00:23:00,179 --> 00:23:03,826 She also has a nice smile. 388 00:23:03,850 --> 00:23:05,583 I mean, you know. 389 00:23:09,321 --> 00:23:12,868 Chumleys sure set out a swell dinner table, don't they? 390 00:23:12,892 --> 00:23:16,638 She, uh, went to cooking school in France. 391 00:23:16,662 --> 00:23:18,073 Mm. 392 00:23:18,097 --> 00:23:21,276 It's, um, interesting. 393 00:23:21,300 --> 00:23:23,033 Mm-hmm. 394 00:23:44,290 --> 00:23:46,201 I really better get going. 395 00:23:46,225 --> 00:23:47,836 I... it's getting pretty late. 396 00:23:47,860 --> 00:23:50,105 Hey, Max, it's only about 9:00. 397 00:23:50,129 --> 00:23:53,241 Yeah, I... I mean it's late because I gotta meet someone. 398 00:23:53,265 --> 00:23:54,810 Reva? 399 00:23:54,834 --> 00:23:56,044 Right, Reva. 400 00:23:56,068 --> 00:23:58,714 Listen, Max, the next time you come for dinner, 401 00:23:58,738 --> 00:24:00,148 why don't you bring Reva? 402 00:24:00,172 --> 00:24:01,483 We'd love to meet her. 403 00:24:01,507 --> 00:24:03,519 Hey, that's a good idea. 404 00:24:03,543 --> 00:24:05,587 Maybe we all ought to get together 405 00:24:05,611 --> 00:24:08,724 somewhere for dinner, out maybe. 406 00:24:08,748 --> 00:24:10,893 Hmm. 407 00:24:10,917 --> 00:24:12,961 Definitely, hmm. 408 00:24:12,985 --> 00:24:14,985 Shall we? 409 00:24:29,435 --> 00:24:30,412 Good night, Max. 410 00:24:30,436 --> 00:24:32,448 Good night, Max. 411 00:24:32,472 --> 00:24:33,916 See you soon? 412 00:24:33,940 --> 00:24:35,873 Sure. 413 00:24:39,745 --> 00:24:41,857 No, I hate it in the back. 414 00:24:41,881 --> 00:24:44,760 You get in the back. I'll drive. 415 00:24:44,784 --> 00:24:46,750 Driver: Whatever you say, sir. 416 00:25:00,165 --> 00:25:03,512 - Jennifer: Darling. - Jonathan: Hmm? 417 00:25:03,536 --> 00:25:07,015 Do you think Max misses us as much as we miss him, 418 00:25:07,039 --> 00:25:10,853 only he's just not showing his feelings? 419 00:25:10,877 --> 00:25:12,387 Could you do that a little harder? 420 00:25:12,411 --> 00:25:15,156 Oh, like that? 421 00:25:15,180 --> 00:25:19,160 Mm. Uh, I know he misses us. 422 00:25:19,184 --> 00:25:23,966 But he's got Reva, his own place, 423 00:25:23,990 --> 00:25:25,066 new friends. 424 00:25:25,090 --> 00:25:26,568 Mm. 425 00:25:26,592 --> 00:25:29,237 Could you do it over to the right a little bit? 426 00:25:29,261 --> 00:25:30,405 Mm. There? 427 00:25:30,429 --> 00:25:32,140 Mm-hmm. 428 00:25:32,164 --> 00:25:35,944 Maybe he was just trying to get away from the Chumleys. 429 00:25:37,870 --> 00:25:40,448 Darling, I don't really like the Chumleys. 430 00:25:40,472 --> 00:25:42,384 No, neither do I. 431 00:25:42,408 --> 00:25:44,620 But we'll keep them through the party, 432 00:25:44,644 --> 00:25:46,454 and then we'll let them go. 433 00:25:46,478 --> 00:25:47,723 Mm. 434 00:25:47,747 --> 00:25:49,925 Well, there you go. 435 00:25:49,949 --> 00:25:51,894 Oh, no. What's happening? 436 00:25:51,918 --> 00:25:54,295 - You're reneging. - Jennifer: Time's up. 437 00:25:54,319 --> 00:25:56,364 No, no. No, no, no, no. 438 00:25:56,388 --> 00:25:57,465 You owe me about eight minutes. 439 00:25:57,489 --> 00:25:59,067 No, no. 440 00:25:59,091 --> 00:26:01,369 I've been doing this for half an hour. 441 00:26:01,393 --> 00:26:03,839 It's your turn. 442 00:26:03,863 --> 00:26:04,840 Oh, yeah? 443 00:26:04,864 --> 00:26:06,307 Uh-huh. 444 00:26:06,331 --> 00:26:07,798 Where does it itch? 445 00:26:11,804 --> 00:26:15,039 Gordon: Sleep well, Mr. and Mrs. Hart. 446 00:26:27,086 --> 00:26:28,764 Splendid. 