Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:09,853
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:09,877 --> 00:00:12,022
a self-made millionaire.
3
00:00:12,046 --> 00:00:14,579
He's quite a guy.
4
00:00:17,084 --> 00:00:18,962
This is Mrs. H.
5
00:00:18,986 --> 00:00:20,763
She's gorgeous.
6
00:00:20,787 --> 00:00:23,288
She's one lady who knows
how to take care of herself.
7
00:00:27,495 --> 00:00:29,739
By the way, my name is Max.
8
00:00:29,763 --> 00:00:33,243
I take care of both of
them, which ain't easy.
9
00:00:33,267 --> 00:00:37,069
'Cause when they
met, it was murder.
10
00:02:07,595 --> 00:02:09,872
- Jennifer: Darling.
- Jonathan: Hmm?
11
00:02:09,896 --> 00:02:12,709
What do you think
we serve sushi?
12
00:02:12,733 --> 00:02:15,078
- Sushi?
- Yeah.
13
00:02:15,102 --> 00:02:18,348
I think a barbecue
would be better.
14
00:02:18,372 --> 00:02:19,682
It's more American.
15
00:02:19,706 --> 00:02:21,618
American or not,
16
00:02:21,642 --> 00:02:24,821
I don't think you can serve an
international board of directors
17
00:02:24,845 --> 00:02:26,990
hot dogs and hamburgers.
18
00:02:27,014 --> 00:02:29,692
Well, why not? We
have been on a roll.
19
00:02:29,716 --> 00:02:30,693
Very funny.
20
00:02:30,717 --> 00:02:32,095
Thanks.
21
00:02:32,119 --> 00:02:33,530
Besides, they have hot
dogs and hamburgers
22
00:02:33,554 --> 00:02:36,266
in Paris, Tokyo, and Caracas.
23
00:02:36,290 --> 00:02:37,834
Well, maybe you're right.
24
00:02:37,858 --> 00:02:39,202
Max will come up with something.
25
00:02:39,226 --> 00:02:41,238
What's he up to?
26
00:02:41,262 --> 00:02:43,473
It's another cereal contest.
27
00:02:43,497 --> 00:02:44,497
Max?
28
00:02:45,799 --> 00:02:47,977
How many cereals have
you tasted this week?
29
00:02:48,001 --> 00:02:49,312
About 25.
30
00:02:49,336 --> 00:02:51,581
Between the stamps
and the cereals,
31
00:02:51,605 --> 00:02:53,983
I need fourth prize
just to get even.
32
00:02:54,007 --> 00:02:55,152
What's this one?
33
00:02:55,176 --> 00:02:56,686
Aero Wheats.
34
00:02:56,710 --> 00:02:57,987
Never heard of them.
35
00:02:58,011 --> 00:02:59,722
Actually, they're not too bad.
36
00:02:59,746 --> 00:03:03,160
Each piece is shaped
like a famous aircraft.
37
00:03:03,184 --> 00:03:07,063
The L-1011s are pretty tasty.
38
00:03:07,087 --> 00:03:09,832
The only problem
is the landing gear
39
00:03:09,856 --> 00:03:11,635
- gets stuck between
your teeth.
- Oh.
40
00:03:11,659 --> 00:03:14,037
Tell me. What do
you think of this?
41
00:03:14,061 --> 00:03:16,105
"They're crispy, they're crunchy
42
00:03:16,129 --> 00:03:18,408
They're chewy, they're munchy.
43
00:03:18,432 --> 00:03:21,800
Not only for breakfast,
they're even for lunch-y."
44
00:03:22,903 --> 00:03:24,314
Both: Lunch-y?
45
00:03:24,338 --> 00:03:27,350
Even Shakespeare took liberties.
46
00:03:30,110 --> 00:03:31,943
Hart residence. Yes?
47
00:03:35,015 --> 00:03:38,395
Nah, you got the wrong number.
48
00:03:38,419 --> 00:03:41,498
Max, are you expecting
someone important to call?
49
00:03:41,522 --> 00:03:45,101
Today's the deadline for the
Corn Critter cereal contest.
50
00:03:45,125 --> 00:03:46,603
They said they'd
call the winners.
51
00:03:46,627 --> 00:03:50,039
But, Max, there must
be over a million people
52
00:03:50,063 --> 00:03:51,408
entering that contest.
53
00:03:51,432 --> 00:03:53,410
But there's only one
big winner, Mrs. H.
54
00:03:57,738 --> 00:03:58,715
Yeah, who is it?
55
00:03:58,739 --> 00:04:01,184
This is Mr. Parker. Is this Max?
56
00:04:01,208 --> 00:04:03,086
Are you from the IRS?
57
00:04:03,110 --> 00:04:04,588
No.
58
00:04:04,612 --> 00:04:06,723
Did Brandy the bookie send you?
59
00:04:06,747 --> 00:04:07,957
No.
60
00:04:07,981 --> 00:04:11,361
- Then I'm Max.
- Wonderful.
61
00:04:11,385 --> 00:04:14,564
Now, I'm, um, from the
Corn Critter cereal contest
62
00:04:14,588 --> 00:04:16,999
and I'm happy to tell
you that you've just won
63
00:04:17,023 --> 00:04:19,436
our first prize for $1 million.
64
00:04:19,460 --> 00:04:23,039
Hello? Hello, Max?
65
00:04:24,831 --> 00:04:26,865
- Max?
- Max.
66
00:04:33,006 --> 00:04:34,284
You all right, Max?
67
00:04:34,308 --> 00:04:35,485
Okay, Max?
68
00:04:35,509 --> 00:04:37,153
I'm okay, Mrs. H.
69
00:04:37,177 --> 00:04:39,589
Well, here you go, Max.
70
00:04:39,613 --> 00:04:41,493
This is your first installment.
71
00:04:43,917 --> 00:04:45,629
This is for $10,000.
72
00:04:45,653 --> 00:04:47,697
Yes, and you will
receive a check like that
73
00:04:47,721 --> 00:04:50,667
every month for
the next 10 years.
74
00:04:50,691 --> 00:04:55,639
Zowie, a million samolians.
75
00:04:55,663 --> 00:04:59,242
Are you sure that
this isn't a mistake?
76
00:04:59,266 --> 00:05:00,843
Corn Critters doesn't
make mistakes.
77
00:05:00,867 --> 00:05:04,881
Sheesh, a million smackers.
78
00:05:04,905 --> 00:05:07,417
Well, I'd love to stay
for the celebration,
79
00:05:07,441 --> 00:05:09,486
but I've got a desk
full of papers waiting.
80
00:05:09,510 --> 00:05:11,988
A million bucks. What can I say?
81
00:05:12,012 --> 00:05:13,222
Don't say anything.
82
00:05:13,246 --> 00:05:14,857
Just enjoy your new life.
83
00:05:14,881 --> 00:05:17,527
Mrs. Hart, Mr. Hart,
I'll see myself out.
84
00:05:17,551 --> 00:05:18,684
Mm.
85
00:05:22,255 --> 00:05:24,133
That's fantastic.
86
00:05:24,157 --> 00:05:25,368
That's terrific, Max.
87
00:05:25,392 --> 00:05:28,004
Yeah, I know what
you mean, but...
88
00:05:28,028 --> 00:05:30,696
- What do you mean, "but"?
- What do you mean, "but"?
89
00:05:32,399 --> 00:05:34,778
Now I can do whatever I want.
90
00:05:34,802 --> 00:05:36,379
Absolutely.
91
00:05:36,403 --> 00:05:38,548
What are you gonna do first?
92
00:05:38,572 --> 00:05:40,405
The dishes, I guess.
93
00:06:02,663 --> 00:06:03,973
How did you fare, Mr. Parker?
94
00:06:03,997 --> 00:06:06,443
They fell for it,
hook, line, and sinker.
95
00:06:06,467 --> 00:06:09,078
You mean the man
actually believes
96
00:06:09,102 --> 00:06:10,580
he's won a million dollars?
