Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,249 --> 00:00:04,621
Water.
2
00:00:04,622 --> 00:00:06,495
Earth.
3
00:00:06,496 --> 00:00:08,604
Fire.
4
00:00:08,605 --> 00:00:09,896
Air.
5
00:00:10,962 --> 00:00:15,096
Long ago, the four nations lived together in harmony.
6
00:00:15,097 --> 00:00:19,175
Then, everything changed when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,376 --> 00:00:23,488
Only the Avatar, master of all four elements, could stop them.
8
00:00:23,489 --> 00:00:26,648
But when the world needed him most, he vanished.
9
00:00:26,989 --> 00:00:30,810
A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar...
10
00:00:30,811 --> 00:00:32,650
...an airbender named Aang.
11
00:00:32,751 --> 00:00:34,856
And although his airbending skills are great.
12
00:00:34,857 --> 00:00:38,589
He has a lot to learn before he's ready to save anyone.
13
00:00:38,590 --> 00:00:42,212
But I believe Aang can save the world.
14
00:00:47,399 --> 00:00:51,361
Book One: Water
Chapter Eighteen: The Waterbending Master
15
00:00:56,828 --> 00:01:02,230
I'm not one to complain, but can't Appa fly any higher?
16
00:01:02,912 --> 00:01:08,084
I have an idea, why don't we all get on your back and you can fly us to the North Pole?
17
00:01:08,147 --> 00:01:14,652
I'd love to! Climb on everyone, Sokka's ready for takeoff!
18
00:01:15,569 --> 00:01:17,898
Look, we're all just a little tired and cranky...
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,363
...because we've been flying for two days straight.
20
00:01:20,427 --> 00:01:23,690
And for what? We can't even find the Northern Water Tribe.
21
00:01:23,747 --> 00:01:26,427
There's nothing up here.
22
00:01:43,244 --> 00:01:47,339
They're waterbenders! We found the Water Tribe!
23
00:01:50,290 --> 00:01:54,520
He's heading north. The Northern Water Tribe.
24
00:01:54,584 --> 00:01:59,487
The Avatar needs to master waterbending. He's looking for a teacher.
25
00:01:59,507 --> 00:02:02,372
Then what are we waiting for? Let's go get him!
26
00:02:02,435 --> 00:02:08,080
Patience, Captain Li. This isn't some little Earth village we can just march into.
27
00:02:08,131 --> 00:02:10,384
The Water Tribe is a great nation.
28
00:02:10,437 --> 00:02:13,746
There's a reason they've survived a hundred years of war.
29
00:02:13,833 --> 00:02:18,671
The frozen tundra is treacherous. The landscape itself is an icy fortress.
30
00:02:18,747 --> 00:02:22,958
We'll need a massive invasion force.
31
00:02:25,021 --> 00:02:27,397
There it is!
32
00:02:27,443 --> 00:02:30,283
The Northern Water Tribe...
33
00:02:30,343 --> 00:02:33,034
We're finally here...
34
00:02:52,838 --> 00:02:55,722
I can't believe how many waterbenders live up here!
35
00:02:55,765 --> 00:02:59,769
We'll find a master to teach us, no problem!
36
00:03:38,941 --> 00:03:41,623
This place is beautiful.
37
00:03:41,667 --> 00:03:44,664
Yeh, she is.
38
00:03:56,681 --> 00:04:07,607
♫ Winter, spring, summer and fall. Winter, spring, summer and fall. ♫
39
00:04:07,669 --> 00:04:20,002
♫ Four seasons, four loves. Four seasons, four loves. ♫
40
00:04:40,683 --> 00:04:47,418
Tonight, we celebrate the arrival of our brother and sister from the Southern Tribe,...
41
00:04:47,473 --> 00:04:50,817
...and they have brought with them someone very special,...
42
00:04:50,852 --> 00:04:56,463
...someone whom many of us believed disappeared from the world until now.
43
00:04:56,521 --> 00:04:59,052
The Avatar!
