Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:12,400 --> 00:00:16,680
TO PAUL, MY GRANDFATHER
TO MARIE, MY GRANDMOTHER
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,840
TO MARIE-FELICIE, MY GRANDMOTHER'S
MOTHER
5
00:00:20,000 --> 00:00:25,680
TO JULES, PROBABLY
MY GRANDMOTHER'S FATHER
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,040
We have an antiquity.
7
00:00:28,200 --> 00:00:31,200
For two millennia now,
8
00:00:31,360 --> 00:00:35,159
we've been changing the way
we recount history.
9
00:00:35,320 --> 00:00:36,960
For a long time now I've wondered
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,640
who was responsible
11
00:00:39,800 --> 00:00:42,159
for this extraordinary change.
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,920
And then I came across St. Paul.
13
00:00:44,080 --> 00:00:45,840
St. Paul invented Christianity.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
He based it on Judaism.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,240
He said "Christianity
is the fulfillment of Judaism."
16
00:00:50,680 --> 00:00:52,960
And if you accept the Gospels,
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,480
you've eliminated any possibility
18
00:00:55,640 --> 00:00:57,080
of placing them in context.
19
00:00:57,240 --> 00:01:00,000
If you consider the context
of when the Gospels were written,
20
00:01:00,160 --> 00:01:01,920
or St. Paul's texts, for example,
21
00:01:02,080 --> 00:01:05,240
then you run into history.
And history destroys the myth.
22
00:01:05,400 --> 00:01:08,920
Religion isn't based on history.
Religion comes from legend.
23
00:01:23,920 --> 00:01:26,640
You've got fourth graders at 9.00,
fifth graders at 10.00,
24
00:01:26,800 --> 00:01:28,959
And third graders at 11.00.
That's it.
25
00:01:29,120 --> 00:01:30,520
Catechism on Wednesdays?
26
00:01:30,680 --> 00:01:32,920
Right. And the third graders
are the nicest.
27
00:01:33,080 --> 00:01:34,800
And you...
28
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
Catechism, and for the masses?
29
00:01:38,160 --> 00:01:41,000
Bernard comes
30
00:01:41,160 --> 00:01:42,640
every other Sunday.
31
00:01:42,800 --> 00:01:44,040
Where are you going?
32
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
To Paris, as I said.
33
00:01:45,959 --> 00:01:48,000
-Don't worry.
-He's only here every other week?
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,840
Yes, the bishop...
35
00:01:50,000 --> 00:01:52,200
There's not enough of us.
36
00:02:01,200 --> 00:02:05,880
THIS IS MY BODY
37
00:03:24,560 --> 00:03:28,440
A JEROME SOUBEYRAND FILM
38
00:03:31,960 --> 00:03:32,840
Hello.
39
00:03:33,000 --> 00:03:36,560
Sorry, I'm looking
for Marlène Bonheur.
40
00:03:37,000 --> 00:03:38,120
-Marlène!
-In the shower.
41
00:03:38,280 --> 00:03:42,160
Marlène, it's for you!
42
00:03:42,320 --> 00:03:44,360
-Come in.
-No, that's OK.
43
00:03:44,960 --> 00:03:48,040
I like having a handsome man
in the house.
44
00:03:50,520 --> 00:03:52,600
I'll just...
45
00:03:52,760 --> 00:03:55,160
I can't hurt myself falling.
46
00:03:55,320 --> 00:03:57,960
If I put my feet above my head,
the blood can come back.
47
00:03:58,120 --> 00:03:59,400
Who's this?
48
00:03:59,560 --> 00:04:01,240
A fan in heat.
49
00:04:01,400 --> 00:04:02,320
The therapy course.
50
00:04:02,480 --> 00:04:06,160
You gave me your card.
51
00:04:06,320 --> 00:04:08,440
No, the party's tonight.
I only invited women.
52
00:04:08,920 --> 00:04:09,840
You don't remember?
53
00:04:10,360 --> 00:04:11,360
Marlène?
54
00:04:18,120 --> 00:04:20,440
Those who live according to the flesh
55
00:04:20,600 --> 00:04:22,680
have their minds set
on what the flesh desires.
56
00:04:22,839 --> 00:04:26,279
But those who live
in accordance with the Spirit
57
00:04:26,440 --> 00:04:28,880
have their minds set
on what the Spirit desires.
