Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,959 --> 00:00:20,543
THE PRIEST
2
00:02:34,334 --> 00:02:36,668
NATIONAL REFERENDUM
YES TO FRANCO
3
00:03:28,043 --> 00:03:31,293
- Good morning, Father Miguel.
- Good morning, Vicente.
4
00:03:51,293 --> 00:03:54,168
Have they told you what Father Luis
said during yesterday's homily?
5
00:03:54,459 --> 00:03:58,043
Yes. Sometimes, Father Luis
forgets that the altar...
6
00:03:58,334 --> 00:04:01,084
is a place from which to
spread the word of God,
7
00:04:01,376 --> 00:04:03,584
not his own personal opinions.
8
00:04:03,876 --> 00:04:07,084
Imagine! Saying those things
the day before the referendum!
9
00:04:07,376 --> 00:04:12,126
One of these days, they'll fine him
like they did the parson of St. Gil.
10
00:04:27,209 --> 00:04:29,876
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
11
00:04:30,168 --> 00:04:34,876
May the grace ofour Lord Jesus and
the love of our father be with you.
12
00:04:35,168 --> 00:04:36,918
And with your spirit.
13
00:04:37,751 --> 00:04:41,501
Before proceeding with the celebration,
let us acknowledge our sins.
14
00:04:43,834 --> 00:04:45,043
Behave yourself.
15
00:05:04,876 --> 00:05:06,459
The body of Christ.
16
00:05:12,251 --> 00:05:13,501
The body of Christ.
17
00:05:20,751 --> 00:05:21,834
The body of...
18
00:05:25,709 --> 00:05:26,959
The body of Christ.
19
00:05:45,543 --> 00:05:46,751
The body of Christ.
20
00:05:47,418 --> 00:05:50,959
What happened to you this
morning during communion?
21
00:05:51,293 --> 00:05:52,168
Nothing.
22
00:05:52,459 --> 00:05:56,751
The behavior of a minister of the Lord
must always be above reproach.
23
00:05:57,168 --> 00:05:59,918
Otherwise, what would our
parishioners think of us?
24
00:06:00,209 --> 00:06:01,418
I was nervous...
25
00:06:01,709 --> 00:06:05,876
There's no excuse for a priest
to drop a wafer to the ground.
26
00:06:06,168 --> 00:06:09,001
Especially when done
through an oversight.
27
00:06:09,334 --> 00:06:11,209
Don't you agree?
28
00:06:13,543 --> 00:06:15,834
Don't you have anything to say?
29
00:06:16,251 --> 00:06:17,168
Yes.
30
00:06:17,834 --> 00:06:20,251
You know the reason for my behavior.
31
00:06:20,584 --> 00:06:22,334
We've spoken about it before.
32
00:06:22,626 --> 00:06:26,584
But, son, you still haven't
put an end to that problem?
33
00:06:27,168 --> 00:06:28,918
No, Father... I can't.
34
00:06:29,876 --> 00:06:31,751
Itjust keeps getting worse.
35
00:06:32,168 --> 00:06:34,668
The church is filled with temptation.
36
00:06:35,959 --> 00:06:38,709
They come to me to confess and I...
37
00:06:39,001 --> 00:06:39,834
Sflencel
38
00:06:40,876 --> 00:06:44,584
This is the third time I tell you,
you have to be strong!
39
00:06:44,876 --> 00:06:45,668
I can't.
40
00:06:45,959 --> 00:06:48,751
You must try by all means, my son.
41
00:06:49,376 --> 00:06:51,043
Take me, for example.
42
00:06:51,501 --> 00:06:53,709
If something should tempt me...
43
00:06:54,001 --> 00:06:55,709
I immediately reject it.
44
00:06:56,001 --> 00:06:59,251
I go for a walk,
take my mind ofthings.
45
00:06:59,543 --> 00:07:03,334
I dine at some Christian couple's home.
46
00:07:04,084 --> 00:07:06,168
Fill my belly!
47
00:07:06,459 --> 00:07:09,001
In any case, my only sin is gluttony...
48
00:07:09,293 --> 00:07:11,751
which is certainly more innocent...
49
00:07:12,043 --> 00:07:15,168
and definitely much more chaste.
50
00:07:16,376 --> 00:07:17,334
I know.
51
00:07:18,043 --> 00:07:20,793
It'sjust that eating is
not enough for me.
52
00:07:21,084 --> 00:07:23,751
Let's see what that rabble
has to say about us now.
53
00:07:24,043 --> 00:07:26,376
Didn't they want us to vote?
54
00:07:26,668 --> 00:07:29,043
Well, here are the results.
55
00:07:29,334 --> 00:07:32,043
99% percent of the voters
said "yes" to Franco.
56
00:07:32,334 --> 00:07:34,376
What will they accuse us of now?
57
00:07:34,834 --> 00:07:38,168
His success was greater than the one
obtained by DeGaulle in France...
58
00:07:38,459 --> 00:07:41,376
even though they call
themselves Democrats.
59
00:07:52,501 --> 00:07:55,043
- Hi, Comrades.
- Comrades?
60
00:07:55,334 --> 00:07:58,084
What kind of greeting is that,
Father Luis?
61
00:07:58,376 --> 00:08:00,834
My apologies, Father Alfonso.
It's just that I wrote this...
62
00:08:01,126 --> 00:08:03,251
and I like to know what you think.
63
00:08:03,543 --> 00:08:05,626
Go ahead and read it, son.
64
00:08:07,668 --> 00:08:11,334
"When that boy grows
from a child into an adult...
65
00:08:11,626 --> 00:08:14,334
"surrounded by children and adults...
66
00:08:14,626 --> 00:08:16,751
"whose family backgrounds
differ from his own...
67
00:08:17,043 --> 00:08:19,376
"he idealizes the image of
the father he never knew.
68
00:08:19,668 --> 00:08:23,751
"This is a trauma capable of causing
different types of reactions.
69
00:08:24,043 --> 00:08:27,418
"For example, the irrational assimilation
of the concept of God. "
70
00:08:27,709 --> 00:08:31,209
The essence of my book is
summarized in this paragraph.
71
00:08:31,501 --> 00:08:35,751
Forgive me, but I don't remember
what your book is about.
72
00:08:36,043 --> 00:08:37,501
Unwed mothers.
73
00:08:37,959 --> 00:08:40,209
Unwed mothers...
74
00:08:40,501 --> 00:08:44,209
What can a priest possibly have
to say about unwed mothers?
75
00:08:44,501 --> 00:08:46,459
What anyone else would say.
76
00:08:46,751 --> 00:08:50,001
They are shunned by society and
their children become maladjusted.
77
00:08:50,293 --> 00:08:54,084
Oh, yes? Are you the child
ofan unwed woman?
78
00:08:55,751 --> 00:08:57,168
No, I'm not.
79
00:08:57,668 --> 00:09:02,084
But you don't need to be a Judge's
son either to have a sense ofjustice...
80
00:09:02,376 --> 00:09:05,001
or of an idiot to talk nonsense.
81
00:09:05,459 --> 00:09:07,668
Let's not stray from the subject.
82
00:09:07,959 --> 00:09:11,376
I'm also intrigued by that book, Luis.
83
00:09:11,668 --> 00:09:13,793
What is it you're trying to prove?
84
00:09:14,084 --> 00:09:16,043
I'm not trying to prove anything.
85
00:09:16,334 --> 00:09:20,459
I propose a very simple thesis:
Some children from unwed mothers...
86
00:09:20,751 --> 00:09:24,876
have shown a zeal for spiritual
self-improvement far above the norm.
87
00:09:25,168 --> 00:09:27,043
What do you base this on?
88
00:09:27,459 --> 00:09:32,001
In those cases where the child doesn't
know of his father's personality...
89
00:09:32,293 --> 00:09:35,918
or at least knows that it's not
the man married to his mother.
90
00:09:36,209 --> 00:09:37,959
Leonardo da Vinci, for example.
91
00:09:38,251 --> 00:09:41,501
I heard about that.
Also, that the Gioconda's smile...
92
00:09:41,793 --> 00:09:44,876
was that of his mother,
repudiated for being an adulteress.
93
00:09:45,168 --> 00:09:47,584
And there are other examples.
94
00:09:47,876 --> 00:09:48,918
Such as?
95
00:09:49,543 --> 00:09:50,501
Well...
96
00:09:50,834 --> 00:09:52,793
The case of Moses and...
97
00:09:53,418 --> 00:09:54,793
Jesus Christ.
98
00:10:00,334 --> 00:10:02,126
Father Luis!
99
00:10:02,626 --> 00:10:04,626
How can you talk such nonsense?
100
00:10:04,918 --> 00:10:07,876
That's not nonsense, that's blasphemy!
101
00:10:08,334 --> 00:10:11,043
Not from a historical or
scientific point of view.
102
00:10:11,334 --> 00:10:13,709
You're a priest! A Catholic priest!
103
00:10:15,084 --> 00:10:18,126
How can you say that
and call yourselfa priest?
104
00:10:18,418 --> 00:10:20,209
What I say doesn't matter.
105
00:10:20,501 --> 00:10:23,584
Faith shouldn't exclude science,
it should complement it.
106
00:10:23,876 --> 00:10:26,459
- Shut up!
-Take it easy, Miguel!
107
00:10:56,293 --> 00:11:01,084
How is it possible, my child,
that a lady such as yourself...
108
00:11:01,376 --> 00:11:03,126
should go to such extremes?
109
00:11:03,584 --> 00:11:06,459
I know, Father... but it's my husband.
110
00:11:06,751 --> 00:11:10,543
Not even your husband has the
right to strip you of your dignity!
111
00:11:10,834 --> 00:11:14,959
A decent, Christian woman should
know how to say no to her husband!
112
00:11:15,251 --> 00:11:19,376
- My marital duties...
-We're not talking marital duties here!
113
00:11:19,668 --> 00:11:22,501
This is unnatural! Forgive me but...
114
00:11:22,793 --> 00:11:28,168
your husband's attitude says
very little about his manhood.
115
00:11:28,459 --> 00:11:33,834
Only sodomites and homosexuals
engage in acts such as these!
116
00:11:34,251 --> 00:11:36,709
No, Father... he's not like that.
117
00:11:37,334 --> 00:11:40,251
We do it that way because
we don't want...
118
00:11:40,543 --> 00:11:43,668
better yet, we can't have
any more children.
119
00:11:43,959 --> 00:11:45,418
But you're a Catholic!
120
00:11:45,709 --> 00:11:47,334
That's precisely the point.
121
00:11:48,043 --> 00:11:51,626
Some of my friends suggested
I take one of those pills...
122
00:11:51,959 --> 00:11:54,293
but I'm not capable ofsuch a thing.
123
00:11:54,584 --> 00:11:56,501
That's as bad as an abortion.
124
00:11:56,793 --> 00:12:00,418
Of course! But what
you're doing is just as bad!
