All language subtitles for Drowning by Numbers_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,554 --> 00:00:56,513 One - Antares, two - Capella. 2 00:00:56,639 --> 00:00:58,515 Three - Canopus, four - Arcturus. 3 00:00:58,641 --> 00:01:00,517 Five - Agreetor, six - Anektor. 4 00:01:00,643 --> 00:01:02,519 Seven - Duendin, eight - Algerib. 5 00:01:02,645 --> 00:01:04,521 Nine - Agena, ten - Lalandry. 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,523 11 - Vega, 12 - Golubin. 7 00:01:06,649 --> 00:01:08,525 13 - Spirro, 14 - Capra. 8 00:01:08,651 --> 00:01:10,527 15 - Acrab, 16 - Deneb. 9 00:01:10,653 --> 00:01:12,529 17 - Sapho, 18 - Castor. 10 00:01:12,655 --> 00:01:14,531 19 - Pollux, 20 - Storcha. 11 00:01:14,657 --> 00:01:17,284 21 - Algano, 22 - Spira. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,661 23 - Salcis, 24 - Hoytan. 13 00:01:19,788 --> 00:01:21,830 25 - Luper, 26 - MacKay. 14 00:01:21,956 --> 00:01:24,124 27 - Regulus, 28 - Eiridani. 15 00:01:24,250 --> 00:01:26,376 29 - Tenna, 30 - Riga. 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,545 31 - Cursa, 32 - Thuba. 17 00:01:28,671 --> 00:01:30,547 33 - Mett, 34 - Mack. 18 00:01:30,673 --> 00:01:32,549 35 - Mez, 36 - Lap. 19 00:01:32,675 --> 00:01:34,551 37 - Zed, 38 - Diss. 20 00:01:34,677 --> 00:01:36,970 39 - Bolse, 40 - Daron. 21 00:01:37,097 --> 00:01:39,306 41 - Jeannus, 42 - Touros. 22 00:01:39,432 --> 00:01:41,183 43 - Plin, 44 - Paul. 23 00:01:41,309 --> 00:01:43,185 45 - Broma, 46 - Branca. 24 00:01:43,311 --> 00:01:45,187 47 - Bellatrix, 48 - Mirach. 25 00:01:45,313 --> 00:01:47,147 49 - Almach, 50 - Caff. 26 00:01:47,273 --> 00:01:49,149 51 - Corboda, 52 - Ceti. 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,360 53 - Cruzer, 54 - Spira. 28 00:01:51,486 --> 00:01:53,570 55 - Schredder, 56 - Abiera. 29 00:01:53,696 --> 00:01:55,948 57 - Dipda, 58 - Kracklite. 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,950 59 - Salcis, 60 - Okkra. 31 00:01:58,076 --> 00:02:00,494 61 - Bolstar, 62 - Beastal. 32 00:02:00,620 --> 00:02:02,496 63 - Procis, 64 - Salamon. 33 00:02:02,622 --> 00:02:04,873 65 - Groombridge, 66 - Betelguese. 34 00:02:04,999 --> 00:02:07,167 67 - Stobart, 68 - Gobin. 35 00:02:07,293 --> 00:02:09,503 69 - Adnam, 70 - Boston. 36 00:02:09,629 --> 00:02:11,797 71 - Scheet, 72 - Nath. 37 00:02:11,923 --> 00:02:13,799 73 - Stratt, 74 - Kriss. 38 00:02:13,925 --> 00:02:16,218 75 - Bosch, 76 - Louis. 39 00:02:16,344 --> 00:02:18,470 77 - Borick, 78 - Crupel. 40 00:02:18,596 --> 00:02:20,472 79 - Indi, 80 - Smeltzer. 41 00:02:20,598 --> 00:02:22,808 81 - Crucis, 82 - Banka. 42 00:02:22,934 --> 00:02:24,810 83 - Altair, 84 - Nollar. 43 00:02:24,936 --> 00:02:27,104 85 - Schrader, 86 - Fabriticus. 44 00:02:27,230 --> 00:02:29,106 87 - Lucius, 88 - Kuellar. 45 00:02:29,232 --> 00:02:31,108 89 - Kitaj, 90 - Bethal. 46 00:02:31,234 --> 00:02:33,193 91 - Britius, 92 - Colcis. 47 00:02:33,319 --> 00:02:35,195 93 - Centaur, 94 - Sopul. 48 00:02:35,321 --> 00:02:37,197 95 - Jonah, 96 - Vierny. 49 00:02:37,323 --> 00:02:39,199 97 - Ritback, 98 - Rostra. 50 00:02:39,325 --> 00:02:41,743 99 - Procyon and 100 - Elektra. 51 00:02:53,506 --> 00:02:55,132 What are you doing up so late? 52 00:02:55,258 --> 00:02:57,426 I'm counting the stars. 53 00:02:57,552 --> 00:02:59,052 Do you really know all their names? 54 00:02:59,179 --> 00:03:00,721 Yes, I do. 55 00:03:02,098 --> 00:03:04,766 - How many did you count? - 100. 56 00:03:05,518 --> 00:03:08,604 - There are more than 100. - I know. 57 00:03:09,230 --> 00:03:12,149 - Why did you stop? - 100 is enough. 58 00:03:12,275 --> 00:03:16,278 Once you've counted 100, all the other hundreds are the same. 59 00:04:53,751 --> 00:04:55,544 Take your clothes off girl. 60 00:04:55,670 --> 00:05:00,799 My name's Nellie and there's not room in that bath for two of us. 61 00:05:00,925 --> 00:05:03,427 Who says two's going in it? 62 00:05:03,553 --> 00:05:06,179 I'm surprised you haven't got a proper bath. 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,849 I like a tin bath. 64 00:05:09,892 --> 00:05:12,602 Take that light further off. 65 00:05:12,729 --> 00:05:14,396 What are you frightened of? 66 00:05:14,522 --> 00:05:18,775 Ashamed I might see your underwear? Or aren't you wearing any? 67 00:05:18,901 --> 00:05:20,986 ((They laugh) and shriek) 68 00:05:32,290 --> 00:05:34,374 (She giggles) 69 00:05:37,003 --> 00:05:39,087 (he growls) 70 00:05:49,932 --> 00:05:51,099 (She yelps) Wait! 71 00:05:53,353 --> 00:05:57,314 Oh, ooh, ooh! 72 00:06:03,613 --> 00:06:06,782 (He growls) 73 00:06:09,494 --> 00:06:12,579 I'm cold standing here! I want a bath too! 74 00:06:12,705 --> 00:06:13,789 (She giggles) 75 00:06:13,915 --> 00:06:17,042 There's one outside under the apple tree. 76 00:06:17,168 --> 00:06:19,503 (She shrieks) 77 00:06:20,338 --> 00:06:23,382 Moonlight, good for the complexion. 78 00:06:24,092 --> 00:06:26,593 (He roars with laughter) 79 00:06:30,139 --> 00:06:31,973 (She giggles) 80 00:06:36,896 --> 00:06:39,106 (She mutters to herself) 81 00:06:53,496 --> 00:06:55,789 (She giggles) 82 00:06:55,915 --> 00:06:58,291 Weeee! 83 00:07:03,506 --> 00:07:06,341 (She sings drunkenly) 84 00:07:37,790 --> 00:07:39,791 (Man groans and pants) 85 00:07:39,917 --> 00:07:42,961 (Woman giggles) 86 00:07:45,381 --> 00:07:48,508 (Groaning gets louder) 87 00:07:55,183 --> 00:07:57,017 (She giggles) 88 00:08:21,042 --> 00:08:24,085 Ah! (He chuckles) 89 00:08:25,922 --> 00:08:28,131 Oh, Cissie! 90 00:08:28,257 --> 00:08:31,176 (He laughs) Oh, oh, oh-ho-ho. 91 00:08:31,302 --> 00:08:34,804 We've been using your soap. 92 00:08:36,307 --> 00:08:40,519 Hey, it's her birthday today, and I took her out to celebrate. 93 00:08:40,645 --> 00:08:44,231 Why don't you wish her happy birthday, Cissie? 94 00:08:44,357 --> 00:08:49,277 She's as naked as a newborn babe. 95 00:08:49,403 --> 00:08:51,863 Nothing wrong with that, is there, Cissie? 96 00:08:51,989 --> 00:08:54,407 You're not supposed to be here. 97 00:08:54,534 --> 00:08:59,079 YOU'RE supposed to be playing cards! 98 00:08:59,830 --> 00:09:04,376 Oh, backgammon, newmarket and whist, 99 00:09:04,502 --> 00:09:07,712 then two in a row, three in a bed, four in hand, 100 00:09:07,838 --> 00:09:10,173 five-card stud... 101 00:09:10,299 --> 00:09:14,344 along with your...friend! 102 00:09:14,971 --> 00:09:16,763 Madgett! 103 00:09:17,473 --> 00:09:21,142 Hey, get a towel, Cissie she's drunk too much. 104 00:09:21,269 --> 00:09:23,645 (She coughs and splutters) 105 00:09:23,771 --> 00:09:27,357 If you play the cards right, Cissie... 106 00:09:27,483 --> 00:09:33,405 Oh, well, you can get your clothes off and come in here too! 107 00:09:33,531 --> 00:09:35,615 (He laughs) 108 00:09:37,743 --> 00:09:40,620 I've had a wash, I've had a wash. 109 00:09:40,746 --> 00:09:42,998 She gave me one. Nancy... 110 00:09:45,126 --> 00:09:46,710 One... 111 00:09:48,963 --> 00:09:53,883 I've had a wash already, Cissie, Nancy gave it to me. 112 00:09:55,011 --> 00:09:57,345 (She mouths) 113 00:09:59,599 --> 00:10:02,934 Nancy gave it to me, let's play a game... 114 00:10:04,020 --> 00:10:05,478 Three... 115 00:10:05,605 --> 00:10:08,189 (He struggles for breath) 116 00:12:00,678 --> 00:12:02,971 (Ring tone) 117 00:12:05,015 --> 00:12:08,143 (Nancy mutters) 118 00:12:12,815 --> 00:12:14,899 (Phone rings) 119 00:12:24,034 --> 00:12:25,744 Smut! 120 00:12:26,537 --> 00:12:27,704 Smut! 121 00:12:29,081 --> 00:12:29,831 Smut! 122 00:12:29,957 --> 00:12:31,207 (Phone rings) 123 00:12:31,333 --> 00:12:33,835 Get up and answer the phone! 124 00:12:36,756 --> 00:12:39,758 (Narrator) 'In the game of Dawn Card-Castles, 125 00:12:39,884 --> 00:12:41,426 '52 playing cards 126 00:12:41,552 --> 00:12:45,764 'are stacked up into a castle in a draft-free space. 127 00:12:46,432 --> 00:12:49,768 'The player can determine the dreams of the next night, 128 00:12:49,894 --> 00:12:53,188 'if he awakes before the castle collapses. 129 00:12:53,314 --> 00:12:55,690 'Those players who wish to dream of romance 130 00:12:55,816 --> 00:12:58,401 'build their castles with the seven of hearts.' 131 00:13:00,488 --> 00:13:02,322 (Phone continues to ring) 132 00:13:45,699 --> 00:13:47,534 He's put a lot of weight on recently. 133 00:13:47,660 --> 00:13:49,035 Shhh! 134 00:13:49,912 --> 00:13:52,163 (Whispers) You'll wake him and he'll want to eat. 135 00:13:52,289 --> 00:13:55,291 The only time he stops eating is when he's asleep. 136 00:13:56,669 --> 00:13:58,878 - Is it warm enough for this? - Yes. 137 00:13:59,004 --> 00:14:03,383 - I phoned Madgett, he didn't answer. - What did you want to do that for? 138 00:14:03,509 --> 00:14:05,385 I've just drowned Jake. 139 00:14:06,262 --> 00:14:08,471 Do all fat men have little penises? 140 00:14:08,597 --> 00:14:13,101 Huh, I don't know mother, I've not known... What do you mean? 141 00:14:13,227 --> 00:14:15,144 When you first met Hardy did he have a moustache? 142 00:14:15,271 --> 00:14:17,021 What do you mean you've just drowned Jake? 143 00:14:17,147 --> 00:14:18,481 I don't like the beard. 144 00:14:18,607 --> 00:14:21,943 No, neither do I. I'm trying to persuade him to shave it off. 145 00:14:22,486 --> 00:14:24,571 What do you mean you've just drowned Jake? 146 00:14:24,697 --> 00:14:27,240 Yes, I need your help to move her. 147 00:14:27,741 --> 00:14:31,160 - What, move who? - Nancy. 148 00:14:31,287 --> 00:14:34,581 - Nancy who? - Nancy Gill, she calls herself Nel. 149 00:14:34,707 --> 00:14:36,916 What has she got to do with it? Have you drowned her too? 150 00:14:37,042 --> 00:14:39,669 He doesn't smell very fresh, does he? 151 00:14:39,795 --> 00:14:44,090 He looks pregnant, I like these creases. 152 00:14:46,051 --> 00:14:48,136 We better phone Madgett again. 153 00:14:49,179 --> 00:14:52,807 - Perhaps he can help us. - "Us", mother? 154 00:14:54,393 --> 00:14:58,271 (Phone rings) (Boy) One, two, three... 155 00:14:58,397 --> 00:15:01,983 four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en! 156 00:15:02,109 --> 00:15:05,778 (Narrator) 'The game Flights of Fancy or Reverse Strip Jump 157 00:15:05,905 --> 00:15:10,909 'is played from as high a jumping point as a competitor will dare. 158 00:15:11,952 --> 00:15:16,122 'After each successful jump, the competitor is allowed to put on 159 00:15:16,248 --> 00:15:17,749 'an article of clothing.' 160 00:15:17,875 --> 00:15:21,961 (Boy) ..Three, four, five, six, seven, eight, nine, te-e-e-e-en! 161 00:15:22,087 --> 00:15:25,048 (Cockerel crows) (Phone rings) 162 00:15:33,891 --> 00:15:34,641 Damn! 163 00:15:37,853 --> 00:15:40,188 What are we going to say if we meet someone? 164 00:15:40,314 --> 00:15:42,357 It depends who it is. 165 00:15:42,483 --> 00:15:47,528 "Morning, just taking Nancy home, she popped round for a bath." 166 00:15:47,655 --> 00:15:48,905 ((They laugh)) 167 00:15:49,490 --> 00:15:51,199 She could lose some weight. 168 00:15:51,325 --> 00:15:53,576 Everyone seems to be getting fatter. 169 00:15:53,702 --> 00:15:56,955 Jake must've thought things were getting better all the time. 170 00:15:58,415 --> 00:16:01,751 I was only 25 when your father died. 171 00:16:01,877 --> 00:16:04,045 And plump enough. 172 00:16:05,798 --> 00:16:07,298 Look at her thumbs. 173 00:16:08,634 --> 00:16:12,220 Seamstresses thumbs, well turned. 174 00:16:12,346 --> 00:16:14,472 Was Jake interested in thumbs? 175 00:16:14,598 --> 00:16:16,349 Eh, not especially as I remember. 176 00:16:16,475 --> 00:16:19,477 (Shrieking) What's that? 177 00:16:28,070 --> 00:16:30,780 - Mother, are you going to sneeze? - No, I can smell something. 178 00:16:33,075 --> 00:16:35,326 Oh, it's Smut. 179 00:16:35,452 --> 00:16:40,039 Oh, Madgett must keep him from using that paint. It makes such a mess. 180 00:16:40,165 --> 00:16:41,207 What's the smell? 181 00:16:41,333 --> 00:16:45,336 It's gunpowder, Smut's been celebrating a corpse! 182 00:16:46,714 --> 00:16:49,966 Ah! It's still wet. 183 00:17:33,802 --> 00:17:35,720 (Narrator) 'Sheep are especially sensitive 184 00:17:35,846 --> 00:17:38,973 'to the exact moment of the turn of the tide. 185 00:17:39,099 --> 00:17:42,435 'In this game, nine tethered sheep react, 186 00:17:42,561 --> 00:17:43,770 'pull on the stakes, 187 00:17:43,896 --> 00:17:46,647 'jog the chairs and rattle the tea cups.' 188 00:17:47,941 --> 00:17:49,358 (Bicycle bell chimes) 189 00:17:50,444 --> 00:17:53,404 Madgett, where the hell do you keep all these sheep? 190 00:17:53,530 --> 00:17:55,281 Don't you like sheep? 