All language subtitles for Ep. 20 - The Siege of the North - Part 2-[720p]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,449 --> 00:00:03,821 Water. 2 00:00:03,822 --> 00:00:05,695 Earth. 3 00:00:05,696 --> 00:00:07,804 Fire. 4 00:00:07,805 --> 00:00:09,096 Air. 5 00:00:10,162 --> 00:00:14,296 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,297 --> 00:00:18,375 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,576 --> 00:00:22,688 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,848 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:26,189 --> 00:00:30,010 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:30,011 --> 00:00:31,850 ...an airbender named Aang. 11 00:00:31,951 --> 00:00:34,056 And although his airbending skills are great. 12 00:00:34,057 --> 00:00:37,789 He has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:37,790 --> 00:00:41,412 But I believe Aang can save the world. 14 00:00:47,642 --> 00:00:51,103 Book One: Water Chapter Twenty: The Siege of the North Part 2 15 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:01,179 --> 00:01:03,228 I can't believe I lost him. 17 00:01:03,269 --> 00:01:05,168 You did everything you could... 18 00:01:05,203 --> 00:01:08,049 ...and now we need to do everything we can to get him back. 19 00:01:08,082 --> 00:01:12,386 Zuko can't have gotten far. We'll find him. Aang's gonna be fine. 20 00:01:12,435 --> 00:01:14,335 Okay. 21 00:01:18,259 --> 00:01:22,131 It's all right. You stay here, Momo, in case Aang comes back. 22 00:01:22,167 --> 00:01:24,243 Yip! Yip! 23 00:01:53,310 --> 00:01:55,643 Hello? I'm sorry to disturb you,... 24 00:01:55,681 --> 00:01:59,186 ...but I just really need to find the Moon and the Ocean spirits. 25 00:01:59,216 --> 00:02:02,150 Go... away. 26 00:02:03,315 --> 00:02:04,735 You're still here? 27 00:02:04,778 --> 00:02:06,805 Yes! I need... 28 00:02:08,628 --> 00:02:12,719 Perhaps that thing will help you? Chase it! 29 00:02:14,319 --> 00:02:16,589 Finally! 30 00:02:23,698 --> 00:02:25,577 Come back! 31 00:02:27,465 --> 00:02:29,544 Hello, Aang. 32 00:02:29,592 --> 00:02:31,348 Roku! 33 00:02:55,442 --> 00:02:57,494 Shelter! 34 00:03:07,535 --> 00:03:13,905 Roku, the Water Tribe is under attack. I need to find the Ocean and Moon spirits! 35 00:03:13,926 --> 00:03:17,687 The Ocean and the Moon are ancient spirits. 36 00:03:17,723 --> 00:03:23,760 They crossed over from the Spirit World to the Mortal World very near the beginning. 37 00:03:23,782 --> 00:03:29,149 There is only one spirit I know of who is old enough to remember. 38 00:03:29,164 --> 00:03:29,995 Who? 39 00:03:30,035 --> 00:03:39,021 The spirit's name is Koh. But he is very dangerous. They call him... the Face Stealer. 40 00:03:39,048 --> 00:03:44,927 When you speak with him you must be very careful to show no emotion at all... 41 00:03:44,949 --> 00:03:52,305 ...not the slightest expression or he will steal your face! 42 00:04:09,757 --> 00:04:14,739 I finally have you. But I can't get you home because of this blizzard. 43 00:04:14,748 --> 00:04:18,530 There's always something. Not that you would understand. 44 00:04:18,559 --> 00:04:22,484 You're like my sister. Everything always... came easy to her. 45 00:04:22,516 --> 00:04:26,503 She's a firebending prodigy... and everyone adores her. 46 00:04:26,557 --> 00:04:32,208 My father says she was born lucky. He says I was lucky to be born. 47 00:04:32,247 --> 00:04:35,478 I don't need luck though, I don't want it. 48 00:04:35,517 --> 00:04:38,831 I've always had to struggle and fight and that's made me strong. 49 00:04:38,874 --> 00:04:41,281 It's made me who I am. 50 00:05:10,815 --> 00:05:13,888 I don't need to remind you we have a time limit. 51 00:05:13,903 --> 00:05:19,666 If we don't defeat the Water Tribe before the full moon rises they will be undefeatable. 