44
00:05:01,784 --> 00:05:06,548
We also celebrate my daughter's 16th birthday.
45
00:05:06,595 --> 00:05:11,022
Princess Yue is now of marrying age.
46
00:05:11,092 --> 00:05:12,073
Thank you, father.
47
00:05:12,149 --> 00:05:17,202
May the great Ocean and Moon Spirits watch over us during these troubled times.
48
00:05:17,254 --> 00:05:22,410
Now, Master Pakku and his students will perform!
49
00:05:41,695 --> 00:05:44,453
Hi, there. Sokka, Southern Water Tribe.
50
00:05:44,492 --> 00:05:47,314
Very nice to meet you.
51
00:05:47,978 --> 00:05:53,289
So... uh... you're a Princess, huh?!
52
00:05:53,347 --> 00:05:56,881
You know, back in my tribe, I'm kinda like a Prince myself!
53
00:05:56,935 --> 00:05:58,790
Ha! Prince of what?
54
00:05:58,845 --> 00:06:02,653
A lot of things! Uh, do you mind? I'm trying to have a conversation here!
55
00:06:02,704 --> 00:06:05,816
My apologies, Prince Sokka.
56
00:06:06,552 --> 00:06:09,441
So it looks like I'm gonna be in town for awhile.
57
00:06:09,499 --> 00:06:13,605
I'm thinking maybe we could... do an activity together?
58
00:06:13,659 --> 00:06:16,459
Do an "activity"?
59
00:06:20,284 --> 00:06:22,162
Very smooth.
60
00:06:22,209 --> 00:06:26,852
Master Pakku, meet your newest student, the Avatar.
61
00:06:26,902 --> 00:06:33,155
Just because you're destined to save the world, don't expect any special treatment.
62
00:06:33,201 --> 00:06:36,014
My friend and I can't wait to start training with you...
63
00:06:36,052 --> 00:06:38,192
...after we relax for a couple days.
64
00:06:38,240 --> 00:06:42,259
If you want to relax, then I suggest visiting a tropical island.
65
00:06:42,302 --> 00:06:48,218
If not, I'll see you both at sunrise. Good night.
66
00:06:52,368 --> 00:06:55,231
For the last time, I'm not playing the sumki horn.
67
00:06:55,283 --> 00:07:01,383
No, it's about our plans. There's a bit of a problem.
68
00:07:03,218 --> 00:07:04,467
I'm taking your crew.
69
00:07:04,541 --> 00:07:05,592
What!?
70
00:07:05,625 --> 00:07:09,179
I've recruited them for a little expedition to the North Pole.
71
00:07:09,215 --> 00:07:10,890
Uncle, is that true?
72
00:07:10,927 --> 00:07:16,134
I'm afraid so. He's taking everyone. Even the cook!
73
00:07:16,207 --> 00:07:19,655
Sorry you won't be there to watch me capture the Avatar.
74
00:07:19,724 --> 00:07:24,487
But I can't have you getting in my way again.
75
00:07:41,454 --> 00:07:45,081
I didn't know you were skilled with broadswords, Prince Zuko.
76
00:07:45,130 --> 00:07:49,412
I'm not. They're antiques. Just decorative.
77
00:07:49,484 --> 00:07:52,697
Have you heard of the Blue Spirit, General Iroh?
78
00:07:52,753 --> 00:07:56,234
Just rumors. I don't think he is real.
79
00:07:56,261 --> 00:08:01,377
He's real all right. He's a criminal, an enemy of the Fire Nation.
80
00:08:01,423 --> 00:08:04,863
But I have a feeling that justice will catch up with him soon.
81
00:08:04,930 --> 00:08:11,388
General Iroh, the offer to join my mission still stands if you change your mind.
82
00:08:15,152 --> 00:08:17,404
I've waited for this day my whole life!
83
00:08:17,470 --> 00:08:22,522
I finally get to learn from a real waterbending master!
84
00:08:24,055 --> 00:08:25,789
Good morning, Master Pakku!