58
00:04:29,040 --> 00:04:30,880
The mind governed by the Spirit
59
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
is life and peace.
60
00:04:32,520 --> 00:04:35,720
The mind governed by the flesh
is hostile to God.
61
00:04:35,880 --> 00:04:39,480
It does not submit to God's law,
nor can it do so.
62
00:04:39,640 --> 00:04:43,000
Those who are in the realm
of the flesh cannot please God.
63
00:05:30,240 --> 00:05:32,400
-Hey.
-Hi.
64
00:05:32,560 --> 00:05:33,640
Come on.
65
00:05:33,800 --> 00:05:36,000
Sorry, this is a private evening.
66
00:05:36,440 --> 00:05:37,839
People are going in.
67
00:05:38,000 --> 00:05:38,960
Private.
68
00:05:39,120 --> 00:05:41,000
Those are guests,
69
00:05:41,160 --> 00:05:44,240
and only women.
70
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
Evening.
71
00:05:46,560 --> 00:05:48,160
Hello.
72
00:05:48,320 --> 00:05:51,320
I know the owner.
73
00:05:51,480 --> 00:05:53,000
Don't argue.
74
00:05:57,760 --> 00:05:58,720
Put my feet up.
75
00:05:58,880 --> 00:06:01,120
The doctor said I shouldn't fall.
76
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
Christian isn't here,
and Marlène is upset.
77
00:06:05,600 --> 00:06:07,960
What's going on?
78
00:06:08,120 --> 00:06:10,440
-You're consistent.
-Say, Renato,
79
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
wig or no wig?
80
00:06:12,080 --> 00:06:12,920
No wig.
81
00:06:15,560 --> 00:06:16,640
I want to see Marlène.
82
00:08:41,160 --> 00:08:44,760
Happy birthday to you
83
00:08:44,920 --> 00:08:49,600
Happy birthday to you
84
00:08:49,760 --> 00:08:55,840
Happy birthday dear Marlène
85
00:08:56,000 --> 00:09:01,720
Happy birthday to you
86
00:09:11,760 --> 00:09:13,320
You don't remember Sunday?
87
00:09:13,480 --> 00:09:14,600
The last day!
88
00:09:14,760 --> 00:09:16,400
We were supposed to do our relaxation
89
00:09:16,559 --> 00:09:18,320
and then get up
90
00:09:18,480 --> 00:09:21,480
and hug the last person
91
00:09:21,640 --> 00:09:22,920
we met.
92
00:09:23,080 --> 00:09:26,440
You and I stayed for 15 minutes.
93
00:09:27,240 --> 00:09:27,920
Shit!
94
00:09:30,440 --> 00:09:31,920
I don't remember at all.
95
00:09:32,280 --> 00:09:35,600
Marlène!
96
00:09:35,760 --> 00:09:39,760
Marlène!
97
00:09:43,880 --> 00:09:47,160
How was the therapy course?
98
00:09:47,320 --> 00:09:48,720
Hey, girls.
99
00:09:50,360 --> 00:09:51,679
Happy birthday, darling.
100
00:10:11,360 --> 00:10:12,160
How was it?
101
00:10:12,320 --> 00:10:13,360
I'm sorry.
102
00:10:13,520 --> 00:10:15,640
I don't live in Paris.
103
00:10:15,800 --> 00:10:16,440
OK.
104
00:10:19,640 --> 00:10:21,080
I need to sleep for an hour.
105
00:10:21,240 --> 00:10:22,559
Come here.
106
00:10:31,679 --> 00:10:32,920
They're off to bed.
107
00:10:35,720 --> 00:10:36,440
Yes.
108
00:10:36,600 --> 00:10:39,760
They're gone.
109
00:10:39,920 --> 00:10:43,040
I'll help you clean up.
110
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
How are you?
111
00:10:53,840 --> 00:10:56,679
Can I have that garbage bag?
112
00:10:56,840 --> 00:10:59,440
-Yeah.
-Is Émilie OK?
113
00:10:59,600 --> 00:11:03,000
Émilie is still a bit jealous,
but it'll pass.
114
00:11:03,160 --> 00:11:04,679
She realized I love her
115
00:11:04,840 --> 00:11:07,040
and want her. It doesn't matter
if I sleep around.