52 00:05:19,727 --> 00:05:22,783 I assure you I have everything under control. 53 00:05:22,832 --> 00:05:25,902 I intend to remove the moon as a factor. 54 00:05:25,936 --> 00:05:28,567 Remove the moon!? How? 55 00:05:28,608 --> 00:05:31,171 Admiral Choi! 56 00:05:31,639 --> 00:05:34,791 Prepare to meet your fate! 57 00:05:37,063 --> 00:05:43,234 As I was saying... years ago I stumbled upon a great and powerful secret... 58 00:05:43,286 --> 00:05:46,868 ...the identity of the Moon Spirit's mortal form. 59 00:05:46,928 --> 00:05:48,007 What? 60 00:05:48,034 --> 00:05:52,041 I was a young Lieutenant serving under General Shu in the Earth Kingdom... 61 00:05:52,088 --> 00:05:58,610 I discovered a hidden library, underground in fact. I tore through scroll after scroll. 62 00:05:58,642 --> 00:06:05,067 One of them contained a detailed illustration and the words "moon" and "ocean." 63 00:06:05,094 --> 00:06:10,161 I knew then that these spirits could be found... and killed. 64 00:06:10,175 --> 00:06:12,740 And that it was my destiny to do so. 65 00:06:12,771 --> 00:06:16,195 Zhao, the Spirits are not to be trifled with! 66 00:06:16,221 --> 00:06:20,374 Yes, yes, I know you fear the Spirits, Iroh. 67 00:06:20,408 --> 00:06:23,708 I've heard rumors about your journey into the Spirit World. 68 00:06:23,735 --> 00:06:28,637 But the Ocean and Moon gave up their immortality to become a part of our world... 69 00:06:28,664 --> 00:06:32,508 ...and now they will face the consequences! 70 00:06:49,576 --> 00:06:55,065 Oh! Whew! You're just a curly tailed blue nose. 71 00:06:59,309 --> 00:07:04,140 Show no fear. Show no emotion at all. 72 00:07:16,792 --> 00:07:21,656 Hello? I'm looking for a spirit named "Koh." 73 00:07:33,342 --> 00:07:35,966 Welcome! 74 00:07:37,544 --> 00:07:38,673 Thank you. 75 00:07:38,707 --> 00:07:44,842 My old friend, the Avatar. It's been a long time. 76 00:07:44,863 --> 00:07:46,198 You know me? 77 00:07:46,225 --> 00:07:48,757 How could I forget you! 78 00:07:48,771 --> 00:07:51,949 One of your previous incarnations tried to slay me! 79 00:07:51,993 --> 00:07:55,118 It was eight or nine hundred years ago. 80 00:07:55,175 --> 00:08:01,282 I didn't know that. Why did he... or I... try to kill you? 81 00:08:01,305 --> 00:08:07,340 Oh... it was something about stealing the face of someone you loved... 82 00:08:13,224 --> 00:08:16,452 Of course, that's all behind us. 83 00:08:16,498 --> 00:08:20,093 Why should I hold a grudge against you for something in a past life? 84 00:08:20,132 --> 00:08:27,504 After all, you're a different person now. You've come to me... with a new face. 85 00:08:31,284 --> 00:08:33,996 Guess we'll be here awhile. 86 00:08:36,398 --> 00:08:40,737 Don't worry! Prince Zuko can't be getting too far in this weather. 87 00:08:40,773 --> 00:08:45,218 I'm not worried they'll get away in the blizzard. I'm worried that they won't. 88 00:08:45,224 --> 00:08:46,864 They're not gonna die in this blizzard. 89 00:08:46,892 --> 00:08:49,834 If we know anything it's that Zuko never gives up. 90 00:08:49,878 --> 00:08:53,267 They'll survive... and we'll find them! 91 00:08:53,291 --> 00:08:58,140 It's been a long time since I've added a child's face to my collection. 92 00:08:58,174 --> 00:09:01,382 So... how may I help you? 93 00:09:01,402 --> 00:09:03,935 I need to find the Moon and the Ocean. 94 00:09:03,979 --> 00:09:08,120 Their spirit names are Tui and La. 95 00:09:08,155 --> 00:09:15,388 Push... and Pull... and that has been the nature of their relationship for all time. 96 00:09:15,413 --> 00:09:18,104 Please, help me find them. 97 00:09:18,140 --> 00:09:21,666 An entire culture could be destroyed if I don't get their help. 98 00:09:21,684 --> 00:09:28,451 Oh, you think you need their help? Actually, it's quite the other way around. 