191 00:17:55,949 --> 00:17:57,658 Shoo them away if you don't like them. 192 00:18:00,454 --> 00:18:03,498 (Narrator) 'Bets are taken on the combined sensitivity 193 00:18:03,624 --> 00:18:05,750 'of any line of three sheep, 194 00:18:05,876 --> 00:18:10,129 'read vertically, horizontally or diagonally. 195 00:18:10,255 --> 00:18:14,425 'Since there are normally three tide turns every 24 hours, 196 00:18:14,551 --> 00:18:18,638 'it is normal practice to take the best of three results. 197 00:18:19,264 --> 00:18:22,850 'Reliable clocks, calendars and timetables 198 00:18:22,976 --> 00:18:26,896 'are used to determine the accuracy of the sheep's forecast.' 199 00:18:28,732 --> 00:18:31,275 Cissie, did you remember? 200 00:18:31,401 --> 00:18:37,031 Yes. Now, they are slightly damaged, so be careful. 201 00:18:39,118 --> 00:18:41,202 Why didn't you answer the phone earlier, Smut? 202 00:18:41,328 --> 00:18:43,996 I never answer the phone until the cock crows three times. 203 00:18:51,755 --> 00:18:54,507 It's nice to see you both so early. 204 00:18:54,967 --> 00:18:57,510 How's...Hardy? 205 00:18:58,637 --> 00:19:00,471 He's all right. 206 00:19:01,265 --> 00:19:02,974 What are they doing? 207 00:19:03,100 --> 00:19:06,394 They're playing Sheep and Tides. 208 00:19:06,520 --> 00:19:08,980 Sheep are much maligned, don't you think? 209 00:19:09,106 --> 00:19:11,232 Smut and I are testing their intelligence. 210 00:19:11,358 --> 00:19:13,901 It's an Old Testament game. 211 00:19:14,027 --> 00:19:15,444 No, it's not. 212 00:19:15,571 --> 00:19:16,863 Isn't it? 213 00:19:18,365 --> 00:19:21,826 Have some heart... How's...Jake? 214 00:19:21,952 --> 00:19:24,537 Ah, no thank you... and Jake's all right. 215 00:19:24,663 --> 00:19:27,123 Mother, that's not true. 216 00:19:27,249 --> 00:19:28,916 What are you doing, Smut? 217 00:19:29,042 --> 00:19:30,918 I'm counting the hairs on the dog. 218 00:19:31,044 --> 00:19:33,921 What ever for? To see how many there are. 219 00:19:34,047 --> 00:19:36,215 Madgett, I think you ought to come and see Jake. 220 00:19:39,595 --> 00:19:40,720 Smut... 221 00:19:40,846 --> 00:19:44,432 Go and give Gregory and Teigan some tea. 222 00:19:44,558 --> 00:19:46,309 What about the sheep? 223 00:19:47,186 --> 00:19:49,437 They need to be thirsty to be useful. 224 00:19:51,315 --> 00:19:54,233 WHY do I have to come and see Jake? 225 00:19:54,651 --> 00:19:55,943 Is he dead? 226 00:19:56,820 --> 00:19:58,529 Good lord, how did you know? 227 00:19:59,740 --> 00:20:00,907 I didn't. 228 00:20:02,409 --> 00:20:05,411 I feel ill. It's those mushrooms. 229 00:20:07,372 --> 00:20:08,748 I've got to lie down. 230 00:20:08,874 --> 00:20:11,792 For God's sake, Madgett, why have you got to feel ill now? 231 00:20:13,212 --> 00:20:16,839 Look, I'm going to phone Cissie, tell her that Nancy needs a visit. 232 00:20:16,965 --> 00:20:20,343 Madgett, I've got to talk to you about Jake. 233 00:20:20,469 --> 00:20:24,430 Oh, Cissie, I can't talk now, I feel ill. 234 00:20:25,641 --> 00:20:28,517 Tell Smut when he comes back I need some warm milk 235 00:20:28,644 --> 00:20:30,353 and some lemon juice... 236 00:20:30,938 --> 00:20:32,605 and a straw. 237 00:20:37,861 --> 00:20:40,238 (Narrator) 'In the game of Sheep and Tides, 238 00:20:40,364 --> 00:20:44,242 'a referee should be appointed to determine fair play, 239 00:20:44,368 --> 00:20:48,746 'distinguishing correct reactions from other interferences. 240 00:20:49,331 --> 00:20:52,375 'On account of their special relationship with sheep, 241 00:20:52,501 --> 00:20:54,543 'shepherds are disqualified.' 242 00:20:57,047 --> 00:20:58,339 The tide's on the turn now! 243 00:20:58,465 --> 00:21:00,383 No, not yet. 244 00:21:01,677 --> 00:21:04,887 Three, two, one...now! 245 00:21:05,013 --> 00:21:06,973 No, you fool! Oh, you missed it! 246 00:21:07,099 --> 00:21:08,849 You can't go by the book. 247 00:21:08,976 --> 00:21:11,852 You have to watch...very carefully. 248 00:21:16,692 --> 00:21:18,192 What happened? 249 00:21:19,569 --> 00:21:21,696 I drowned him in his bath. 250 00:21:21,822 --> 00:21:25,157 Oh, God! Come and see, it LOOKS natural. 251 00:21:25,284 --> 00:21:31,205 Oh, God! Madgett, you are going to help me, pull yourself together. 252 00:21:31,331 --> 00:21:32,707 I am? 253 00:21:33,959 --> 00:21:35,710 And what's in it for me? 254 00:21:35,836 --> 00:21:37,586 Madgett, you're a coroner. 255 00:21:37,713 --> 00:21:41,299 For God's sake, stop reminding me... but that's nice. 256 00:21:42,092 --> 00:21:43,676 Try a bit lower. 257 00:21:43,802 --> 00:21:47,722 Shall I leave now? While you two come to some sort of agreement? 258 00:21:47,848 --> 00:21:49,098 Don't be stupid. 259 00:21:49,224 --> 00:21:51,309 I couldn't find any lemon juice, 260 00:21:51,435 --> 00:21:53,811 you'll have to do with one chocolate pudding. 261 00:21:55,397 --> 00:21:58,691 Oh, Madgett... Oh, come on, Madgett! 262 00:21:58,817 --> 00:22:03,946 Cissie, I'm in no especial hurry to assist your crimes. 263 00:22:04,072 --> 00:22:06,490 Madgett, there's a corpse in my house. 264 00:22:06,616 --> 00:22:08,200 It's only your husband. 265 00:22:08,327 --> 00:22:09,994 The flies are settling on him. 266 00:22:10,120 --> 00:22:12,830 Brush them off, use a newspaper. 267 00:22:12,956 --> 00:22:15,750 Madgett, I want legal aid, not a fly swat. 268 00:22:33,018 --> 00:22:36,520 (Narrator) 'A great many things are dying very violently all the time.' 269 00:22:39,566 --> 00:22:42,943 'The best days for violent deaths are Tuesdays, 270 00:22:43,070 --> 00:22:45,488 'they are the yellow paint days. 271 00:22:45,614 --> 00:22:48,324 'Saturdays are second-best, or worst. 272 00:22:48,450 --> 00:22:50,659 'Saturdays are red paint days. 273 00:22:50,786 --> 00:22:53,579 'The Great Death game is therefore 274 00:22:53,705 --> 00:22:57,291 'a contest between red paint days and yellow paint days.' 275 00:23:01,213 --> 00:23:03,923 'So far, yellow paint days are winning 276 00:23:04,049 --> 00:23:06,759 'by 31 corpses to 29 277 00:23:08,095 --> 00:23:09,261 'Whatever the colour, 278 00:23:09,388 --> 00:23:13,599 'a violent death is always celebrated by a firework.' 279 00:23:19,272 --> 00:23:20,523 He is dead. 280 00:23:20,649 --> 00:23:24,193 God, well done, Madgett! And what did he die of? 281 00:23:24,319 --> 00:23:27,446 Well....he drowned. 282 00:23:27,572 --> 00:23:29,115 - Did he? - Of course. 283 00:23:29,241 --> 00:23:30,991 Why did he die? 284 00:23:31,618 --> 00:23:33,828 There's a strong smell of alcohol. 285 00:23:34,871 --> 00:23:36,288 - So there is. - Shhh! 286 00:23:36,915 --> 00:23:40,126 He drowned in his bath, due to excessive drinking? 287 00:23:40,252 --> 00:23:41,544 Unlikely. 288 00:23:41,670 --> 00:23:44,296 Even in the most disadvantageous circumstances, 289 00:23:44,423 --> 00:23:49,176 human beings have an almost involuntary desire to stay alive. 290 00:23:49,302 --> 00:23:50,970 What's the answer then? 291 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 - What's the reward? - Reward? 292 00:23:57,561 --> 00:23:58,269 Yes. 293 00:23:58,395 --> 00:24:02,398 What do I get for writing out a death certificate that says - 294 00:24:02,524 --> 00:24:06,569 "Death caused by drowning after heart attack 295 00:24:06,695 --> 00:24:07,903 "due to excessive drinking"? 296 00:24:08,029 --> 00:24:09,905 - Madgett, I'm appalled! - I see. 297 00:24:11,283 --> 00:24:12,867 What do you want, Madgett? 298 00:24:12,993 --> 00:24:16,162 Well, Cissie... I'd have thought you'd have guessed. 299 00:24:16,288 --> 00:24:18,330 No, you tell me. 300 00:24:19,291 --> 00:24:21,083 Is this the moment when we leave the room? 301 00:24:21,209 --> 00:24:24,211 Yes. The second tub needs emptying. 302 00:24:41,146 --> 00:24:43,481 - Well? - Well... 303 00:24:44,733 --> 00:24:47,026 A little bodily comfort would be good for a start. 304 00:24:47,152 --> 00:24:50,237 - Madgett, I am 61. - So? 305 00:24:51,239 --> 00:24:53,324 Aren't I too old for you? 306 00:24:53,450 --> 00:24:55,284 Were you too old for him? 307 00:24:57,037 --> 00:24:58,454 Cissie... 308 00:24:58,580 --> 00:25:01,123 You've not been unaware of how I felt about you? 309 00:25:01,249 --> 00:25:03,167 Well, it's a bit soon, isn't it? 310 00:25:10,383 --> 00:25:12,885 Smut, which are you first? A ghoul or a mathematician? 311 00:25:13,011 --> 00:25:15,221 - Neither I'm just a clerk. - Modest! 312 00:25:15,805 --> 00:25:18,474 I could wait...a little while... 313 00:25:18,600 --> 00:25:21,060 I think you'd have to, to stop tongues wagging. 314 00:25:21,186 --> 00:25:23,229 But not too long. 315 00:25:23,730 --> 00:25:25,481 This is blackmail. 316 00:25:25,982 --> 00:25:27,441 Yes. 317 00:25:33,406 --> 00:25:36,825 (Narrator) 'If a player in the game of Dead Man's Catch 318 00:25:36,952 --> 00:25:38,244 'drops a skittle, 319 00:25:38,370 --> 00:25:42,498 'he's obliged to suffer a succession of handicaps. 320 00:25:42,624 --> 00:25:45,543 'First, to catch using one hand. 321 00:25:45,669 --> 00:25:48,796 'Then, to catch kneeling on one knee. 322 00:25:48,922 --> 00:25:53,592 'Then, on two knees, and then, with one eye closed. 323 00:25:54,261 --> 00:25:58,514 'If a player finally drops a catch with both eyes closed, 324 00:25:58,640 --> 00:26:02,935 'then he is out and must take his place in the winding sheet.' 325 00:26:07,774 --> 00:26:12,111 Madgett, what sort of game is this? One to be played with skill. 326 00:26:12,237 --> 00:26:14,238 Some skill! It's a kid's game. 327 00:26:17,867 --> 00:26:19,493 That was a lousy throw, Smut. 328 00:26:21,580 --> 00:26:23,706 Stop complaining and use one hand. 329 00:26:25,375 --> 00:26:27,459 Look, Madgett, this is no time for playing games, 330 00:26:27,586 --> 00:26:30,754 - What would everybody think? - Let them think what they like. 331 00:26:31,631 --> 00:26:33,132 I can see Cissie's upset. 332 00:26:33,258 --> 00:26:37,261 Best to keep her mind occupied. Down on one knee, Bellamy. 333 00:26:37,387 --> 00:26:39,888 These are my best trousers! I came to pay my respects. 334 00:26:40,015 --> 00:26:42,099 (Cissie Colpitts 3) Then, you can pay your respects kneeling! 335 00:26:44,019 --> 00:26:46,353 I can't spend all my time paying games, Cissie. 336 00:26:46,479 --> 00:26:49,273 (Cissie Colpitts 1) What's your time worth, Hardy? 337 00:26:49,816 --> 00:26:52,276 I was married to Jake for 34 years, 338 00:26:52,402 --> 00:26:54,653 surely you can spare him a few minutes. 339 00:26:54,779 --> 00:26:57,239 Is he going to be buried or cremated, Cissie? 340 00:26:57,365 --> 00:26:58,574 Cremated. 341 00:26:58,700 --> 00:27:00,576 And where are you going to scatter the ashes? 342 00:27:00,702 --> 00:27:05,289 Oh, don't worry, I'll find a suitable place for those. 343 00:27:05,415 --> 00:27:06,707 Cissie, you're hardhearted. 344 00:27:06,833 --> 00:27:09,418 (Cissie Colpitts 2) And you're a lousy catch, no eyes and no hands! 345 00:27:10,211 --> 00:27:12,755 Into the winding sheet, Hardy, you're dead. 346 00:27:12,881 --> 00:27:16,216 God, you're a little ghoul, Smut. Who is your father? 347 00:27:18,178 --> 00:27:20,262 (Bellamy) Oh, blast it! No hands, Bellamy. 348 00:27:20,388 --> 00:27:22,890 All right! You did that on purpose, Smut! 349 00:27:23,016 --> 00:27:26,226 ((Cissie 2)) Into the winding sheet, Bellamy. It's only a game. 350 00:27:26,353 --> 00:27:28,270 The way Madgett plays it, you'd think it meant something. 351 00:27:28,396 --> 00:27:29,897 Well, of course it does. 352 00:27:30,023 --> 00:27:31,940 It means you're a lousy catch. 353 00:27:32,067 --> 00:27:35,694 So, Madgett, what's the verdict? 354 00:27:35,820 --> 00:27:37,780 Accidental death, of course. 355 00:27:43,787 --> 00:27:46,455 (Cissie 3) Into the winding sheet, Smut! 356 00:27:52,003 --> 00:27:55,589 (All) Into the winding sheet, Madgett! 357 00:28:08,561 --> 00:28:11,188 I've found you three more stars. 358 00:28:11,314 --> 00:28:15,901 Cygnia Beta, Castor Minor and Groombridge 35. 359 00:28:16,027 --> 00:28:19,905 There in the north, between the twins and Ursa Minor, 360 00:28:20,031 --> 00:28:21,782 over by Cissie's house. 361 00:28:23,868 --> 00:28:26,537 Why don't you skip out on the road? There's more room. 362 00:28:28,331 --> 00:28:30,457 Are you circumcised? 363 00:28:30,583 --> 00:28:32,209 What's that? 364 00:28:32,335 --> 00:28:35,671 A piece of your willy is cut off, it's in the Bible. 365 00:28:37,132 --> 00:28:41,510 My mother says it's better that way. Oh. 366 00:28:47,726 --> 00:28:51,812 These are the photos of Madgett's game for taking Jake to the funeral parlour. 