116
00:11:08,280 --> 00:11:11,200
But did you see how open and honest
Christian is about what he wants?
117
00:11:11,679 --> 00:11:12,960
He stands me up and doesn't
118
00:11:13,120 --> 00:11:14,880
even feel the need to apologize.
119
00:11:15,040 --> 00:11:16,800
He's very free-minded.
120
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
Should I throw the cans out?
121
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
Émilie wanted us to be a couple.
122
00:11:25,360 --> 00:11:27,760
No thanks.
123
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
-Christian is married.
-Oh?
124
00:11:31,640 --> 00:11:33,040
Which young man was he with?
125
00:11:33,200 --> 00:11:34,800
He's more than married.
126
00:11:34,960 --> 00:11:36,240
There's me, too.
127
00:11:36,960 --> 00:11:38,120
I don't dislike his wife.
128
00:11:38,280 --> 00:11:41,360
I've integrated him
into my emotional landscape.
129
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
She raises the kids.
I don't ask him to leave her.
130
00:11:43,920 --> 00:11:46,559
But if the two of us
want to go away together
131
00:11:46,720 --> 00:11:48,679
for a weekend,
132
00:11:48,840 --> 00:11:50,480
he won't.
133
00:11:50,640 --> 00:11:53,880
He won't even ask her.
134
00:11:54,040 --> 00:11:57,200
She'd take it badly.
135
00:11:57,360 --> 00:12:00,760
I don't see why I'd be glad
to meet her.
136
00:12:01,160 --> 00:12:02,200
Are you married?
137
00:12:03,880 --> 00:12:05,160
Sort of.
138
00:12:07,160 --> 00:12:08,320
Do you live with someone?
139
00:12:12,240 --> 00:12:13,600
You could say that.
140
00:12:15,920 --> 00:12:17,720
What do you do?
141
00:12:19,200 --> 00:12:20,640
I do social work.
142
00:12:20,800 --> 00:12:23,000
Oh, I remember now.
143
00:12:23,720 --> 00:12:27,360
Well, not actually.
144
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
You're a bit perverted,
145
00:12:32,200 --> 00:12:34,720
because she said to keep
your eyes closed
146
00:12:34,880 --> 00:12:36,760
and then to leave.
147
00:12:39,679 --> 00:12:41,440
Do you want to do it again?
148
00:12:42,240 --> 00:12:43,840
Eyes closed, eyes open, either way.
149
00:12:44,480 --> 00:12:45,559
Huh?
150
00:12:45,720 --> 00:12:47,559
You've got some nerve.
151
00:13:00,400 --> 00:13:01,679
Isn't that good?
152
00:13:02,280 --> 00:13:05,559
Yes.
153
00:13:19,760 --> 00:13:21,280
Shouldn't we finish cleaning up?
154
00:13:21,440 --> 00:13:24,840
Corinth was the city of brothels.
155
00:13:25,000 --> 00:13:26,600
-Of brothels.
-Yes.
156
00:13:26,760 --> 00:13:28,960
There were cities full of brothels.
157
00:13:29,120 --> 00:13:30,960
The Epistles to the Corinthians
158
00:13:31,120 --> 00:13:33,040
was the epistle to those people.
159
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
I didn't read St. Paul
160
00:13:34,520 --> 00:13:36,720
from a Judaeo-Christian perspective.
161
00:13:37,200 --> 00:13:39,760
I read him with the open mind
of the philosopher who says,
162
00:13:39,920 --> 00:13:41,400
OK, I've read this,
163
00:13:41,559 --> 00:13:43,800
and this guy is a wacko.
164
00:13:43,960 --> 00:13:46,040
You'd have to be nuts
to hate women like that.
165
00:13:46,200 --> 00:13:48,559
You can't hate the body,
desires, and impulses
166
00:13:48,720 --> 00:13:50,160
without being insane.
167
00:13:50,320 --> 00:13:53,040
You can't tell us
you must live a life of chastity.
168
00:13:53,200 --> 00:13:55,400
In fact his ideal
169
00:13:55,559 --> 00:13:57,559
wasn't just chastity,
it was abstinence.
170
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
Thank you.
171
00:14:18,679 --> 00:14:20,800
My pleasure.