125
00:12:00,709 --> 00:12:03,084
Then... what do you suggest, Father?
126
00:12:03,376 --> 00:12:05,668
Have as many children as God wants!
127
00:12:05,959 --> 00:12:10,043
If you don't want to have any,
then you must abstain!
128
00:12:10,334 --> 00:12:11,834
To be lawful...
129
00:12:12,334 --> 00:12:15,418
marriage must meet a certain
condition, my child.
130
00:12:15,709 --> 00:12:20,001
It is your inescapable duty
to procreate, to be fruitful.
131
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
The rest is plain lust!
132
00:12:22,834 --> 00:12:25,001
And allow me to add that...
133
00:12:25,293 --> 00:12:28,126
by satisfying your
husband's sexual urges...
134
00:12:28,418 --> 00:12:32,584
you're behaving like a prostitute
and not a Christian wife!
135
00:12:37,251 --> 00:12:39,793
A CARESS FOR YOUR SKIN
136
00:12:45,543 --> 00:12:50,293
Dear brothers...
before I bless this union...
137
00:12:50,668 --> 00:12:52,751
I want to add a few words.
138
00:12:53,043 --> 00:12:55,334
When celebrating the
sacrament of matrimony...
139
00:12:55,626 --> 00:13:00,918
remember your moral obligation
within the Christian community.
140
00:13:01,668 --> 00:13:05,626
Christ established this sacrament
in the nuptials of Cana.
141
00:13:05,918 --> 00:13:09,584
Before that, God our Father
had mandated it as such...
142
00:13:09,876 --> 00:13:14,293
when he said,
"Be truthful and multiply."
143
00:13:52,084 --> 00:13:54,876
"Be truthful and multiply."
144
00:13:55,709 --> 00:13:57,751
That is the divine judgment...
145
00:13:58,293 --> 00:14:00,501
upon which everything is based...
146
00:14:00,876 --> 00:14:03,084
since the beginning of time.
147
00:15:03,084 --> 00:15:05,376
Do you think he's sick?
148
00:15:05,668 --> 00:15:08,126
In that case, we find another priest.
149
00:15:08,418 --> 00:15:11,876
We're not leaving until
they're married, understood?
150
00:15:19,876 --> 00:15:21,084
Have a seat.
151
00:15:27,959 --> 00:15:29,668
It's been a long time, Alfonso.
152
00:15:29,959 --> 00:15:32,668
True. The Bishop and I...
153
00:15:33,043 --> 00:15:36,626
were friends at the seminary,
and look where he is now.
154
00:15:36,918 --> 00:15:39,084
Where the Lord wanted me to be.
155
00:15:41,293 --> 00:15:42,959
You're father Miguel?
156
00:15:43,251 --> 00:15:44,168
Yes, Bishop.
157
00:15:44,459 --> 00:15:46,834
Well, I know about your problem.
158
00:15:47,501 --> 00:15:50,501
My good friend Alfonso
wrote to me about it.
159
00:15:50,793 --> 00:15:55,751
This is not the first time they've
come to me with a problem like yours.
160
00:15:56,168 --> 00:15:57,293
How old are you?
161
00:15:57,751 --> 00:15:59,668
I'll be 36 in June.
162
00:16:00,251 --> 00:16:01,626
A crucial moment.
163
00:16:01,959 --> 00:16:05,626
That is why you must fight
like never before...
164
00:16:06,251 --> 00:16:07,626
against temptation.
165
00:16:08,043 --> 00:16:11,959
I am tempted, Bishop,
by the world that surrounds me.
166
00:16:12,459 --> 00:16:17,001
It is our own parishioners that
constantly remind me of temptation.
167
00:16:18,501 --> 00:16:21,709
My constant contact with
them weakens my will.
168
00:16:22,126 --> 00:16:24,459
You should've known your strengths.
169
00:16:24,876 --> 00:16:27,376
If this simple contact weakens you...
170
00:16:27,668 --> 00:16:32,334
why didn't you become a monk,
a Carthusian, a Trappist?
171
00:16:32,626 --> 00:16:35,126
A life of contemplation
is not my calling.
172
00:16:35,418 --> 00:16:37,334
I became a Priest to help others.
173
00:16:37,626 --> 00:16:39,626
A beautiful answer, Father Miguel.
174
00:16:39,918 --> 00:16:42,334
Above all, you have a good heart.
175
00:16:42,626 --> 00:16:45,001
Of course! It's just a pity that...
176
00:16:45,293 --> 00:16:48,084
How many are you at your parish?
177
00:16:48,376 --> 00:16:49,209
There's seven of us.
178
00:16:49,501 --> 00:16:52,584
I don't imagine you're
overburdened with work.
179
00:16:54,293 --> 00:16:56,584
It would be wise to keep father Miguel...
180
00:16:56,876 --> 00:16:59,251
away from specific duties.
181
00:17:00,334 --> 00:17:04,459
For example, let him take care
ofthe children's apostolate.
182
00:17:04,751 --> 00:17:08,126
Next month we begin
with First Communions.
183
00:17:08,709 --> 00:17:11,626
Very well.
Don't you agree, Father Miguel?
184
00:17:12,834 --> 00:17:16,376
I believe so.
Besides, there's a lot I can do.
185
00:17:16,668 --> 00:17:21,084
I'm used to dealing with children.
Mornings, I teach at a school.
186
00:17:22,001 --> 00:17:26,418
A few years ago we would have
had enough pull to have that...
187
00:17:26,709 --> 00:17:29,626
- removed from our parish.
- Good afternoon, Father.
188
00:17:30,084 --> 00:17:31,751
Look at that hair!
189
00:17:32,501 --> 00:17:34,918
You should visit the barber shop.
190
00:17:35,209 --> 00:17:38,876
- You look like a hippie.
- Don't be so old fashioned, Father.
191
00:17:39,168 --> 00:17:42,626
What do you think of your new neighbor?
You're not complaining, are you?
192
00:17:43,001 --> 00:17:45,418
Silence. You're becoming a scoundrel.
193
00:17:45,709 --> 00:17:49,084
Instead of taking pictures
at weddings and baptisms...
194
00:17:49,376 --> 00:17:52,709
I'm going to try and start
taking pictures like that one.
195
00:17:53,001 --> 00:17:56,834
I'm going to have to have
a talk with your father.
196
00:17:57,168 --> 00:18:01,084
They want you to come by the house
on Sunday. They're cooking Fabada.
197
00:18:01,376 --> 00:18:03,959
Believe me, I wouldn't miss it!
198
00:18:04,251 --> 00:18:05,959
I never doubted that.
199
00:18:08,251 --> 00:18:11,293
I baptize you in the
name of the Father...
200
00:18:12,043 --> 00:18:14,418
the Son and the Holy spirit.
201
00:18:25,626 --> 00:18:30,376
Let us pray for the newest member
of the Church ofJesus Christ.
202
00:18:30,959 --> 00:18:35,168
May the baptismal water upon which
the Church was born be free ofsin.
203
00:18:35,459 --> 00:18:37,668
- Let us pray.
- We pray to You.
204
00:18:37,959 --> 00:18:42,584
Pray that all men share in the
life that flows from the baptism.
205
00:18:42,876 --> 00:18:44,126
PARISH RESIDENCE
206
00:18:44,418 --> 00:18:45,709
Father Miguel.
207
00:18:46,293 --> 00:18:47,918
What are you doing here?
208
00:18:48,209 --> 00:18:50,543
Looking for you. I wanted to confess.
209
00:18:51,209 --> 00:18:55,209
The Bishop has temporarily exempted
me from certain duties.
210
00:18:55,501 --> 00:18:56,876
Including taking my confession?
211
00:18:57,168 --> 00:19:01,293
For the time being. I'll only handle
the children's spiritual guidance.
212
00:19:01,584 --> 00:19:04,918
Therefore, I can't make an exception
with you or anybody else.
213
00:19:05,209 --> 00:19:09,084
I'm so used to you.
Besides, you know about me...
214
00:19:09,418 --> 00:19:11,001
you know my problems.
215
00:19:11,709 --> 00:19:14,126
Of course I know your problems.
216
00:19:14,543 --> 00:19:17,459
But they won't go away
just because of me!
217
00:19:17,751 --> 00:19:21,209
What you need, above else,
is to make amendments...
218
00:19:21,501 --> 00:19:23,709
and to learn to say no...
219
00:19:24,001 --> 00:19:26,209
to your husband's abnormal behavior!
220
00:19:26,501 --> 00:19:29,626
Shouldn't we address this
inside the confessional?
221
00:19:29,918 --> 00:19:32,626
I've already told you no.
Find someone else.
222
00:19:32,918 --> 00:19:35,793
That way you'll have to suffer
the shame and mortification...
223
00:19:36,084 --> 00:19:38,168
of confessing to someone else.
224
00:19:38,459 --> 00:19:40,001
You're not a good priest.
225
00:19:40,959 --> 00:19:42,293
You have no heart.
226
00:19:42,584 --> 00:19:44,793
The Bishop was right in
doing what he did.
227
00:19:45,084 --> 00:19:46,668
Watch what you're saying, ma'am!
228
00:19:46,959 --> 00:19:49,834
You think you have
the right to insult me?
229
00:19:50,126 --> 00:19:52,251
I never insulted you. I'm your confessor.
230
00:19:52,543 --> 00:19:56,043
You're no longer my confessor!
You said so yourself.
231
00:19:56,751 --> 00:19:58,084
You're rig ht.
232
00:19:58,376 --> 00:20:00,668
So there's no reason for us to talk.
233
00:20:00,959 --> 00:20:02,584
Not now or ever again.
234
00:20:03,459 --> 00:20:04,709
Forgive me, Father.
235
00:20:05,293 --> 00:20:07,293
Perhaps I'm a bit nervous.
236
00:20:07,584 --> 00:20:10,168
The truth is I needed to confess...
237
00:20:10,959 --> 00:20:13,459
and give vent to my feelings but...
238
00:20:14,626 --> 00:20:15,834
if you can't...
239
00:20:16,168 --> 00:20:18,084
I'm sorry. I really am.
240
00:20:19,293 --> 00:20:20,584
It's not possible.
241
00:20:21,959 --> 00:20:23,293
But I will pray.
242
00:20:24,209 --> 00:20:26,751
I'll pray that God gives you strength.
243
00:20:28,459 --> 00:20:30,668
That he gives strength to us all.
244
00:20:40,459 --> 00:20:44,293
The beam of light from the projector
can be a beam of God...
245
00:20:44,584 --> 00:20:46,418
or even a beam of the devil.
246
00:20:47,043 --> 00:20:49,501
Like those disgraceful tours...
247
00:20:49,793 --> 00:20:53,543
organized near the French
border to view immoral films.
248
00:20:53,834 --> 00:20:57,418
Imagine if there was an accident
during the return trip,
249
00:20:57,709 --> 00:21:01,584
how many souls would be condemned
for merely assisting to such a show?