447 00:26:28,788 --> 00:26:30,933 Now, I'm gonna need to get inside the house 448 00:26:30,957 --> 00:26:33,569 if I'm gonna tie the explosives into the alarm system. 449 00:26:33,593 --> 00:26:36,504 They'll be out shopping tomorrow for the arrival of their guests. 450 00:26:36,528 --> 00:26:39,041 - It won't take me very long. - And when you're finished, 451 00:26:39,065 --> 00:26:41,710 if the Harts, or any of the others, try to escape 452 00:26:41,734 --> 00:26:43,712 through anything connected to the alarm system. 453 00:26:43,736 --> 00:26:46,604 Let's just say it'll be the last things on their minds. 454 00:27:00,686 --> 00:27:03,264 Reva: Look, Max, you could live on this for weeks. 455 00:27:03,288 --> 00:27:04,532 Take my word for it. 456 00:27:04,556 --> 00:27:06,468 I couldn't stand it for an hour. 457 00:27:06,492 --> 00:27:08,103 I told you I get seasick. 458 00:27:08,127 --> 00:27:09,705 Oh, you're so cute. 459 00:27:09,729 --> 00:27:11,139 You just don't have your sea legs yet. 460 00:27:11,163 --> 00:27:13,475 One trip up the coast, and you'll be a veteran. 461 00:27:13,499 --> 00:27:15,477 Yeah, a veteran of foreign wars. 462 00:27:15,501 --> 00:27:19,147 Look, Max, look at this one, the Millionaire. It's perfect. 463 00:27:19,171 --> 00:27:21,316 If you say, "Take my word for it," 464 00:27:21,340 --> 00:27:24,675 I'm gonna crawl right into my turtleneck. 465 00:27:25,878 --> 00:27:28,590 What's wrong, Max? 466 00:27:28,614 --> 00:27:31,994 Boats, cars, chauffeurs... 467 00:27:32,018 --> 00:27:33,929 I would have been much happier 468 00:27:33,953 --> 00:27:37,499 if I won the tenth prize, the AM/FM clock radio. 469 00:27:37,523 --> 00:27:39,735 But this is your big chance, Max, 470 00:27:39,759 --> 00:27:41,503 the chance to have everything you ever wanted. 471 00:27:41,527 --> 00:27:45,540 I had everything I always wanted, a home, 472 00:27:45,564 --> 00:27:47,809 I had Mr. and Mrs. H, 473 00:27:47,833 --> 00:27:49,711 and I didn't have to wear these clothes. 474 00:27:49,735 --> 00:27:52,080 I'd lose money even on a horse once in a while, 475 00:27:52,104 --> 00:27:55,550 but I didn't have to worry about negative cash flow. 476 00:27:55,574 --> 00:27:58,120 Meat and potatoes, is that it? 477 00:27:58,144 --> 00:28:01,422 What... what am I gonna do with all this stuff? 478 00:28:01,446 --> 00:28:02,858 It ain't my style. 479 00:28:02,882 --> 00:28:04,225 I can't even sit down in my own apartment 480 00:28:04,249 --> 00:28:05,827 unless you're around to help me up. 481 00:28:05,851 --> 00:28:08,018 I do enjoy being around, Max. 482 00:28:14,393 --> 00:28:16,638 Kids. 483 00:28:16,662 --> 00:28:18,840 Well, I... I hadn't really planned. 484 00:28:18,864 --> 00:28:20,842 I'll give my money to orphans, 485 00:28:20,866 --> 00:28:23,111 and then I can go back to my own family. 486 00:28:23,135 --> 00:28:26,314 - Come on, I'll buy you a hamburger. - A hamburger? 487 00:28:26,338 --> 00:28:27,849 A cheeseburger, the works, 488 00:28:27,873 --> 00:28:31,274 uh, pickles, chili, whatever you want. Come on. 489 00:28:33,079 --> 00:28:34,856 You don't like boats, Max. 490 00:28:34,880 --> 00:28:38,426 I have a friend at Van Nuys airport who sells airplanes. 