172
00:14:20,960 --> 00:14:24,160
You're so receptive
I didn't have time to get bored.
173
00:14:24,320 --> 00:14:26,640
Good Lord. It was so simple.
174
00:14:28,000 --> 00:14:30,320
Your wife must not do that for you
very often.
175
00:14:32,440 --> 00:14:33,680
Never.
176
00:14:35,200 --> 00:14:36,040
Yeah.
177
00:14:36,200 --> 00:14:36,960
Married women
178
00:14:37,120 --> 00:14:39,640
turn into mothers, and mothers...
179
00:14:39,800 --> 00:14:41,480
Ever heard of the Virgin Mary?
180
00:14:43,560 --> 00:14:44,360
Vaguely.
181
00:14:44,520 --> 00:14:45,960
Do you speak to your wife?
182
00:14:46,840 --> 00:14:49,920
Do you tell her what you like?
183
00:14:50,080 --> 00:14:52,880
No.
184
00:14:53,040 --> 00:14:55,640
There are some things you can't say.
185
00:14:55,800 --> 00:14:57,640
Does she come when you have sex?
186
00:14:59,360 --> 00:15:01,520
I hope she doesn't fake it.
187
00:15:01,680 --> 00:15:04,160
How can you say "yes"
if you can't even say "no"?
188
00:15:05,240 --> 00:15:06,560
Does she masturbate?
189
00:15:07,520 --> 00:15:09,000
Well...
190
00:15:09,440 --> 00:15:10,880
OK, OK.
191
00:15:11,960 --> 00:15:13,680
You should bring her to me.
192
00:15:14,480 --> 00:15:17,240
I help women to...
193
00:15:17,400 --> 00:15:19,680
Only a woman can help another woman
194
00:15:19,840 --> 00:15:22,080
and show her something new.
195
00:15:29,840 --> 00:15:31,080
You're hard again.
196
00:15:44,320 --> 00:15:47,080
Draw a square here.
197
00:15:47,240 --> 00:15:48,600
That's you.
198
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
Here.
199
00:15:51,400 --> 00:15:54,560
Put your name underneath.
200
00:15:54,720 --> 00:15:56,400
And your birth date.
201
00:16:00,240 --> 00:16:03,840
Draw another line here
with your mother's name.
202
00:16:04,000 --> 00:16:06,960
BRUNO CLAVIER
203
00:16:07,120 --> 00:16:09,680
TRANSGENERATIONAL PSYCHOANALYST
204
00:16:16,680 --> 00:16:19,400
The date here...
205
00:16:22,240 --> 00:16:24,400
And you sure about the bishop?
206
00:16:24,560 --> 00:16:26,360
Or you think...
207
00:16:26,520 --> 00:16:29,920
It's what I found out
when I wrote the film.
208
00:16:30,080 --> 00:16:32,440
I got symbolic proof,
209
00:16:32,600 --> 00:16:34,440
having written the film.
210
00:16:34,600 --> 00:16:36,520
What happened to my grandmother
211
00:16:36,680 --> 00:16:38,600
happened to all the children.
212
00:16:38,760 --> 00:16:40,800
The Catholic orphanages were founded
213
00:16:40,960 --> 00:16:43,480
to raise the priests' children.
214
00:16:43,640 --> 00:16:45,600
They were at the orphanage four years
215
00:16:45,760 --> 00:16:49,280
and then they were placed
with a family.
216
00:16:49,440 --> 00:16:51,600
So we can put in red,
217
00:16:51,760 --> 00:16:54,200
"placed in an orphanage at birth."
218
00:16:54,360 --> 00:16:56,240
That seems important to me.
219
00:16:56,400 --> 00:16:57,280
Yes.
220
00:17:53,160 --> 00:17:56,320
Hello, sir, I...
221
00:17:56,480 --> 00:17:58,080
How did you sleep?
222
00:18:01,480 --> 00:18:03,880
Renato, I didn't recognize you!
223
00:18:04,040 --> 00:18:06,760
I'm off. I took just the morning off.
224
00:18:06,920 --> 00:18:08,680
Where's Marlène?
225
00:18:08,840 --> 00:18:10,440
Casting call. Émilie is in her room.
226
00:18:10,600 --> 00:18:11,720
Tell her when you leave
227
00:18:11,880 --> 00:18:13,119
so she can lock the door.