367 00:28:54,190 --> 00:28:55,441 Who's that? 368 00:28:55,567 --> 00:28:58,694 It's Cissie's boyfriend, his name's Bellamy. 369 00:28:58,820 --> 00:29:01,363 On his deathbed, Prime Minister Pitt said - 370 00:29:01,489 --> 00:29:04,199 "I think I could eat one of Bellamy's pork pies." 371 00:29:17,630 --> 00:29:19,673 When are you going to break away from that butt and come and live with me? 372 00:29:19,799 --> 00:29:25,637 (She laughs) I'll marry you on two conditions. 373 00:29:26,347 --> 00:29:27,639 What are they? 374 00:29:28,475 --> 00:29:30,517 That you learn to swim... 375 00:29:31,728 --> 00:29:33,562 ..and never... 376 00:29:33,688 --> 00:29:37,107 never, take me from the front. 377 00:29:38,359 --> 00:29:41,361 I've told you before. Why the hell not? 378 00:29:41,488 --> 00:29:45,783 Cos I can't stand being lain on and it gives me claustrophobia. 379 00:29:46,743 --> 00:29:50,829 Besides...you won't hurt the baby. 380 00:29:50,955 --> 00:29:53,457 What baby? That scared you didn't it? 381 00:29:53,583 --> 00:29:56,210 What baby? There's no baby you dope, 382 00:29:56,336 --> 00:29:59,630 though the way you go about it I'm constantly surprised. 383 00:30:03,593 --> 00:30:07,179 Fancy a plumber not being able to swim. 384 00:30:07,305 --> 00:30:08,931 What's water for? 385 00:30:09,057 --> 00:30:11,058 Drinking perhaps? 386 00:30:34,499 --> 00:30:38,085 All right, Cissie, why did you do it? 387 00:30:39,337 --> 00:30:41,213 Because he was unfaithful. 388 00:30:41,339 --> 00:30:46,176 Cissie, he's been unfaithful before, why did you wait until now? 389 00:30:47,136 --> 00:30:49,137 Because... 390 00:30:49,764 --> 00:30:53,433 Because he'd stopped washing his feet... Because... 391 00:30:53,560 --> 00:30:56,186 his nose was too red... 392 00:30:56,312 --> 00:30:58,605 Because he had a hairy backside... 393 00:30:58,731 --> 00:31:00,566 Because... 394 00:31:01,234 --> 00:31:03,861 I didn't kill him, he drowned. 395 00:31:06,573 --> 00:31:08,365 I drowned him. 396 00:31:11,244 --> 00:31:13,537 - Was it easy? - Yes. 397 00:31:22,255 --> 00:31:23,714 What is it? 398 00:31:24,716 --> 00:31:27,384 What is it? Oh, Smut! 399 00:31:28,136 --> 00:31:30,137 What have you found? 400 00:31:31,014 --> 00:31:33,056 How old is Nancy? 401 00:31:34,475 --> 00:31:36,268 25. 402 00:31:36,394 --> 00:31:38,395 Older than me and bigger tits. 403 00:31:38,521 --> 00:31:41,356 What does that mean? 404 00:31:43,026 --> 00:31:46,612 It means Jake made a play for me once. 405 00:31:48,531 --> 00:31:50,198 He what? 406 00:31:51,492 --> 00:31:53,160 And me. 407 00:31:59,042 --> 00:32:00,542 What a dirty old man. 408 00:32:03,588 --> 00:32:05,255 Why have you told me now? 409 00:32:07,133 --> 00:32:08,634 It might help. 410 00:32:10,553 --> 00:32:12,429 I didn't like him. 411 00:32:12,555 --> 00:32:14,806 Is that sufficient reason to drown him? 412 00:32:14,933 --> 00:32:16,391 Madgett says it is. 413 00:32:16,517 --> 00:32:18,518 That's pretty irresponsible for a coroner. 414 00:32:18,645 --> 00:32:19,853 Isn't it? 415 00:32:20,605 --> 00:32:24,650 If you ask him nicely he might be irresponsible enough to help YOU. 416 00:32:31,115 --> 00:32:35,035 (Women laugh) Oh, it's Smut. 417 00:32:35,161 --> 00:32:37,663 Lose one, win one. 418 00:32:37,789 --> 00:32:39,581 What? A husband. 419 00:32:40,792 --> 00:32:42,918 I've got some news for you. 420 00:32:43,878 --> 00:32:46,129 Bellamy and me... 421 00:32:46,255 --> 00:32:48,048 Or is it "I"...? 422 00:32:48,174 --> 00:32:51,802 ..have decided on a date, the 31 st of this month. 423 00:32:53,471 --> 00:32:54,930 It's a Saturday. 424 00:32:58,518 --> 00:33:01,478 Well, you don't look too excited about it. 425 00:33:01,604 --> 00:33:03,397 Madgett will be pleased for me. 426 00:33:03,523 --> 00:33:05,482 He, least of all. 427 00:33:06,693 --> 00:33:07,693 Moths? 428 00:33:11,114 --> 00:33:13,699 Yes. Look up those. 429 00:33:14,283 --> 00:33:15,993 Elephant Hawk-moth. 430 00:33:18,413 --> 00:33:20,414 I want a baby. 431 00:33:20,540 --> 00:33:22,332 At 19? 432 00:33:23,334 --> 00:33:25,293 Cissie, you're mad. 433 00:33:27,130 --> 00:33:30,716 I thought you wanted to spend your life swimming, not bearing children. 434 00:33:30,842 --> 00:33:33,635 Bellamy can't even swim. 435 00:33:33,761 --> 00:33:37,806 I don't think he can change a light bulb. I know, I know. 436 00:33:37,932 --> 00:33:40,976 Championship women swimmers always have their sons early. 437 00:33:41,102 --> 00:33:42,310 They do. 438 00:33:43,980 --> 00:33:47,232 And how sure are you that it will be a boy? 439 00:33:47,358 --> 00:33:50,027 Capable women normally have girls. 440 00:33:50,153 --> 00:33:51,737 ((They laugh)) 441 00:34:17,430 --> 00:34:18,805 Smut. 442 00:34:23,061 --> 00:34:25,270 What do you want? 443 00:34:25,396 --> 00:34:26,855 I'm hot. 444 00:34:28,066 --> 00:34:32,486 Is it true it's desirable to be circumcised in a hot climate? 445 00:34:32,612 --> 00:34:34,071 So they say. 446 00:34:36,407 --> 00:34:39,826 - Was Samson circumcised? - Yes. 447 00:34:39,952 --> 00:34:41,328 Does it hurt? 448 00:34:42,288 --> 00:34:43,413 I don't remember. 449 00:34:43,539 --> 00:34:45,540 What does it look like? 450 00:34:47,085 --> 00:34:49,628 Nothing special. Look. 451 00:34:52,924 --> 00:34:54,216 Now go to bed. 452 00:34:56,427 --> 00:35:00,222 Was Delilah circumcised? Do they circumcise women? 453 00:35:01,641 --> 00:35:04,392 Sort of...in hot countries. 454 00:35:04,519 --> 00:35:06,978 - It's hot here. - So it is. 455 00:35:15,238 --> 00:35:16,822 Did they do it to Cissie? 456 00:35:18,199 --> 00:35:19,908 I doubt it very much. 457 00:35:20,827 --> 00:35:22,536 Was Jake circumcised? 458 00:35:22,662 --> 00:35:23,787 You'd better ask Cissie. 459 00:35:23,913 --> 00:35:26,248 Is circumcision barbaric? 460 00:35:26,374 --> 00:35:28,583 Some say so. Now go to bed, 461 00:35:28,709 --> 00:35:31,962 and anything unanswered about man's barbarity to women, 462 00:35:32,088 --> 00:35:34,422 you can ask Cissie in the morning, she's an authority. 463 00:35:35,299 --> 00:35:37,217 Now let me write. 464 00:35:45,518 --> 00:35:48,353 (Shrieking) 465 00:35:59,031 --> 00:36:00,407 (Sheeps bleat) 466 00:36:24,891 --> 00:36:27,225 Psst. Sid, Sid! 467 00:36:27,935 --> 00:36:32,022 Number 41. It's by the bridge in Cattermole Road. 468 00:36:49,582 --> 00:36:52,209 (Music plays on gramophone) 469 00:36:53,044 --> 00:36:54,211 What's he doing? 470 00:36:55,296 --> 00:36:58,590 He's counting the bees, he's always counting something. 471 00:36:59,550 --> 00:37:01,718 Bees should be told about a death. 472 00:37:01,844 --> 00:37:04,512 That only applies to blood relatives, doesn't it? 473 00:37:05,223 --> 00:37:07,474 Isn't she GOING to be a blood relative? 474 00:37:07,600 --> 00:37:08,808 Isn't who? 475 00:37:08,935 --> 00:37:12,145 Cissie, Jake's widow. 476 00:37:12,271 --> 00:37:13,480 Gregory! 477 00:37:13,606 --> 00:37:15,065 What makes you think that? 478 00:37:15,191 --> 00:37:18,693 Isn't that why you signed the death certificate "heart attack"? 479 00:37:18,819 --> 00:37:22,072 Good lord, Gregory, what an imagination! 480 00:37:22,573 --> 00:37:25,992 I know. I got it from my mother. 481 00:37:26,118 --> 00:37:28,870 Mothers have a lot to answer for. 482 00:37:29,288 --> 00:37:32,707 Oh, sorry, it's Smut! Here, have a newspaper. 483 00:37:33,668 --> 00:37:37,003 Smut... You're late, you're supposed to be swimming. 484 00:37:38,297 --> 00:37:41,716 Gregory, come and try this new game with me. You too, Nancy. 485 00:37:41,842 --> 00:37:44,552 I've got to go, you've forgotten to tell Madgett about... 486 00:37:44,679 --> 00:37:47,264 He doesn't want to know about them! Silly girl! 487 00:37:48,140 --> 00:37:50,850 All right then, Nancy, see you later. 488 00:37:54,063 --> 00:37:55,230 Mind the sheep! 489 00:38:07,952 --> 00:38:12,080 The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs 490 00:38:12,206 --> 00:38:15,375 and is best played with funeral music and in the open air. 491 00:38:15,501 --> 00:38:19,379 The object of the game is to sit on a vacant chair when the music stops. 492 00:38:21,132 --> 00:38:24,050 If the chair sat on is previously occupied by bees, 493 00:38:24,176 --> 00:38:27,137 it is permissible to arrange a professional foul. 494 00:38:27,263 --> 00:38:32,350 Ah! Ah! Ah. ((They laugh)) 495 00:38:44,530 --> 00:38:46,156 Are you Cissie Colpitts? 496 00:38:46,282 --> 00:38:48,158 I am, though there are others. 497 00:38:48,284 --> 00:38:50,493 Our name's Bognor. 498 00:38:50,619 --> 00:38:53,413 B-O-G-N-O-R. 499 00:38:53,539 --> 00:38:56,333 I am Jonah and this is Moses. 500 00:38:56,459 --> 00:38:58,793 - We're cousins of the dead man. - What dead man? 501 00:38:58,919 --> 00:39:01,838 Come on, don't be stupid. Jake, of course. 502 00:39:01,964 --> 00:39:06,593 Oh, pleased to meet you. Are you in training too? 503 00:39:06,719 --> 00:39:09,012 - Training? - For the Olympics. 504 00:39:09,138 --> 00:39:11,931 - No, are you? - Why, yes. 505 00:39:12,516 --> 00:39:14,351 My coach is over there. 506 00:39:14,477 --> 00:39:17,520 The one in the red beret trained with Dawn Fraser. 507 00:39:17,646 --> 00:39:20,899 The other one swam with Esther Williams in Stockholm. 508 00:39:24,653 --> 00:39:27,447 I thought Esther Williams was a singer? 509 00:39:32,912 --> 00:39:35,413 Do you know those two men? 510 00:39:36,499 --> 00:39:41,169 No. Oh, wait a minute... they do look vaguely familiar... 511 00:39:41,295 --> 00:39:43,421 - They know you. - They do? 512 00:39:43,547 --> 00:39:46,716 They're Jake's cousins, they're called Moses and Jonah. 513 00:39:47,635 --> 00:39:49,552 The water's a connection? 514 00:39:49,678 --> 00:39:53,515 How much do you think body hair is appreciably responsible 515 00:39:53,641 --> 00:39:55,767 for extra drag, Miss Freilichberg? 516 00:39:55,893 --> 00:39:57,143 Pardon? 517 00:39:57,269 --> 00:40:00,855 Do you think I ought to shave and not just my legs? 518 00:40:00,981 --> 00:40:02,315 What do you think I'd look like bald? 519 00:40:02,441 --> 00:40:03,358 What? 520 00:40:03,484 --> 00:40:05,860 What do Bellamy and you get up to? 521 00:40:05,986 --> 00:40:07,320 (Water drowns out sound) 522 00:40:07,446 --> 00:40:10,782 ..when I need to impress, expect support! 523 00:40:12,034 --> 00:40:14,202 Oh, sorry. 524 00:40:14,328 --> 00:40:16,454 The turn... 525 00:40:16,580 --> 00:40:20,250 it is essential that the muscles of the pelvis 526 00:40:20,376 --> 00:40:24,212 move at 45 degrees at an angle to the front. 527 00:40:25,506 --> 00:40:27,215 Johnny Weissmullers... 528 00:40:27,341 --> 00:40:31,594 (Cissie 3 giggles) Stop that! 529 00:40:31,720 --> 00:40:34,305 Oh, Smut. Here's your towel. 530 00:40:34,432 --> 00:40:37,308 (Women yelp) 531 00:40:37,435 --> 00:40:41,062 It's all right, these have been counted. 532 00:40:41,188 --> 00:40:42,397 Look! 533 00:40:45,484 --> 00:40:50,071 A man that is born of a woman has but a short time to live... 534 00:40:50,197 --> 00:40:52,907 You know why they built the crematorium here, don't you? 535 00:40:53,033 --> 00:40:53,950 No. 536 00:40:54,910 --> 00:40:56,619 The ground is so waterlogged around here 537 00:40:56,745 --> 00:41:00,123 that you can't dig a grave without making a pond. 538 00:41:00,249 --> 00:41:01,916 Ask Sid. 539 00:41:03,043 --> 00:41:06,588 As it is, they hold these services at low tide in case the water puts the fire out! 540 00:41:06,714 --> 00:41:08,214 Cissie! 541 00:41:08,340 --> 00:41:11,801 Here comes the bit I've never liked. 542 00:41:12,386 --> 00:41:15,305 Bite your lip and start counting in threes. 543 00:41:15,431 --> 00:41:17,140 Three. Six. Nine. 544 00:41:17,266 --> 00:41:18,975 12. 15. 18. 545 00:41:19,101 --> 00:41:20,977 21. 24. 27. 546 00:41:21,103 --> 00:41:23,897 30. 33. 36. 39. 547 00:41:24,023 --> 00:41:26,900 42. 45. 48. 51... 548 00:41:27,026 --> 00:41:28,276 What are they doing? 549 00:41:28,402 --> 00:41:31,404 They're counting. They often do it. 550 00:41:31,530 --> 00:41:33,615 Are you the local coroner? 551 00:41:33,741 --> 00:41:36,659 - I am. - How come a six-foot man 552 00:41:36,785 --> 00:41:38,912 drowns in a four-foot bath? 553 00:41:40,122 --> 00:41:41,915 He died of a heart attack. 554 00:41:42,041 --> 00:41:45,043 A bit inconvenient to have a heart attack in a bath, is it? 555 00:41:45,169 --> 00:41:47,712 It's a bit inconvenient to have a heart attack anywhere. 556 00:41:47,838 --> 00:41:52,008 What would you say if we said we don't agree with your verdict? 557 00:41:52,134 --> 00:41:55,220 I'd say you'd better find me some evidence to the contrary. 