250
00:21:02,876 --> 00:21:05,918
It's alarming to read in some papers...
251
00:21:06,209 --> 00:21:10,584
about the efforts by some
to do away with censorship.
252
00:21:13,459 --> 00:21:15,001
We're done for today.
253
00:21:15,376 --> 00:21:19,709
Next time we'll have a written test
on the following subject...
254
00:21:20,876 --> 00:21:25,543
"The detrimental influence of the
media on society's morals. "
255
00:21:37,959 --> 00:21:39,959
That's all for today, boys.
256
00:21:42,251 --> 00:21:45,001
- Done with your class?
- Yes, I'm returning to the parish.
257
00:21:45,293 --> 00:21:47,501
- I'll go with you.
-You'll have to change.
258
00:21:47,793 --> 00:21:49,293
I'll change when I get there.
259
00:21:49,709 --> 00:21:51,668
- You're going like this?
- Why not?
260
00:21:51,959 --> 00:21:55,751
What about you? Priests your age
don't go around dressed like that.
261
00:21:56,043 --> 00:21:59,668
- Manual also dresses like this.
-Yeah, but you know Manuel.
262
00:21:59,959 --> 00:22:04,501
I'd never say anything to him
or to don Alfonso, but you?
263
00:22:04,876 --> 00:22:07,834
Maybe I'm not so different from them.
264
00:22:08,251 --> 00:22:09,168
I know you are.
265
00:22:09,459 --> 00:22:13,126
Despite your problem,
you're different from them.
266
00:22:13,418 --> 00:22:15,793
Maybe that's why you have problems.
267
00:22:16,293 --> 00:22:18,834
Maybe I just like to wear a cassock.
268
00:22:19,126 --> 00:22:23,793
It's much more elegant than those
clergyman clothes you like to wear.
269
00:24:59,543 --> 00:25:04,043
- Hey, look at what they did.
- Must've been one of those hippies.
270
00:25:04,334 --> 00:25:07,459
We'll have to inform them
down at the station.
271
00:25:11,876 --> 00:25:14,751
- Are the children ready?
- Yes.
272
00:25:15,209 --> 00:25:17,376
Fathers Carlos and Manual are with them.
273
00:25:17,668 --> 00:25:20,084
I want Father Luis to address them.
274
00:25:21,543 --> 00:25:25,251
- I thought I was taking care of them.
-Yes, of course.
275
00:25:25,543 --> 00:25:28,043
You're in charge of the communion itself...
276
00:25:28,334 --> 00:25:34,668
but Father Luis knows all about the
latest updates from The Vatican.
277
00:25:35,834 --> 00:25:40,543
In other parishes, new methods
are being used with children.
278
00:25:40,834 --> 00:25:43,084
New methods? What new methods?
279
00:25:43,376 --> 00:25:47,959
We can no longer talk to children
about hell and sins.
280
00:25:48,251 --> 00:25:49,459
What then?
281
00:25:49,751 --> 00:25:52,418
We talk to them about
the world around them.
282
00:25:52,709 --> 00:25:56,459
Jesus not only wants you
to adore and respect him.
283
00:25:56,959 --> 00:26:01,043
He wants to bring joy to you.
He wants you to be who you are.
284
00:26:01,334 --> 00:26:02,876
He wants you to be free.
285
00:26:03,376 --> 00:26:06,876
Sometimes, when your parents
don't want you to do something...
286
00:26:07,168 --> 00:26:09,501
they will evoke the name of God.
287
00:26:09,876 --> 00:26:14,918
Bit it's time you understood what
you must do in the name ofGod...
288
00:26:15,209 --> 00:26:19,043
and what is expected of you
as a member of our society.
289
00:26:19,334 --> 00:26:22,543
I'll give you an example so you
understand what I'm saying.
290
00:26:22,834 --> 00:26:24,501
For example, what is blasphemy?
291
00:26:24,793 --> 00:26:28,043
To offend God with words or thoughts.
292
00:26:28,334 --> 00:26:31,251
But what are those words
that really offend God?
293
00:26:31,543 --> 00:26:35,293
Sometimes you yourselves,
but especially your grown-up friends,
294
00:26:35,584 --> 00:26:39,376
when they get upset with someone,
they'll call him a moron,
295
00:26:39,668 --> 00:26:41,668
a fag or a son ofa bitch.
296
00:26:42,043 --> 00:26:45,918
I'm telling you now,
these words are not a sin.
297
00:26:46,543 --> 00:26:49,376
They shouldn't be said
because they might offend...
298
00:26:49,668 --> 00:26:51,834
those people they are being said to.
299
00:26:52,126 --> 00:26:56,418
However, if instead you say things like...
300
00:26:56,709 --> 00:26:59,084
Jesus "fucking" Chris...
301
00:26:59,376 --> 00:27:02,459
then that is truly a sin.
302
00:27:12,959 --> 00:27:15,168
No, I'm not trying to offend you.
303
00:27:15,751 --> 00:27:18,501
I've uttered these words,
these blasphemies,
304
00:27:18,793 --> 00:27:21,084
because we hear them on the street...
305
00:27:21,376 --> 00:27:24,876
and there's no reason we
can't hear them in church.
306
00:27:25,876 --> 00:27:29,876
God is not only in this altar.
He is everywhere.
307
00:27:30,168 --> 00:27:32,168
He hears and sees everything...
308
00:27:32,459 --> 00:27:36,876
yet He doesn't send a bolt of
lightning down on whoever says this.
309
00:27:37,168 --> 00:27:39,626
God is not an executioner, my children.
310
00:27:39,918 --> 00:27:44,209
God doesn't issues tickets or
put in jail those who insult him.
311
00:27:44,626 --> 00:27:49,126
God created the heavens and the
earth because, above all else...
312
00:27:49,668 --> 00:27:50,668
He is merciful.
313
00:27:51,043 --> 00:27:52,876
These are the new methods?
314
00:27:53,168 --> 00:27:56,668
This is the renewal of the Church?
Not even a Communist...
315
00:27:56,959 --> 00:27:59,043
would dare say what you said!
316
00:27:59,334 --> 00:28:01,293
What do you think I should have said?
317
00:28:01,584 --> 00:28:05,876
Should ljust talkto them
about hell and punishment?
318
00:28:06,168 --> 00:28:11,168
Should I say that God is incapable
of understanding human frailty?
319
00:28:11,459 --> 00:28:14,084
What has the Church accomplished
after centuries of...
320
00:28:14,376 --> 00:28:17,126
threatening people
with eternal damnation...
321
00:28:17,418 --> 00:28:19,626
other than to keep people away?
322
00:28:19,918 --> 00:28:23,334
If this is what brings them back,
let them go!
323
00:28:23,626 --> 00:28:24,584
Enough!
324
00:28:25,834 --> 00:28:29,126
Please... I beg you to stop arguing!
325
00:28:34,293 --> 00:28:36,751
You must assert your authority!
326
00:28:37,043 --> 00:28:39,584
You can't allow things
like that to be said!
327
00:28:39,876 --> 00:28:41,126
This is intolerable!
328
00:28:41,418 --> 00:28:45,459
I'm as shocked as you are
by what he said to the children.
329
00:28:45,751 --> 00:28:48,459
But I dare not criticize him.
330
00:28:49,168 --> 00:28:52,793
Father Luis is undoubtedly
an intelligent, educated man...
331
00:28:53,084 --> 00:28:56,834
- with a theological background...
- That doesn't mean...
332
00:28:57,126 --> 00:28:59,084
Listen to me, Father Miguel!
333
00:29:00,751 --> 00:29:04,001
I don't quite understand these changes...
334
00:29:04,293 --> 00:29:06,334
that the Church is going through.
335
00:29:06,834 --> 00:29:09,168
All my live I've obeyed my superiors...
336
00:29:09,459 --> 00:29:11,626
and never screwed things up.
337
00:29:12,001 --> 00:29:16,043
I don't want the Bishop to say
I'm an old-fashioned priest.
338
00:29:16,334 --> 00:29:18,168
Listen to what I'm saying.
339
00:29:18,459 --> 00:29:20,584
The way things are going...
340
00:29:21,043 --> 00:29:23,959
I wouldn't be surprised
it they said Luis was right.
341
00:29:24,251 --> 00:29:28,001
Anyway, I've been invited
to dinner by don Esteban.
342
00:29:28,293 --> 00:29:30,334
And I wouldn't want to be late.
343
00:29:39,376 --> 00:29:42,793
That is the tone. Now, sing with me.
344
00:29:43,084 --> 00:29:44,418
One more time.
345
00:29:51,459 --> 00:29:54,001
One row at a time. You go first.
346
00:29:55,293 --> 00:29:57,709
Come now, with spiritual absorption.
347
00:29:58,043 --> 00:29:59,168
Come on...
348
00:30:00,376 --> 00:30:02,376
Come, the girls, too.
349
00:30:04,751 --> 00:30:05,793
That's it.
350
00:30:44,834 --> 00:30:45,959
Let's go.
351
00:30:53,043 --> 00:30:56,501
- The Virgin Mary.
- Of the Immaculate Conception.
352
00:30:57,209 --> 00:30:59,793
What are your sins, my son?
353
00:31:00,126 --> 00:31:05,209
I disobeyed my parents.
My mom sent me out to buy salt...
354
00:31:05,501 --> 00:31:09,209
and instead I went to
play with my friends.
355
00:31:09,501 --> 00:31:12,209
And in school I took someone's pen...
356
00:31:17,543 --> 00:31:20,876
That is shameful!
How dare you say such a thing?
357
00:31:21,168 --> 00:31:23,668
What you need is a psychiatrist!
358
00:31:24,001 --> 00:31:25,876
I... It's the first time...
359
00:31:26,168 --> 00:31:29,168
You think it's normal for a priest...
360
00:31:29,459 --> 00:31:32,543
to get excited looking at
an eight your old's legs?
361
00:31:32,834 --> 00:31:34,709
What are you, a degenerate?
362
00:31:35,001 --> 00:31:37,334
- This is disgusting!
- I'm sorry.
363
00:31:37,626 --> 00:31:39,418
You're sorry? You know what?
364
00:31:39,709 --> 00:31:42,501
You should go to bed with a woman!
365
00:31:43,084 --> 00:31:45,084
At least that would be normal!
366
00:31:46,001 --> 00:31:48,084
I don't even know what I'm saying!
367
00:31:48,376 --> 00:31:51,418
We're both going to end up insane!
368
00:32:29,709 --> 00:32:32,209
The ceremony is simply wonderful.
369
00:32:32,501 --> 00:32:37,001
Well, you can forget it.
The Vatican is promoting austerity.
370
00:32:37,293 --> 00:32:42,793
In some parishes, children are taking
their Communion in street clothes.
371
00:32:43,126 --> 00:32:44,709
That's a shame.
372
00:32:56,293 --> 00:32:57,668
You may sit down.