228
00:18:13,280 --> 00:18:15,720
OK. What do you do?
229
00:18:15,880 --> 00:18:18,600
I'm a pimp. No, I work at a bank.
230
00:18:18,760 --> 00:18:21,320
Yes, I work for the enemy.
I'm on the inside.
231
00:18:21,480 --> 00:18:23,440
Have a good day.
232
00:18:25,040 --> 00:18:26,840
Have a good day.
233
00:18:46,640 --> 00:18:49,480
Don't touch that please.
234
00:18:49,640 --> 00:18:52,640
It's their altar.
235
00:18:54,080 --> 00:18:55,119
Good morning.
236
00:18:57,960 --> 00:19:00,880
Renato said you should
lock the door behind me when I go.
237
00:19:01,040 --> 00:19:02,240
Yeah.
238
00:19:03,359 --> 00:19:04,560
You're not working today?
239
00:19:04,720 --> 00:19:06,600
No, it's Wednesday.
240
00:19:06,760 --> 00:19:09,119
I'm a teacher.
I'm preparing tomorrow's class.
241
00:19:09,280 --> 00:19:10,880
-Which grade?
-Fourth.
242
00:19:11,040 --> 00:19:12,920
That's my favorite.
243
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
You teach at a private school?
244
00:19:16,160 --> 00:19:18,040
No, I...
245
00:19:18,200 --> 00:19:21,280
I do social work.
246
00:19:21,440 --> 00:19:23,760
I do after-school catechism.
247
00:19:23,920 --> 00:19:25,560
OK. Ready?
248
00:19:27,840 --> 00:19:30,200
Is Marlène around?
249
00:19:30,359 --> 00:19:31,640
No, she's at the studio.
250
00:19:31,800 --> 00:19:33,600
-What kind?
-Theater.
251
00:19:33,760 --> 00:19:36,400
I do a bit of theater myself.
252
00:19:36,560 --> 00:19:38,119
What time is it at?
253
00:19:38,280 --> 00:19:41,840
You should maybe ask her. Seven.
254
00:19:42,000 --> 00:19:44,440
See you later.
255
00:19:44,600 --> 00:19:45,720
See you later.
256
00:19:45,880 --> 00:19:47,040
-Have a good day.
-You too.
257
00:20:39,760 --> 00:20:42,200
Here we go.
258
00:20:43,160 --> 00:20:45,560
I didn't steal it! I filled it up.
259
00:20:50,119 --> 00:20:53,000
When we talk about sexuality,
260
00:20:53,160 --> 00:20:56,760
we have a backward view.
261
00:20:56,920 --> 00:21:00,760
I mean that we judge the issue
262
00:21:00,920 --> 00:21:05,000
from our own modern perspective.
263
00:21:05,160 --> 00:21:08,240
From that point of view,
these texts seem detestable,
264
00:21:08,400 --> 00:21:11,320
and they are. You're right.
265
00:21:11,480 --> 00:21:14,040
But you would find secular texts,
266
00:21:14,200 --> 00:21:17,400
that aren't Catholic or Jewish,
267
00:21:17,560 --> 00:21:19,320
that are exactly the same.
268
00:21:19,480 --> 00:21:21,720
That implies that there must
have been
269
00:21:21,880 --> 00:21:24,520
specific issues
270
00:21:24,680 --> 00:21:25,520
relating to the body
271
00:21:25,680 --> 00:21:29,520
that led to that kind
272
00:21:29,680 --> 00:21:30,960
of ascetic lifestyle.
273
00:21:31,480 --> 00:21:34,000
Ethereal and sad: thus is my life.
274
00:21:34,160 --> 00:21:36,040
My outrage is fading.
275
00:21:36,200 --> 00:21:39,080
My passion decays
with the passing of time.
276
00:21:39,880 --> 00:21:42,160
My anger is no more than a whisper.
277
00:21:42,320 --> 00:21:44,040
I am at one with my transparency.
278
00:21:44,200 --> 00:21:46,040
I embrace it.
279
00:21:46,200 --> 00:21:49,600
May it dissolve my pain
and absolve me.
280
00:21:50,320 --> 00:21:52,920
Sandrine, you think you can play
this part?
281
00:21:53,080 --> 00:21:54,640
Yes. I'm transparent,
282
00:21:54,800 --> 00:21:56,200
and I must come to terms with it.