558 00:41:55,346 --> 00:41:59,682 Well, how's about "Why were there two baths?", eh, Madgett? 559 00:42:14,740 --> 00:42:18,576 I had a sort of complaint recently from Nancy. 560 00:42:18,702 --> 00:42:23,039 She came to me to complain of erm...red paint on her leg, 561 00:42:23,916 --> 00:42:26,042 lost shoes and.... 562 00:42:26,168 --> 00:42:29,963 some other, I gather, rather embarrassing missing article. 563 00:42:30,089 --> 00:42:32,757 - Her knickers. - Really? 564 00:42:32,883 --> 00:42:34,801 How do you know that?? 565 00:42:34,927 --> 00:42:38,179 Because she paid me to go into your kitchen and look for them. 566 00:42:38,305 --> 00:42:39,264 She what? 567 00:42:39,390 --> 00:42:41,724 Well, she used to be my Sunday School teacher. 568 00:42:41,850 --> 00:42:44,769 She taught me the Ten Commandments - not to lie... 569 00:42:44,895 --> 00:42:47,188 (Cissie 2) Not to commit adultery? Shut up, Cissie. 570 00:42:47,314 --> 00:42:49,023 And I found them under your sink, 571 00:42:49,149 --> 00:42:51,651 put them in my pocket and told her they weren't there. 572 00:42:51,777 --> 00:42:54,070 Which was true because they were in my pocket. 573 00:42:54,196 --> 00:42:55,655 and here they are. 574 00:42:55,781 --> 00:42:59,826 It'll cost each of you another 50 pence if you want them back. 575 00:42:59,952 --> 00:43:03,037 God, Smut, that showed great presence of mind. 576 00:43:03,163 --> 00:43:04,706 And a taste for business! 577 00:43:04,832 --> 00:43:07,375 Well, that settles it then. 578 00:43:07,501 --> 00:43:10,378 If I go down, you all go down with me. 579 00:43:10,504 --> 00:43:12,463 (They laugh) 580 00:43:15,926 --> 00:43:17,468 Look who's there. 581 00:43:17,595 --> 00:43:19,137 Nancy. 582 00:43:19,763 --> 00:43:21,973 And the two swimmers from the baths. 583 00:43:22,349 --> 00:43:24,058 And Bellamy. 584 00:43:24,893 --> 00:43:26,644 (Madgett) Perhaps there's a conspiracy. 585 00:43:26,770 --> 00:43:30,565 - A conspiracy? - A water tower conspiracy. 586 00:43:31,066 --> 00:43:33,860 Set to accuse you, Cissie, of drowning. 587 00:43:33,986 --> 00:43:35,320 Rubbish! 588 00:43:52,880 --> 00:43:56,966 (Smut) 'The object of Hangman's Cricket is for each competitor 589 00:43:57,092 --> 00:43:59,677 'to retain his allotted nine lives 590 00:43:59,803 --> 00:44:03,306 'by scoring runs with a cat or bat, 591 00:44:03,432 --> 00:44:07,602 'defending his lower leg from being struck by the ball. 592 00:44:08,145 --> 00:44:10,897 'There is no limit to the number of players 593 00:44:11,023 --> 00:44:15,109 'as long as each has an identity agreed by the two referees.' 594 00:44:15,569 --> 00:44:18,988 Now bat harder or play without shoes! 595 00:44:19,114 --> 00:44:20,573 This game of yours, Madgett, 596 00:44:20,699 --> 00:44:22,992 has everything in it except the kitchen sink. 597 00:44:23,118 --> 00:44:24,535 Thank you. 598 00:44:24,662 --> 00:44:26,871 When played inland, Mrs Hardy... 599 00:44:26,997 --> 00:44:30,583 (Smut) 'The more important identities are the emperor, 600 00:44:30,709 --> 00:44:33,169 'the red queen, the widow, 601 00:44:33,295 --> 00:44:34,754 'the fat lady, 602 00:44:34,880 --> 00:44:38,299 'the dunce, the judge, the hangman, 603 00:44:38,425 --> 00:44:39,592 'the harlot...' 604 00:44:39,718 --> 00:44:41,260 Come on, you two, out! 605 00:44:41,387 --> 00:44:43,012 '..the businessman, the maiden...' 606 00:44:43,138 --> 00:44:45,390 Go and do your fornication elsewhere. 607 00:44:45,516 --> 00:44:48,184 It's not fornication any more. 608 00:44:48,352 --> 00:44:51,020 You buy a marriage licence and it becomes legal. 609 00:44:51,146 --> 00:44:53,481 Not on my couch, it doesn't. 610 00:44:53,607 --> 00:44:56,734 I'll give you three minutes to make yourself decent. 611 00:44:56,860 --> 00:44:58,486 Hasn't the novelty worn off yet? 612 00:44:58,612 --> 00:45:02,699 Well you see, Hardy, we've only been married for two hours. 613 00:45:02,825 --> 00:45:03,908 Oh, like hell! 614 00:45:04,034 --> 00:45:05,660 Every cow in every field in the district 615 00:45:05,786 --> 00:45:07,829 has seen the colour of your arse, Bellamy. 616 00:45:08,664 --> 00:45:11,999 (Bellamy chuckles) Crabby idiot! 617 00:45:15,629 --> 00:45:17,547 Hey, do you think he ever did it? 618 00:45:17,673 --> 00:45:19,465 Ask Cissie. 619 00:45:19,591 --> 00:45:22,635 'The adulterer can only pair with the harlot 620 00:45:22,761 --> 00:45:26,597 'when each has an even number of lives above 12.' 621 00:45:26,724 --> 00:45:28,516 Hey, bugger off! 622 00:45:30,769 --> 00:45:34,605 I'm Marina, I'm Bellamy's sister. Are you Madgett? 623 00:45:34,732 --> 00:45:35,857 I am. 624 00:45:35,983 --> 00:45:39,652 If I'm in mourning, why do I have to catch one-handed? 625 00:45:39,778 --> 00:45:42,113 Grief is a handicap, my dear. 626 00:45:42,239 --> 00:45:44,907 So is not being able to see. 627 00:45:45,033 --> 00:45:49,579 'The mother-in-law is only allotted five runs at a time, 628 00:45:49,705 --> 00:45:51,539 'after which she must defer 629 00:45:51,665 --> 00:45:53,875 'to the gravedigger who is allowed to add 630 00:45:54,001 --> 00:45:58,379 'the number of runs of each competitor he bowls out to his own.' 631 00:45:59,715 --> 00:46:01,549 Out Hardy! 632 00:46:01,675 --> 00:46:03,843 She's cheating! Out! 633 00:46:03,969 --> 00:46:07,430 I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, 634 00:46:07,556 --> 00:46:10,391 nor do I run a bordello for newlyweds! 635 00:46:10,517 --> 00:46:14,103 If the phone rings, or if someone breaks their leg, 636 00:46:14,229 --> 00:46:15,897 or if you decide to play a proper game, 637 00:46:16,023 --> 00:46:18,274 then I'll be in the sea swimming! 638 00:46:19,568 --> 00:46:21,068 Hardy's right. 639 00:46:21,195 --> 00:46:24,280 This is my wedding party, why can't we play some proper cricket? 640 00:46:24,406 --> 00:46:25,531 To dangerous! 641 00:46:27,743 --> 00:46:31,120 'The maiden is always obliged to be a spectator 642 00:46:31,246 --> 00:46:33,664 'unless she is partnered by the twins.' 643 00:46:33,791 --> 00:46:37,293 Good afternoon, remember us? We're the Bognor brothers, I'm Jonah... 644 00:46:37,461 --> 00:46:40,671 And I'm Moses. I remember. We'd like a word with you. 645 00:46:40,798 --> 00:46:42,924 In private, if possible. 646 00:46:43,050 --> 00:46:44,091 All right. 647 00:46:45,511 --> 00:46:47,011 (He shouts) 648 00:46:51,391 --> 00:46:53,392 Well, what the hell do you know about cricket? 649 00:46:53,519 --> 00:46:55,311 It's no more dangerous than any other game. 650 00:46:56,063 --> 00:47:00,566 1931, Chapman Ridger, Australia. 651 00:47:00,692 --> 00:47:02,443 A blow to the chest. 652 00:47:02,569 --> 00:47:07,031 Scores 51 runs, then has heart palpitations for 12 hours... 653 00:47:07,157 --> 00:47:10,785 A cracked rib enters the lung, coughing blood. 654 00:47:10,911 --> 00:47:15,706 Dies the next day in bed with a blonde surfer called Adeline. 655 00:47:15,833 --> 00:47:18,084 (He yells) 656 00:47:18,210 --> 00:47:19,418 Summer of '52. 657 00:47:19,545 --> 00:47:22,088 Blow to the top of the head... coma... 658 00:47:22,214 --> 00:47:25,967 His last know words are... "Bugger Bognor". 659 00:47:26,760 --> 00:47:29,512 No, sorry, that was Edward VII. 660 00:47:29,638 --> 00:47:31,848 Sorry chaps, no offence. 661 00:47:31,974 --> 00:47:34,892 What's the matter with Madgett? He hates cricket. 662 00:47:35,018 --> 00:47:36,143 He's showing off. 663 00:47:36,270 --> 00:47:37,812 He likes acting... 664 00:47:37,938 --> 00:47:41,774 He might just be distracting everyone from what's happening in the sea. 665 00:47:41,900 --> 00:47:45,111 (He yells) 666 00:47:50,492 --> 00:47:53,494 (Smut) 'The businessman can be saved if he submits 667 00:47:53,620 --> 00:47:57,748 'to a red queen, but in doing so, he must pay a forfeit.' 668 00:48:10,762 --> 00:48:13,890 It's all right, it's all right, mother. Cissie... 669 00:48:14,474 --> 00:48:16,726 Get them out of here and go and find some scissors. 670 00:48:17,311 --> 00:48:20,605 I'm all right, mother, leave me alone. I just want to be still. 671 00:48:21,189 --> 00:48:24,609 If you have a hangman, you have to pair with a judge... 672 00:48:24,735 --> 00:48:27,945 By the time we've learnt your rules it'll be dark. 673 00:48:28,071 --> 00:48:30,406 Anything worth learning takes a little time. 674 00:48:32,826 --> 00:48:34,201 Cut my hair. 675 00:48:35,621 --> 00:48:37,121 I'll feel better. 676 00:48:46,298 --> 00:48:48,049 You eat too much. 677 00:48:50,427 --> 00:48:52,261 (Smut groans) 678 00:49:09,738 --> 00:49:14,867 (Smut) 'The full flavour of the game of Hangman's Cricket, is best appreciated 679 00:49:14,993 --> 00:49:18,454 'after the game has been played for several hours. 680 00:49:18,580 --> 00:49:23,250 'By then every player has a fair understanding of the many rules 681 00:49:23,377 --> 00:49:26,671 'and knows which character he wants to play permanently. 682 00:49:27,589 --> 00:49:30,174 'Finally, an outright loser is found, 683 00:49:30,300 --> 00:49:33,135 'and is obliged to present himself to the hangman, 684 00:49:33,261 --> 00:49:34,971 'who is always merciless.' 685 00:49:36,306 --> 00:49:38,557 (People chatter) 686 00:50:01,790 --> 00:50:04,166 I haven't found 54 yet. 687 00:50:07,129 --> 00:50:11,132 Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane. 688 00:50:11,258 --> 00:50:13,592 Here, it's near a water hydrant. 689 00:50:16,722 --> 00:50:21,058 Then Delilah cut off Samson's hair, I think. 690 00:50:21,184 --> 00:50:25,438 At a large party he summoned up the last of his strength, 691 00:50:25,522 --> 00:50:29,525 held onto two pillars and pulled the house down. 692 00:50:29,693 --> 00:50:34,363 His last words were - "And take good care of Nelly". 693 00:50:34,489 --> 00:50:36,073 Who's Nelly? 694 00:50:36,199 --> 00:50:37,867 This is Nelly. 695 00:50:37,993 --> 00:50:41,495 Although she sometimes insists on being called Nancy. 696 00:50:41,621 --> 00:50:44,707 - It was Charles II. - What was? 697 00:50:44,833 --> 00:50:48,419 His last words were - "And take good care of Nelly". 698 00:50:48,545 --> 00:50:49,795 Who told you that? 699 00:50:49,921 --> 00:50:53,215 My mother, she said she'd wished she'd been Nell Gwynne 700 00:50:53,341 --> 00:50:55,801 cos she'd liked to have serviced Charles II. 701 00:51:04,102 --> 00:51:07,229 You really could skip more out on the road. 702 00:51:07,355 --> 00:51:09,648 The rope wouldn't slap on the doorstep that way. 703 00:51:09,775 --> 00:51:12,359 My mother says I'm not to go out. 704 00:51:12,486 --> 00:51:14,987 It's dangerous, there are evil men about. 705 00:51:15,113 --> 00:51:16,113 Stand still. 706 00:51:17,866 --> 00:51:21,243 All right next. Off stump crease. 707 00:51:21,369 --> 00:51:23,037 Left-handed bat. 708 00:51:24,372 --> 00:51:25,790 Left-arm bowler. 709 00:51:29,461 --> 00:51:32,088 New ball, soft ground... 710 00:51:32,214 --> 00:51:34,048 off spinner, oh. 711 00:51:34,591 --> 00:51:38,552 Ne-e-e-e-e-e-o-o-o-oh! Pssshhhh! 712 00:51:38,678 --> 00:51:40,387 Oh, too low. 713 00:51:42,891 --> 00:51:45,851 Difficult to see how the ball hit him there, but still. 714 00:51:49,356 --> 00:51:52,566 Tolly Schriker, 1931. 715 00:51:52,692 --> 00:51:55,611 Scored 58 runs with one eye closed, 716 00:51:55,779 --> 00:51:58,197 before falling down pavilion steps. 717 00:51:58,323 --> 00:52:02,493 Died in "Brisbane Municipal..." Another black cross. 718 00:52:04,746 --> 00:52:06,080 All right. 719 00:52:12,420 --> 00:52:13,921 Stand still. 720 00:52:18,760 --> 00:52:20,511 Smut, pour Cissie a cup of tea. 721 00:52:20,637 --> 00:52:24,265 Oh, don't bother, I'll pour if you're busy playing cricket. 722 00:52:27,102 --> 00:52:29,937 Bellamy has given me this idea 723 00:52:30,063 --> 00:52:33,607 for a book of cricketing deaths. 724 00:52:33,733 --> 00:52:37,319 Games can be very dangerous. 725 00:52:43,160 --> 00:52:47,121 - Madgett, you could talk to Cissie. - Why could I? 726 00:52:48,165 --> 00:52:51,542 Marrying Bellamy isn't the best thing she could've done. 727 00:52:51,668 --> 00:52:53,377 A bit late now. 728 00:52:54,212 --> 00:52:56,755 Why saddle herself with his lechery? 729 00:52:57,924 --> 00:53:00,593 - Are you against lechery? - You know I'm not. 730 00:53:00,677 --> 00:53:02,428 How do I know that? 731 00:53:03,180 --> 00:53:04,138 You don't. 732 00:53:22,157 --> 00:53:24,491 Right, try along that hedge. 733 00:53:42,510 --> 00:53:43,886 May I kiss you? 734 00:53:45,430 --> 00:53:48,599 If you like, just here though. 735 00:53:49,726 --> 00:53:51,310 Oh, that's chaste. 