85
00:08:25,849 --> 00:08:29,917
No, please, march right in, I'm not concentrating or anything.
86
00:08:29,967 --> 00:08:35,254
Uhh... this is my friend, Katara, the one I told you about?
87
00:08:35,297 --> 00:08:38,621
I'm sorry. I think there's been a misunderstanding.
88
00:08:38,703 --> 00:08:40,988
You didn't tell me your friend was a girl.
89
00:08:41,043 --> 00:08:47,746
In our tribe, it is forbidden for women to learn waterbending.
90
00:08:53,536 --> 00:08:55,819
What do you mean you won't teach me?
91
00:08:55,855 --> 00:08:59,871
I didn't travel across the entire world so you could tell me "no"!
92
00:08:59,918 --> 00:09:00,819
No.
93
00:09:00,882 --> 00:09:03,917
But there must be other female waterbenders in your tribe!
94
00:09:03,942 --> 00:09:08,303
Here the women learn from Yugoda to use their waterbending to heal.
95
00:09:08,348 --> 00:09:12,963
I'm sure she would be happy to take you as her student despite your bad attitude.
96
00:09:13,023 --> 00:09:15,087
I don't want to heal, I want to fight!
97
00:09:15,144 --> 00:09:19,402
I can see that. But our tribe has customs, rules.
98
00:09:19,442 --> 00:09:21,053
Well your rules stink!
99
00:09:21,102 --> 00:09:25,261
Yeh! They're not fair. If you won't teach Katara, then...
100
00:09:25,308 --> 00:09:26,434
Then what?
101
00:09:26,497 --> 00:09:28,469
Then I won't learn from you!
102
00:09:28,522 --> 00:09:32,442
Well have fun teaching yourself. I'm sure you'll do a great job.
103
00:09:32,494 --> 00:09:36,129
Wait! Aang didn't mean that.
104
00:09:36,491 --> 00:09:38,355
You can't risk your training for me.
105
00:09:38,410 --> 00:09:44,099
You have to learn from Master Pakku. Even if he is a big jerk.
106
00:09:46,051 --> 00:09:49,037
Why don't we get started then?
107
00:09:50,454 --> 00:09:54,398
Princess Yue! Good morning!
108
00:09:54,417 --> 00:09:56,800
Hey, how about that picnic last night?
109
00:09:56,846 --> 00:09:59,282
Boy, your Dad sure knows how to throw a party.
110
00:09:59,336 --> 00:10:01,361
I'm happy you enjoyed yourself.
111
00:10:01,420 --> 00:10:05,372
Well, it wasn't as much fun after you left.
112
00:10:06,057 --> 00:10:09,036
So, I'm still hoping we can see more of each other.
113
00:10:09,108 --> 00:10:11,249
Do an "activity", you mean?
114
00:10:11,293 --> 00:10:15,229
Yes! At... a place! For... some time!
115
00:10:15,275 --> 00:10:18,720
I'd love to! I'll meet you on that bridge tonight.
116
00:10:18,770 --> 00:10:21,988
Great! I'll see you... aahh!
117
00:10:22,796 --> 00:10:24,528
Sorry!
118
00:10:24,884 --> 00:10:29,319
That's okay, it was worth it. See you tonight.
119
00:10:29,988 --> 00:10:32,281
I'm very impressed.
120
00:10:32,305 --> 00:10:37,866
You all seem highly qualified for the mission I have in mind.
121
00:10:38,980 --> 00:10:41,882
That's some tasty gold!
122
00:10:41,934 --> 00:10:43,890
What do you need us to do?
123
00:10:43,939 --> 00:10:48,100
I believe you're acquainted with Prince Zuko?
124
00:10:54,985 --> 00:10:57,915
Um, hi. Are you Yugoda?
125
00:10:57,985 --> 00:11:01,734
Are you here for the healing lesson?
126
00:11:04,307 --> 00:11:05,610
I guess I am.
127
00:11:05,686 --> 00:11:10,036
Welcome! Welcome!