283
00:21:56,359 --> 00:21:58,680
What do you think, Gabin?
284
00:22:00,240 --> 00:22:02,680
Stop looking at me like that.
285
00:22:03,359 --> 00:22:05,480
What do you think?
286
00:22:06,280 --> 00:22:08,720
It was good. It was...
287
00:22:09,640 --> 00:22:10,320
It was good.
288
00:22:10,480 --> 00:22:13,320
Do you find her transparent?
289
00:22:13,880 --> 00:22:15,800
You didn't notice
the plunging neckline
290
00:22:15,960 --> 00:22:18,400
on the most beautiful pair
of breasts in Paris?
291
00:22:18,560 --> 00:22:19,720
Her nice ass?
292
00:22:20,440 --> 00:22:21,680
Her gorgeous smile?
293
00:22:21,840 --> 00:22:24,359
Those lustful feline eyes?
294
00:22:24,520 --> 00:22:25,720
You can play against type,
295
00:22:25,880 --> 00:22:27,840
but you must be aware
of the essence you emit.
296
00:22:28,280 --> 00:22:30,520
Sandrine needs to start
from what she is.
297
00:22:30,680 --> 00:22:34,000
A sexy, beautiful, sensual woman
298
00:22:34,160 --> 00:22:35,680
whom everyone looks at.
299
00:22:35,840 --> 00:22:38,080
Let's try something. Gabin, come on.
300
00:22:38,240 --> 00:22:39,960
No one knows you.
301
00:22:41,800 --> 00:22:43,000
Gabin!
302
00:22:44,119 --> 00:22:46,800
Don't tell me you only came here
to get your suitcase.
303
00:22:46,960 --> 00:22:50,760
No, I wanted to see your class.
304
00:22:51,240 --> 00:22:53,640
Émilie, didn't you say
he does theater?
305
00:22:54,320 --> 00:22:56,400
OK. Get up here.
306
00:22:58,920 --> 00:23:00,680
You'll see.
307
00:23:01,320 --> 00:23:04,000
-Should I sit?
-Yes.
308
00:23:04,160 --> 00:23:05,520
Tell us a story.
309
00:23:05,680 --> 00:23:08,160
Make it elaborate, contrived.
310
00:23:08,320 --> 00:23:09,960
It doesn't matter whether it's true.
311
00:23:10,119 --> 00:23:12,840
And we'll tell you afterwards
whether we believed it.
312
00:23:13,000 --> 00:23:14,720
-While he's thinking...
-Marlène!
313
00:23:15,880 --> 00:23:16,920
Bye.
314
00:23:17,600 --> 00:23:19,720
The idea is to become your story.
315
00:23:20,320 --> 00:23:23,600
I can tell any old made-up story
316
00:23:24,040 --> 00:23:26,359
starting from myself,
317
00:23:26,520 --> 00:23:28,600
so I can recite any lines
318
00:23:28,760 --> 00:23:30,240
and make it credible. And even
319
00:23:30,400 --> 00:23:32,920
Sandrine will be able to make
us believe she's transparent.
320
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
Don't think too much. Go ahead.
321
00:23:35,440 --> 00:23:36,800
Start.
322
00:23:39,080 --> 00:23:40,760
Whatever comes to mind.
323
00:23:44,840 --> 00:23:48,240
OK. So, I'm a priest.
324
00:23:49,640 --> 00:23:51,320
OK!
325
00:23:51,480 --> 00:23:53,680
I said contrived. Perfect.
326
00:23:53,840 --> 00:23:57,119
We're going to need some details
327
00:23:57,280 --> 00:23:58,640
to believe it.
328
00:23:58,800 --> 00:24:02,680
I have a parish in the Ardèche,
329
00:24:03,480 --> 00:24:06,119
and I have a lot of work.
There aren't enough priests.
330
00:24:06,280 --> 00:24:07,520
But there are also fewer
331
00:24:07,680 --> 00:24:09,320
parishioners, so...
332
00:24:09,480 --> 00:24:11,840
But the ones that are left
tend to be older,
333
00:24:12,000 --> 00:24:15,600
and people who are afraid.
334
00:24:15,760 --> 00:24:17,840
People go to church out of fear.