373
00:33:00,709 --> 00:33:03,334
Before you leave, my dear children...
374
00:33:03,876 --> 00:33:08,209
I want to remind you that today
is the happiest day of your life.
375
00:33:08,501 --> 00:33:12,543
From this day forward, you
havejoined in Christ's legion...
376
00:33:12,834 --> 00:33:15,584
whom you have received
for the first time.
377
00:33:16,501 --> 00:33:18,459
I'd like to tell you a story.
378
00:33:19,334 --> 00:33:21,543
A simple, yet beautiful story.
379
00:33:23,459 --> 00:33:26,959
Many years ago,
when Spain was in chaos...
380
00:33:27,251 --> 00:33:30,418
and Christ's enemies were advancing,
381
00:33:30,709 --> 00:33:31,543
one boy,
382
00:33:31,834 --> 00:33:35,584
having taken his First Communion
and as a promise to his mother..
383
00:33:35,876 --> 00:33:37,251
Put his tie away.
384
00:33:37,751 --> 00:33:40,459
The same tie he wore that very day.
385
00:33:41,668 --> 00:33:43,584
He would wear it to school.
386
00:33:44,001 --> 00:33:46,126
He wore it to the University.
387
00:33:46,418 --> 00:33:48,876
I don't think Luis is going to like this.
388
00:33:49,168 --> 00:33:50,626
But it's beautiful.
389
00:33:52,793 --> 00:33:56,001
And during the time ofour
glorious national crusade...
390
00:33:56,293 --> 00:34:00,293
the boy went to the battlefield
and fought valiantly.
391
00:34:00,584 --> 00:34:04,293
But a bullet, fired by the
enemy, found his body.
392
00:34:04,584 --> 00:34:07,709
As he lay dying in the Chaplain's arms...
393
00:34:08,251 --> 00:34:11,709
the boy reached into hisjacket
and handed him the tie...
394
00:34:12,001 --> 00:34:14,376
so that his mother would know...
395
00:34:14,668 --> 00:34:18,709
he had never forgotten that day.
396
00:34:20,168 --> 00:34:23,668
The day... of his First Communion.
397
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
Father Miguel.
398
00:34:54,209 --> 00:34:57,126
- I'd like you to meet my husband.
- Pleased to meet you.
399
00:34:58,543 --> 00:35:01,043
- How are you?
- His first Communion.
400
00:35:01,334 --> 00:35:05,418
My son told me he never
finished his confession.
401
00:35:06,126 --> 00:35:09,126
I got dizzy and had to leave.
402
00:35:09,418 --> 00:35:11,543
I'm not surprised,
Dealing with all these kids.
403
00:35:11,834 --> 00:35:14,834
- You'll join us for lunch?
-Lunch?
404
00:35:15,126 --> 00:35:19,293
Several families have gotten together.
The parson is also coming.
405
00:35:51,209 --> 00:35:53,918
Come on, Paco! Sing us a song!
406
00:35:56,334 --> 00:35:58,251
Come on, man!
407
00:36:05,376 --> 00:36:08,543
Okay, this was written
by Juanito Valderrama.
408
00:36:08,834 --> 00:36:12,459
It's the perfect song
for a day like today.
409
00:36:12,751 --> 00:36:14,084
It goes like this.
410
00:38:22,251 --> 00:38:24,501
- You're not feeling well?
- No...
411
00:38:24,793 --> 00:38:26,626
But you look pale.
412
00:38:26,918 --> 00:38:29,459
It's the wine, it didn't agree with me.
413
00:38:41,834 --> 00:38:44,334
Why did you get up so early?
414
00:38:44,834 --> 00:38:46,709
I couldn't sleep a wink.
415
00:38:47,418 --> 00:38:48,293
Problems?
416
00:38:48,584 --> 00:38:52,834
I imagine I'm the last person you
want to share your problems with.
417
00:38:53,126 --> 00:38:54,459
But ifl can be of help.
418
00:38:54,751 --> 00:38:56,709
I've come to see you because...
419
00:38:57,001 --> 00:38:58,918
I'd like to ask you something.
420
00:39:01,501 --> 00:39:05,293
It's... a very delicate question.
421
00:39:06,376 --> 00:39:08,001
What is the question?
422
00:39:09,751 --> 00:39:11,918
Have you ever been with a woman?
423
00:39:13,376 --> 00:39:14,959
That's some question.
424
00:39:15,376 --> 00:39:18,626
Forgive me. I know I
shouldn't have asked you.
425
00:39:19,001 --> 00:39:22,001
That's something that's
not correct, not allowed.
426
00:39:22,293 --> 00:39:23,418
It's not that.
427
00:39:24,834 --> 00:39:26,501
What exactly do you mean?
428
00:39:27,626 --> 00:39:29,001
What do I mean?
429
00:39:29,751 --> 00:39:32,084
Ifl ever went to bed with a woman?
430
00:39:33,834 --> 00:39:35,001
Yes, I have.
431
00:39:36,084 --> 00:39:37,209
I thought so.
432
00:39:38,084 --> 00:39:40,084
How could you do something like that?
433
00:39:40,376 --> 00:39:42,376
It's the simplest thing in the world.
434
00:39:42,668 --> 00:39:44,209
I'm not proud of it.
435
00:39:44,584 --> 00:39:47,501
I'm well aware that it's wrong
for a priest to do that.
436
00:39:47,959 --> 00:39:50,084
But I've done it more than once.
437
00:39:53,626 --> 00:39:55,709
You've never been with a woman?
438
00:39:59,668 --> 00:40:02,043
Not even before becoming a priest?
439
00:40:03,459 --> 00:40:05,876
I was 14 when ljoined the Seminary.
440
00:40:06,584 --> 00:40:09,001
I always behaved myself accordingly.
441
00:40:10,001 --> 00:40:12,709
You can behave and still have weaknesses.
442
00:40:13,001 --> 00:40:14,626
We're not machines.
443
00:40:16,543 --> 00:40:19,709
Until recently, I didn't know
what a weakness was.
444
00:40:20,834 --> 00:40:23,001
Time for mass, Father Luis.
445
00:40:23,293 --> 00:40:24,668
I'm ready, Vicente.
446
00:40:28,709 --> 00:40:31,543
We can continue this conversation
later, if you wish.
447
00:40:31,834 --> 00:40:34,418
I'd rather we never bring this up again.
448
00:40:34,709 --> 00:40:37,001
Please forgive me for having asked.
449
00:40:37,876 --> 00:40:39,751
Forget I ever said anything.
450
00:40:41,209 --> 00:40:42,251
Fine.
451
00:41:13,709 --> 00:41:15,709
What brings you here, handsome?
452
00:41:16,043 --> 00:41:17,459
Treat me to a drink?
453
00:41:18,084 --> 00:41:20,959
- Shall we sit at the bar?
- Let's sit here.
454
00:41:21,251 --> 00:41:26,251
The show's a piece ofshit
but this is a nice table.
455
00:41:31,126 --> 00:41:32,709
How about some champagne?
456
00:41:33,001 --> 00:41:35,084
I'd rather have some whiskey.
457
00:41:35,876 --> 00:41:39,543
- Bring us a bottle.
- Just a shot for me.
458
00:41:41,709 --> 00:41:42,876
Oh, joy.
459
00:41:44,334 --> 00:41:45,543
Two whiskeys.
460
00:41:53,418 --> 00:41:57,584
My name's Vicenta, but everyone
calls me Fanny. What is your name?
461
00:41:57,876 --> 00:41:58,834
Miguel.
462
00:41:59,668 --> 00:42:01,168
You're very handsome.
463
00:42:04,084 --> 00:42:08,459
Boy, you sure are shy! What can
I say that won't embarrass you?
464
00:42:41,293 --> 00:42:42,376
You like her?
465
00:42:43,418 --> 00:42:45,376
She's very pretty, isn't she?
466
00:42:45,709 --> 00:42:48,584
I'm in better shape
and she's got no tits.
467
00:42:48,876 --> 00:42:49,793
Look at these...
468
00:42:55,918 --> 00:42:58,376
- Water, sir?
- Yes, please.
469
00:42:58,793 --> 00:43:00,459
Bring me another one.
470
00:43:01,334 --> 00:43:03,084
You don't mind, do you?
471
00:43:06,751 --> 00:43:07,959
I like you.
472
00:43:14,918 --> 00:43:16,584
Don't close your mouth!
473
00:43:30,168 --> 00:43:31,626
Did you like that?
474
00:43:34,209 --> 00:43:35,793
You look like a priest.
475
00:43:40,126 --> 00:43:41,876
Don't get so excited!
476
00:43:42,168 --> 00:43:44,793
Besides, you wouldn't be my first.
477
00:43:46,376 --> 00:43:50,001
- Priests come here?
- Not wearing church cloths.
478
00:43:50,293 --> 00:43:52,251
But dressed like this, many.
479
00:43:55,709 --> 00:43:58,251
Don't get upset. I'm just kidding.
480
00:44:01,709 --> 00:44:03,918
Boy, are you hard!
481
00:44:04,751 --> 00:44:06,459
And it's big, too!
482
00:44:07,876 --> 00:44:09,001
What's wrong?
483
00:44:09,959 --> 00:44:13,501
- I'm going to the restroom.
- Wait, I'll take care of it at home.
484
00:44:13,793 --> 00:44:15,584
No, I'm going to urinate.
485
00:44:19,459 --> 00:44:20,876
These priests...
486
00:45:38,084 --> 00:45:39,501
What's wrong with you?
487
00:45:58,709 --> 00:46:01,043
Father Miguel isn'tjoining us?
488
00:46:02,418 --> 00:46:06,334
- He's not feeling well.
- You can't live without food.
489
00:46:06,709 --> 00:46:10,584
Adelina, take some food
up to Father Miguel's room.
490
00:46:10,876 --> 00:46:12,626
Right away, don Alfonso.
491
00:46:14,959 --> 00:46:18,793
Miguel has reached the age where
he's questioning his goal in life.
492
00:46:19,084 --> 00:46:21,293
What are you trying to tell us?
493
00:46:21,584 --> 00:46:24,209
Being a priest is not enough.
494
00:46:24,543 --> 00:46:28,251
Personally, ifl didn't have
other activities, I'd go insane.
495
00:46:28,543 --> 00:46:31,959
- That must be what he's going through.
-We both teach.
496
00:46:32,251 --> 00:46:35,959
What's that for a man like Miguel?
Teaching National Catholicism...
497
00:46:36,251 --> 00:46:41,293
a ridiculous subject used by
the government! An instrument...
498
00:46:41,584 --> 00:46:43,084
An instrument of what?
499
00:46:43,376 --> 00:46:45,793
What else? The power, the regime!
500
00:46:46,084 --> 00:46:49,834
You know I don't like
to talk about politics!
501
00:46:50,126 --> 00:46:54,501
Yes, I know. But what do you think
you've been doing all your life?