736 00:53:52,187 --> 00:53:55,731 Please believe, I appreciate your attentions, 737 00:53:55,899 --> 00:53:58,859 but you'll have to wait a little while. 738 00:53:58,985 --> 00:54:03,572 And who knows... your prospects might improve. 739 00:54:04,991 --> 00:54:07,159 Cissie's more your age. 740 00:54:08,161 --> 00:54:10,412 But don't go getting ideas about Hardy. 741 00:54:11,957 --> 00:54:15,668 - This time I'm not playing games. - Aren't you? 742 00:54:16,419 --> 00:54:18,754 It's impossible to tell with you. 743 00:54:19,422 --> 00:54:22,007 I don't think you really know yourself, do you? 744 00:54:33,436 --> 00:54:36,647 May I see what I've always wanted to see? 745 00:54:36,773 --> 00:54:38,482 What is that? 746 00:54:38,608 --> 00:54:41,694 You, without any clothes on. 747 00:54:42,737 --> 00:54:45,114 What a strange desire. 748 00:54:46,283 --> 00:54:49,952 - That's a strange game, Madgett. - Is it? 749 00:54:52,247 --> 00:54:55,249 And here is certainly not the time and place. 750 00:54:58,295 --> 00:55:00,921 Are you going to the police if I don't co-operate? 751 00:55:02,632 --> 00:55:04,133 I might. 752 00:55:08,680 --> 00:55:10,764 (Growling) 753 00:55:16,521 --> 00:55:19,315 (Shrieking) 754 00:55:24,404 --> 00:55:28,574 There was a man at Pulham Market, who died in his car. 755 00:55:29,826 --> 00:55:32,161 He was wealthy, a farmer. 756 00:55:34,122 --> 00:55:37,166 He drove his car into a wood near Thomstot, 757 00:55:37,292 --> 00:55:40,961 turned off the engine, made himself comfortable 758 00:55:42,130 --> 00:55:44,214 and quietly died. 759 00:55:45,550 --> 00:55:49,845 I could find absolutely nothing wrong with him. 760 00:55:51,598 --> 00:55:55,017 I expect he died of unrequited love. 761 00:55:56,519 --> 00:55:59,688 Is that what you do when you can't find a reason for death. 762 00:56:00,231 --> 00:56:03,609 Write - "died of unrequited love"? 763 00:56:03,735 --> 00:56:07,363 In his case I wrote, "heart attack after bowls match". 764 00:56:08,031 --> 00:56:10,115 Trust you to put a game in. 765 00:56:12,994 --> 00:56:15,996 - You didn't stay long. - No. 766 00:56:16,122 --> 00:56:18,832 - Where is your torch? - I lost it. 767 00:56:19,417 --> 00:56:20,626 What do you mean? 768 00:56:20,752 --> 00:56:22,294 I'll come and get it tomorrow. 769 00:56:22,420 --> 00:56:24,546 Did you catch anything interesting? 770 00:56:24,672 --> 00:56:26,423 Nothing much. 771 00:56:29,260 --> 00:56:32,805 Let's go to my place and I'll make some supper. 772 00:58:56,658 --> 00:59:00,118 When you want something, Hardy, how do you ask for it? 773 00:59:00,245 --> 00:59:02,496 I say "please". 774 00:59:04,874 --> 00:59:08,043 Please, Hardy, can we have a fuck? 775 00:59:08,586 --> 00:59:12,839 Or if I'm in the office, I'll pick up the phone and dial nine. 776 00:59:34,279 --> 00:59:35,529 'Emergency, which service...' 777 00:59:35,655 --> 00:59:38,991 All I get is the police, the ambulance, or the fire brigade, which one do you want? 778 00:59:39,075 --> 00:59:40,909 - Do you want to speak to them? - No thank you. 779 00:59:41,035 --> 00:59:42,452 'Which service do you require?' 780 00:59:42,579 --> 00:59:46,665 I'm sorry there is no fire, accident, burglary, rape or murder... 781 00:59:46,791 --> 00:59:48,000 yet. 782 00:59:48,084 --> 00:59:49,167 Thank you. 783 00:59:51,629 --> 00:59:54,256 But don't go away because we might need you. 784 00:59:55,300 --> 00:59:58,427 I usually find that one nine suffices. 785 00:59:58,553 --> 01:00:01,680 And if it doesn't, I write a note. 786 01:00:01,806 --> 01:00:03,724 - A memorandum. - Yes. 787 01:00:03,850 --> 01:00:05,934 Well, I suppose I could try that. 788 01:00:32,420 --> 01:00:36,840 And, if pressed, you know very well I'll do the best I can to oblige. 789 01:00:36,966 --> 01:00:39,343 - You're so considerate. - You're so imaginative. 790 01:00:39,469 --> 01:00:41,970 Well, I have to be for the two of us. 791 01:00:53,608 --> 01:00:55,275 (She gasps) 792 01:01:00,823 --> 01:01:03,617 Mind the juice doesn't stain the sofa. 793 01:01:07,330 --> 01:01:09,081 Show me your tongue. 794 01:01:10,500 --> 01:01:13,669 Just as I thought, it's yellow. 795 01:01:13,795 --> 01:01:16,713 - Does that mean I'm unwell. - What do you think? 796 01:01:16,839 --> 01:01:19,091 A little colouring goes a long way. 797 01:01:19,175 --> 01:01:21,843 Artificial colouring can be dangerous. 798 01:01:21,969 --> 01:01:24,137 So can too much abstinence. 799 01:01:37,568 --> 01:01:38,610 (She gasps) 800 01:01:40,196 --> 01:01:41,488 Hardy. 801 01:01:43,783 --> 01:01:45,701 Now I need warming up. 802 01:01:50,289 --> 01:01:52,624 My mother says 803 01:01:52,750 --> 01:01:55,502 that hot tea on a hot day 804 01:01:55,628 --> 01:01:58,547 can make a body feel very cool. 805 01:01:58,673 --> 01:02:01,466 You're about to make some tea? 806 01:02:01,592 --> 01:02:06,555 I'm not that thirsty. 807 01:02:14,147 --> 01:02:16,606 What does your mother say about swimming? 808 01:02:18,234 --> 01:02:19,860 Reading between the lines, 809 01:02:19,986 --> 01:02:22,028 I'd say she's made at least one public statement 810 01:02:22,155 --> 01:02:23,697 about bodies in water. 811 01:02:23,823 --> 01:02:25,907 You Colpitts women always have a lot of trouble with men. 812 01:02:26,033 --> 01:02:27,242 Why do you think that is? 813 01:02:27,827 --> 01:02:29,244 I'll leave you to think about that. 814 01:02:29,370 --> 01:02:32,080 Oh, I always think much better in the bath. 815 01:02:32,206 --> 01:02:35,041 I wonder if it was the same with Jake? 816 01:02:35,168 --> 01:02:38,044 I don't think Jake was much of a thinking man. 817 01:02:39,380 --> 01:02:40,797 I'm going for a swim. 818 01:02:42,383 --> 01:02:44,050 Hope you drown. 819 01:02:44,177 --> 01:02:46,052 Thank you. 820 01:02:46,179 --> 01:02:48,054 You can look after the typewriter. 821 01:02:52,769 --> 01:02:54,895 Bugger your typewriter! 822 01:03:02,278 --> 01:03:05,155 (Wind howls) 823 01:03:48,407 --> 01:03:50,617 K...I...S...S... 824 01:03:51,619 --> 01:03:53,078 M...E... 825 01:03:53,204 --> 01:03:55,413 H...A...R...D. 826 01:03:56,749 --> 01:03:57,999 (Distant shouting) 827 01:03:58,125 --> 01:04:00,794 (He screams) 828 01:04:23,734 --> 01:04:26,486 Stupid bloody idiot. 829 01:04:45,047 --> 01:04:46,715 (Distant) Help! 830 01:04:52,680 --> 01:04:55,891 Help me! 831 01:05:03,399 --> 01:05:07,277 (Screaming continues) 832 01:05:18,831 --> 01:05:19,873 (He screams) 833 01:05:22,877 --> 01:05:24,127 What's the matter? 834 01:05:24,253 --> 01:05:25,712 My stomach. 835 01:05:30,968 --> 01:05:34,512 Don't fool around. Just get me out. 836 01:05:34,639 --> 01:05:37,307 I've just ruined your very best typewriter. 837 01:05:37,433 --> 01:05:38,433 You what? 838 01:05:38,559 --> 01:05:41,937 And now I'm going to do my best to drown you. 839 01:05:42,063 --> 01:05:43,730 The Colpitts prerogative. 840 01:05:49,362 --> 01:05:52,030 You're so stubborn, you won't sink. 841 01:05:55,910 --> 01:05:59,079 Get me out, for God's sake. 842 01:05:59,205 --> 01:06:00,413 Get me out. 843 01:06:00,539 --> 01:06:02,707 Do you think I can pull it off? 844 01:06:02,833 --> 01:06:04,459 Start drowning, you dope. 845 01:06:04,585 --> 01:06:06,586 You haven't a chance. 846 01:06:12,176 --> 01:06:16,137 That was a preliminary. Here comes the real attempt. 847 01:06:26,482 --> 01:06:28,984 It must be your money that keeps you afloat. 848 01:06:29,110 --> 01:06:31,027 You and your belly are stubborn. 849 01:06:31,153 --> 01:06:34,197 Please! I can't move my legs! 850 01:06:48,587 --> 01:06:50,422 (Coughing) 851 01:06:50,506 --> 01:06:52,173 Help! 852 01:06:52,299 --> 01:06:54,592 Help, please! 853 01:06:54,719 --> 01:06:55,802 (She coughs) 854 01:06:58,723 --> 01:07:00,098 Help! 855 01:07:04,186 --> 01:07:06,104 Leave me now. 856 01:07:08,524 --> 01:07:10,734 I want to be alone with him. 857 01:07:10,860 --> 01:07:12,152 We can't leave you. 858 01:07:12,278 --> 01:07:14,612 Yes, you can. He's my husband. 859 01:07:14,739 --> 01:07:16,031 Where is your phone? 860 01:07:18,868 --> 01:07:21,870 Oh. It's all right. You must let me phone the police. 861 01:07:24,248 --> 01:07:25,790 Or the ambulance. 862 01:07:28,377 --> 01:07:30,378 Or the fire brigade. 863 01:07:33,382 --> 01:07:35,091 And the coroner. 864 01:07:36,969 --> 01:07:38,803 Are you sure you're going to be all right? 865 01:07:38,929 --> 01:07:41,765 If you want a witness, our name is Van Dyke. 866 01:07:44,101 --> 01:07:46,227 All right. Thank you. 867 01:07:48,689 --> 01:07:52,358 Mr 70 and Mr 71 Van Dyke. 868 01:07:52,485 --> 01:07:54,277 (She laughs) 869 01:09:20,781 --> 01:09:22,282 Smut, go and get the tea. 870 01:09:24,785 --> 01:09:27,579 You women are getting too proficient at this. 871 01:09:27,663 --> 01:09:29,372 We aim to please the coroner. 872 01:09:29,498 --> 01:09:31,875 The body is already undressed. 873 01:09:32,001 --> 01:09:35,253 I did not imagine he went swimming with his clothes on. 874 01:09:35,379 --> 01:09:37,463 Doesn't it make it easier for you? 875 01:09:37,590 --> 01:09:40,049 Nothing you do makes it easier for me. 876 01:09:41,552 --> 01:09:43,052 You've got to stop. 877 01:09:44,346 --> 01:09:48,099 One is just possible, two is very unlikely. 878 01:09:49,894 --> 01:09:52,562 You have no prerogative on drowning. 879 01:09:52,688 --> 01:09:55,064 The coroner's office is inviolate. 880 01:09:55,191 --> 01:09:56,399 What? 881 01:09:56,525 --> 01:09:58,526 Not violate. Yeah, of course it's not. 882 01:09:58,652 --> 01:10:00,570 Don't be so melodramatic, Madgett. 883 01:10:00,696 --> 01:10:02,030 I feel ill. 884 01:10:02,156 --> 01:10:04,908 Why do you always feel ill at times like this? 885 01:10:05,034 --> 01:10:08,077 It's the excitement. It goes to my stomach. 886 01:10:08,204 --> 01:10:11,331 I'd have thought you'd have got over that by now. 887 01:10:11,457 --> 01:10:13,875 It's only with special cases. 888 01:10:14,001 --> 01:10:15,668 What special cases? 889 01:10:15,794 --> 01:10:17,253 Drownings? 890 01:10:17,379 --> 01:10:19,464 Yes, and women. 891 01:10:19,590 --> 01:10:20,673 Women? 892 01:10:20,799 --> 01:10:24,177 Yes, and personal involvements. 893 01:10:24,303 --> 01:10:26,179 Haven't you heard of coincidence? 894 01:10:26,305 --> 01:10:28,097 I've heard of it. 895 01:10:28,224 --> 01:10:29,974 Doesn't it appeal to you? 896 01:10:30,100 --> 01:10:34,896 Only as an idea, not as a police enquiry. 897 01:10:36,690 --> 01:10:37,732 Cissie. 898 01:10:38,817 --> 01:10:40,526 Where did it happen? 899 01:10:40,653 --> 01:10:41,861 On the beach. 900 01:10:41,987 --> 01:10:44,489 Could you say where exactly on the beach? 901 01:10:44,615 --> 01:10:47,200 Oh, it's covered now with the tide. 902 01:10:47,326 --> 01:10:49,869 Smut, you haven't brought your red paint? 903 01:10:49,995 --> 01:10:54,415 No, Cissie. Today's Tuesday, Tuesday's colour is yellow. 904 01:10:56,543 --> 01:11:00,380 I am bound to say that I could try and revive him. 905 01:11:00,506 --> 01:11:02,215 Even now, it has been known... 906 01:11:02,341 --> 01:11:05,760 Don't be stupid, Madgett, and don't try. 907 01:11:05,886 --> 01:11:08,513 The man's name is Hardy, not Lazarus. 908 01:11:09,890 --> 01:11:15,186 Now, let us turn to page 72. John 11, verse 23. 909 01:11:16,897 --> 01:11:19,315 Jesus saith unto her, 910 01:11:19,441 --> 01:11:22,277 "Thy brother shall rise again." 911 01:11:22,403 --> 01:11:23,778 Martha saith unto him, 912 01:11:23,904 --> 01:11:30,159 "I know that he shall rise again in the resurrection at the last day." 913 01:11:30,286 --> 01:11:34,622 Jesus said unto her, "I am the resurrection..." 914 01:11:53,559 --> 01:11:56,602 Here. I shouldn't take it too seriously. 915 01:11:56,729 --> 01:12:00,982 A great many things are dying very violently all the time. 916 01:12:01,108 --> 01:12:02,984 Ask Smut. 917 01:12:03,110 --> 01:12:05,653 Small comfort, Madgett. 918 01:12:05,779 --> 01:12:09,115 On the contrary, I'd say a great relief. 919 01:12:10,242 --> 01:12:13,786 Well, I'd rather be alive and alone than dead in company. 920 01:12:17,374 --> 01:12:19,917 (Explosions) 921 01:12:20,044 --> 01:12:21,336 What are you doing that for? 922 01:12:21,462 --> 01:12:24,339 Smut. He quite liked Hardy... 923 01:12:24,465 --> 01:12:27,383 and there's been a robbery at the fireworks factory. 924 01:12:27,509 --> 01:12:31,012 (Explosions continue) 925 01:12:34,141 --> 01:12:36,017 Water! 926 01:13:01,168 --> 01:13:03,169 Hail Mary! 927 01:13:03,295 --> 01:13:05,963 - Bloody hell, Madgett! - Cissie! 928 01:13:06,090 --> 01:13:08,758 Oh, God. There's those two runners from the beach. 