491 00:28:38,450 --> 00:28:40,718 Reva, give me a break. 492 00:29:02,942 --> 00:29:04,519 All right, this is the heart of the system. 493 00:29:04,543 --> 00:29:06,554 Now this remote activates it. 494 00:29:06,578 --> 00:29:11,226 Once it's down, the house will blow up if a door or window is opened. 495 00:29:11,250 --> 00:29:13,695 Once it's up, you can come and go as you please. 496 00:29:13,719 --> 00:29:15,197 What about the timer? 497 00:29:15,221 --> 00:29:18,100 No, button doesn't affect it one way or the other. 498 00:29:18,124 --> 00:29:20,902 But once the timer's set and counts down to zero... 499 00:29:20,926 --> 00:29:23,238 The house explodes. 500 00:29:23,262 --> 00:29:25,073 Very good, Margaret. 501 00:29:25,097 --> 00:29:28,576 All right. Party's tomorrow. 502 00:29:28,600 --> 00:29:31,412 We'll meet the morning after in Switzerland as planned. 503 00:29:31,436 --> 00:29:33,048 That was our arrangement. 504 00:29:33,072 --> 00:29:35,050 Yeah. Well, let's just make sure we remember that. 505 00:29:35,074 --> 00:29:37,585 After all, it was my European office 506 00:29:37,609 --> 00:29:40,055 that found out about the Hart's get together here 507 00:29:40,079 --> 00:29:42,224 and the fact that these officers have the authority 508 00:29:42,248 --> 00:29:44,392 to transfer Hart Industry funds by telephone. 509 00:29:44,416 --> 00:29:46,027 Switzerland. 510 00:29:46,051 --> 00:29:47,829 Good. 511 00:29:47,853 --> 00:29:50,387 I'll check the outside wiring, and then I'm off. 512 00:30:00,465 --> 00:30:04,679 Sorry I barged in unannounced, but the gate was open. 513 00:30:04,703 --> 00:30:07,783 We're having a little problem with the security system. 514 00:30:07,807 --> 00:30:10,385 Mr. Hart requested it should be to repaired. 515 00:30:10,409 --> 00:30:13,288 I dropped by to pick up a couple of my things. 516 00:30:13,312 --> 00:30:16,491 I should have done it last night, but, uh, I sort of forgot. 517 00:30:16,515 --> 00:30:18,193 Yes. We're very busy today, 518 00:30:18,217 --> 00:30:20,862 so if you just, uh, go about your business. 519 00:30:20,886 --> 00:30:25,122 - Right. - We really are very, very busy. 520 00:30:27,559 --> 00:30:30,672 Why aren't you using the regular alarm company? 521 00:30:30,696 --> 00:30:32,073 I phoned them first. 522 00:30:32,097 --> 00:30:33,809 They weren't available at short notice. 523 00:30:33,833 --> 00:30:35,376 You should have called Flick. 524 00:30:35,400 --> 00:30:37,279 He would have straightened you out. 525 00:30:37,303 --> 00:30:40,816 I've used these people before. They're very reliable. 526 00:30:40,840 --> 00:30:43,451 Hiya, Freeway. 527 00:30:43,475 --> 00:30:45,220 I sure missed you. 528 00:30:45,244 --> 00:30:47,989 A... are you going to be much longer? 529 00:30:48,013 --> 00:30:50,258 Okay. I'm going. 530 00:30:50,282 --> 00:30:52,983 I'm going, by the front door. 531 00:30:55,120 --> 00:30:58,856 Freeway, so long. See you later, pal. 532 00:31:07,166 --> 00:31:09,744 You know, Max is going to be a bit of a problem. 533 00:31:09,768 --> 00:31:10,946 He's getting frightfully nosy. 534 00:31:10,970 --> 00:31:14,349 Yes. Max is a loose end. 535 00:31:14,373 --> 00:31:18,575 Two loose ends, including Mr. Parker. 536 00:31:20,913 --> 00:31:22,958 So, Flick, nobody even called you 537 00:31:22,982 --> 00:31:25,227 to check out the Hart security system? 