97
00:06:10,604 --> 00:06:13,883
Margaret, he's my mark.
98
00:06:13,907 --> 00:06:15,985
He believes what I
want him to believe.
99
00:06:16,009 --> 00:06:18,755
You two make sure
you're at the pub at 2:00.
100
00:06:18,779 --> 00:06:21,057
If Max is faithful to routine,
101
00:06:21,081 --> 00:06:24,561
- he'll be there,
especially today.
- And you?
102
00:06:24,585 --> 00:06:27,397
I'll stay out of your
way, but I'll be there.
103
00:06:27,421 --> 00:06:29,198
I want to keep an eye
out on my investment.
104
00:06:29,222 --> 00:06:31,133
Our investment.
105
00:06:31,157 --> 00:06:33,002
Don't worry, Gordon.
106
00:06:33,026 --> 00:06:36,973
That first $10,000 is
gonna get us 5 million.
107
00:06:36,997 --> 00:06:39,609
You'll get your cut.
108
00:06:39,633 --> 00:06:42,066
I'll see you at the pub.
109
00:06:48,241 --> 00:06:52,076
Mr. Parker can be a bit
of an irritation, can't he?
110
00:07:12,866 --> 00:07:14,210
Who's the girl?
111
00:07:14,234 --> 00:07:15,978
She's Zsa Zsa's maid.
112
00:07:16,002 --> 00:07:17,113
Not bad.
113
00:07:17,137 --> 00:07:18,481
She used to work for Marlon.
114
00:07:18,505 --> 00:07:20,316
So she gets around.
115
00:07:20,340 --> 00:07:22,452
I'd like to bump into
her some Thursday
116
00:07:22,476 --> 00:07:23,753
or every other Sunday.
117
00:07:24,645 --> 00:07:26,423
Hey, hey, Mr. Rockefeller.
118
00:07:26,447 --> 00:07:30,293
Ha ha. Hey, it's
Maximillian, the millionaire.
119
00:07:30,317 --> 00:07:33,663
Uh, sir Maximillian, you
need a gentlemen's gentlemen.
120
00:07:33,687 --> 00:07:35,998
I'll show you my references
if you show me yours.
121
00:07:36,022 --> 00:07:38,601
Wait a minute. How did
you guys know already?
122
00:07:38,625 --> 00:07:39,636
What do you think?
123
00:07:39,660 --> 00:07:42,405
Your boss told his boss.
124
00:07:42,429 --> 00:07:43,940
His boss told my boss.
125
00:07:43,964 --> 00:07:45,341
I get the idea.
126
00:07:45,365 --> 00:07:48,945
Well, it looks like
you're buying, Maxi.
127
00:07:48,969 --> 00:07:50,869
Yeah, come on, pal.
128
00:08:06,219 --> 00:08:10,767
A drink for everybody on
me, and, for us, the usual.
129
00:08:10,791 --> 00:08:13,670
I couldn't believe it.
The check was good.
130
00:08:13,694 --> 00:08:16,873
Mr. H called the bank.
131
00:08:16,897 --> 00:08:19,442
- Thanks, Harry.
- Hiya, Cookie.
132
00:08:19,466 --> 00:08:21,310
Care for a little
something domestic?
133
00:08:21,334 --> 00:08:22,812
Maybe next time.
134
00:08:22,836 --> 00:08:24,781
- Okay.
- Forget it, Max.
135
00:08:24,805 --> 00:08:26,616
They're all the
same in Pasadena.
136
00:08:26,640 --> 00:08:28,685
Let's go by the fire.
137
00:08:28,709 --> 00:08:32,388
So, Max, one of your cockamamie
contests finally paid off, huh?
138
00:08:32,412 --> 00:08:33,857
Yeah. Which one was it?
139
00:08:33,881 --> 00:08:37,093
Uh, Corn Critters.
It's a cereal.
140
00:08:37,117 --> 00:08:39,829
I don't eat cereal
at all. I like toast.
141
00:08:39,853 --> 00:08:42,031
How many have you
entered already, Max?
142
00:08:42,055 --> 00:08:43,199
I've lost count.
143
00:08:43,223 --> 00:08:46,569
What did you write that
was worth seven figures?
144
00:08:46,593 --> 00:08:48,104
I don't remember.
145
00:08:48,128 --> 00:08:49,338
I threw most of them away.
146
00:08:49,362 --> 00:08:51,007
Oh, I remember one.
147
00:08:51,031 --> 00:08:55,444
"There are lions and
tigers, bears and trouts,
148
00:08:55,468 --> 00:08:57,780
a boxful of critters
149
00:08:57,804 --> 00:09:01,283
that melt in your mout."
150
00:09:01,307 --> 00:09:03,119
"Mout?"
151
00:09:03,143 --> 00:09:04,554
That rhyme with lout?
152
00:09:04,578 --> 00:09:06,222
It's called poetic license.
153
00:09:06,246 --> 00:09:10,092
Well, I understand
congratulations are in order.
154
00:09:10,116 --> 00:09:11,861
Oh, I'm sorry.
155
00:09:11,885 --> 00:09:13,997
Chumley, Gordon
Chumley, my wife Margaret.
156
00:09:14,021 --> 00:09:16,900
We're in service
with Mrs. Strathmore.
157
00:09:16,924 --> 00:09:20,603
Mrs. Strathmore,
the oil lady in Bel Air?
158
00:09:20,627 --> 00:09:23,728
Oil, yes, but a lady?
159
00:09:24,731 --> 00:09:28,077
I must say, Mr...
You can call me Max.
160
00:09:28,101 --> 00:09:30,446
I must say, Max, for a man
who's just won a million,
161
00:09:30,470 --> 00:09:32,015
you don't seem very happy.
162
00:09:32,039 --> 00:09:33,550
I like my work.
163
00:09:33,574 --> 00:09:36,185
You hardly hear that anymore.
164
00:09:36,209 --> 00:09:38,588
Gordon: I know that
if I won that much,
165
00:09:38,612 --> 00:09:40,890
I'd be out before you
could say "Jeeves."
166
00:09:40,914 --> 00:09:42,692
I'd have my own servants.
167
00:09:42,716 --> 00:09:45,194
Max: You don't
know Mr. and Mrs. H.
168
00:09:45,218 --> 00:09:47,229
I ain't exactly a servant.
169
00:09:47,253 --> 00:09:49,899
Ah, one of the family, yes.
170
00:09:49,923 --> 00:09:52,001
But, you know, my dear Max,
171
00:09:52,025 --> 00:09:54,804
blood is thicker
than silver polish.
172
00:09:54,828 --> 00:09:59,776
And I'm afraid your Mr. and
Mrs. H know who's who.
173
00:09:59,800 --> 00:10:01,578
Don't be so sure.
174
00:10:01,602 --> 00:10:04,781
Well, if ever you do
decide to move on,
175
00:10:04,805 --> 00:10:08,985
Margaret and I are looking
for a change of employment.
176
00:10:09,009 --> 00:10:10,987
A day away from Mrs. Strathmore
177
00:10:11,011 --> 00:10:13,255
is like a month in the country.
178
00:10:13,279 --> 00:10:17,015
Enjoy your good fortune, Max.
179
00:10:20,286 --> 00:10:22,298
They got a point, Maxi.
180
00:10:22,322 --> 00:10:27,503
You got all this dough, and it
ain't like they are your family.
181
00:10:27,527 --> 00:10:30,194
Yeah, maybe.
182
00:10:32,365 --> 00:10:34,032
I don't know.
183
00:10:44,645 --> 00:10:46,589
Max: Cool it, Freeway.
184
00:10:46,613 --> 00:10:49,981
You don't want to
wake up Mr. and Mrs. H.
185
00:11:03,563 --> 00:11:06,743
You were pretty cute
when you were little.
186
00:11:06,767 --> 00:11:10,068
I wasn't so bad myself.
187
00:11:11,404 --> 00:11:14,050
Those guys think I'm crazy.