99 00:09:28,495 --> 00:09:31,373 Someone's going to kill them! 100 00:09:31,414 --> 00:09:34,908 What do you mean? How can I find them and protect them? 101 00:09:34,956 --> 00:09:38,467 You've already met them, actually. 102 00:09:38,494 --> 00:09:42,528 Tui and La, your Moon and Ocean,... 103 00:09:42,561 --> 00:09:45,793 ...have always circled each other in an eternal dance. 104 00:09:45,825 --> 00:09:51,117 They balance each other... push and pull... life and death... 105 00:09:51,175 --> 00:09:57,295 ...good and evil... yin... and yang. 106 00:10:00,063 --> 00:10:02,084 The koi fish! 107 00:10:03,385 --> 00:10:05,702 I must be going now. 108 00:10:05,746 --> 00:10:08,452 We'll meet again. 109 00:10:12,790 --> 00:10:16,238 The spirits are in trouble. I need to get back to the physical world. 110 00:10:16,252 --> 00:10:19,932 A friend is here to guide you back. 111 00:10:19,977 --> 00:10:21,858 Hei-Bai! 112 00:11:11,589 --> 00:11:15,430 We'll be following this map to a very special location. 113 00:11:15,464 --> 00:11:20,087 And when we get there... we're going fishing. 114 00:11:22,785 --> 00:11:27,171 This is where I came in. But how do I get back? 115 00:11:33,648 --> 00:11:36,045 Good riddance. 116 00:11:40,355 --> 00:11:42,136 Momo! 117 00:11:42,158 --> 00:11:46,706 Momo? Oh no! Where's my body? 118 00:11:52,952 --> 00:11:57,522 Look! That's gotta be Aang! Yip! Yip! 119 00:12:06,035 --> 00:12:07,349 Welcome back. 120 00:12:07,393 --> 00:12:09,386 Good to be back. 121 00:12:15,617 --> 00:12:18,602 That won't be enough to escape. 122 00:12:18,620 --> 00:12:20,347 Appa! 123 00:12:23,920 --> 00:12:25,406 Here for a rematch? 124 00:12:25,447 --> 00:12:29,390 Trust me, Zuko, it's not going to be much of a match. 125 00:12:34,859 --> 00:12:37,320 Hey! This is some quality rope! 126 00:12:37,342 --> 00:12:41,773 We need to get to the oasis! The spirits are in trouble! 127 00:12:45,396 --> 00:12:48,253 Wait, we can't just leave him here. 128 00:12:48,294 --> 00:12:50,312 Sure we can. Let's go. 129 00:12:50,364 --> 00:12:53,809 No, if we leave him, he'll die. 130 00:12:56,805 --> 00:13:02,778 Yeh, this makes a lot of sense. Let's bring the guy who's constantly trying to kill us! 131 00:13:33,057 --> 00:13:34,299 Are you okay? 132 00:13:34,359 --> 00:13:36,017 I feel faint. 133 00:13:36,058 --> 00:13:38,393 I feel it too. 134 00:13:39,111 --> 00:13:41,122 The Moon Spirit is in trouble. 135 00:13:41,138 --> 00:13:43,590 I owe the Moon Spirit my life. 136 00:13:43,609 --> 00:13:44,707 What do you mean? 137 00:13:44,720 --> 00:13:48,838 When I was born I was very sick and very weak. 138 00:13:48,855 --> 00:13:51,308 Most babies cry when they're born... 139 00:13:51,342 --> 00:13:55,219 ...but I was born as if I were asleep. My eyes closed. 140 00:13:55,267 --> 00:13:58,345 Our healers did everything they could. 141 00:13:58,380 --> 00:14:02,089 They told my mother and father I was going to die. 142 00:14:02,135 --> 00:14:05,522 My father pleaded with the spirits to save me... 143 00:14:05,568 --> 00:14:07,952 ...that night, beneath the full moon,... 144 00:14:08,003 --> 00:14:11,597 ...he brought me to the oasis and placed me in the pond. 145 00:14:11,655 --> 00:14:17,001 My dark hair turned white, I opened my eyes and began to cry... 146 00:14:17,022 --> 00:14:19,873 ...and they knew I would live. 147 00:14:19,882 --> 00:14:25,002 That's why my mother named me Yue, for the moon. 148 00:14:26,659 --> 00:14:33,343 I am... a legend now! The Fire Nation will for generations tell stories about... 149 00:14:33,359 --> 00:14:37,202 ...the great Zhao who darkened the moon! 150 00:14:37,233 --> 00:14:45,575 They will call me Zhao the Conqueror! Zhao the Moon Slayer! Zhao The Invincible! 