502
00:46:54,793 --> 00:46:59,209
Especially when you attend the feasts
given by those pious parishioners?
503
00:46:59,501 --> 00:47:03,918
You shouldn't allow him to treat
you like this in front of everyone!
504
00:47:04,209 --> 00:47:08,959
I appreciate your concern
over my authority, Father Manual.
505
00:47:09,251 --> 00:47:11,459
I know how to take care of myself.
506
00:47:11,793 --> 00:47:15,959
I don't need anyone telling
me when I'm being insulted!
507
00:47:32,751 --> 00:47:35,751
- I like this one, too.
- Here's another one.
508
00:47:36,293 --> 00:47:37,251
Loo k.
509
00:47:39,251 --> 00:47:42,751
I need to find an activity I enjoy doing.
510
00:47:43,043 --> 00:47:45,793
I thought maybe I could learn photography.
511
00:47:46,084 --> 00:47:47,959
I think it's a beautiful hobby.
512
00:47:48,251 --> 00:47:51,668
- I can teach you, if you want.
- Really?
513
00:47:52,168 --> 00:47:55,084
Thanks. I'd really appreciate that.
514
00:47:55,376 --> 00:47:57,876
I have lots of free time on my hands.
515
00:48:38,376 --> 00:48:42,459
You can stop by the Studio,
and I'll tell you...
516
00:48:42,751 --> 00:48:45,876
how to work the camera
and the developer.
517
00:48:46,168 --> 00:48:50,876
Also, I could bring you some books.
Although theory is pretty useless.
518
00:48:51,168 --> 00:48:52,793
You just have to do it.
519
00:49:04,959 --> 00:49:06,418
What's wrong with him?
520
00:49:08,793 --> 00:49:12,876
- That guy's a little crazy.
- Don't say that.
521
00:49:13,168 --> 00:49:15,918
He's nuts and getting
worse by the minute!
522
00:49:16,209 --> 00:49:21,043
He knows me since I was a boy.
Yet lately, he doesn't even say hi.
523
00:49:21,334 --> 00:49:25,293
- What did I do to him?
- He's going through a rough time.
524
00:51:24,168 --> 00:51:28,626
Father Miguel... what are
we going to do with you?
525
00:51:29,543 --> 00:51:33,834
I'm beginning to wonder if the
Bishop made the right decision.
526
00:51:34,543 --> 00:51:38,543
Perhaps we shouldn't have taken
you away from your duties.
527
00:51:38,834 --> 00:51:41,459
Having nothing to do is bad for you.
528
00:51:42,834 --> 00:51:46,584
My mind has room for only
one thing now... sex.
529
00:51:46,876 --> 00:51:48,251
Come now, Miguel!
530
00:51:48,543 --> 00:51:53,959
A few nights ago, I went looking
for a prostitute to go to bed with.
531
00:51:54,251 --> 00:51:55,459
What are you saying?
532
00:51:55,751 --> 00:51:57,959
And that's the normal part of it.
533
00:51:58,584 --> 00:52:02,168
The worse part are those horrible
images that follow me everywhere.
534
00:52:02,459 --> 00:52:06,418
For me, sex is not something
concrete, it's everywhere.
535
00:52:07,584 --> 00:52:12,334
You were shocked when I told you
I got excited looking at the boy.
536
00:52:15,251 --> 00:52:19,334
Now... you'd be even more
shocked ifl told you...
537
00:52:19,709 --> 00:52:23,209
- the things that excite me.
-Enough!
538
00:52:23,501 --> 00:52:25,168
Your brain is not working!
539
00:52:25,459 --> 00:52:30,834
Although I'm starting to wonder
if perhaps you don't want it to!
540
00:52:31,168 --> 00:52:33,834
A priest, a man of the truth...
541
00:52:34,751 --> 00:52:37,376
knows what the limits are!
542
00:52:37,668 --> 00:52:41,834
He knows where fantasy ends
and reality begins!
543
00:52:42,459 --> 00:52:44,876
But you have to be willing to fight!
544
00:52:45,543 --> 00:52:47,334
Not give up like you have!
545
00:52:47,793 --> 00:52:52,501
You think I've given up?
That I haven't fought all the way?
546
00:52:52,793 --> 00:52:55,918
You are weak! Just like all sinners!
547
00:52:56,209 --> 00:52:57,626
Well, you're wrong.
548
00:52:58,751 --> 00:53:00,751
You're always wrong!
549
00:53:01,209 --> 00:53:04,584
You think someone capable
of doing this is weak?
550
00:53:08,668 --> 00:53:09,543
But...
551
00:53:09,834 --> 00:53:13,209
How could you commit
such an atrocity, son?
552
00:53:16,126 --> 00:53:17,376
What is it?
553
00:53:20,043 --> 00:53:22,543
It's not true that the flesh is weak.
554
00:53:22,959 --> 00:53:24,501
Flesh is strong.
555
00:53:25,209 --> 00:53:28,668
When it controls you,
the spirit cannot resist it.
556
00:53:29,751 --> 00:53:31,168
It's not true.
557
00:53:32,293 --> 00:53:34,293
It's not true, Father Alfonso.
558
00:53:35,084 --> 00:53:38,709
What is truly weak... is the spirit.
559
00:53:48,709 --> 00:53:51,668
- How's the patient?
- Doing very well.
560
00:53:51,959 --> 00:53:53,209
The fever's completely gone.
561
00:53:53,501 --> 00:53:55,043
How are you feeling?
562
00:53:55,459 --> 00:53:56,626
A lot better.
563
00:53:57,293 --> 00:53:59,751
I'll be on my feet in a few days.
564
00:54:00,043 --> 00:54:03,459
What you need is a good vacation.
565
00:54:03,876 --> 00:54:06,834
That's what I told him.
He should visit his old town.
566
00:54:07,126 --> 00:54:09,084
Do you have any family there?
567
00:54:09,376 --> 00:54:10,584
Yes, my mother.
568
00:54:11,001 --> 00:54:12,876
Haven't seen her in a while.
569
00:54:13,251 --> 00:54:16,376
Poor thing.
She's always asking me to visit.
570
00:54:18,834 --> 00:54:22,459
I'm too old to take care of the store.
571
00:54:22,751 --> 00:54:25,584
Besides, the town is half empty.
572
00:54:25,876 --> 00:54:28,793
Some moved to Madrid,
others to Germany...
573
00:54:29,168 --> 00:54:32,293
The only ones left are the old people.
574
00:54:32,834 --> 00:54:36,793
You should come to Madrid with me,
We could rent an apartment.
575
00:54:37,084 --> 00:54:40,001
Come now Miguel. What would I do there?
576
00:54:40,668 --> 00:54:44,293
- You wouldn't be as lonely.
-That's not important.
577
00:54:45,084 --> 00:54:48,918
My dream has come true.
My son's a priest.
578
00:54:49,959 --> 00:54:51,959
Remember yourfather?
579
00:54:52,293 --> 00:54:54,959
He wanted you to take care of the store.
580
00:54:55,543 --> 00:54:57,751
Thought there was a future in it.
581
00:55:01,793 --> 00:55:04,209
It's not my fault you're over-pious!
582
00:55:04,751 --> 00:55:07,918
My son a priest!That's ridiculous.
583
00:55:09,126 --> 00:55:11,084
And who'll manage the store?
584
00:55:11,376 --> 00:55:13,751
That's his calling. Don't be selfish.
585
00:55:14,043 --> 00:55:14,876
His calling!
586
00:55:15,168 --> 00:55:20,084
You've convinced him of that!
You're the selfish one here!
587
00:55:20,376 --> 00:55:21,251
That's...
588
00:55:22,126 --> 00:55:24,918
I don't want him to rot in this town.
589
00:55:25,209 --> 00:55:28,834
You'd rather he rot inside a
church surrounded by candles?
590
00:55:29,126 --> 00:55:30,793
Is that what you want?
591
00:55:36,834 --> 00:55:38,626
Turn that off, Miguelin.
592
00:55:57,501 --> 00:55:58,668
Is it broken?
593
00:55:58,959 --> 00:56:01,959
It broke a long time ago.
594
00:56:02,501 --> 00:56:04,959
Why don't you buy yourself a TV?
595
00:56:06,293 --> 00:56:08,293
Why would I want one of those?
596
00:56:08,584 --> 00:56:11,793
What I need is for you
to visit me more often.
597
00:56:12,084 --> 00:56:15,543
It's just that we're
very busy at the parish.
598
00:56:15,834 --> 00:56:19,251
I know, son. I'll bring you dessert.
599
00:56:19,626 --> 00:56:22,293
I prepared your favorite, cream custard.
600
00:57:57,293 --> 00:57:59,418
Hey, guys, I found one!
601
00:58:59,834 --> 00:59:01,209
I'll leave this here.
602
00:59:02,001 --> 00:59:04,418
I really don't feel like it, Mother.
603
00:59:04,709 --> 00:59:08,876
Just leave it there.
Maybe you get thirsty during the night.
604
00:59:10,168 --> 00:59:11,126
Thanks
605
00:59:12,751 --> 00:59:16,626
- Go to bed, it's late.
- See you tomorrow, God willing.
606
00:59:17,168 --> 00:59:18,459
Sleep well.
607
00:59:24,168 --> 00:59:27,918
Your light was on till
very late last night.
608
00:59:28,501 --> 00:59:31,209
What happened, you couldn't fall asleep?
609
00:59:32,043 --> 00:59:35,001
No, ljust read a lot.
610
00:59:35,293 --> 00:59:39,584
Go to sleep.
You always have trouble to get up.
611
00:59:40,209 --> 00:59:42,126
I'll fall asleep immediately.
612
00:59:44,501 --> 00:59:48,793
You should try to sleep.
You've come here to rest.
613
01:00:06,668 --> 01:00:09,751
To you, that child can do no wrong!
614
01:00:10,043 --> 01:00:13,001
I know what he did was wrong.
Talk to him tomorrow.
615
01:00:13,293 --> 01:00:18,251
Talk? The store was packed
and the fucking kid didn't show up!
616
01:00:18,584 --> 01:00:21,709
- What do you think?
-You're right but let him sleep.
617
01:00:22,001 --> 01:00:26,793
I'll let him sleep alright!
But not before he gets it!
618
01:00:27,084 --> 01:00:28,959
What I'm gonna do? You'll see!
619
01:00:31,751 --> 01:00:33,501
You've heard, haven't you?
620
01:01:33,501 --> 01:01:36,001
Hey, Miguel's got a huge dick!
621
01:01:36,668 --> 01:01:40,543
- Yeah, but mine's bigger.
- Not fair! You're older!
622
01:01:41,126 --> 01:01:43,668
- Let's have a contest?
- Of what?
623
01:01:44,001 --> 01:01:49,043
- To see whose is the biggest.
- No, you'll beat us all.
624
01:01:49,334 --> 01:01:51,126
All right, I'll be thejudge.