335
00:24:18,000 --> 00:24:22,280
They're afraid of life, of illness
and death, of God,
336
00:24:22,440 --> 00:24:24,040
of their own shadow, even.
337
00:24:26,480 --> 00:24:29,560
You can ask him questions,
if you want, to help him.
338
00:24:30,600 --> 00:24:32,520
What do you do in the morning?
339
00:24:36,119 --> 00:24:37,800
I don't feel like getting up.
340
00:24:40,119 --> 00:24:42,119
What do you like most
about your job?
341
00:24:43,480 --> 00:24:45,600
Honestly, the funerals.
342
00:24:46,400 --> 00:24:47,760
It's true.
343
00:24:47,920 --> 00:24:50,520
They make me feel useful.
344
00:24:51,480 --> 00:24:55,160
I feel like I have an answer.
345
00:24:55,320 --> 00:24:57,840
When there's a dead body in the room,
people behave better.
346
00:24:58,760 --> 00:25:00,800
I can show them something
347
00:25:00,960 --> 00:25:03,520
of life's beauty,
of the magic of the moment.
348
00:25:03,680 --> 00:25:07,040
It lasts however long: months,
weeks, a few seconds.
349
00:25:07,680 --> 00:25:09,840
-And weddings?
-They're nightmares.
350
00:25:11,240 --> 00:25:13,000
Baptisms and weddings are hell.
351
00:25:13,440 --> 00:25:16,480
I don't even know why people want it.
They don't believe in anything.
352
00:25:16,640 --> 00:25:19,119
They do it for their grandmother,
their great-aunt,
353
00:25:19,280 --> 00:25:20,760
who themselves don't even care.
354
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
It's absurd.
355
00:25:22,720 --> 00:25:25,840
Can I put on a Johnny Hallyday song?
No.
356
00:25:26,840 --> 00:25:29,080
What about Madonna? Nope.
357
00:25:29,240 --> 00:25:31,480
Some people even want
to redecorate the church.
358
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
They want a five-minute mass
359
00:25:33,200 --> 00:25:35,880
with texts from God-knows-who.
360
00:25:36,040 --> 00:25:38,760
Someone even wanted to get married
361
00:25:38,920 --> 00:25:40,720
while sky-diving.
362
00:25:41,960 --> 00:25:43,760
How is it being celibate?
363
00:25:45,200 --> 00:25:49,040
Not so good.
Especially since I met you.
364
00:25:51,240 --> 00:25:52,320
Great.
365
00:25:53,280 --> 00:25:54,320
Very funny.
366
00:25:55,720 --> 00:25:58,920
OK. Great job.
367
00:26:00,359 --> 00:26:04,200
Who believed he was a priest?
368
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
No one.
369
00:26:14,160 --> 00:26:15,040
See, Sandrine?
370
00:26:15,200 --> 00:26:17,040
And yet he was credible.
371
00:26:17,200 --> 00:26:20,000
You could certainly play a priest
in the movies.
372
00:26:20,160 --> 00:26:22,480
Maybe with less humor.
373
00:26:22,640 --> 00:26:25,040
But in this exercise here,
374
00:26:25,200 --> 00:26:27,720
it wasn't credible enough.
375
00:26:27,880 --> 00:26:30,119
You drew from what you know.
376
00:26:30,280 --> 00:26:34,200
The Ardèche, your deep-seated
mistrust of the Church...
377
00:26:34,359 --> 00:26:36,200
Maybe if you hadn't taken it so far,
378
00:26:36,359 --> 00:26:38,359
we might have believed it.
379
00:26:38,520 --> 00:26:41,400
A priest can't say what you said.
380
00:26:41,560 --> 00:26:45,119
Priests keep things inside more.
381
00:26:45,280 --> 00:26:48,000
They're good listeners.
382
00:26:48,160 --> 00:26:49,760
They give a lot of themselves.
383
00:26:49,920 --> 00:26:52,080
And they have faith.
384
00:26:52,240 --> 00:26:55,040
I didn't feel that you had faith.
385
00:26:56,520 --> 00:26:59,520
Priests are human, after all.
386
00:26:59,680 --> 00:27:03,320
We might say that they hear voices.
387
00:27:03,480 --> 00:27:05,760
They're not people
like you and me, no.