929 01:13:08,884 --> 01:13:10,093 And Nancy. 930 01:13:10,219 --> 01:13:12,428 Hardy's mother, Jake's cousins. 931 01:13:12,554 --> 01:13:14,639 I wonder what they're planning now? 932 01:13:15,891 --> 01:13:18,267 It's one conspiracy against another. 933 01:13:18,394 --> 01:13:23,564 Yours against theirs. Yours to drown. Theirs to prosecute. 934 01:13:23,690 --> 01:13:27,610 Bloody hell. There's Bellamy, and he hates funerals. 935 01:13:27,736 --> 01:13:29,612 I'm going to find out what he's doing. 936 01:13:29,738 --> 01:13:32,532 No, don't do that. Drive on, Madgett. 937 01:13:32,658 --> 01:13:34,450 We don't want to get into a lot of arguments 938 01:13:34,576 --> 01:13:36,285 with all this water over our heads. 939 01:13:46,213 --> 01:13:48,339 Then this woman tipped a bowl of sugar 940 01:13:48,465 --> 01:13:51,092 and a bottle of lemonade over his typewriter. 941 01:13:51,218 --> 01:13:54,387 He went for a swim in the sea and, because he had eaten too much, 942 01:13:54,513 --> 01:13:57,014 he got stomach cramps and drowned. 943 01:13:57,141 --> 01:13:59,851 She gave him the kiss of life but it didn't work. 944 01:13:59,935 --> 01:14:01,352 She knew it wouldn't. 945 01:14:01,478 --> 01:14:04,397 She cut all his hair of with a pair of blunt scissors, 946 01:14:04,523 --> 01:14:06,190 just like Delilah. 947 01:14:06,316 --> 01:14:08,484 This game's called hangman's cricket. 948 01:14:08,610 --> 01:14:10,153 What's that about hangmen? 949 01:14:10,279 --> 01:14:13,948 It's a game of cricket. You really need 75 players. 950 01:14:14,116 --> 01:14:16,868 Six sides of 12 and three umpires. 951 01:14:21,707 --> 01:14:24,083 - Have you got any more of these? - Hundreds. 952 01:14:27,337 --> 01:14:29,797 - Where do they come from? - I've taken them. 953 01:14:29,923 --> 01:14:33,426 You've taken them? I don't believe you. 954 01:14:33,552 --> 01:14:38,681 (Foghorn bellows) 955 01:14:43,979 --> 01:14:46,063 - What was all that about? - Nothing, 956 01:14:46,190 --> 01:14:47,732 he's a friend of my mothers. 957 01:14:47,858 --> 01:14:50,526 - I'm going to another party tonight. - Where? 958 01:14:50,652 --> 01:14:53,321 A dance hall over-looking the sea, with lights. 959 01:14:53,447 --> 01:14:55,698 We'd have crab paste, sprats in batter 960 01:14:55,824 --> 01:14:57,783 and be sick in airline bags 961 01:14:57,910 --> 01:15:00,912 We're each going to be given a black rabbit as a going-home present. 962 01:15:04,458 --> 01:15:08,252 How come a non-swimmer belongs to a water tower conspiracy, Bellamy? 963 01:15:08,378 --> 01:15:11,756 - What? - A water tower conspiracy. 964 01:15:11,882 --> 01:15:13,841 - You've noticed? - Come on! 965 01:15:13,967 --> 01:15:15,593 It's just a convenient place to meet. 966 01:15:15,719 --> 01:15:17,970 What, and is there a subscription list? 967 01:15:18,096 --> 01:15:19,514 Yes. 968 01:15:19,640 --> 01:15:22,683 All those that think the Colpitts deaths are not accidental. 969 01:15:22,809 --> 01:15:24,227 I guessed that much. 970 01:15:24,353 --> 01:15:26,020 What do you intend doing about it? 971 01:15:26,188 --> 01:15:28,564 For a start, get Madgett investigated. 972 01:15:28,690 --> 01:15:32,193 That sounds businesslike. Are you going to alert the Water Board? 973 01:15:32,319 --> 01:15:33,819 (Screeching and crashing) 974 01:15:33,946 --> 01:15:34,987 Aaargh! 975 01:15:40,452 --> 01:15:43,329 Poor cows. Bloody hell. 976 01:15:43,455 --> 01:15:45,164 This is no blood, it's red paint! 977 01:15:45,290 --> 01:15:47,458 That little ghoul's been here already! 978 01:15:47,584 --> 01:15:49,377 I thought I could smell gun powder. 979 01:15:49,503 --> 01:15:51,337 I thought it was the smell of death. 980 01:15:51,463 --> 01:15:52,964 It's too early for that yet. 981 01:15:53,048 --> 01:15:56,551 Bellamy, this conspiracy of yours. 982 01:15:56,677 --> 01:15:58,761 Do you regard me as an accessory? 983 01:15:58,887 --> 01:16:01,430 Cos if I am, I better get rid of you quick. 984 01:16:01,557 --> 01:16:03,224 I'd like to see you try. 985 01:16:04,893 --> 01:16:10,439 I don't think you're allowed to screw your wife in prison, 986 01:16:10,566 --> 01:16:14,694 so I suggest that if you are seriously thinking of it... 987 01:16:14,820 --> 01:16:18,072 you make good use of my free time now. 988 01:16:19,533 --> 01:16:22,410 - Kiss my backside. - No. 989 01:16:22,536 --> 01:16:25,246 - Not here, you fool! - Why not? 990 01:16:30,460 --> 01:16:33,087 (Birds chirp) 991 01:16:37,092 --> 01:16:39,677 (They moan) 992 01:16:59,698 --> 01:17:01,824 All right, Smut, try the hawthorns. 993 01:17:24,473 --> 01:17:26,432 Well, Cissie, 994 01:17:26,558 --> 01:17:27,808 will you marry me? 995 01:17:30,228 --> 01:17:32,146 No, Madgett. 996 01:17:32,272 --> 01:17:34,315 I could never marry a coroner. 997 01:17:35,442 --> 01:17:38,110 I could never be sure that you'd washed your hands. 998 01:17:40,447 --> 01:17:42,573 Besides, how could I trust a game-player? 999 01:17:42,699 --> 01:17:46,786 I'm not playing games at this particular moment. 1000 01:17:46,912 --> 01:17:49,538 Well, you're far more entertaining when you are, Madgett. 1001 01:17:52,417 --> 01:17:56,629 Besides, you're far more valuable to me as a friend 1002 01:17:56,755 --> 01:17:58,172 than a coroner. 1003 01:17:58,298 --> 01:17:59,382 How about... 1004 01:18:00,592 --> 01:18:01,967 ..as a lover? 1005 01:18:04,304 --> 01:18:06,681 Well, 1006 01:18:06,807 --> 01:18:09,767 I admit to drowning Hardy, 1007 01:18:09,893 --> 01:18:13,354 possibly for not being a satisfactory lover. 1008 01:18:14,773 --> 01:18:17,441 And, give or take an inch, you could get into his trousers, 1009 01:18:17,567 --> 01:18:20,945 but I don't think I drowned him so that you could get into his bed. 1010 01:18:23,907 --> 01:18:26,409 Cissie is looking for a father figure. 1011 01:18:27,828 --> 01:18:29,412 But much as I dislike Bellamy, 1012 01:18:29,538 --> 01:18:32,498 don't go getting ideas, remember? You're a coroner. 1013 01:18:32,624 --> 01:18:36,127 All coroners see are corpses. 1014 01:18:36,211 --> 01:18:38,212 Well, they won't reject you. 1015 01:18:40,424 --> 01:18:44,427 Tell me, Madgett, have you ever fallen in love with one of your corpses? 1016 01:18:44,553 --> 01:18:46,679 Yes, several. 1017 01:18:48,932 --> 01:18:50,307 Did you ever... 1018 01:18:51,768 --> 01:18:53,018 ..do anything? 1019 01:18:55,230 --> 01:18:59,775 I once kissed an old lady of 82... 1020 01:18:59,901 --> 01:19:01,819 on the forehead. 1021 01:19:01,945 --> 01:19:03,821 She was twice my age. 1022 01:19:04,906 --> 01:19:08,075 Is that all? Was she the only one? 1023 01:19:09,745 --> 01:19:11,871 No, but I'm not saying any more. 1024 01:19:11,997 --> 01:19:13,497 Oh really, Madgett! 1025 01:19:14,833 --> 01:19:16,125 Tell me. 1026 01:19:17,711 --> 01:19:20,171 I once sat up all night 1027 01:19:20,255 --> 01:19:24,508 with a young girl who had been run over by cows. 1028 01:19:24,634 --> 01:19:29,096 There wasn't a mark on her but her skull was fractured. 1029 01:19:29,222 --> 01:19:31,766 She was 19. 1030 01:19:31,892 --> 01:19:35,686 She had blonde hair and bright blue eyes. 1031 01:19:36,855 --> 01:19:39,190 If she was dead, how could you see the colour of her eyes? 1032 01:19:39,274 --> 01:19:43,194 Ah, well, that was the problem. I couldn't bring myself to close them. 1033 01:19:43,278 --> 01:19:45,905 They were beautiful. 1034 01:19:46,031 --> 01:19:47,156 So what did you do? 1035 01:19:47,282 --> 01:19:50,201 I sat next to her and held her hand... 1036 01:19:50,285 --> 01:19:54,872 and I'm not saying any more but I wasn't invited to the funeral. 1037 01:19:54,998 --> 01:19:59,126 Well, I tell you what, you can come to mine. 1038 01:19:59,252 --> 01:20:02,671 I'm inviting you now, and... 1039 01:20:02,798 --> 01:20:07,218 I don't mind, on the whole, if you take a few liberties. 1040 01:20:08,595 --> 01:20:10,763 As long as they're not too gross. 1041 01:20:11,890 --> 01:20:15,392 In fact, if I was very old, I'd probably be flattered. 1042 01:20:15,519 --> 01:20:19,897 I would prefer to be encouraged to take liberties now. 1043 01:20:20,023 --> 01:20:22,858 Well, I certainly don't feel like it at the moment. 1044 01:20:23,735 --> 01:20:25,152 Cissie, 1045 01:20:25,278 --> 01:20:29,323 my reputation is at stake, thanks to you and your mother 1046 01:20:29,491 --> 01:20:33,077 and I'm quite sure that Smut would not want a father 1047 01:20:33,203 --> 01:20:34,620 who's an accomplice to murder. 1048 01:20:35,622 --> 01:20:37,456 He understands. 1049 01:20:37,582 --> 01:20:39,291 Understands what? 1050 01:20:39,417 --> 01:20:41,836 That coroners need corpses. 1051 01:20:43,129 --> 01:20:45,297 Like grave diggers need corpses. 1052 01:20:46,258 --> 01:20:49,677 You notice how Sid follows him around like a black shadow? 1053 01:20:49,803 --> 01:20:52,471 Sid's known him since he was a baby. 1054 01:20:52,597 --> 01:20:55,766 He's certainly going to be very interesting when he grows up. 1055 01:20:55,892 --> 01:20:59,520 Yes, I've noticed how you're all so very fond of kissing him. 1056 01:21:02,357 --> 01:21:03,858 Where has he gone? 1057 01:21:03,984 --> 01:21:06,277 He's probably sloped off home. 1058 01:21:08,238 --> 01:21:09,947 We must go blackberrying. 1059 01:21:11,491 --> 01:21:13,659 You could come with us. 1060 01:21:13,785 --> 01:21:15,953 No, thank you. 1061 01:21:16,079 --> 01:21:18,455 Smut'll need to count them and his counting 1062 01:21:18,582 --> 01:21:20,082 drives me up the wall. 1063 01:21:21,585 --> 01:21:22,626 Smut! 1064 01:21:24,588 --> 01:21:25,629 Smut? 1065 01:21:27,799 --> 01:21:29,049 Smut, are you in? 1066 01:21:29,175 --> 01:21:31,635 His light's on. He's probably asleep. 1067 01:21:34,556 --> 01:21:37,641 (Chickens cluck) 1068 01:21:38,852 --> 01:21:42,104 I wonder if he's caught anything. 1069 01:21:42,230 --> 01:21:44,315 Look. Look. 1070 01:21:44,941 --> 01:21:46,400 (He chuckles) 1071 01:21:52,741 --> 01:21:54,700 My God, Smut! 1072 01:21:56,536 --> 01:21:58,412 He's circumcised himself. 1073 01:22:03,376 --> 01:22:05,336 Call a doctor. 1074 01:22:05,420 --> 01:22:06,587 I can't look. 1075 01:22:06,713 --> 01:22:08,547 Oh! 1076 01:22:08,673 --> 01:22:12,676 Smut? Smut! 1077 01:22:12,802 --> 01:22:14,511 What did you do it with? 1078 01:22:14,638 --> 01:22:18,307 It's all right, Cissie. I sterilised the scissors. 1079 01:22:18,433 --> 01:22:19,558 Scissors?! 1080 01:22:20,435 --> 01:22:21,435 Splash! 1081 01:22:21,603 --> 01:22:22,937 (Laughter) 1082 01:22:32,155 --> 01:22:33,322 It's not funny. 1083 01:22:36,534 --> 01:22:41,789 Stop striking about in the water like a stranded fish. 1084 01:22:41,915 --> 01:22:43,958 Use your legs, Bellamy! 1085 01:22:44,084 --> 01:22:46,752 You're just here to make fun of me. I'm giving up. 1086 01:22:46,878 --> 01:22:49,546 No, don't. Come on, let's try a length. Take your floats off. 1087 01:22:49,673 --> 01:22:51,882 No, I'm not ready yet. 1088 01:22:52,008 --> 01:22:55,219 Yes, you are. Come here. 1089 01:23:06,314 --> 01:23:07,940 Don't. 1090 01:23:08,066 --> 01:23:09,274 Someone might come in. 1091 01:23:09,401 --> 01:23:11,568 You said we had the place to ourselves. 1092 01:23:11,695 --> 01:23:13,278 That's what we agreed on. 1093 01:23:13,405 --> 01:23:17,074 Frightened of being seen wallowing in the water like a baby? 1094 01:23:19,703 --> 01:23:20,744 Come here. 1095 01:23:31,840 --> 01:23:32,881 (She gasps) 1096 01:23:33,008 --> 01:23:36,510 You are getting more confident in water. 1097 01:23:36,636 --> 01:23:38,595 Take your costume off. 1098 01:23:38,722 --> 01:23:43,517 Don't worry. I've locked the doors. Here's the key, look. 1099 01:24:13,548 --> 01:24:16,050 (He splutters) 1100 01:24:27,062 --> 01:24:28,854 Hey. Give me the belt. 1101 01:24:35,445 --> 01:24:36,570 Give me the belt. 1102 01:24:38,531 --> 01:24:39,782 Give... 1103 01:24:43,203 --> 01:24:44,661 No! 1104 01:25:13,942 --> 01:25:17,402 (Indistinct commentary on radio) 1105 01:25:20,615 --> 01:25:23,325 (Radio) ...what a magnificent throw. 1106 01:25:23,451 --> 01:25:25,244 ..86. 1107 01:25:51,104 --> 01:25:52,354 (She sighs) 1108 01:26:47,410 --> 01:26:49,411 (Cissie) Madgett! 1109 01:27:00,256 --> 01:27:01,715 Madgett! 1110 01:27:04,260 --> 01:27:07,638 Oh, Madgett. Madgett, what the devil are you doing here? 1111 01:27:07,722 --> 01:27:08,931 Picking blackberries. 1112 01:27:09,057 --> 01:27:10,891 We've been looking everywhere for you. 1113 01:27:11,017 --> 01:27:14,853 Well, we've been picking blackberries. 1114 01:27:14,979 --> 01:27:17,981 Vitamin C is very good for eunuchs. 1115 01:27:18,107 --> 01:27:19,191 Eunuchs? 