538 00:31:25,251 --> 00:31:29,452 Well, then I better check out this Lok-Tek joint myself. 539 00:32:11,863 --> 00:32:16,166 Hey, you're the guy... 540 00:32:23,475 --> 00:32:25,553 - Jennifer: Margaret? - Yes, madame. 541 00:32:25,577 --> 00:32:28,523 - Has Gordon checked the bar? - Everything's in order, madame. 542 00:32:28,547 --> 00:32:29,590 Good. 543 00:32:29,614 --> 00:32:32,427 - Uh, Margaret. - Madame? 544 00:32:32,451 --> 00:32:34,930 Do you think you could call me something 545 00:32:34,954 --> 00:32:37,065 other than ma... madame? 546 00:32:37,089 --> 00:32:39,434 What have you in mind, uh, madame? 547 00:32:39,458 --> 00:32:43,604 Well, I don't know, something like Mrs. H or Mrs. Hart, 548 00:32:43,628 --> 00:32:45,040 something less formal. 549 00:32:45,064 --> 00:32:47,976 Whatever you wish, Mrs. Hart. 550 00:32:48,000 --> 00:32:50,267 Thank you. 551 00:32:57,809 --> 00:32:59,754 Have you noticed 552 00:32:59,778 --> 00:33:02,390 that she has a way of calling me 553 00:33:02,414 --> 00:33:04,892 Mrs. Hart that sounds exactly like madame? 554 00:33:06,852 --> 00:33:08,330 Hello? 555 00:33:08,354 --> 00:33:09,331 Max: Mr. H? 556 00:33:09,355 --> 00:33:10,865 Uh, hiya, Max. How are you? 557 00:33:10,889 --> 00:33:13,001 Listen, Mr. H. Something came up. 558 00:33:13,025 --> 00:33:15,370 I won't be able to make it to your party tomorrow. 559 00:33:15,394 --> 00:33:18,473 You're not coming? Is something wrong? 560 00:33:18,497 --> 00:33:21,909 It's just that Reva and I have to go up the coast. 561 00:33:21,933 --> 00:33:25,413 Max, uh, Mrs. H and I'd love to have you come to the party. 562 00:33:25,437 --> 00:33:27,515 Why don't you and Reva come to dinner 563 00:33:27,539 --> 00:33:29,184 and then go up the coast afterwards? 564 00:33:29,208 --> 00:33:32,642 Thanks, but I'm sorry, Mr. H. Bye. 565 00:33:37,949 --> 00:33:41,418 - He's not coming. - Oh. 566 00:33:48,093 --> 00:33:51,228 Now, what are we going to do about you? 567 00:33:58,437 --> 00:34:01,483 Man: Yes, I would like to propose a toast 568 00:34:01,507 --> 00:34:04,119 to a marvelous dinner and a terrific hostess. 569 00:34:04,143 --> 00:34:06,221 - Aw. - The only thing better 570 00:34:06,245 --> 00:34:08,956 would have been if you had served sushi. 571 00:34:08,980 --> 00:34:10,725 Sushi? 572 00:34:10,749 --> 00:34:14,562 What an interesting idea. 573 00:34:14,586 --> 00:34:17,632 I don't really need an excuse to fill up 574 00:34:17,656 --> 00:34:19,467 with this wonderful wine, 575 00:34:19,491 --> 00:34:20,935 but another toast is in order 576 00:34:20,959 --> 00:34:22,370 from all of us south of the border. 577 00:34:22,394 --> 00:34:25,573 To Jonathan Hart Industries and the best damn 578 00:34:25,597 --> 00:34:27,909 chairman of the board on any continent. 579 00:34:27,933 --> 00:34:32,013 - Thank you very much, Alice. - Mmm. 580 00:34:32,037 --> 00:34:34,516 Now would everybody like to have coffee in the living room? 581 00:34:34,540 --> 00:34:37,519 My dear, you're right. If I don't get up now, 582 00:34:37,543 --> 00:34:40,188 I will never be able to get up. 583 00:34:40,212 --> 00:34:43,724 Jennifer, dinner was absolutely magnifique. 584 00:34:43,748 --> 00:34:45,315 Oh, thank you. 585 00:34:48,420 --> 00:34:50,331 That dinner was good, but I did miss 586 00:34:50,355 --> 00:34:52,967 the asparagus with Max's mystery sauce. 