188
00:11:14,074 --> 00:11:16,653
They'd take off, go
out and see the world.
189
00:11:16,677 --> 00:11:18,376
You got any bright ideas?
190
00:11:20,547 --> 00:11:22,380
I didn't think so.
191
00:11:26,219 --> 00:11:27,596
Hey, Max.
192
00:11:27,620 --> 00:11:29,699
Hey, Mr. H, what
are you doing up?
193
00:11:29,723 --> 00:11:30,833
What are you doing up?
194
00:11:30,857 --> 00:11:32,601
Eating, drinking.
195
00:11:32,625 --> 00:11:38,708
Mayonnaise, mustard,
onions, and salami?
196
00:11:38,732 --> 00:11:40,576
Is it that bad?
197
00:11:40,600 --> 00:11:44,681
I got a lot of things
on my mind, Mr. H.
198
00:11:44,705 --> 00:11:46,816
Hey, we go back
a long time, Max.
199
00:11:46,840 --> 00:11:48,139
Want to talk about it?
200
00:11:50,343 --> 00:11:52,254
It's tough, Mr. H.
201
00:11:52,278 --> 00:11:54,791
You know, you dream
of something a lot,
202
00:11:54,815 --> 00:11:56,592
and suddenly it
has the bad manners
203
00:11:56,616 --> 00:11:58,376
to drop right in your lap.
204
00:12:00,486 --> 00:12:01,898
You thinking about leaving?
205
00:12:01,922 --> 00:12:04,333
The boys at the
pub say I should.
206
00:12:04,357 --> 00:12:08,059
- What do you think?
- I think I don't know
what I think.
207
00:12:10,263 --> 00:12:12,308
Max,
208
00:12:12,332 --> 00:12:14,077
you remember when I
started Hart Industries?
209
00:12:14,101 --> 00:12:18,147
You told me if I was
gonna climb to the top,
210
00:12:18,171 --> 00:12:22,284
I'd have to risk
landing on my assets.
211
00:12:22,308 --> 00:12:24,520
You said to me that,
212
00:12:24,544 --> 00:12:26,823
"You'd have to bet your hand
213
00:12:26,847 --> 00:12:28,257
in order to win the pot."
214
00:12:28,281 --> 00:12:29,425
You remember that?
215
00:12:29,449 --> 00:12:32,795
I remember, but that was you.
216
00:12:32,819 --> 00:12:34,953
This is a great
opportunity for you.
217
00:12:36,589 --> 00:12:38,990
You have to bet your hand.
218
00:12:41,128 --> 00:12:44,607
Mr. H, I guess I'm
around so much I...
219
00:12:44,631 --> 00:12:48,066
I don't express
about you and Mrs. H.
220
00:12:51,638 --> 00:12:53,382
I'll say it.
221
00:12:53,406 --> 00:12:58,121
You and Mrs. H are the best
thing that ever happened to me.
222
00:12:58,145 --> 00:13:00,757
You guys are family.
You take care of me.
223
00:13:00,781 --> 00:13:02,859
We care for each other.
224
00:13:02,883 --> 00:13:04,560
I know, but it's more than that.
225
00:13:04,584 --> 00:13:06,495
You're... it's like my home.
226
00:13:06,519 --> 00:13:10,299
Sure, there are a lot of
things I'd like to do, but...
227
00:13:10,323 --> 00:13:11,768
leaving you?
228
00:13:11,792 --> 00:13:15,138
We'd never forget our
feelings for you, Max.
229
00:13:15,162 --> 00:13:17,974
Anyway, now isn't a good time.
230
00:13:17,998 --> 00:13:20,376
You got that Hart
Industry party coming up,
231
00:13:20,400 --> 00:13:22,711
and Thanksgiving's
just around the corner.
232
00:13:22,735 --> 00:13:24,881
There's never going
to be a right time.
233
00:13:24,905 --> 00:13:27,817
We can get someone
to take care of the party,
234
00:13:27,841 --> 00:13:30,208
and we'll have
Thanksgiving together.
235
00:13:40,887 --> 00:13:42,586
I love you, Max.
236
00:13:55,836 --> 00:13:57,646
I'm glad we had this talk.
237
00:13:57,670 --> 00:13:59,270
I... I feel much better.
238
00:14:01,875 --> 00:14:04,608
Me, too, Max.
239
00:14:10,650 --> 00:14:11,694
Get some sleep, huh?
240
00:14:11,718 --> 00:14:14,485
Sure. Good night.
241
00:14:20,193 --> 00:14:22,738
Jennifer: Uh, you worked
10 years for Mrs. Strathmore?
242
00:14:22,762 --> 00:14:24,273
Margaret: Yes, madame.
243
00:14:24,297 --> 00:14:27,176
10 long years, until last week.
244
00:14:27,200 --> 00:14:30,379
- Ah.
- We tried calling her,
245
00:14:30,403 --> 00:14:32,215
and they said that
she was in the desert.
246
00:14:32,239 --> 00:14:35,451
- Regrettable.
- Yes. We can only hope
247
00:14:35,475 --> 00:14:38,454
that the desert finds
her as sunny as we did.
248
00:14:38,478 --> 00:14:40,256
Ah.
249
00:14:40,280 --> 00:14:43,726
Well, I suppose 10
years with Mrs. Strathmore
250
00:14:43,750 --> 00:14:45,728
is a substantial recommendation.
251
00:14:45,752 --> 00:14:47,318
Thank you, madame.
252
00:14:48,454 --> 00:14:51,968
I think the most
important thing is, uh,
253
00:14:51,992 --> 00:14:54,259
that you have Max's
vote of confidence.
254
00:14:56,796 --> 00:15:00,009
- Uh, could you
start tomorrow?
- We can start today.
255
00:15:00,033 --> 00:15:03,045
- Oh, well,
that won't be necessary...
- It will be our pleasure.
256
00:15:03,069 --> 00:15:05,014
We'll collect our belongings
and return this evening.
257
00:15:05,038 --> 00:15:09,018
Well, uh, I
suppose it's all right.
258
00:15:09,042 --> 00:15:11,854
I hope the kitchen
will be adequate.
259
00:15:11,878 --> 00:15:14,090
Gordon: Margaret
will make adjustments.
260
00:15:14,114 --> 00:15:16,458
Ah.
261
00:15:16,482 --> 00:15:18,327
Will that be all, madame?
262
00:15:18,351 --> 00:15:20,096
Oh, yes.
263
00:15:20,120 --> 00:15:22,398
Sir?
264
00:15:22,422 --> 00:15:23,799
Yes.
265
00:15:23,823 --> 00:15:26,702
- We'll see you later then.
- Good day.
266
00:15:26,726 --> 00:15:28,426
See you this afternoon.
267
00:15:30,763 --> 00:15:33,910
I don't know whether we
hired them or they hired us.
268
00:15:33,934 --> 00:15:35,366
Quite.
269
00:15:47,347 --> 00:15:48,490
So?
270
00:15:48,514 --> 00:15:49,858
We'll be in the
house this evening.
271
00:15:49,882 --> 00:15:51,427
Good, I was getting tired
272
00:15:51,451 --> 00:15:53,029
of sitting on their
mailbox every day,
273
00:15:53,053 --> 00:15:55,331
stealing Max's contest entries.
274
00:15:55,355 --> 00:15:58,334
It's unfortunate he'll
never see another 10,000.
275
00:15:58,358 --> 00:15:59,969
I'll tell you what is fortunate,
276
00:15:59,993 --> 00:16:02,305
is my European
office clueing us in
277
00:16:02,329 --> 00:16:04,140
on the Hart's
little get together.
278
00:16:04,164 --> 00:16:06,175
The top international executives
279
00:16:06,199 --> 00:16:08,477
of Hart Industries
all in one place.
280
00:16:08,501 --> 00:16:12,081
One of the advantages of
being in the security business.
281
00:16:12,105 --> 00:16:16,085
Well, in a few days,
we'll have $5 million
282
00:16:16,109 --> 00:16:19,922
and no more servants' quarters.