625
01:01:56,459 --> 01:01:58,459
You don't even have hair!
626
01:01:59,876 --> 01:02:01,126
It's okay.
627
01:02:05,001 --> 01:02:06,584
Not bad, Juan.
628
01:02:07,876 --> 01:02:09,793
Now that's what I call small!
629
01:02:12,251 --> 01:02:13,751
Not bad a all.
630
01:02:15,043 --> 01:02:19,043
Damn! Yours is the biggest.
That's some dick.
631
01:02:20,084 --> 01:02:22,043
Do you masturbate a lot?
632
01:02:23,668 --> 01:02:26,709
They say if you masturbate,
it grows a lot.
633
01:02:46,168 --> 01:02:48,334
No, I'm next!
634
01:04:11,626 --> 01:04:15,626
You'll have him back in 3
months for the holidays, Teresa.
635
01:04:15,918 --> 01:04:18,043
Write to me as soon as you arrive.
636
01:04:18,334 --> 01:04:21,001
And let me know if they're
not feeding you well.
637
01:04:21,293 --> 01:04:23,084
The bus is waiting for us.
638
01:04:26,918 --> 01:04:30,918
Don't forget to write...
and behave yourself.
639
01:04:31,459 --> 01:04:33,918
Write use soon, Miguel.
640
01:05:19,376 --> 01:05:20,876
And please, Miguel...
641
01:05:21,543 --> 01:05:24,293
try and visit me more often.
642
01:05:24,959 --> 01:05:27,751
I know you're very busy at the parish...
643
01:05:28,209 --> 01:05:30,209
but remember every so often...
644
01:05:30,793 --> 01:05:32,209
that I'm all alone.
645
01:05:32,543 --> 01:05:35,293
I'll come see you as soon as I can.
646
01:05:37,293 --> 01:05:38,709
Take care, son.
647
01:05:40,334 --> 01:05:41,501
Take care.
648
01:06:25,043 --> 01:06:28,459
Father Miguel, how long has it been?
649
01:06:28,751 --> 01:06:31,251
Ijust got backfrom a trip.
650
01:06:31,543 --> 01:06:35,418
Excellent. You've come
to order another cassock?
651
01:06:35,709 --> 01:06:39,084
No, I would like to order
a clergyman suit.
652
01:06:39,376 --> 01:06:44,126
Perfect. We've just received
top quality fabrics.
653
01:06:44,418 --> 01:06:49,501
The "Rerum Novarum" encyclical
stated the Church's concern...
654
01:06:49,793 --> 01:06:52,376
with social problems ofthe times.
655
01:06:52,668 --> 01:06:56,751
It coincided with a moment in history
where all social concerns...
656
01:06:57,043 --> 01:06:59,293
were in the hands of atheists.
657
01:07:01,293 --> 01:07:05,751
- How are you?
- It's wonderful to feel normal again.
658
01:07:06,251 --> 01:07:10,251
I told you that's what you needed.
Did you exercise a lot?
659
01:07:10,543 --> 01:07:14,543
Not really. I spent my time walking,
thinking and remembering.
660
01:07:14,834 --> 01:07:18,459
Well, you look wonderful.
New clothes, a happy face...
661
01:07:19,043 --> 01:07:22,168
Memories are sometimes the best therapy.
662
01:07:22,501 --> 01:07:24,168
Let's go to the parish.
663
01:07:27,876 --> 01:07:29,209
The body of Christ.
664
01:07:48,001 --> 01:07:49,251
The body of Christ.
665
01:07:54,376 --> 01:07:58,543
It says here that Che Guevara
was killed by his own people...
666
01:07:58,834 --> 01:08:03,251
- under orders from Fidel Castro.
- I heard the Americans did it.
667
01:08:03,543 --> 01:08:08,209
Americans, Jews, Communists,
they're all the same thing.
668
01:08:08,626 --> 01:08:13,376
Have you seen the latest fashion?
And it's really comfortable too!
669
01:08:14,043 --> 01:08:15,918
Where did you get that?
670
01:08:16,209 --> 01:08:18,918
Theyjust brought it in this morning.
671
01:08:19,209 --> 01:08:22,793
- Has father Alfonso seen it?
- He seemed to like it.
672
01:08:23,126 --> 01:08:25,459
And what about the chasuble?
673
01:08:25,751 --> 01:08:28,543
The alb and the chasuble are one piece.
674
01:08:28,834 --> 01:08:32,084
The chasuble reminds us
of our Lord's suffering.
675
01:08:32,459 --> 01:08:36,168
- It's wrong to do away with it.
- I like it, and you?
676
01:08:36,709 --> 01:08:40,459
- Well, I don't know.
- I think we should buy it.
677
01:08:40,751 --> 01:08:44,126
- Our clothes are too old fashioned.
- I won't wear that.
678
01:08:44,418 --> 01:08:48,626
- I will.
- You'll wear anything that's new.
679
01:08:49,126 --> 01:08:53,501
Luis convinced you that if we
don't evolve, the Church will die.
680
01:08:53,793 --> 01:08:57,626
If we continue, the Church
will no longer be the Church.
681
01:08:59,918 --> 01:09:03,001
My mom sends you a message, Father Miguel.
682
01:09:03,293 --> 01:09:07,459
She's very ill and needs
to see you immediately.
683
01:09:08,043 --> 01:09:09,001
Okay.
684
01:09:19,126 --> 01:09:22,043
- It looks beautiful.
- And I'm not done yet.
685
01:09:22,334 --> 01:09:27,376
But I have to wait till my father
returns to put the lights.
686
01:09:28,334 --> 01:09:30,334
Good afternoon, Father Miguel.
687
01:09:31,668 --> 01:09:33,126
Thanks for coming,
688
01:09:33,709 --> 01:09:36,418
You shouldn't be out of bed.
How are you feeling?
689
01:09:36,709 --> 01:09:40,501
A lot better.
Grandma is waiting for you, Pedrito.
690
01:09:40,793 --> 01:09:44,459
I don't want to go!
I want to finish the Nativity.
691
01:09:44,751 --> 01:09:49,168
If you don't behave, the Three Wise
Men will only bring you coal.
692
01:09:49,501 --> 01:09:53,418
Great, I have to deal with
Grandma all afternoon.
693
01:09:56,876 --> 01:09:58,209
Have a seat.
694
01:09:58,918 --> 01:10:03,959
I was worried. From what the boy said,
I thought you were really sick.
695
01:10:04,959 --> 01:10:08,876
- Would you like a drink?
- No, thank you. I don't drink.
696
01:10:17,668 --> 01:10:19,751
I'm really not feeling well.
697
01:10:20,751 --> 01:10:22,209
But it's not physical.
698
01:10:22,668 --> 01:10:23,918
What do you mean?
699
01:10:24,751 --> 01:10:27,084
You still can't take my confession?
700
01:10:27,793 --> 01:10:32,168
It's not that I can't.
I'm fulfilling all my pastoral duties.
701
01:10:32,959 --> 01:10:36,876
But after all this time,
you've probably found someone else.
702
01:10:37,168 --> 01:10:39,459
It's better you continue with him.
703
01:10:39,751 --> 01:10:43,959
It was my new spiritual guide
that suggested I speak with you.
704
01:10:44,584 --> 01:10:46,209
I still don't understand.
705
01:10:46,626 --> 01:10:51,209
During these last few months,
I've been confessing to Father Luis.
706
01:10:52,251 --> 01:10:56,626
I explained everything to him
and he suggested I spoke with you.
707
01:10:57,751 --> 01:10:59,876
I need to confess myself to you.
708
01:11:01,251 --> 01:11:02,126
Right.
709
01:11:02,418 --> 01:11:05,709
If you feel up to it,
come by the parish tomorrow...
710
01:11:06,001 --> 01:11:07,293
and I'll be there.
711
01:11:08,584 --> 01:11:10,376
You still don't understand.
712
01:11:11,543 --> 01:11:15,293
I don't want to talk to
you in a confessional.
713
01:11:16,959 --> 01:11:19,168
It's not that kind of confession.
714
01:11:19,876 --> 01:11:20,834
What then?
715
01:11:23,376 --> 01:11:25,584
It's something that affects me...
716
01:11:27,209 --> 01:11:28,709
in relationship to you.
717
01:11:30,709 --> 01:11:33,209
My communions have been sacrilegious...
718
01:11:34,459 --> 01:11:37,501
because when I confessed,
there was a sin...
719
01:11:38,001 --> 01:11:42,001
- that I never mentioned.
- Sacrilegious communions you say?
720
01:11:42,293 --> 01:11:43,793
What were you hiding?
721
01:11:49,876 --> 01:11:51,501
The fact that I...
722
01:11:53,168 --> 01:11:54,668
am in love with you.
723
01:12:13,709 --> 01:12:14,793
Excuse me.
724
01:12:19,959 --> 01:12:23,959
It's snowing and I don't want
to go to Grandma's house.
725
01:12:35,834 --> 01:12:37,001
Good afternoon.
726
01:12:52,168 --> 01:12:54,876
- What will it be?
- Coffee with cream.
727
01:13:01,876 --> 01:13:03,793
That priest is looking at us.
728
01:13:11,168 --> 01:13:13,168
- Hi Miguel.
-What a surprise.
729
01:13:13,834 --> 01:13:17,334
I'm having a drink with Mari Carmen.
I'll introduce you.
730
01:13:17,626 --> 01:13:20,209
- A family member?
- No, a friend.
731
01:13:22,043 --> 01:13:23,168
A friend?
732
01:13:23,626 --> 01:13:26,793
Yes, we've been seeing
each other for months.
733
01:13:27,168 --> 01:13:28,793
What are you saying?
734
01:13:29,084 --> 01:13:31,793
Exactly what you're thinking.
It's simple...
735
01:13:32,084 --> 01:13:35,418
she loves me and I love her.
I want you to meet her.
736
01:13:35,709 --> 01:13:37,834
No! How much do I owe you?
737
01:13:38,709 --> 01:13:39,793
Ten pesetas.
738
01:13:41,418 --> 01:13:44,293
I gotta go. We'll talk about this later.
739
01:13:51,334 --> 01:13:53,834
- Who was that?
-That friend I told you about?
740
01:13:54,126 --> 01:13:56,584
- Which one?
-The one with major problems.
741
01:14:15,876 --> 01:14:16,834
YQS?
742
01:14:18,751 --> 01:14:21,043
Father Miguel... what a surprise.
743
01:14:22,543 --> 01:14:24,501
I was hoping you would call.
744
01:14:27,209 --> 01:14:28,209
All right.
745
01:14:29,918 --> 01:14:32,543
Yes, we should find a quiet place.
746
01:14:40,126 --> 01:14:42,459
Do you realize what this means?
747
01:14:43,626 --> 01:14:46,001
You're married and I'm a priest.
748
01:14:47,793 --> 01:14:50,584
You can't fight against certain feelings.