128
00:11:14,508 --> 00:11:19,438
You're moving the water around, but you're not feeling the push and pull.
129
00:11:19,487 --> 00:11:22,351
I'm trying!
130
00:11:24,117 --> 00:11:30,992
Maybe that move is too advanced for you. Why don't you try an easier one?
131
00:11:33,975 --> 00:11:35,895
Thanks for the lesson.
132
00:11:35,975 --> 00:11:37,776
So, who's the lucky boy?
133
00:11:37,827 --> 00:11:38,451
Huh?
134
00:11:38,516 --> 00:11:42,436
Your betrothal necklace. You're getting married, right?
135
00:11:42,463 --> 00:11:45,870
Ah, no, I don't think I'm ready for that yet.
136
00:11:45,930 --> 00:11:48,154
My grandmother gave my mother this necklace,...
137
00:11:48,198 --> 00:11:51,143
...and my mother passed it down to me.
138
00:11:51,226 --> 00:11:56,622
I recognize this carving! I don't know why I didn't realize sooner!
139
00:11:56,682 --> 00:11:59,087
You're the spitting image of Kana!
140
00:11:59,129 --> 00:12:02,227
Wait, how do you know my Gran Gran's name?
141
00:12:02,249 --> 00:12:06,515
When I was about your age I was friends with Kana.
142
00:12:06,554 --> 00:12:09,655
She was born here, in the Northern Tribe.
143
00:12:09,698 --> 00:12:11,363
She never told me.
144
00:12:11,412 --> 00:12:15,278
Your grandmother had an arranged marriage with a young waterbender.
145
00:12:15,326 --> 00:12:17,653
He carved that necklace for her.
146
00:12:17,680 --> 00:12:20,862
If Gran Gran was engaged, why did she leave?
147
00:12:20,889 --> 00:12:28,145
I don't know. That's always been a mystery to me. She left without saying goodbye.
148
00:12:28,165 --> 00:12:30,492
Good luck!
149
00:12:31,610 --> 00:12:34,729
The crew wanted me to wish you safe travels.
150
00:12:34,791 --> 00:12:36,778
Good riddance to those traitors.
151
00:12:36,842 --> 00:12:40,595
It's a lovely night for a walk. Why don't you join me?
152
00:12:40,667 --> 00:12:43,847
It would clear your head.
153
00:12:44,925 --> 00:12:48,810
Or, just stay in your room and sit in the dark.
154
00:12:48,889 --> 00:12:52,925
Whatever makes you happy.
155
00:13:18,450 --> 00:13:21,954
Careful with the blasting jelly!
156
00:13:25,361 --> 00:13:29,861
Uncle? Uncle, is that you?
157
00:14:11,131 --> 00:14:13,263
Zuko!
158
00:14:20,604 --> 00:14:23,273
Zuko...
159
00:14:33,134 --> 00:14:38,841
Hi, Princess Yue. I made you something. I carved it myself.
160
00:14:38,903 --> 00:14:39,975
It's a bear.
161
00:14:40,023 --> 00:14:45,164
Actually, it's suppose to be a fish, see it has a fin.
162
00:14:45,208 --> 00:14:53,952
Oh. I'm sorry! I made a mistake. I shouldn't have asked you to come here!
163
00:15:00,057 --> 00:15:03,538
How's warrior training going?
164
00:15:03,571 --> 00:15:04,599
That bad?
165
00:15:04,661 --> 00:15:07,452
No, it's Princess Yue. I don't get it.
166
00:15:07,498 --> 00:15:11,580
One minute she wants to go out with me and the next she's telling me to get lost!
167
00:15:11,626 --> 00:15:13,885
So how's waterbending training?
168
00:15:13,944 --> 00:15:17,936
Master Poophead won't teach her because she's a girl.
169
00:15:17,979 --> 00:15:20,402
Why don't you just teach her, Aang?
170
00:15:20,462 --> 00:15:22,611
Why didn't I think of that?