283
00:16:19,946 --> 00:16:22,325
And no more Hart Industries.
284
00:16:22,349 --> 00:16:25,549
And possibly no more Harts.
285
00:16:36,796 --> 00:16:39,397
You're going to
love it here, Max.
286
00:16:42,235 --> 00:16:44,280
Oh, I knew you'd love it.
287
00:16:44,304 --> 00:16:46,148
It's perfect. It's modern,
288
00:16:46,172 --> 00:16:48,184
it's clean, it's you, Max.
289
00:16:48,208 --> 00:16:50,919
Take my word for it.
290
00:16:50,943 --> 00:16:53,311
This is me?
291
00:16:58,784 --> 00:17:00,596
Comfy, isn't it?
292
00:17:00,620 --> 00:17:04,066
Reva, I was just looking for
a small furnished apartment.
293
00:17:04,090 --> 00:17:08,404
Max, you have to learn to think
big. I mean, a man of your means...
294
00:17:08,428 --> 00:17:10,850
I have been in the
real estate business for
295
00:17:10,874 --> 00:17:13,376
15 years now. And let
me tell you something.
296
00:17:13,400 --> 00:17:16,412
You don't see places like
this. Take my word for it.
297
00:17:19,072 --> 00:17:21,050
Oh, here, let me... Let
me give you a hand.
298
00:17:21,074 --> 00:17:23,219
- There you go.
- Thank you.
299
00:17:23,243 --> 00:17:26,222
Oh, Max, I envy you.
300
00:17:26,246 --> 00:17:28,090
You've got your shot at a star,
301
00:17:28,114 --> 00:17:31,593
travel, adventure, romance.
302
00:17:31,617 --> 00:17:35,564
Max, is there someone
special in your life now,
303
00:17:35,588 --> 00:17:39,502
someone with whom perhaps
you'd like to share this last hurrah?
304
00:17:39,526 --> 00:17:40,936
Don't rush it.
305
00:17:40,960 --> 00:17:45,141
- I hope I got a lot
of hurrahs left in me.
- Of course.
306
00:17:45,165 --> 00:17:46,742
I tell you what, I think
I'll leave you alone now.
307
00:17:46,766 --> 00:17:48,677
No, that's all right. I'd
rather have you here.
308
00:17:48,701 --> 00:17:52,581
Oh, thank you, but I think
it would be a good idea
309
00:17:52,605 --> 00:17:54,683
if you got comfortable
with the place.
310
00:17:54,707 --> 00:17:58,754
And should you want to go
out, I've also arranged for a car.
311
00:17:58,778 --> 00:18:00,322
A car? Look, I really...
312
00:18:00,346 --> 00:18:03,481
Max, you have got to
learn to think big now, grand.
313
00:18:04,884 --> 00:18:06,929
In time, you'll
learn to love it.
314
00:18:06,953 --> 00:18:08,931
Take my word for it.
315
00:18:08,955 --> 00:18:11,189
I guess I gotta
take your word for it.
316
00:18:28,208 --> 00:18:30,441
What the hell is it?
317
00:18:34,280 --> 00:18:35,657
Jennifer: Margaret, Gordon?
318
00:18:35,681 --> 00:18:37,093
Chumley, please.
319
00:18:37,117 --> 00:18:39,562
Oh, Chumley, Mr. Hart and I...
320
00:18:39,586 --> 00:18:41,630
Excuse me, madame, but
luncheon isn't quite ready.
321
00:18:41,654 --> 00:18:43,432
Oh, that's what I wanted
to talk to you about.
322
00:18:43,456 --> 00:18:45,301
- Mr. Hart...
- Excuse me, madame.
323
00:18:45,325 --> 00:18:47,035
Mrs. Chumley is
very sensitive about
324
00:18:47,059 --> 00:18:48,826
the privacy of her kitchen.
325
00:18:53,065 --> 00:18:54,876
Darling, ready go?
326
00:18:54,900 --> 00:18:58,380
Uh, luncheon is almost ready.
327
00:18:58,404 --> 00:19:00,483
We'll be serving on
the patio momentarily.
328
00:19:00,507 --> 00:19:03,219
Well, Mrs. Hart and I are going
into town to do a little shopping.
329
00:19:03,243 --> 00:19:04,786
I made a reservation with Pirett
330
00:19:04,810 --> 00:19:06,054
at the La Scala Boutique.
331
00:19:06,078 --> 00:19:07,089
They have a wonderful
chopped salad...
332
00:19:07,113 --> 00:19:11,393
The Scala B... chopped salad?
333
00:19:11,417 --> 00:19:14,530
But Mrs. Chumley's just laid
some cracked crab over ice.
334
00:19:14,554 --> 00:19:17,166
The Batard-Montrachet
is chilled.
335
00:19:17,190 --> 00:19:18,556
The patio table is set.
336
00:19:22,762 --> 00:19:24,607
Well, since you put
it that way, I guess,
337
00:19:24,631 --> 00:19:26,275
uh, we'll stay here for lunch.
338
00:19:26,299 --> 00:19:27,943
Is that all right
with you, darling?
339
00:19:27,967 --> 00:19:29,345
Since you put it that way.
340
00:19:29,369 --> 00:19:30,701
Very good, madame.
341
00:19:32,238 --> 00:19:35,317
Well, I guess we'll just
342
00:19:35,341 --> 00:19:37,208
wait in the living room.
343
00:19:53,025 --> 00:19:55,726
Here you are,
you little grubber.
344
00:20:06,005 --> 00:20:08,184
Max: What about Thanksgiving?
345
00:20:08,208 --> 00:20:10,452
You mean you're busy all week?
346
00:20:10,476 --> 00:20:12,788
No, no, no. That's all right.
347
00:20:12,812 --> 00:20:14,657
It's okay. Sure.
348
00:20:14,681 --> 00:20:16,447
Another time.
349
00:20:35,000 --> 00:20:36,667
Slapsy, it's Maxi.
350
00:20:38,271 --> 00:20:40,349
Say, what about taking in
351
00:20:40,373 --> 00:20:42,984
the trotters tonight, huh?
352
00:20:43,008 --> 00:20:47,423
Oh, well, that...
That's all right.
353
00:20:47,447 --> 00:20:50,615
Sure, another time.
354
00:21:03,829 --> 00:21:06,108
- Hello?
- Listen, Mr. H,
355
00:21:06,132 --> 00:21:08,009
if you and Mrs. H
are gonna be around,
356
00:21:08,033 --> 00:21:10,546
I'd like to drop by and
pick up a few things.
357
00:21:10,570 --> 00:21:13,682
Sure. Hold on a
second. Darling, it's Max.
358
00:21:13,706 --> 00:21:16,151
He wants to know if he can come
by tonight and pick up a few things.
359
00:21:16,175 --> 00:21:17,586
Ask him if he can
stay for dinner.
360
00:21:17,610 --> 00:21:19,755
Max, can you stay for dinner?
361
00:21:19,779 --> 00:21:21,223
Dinner, sure, Mr. H.
362
00:21:21,247 --> 00:21:23,892
Uh, I guess I can
cancel my plans.
363
00:21:23,916 --> 00:21:26,262
Well, if you've got
other plans, uh...
364
00:21:26,286 --> 00:21:29,487
No, it's okay, Mr. H.
I... I'll be there.
365
00:21:31,957 --> 00:21:33,658
Other plans.
366
00:21:42,502 --> 00:21:44,880
Is something's
upsetting you, Gordon?
367
00:21:44,904 --> 00:21:47,215
I hope you're not
having second thoughts.
368
00:21:47,239 --> 00:21:50,952
Margaret, dear,
369
00:21:50,976 --> 00:21:53,589
we are planning on holding
the entire board of directors
370
00:21:53,613 --> 00:21:55,791
of Hart Industries as hostages.
371
00:21:55,815 --> 00:21:58,727
It's a large undertaking
in only two days.