151 00:14:45,602 --> 00:14:50,216 Huh! Get it off! Get if off! 152 00:14:57,624 --> 00:15:00,001 Don't bother! 153 00:15:00,859 --> 00:15:03,177 Zhao! Don't! 154 00:15:03,224 --> 00:15:09,108 It's my destiny... to destroy the Moon... and the Water Tribe. 155 00:15:09,143 --> 00:15:12,914 Destroying the moon won't hurt just the Water Tribe. 156 00:15:12,938 --> 00:15:16,305 It will hurt everyone... including you. 157 00:15:16,344 --> 00:15:19,693 Without the moon, everything would fall out of balance. 158 00:15:19,715 --> 00:15:23,813 You have no idea what kind of chaos that would unleash on the world. 159 00:15:23,848 --> 00:15:25,647 He is right, Zhao! 160 00:15:25,663 --> 00:15:30,939 General Iroh, why am I not surprised to discover your treachery? 161 00:15:30,973 --> 00:15:35,140 I'm no traitor, Zhao, the Fire Nation needs the moon too. 162 00:15:35,159 --> 00:15:38,697 We all depend on the balance. 163 00:15:38,732 --> 00:15:47,282 Whatever you do to that spirit I'll unleash on you ten-fold! Let it go, now! 164 00:16:26,737 --> 00:16:31,810 There's no hope now. It's over. 165 00:16:32,637 --> 00:16:36,060 No, it's not over. 166 00:17:51,029 --> 00:17:52,160 You're alive? 167 00:17:52,187 --> 00:17:55,341 You tried to have me killed! 168 00:17:57,239 --> 00:18:03,115 Yes, I did. You're the Blue Spirit... and enemy of the Fire Nation! 169 00:18:03,157 --> 00:18:05,221 You freed the Avatar! 170 00:18:05,254 --> 00:18:07,519 I had no choice! 171 00:18:10,184 --> 00:18:14,933 You should have chosen to accept your failure... your disgrace! 172 00:18:14,968 --> 00:18:18,562 Then, at least you could have lived! 173 00:18:29,193 --> 00:18:33,626 It's too late. It's dead. 174 00:18:35,822 --> 00:18:41,158 You have been touched by the Moon Spirit. Some of its life is in you! 175 00:18:41,181 --> 00:18:49,391 Yes, you're right. It gave me life. Maybe I can give it back. 176 00:18:49,414 --> 00:18:52,219 No! You don't have to do that! 177 00:18:52,243 --> 00:18:53,990 It's my duty, Sokka. 178 00:18:54,005 --> 00:18:57,698 I won't let you! Your father told me to protect you! 179 00:18:57,720 --> 00:19:00,065 I have to do this. 180 00:19:12,455 --> 00:19:14,572 No! 181 00:19:15,642 --> 00:19:19,563 She's gone. She's gone. 182 00:20:18,165 --> 00:20:23,597 Goodbye, Sokka. I will always be with you. 183 00:21:01,826 --> 00:21:04,596 It can't be! 184 00:21:13,883 --> 00:21:16,124 Take my hand! 185 00:21:31,844 --> 00:21:34,465 I've decided to go to the South Pole. 186 00:21:34,519 --> 00:21:37,094 Some other benders and healers want to join me. 187 00:21:37,126 --> 00:21:40,366 It's time we helped rebuild our sister tribe. 188 00:21:40,399 --> 00:21:43,815 What about Aang? He still needs to learn waterbending. 189 00:21:43,833 --> 00:21:50,028 Well, then he better get used to calling you "Master Katara." 190 00:21:50,998 --> 00:21:55,074 The Spirits gave me a vision when Yue was born. 191 00:21:55,114 --> 00:22:02,318 I saw... a beautiful, brave young woman... become the Moon Spirit. 192 00:22:02,348 --> 00:22:04,093 I knew this day would come. 193 00:22:04,135 --> 00:22:05,457 You must be proud. 194 00:22:05,491 --> 00:22:10,742 So proud. And sad. 195 00:22:11,598 --> 00:22:14,169 I'm surprised, Prince Zuko,... 196 00:22:14,214 --> 00:22:19,509 ...surprised that you are not at this moment trying to capture the Avatar. 197 00:22:19,531 --> 00:22:20,879 I'm tired. 198 00:22:20,883 --> 00:22:27,096 Then you should rest. A man needs his rest. 199 00:22:43,422 --> 00:22:44,923 You too, Momo. 200 00:22:44,946 --> 00:22:46,844 Come here. 201 00:22:56,687 --> 00:23:07,093 Iroh is a traitor and your brother Zuko is a failure. I have a task for you. 202 00:23:08,305 --> 00:24:08,342 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm16430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.