171
00:15:22,646 --> 00:15:26,182
At night, you can teach me whatever moves you learned from Master Pakku.
172
00:15:26,239 --> 00:15:29,710
That way you have someone to practice with and I get to learn waterbending.
173
00:15:29,757 --> 00:15:31,277
Everyone's happy!
174
00:15:31,339 --> 00:15:32,792
I'm not happy.
175
00:15:32,849 --> 00:15:36,446
But you're never happy. Come on, Aang!
176
00:15:40,445 --> 00:15:46,521
Master Pakku said this move is all about sinking and floating.
177
00:15:47,049 --> 00:15:49,749
I got it!
178
00:15:49,827 --> 00:15:51,402
That was amazing!
179
00:15:51,469 --> 00:15:54,461
That wasn't me.
180
00:15:54,521 --> 00:15:57,048
I... I was just showing Katara a few moves.
181
00:15:57,095 --> 00:16:01,533
You have disrespected me, my teachings, and my entire culture.
182
00:16:01,578 --> 00:16:02,648
I'm sorry, I...
183
00:16:02,705 --> 00:16:07,445
You are no longer welcome as my student.
184
00:16:12,647 --> 00:16:18,210
What do you want me to do? Force Master Pakku to take Aang back as his student?
185
00:16:18,271 --> 00:16:20,190
Yes... please!
186
00:16:20,242 --> 00:16:29,199
I suspect he might change his mind if you swallow your pride and apologize to him.
187
00:16:30,435 --> 00:16:32,065
Fine.
188
00:16:32,107 --> 00:16:34,905
I'm waiting, little girl.
189
00:16:34,952 --> 00:16:41,215
No! No way am I apologizing to a sour old man like you!
190
00:16:41,265 --> 00:16:42,554
Uh, Katara...
191
00:16:42,610 --> 00:16:46,364
I'll be outside... if you're man enough to fight me!
192
00:16:49,681 --> 00:16:51,358
I'm sure she didn't mean that.
193
00:16:51,423 --> 00:16:54,305
Yeh, I think she did.
194
00:16:54,982 --> 00:17:01,148
I'm devastated to hear about Prince Zuko. Just devastated.
195
00:17:01,198 --> 00:17:06,090
The Fire Lord will not be pleased when he learns who was responsible.
196
00:17:06,155 --> 00:17:08,900
You know who... was behind the attack?
197
00:17:08,949 --> 00:17:14,911
Yes... pirates! We had a run in with them awhile back.
198
00:17:14,975 --> 00:17:17,742
They wanted revenge.
199
00:17:18,644 --> 00:17:21,835
So, have you reconsidered my offer?
200
00:17:21,889 --> 00:17:29,672
Yes, I accept. It will be an honor to serve as your general. To the Fire Nation!
201
00:17:29,739 --> 00:17:31,806
To victory!
202
00:17:34,540 --> 00:17:37,840
Are you crazy, Katara? You're not gonna win this fight!
203
00:17:37,884 --> 00:17:39,664
I know! I don't care!
204
00:17:39,727 --> 00:17:43,042
You don't have to do this for me. I can find another teacher.
205
00:17:43,082 --> 00:17:48,380
I'm not doing it for you! Someone needs to slap some sense into that guy!
206
00:17:48,432 --> 00:17:52,145
So, you decided to show up?
207
00:17:53,604 --> 00:17:55,121
Aren't you gonna fight?
208
00:17:55,196 --> 00:18:00,273
Go back to the healing huts with the other women where you belong.
209
00:18:03,037 --> 00:18:09,011
Fine. You want to learn to fight so bad, study closely!
210
00:18:17,507 --> 00:18:21,033
Don't worry, I'm not going to hurt you!
211
00:18:38,797 --> 00:18:40,916
You can't knock me down!
212
00:18:40,993 --> 00:18:42,906
Go Katara!
213
00:19:23,623 --> 00:19:28,181
Well, I'm impressed. You are an excellent waterbender.