372
00:21:58,751 --> 00:22:01,930
We simply don't have much time.
373
00:22:01,954 --> 00:22:03,699
Correction, my dear.
374
00:22:03,723 --> 00:22:07,591
It's the Harts who
don't have much time.
375
00:22:15,935 --> 00:22:17,435
Thanks.
376
00:22:19,138 --> 00:22:20,982
Begging your pardon, sir.
377
00:22:21,006 --> 00:22:22,540
That's your dessert fork.
378
00:22:30,182 --> 00:22:32,227
Very good, sir.
379
00:22:32,251 --> 00:22:34,618
Enjoy your dinner.
380
00:22:42,995 --> 00:22:45,841
Gee, this is swell.
381
00:22:45,865 --> 00:22:47,710
Mm-hmm.
382
00:22:47,734 --> 00:22:51,146
Have you given any thought
to your future plans, Max?
383
00:22:51,170 --> 00:22:53,281
I haven't had the time, Mr. H.
384
00:22:53,305 --> 00:22:55,984
Reva has been doing
all my thinking for me.
385
00:22:56,008 --> 00:22:57,486
What's she like, Max?
386
00:22:57,510 --> 00:23:00,155
Oh, she's all right,
very nice, very helpful.
387
00:23:00,179 --> 00:23:03,826
She also has a nice smile.
388
00:23:03,850 --> 00:23:05,583
I mean, you know.
389
00:23:09,321 --> 00:23:12,868
Chumleys sure set out a
swell dinner table, don't they?
390
00:23:12,892 --> 00:23:16,638
She, uh, went to
cooking school in France.
391
00:23:16,662 --> 00:23:18,073
Mm.
392
00:23:18,097 --> 00:23:21,276
It's, um, interesting.
393
00:23:21,300 --> 00:23:23,033
Mm-hmm.
394
00:23:44,290 --> 00:23:46,201
I really better get going.
395
00:23:46,225 --> 00:23:47,836
I... it's getting pretty late.
396
00:23:47,860 --> 00:23:50,105
Hey, Max, it's only about 9:00.
397
00:23:50,129 --> 00:23:53,241
Yeah, I... I mean it's late
because I gotta meet someone.
398
00:23:53,265 --> 00:23:54,810
Reva?
399
00:23:54,834 --> 00:23:56,044
Right, Reva.
400
00:23:56,068 --> 00:23:58,714
Listen, Max, the next
time you come for dinner,
401
00:23:58,738 --> 00:24:00,148
why don't you bring Reva?
402
00:24:00,172 --> 00:24:01,483
We'd love to meet her.
403
00:24:01,507 --> 00:24:03,519
Hey, that's a good idea.
404
00:24:03,543 --> 00:24:05,587
Maybe we all
ought to get together
405
00:24:05,611 --> 00:24:08,724
somewhere for dinner, out maybe.
406
00:24:08,748 --> 00:24:10,893
Hmm.
407
00:24:10,917 --> 00:24:12,961
Definitely, hmm.
408
00:24:12,985 --> 00:24:14,985
Shall we?
409
00:24:29,435 --> 00:24:30,412
Good night, Max.
410
00:24:30,436 --> 00:24:32,448
Good night, Max.
411
00:24:32,472 --> 00:24:33,916
See you soon?
412
00:24:33,940 --> 00:24:35,873
Sure.
413
00:24:39,745 --> 00:24:41,857
No, I hate it in the back.
414
00:24:41,881 --> 00:24:44,760
You get in the back. I'll drive.
415
00:24:44,784 --> 00:24:46,750
Driver: Whatever you say, sir.
416
00:25:00,165 --> 00:25:03,512
- Jennifer: Darling.
- Jonathan: Hmm?
417
00:25:03,536 --> 00:25:07,015
Do you think Max misses
us as much as we miss him,
418
00:25:07,039 --> 00:25:10,853
only he's just not
showing his feelings?
419
00:25:10,877 --> 00:25:12,387
Could you do
that a little harder?
420
00:25:12,411 --> 00:25:15,156
Oh, like that?
421
00:25:15,180 --> 00:25:19,160
Mm. Uh, I know he misses us.
422
00:25:19,184 --> 00:25:23,966
But he's got Reva,
his own place,
423
00:25:23,990 --> 00:25:25,066
new friends.
424
00:25:25,090 --> 00:25:26,568
Mm.
425
00:25:26,592 --> 00:25:29,237
Could you do it over
to the right a little bit?
426
00:25:29,261 --> 00:25:30,405
Mm. There?
427
00:25:30,429 --> 00:25:32,140
Mm-hmm.
428
00:25:32,164 --> 00:25:35,944
Maybe he was just trying to
get away from the Chumleys.
429
00:25:37,870 --> 00:25:40,448
Darling, I don't really
like the Chumleys.
430
00:25:40,472 --> 00:25:42,384
No, neither do I.
431
00:25:42,408 --> 00:25:44,620
But we'll keep them
through the party,
432
00:25:44,644 --> 00:25:46,454
and then we'll let them go.
433
00:25:46,478 --> 00:25:47,723
Mm.
434
00:25:47,747 --> 00:25:49,925
Well, there you go.
435
00:25:49,949 --> 00:25:51,894
Oh, no. What's happening?
436
00:25:51,918 --> 00:25:54,295
- You're reneging.
- Jennifer: Time's up.
437
00:25:54,319 --> 00:25:56,364
No, no. No, no, no, no.
438
00:25:56,388 --> 00:25:57,465
You owe me about eight minutes.
439
00:25:57,489 --> 00:25:59,067
No, no.
440
00:25:59,091 --> 00:26:01,369
I've been doing
this for half an hour.
441
00:26:01,393 --> 00:26:03,839
It's your turn.
442
00:26:03,863 --> 00:26:04,840
Oh, yeah?
443
00:26:04,864 --> 00:26:06,307
Uh-huh.
444
00:26:06,331 --> 00:26:07,798
Where does it itch?
445
00:26:11,804 --> 00:26:15,039
Gordon: Sleep well,
Mr. and Mrs. Hart.
446
00:26:27,086 --> 00:26:28,764
Splendid.
447
00:26:28,788 --> 00:26:30,933
Now, I'm gonna need
to get inside the house
448
00:26:30,957 --> 00:26:33,569
if I'm gonna tie the explosives
into the alarm system.
449
00:26:33,593 --> 00:26:36,504
They'll be out shopping tomorrow
for the arrival of their guests.
450
00:26:36,528 --> 00:26:39,041
- It won't take me very long.
- And when you're finished,
451
00:26:39,065 --> 00:26:41,710
if the Harts, or any of
the others, try to escape
452
00:26:41,734 --> 00:26:43,712
through anything connected
to the alarm system.
453
00:26:43,736 --> 00:26:46,604
Let's just say it'll be the
last things on their minds.
454
00:27:00,686 --> 00:27:03,264
Reva: Look, Max, you
could live on this for weeks.
455
00:27:03,288 --> 00:27:04,532
Take my word for it.
456
00:27:04,556 --> 00:27:06,468
I couldn't stand it for an hour.
457
00:27:06,492 --> 00:27:08,103
I told you I get seasick.
458
00:27:08,127 --> 00:27:09,705
Oh, you're so cute.
459
00:27:09,729 --> 00:27:11,139
You just don't have
your sea legs yet.
460
00:27:11,163 --> 00:27:13,475
One trip up the coast,
and you'll be a veteran.
461
00:27:13,499 --> 00:27:15,477
Yeah, a veteran of foreign wars.
462
00:27:15,501 --> 00:27:19,147
Look, Max, look at this one,
the Millionaire. It's perfect.
463
00:27:19,171 --> 00:27:21,316
If you say, "Take
my word for it,"
464
00:27:21,340 --> 00:27:24,675
I'm gonna crawl right
into my turtleneck.
465
00:27:25,878 --> 00:27:28,590
What's wrong, Max?
466
00:27:28,614 --> 00:27:31,994
Boats, cars, chauffeurs...