1116 01:27:19,317 --> 01:27:22,736 Yes, well, I don't use mine, 1117 01:27:22,904 --> 01:27:25,155 and Smut can't use his for the moment. 1118 01:27:25,281 --> 01:27:26,740 Madgett, are you drunk? 1119 01:27:28,159 --> 01:27:30,661 You can't get drunk on blackberries, can you? 1120 01:27:30,745 --> 01:27:32,246 - You smell. - I do. 1121 01:27:32,372 --> 01:27:36,458 Well, I haven't had a bath since Monday. 1122 01:27:36,584 --> 01:27:38,585 Well, you couldn't say that about Bellamy. 1123 01:27:38,711 --> 01:27:42,631 Oh, yes, he's been bathing too, has he? 1124 01:27:44,133 --> 01:27:46,510 Perhaps drinking it a little? 1125 01:27:47,512 --> 01:27:51,974 Maybe with a bit of chlorine in it? 1126 01:27:52,100 --> 01:27:56,186 And drinking enough perhaps to put out a fire like this? 1127 01:27:56,312 --> 01:27:57,896 How did you know? 1128 01:27:58,022 --> 01:28:00,899 Drownings like most things come in threes. 1129 01:28:01,025 --> 01:28:02,109 Oh, do they? 1130 01:28:02,235 --> 01:28:04,569 You're sinister. 1131 01:28:04,696 --> 01:28:06,363 I'm sinister? 1132 01:28:06,489 --> 01:28:08,282 (He laughs) 1133 01:28:08,408 --> 01:28:10,117 (Rocket whooshes) 1134 01:28:10,243 --> 01:28:12,286 Oh, Smut! 1135 01:28:12,412 --> 01:28:13,745 What's dead now? 1136 01:28:13,830 --> 01:28:15,455 Just about everything. 1137 01:28:15,581 --> 01:28:18,041 Just about everything in this field, I should think. 1138 01:28:36,269 --> 01:28:37,811 Hey, 1139 01:28:37,979 --> 01:28:41,523 there's Jonah and Moses, Jake's cousins. 1140 01:28:41,649 --> 01:28:42,941 I didn't know they were keen runners. 1141 01:28:43,067 --> 01:28:44,860 Good lord, there's Nancy. 1142 01:28:51,868 --> 01:28:53,535 What's all this running for? 1143 01:28:53,661 --> 01:28:55,245 Why have you stopped? 1144 01:28:55,371 --> 01:28:57,831 I've had enough. I'm not helping any more. 1145 01:28:57,999 --> 01:29:00,417 You must. Why? Why must I do it? 1146 01:29:00,543 --> 01:29:03,003 Madgett, you're up to your neck in this. 1147 01:29:12,597 --> 01:29:15,557 It didn't take you long to drown your husband, did it? 1148 01:29:15,683 --> 01:29:19,269 Three weeks. Will they give me bail? 1149 01:29:19,395 --> 01:29:21,563 Well, you only had one husband, 1150 01:29:21,689 --> 01:29:24,608 so you can't drown another, so they might. 1151 01:29:24,734 --> 01:29:27,235 Do they have swimming pools in prison? 1152 01:29:29,447 --> 01:29:30,822 Unlikely. 1153 01:29:32,158 --> 01:29:34,368 How come you only gave him three weeks? 1154 01:29:34,494 --> 01:29:36,787 I was disappointed. 1155 01:29:36,871 --> 01:29:38,455 I don't really understand 1156 01:29:38,581 --> 01:29:41,917 what you had to find out that you didn't know before. 1157 01:29:42,085 --> 01:29:44,086 That was mainly it. 1158 01:29:44,212 --> 01:29:46,838 I don't understand why you had to do it at all. 1159 01:29:46,923 --> 01:29:50,884 Loyalty, you dope. And I got what I wanted. 1160 01:29:51,010 --> 01:29:52,052 Loyalty? 1161 01:29:53,429 --> 01:29:55,013 I'm going to be sick. 1162 01:29:57,350 --> 01:29:59,851 What do you mean you got what you wanted? 1163 01:29:59,936 --> 01:30:04,231 (Man) Madgett, can I speak here or do you want to come outside? 1164 01:30:04,357 --> 01:30:05,941 You can speak here. 1165 01:30:07,026 --> 01:30:09,277 You have your permission. Go ahead. 1166 01:30:09,404 --> 01:30:12,906 Well, we went looking for you at your house. 1167 01:30:13,032 --> 01:30:14,366 We found these. 1168 01:30:16,035 --> 01:30:19,871 Then we discovered some more in a house on Amsterdam Road. 1169 01:30:20,915 --> 01:30:24,543 And let's say, we obtained some from another source. 1170 01:30:25,753 --> 01:30:28,046 Perhaps you'd like to talk about them? 1171 01:30:29,132 --> 01:30:30,799 What do you want me to say? 1172 01:30:30,925 --> 01:30:33,677 To a casual eye, they could be suspicious. 1173 01:30:34,679 --> 01:30:37,722 Could they? Cissie, look at these. 1174 01:30:39,350 --> 01:30:43,520 It's Smut. He's put on a lot of weight in a month 1175 01:30:43,646 --> 01:30:45,647 These are good, aren't they? 1176 01:30:46,899 --> 01:30:48,275 How did he do it? 1177 01:30:48,401 --> 01:30:49,985 And a hospital report. 1178 01:30:51,154 --> 01:30:52,654 I believe your son was taken in 1179 01:30:52,780 --> 01:30:55,615 for what can only be described as sexual mutilation. 1180 01:30:58,995 --> 01:31:01,455 You better ask Smut about that. 1181 01:31:01,581 --> 01:31:04,624 You better know, Madgett, you're under investigation. 1182 01:31:05,710 --> 01:31:07,085 Whatever for? 1183 01:31:07,211 --> 01:31:10,672 For procuring pornography and maybe child abuse. 1184 01:31:12,258 --> 01:31:15,302 Why don't you throw in a little light necrophilia as well? 1185 01:31:15,428 --> 01:31:19,181 You see, Madgett, I told you. Smut'll get you in the end. 1186 01:31:19,307 --> 01:31:21,391 (Cissie) We're here to discuss my husband 1187 01:31:21,517 --> 01:31:23,727 and not the family photographs. 1188 01:31:35,615 --> 01:31:39,910 He could so easily have changed the bulb. 1189 01:31:39,994 --> 01:31:42,204 (Smut) Here, this might help. 1190 01:31:44,624 --> 01:31:46,041 Thank you, Smut. 1191 01:31:48,920 --> 01:31:51,004 I like his feet. 1192 01:31:51,172 --> 01:31:53,340 Thank you, Cissie. 1193 01:31:53,466 --> 01:31:55,383 I like his shoulders. 1194 01:31:55,510 --> 01:31:56,760 Thank you, Cissie. 1195 01:31:57,929 --> 01:31:59,012 What do you like? 1196 01:31:59,138 --> 01:32:01,681 I like a natural death. 1197 01:32:01,807 --> 01:32:03,642 Is any death natural? 1198 01:32:06,979 --> 01:32:09,022 I liked his bollocks. 1199 01:32:16,822 --> 01:32:20,283 Are widows eligible for the Olympic Games? 1200 01:32:20,409 --> 01:32:22,786 (Bleating) 1201 01:32:26,082 --> 01:32:29,334 What on earth do you keep all these sheep for? 1202 01:32:29,460 --> 01:32:31,378 I keep them for emergencies. 1203 01:32:31,504 --> 01:32:33,463 What emergencies? 1204 01:32:33,589 --> 01:32:35,173 Sleepless nights. 1205 01:32:37,093 --> 01:32:38,677 I count best at night. 1206 01:32:38,803 --> 01:32:41,680 We all count best at night. 1207 01:32:41,806 --> 01:32:46,226 That's it, Smut. Not an inch further or I'll shake you out of that tree. 1208 01:32:46,978 --> 01:32:48,186 What's he doing? 1209 01:32:48,312 --> 01:32:50,939 - He's counting the leaves. - Whatever for? 1210 01:32:51,857 --> 01:32:53,984 Have you never wondered how many leaves there are on a tree? 1211 01:32:54,068 --> 01:32:55,193 Never. 1212 01:32:55,319 --> 01:32:58,029 - Or fish in the sea? - Nope. 1213 01:32:58,114 --> 01:32:59,739 Or hairs on your head? 1214 01:32:59,865 --> 01:33:01,241 (All) No. 1215 01:33:03,035 --> 01:33:06,705 On Saturday, we'll put the ashes in the sea. 1216 01:33:06,831 --> 01:33:09,082 Or rather the river. 1217 01:33:09,208 --> 01:33:12,085 You, Madgett, can be a witness. 1218 01:33:12,253 --> 01:33:13,837 What do you want a witness for? 1219 01:33:13,963 --> 01:33:16,214 To make sure we do it correctly, of course. 1220 01:33:17,216 --> 01:33:19,593 - Isn't it illegal? - (Smut) No! 1221 01:33:26,392 --> 01:33:27,767 (She sobs quietly) 1222 01:33:43,701 --> 01:33:46,953 We're all together here. No need for secrecy. 1223 01:33:47,079 --> 01:33:49,539 What on earth made you choose this place? 1224 01:33:49,665 --> 01:33:50,999 I thought the water tower 1225 01:33:51,125 --> 01:33:53,001 would mean we could keep them under surveillance. 1226 01:33:53,127 --> 01:33:56,379 - Who officially invited them? - They invited themselves. 1227 01:33:56,505 --> 01:33:59,883 Are you sure Madgett didn't say something? 1228 01:34:05,139 --> 01:34:08,183 And there's the pyrotechnical expert. 1229 01:34:08,351 --> 01:34:11,853 It just won't light. It's too damp. 1230 01:34:11,979 --> 01:34:16,066 It's not surprising. Bellamy was pretty wet out of the water. 1231 01:34:21,197 --> 01:34:22,906 What's that smell? 1232 01:34:29,163 --> 01:34:32,582 - That man has a nose for a corpse. - His son is quicker. 1233 01:34:32,708 --> 01:34:34,084 What are they? 1234 01:34:39,757 --> 01:34:41,841 You know you've got yours coming to you, don't you? 1235 01:34:41,967 --> 01:34:42,717 What? 1236 01:34:42,843 --> 01:34:45,303 An invitation to that field near Brough. 1237 01:34:45,429 --> 01:34:47,972 Which is surrounded by that thick hedge. 1238 01:34:48,099 --> 01:34:52,185 Where Smut is sent to catch moths and never returns with any. 1239 01:34:54,021 --> 01:34:55,855 Madgett's harmless. 1240 01:34:55,981 --> 01:34:58,900 He's really only interested in games and chocolate pudding. 1241 01:35:00,236 --> 01:35:04,406 - I wouldn't mind. - What wouldn't you mind. 1242 01:35:04,532 --> 01:35:06,616 It would be like sleeping with your uncle. 1243 01:35:08,077 --> 01:35:09,869 It would be like bribing the referee. 1244 01:35:09,995 --> 01:35:12,455 - What would? - More than a referee. 1245 01:35:12,581 --> 01:35:16,459 Poor Madgett. It's like the story of Billy Goat Gruff. 1246 01:35:16,585 --> 01:35:18,044 What is? 1247 01:35:18,170 --> 01:35:22,090 Well, with Madgett as the goblin under the bridge. 1248 01:35:23,342 --> 01:35:27,011 Do you think the grass is really greener across the stream? 1249 01:35:27,138 --> 01:35:30,014 Without a doubt. 1250 01:35:30,141 --> 01:35:35,353 Hey, these are herring. Do you think they're edible? 1251 01:35:37,481 --> 01:35:39,482 Well, now, Cissie, it's your turn. 1252 01:35:41,152 --> 01:35:43,403 I like his hands. 1253 01:35:43,529 --> 01:35:47,365 I might let him touch me then I'll tell you all about it. 1254 01:35:47,491 --> 01:35:50,535 Well, you are the last in the line. 1255 01:35:50,661 --> 01:35:53,663 What if you were to be disappointed? 1256 01:35:53,789 --> 01:35:58,042 That might spoil it. You better not go too far then. 1257 01:35:58,169 --> 01:36:01,004 If one of us were to make it with him, 1258 01:36:01,130 --> 01:36:04,048 surely it would exclude the other two? 1259 01:36:04,175 --> 01:36:07,969 I doubt if Madgett could get it up three times in an afternoon. 1260 01:36:08,095 --> 01:36:09,262 Cissie! 1261 01:36:14,059 --> 01:36:16,519 Madgett, we've been talking about you. 1262 01:36:17,730 --> 01:36:18,772 I know. 1263 01:36:22,151 --> 01:36:25,278 Could you get it up three times in an afternoon, Madgett? 1264 01:36:27,198 --> 01:36:30,909 I'd like to try. It depends who's asking. 1265 01:36:31,035 --> 01:36:33,077 Hey, look at these. 1266 01:36:33,204 --> 01:36:35,455 These fish are all numbered, look. 1267 01:36:35,581 --> 01:36:37,957 Smut, did you organise this? 1268 01:36:42,254 --> 01:36:46,007 Madgett, are you going to try the same thing on me 1269 01:36:46,133 --> 01:36:48,218 as you tried on the others? 1270 01:36:48,302 --> 01:36:51,805 You don't think Bellamy drowned to make way for you, do you? 1271 01:36:53,474 --> 01:36:55,809 - It's strange. - What is? 1272 01:36:57,144 --> 01:37:00,605 How this field is synonymous with my failure. 1273 01:37:00,731 --> 01:37:01,940 Where's Smut? 1274 01:37:02,066 --> 01:37:03,733 Oh, he wouldn't come any more. 1275 01:37:03,859 --> 01:37:05,318 I don't blame him. 1276 01:37:08,656 --> 01:37:11,616 Three rebuffs in the same place - 1277 01:37:11,742 --> 01:37:13,117 that must be a record. 1278 01:37:13,244 --> 01:37:16,621 Sounds to me like you should have more imagination. 1279 01:37:18,624 --> 01:37:21,960 Madgett, you can't swim, can you? 1280 01:37:22,086 --> 01:37:25,213 Anyway, I'm too young for you. 1281 01:37:26,549 --> 01:37:29,342 Suppose you're in a good position to try blackmail. 1282 01:37:30,636 --> 01:37:33,721 You could put all three of us away if you wanted to. 1283 01:37:33,848 --> 01:37:36,891 That's the last thing I want to do. 1284 01:37:37,017 --> 01:37:38,351 I believe you. 1285 01:37:41,355 --> 01:37:44,107 As you've had such bad luck with the others... 1286 01:37:46,402 --> 01:37:48,736 ..I'll let you go a little of the way. 1287 01:37:51,407 --> 01:37:53,032 As compensation? 1288 01:37:54,410 --> 01:37:56,035 Put your hand here. 1289 01:37:59,582 --> 01:38:01,708 I've watched you watching me. 1290 01:38:02,751 --> 01:38:05,295 I've watched you watching all of us. 1291 01:38:07,047 --> 01:38:10,091 Do you think we're the same woman? 1292 01:38:10,217 --> 01:38:11,801 Sometimes I do. 1293 01:38:12,845 --> 01:38:15,013 Just because we've all got the same name? 1294 01:38:15,139 --> 01:38:17,140 No, no. 1295 01:38:17,266 --> 01:38:18,558 Why then? 1296 01:38:21,937 --> 01:38:24,898 Because of your camaraderie. 1297 01:38:25,024 --> 01:38:26,691 Our what? 1298 01:38:26,817 --> 01:38:29,235 Your friendship for one another. 