587 00:34:52,991 --> 00:34:54,691 So did I. 588 00:35:01,800 --> 00:35:03,511 Reva: Max. 589 00:35:03,535 --> 00:35:05,913 Oh, uh, that'll be fine. Just leave it over there. 590 00:35:05,937 --> 00:35:09,284 Thank you. 591 00:35:09,308 --> 00:35:10,707 Max? 592 00:35:38,069 --> 00:35:39,902 Oh, my God, Max. 593 00:35:42,341 --> 00:35:44,619 You should have finished Max there and then. 594 00:35:44,643 --> 00:35:47,188 There wasn't time. 595 00:35:47,212 --> 00:35:49,857 I couldn't just leave the body in his apartment. 596 00:35:49,881 --> 00:35:53,661 I'll take care of him after we finish here. 597 00:35:53,685 --> 00:35:55,418 Ready. 598 00:35:59,824 --> 00:36:04,005 Now, let's deliver the bomb surprise. 599 00:36:04,029 --> 00:36:07,475 You should have seen Micheline at the convention in Cannes. 600 00:36:07,499 --> 00:36:10,911 She had a little too much Dom Pérignon and I... 601 00:36:10,935 --> 00:36:13,615 Nevertheless, I managed to get the contract signed. 602 00:36:13,639 --> 00:36:15,116 That you did. 603 00:36:15,140 --> 00:36:17,652 I've always envied your ability in that area. 604 00:36:17,676 --> 00:36:19,187 Thank you. 605 00:36:19,211 --> 00:36:21,222 She's one of the best negotiators I ever known. 606 00:36:21,246 --> 00:36:22,624 Thank you. 607 00:36:24,015 --> 00:36:26,827 - Oh, coffee. - Excuse me, sir. 608 00:36:26,851 --> 00:36:30,331 - We have a little surprise for you. - Oh. 609 00:36:30,355 --> 00:36:32,600 I'm afraid I must ask you to sit down. 610 00:36:32,624 --> 00:36:34,224 I beg your pardon. 611 00:36:41,600 --> 00:36:46,469 - What is this all about? - $5 million in your London bank. 612 00:36:50,642 --> 00:36:54,277 Sit down, Mr. Hart, Mrs. Hart. 613 00:37:02,020 --> 00:37:04,098 I can't get through. 614 00:37:04,122 --> 00:37:05,433 The phone must be off the hook. 615 00:37:05,457 --> 00:37:06,934 - Max, what's going on? - I don't know. 616 00:37:06,958 --> 00:37:09,204 - I've gotta get to that house. - But... but, Max. 617 00:37:09,228 --> 00:37:11,361 I'm sorry. I gotta go. 618 00:37:16,368 --> 00:37:18,879 Your alarm system has been connected 619 00:37:18,903 --> 00:37:20,748 to a high-powered explosive. 620 00:37:20,772 --> 00:37:23,418 If any of you tries to leave the house 621 00:37:23,442 --> 00:37:26,521 by any door or window, 622 00:37:26,545 --> 00:37:28,556 well, I wouldn't recommend it. 623 00:37:28,580 --> 00:37:31,158 Now you are a unique group. 624 00:37:31,182 --> 00:37:34,662 The four of you together 625 00:37:34,686 --> 00:37:38,233 have the authority to transfer funds by telephone. 626 00:37:38,257 --> 00:37:42,759 I want you to transfer the money to this account. 627 00:37:47,932 --> 00:37:50,211 Swiss. 628 00:37:50,235 --> 00:37:53,348 We'll be out of your way just as soon as the money is transferred. 629 00:37:53,372 --> 00:37:55,182 Now, shall we begin? 630 00:37:55,206 --> 00:37:58,319 How do I know you won't kill us once the transfer is made? 631 00:37:58,343 --> 00:38:01,611 You can be sure we will kill you if you don't begin. 632 00:38:21,065 --> 00:38:22,332 It's Max. 633 00:38:24,135 --> 00:38:26,936 He doesn't know about the explosives. 634 00:38:29,073 --> 00:38:30,340 The button! 635 00:38:44,889 --> 00:38:46,301 Good evening, Max. 636 00:38:46,325 --> 00:38:47,990 Get in there. 