467
00:27:32,018 --> 00:27:33,929
I would have been much happier
468
00:27:33,953 --> 00:27:37,499
if I won the tenth prize,
the AM/FM clock radio.
469
00:27:37,523 --> 00:27:39,735
But this is your
big chance, Max,
470
00:27:39,759 --> 00:27:41,503
the chance to have
everything you ever wanted.
471
00:27:41,527 --> 00:27:45,540
I had everything I
always wanted, a home,
472
00:27:45,564 --> 00:27:47,809
I had Mr. and Mrs. H,
473
00:27:47,833 --> 00:27:49,711
and I didn't have to
wear these clothes.
474
00:27:49,735 --> 00:27:52,080
I'd lose money even on
a horse once in a while,
475
00:27:52,104 --> 00:27:55,550
but I didn't have to worry
about negative cash flow.
476
00:27:55,574 --> 00:27:58,120
Meat and potatoes, is that it?
477
00:27:58,144 --> 00:28:01,422
What... what am I gonna
do with all this stuff?
478
00:28:01,446 --> 00:28:02,858
It ain't my style.
479
00:28:02,882 --> 00:28:04,225
I can't even sit down
in my own apartment
480
00:28:04,249 --> 00:28:05,827
unless you're
around to help me up.
481
00:28:05,851 --> 00:28:08,018
I do enjoy being around, Max.
482
00:28:14,393 --> 00:28:16,638
Kids.
483
00:28:16,662 --> 00:28:18,840
Well, I... I hadn't
really planned.
484
00:28:18,864 --> 00:28:20,842
I'll give my money to orphans,
485
00:28:20,866 --> 00:28:23,111
and then I can go
back to my own family.
486
00:28:23,135 --> 00:28:26,314
- Come on, I'll buy
you a hamburger.
- A hamburger?
487
00:28:26,338 --> 00:28:27,849
A cheeseburger, the works,
488
00:28:27,873 --> 00:28:31,274
uh, pickles, chili, whatever
you want. Come on.
489
00:28:33,079 --> 00:28:34,856
You don't like boats, Max.
490
00:28:34,880 --> 00:28:38,426
I have a friend at Van Nuys
airport who sells airplanes.
491
00:28:38,450 --> 00:28:40,718
Reva, give me a break.
492
00:29:02,942 --> 00:29:04,519
All right, this is the
heart of the system.
493
00:29:04,543 --> 00:29:06,554
Now this remote activates it.
494
00:29:06,578 --> 00:29:11,226
Once it's down, the house will
blow up if a door or window is opened.
495
00:29:11,250 --> 00:29:13,695
Once it's up, you can
come and go as you please.
496
00:29:13,719 --> 00:29:15,197
What about the timer?
497
00:29:15,221 --> 00:29:18,100
No, button doesn't affect
it one way or the other.
498
00:29:18,124 --> 00:29:20,902
But once the timer's set
and counts down to zero...
499
00:29:20,926 --> 00:29:23,238
The house explodes.
500
00:29:23,262 --> 00:29:25,073
Very good, Margaret.
501
00:29:25,097 --> 00:29:28,576
All right. Party's tomorrow.
502
00:29:28,600 --> 00:29:31,412
We'll meet the morning after
in Switzerland as planned.
503
00:29:31,436 --> 00:29:33,048
That was our arrangement.
504
00:29:33,072 --> 00:29:35,050
Yeah. Well, let's just make
sure we remember that.
505
00:29:35,074 --> 00:29:37,585
After all, it was
my European office
506
00:29:37,609 --> 00:29:40,055
that found out about the
Hart's get together here
507
00:29:40,079 --> 00:29:42,224
and the fact that these
officers have the authority
508
00:29:42,248 --> 00:29:44,392
to transfer Hart Industry
funds by telephone.
509
00:29:44,416 --> 00:29:46,027
Switzerland.
510
00:29:46,051 --> 00:29:47,829
Good.
511
00:29:47,853 --> 00:29:50,387
I'll check the outside
wiring, and then I'm off.
512
00:30:00,465 --> 00:30:04,679
Sorry I barged in unannounced,
but the gate was open.
513
00:30:04,703 --> 00:30:07,783
We're having a little problem
with the security system.
514
00:30:07,807 --> 00:30:10,385
Mr. Hart requested it
should be to repaired.
515
00:30:10,409 --> 00:30:13,288
I dropped by to pick up
a couple of my things.
516
00:30:13,312 --> 00:30:16,491
I should have done it last
night, but, uh, I sort of forgot.
517
00:30:16,515 --> 00:30:18,193
Yes. We're very busy today,
518
00:30:18,217 --> 00:30:20,862
so if you just, uh, go
about your business.
519
00:30:20,886 --> 00:30:25,122
- Right.
- We really are
very, very busy.
520
00:30:27,559 --> 00:30:30,672
Why aren't you using the
regular alarm company?
521
00:30:30,696 --> 00:30:32,073
I phoned them first.
522
00:30:32,097 --> 00:30:33,809
They weren't available
at short notice.
523
00:30:33,833 --> 00:30:35,376
You should have called Flick.
524
00:30:35,400 --> 00:30:37,279
He would have
straightened you out.
525
00:30:37,303 --> 00:30:40,816
I've used these people
before. They're very reliable.
526
00:30:40,840 --> 00:30:43,451
Hiya, Freeway.
527
00:30:43,475 --> 00:30:45,220
I sure missed you.
528
00:30:45,244 --> 00:30:47,989
A... are you going
to be much longer?
529
00:30:48,013 --> 00:30:50,258
Okay. I'm going.
530
00:30:50,282 --> 00:30:52,983
I'm going, by the front door.
531
00:30:55,120 --> 00:30:58,856
Freeway, so long.
See you later, pal.
532
00:31:07,166 --> 00:31:09,744
You know, Max is going
to be a bit of a problem.
533
00:31:09,768 --> 00:31:10,946
He's getting frightfully nosy.
534
00:31:10,970 --> 00:31:14,349
Yes. Max is a loose end.
535
00:31:14,373 --> 00:31:18,575
Two loose ends,
including Mr. Parker.
536
00:31:20,913 --> 00:31:22,958
So, Flick, nobody
even called you
537
00:31:22,982 --> 00:31:25,227
to check out the
Hart security system?
538
00:31:25,251 --> 00:31:29,452
Well, then I better check
out this Lok-Tek joint myself.
539
00:32:11,863 --> 00:32:16,166
Hey, you're the guy...
540
00:32:23,475 --> 00:32:25,553
- Jennifer: Margaret?
- Yes, madame.
541
00:32:25,577 --> 00:32:28,523
- Has Gordon checked the bar?
- Everything's in order, madame.
542
00:32:28,547 --> 00:32:29,590
Good.
543
00:32:29,614 --> 00:32:32,427
- Uh, Margaret.
- Madame?
544
00:32:32,451 --> 00:32:34,930
Do you think you
could call me something
545
00:32:34,954 --> 00:32:37,065
other than ma... madame?
546
00:32:37,089 --> 00:32:39,434
What have you in
mind, uh, madame?
547
00:32:39,458 --> 00:32:43,604
Well, I don't know, something
like Mrs. H or Mrs. Hart,
548
00:32:43,628 --> 00:32:45,040
something less formal.
549
00:32:45,064 --> 00:32:47,976
Whatever you wish, Mrs. Hart.
550
00:32:48,000 --> 00:32:50,267
Thank you.
551
00:32:57,809 --> 00:32:59,754
Have you noticed
552
00:32:59,778 --> 00:33:02,390
that she has a way of calling me
553
00:33:02,414 --> 00:33:04,892
Mrs. Hart that sounds
exactly like madame?
554
00:33:06,852 --> 00:33:08,330
Hello?
555
00:33:08,354 --> 00:33:09,331
Max: Mr. H?
556
00:33:09,355 --> 00:33:10,865
Uh, hiya, Max. How are you?