749
01:14:51,126 --> 01:14:54,584
And you husband, doesn't
he mean anything to you?
750
01:14:55,126 --> 01:14:59,251
The last thing I expected from you
was to defend my husband.
751
01:14:59,543 --> 01:15:02,668
After all you've said about
him during confession.
752
01:15:02,959 --> 01:15:05,209
I'm not trying to defend him.
753
01:15:05,793 --> 01:15:09,584
I still think he's a degenerate,
but he is your husband.
754
01:15:11,168 --> 01:15:12,959
He doesn't love me anymore.
755
01:15:13,418 --> 01:15:15,626
You know why he did those things?
756
01:15:17,043 --> 01:15:19,626
Yes, he didn't want to have children.
757
01:15:21,376 --> 01:15:23,043
That's only part of it.
758
01:15:24,043 --> 01:15:26,043
He was tired of being with me.
759
01:15:26,668 --> 01:15:31,293
Tired of making love. He searched
for new ways to satisfy his needs.
760
01:15:31,584 --> 01:15:34,751
He was concerned with his needs,
not with mine.
761
01:15:36,209 --> 01:15:38,709
He's going to bed with another woman.
762
01:15:39,043 --> 01:15:40,918
With one of my best friends.
763
01:15:41,626 --> 01:15:43,251
But I don't care anymore.
764
01:15:43,918 --> 01:15:45,709
You could say I'm relieved.
765
01:15:46,084 --> 01:15:48,626
But you're a Catholic woman.
766
01:15:49,376 --> 01:15:51,126
How can you say that?
767
01:15:52,959 --> 01:15:55,876
Because it's my intention
to cheat on him.
768
01:15:58,876 --> 01:16:02,543
Have you lost your morals?
Have you no faith?
769
01:16:02,834 --> 01:16:05,668
No... I still believe in God.
770
01:16:06,918 --> 01:16:09,418
But I need something else in my life.
771
01:16:09,959 --> 01:16:13,543
I need to love someone,
and that someone to love me.
772
01:16:14,584 --> 01:16:17,376
There's your son, what about him?
773
01:16:17,793 --> 01:16:21,376
I'm not forgetting my son.
I love him dearly.
774
01:16:23,168 --> 01:16:24,626
But do you think...
775
01:16:25,959 --> 01:16:28,668
that a woman is content
with simply being a mother?
776
01:16:28,959 --> 01:16:31,376
Don't you need someone who loves you?
777
01:16:32,126 --> 01:16:34,751
Don't you ever long for someone...
778
01:16:35,043 --> 01:16:38,626
to share your feelings,
your worries, your life?
779
01:16:39,793 --> 01:16:42,043
No... I have the Church.
780
01:16:42,918 --> 01:16:45,251
And above all, I have God's love.
781
01:16:46,251 --> 01:16:48,501
I knew you were going to say that.
782
01:16:49,834 --> 01:16:51,543
But I know it's a lie.
783
01:18:43,251 --> 01:18:46,334
Christmas Lottery! Buy your lucky ticket!
784
01:19:26,376 --> 01:19:29,418
Where were you? You're late.
785
01:19:30,043 --> 01:19:33,543
Give us a hand. We've only
three days till Christmas.
786
01:19:33,834 --> 01:19:36,501
What do you think? ljust bought it.
787
01:19:36,918 --> 01:19:39,793
The other one was too old.
788
01:19:40,084 --> 01:19:43,834
- It's too classic.
- It's okay. It matches the others.
789
01:19:44,126 --> 01:19:47,668
Would you hold it for me?
I'm going to the sacristy.
790
01:20:11,126 --> 01:20:12,793
It looks delicious!
791
01:20:13,084 --> 01:20:17,168
- Want me to help you carve it?
-You stay put.
792
01:20:17,501 --> 01:20:19,959
Relax. It's Christmas Eve...
793
01:20:20,251 --> 01:20:22,668
and you are dining with us.
794
01:20:22,959 --> 01:20:24,668
You're not moving a muscle.
795
01:20:24,959 --> 01:20:28,084
That's right, Adelina.
You're dining with us.
796
01:20:52,584 --> 01:20:53,543
Lord...
797
01:20:54,209 --> 01:20:55,626
I've tried everything.
798
01:20:57,043 --> 01:20:59,626
You know I didn't give up easily...
799
01:21:00,584 --> 01:21:02,084
but now it's different.
800
01:21:02,834 --> 01:21:06,418
I'm no longer fighting ghosts,
I'm fighting reality.
801
01:21:06,834 --> 01:21:10,584
She's no hallucination,
she's made offlesh and blood.
802
01:21:11,834 --> 01:21:13,876
Hallucinations can disappear...
803
01:21:14,251 --> 01:21:15,459
but she won't.
804
01:21:16,918 --> 01:21:20,418
Eventually, I'll commit sacrilege
and adultery again.
805
01:21:21,584 --> 01:21:25,251
As long as sex controls me,
there's nothing I can do.
806
01:21:25,793 --> 01:21:28,918
That is why I must defeat
sex once and for all.
807
01:21:29,209 --> 01:21:32,168
I'm determined to win this battle
no matter the cost.
808
01:21:32,459 --> 01:21:36,626
I will not allow her to become
an adulteress, nor I a sinner.
809
01:21:36,918 --> 01:21:40,084
Sol must sacrifice the flesh
so that the spirit may prevail...
810
01:21:40,376 --> 01:21:42,001
I'm willing to do it.
811
01:24:57,084 --> 01:25:00,918
- Is it almost over?
- Yes, the people are coming out.
812
01:25:06,876 --> 01:25:08,043
Merry Christmas.
813
01:25:12,168 --> 01:25:16,918
Tell the parson we'd love to have
him over tomorrow for a drink.
814
01:25:17,209 --> 01:25:18,418
I'll tell him.
815
01:25:19,251 --> 01:25:20,543
Merry Christmas.
816
01:25:24,168 --> 01:25:26,959
- Where's Miguel?
- I saw him leave during mass.
817
01:25:27,251 --> 01:25:28,709
He didn't look right.
818
01:25:29,001 --> 01:25:32,501
He hasn't been the same
since he dropped the figure.
819
01:25:32,876 --> 01:25:36,584
I think he's had a relapse.
The look in his face...
820
01:25:36,876 --> 01:25:40,209
left me feeling uneasy.
He seemed to be hallucinating.
821
01:25:40,501 --> 01:25:41,793
Let's go to his room.
822
01:25:55,251 --> 01:25:57,001
Are you there, Miguel?
823
01:25:58,584 --> 01:26:00,209
Are you there, Miguel?
824
01:26:01,834 --> 01:26:03,918
It's locked from the inside. Miguel!
825
01:26:04,751 --> 01:26:08,084
We want to know if you're okay.
Can you hear us?
826
01:26:08,418 --> 01:26:09,793
Maybe he fell asleep.
827
01:26:12,084 --> 01:26:15,043
Something's wrong.
We must open this door.
828
01:26:29,918 --> 01:26:32,876
My colleagues' report is very comforting.
829
01:26:33,168 --> 01:26:35,751
He's recuperating slowly but steadily.
830
01:26:36,584 --> 01:26:38,126
The wound is healing.
831
01:26:38,876 --> 01:26:44,043
The artificial system to drain
urine is working well.
832
01:26:44,501 --> 01:26:49,626
Bottom line is, in a few weeks
he'll be able to rejoin society.
833
01:26:50,376 --> 01:26:55,876
What I don't understand is why he
was sent here, to a psychiatric ward.
834
01:26:56,168 --> 01:26:58,918
After everything that happened, Doctor...
835
01:26:59,209 --> 01:27:02,918
Father Miguel is incapable
of resuming his daily duties.
836
01:27:03,209 --> 01:27:05,418
The diocese had to get involved...
837
01:27:05,709 --> 01:27:09,084
despite our efforts to
keep things under wraps.
838
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
Father! Father, absolve me!
839
01:27:17,501 --> 01:27:20,709
I've committed a horrible sin!
840
01:27:21,001 --> 01:27:25,209
Not again! Last week I absolved
you of raping Sarita Montiel!
841
01:27:26,251 --> 01:27:30,459
Oh, no... this is much... much worse!
842
01:27:31,001 --> 01:27:32,584
I've murdered.
843
01:27:33,418 --> 01:27:39,334
I killed Generalissimo Franco
and his wife, Carmen.
844
01:27:40,876 --> 01:27:43,418
It was a horrible crime, Father!
845
01:27:43,834 --> 01:27:46,501
I've committed a horrible crime!
846
01:27:47,084 --> 01:27:50,251
I've killed the great leader!
847
01:27:50,543 --> 01:27:53,293
The savior of our country!
848
01:27:53,584 --> 01:27:56,293
Absolve me, Father! Please!
849
01:27:56,584 --> 01:27:58,501
Please absolve me!
850
01:27:59,584 --> 01:28:02,209
I'll accept whatever
punishment you see fit!
851
01:28:02,501 --> 01:28:06,501
My pilgrimage will take me to Satriago!
852
01:28:06,793 --> 01:28:08,793
I swear to you! I'll go to Rome!
853
01:28:09,168 --> 01:28:15,209
To the Holy Land!
I'll join the Civil Guard!
854
01:28:15,584 --> 01:28:19,334
But absolve me! You can't refuse me!
855
01:28:19,626 --> 01:28:22,584
You must absolve me! Please!
856
01:28:23,584 --> 01:28:29,043
Father, you have to absolve me! Father!
857
01:28:35,543 --> 01:28:37,209
They're waiting for you.
858
01:28:37,501 --> 01:28:40,959
Yes, I'm getting married in 15 days.
859
01:28:41,251 --> 01:28:43,209
Was it that easy for you?
860
01:28:43,584 --> 01:28:46,626
Not really, but I was decided to do it.
861
01:28:46,918 --> 01:28:49,376
I was determined to leave the Church.
862
01:28:49,751 --> 01:28:51,834
Besides, we're having a baby.
863
01:28:52,709 --> 01:28:54,918
Don't you think that's a big step?
864
01:28:55,709 --> 01:28:58,918
I believe this is only the first step.
865
01:28:59,209 --> 01:29:02,543
The first step?
And what is the final step?
866
01:29:05,168 --> 01:29:08,293
Doing something as horrible
as what you did.
867
01:29:10,459 --> 01:29:13,209
Forgive me.
I'm not here to reproach you.
868
01:29:13,501 --> 01:29:16,959
Don't worry.
I've already taken care of that.
869
01:29:17,668 --> 01:29:20,084
Living surrounded by insane people...
870
01:29:20,376 --> 01:29:22,918
can give you a clearer view on things.
871
01:29:24,584 --> 01:29:28,251
We spend our lives seeing woman
as an object of desire...
872
01:29:28,543 --> 01:29:33,084
and sex as an enemy, instead of
seeing them as something natural.