637 00:38:50,796 --> 00:38:52,239 Mr. H., what the... 638 00:38:52,263 --> 00:38:55,209 We've been having a little problem with the help, Max. 639 00:38:55,233 --> 00:38:59,180 I can see that. 640 00:38:59,204 --> 00:39:01,215 Good of you to come, Max. 641 00:39:01,239 --> 00:39:03,284 Save me the trouble of going back for you. 642 00:39:03,308 --> 00:39:04,674 Now, can we proceed? 643 00:39:08,547 --> 00:39:11,748 Koji, please make the call. 644 00:39:23,027 --> 00:39:24,772 What's going on? 645 00:39:24,796 --> 00:39:28,042 They've got some explosives tied in with the alarm system. 646 00:39:28,066 --> 00:39:29,377 That's why we can't get out. 647 00:39:29,401 --> 00:39:30,845 But I got in through the door. 648 00:39:30,869 --> 00:39:33,781 He's got a remote that can turn it on and off. 649 00:39:33,805 --> 00:39:35,772 I've got the bank, Jonathan. 650 00:39:40,412 --> 00:39:44,258 Go ahead, Koji. 651 00:39:44,282 --> 00:39:47,928 Transfer $5 million to Zurich, 652 00:39:47,952 --> 00:39:55,952 44655, first key, run 55122, Hart code. 653 00:40:04,803 --> 00:40:06,002 Andre. 654 00:40:14,713 --> 00:40:17,714 - I feel terrible. - You do? 655 00:40:20,419 --> 00:40:21,696 Sit down. 656 00:40:21,720 --> 00:40:24,186 I gotta go to the bathroom. 657 00:40:26,157 --> 00:40:31,205 Oh, please, it won't hurt anything. 658 00:40:31,229 --> 00:40:32,940 Just remember, Max, 659 00:40:32,964 --> 00:40:35,932 one false move could be a fatal mistake. 660 00:40:38,970 --> 00:40:46,042 Andre: Second key, order 88831, Hart print. 661 00:40:49,881 --> 00:40:51,681 Alice. 662 00:41:01,827 --> 00:41:09,532 Third key, angel 44564, Hart send. 663 00:41:22,213 --> 00:41:28,585 Fourth key, jackal 55988, 664 00:41:31,255 --> 00:41:33,434 Hart transfer. 665 00:41:33,458 --> 00:41:36,926 It's not done till they signal back. 666 00:41:39,965 --> 00:41:41,375 Now it's done. 667 00:41:41,399 --> 00:41:44,266 And you can return to your seat. 668 00:41:53,244 --> 00:41:54,944 Keep them here. 669 00:42:18,436 --> 00:42:21,248 I should advise you to remain where you are. 670 00:42:21,272 --> 00:42:24,719 I'll reactivate the doors just after we've gone. 671 00:42:24,743 --> 00:42:27,855 But when we're far enough away, 672 00:42:27,879 --> 00:42:30,825 I'll disengage the explosive 673 00:42:30,849 --> 00:42:32,949 and you're free to come and go as you wish. 674 00:43:01,980 --> 00:43:04,246 We'll have to get the keys to the Hart car. 675 00:43:08,720 --> 00:43:10,152 They're coming back. 676 00:43:13,124 --> 00:43:15,570 I need the keys of your car, Mr. Hart. 677 00:43:15,594 --> 00:43:18,706 Before you do that, uh, Chumley, 678 00:43:18,730 --> 00:43:21,175 I suggest you look behind you. 679 00:43:21,199 --> 00:43:24,378 That's very old, sir, and rather tired. 680 00:43:24,402 --> 00:43:27,949 Don't say I didn't warn you. 681 00:43:27,973 --> 00:43:29,205 Oof. 682 00:43:49,861 --> 00:43:51,060 Ah. 683 00:44:04,009 --> 00:44:06,386 Max, how did you get out? 684 00:44:06,410 --> 00:44:07,922 I took Freeway's way. 685 00:44:07,946 --> 00:44:10,046 It isn't connected to the alarm. 686 00:44:12,884 --> 00:44:14,829 There's a bomb. It's... it's on a timer. 687 00:44:14,853 --> 00:44:16,063 We gotta get out. 688 00:44:16,087 --> 00:44:18,866 - What? - Another bomb on a timer. 689 00:44:18,890 --> 00:44:20,234 We must get outta here. 690 00:44:20,258 --> 00:44:21,502 Get out! 691 00:44:21,526 --> 00:44:23,726 Go on. Get out, everybody. 692 00:44:36,507 --> 00:44:38,285 You're not gonna blow up my house. 