214
00:19:28,227 --> 00:19:30,461
But you still won't teach me, will you?
215
00:19:30,521 --> 00:19:32,494
No.
216
00:19:56,147 --> 00:19:58,164
This fight is over.
217
00:19:58,204 --> 00:20:00,414
Come back here! I'm not finished yet!
218
00:20:00,468 --> 00:20:03,628
Yes, you are.
219
00:20:04,899 --> 00:20:07,452
This is my necklace!
220
00:20:07,521 --> 00:20:10,134
No it's not, it's mine! Give it back!
221
00:20:10,185 --> 00:20:16,983
I made this sixty years ago... for the love of my life. For Kana.
222
00:20:17,053 --> 00:20:21,325
My Gran Gran was supposed to marry you?
223
00:20:25,399 --> 00:20:31,294
Our plan is working perfectly. Zhao doesn't suspect a thing.
224
00:20:31,357 --> 00:20:32,850
You didn't have to do this.
225
00:20:32,900 --> 00:20:37,916
No nephew of mine is going to stow away on a ship without some backup!
226
00:20:37,968 --> 00:20:39,829
Thank you, Uncle.
227
00:20:39,897 --> 00:20:41,985
Someone's coming!
228
00:20:42,041 --> 00:20:49,960
Stay hidden until we get to the North Pole and the Avatar will be yours! Good luck!
229
00:20:51,267 --> 00:20:55,304
I carved this necklace for your grandmother when we got engaged.
230
00:20:55,379 --> 00:21:00,594
I thought we would have a long, happy life together. I loved her.
231
00:21:00,637 --> 00:21:05,837
But she didn't love you, did she? It was an arranged marriage.
232
00:21:05,899 --> 00:21:09,815
Gran Gran wouldn't let your tribe's stupid customs run her life.
233
00:21:09,859 --> 00:21:15,531
That's why she left. It must have taken a lot of courage.
234
00:21:16,160 --> 00:21:18,862
Go get her.
235
00:21:24,812 --> 00:21:26,868
What do you want from me?
236
00:21:26,933 --> 00:21:30,837
Nothing. I just want you to know, I think you're beautiful...
237
00:21:30,883 --> 00:21:34,023
...and, I never thought a girl like you would even notice a guy like me.
238
00:21:34,074 --> 00:21:35,695
You don't understand.
239
00:21:35,732 --> 00:21:40,241
No, no, see, that's the thing. I think I do understand now.
240
00:21:40,312 --> 00:21:44,596
You're a princess, and I... I'm just a southern peasant.
241
00:21:44,641 --> 00:21:46,120
No, Sokka...
242
00:21:46,165 --> 00:21:52,883
It's okay. You don't have to say anything. I'll see ya around, okay?
243
00:21:54,592 --> 00:22:00,209
Okay, now I'm really confused! Happy... but confused!
244
00:22:00,271 --> 00:22:07,236
I do like you! A lot. But, we can't be together... and not for the reason you think.
245
00:22:07,298 --> 00:22:11,817
It's because... I'm engaged.
246
00:22:12,918 --> 00:22:15,118
I'm sorry!
247
00:22:24,679 --> 00:22:27,223
Not bad! Not bad! Heheh!
248
00:22:27,283 --> 00:22:32,547
Keep practicing and maybe you'll get it by the time you're my age!
249
00:22:33,380 --> 00:22:34,772
Hey Katara!
250
00:22:34,839 --> 00:22:40,862
What do you think you're doing? It's past sunrise. You're late.
251
00:22:40,919 --> 00:22:42,097
Good to see ya here.
252
00:22:42,153 --> 00:22:44,278
You too.
253
00:22:51,695 --> 00:22:58,347
My fleet is ready. Set a course for the Northern Water Tribe.
254
00:23:06,188 --> 00:23:09,486
Subtitle by rendy1287 [at gmail dot com]
255
00:23:09,561 --> 00:23:11,850
Thanks to Acastus for The Transcript.
http://www.avatarspiritmedia.net/
20892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.