1299 01:38:30,279 --> 01:38:32,113 Do you know that I'm pregnant? 1300 01:38:35,034 --> 01:38:36,910 Was three weeks enough? 1301 01:38:37,036 --> 01:38:39,537 Madgett, don't be so innocent! 1302 01:38:39,663 --> 01:38:42,332 Three weeks was long enough to legitimise. 1303 01:38:46,086 --> 01:38:48,087 You can kiss me here. 1304 01:38:52,092 --> 01:38:54,093 Will I taste anything? 1305 01:38:54,219 --> 01:38:55,803 Not yet, you dope. 1306 01:38:57,973 --> 01:39:00,266 Take the rest off. 1307 01:39:00,392 --> 01:39:02,977 No, Madgett, I'm a widow of 48 hours. 1308 01:39:03,103 --> 01:39:04,187 So? 1309 01:39:04,313 --> 01:39:06,731 Madgett, that's enough! 1310 01:39:06,857 --> 01:39:11,653 You must be satisfied with small services, a little at a time. 1311 01:39:11,779 --> 01:39:12,862 Must I? 1312 01:39:14,406 --> 01:39:17,742 Was saving you from prison a small service? 1313 01:39:17,868 --> 01:39:20,787 - It was death through misadventure. - Was it? 1314 01:39:20,913 --> 01:39:23,748 There's a lot of people round here don't think that way at all. 1315 01:39:23,874 --> 01:39:25,875 To hell with the others! 1316 01:39:26,001 --> 01:39:28,795 - You're deliberately provoking me. - Am I? 1317 01:39:28,921 --> 01:39:30,296 Madgett! 1318 01:39:30,422 --> 01:39:32,256 Thank you for making me see reason. 1319 01:39:32,383 --> 01:39:34,717 - Reason? About what? - About Bellamy. 1320 01:39:34,843 --> 01:39:36,386 That wasn't me, that was Cissie. 1321 01:39:36,470 --> 01:39:38,429 No, well, you made it possible. 1322 01:39:38,514 --> 01:39:39,764 Did I? 1323 01:39:39,890 --> 01:39:42,100 I knew when I married Bellamy. 1324 01:39:42,226 --> 01:39:46,688 With you around, when the time came, I could drown him. 1325 01:39:46,814 --> 01:39:47,897 (She sobs) 1326 01:39:48,023 --> 01:39:49,482 No. 1327 01:39:49,650 --> 01:39:52,485 Madgett, is this attempted rape? 1328 01:39:52,653 --> 01:39:54,153 You Colpitts women have used me. 1329 01:39:54,279 --> 01:39:56,823 Madgett, you're supposed to be harmless. Pack it in! 1330 01:39:56,949 --> 01:39:58,491 You women have destroyed me! 1331 01:39:58,617 --> 01:40:00,493 Don't be so melodramatic! 1332 01:40:02,079 --> 01:40:03,663 (She cries) 1333 01:40:16,969 --> 01:40:18,886 (Smut) The best days for violent deaths 1334 01:40:19,013 --> 01:40:21,222 are Tuesdays in the afternoon. 1335 01:40:21,348 --> 01:40:25,810 The safest time of all is Friday night. Tonight, in fact. 1336 01:40:25,936 --> 01:40:27,854 Are you going to a party tonight? 1337 01:40:27,980 --> 01:40:29,689 Yes, on a boat. 1338 01:40:29,815 --> 01:40:32,191 We're to have pineapple fruit salad, 1339 01:40:32,317 --> 01:40:35,153 cheese with walnuts and I'm going to dance. 1340 01:40:36,739 --> 01:40:39,866 Elsie, I love you. 1341 01:40:39,992 --> 01:40:42,744 - I've done what you asked me to do. - What's that? 1342 01:40:42,870 --> 01:40:45,747 I circumcised myself. Do you want to look? 1343 01:40:45,873 --> 01:40:47,540 No, thank you. Not today. 1344 01:40:51,378 --> 01:40:53,796 Smut, get in. 1345 01:40:53,922 --> 01:40:55,256 Bye. 1346 01:40:57,509 --> 01:40:59,427 One, Antares, two, Capella, 1347 01:40:59,553 --> 01:41:01,846 three, Canopus, four, Arcturus, 1348 01:41:01,972 --> 01:41:03,765 five, Agreetor, six, Anektor, 1349 01:41:03,891 --> 01:41:06,434 seven, Duendin, eight, Algenib, 1350 01:41:06,560 --> 01:41:08,978 nine, Agena, ten Lalandry, 1351 01:41:09,104 --> 01:41:10,938 11, Vega, 12, Golubin, 1352 01:41:11,065 --> 01:41:14,484 13, Spica, 14, Capra, 15, Acrab 1353 01:41:14,568 --> 01:41:16,402 16, Deneb, 17... 1354 01:41:16,528 --> 01:41:18,321 (Car passengers shout) 1355 01:41:18,447 --> 01:41:20,615 (Tyres squeal) 1356 01:41:21,950 --> 01:41:23,493 (She screams) 1357 01:41:28,707 --> 01:41:30,083 (She sighs) 1358 01:41:53,482 --> 01:41:55,274 (Cissie) Smut! 1359 01:41:55,484 --> 01:41:56,567 (Car door slams) 1360 01:41:56,652 --> 01:41:57,485 Smut! 1361 01:42:13,001 --> 01:42:14,669 Stick that one on the table. 1362 01:42:22,553 --> 01:42:25,930 - Well, what's the game today? - Tug of War. 1363 01:42:27,099 --> 01:42:29,433 I hope you've recovered. Don't look so miserable, 1364 01:42:29,560 --> 01:42:31,519 you were sorely provoked. 1365 01:42:31,645 --> 01:42:33,187 Who's going to play this game? 1366 01:42:33,313 --> 01:42:35,231 The good and the evil. 1367 01:42:35,357 --> 01:42:36,774 Who's good and who's evil? 1368 01:42:36,900 --> 01:42:38,526 It depends on how you look at it. 1369 01:42:38,652 --> 01:42:40,069 What are they playing for? 1370 01:42:40,195 --> 01:42:43,364 Me, and what's left of my reputation. 1371 01:42:43,490 --> 01:42:45,366 As a man or as a coroner? 1372 01:42:45,492 --> 01:42:49,328 Both. If they win, I give in. 1373 01:42:49,454 --> 01:42:50,705 If who wins? 1374 01:42:50,873 --> 01:42:52,081 (Car engine) 1375 01:42:52,207 --> 01:42:57,420 (Beeping) 1376 01:42:57,546 --> 01:43:00,214 Oh, God, Madgett, did you invite them? 1377 01:43:02,134 --> 01:43:05,803 (Bleating) 1378 01:43:05,929 --> 01:43:08,431 They have a nose for funerals. 1379 01:43:08,557 --> 01:43:10,683 There are seven of them. 1380 01:43:10,809 --> 01:43:12,727 Then we can't complain. 1381 01:43:13,979 --> 01:43:16,147 Madgett, what are you up to? 1382 01:43:16,273 --> 01:43:17,565 Well... 1383 01:43:17,691 --> 01:43:19,358 they ought to be here, didn't they? 1384 01:43:19,484 --> 01:43:23,154 You don't want to be accused of secret burials, do you? 1385 01:43:23,280 --> 01:43:27,200 And since there are obviously no rewards for me helping you, 1386 01:43:27,326 --> 01:43:29,744 I thought enough was enough. 1387 01:43:29,912 --> 01:43:34,624 I've arranged to let the outcome hang on a game of wit and strength. 1388 01:43:34,708 --> 01:43:37,335 Come on, Madgett, you'll never get them to play. 1389 01:43:37,461 --> 01:43:39,879 If the stakes are high enough they will. 1390 01:43:40,005 --> 01:43:42,506 Madgett, we're not letting you go that easily. 1391 01:43:42,633 --> 01:43:44,342 Letting me go? 1392 01:43:44,468 --> 01:43:47,887 If I go, you go too. 1393 01:43:48,013 --> 01:43:49,889 Those are the stakes. 1394 01:43:50,015 --> 01:43:52,975 Madgett, we won't party to this. 1395 01:43:53,101 --> 01:43:54,644 Your game-playing is your business. 1396 01:43:54,728 --> 01:43:56,187 We're not playing games any more. 1397 01:43:56,313 --> 01:43:58,564 I've had enough of game-playing. This is serious. 1398 01:44:00,025 --> 01:44:02,109 And besides, you're better playing games than I am. 1399 01:44:02,236 --> 01:44:04,028 This game is very dangerous. 1400 01:44:04,154 --> 01:44:07,490 Haven't I told you? All games are dangerous. 1401 01:44:07,616 --> 01:44:11,035 What games? I thought we were here burying ashes. 1402 01:44:11,161 --> 01:44:13,454 I see you've got the grave digger with you. 1403 01:44:13,580 --> 01:44:15,289 Sid's going to row the boat, that's all. 1404 01:44:15,415 --> 01:44:16,958 The ashes are going on the river. 1405 01:44:17,084 --> 01:44:18,376 A nice provocative gesture. 1406 01:44:18,502 --> 01:44:22,880 We thought, as a fitting send-off, we'd play a game. 1407 01:44:23,006 --> 01:44:24,257 - A game? - What sort of game? 1408 01:44:24,383 --> 01:44:26,133 Watch him, he's always playing games. 1409 01:44:26,260 --> 01:44:28,010 Don't worry, Nancy, we'll look after you. 1410 01:44:28,136 --> 01:44:29,762 Watch what you're saying to my sister! 1411 01:44:29,888 --> 01:44:30,721 (All) Shut up! 1412 01:44:30,806 --> 01:44:32,723 We felt we owed you an explanation. 1413 01:44:32,808 --> 01:44:33,975 (Cissie) Shut up, Madgett. 1414 01:44:34,101 --> 01:44:37,103 An explanation? You owe us more than a bloody explanation! 1415 01:44:37,229 --> 01:44:39,480 All right. We'll play your game. 1416 01:44:39,606 --> 01:44:43,734 We'll win easily and then we'll wrap the rope around your neck, Madgett. 1417 01:44:44,152 --> 01:44:49,073 If you win, you get your explanation. 1418 01:44:49,199 --> 01:44:51,534 Right, come on. 1419 01:44:55,205 --> 01:44:59,041 (Smut) 'The game of Tug of War is played with as many people 1420 01:44:59,167 --> 01:45:01,919 'as there is room for along the rope. 1421 01:45:02,045 --> 01:45:05,715 'The sides need to be evenly matched with weight and strength 1422 01:45:05,799 --> 01:45:08,426 'to make it an interesting contest.' 1423 01:45:08,552 --> 01:45:10,219 One, two, three, pull. 1424 01:45:12,139 --> 01:45:13,597 'At an agreed signal. 1425 01:45:13,724 --> 01:45:17,601 'each team tries to pull the other over an agreed mark 1426 01:45:17,728 --> 01:45:20,229 'or space, previously decided on. 1427 01:45:21,148 --> 01:45:25,568 'Seven a side is an ideal number of players for Tug of War.' 1428 01:45:25,694 --> 01:45:27,820 (Shouting and groaning) 1429 01:45:37,831 --> 01:45:42,209 (Groaning) 1430 01:45:42,336 --> 01:45:44,086 Smut! 1431 01:45:44,212 --> 01:45:46,005 Smu-ut! 1432 01:45:47,549 --> 01:45:48,841 (Shouting) 1433 01:45:49,009 --> 01:45:52,636 Oh, Smut, you let us down. 1434 01:45:52,763 --> 01:45:54,096 Quick! In the boat. 1435 01:45:54,222 --> 01:45:55,681 We've won! 1436 01:45:57,476 --> 01:46:01,354 Sid, Gregory, come on. We've got to get Madgett into the boat. 1437 01:46:01,480 --> 01:46:03,731 (Shouting) 1438 01:46:09,863 --> 01:46:12,531 Gregory, get the ashes in the boat. 1439 01:46:20,832 --> 01:46:23,626 (Indistinct chatter) 1440 01:46:32,135 --> 01:46:35,805 (Indistinct chatter) 1441 01:46:43,563 --> 01:46:45,314 (He sniffs) 1442 01:46:59,704 --> 01:47:01,831 There's a storm coming up, Madgett. 1443 01:47:01,915 --> 01:47:03,332 Can you swim? 1444 01:47:04,960 --> 01:47:06,710 I thought not. 1445 01:47:12,843 --> 01:47:15,928 (Smut) 'The object of this game is to dare to fall 1446 01:47:16,054 --> 01:47:17,888 'with a noose round your neck 1447 01:47:17,973 --> 01:47:21,267 'from a place officially high enough off the ground 1448 01:47:21,393 --> 01:47:23,477 'such that the fall will hang you.' 1449 01:47:27,566 --> 01:47:28,941 (Bleating) 1450 01:47:36,408 --> 01:47:40,244 'The object of the game is to punish those 1451 01:47:40,370 --> 01:47:42,580 'who have caused great unhappiness... 1452 01:47:44,499 --> 01:47:46,459 '..by their selfish actions 1453 01:47:59,556 --> 01:48:02,308 'This is the best game of all 1454 01:48:02,434 --> 01:48:06,228 'because the winner is also the loser 1455 01:48:06,354 --> 01:48:11,025 'and the judge's decision is always final.' 1456 01:49:07,457 --> 01:49:12,253 (Whooshing and crackling) 1457 01:49:12,462 --> 01:49:15,714 (Dull thuds) 1458 01:49:19,344 --> 01:49:21,512 (Whizzing) 1459 01:49:25,058 --> 01:49:27,059 (Fizzing) 1460 01:49:40,407 --> 01:49:42,533 (Whooshing) 1461 01:50:23,033 --> 01:50:27,536 What on earth is Smut celebrating? We lost. 1462 01:50:27,662 --> 01:50:31,415 He arranged a little spectacle for the scattering of the ashes. 1463 01:50:31,541 --> 01:50:32,916 Thoughtful boy. 1464 01:50:34,961 --> 01:50:37,588 (Distant explosions) 1465 01:50:41,551 --> 01:50:44,845 Well, Madgett, how do you feel about things now? 1466 01:50:47,140 --> 01:50:48,307 Just the same. 1467 01:50:49,517 --> 01:50:51,435 As I said, we lost. 1468 01:50:52,604 --> 01:50:54,021 I've had enough. 1469 01:50:55,899 --> 01:50:58,776 Madgett, we haven't lost. 1470 01:50:58,902 --> 01:51:02,321 And there's no question of any of us giving in. 1471 01:51:02,447 --> 01:51:04,323 What are you going to do? 1472 01:51:05,033 --> 01:51:09,036 There's a storm coming up. I thought I'd be prepared. 1473 01:51:10,789 --> 01:51:12,956 Are you going to undress too, Madgett? 1474 01:51:14,668 --> 01:51:17,294 That way we could make it look like a proper accident. 1475 01:51:17,420 --> 01:51:21,840 Now, Madgett, off with your clothes. It'll make it a neater ending. 1476 01:51:21,966 --> 01:51:24,843 What an opportunity. Alone on an open boat 1477 01:51:24,969 --> 01:51:28,681 with the women you love and an invitation to undress. 1478 01:51:33,978 --> 01:51:37,648 Don't worry about, Smut. He'll be all right. 1479 01:52:12,267 --> 01:52:14,935 First, the burial service. 1480 01:52:21,901 --> 01:52:24,653 In loving memory of a gardener. 1481 01:52:30,410 --> 01:52:34,246 In loving memory of a businessman. 1482 01:52:39,210 --> 01:52:42,588 In loving... 1483 01:52:42,714 --> 01:52:45,424 (Indistinct radio chatter) 1484 01:52:45,550 --> 01:52:47,092 (She chuckles) 1485 01:52:47,218 --> 01:52:52,264 In living memory of an unemployed non-swimmer. 1486 01:53:05,320 --> 01:53:07,571 (Distant fireworks continue) 1487 01:55:49,651 --> 01:55:51,109 (Loud bang) 108589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.