693 00:44:38,309 --> 00:44:40,788 It's all I got. 694 00:44:40,812 --> 00:44:43,557 Mr. and Mrs. H, I'll let you out. 695 00:44:43,581 --> 00:44:45,559 No. Go on, get out. 696 00:44:45,583 --> 00:44:47,494 Not without you and Max. 697 00:44:47,518 --> 00:44:50,419 Get out, darling. Go on. 698 00:44:53,424 --> 00:44:55,302 Where is it? Come on. Show me. 699 00:44:55,326 --> 00:44:57,437 Get up. 700 00:44:57,461 --> 00:44:59,428 Come on. Show me. 701 00:45:00,565 --> 00:45:02,298 It's in the fuse box. 702 00:45:05,837 --> 00:45:07,447 Jonathan: Is that how much time we got? 703 00:45:07,471 --> 00:45:09,483 Gordon: Yes, they have to be removed in order. 704 00:45:09,507 --> 00:45:10,685 Well, start taking them out. 705 00:45:10,709 --> 00:45:12,153 I don't know which one. 706 00:45:12,177 --> 00:45:13,754 What do you mean, you don't know which one? 707 00:45:13,778 --> 00:45:15,089 It was Parker who installed the thing... 708 00:45:15,113 --> 00:45:17,379 - Where's Parker? - He's dead. 709 00:45:23,088 --> 00:45:24,298 Any bets? 710 00:45:24,322 --> 00:45:27,289 Try the red one first. 711 00:45:29,594 --> 00:45:31,072 What about the blue one? 712 00:45:31,096 --> 00:45:33,896 I don't know, what about the blue one? 713 00:46:04,763 --> 00:46:06,173 Everything okay, Mrs. H? 714 00:46:06,197 --> 00:46:07,441 The house is fine. 715 00:46:07,465 --> 00:46:09,744 But I think we have to put the Chumleys on ice. 716 00:46:09,768 --> 00:46:11,411 Max: I'll take care of them. 717 00:46:11,435 --> 00:46:13,280 You take care of your guests. 718 00:46:13,304 --> 00:46:14,949 My guests. 719 00:46:14,973 --> 00:46:17,985 What are we gonna serve for dessert? 720 00:46:18,009 --> 00:46:22,389 Max, uh, may we impose upon you? 721 00:46:22,413 --> 00:46:24,173 I thought you'd never ask. 722 00:46:28,086 --> 00:46:30,164 Hey, Max. 723 00:46:30,188 --> 00:46:32,633 You know, it was pretty lonely around here without you. 724 00:46:43,902 --> 00:46:45,980 You know, Max, I've never seen anyone so happy 725 00:46:46,004 --> 00:46:48,048 to lose their millionaire status. 726 00:46:48,072 --> 00:46:52,853 Everything I've ever wanted in the world is right here. 727 00:46:52,877 --> 00:46:54,955 Thank you. 728 00:46:54,979 --> 00:46:58,080 - Want some more wine? - That sounds very nice. 729 00:47:04,689 --> 00:47:06,000 You rang? 730 00:47:06,024 --> 00:47:08,602 You two really don't have to do this. 731 00:47:08,626 --> 00:47:09,636 It's Thanksgiving. 732 00:47:09,660 --> 00:47:10,971 Oh, no, a deal's a deal. 733 00:47:10,995 --> 00:47:12,907 And this is our way of giving thanks. 734 00:47:12,931 --> 00:47:14,374 How was the turkey, sir? 735 00:47:14,398 --> 00:47:19,346 Now that you asked, it was slightly overcooked. 736 00:47:19,370 --> 00:47:21,115 Overcooked? 737 00:47:21,139 --> 00:47:23,684 Don't worry about it. Is there more wine? 738 00:47:23,708 --> 00:47:25,953 - Yes, sir. - Then join us. 739 00:47:25,977 --> 00:47:29,623 - Thank you, sir. - Jennifer: Overcooked? 740 00:47:29,647 --> 00:47:32,759 Well, I thought the turkey was perfect. 741 00:47:32,783 --> 00:47:35,996 We came here to give thanks. 742 00:47:36,020 --> 00:47:37,698 I'll give a toast. 743 00:47:37,722 --> 00:47:40,434 - I'll give notice. - To us. 744 00:47:40,458 --> 00:47:42,469 To us. 745 00:47:42,493 --> 00:47:43,559 To us. 50086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.