873
01:29:33,959 --> 01:29:36,543
Sometimes it's so easy to reason...
874
01:29:37,043 --> 01:29:39,043
and sometimes it's impossible.
875
01:29:40,584 --> 01:29:42,626
I think I was crazy when I did that.
876
01:29:43,876 --> 01:29:46,001
But now you're not.
877
01:29:46,293 --> 01:29:48,959
You have to leave this place at once.
878
01:29:50,084 --> 01:29:51,751
You'll come to my wedding.
879
01:29:52,043 --> 01:29:53,501
I'd love to, but...
880
01:29:54,251 --> 01:29:56,084
They won't let you out?
881
01:29:56,376 --> 01:29:59,668
The Director said I can leave
whenever I want.
882
01:30:00,043 --> 01:30:03,251
This is not a prison. It's my decision.
883
01:30:03,668 --> 01:30:07,168
What are you waiting for?
You have to get on with your life.
884
01:30:10,668 --> 01:30:12,668
My life.
885
01:30:16,293 --> 01:30:18,084
What can I do with my life?
886
01:30:32,834 --> 01:30:34,043
Look!
887
01:30:35,626 --> 01:30:38,459
- Miguel! What a surprise!
- How are you?
888
01:30:38,751 --> 01:30:41,376
- Fine, and you?
- Longing to see you!
889
01:30:41,668 --> 01:30:44,584
- Have you seen Father Alfonso?
- Not yet.
890
01:30:44,876 --> 01:30:48,209
- Have a seat.
- Don't treat him like he's visiting.
891
01:30:48,501 --> 01:30:49,751
This is his home.
892
01:30:50,251 --> 01:30:52,584
No... it'sjust that I think
he's probably tired.
893
01:30:52,876 --> 01:30:54,751
Yes, I'm tired.
894
01:30:56,084 --> 01:30:57,626
Very tired.
895
01:30:58,668 --> 01:31:02,918
Although... all I've been doing
these last months is resting.
896
01:31:06,459 --> 01:31:07,418
Good man!
897
01:31:10,001 --> 01:31:11,584
How do you feel?
898
01:31:12,043 --> 01:31:14,293
I guess I'm fine.
899
01:31:14,668 --> 01:31:17,376
- How are you doing?
- A lot has happened.
900
01:31:17,668 --> 01:31:20,209
- I heard about Angel.
-There's more.
901
01:31:20,709 --> 01:31:23,918
- Luis and Manuel have left.
- Don't tell me they're getting married.
902
01:31:24,209 --> 01:31:25,918
I can't imagine Manuel married.
903
01:31:26,209 --> 01:31:31,001
Manuel took a job with a religious
publication called "Hispanic Cross."
904
01:31:31,293 --> 01:31:34,668
- Where did Luis go?
-To the ghetto down in Orcasitas.
905
01:31:34,959 --> 01:31:38,793
He's founded a parish there.
Although it doesn't look like one.
906
01:31:39,084 --> 01:31:43,334
They say he holds subversive
meetings there every day.
907
01:31:44,376 --> 01:31:47,709
It seems like in this parish,
except for you two...
908
01:31:48,001 --> 01:31:51,959
and don Alfonso, the rest of us
turned out to be pretty special.
909
01:31:52,251 --> 01:31:56,209
You should hear what they say
about other parishes.
910
01:31:56,626 --> 01:31:59,376
What about you? Will you stay with us?
911
01:32:00,001 --> 01:32:01,334
I don't know.
912
01:32:02,543 --> 01:32:04,293
I must talk to don Alfonso.
913
01:32:04,584 --> 01:32:08,501
Believe me, it hurts me
not to be able to have you with us.
914
01:32:08,793 --> 01:32:12,293
Despite everything that's happened,
I'm truly sorry.
915
01:32:13,168 --> 01:32:15,418
As you know, Father Angel...
916
01:32:15,751 --> 01:32:18,376
has left the priesthood to get married.
917
01:32:18,834 --> 01:32:21,709
Father Luis and Father Manuel both left...
918
01:32:22,001 --> 01:32:23,834
each one down different paths.
919
01:32:24,126 --> 01:32:27,293
All I have left is Father Alberto
and his music...
920
01:32:27,584 --> 01:32:29,918
and Father Carlos and his innocence.
921
01:32:30,584 --> 01:32:33,084
One of these days they'll leave, too.
922
01:32:33,543 --> 01:32:37,209
I'll be left alone, sad and old.
923
01:32:37,959 --> 01:32:41,584
But what really worries me
is that the loneliness...
924
01:32:41,876 --> 01:32:43,959
the sadness and the old age...
925
01:32:44,709 --> 01:32:46,668
are notjust my problems.
926
01:32:47,584 --> 01:32:49,876
They affect the Church itself.
927
01:32:50,293 --> 01:32:52,584
I never took you for a pessimist.
928
01:32:53,584 --> 01:32:55,959
Maybe... but not all the time.
929
01:32:56,543 --> 01:33:00,251
Sometimes I read the letter
Father Luis wrote to me...
930
01:33:00,543 --> 01:33:01,668
and lfeel better.
931
01:33:02,084 --> 01:33:03,501
What does it say?
932
01:33:03,918 --> 01:33:05,126
Listen.
933
01:33:05,668 --> 01:33:08,168
I'll just read you the ending.
934
01:33:12,751 --> 01:33:16,709
And that is why I've made
this decision, don Alfonso.
935
01:33:17,501 --> 01:33:21,959
"L believe that God's word
is directed to mankind.
936
01:33:22,668 --> 01:33:27,334
"L am convinced that salvation
has to begin here...
937
01:33:28,001 --> 01:33:30,543
"now... in this world...
938
01:33:31,834 --> 01:33:33,293
"in this life. "
939
01:33:34,709 --> 01:33:35,918
Look at me!
940
01:33:36,251 --> 01:33:39,126
I've spent my life worrying about food...
941
01:33:39,543 --> 01:33:42,626
and now I read this and look at me.
942
01:33:44,126 --> 01:33:45,626
It moves me.
943
01:33:46,959 --> 01:33:48,751
That's what I say to you...
944
01:33:49,043 --> 01:33:51,084
not everything is pessimism.
945
01:34:25,918 --> 01:34:30,084
We separated a few months ago.
It was the right thing to do.
946
01:34:30,918 --> 01:34:34,043
He's living with that woman
I told you about.
947
01:34:34,751 --> 01:34:37,584
Every month, he sends money
for me and the boy.
948
01:34:37,876 --> 01:34:40,626
Are you happier since you separated?
949
01:34:42,834 --> 01:34:43,793
Yes.
950
01:34:45,459 --> 01:34:49,209
I met another man.
I have sex with him.
951
01:34:51,751 --> 01:34:53,043
Why the face?
952
01:34:54,376 --> 01:34:57,334
Are you going to talk to me
about morality?
953
01:34:58,668 --> 01:35:00,209
No, it's not that.
954
01:35:07,751 --> 01:35:10,918
Ever since that afternoon
we were together...
955
01:35:11,418 --> 01:35:13,543
I never stopped waiting for you.
956
01:35:14,959 --> 01:35:17,334
I was sure that you'd come back.
957
01:35:18,251 --> 01:35:20,876
Every time the phone rang,
my heart pounded.
958
01:35:21,168 --> 01:35:24,459
But you never called that day,
or the next.
959
01:35:25,418 --> 01:35:27,209
Then I heard rumors that...
960
01:35:28,876 --> 01:35:30,876
that you were in an asylum.
961
01:35:31,668 --> 01:35:34,168
That you had tried to commit suicide.
962
01:35:35,043 --> 01:35:36,584
I felt responsible.
963
01:35:40,793 --> 01:35:43,584
No, Irene... you're not to blame.
964
01:35:49,126 --> 01:35:51,501
I haven't gone to church in months.
965
01:35:52,251 --> 01:35:54,626
Even though I still believe in God.
966
01:35:54,918 --> 01:35:57,084
Well... I don't.
967
01:36:01,126 --> 01:36:02,751
Don't think I'm the only one.
968
01:36:03,876 --> 01:36:06,584
Many priests, when they reach
a certain age...
969
01:36:06,876 --> 01:36:08,209
once they mature...
970
01:36:09,043 --> 01:36:11,668
they realize they don't believe in God.
971
01:36:12,209 --> 01:36:14,543
Some even dare to leave the Church.
972
01:36:16,334 --> 01:36:19,418
Some do like Father Luis,
they don't leave...
973
01:36:19,709 --> 01:36:23,751
but instead of believing in God,
they start believing in mankind.
974
01:36:24,043 --> 01:36:28,918
Others, like Father Manuel, make
people believe by force, if necessary.
975
01:36:29,209 --> 01:36:32,709
And you? Where do you fit in?
976
01:36:34,501 --> 01:36:35,709
Nowhere.
977
01:36:43,751 --> 01:36:45,584
I still love you.
978
01:36:46,626 --> 01:36:48,626
There's still time.
979
01:36:49,918 --> 01:36:52,293
- Not anymore.
- Why not?
980
01:36:53,668 --> 01:36:55,876
You don't have to worry anymore.
981
01:36:56,793 --> 01:36:59,293
There's nothing stopping you now.
982
01:37:00,126 --> 01:37:01,459
And I love you.
983
01:37:10,876 --> 01:37:12,084
Too late.
984
01:37:13,084 --> 01:37:14,543
It's too late for me.
985
01:37:19,668 --> 01:37:21,001
But not for you.
986
01:37:21,418 --> 01:37:22,876
You can still make it.
987
01:37:24,251 --> 01:37:26,918
It's hard to be free in this country...
988
01:37:28,084 --> 01:37:31,876
but you have to try.
Above else, find your freedom.
989
01:37:41,751 --> 01:37:44,293
And please, forget about me.
990
01:38:02,459 --> 01:38:05,501
It's so hard to pray
when you have no faith.
991
01:38:06,751 --> 01:38:09,168
But I want to do it one last time...
992
01:38:09,584 --> 01:38:11,376
and celebrate my last mass.
993
01:38:14,543 --> 01:38:18,418
What are you doing there,
crucified all these centuries?
994
01:38:18,793 --> 01:38:20,084
What good is it?
995
01:38:21,459 --> 01:38:23,751
Who benefits from your sacrifice...
996
01:38:24,043 --> 01:38:26,209
your pain and your suffering?
997
01:38:27,793 --> 01:38:28,751
Why?
998
01:38:32,543 --> 01:38:33,626
For what?
999
01:38:36,168 --> 01:38:39,001
They always display you grimacing in pain.
1000
01:38:39,876 --> 01:38:44,043
Your crown of thorns,
nails in your hands and feet...
1001
01:38:47,834 --> 01:38:49,876
yet they cover your genitals.
1002
01:38:52,918 --> 01:38:55,918
Perhaps the same thing
has happened to you.
1003
01:38:58,251 --> 01:39:01,084
You've also been castrated
by the Church.
77894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.