557
00:33:10,889 --> 00:33:13,001
Listen, Mr. H.
Something came up.
558
00:33:13,025 --> 00:33:15,370
I won't be able to make
it to your party tomorrow.
559
00:33:15,394 --> 00:33:18,473
You're not coming?
Is something wrong?
560
00:33:18,497 --> 00:33:21,909
It's just that Reva and I
have to go up the coast.
561
00:33:21,933 --> 00:33:25,413
Max, uh, Mrs. H and I'd love
to have you come to the party.
562
00:33:25,437 --> 00:33:27,515
Why don't you and
Reva come to dinner
563
00:33:27,539 --> 00:33:29,184
and then go up the
coast afterwards?
564
00:33:29,208 --> 00:33:32,642
Thanks, but I'm
sorry, Mr. H. Bye.
565
00:33:37,949 --> 00:33:41,418
- He's not coming.
- Oh.
566
00:33:48,093 --> 00:33:51,228
Now, what are we
going to do about you?
567
00:33:58,437 --> 00:34:01,483
Man: Yes, I would
like to propose a toast
568
00:34:01,507 --> 00:34:04,119
to a marvelous dinner
and a terrific hostess.
569
00:34:04,143 --> 00:34:06,221
- Aw.
- The only thing better
570
00:34:06,245 --> 00:34:08,956
would have been if
you had served sushi.
571
00:34:08,980 --> 00:34:10,725
Sushi?
572
00:34:10,749 --> 00:34:14,562
What an interesting idea.
573
00:34:14,586 --> 00:34:17,632
I don't really need
an excuse to fill up
574
00:34:17,656 --> 00:34:19,467
with this wonderful wine,
575
00:34:19,491 --> 00:34:20,935
but another toast is in order
576
00:34:20,959 --> 00:34:22,370
from all of us
south of the border.
577
00:34:22,394 --> 00:34:25,573
To Jonathan Hart
Industries and the best damn
578
00:34:25,597 --> 00:34:27,909
chairman of the
board on any continent.
579
00:34:27,933 --> 00:34:32,013
- Thank you very much, Alice.
- Mmm.
580
00:34:32,037 --> 00:34:34,516
Now would everybody like to
have coffee in the living room?
581
00:34:34,540 --> 00:34:37,519
My dear, you're right.
If I don't get up now,
582
00:34:37,543 --> 00:34:40,188
I will never be able to get up.
583
00:34:40,212 --> 00:34:43,724
Jennifer, dinner was
absolutely magnifique.
584
00:34:43,748 --> 00:34:45,315
Oh, thank you.
585
00:34:48,420 --> 00:34:50,331
That dinner was
good, but I did miss
586
00:34:50,355 --> 00:34:52,967
the asparagus with
Max's mystery sauce.
587
00:34:52,991 --> 00:34:54,691
So did I.
588
00:35:01,800 --> 00:35:03,511
Reva: Max.
589
00:35:03,535 --> 00:35:05,913
Oh, uh, that'll be fine.
Just leave it over there.
590
00:35:05,937 --> 00:35:09,284
Thank you.
591
00:35:09,308 --> 00:35:10,707
Max?
592
00:35:38,069 --> 00:35:39,902
Oh, my God, Max.
593
00:35:42,341 --> 00:35:44,619
You should have finished
Max there and then.
594
00:35:44,643 --> 00:35:47,188
There wasn't time.
595
00:35:47,212 --> 00:35:49,857
I couldn't just leave the
body in his apartment.
596
00:35:49,881 --> 00:35:53,661
I'll take care of him
after we finish here.
597
00:35:53,685 --> 00:35:55,418
Ready.
598
00:35:59,824 --> 00:36:04,005
Now, let's deliver
the bomb surprise.
599
00:36:04,029 --> 00:36:07,475
You should have seen Micheline
at the convention in Cannes.
600
00:36:07,499 --> 00:36:10,911
She had a little too much
Dom Pérignon and I...
601
00:36:10,935 --> 00:36:13,615
Nevertheless, I managed
to get the contract signed.
602
00:36:13,639 --> 00:36:15,116
That you did.
603
00:36:15,140 --> 00:36:17,652
I've always envied
your ability in that area.
604
00:36:17,676 --> 00:36:19,187
Thank you.
605
00:36:19,211 --> 00:36:21,222
She's one of the best
negotiators I ever known.
606
00:36:21,246 --> 00:36:22,624
Thank you.
607
00:36:24,015 --> 00:36:26,827
- Oh, coffee.
- Excuse me, sir.
608
00:36:26,851 --> 00:36:30,331
- We have a little
surprise for you.
- Oh.
609
00:36:30,355 --> 00:36:32,600
I'm afraid I must
ask you to sit down.
610
00:36:32,624 --> 00:36:34,224
I beg your pardon.
611
00:36:41,600 --> 00:36:46,469
- What is this all about?
- $5 million in your
London bank.
612
00:36:50,642 --> 00:36:54,277
Sit down, Mr. Hart, Mrs. Hart.
613
00:37:02,020 --> 00:37:04,098
I can't get through.
614
00:37:04,122 --> 00:37:05,433
The phone must be off the hook.
615
00:37:05,457 --> 00:37:06,934
- Max, what's going on?
- I don't know.
616
00:37:06,958 --> 00:37:09,204
- I've gotta get to that house.
- But... but, Max.
617
00:37:09,228 --> 00:37:11,361
I'm sorry. I gotta go.
618
00:37:16,368 --> 00:37:18,879
Your alarm system
has been connected
619
00:37:18,903 --> 00:37:20,748
to a high-powered explosive.
620
00:37:20,772 --> 00:37:23,418
If any of you tries
to leave the house
621
00:37:23,442 --> 00:37:26,521
by any door or window,
622
00:37:26,545 --> 00:37:28,556
well, I wouldn't recommend it.
623
00:37:28,580 --> 00:37:31,158
Now you are a unique group.
624
00:37:31,182 --> 00:37:34,662
The four of you together
625
00:37:34,686 --> 00:37:38,233
have the authority to
transfer funds by telephone.
626
00:37:38,257 --> 00:37:42,759
I want you to transfer
the money to this account.
627
00:37:47,932 --> 00:37:50,211
Swiss.
628
00:37:50,235 --> 00:37:53,348
We'll be out of your way just as
soon as the money is transferred.
629
00:37:53,372 --> 00:37:55,182
Now, shall we begin?
630
00:37:55,206 --> 00:37:58,319
How do I know you won't kill
us once the transfer is made?
631
00:37:58,343 --> 00:38:01,611
You can be sure we will
kill you if you don't begin.
632
00:38:21,065 --> 00:38:22,332
It's Max.
633
00:38:24,135 --> 00:38:26,936
He doesn't know
about the explosives.
634
00:38:29,073 --> 00:38:30,340
The button!
635
00:38:44,889 --> 00:38:46,301
Good evening, Max.
636
00:38:46,325 --> 00:38:47,990
Get in there.
637
00:38:50,796 --> 00:38:52,239
Mr. H., what the...
638
00:38:52,263 --> 00:38:55,209
We've been having a little
problem with the help, Max.
639
00:38:55,233 --> 00:38:59,180
I can see that.
640
00:38:59,204 --> 00:39:01,215
Good of you to come, Max.
641
00:39:01,239 --> 00:39:03,284
Save me the trouble
of going back for you.
642
00:39:03,308 --> 00:39:04,674
Now, can we proceed?
643
00:39:08,547 --> 00:39:11,748
Koji, please make the call.
644
00:39:23,027 --> 00:39:24,772
What's going on?
645
00:39:24,796 --> 00:39:28,042
They've got some explosives
tied in with the alarm system.
646
00:39:28,066 --> 00:39:29,377
That's why we can't get out.
647
00:39:29,401 --> 00:39:30,845
But I got in through the door.
648
00:39:30,869 --> 00:39:33,781
He's got a remote that
can turn it on and off.
649
00:39:33,805 --> 00:39:35,772
I've got the bank, Jonathan.
650
00:39:40,412 --> 00:39:44,258
Go ahead, Koji.
651
00:39:44,282 --> 00:39:47,928
Transfer $5 million to Zurich,
652
00:39:47,952 --> 00:39:55,952
44655, first key, run
55122, Hart code.
653
00:40:04,803 --> 00:40:06,002
Andre.
654
00:40:14,713 --> 00:40:17,714
- I feel terrible.
- You do?
655
00:40:20,419 --> 00:40:21,696
Sit down.
656
00:40:21,720 --> 00:40:24,186
I gotta go to the bathroom.
657
00:40:26,157 --> 00:40:31,205
Oh, please, it
won't hurt anything.
658
00:40:31,229 --> 00:40:32,940
Just remember, Max,
659
00:40:32,964 --> 00:40:35,932
one false move could
be a fatal mistake.
660
00:40:38,970 --> 00:40:46,042
Andre: Second key,
order 88831, Hart print.
661
00:40:49,881 --> 00:40:51,681
Alice.
662
00:41:01,827 --> 00:41:09,532
Third key, angel
44564, Hart send.
663
00:41:22,213 --> 00:41:28,585
Fourth key, jackal 55988,
664
00:41:31,255 --> 00:41:33,434
Hart transfer.
665
00:41:33,458 --> 00:41:36,926
It's not done till
they signal back.
666
00:41:39,965 --> 00:41:41,375
Now it's done.
667
00:41:41,399 --> 00:41:44,266
And you can return to your seat.
668
00:41:53,244 --> 00:41:54,944
Keep them here.
669
00:42:18,436 --> 00:42:21,248
I should advise you to
remain where you are.
670
00:42:21,272 --> 00:42:24,719
I'll reactivate the doors
just after we've gone.
671
00:42:24,743 --> 00:42:27,855
But when we're far enough away,
672
00:42:27,879 --> 00:42:30,825
I'll disengage the explosive
673
00:42:30,849 --> 00:42:32,949
and you're free to come
and go as you wish.
674
00:43:01,980 --> 00:43:04,246
We'll have to get the
keys to the Hart car.
675
00:43:08,720 --> 00:43:10,152
They're coming back.
676
00:43:13,124 --> 00:43:15,570
I need the keys of
your car, Mr. Hart.
677
00:43:15,594 --> 00:43:18,706
Before you do that, uh, Chumley,
678
00:43:18,730 --> 00:43:21,175
I suggest you look behind you.
679
00:43:21,199 --> 00:43:24,378
That's very old,
sir, and rather tired.
680
00:43:24,402 --> 00:43:27,949
Don't say I didn't warn you.
681
00:43:27,973 --> 00:43:29,205
Oof.
682
00:43:49,861 --> 00:43:51,060
Ah.
683
00:44:04,009 --> 00:44:06,386
Max, how did you get out?
684
00:44:06,410 --> 00:44:07,922
I took Freeway's way.
685
00:44:07,946 --> 00:44:10,046
It isn't connected to the alarm.
686
00:44:12,884 --> 00:44:14,829
There's a bomb.
It's... it's on a timer.
687
00:44:14,853 --> 00:44:16,063
We gotta get out.
688
00:44:16,087 --> 00:44:18,866
- What?
- Another bomb on a timer.
689
00:44:18,890 --> 00:44:20,234
We must get outta here.
690
00:44:20,258 --> 00:44:21,502
Get out!
691
00:44:21,526 --> 00:44:23,726
Go on. Get out, everybody.
692
00:44:36,507 --> 00:44:38,285
You're not gonna
blow up my house.
693
00:44:38,309 --> 00:44:40,788
It's all I got.
694
00:44:40,812 --> 00:44:43,557
Mr. and Mrs.
H, I'll let you out.
695
00:44:43,581 --> 00:44:45,559
No. Go on, get out.
696
00:44:45,583 --> 00:44:47,494
Not without you and Max.
697
00:44:47,518 --> 00:44:50,419
Get out, darling. Go on.
698
00:44:53,424 --> 00:44:55,302
Where is it? Come on. Show me.
699
00:44:55,326 --> 00:44:57,437
Get up.
700
00:44:57,461 --> 00:44:59,428
Come on. Show me.
701
00:45:00,565 --> 00:45:02,298
It's in the fuse box.
702
00:45:05,837 --> 00:45:07,447
Jonathan: Is that how
much time we got?
703
00:45:07,471 --> 00:45:09,483
Gordon: Yes, they have
to be removed in order.
704
00:45:09,507 --> 00:45:10,685
Well, start taking them out.
705
00:45:10,709 --> 00:45:12,153
I don't know which one.
706
00:45:12,177 --> 00:45:13,754
What do you mean, you
don't know which one?
707
00:45:13,778 --> 00:45:15,089
It was Parker who
installed the thing...
708
00:45:15,113 --> 00:45:17,379
- Where's Parker?
- He's dead.
709
00:45:23,088 --> 00:45:24,298
Any bets?
710
00:45:24,322 --> 00:45:27,289
Try the red one first.
711
00:45:29,594 --> 00:45:31,072
What about the blue one?
712
00:45:31,096 --> 00:45:33,896
I don't know, what
about the blue one?
713
00:46:04,763 --> 00:46:06,173
Everything okay, Mrs. H?
714
00:46:06,197 --> 00:46:07,441
The house is fine.
715
00:46:07,465 --> 00:46:09,744
But I think we have to
put the Chumleys on ice.
716
00:46:09,768 --> 00:46:11,411
Max: I'll take care of them.
717
00:46:11,435 --> 00:46:13,280
You take care of your guests.
718
00:46:13,304 --> 00:46:14,949
My guests.
719
00:46:14,973 --> 00:46:17,985
What are we gonna
serve for dessert?
720
00:46:18,009 --> 00:46:22,389
Max, uh, may we impose upon you?
721
00:46:22,413 --> 00:46:24,173
I thought you'd never ask.
722
00:46:28,086 --> 00:46:30,164
Hey, Max.
723
00:46:30,188 --> 00:46:32,633
You know, it was pretty
lonely around here without you.
724
00:46:43,902 --> 00:46:45,980
You know, Max, I've never
seen anyone so happy
725
00:46:46,004 --> 00:46:48,048
to lose their
millionaire status.
726
00:46:48,072 --> 00:46:52,853
Everything I've ever wanted
in the world is right here.
727
00:46:52,877 --> 00:46:54,955
Thank you.
728
00:46:54,979 --> 00:46:58,080
- Want some more wine?
- That sounds very nice.
729
00:47:04,689 --> 00:47:06,000
You rang?
730
00:47:06,024 --> 00:47:08,602
You two really
don't have to do this.
731
00:47:08,626 --> 00:47:09,636
It's Thanksgiving.
732
00:47:09,660 --> 00:47:10,971
Oh, no, a deal's a deal.
733
00:47:10,995 --> 00:47:12,907
And this is our way
of giving thanks.
734
00:47:12,931 --> 00:47:14,374
How was the turkey, sir?
735
00:47:14,398 --> 00:47:19,346
Now that you asked, it
was slightly overcooked.
736
00:47:19,370 --> 00:47:21,115
Overcooked?
737
00:47:21,139 --> 00:47:23,684
Don't worry about it.
Is there more wine?
738
00:47:23,708 --> 00:47:25,953
- Yes, sir.
- Then join us.
739
00:47:25,977 --> 00:47:29,623
- Thank you, sir.
- Jennifer: Overcooked?
740
00:47:29,647 --> 00:47:32,759
Well, I thought the
turkey was perfect.
741
00:47:32,783 --> 00:47:35,996
We came here to give thanks.
742
00:47:36,020 --> 00:47:37,698
I'll give a toast.
743
00:47:37,722 --> 00:47:40,434
- I'll give notice.
- To us.
744
00:47:40,458 --> 00:47:42,469
To us.
745
00:47:42,493 --> 00:47:43,559
To us.
50086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.