388
00:27:05,920 --> 00:27:07,000
You don't think so?
389
00:27:10,520 --> 00:27:12,720
You're right, I'm not a priest.
390
00:27:12,880 --> 00:27:13,960
Thank God.
391
00:27:17,480 --> 00:27:18,280
-Bye.
-Bye.
392
00:27:18,440 --> 00:27:20,320
Bye.
393
00:27:20,480 --> 00:27:22,520
See you later.
394
00:27:25,040 --> 00:27:28,240
-Will we see you again?
-I don't live in the area.
395
00:27:28,800 --> 00:27:30,400
Thankfully!
396
00:27:30,560 --> 00:27:33,320
I mean, I live in the Ardèche.
397
00:27:33,480 --> 00:27:35,520
But I'd love to come again.
398
00:27:35,680 --> 00:27:37,400
I think you're talented.
399
00:27:37,560 --> 00:27:39,240
OK. 20 euros a session.
400
00:27:40,400 --> 00:27:43,359
Would you do a scene from "Tartuffe"
with me?
401
00:27:43,520 --> 00:27:45,720
Why not?
402
00:27:47,200 --> 00:27:48,520
See you soon, then.
403
00:27:52,760 --> 00:27:54,080
It was a pleasure.
404
00:27:54,240 --> 00:27:56,240
I loved it. Next time,
405
00:27:56,400 --> 00:27:57,720
call when you're coming.
406
00:27:57,880 --> 00:27:59,280
Before you come.
407
00:27:59,440 --> 00:28:00,400
Marlène.
408
00:28:03,080 --> 00:28:04,480
I'd like to talk to you.
409
00:28:04,640 --> 00:28:05,840
I don't have time.
410
00:28:06,000 --> 00:28:07,680
I'm starving,
and Christian is coming.
411
00:28:09,200 --> 00:28:10,800
Could I see you for a minute?
412
00:28:11,200 --> 00:28:12,000
Sorry?
413
00:28:12,520 --> 00:28:14,359
Christian's coming?
You didn't tell me.
414
00:28:14,520 --> 00:28:16,800
I don't tell you everything.
415
00:28:18,240 --> 00:28:20,520
Will you have dinner with us?
416
00:28:22,320 --> 00:28:25,840
Let's not fight.
Not tonight, not ever,
417
00:28:26,000 --> 00:28:27,320
because I love you.
418
00:28:34,680 --> 00:28:36,280
-Here.
-I'm not hungry.
419
00:28:36,680 --> 00:28:37,840
Eat a little.
420
00:28:38,000 --> 00:28:40,440
You gave it your all on stage.
That's draining.
421
00:28:42,560 --> 00:28:44,360
So you do theater?
422
00:28:44,520 --> 00:28:45,560
I acted in high school
423
00:28:45,720 --> 00:28:48,320
and in college,
and now I'm in an amateur troupe.
424
00:28:49,000 --> 00:28:52,040
Wonderful. What have you done?
425
00:28:52,200 --> 00:28:53,760
"The Passion of the Christ."
426
00:28:56,360 --> 00:28:58,360
Hence your idea for the priest.
427
00:28:59,880 --> 00:29:02,080
What about last year?
428
00:29:02,240 --> 00:29:05,120
"The Passion of the Christ."
We do it every year.
429
00:29:06,440 --> 00:29:07,400
Wow!
430
00:29:08,040 --> 00:29:10,640
My very own Christ.
431
00:29:32,080 --> 00:29:35,640
Yeah. I see what you're feeling.
432
00:29:47,520 --> 00:29:48,680
Carpe diem.
433
00:29:54,680 --> 00:29:56,520
It's nice here.
434
00:29:58,960 --> 00:30:01,480
You're here, Gabin!
435
00:30:02,280 --> 00:30:04,160
Looks like a party up there.
436
00:30:05,040 --> 00:30:08,160
This is Gilberto. He's from Brazil.
437
00:30:08,320 --> 00:30:09,480
For real, right?
438
00:30:09,920 --> 00:30:12,960
Émilie, Marlène's girlfriend
who lives here, and Gabin,
439
00:30:13,120 --> 00:30:16,880
a friend who doesn't live here,
at least not yet,
440
00:30:17,040 --> 00:30:19,280
or not to my knowledge.
441
00:30:19,440 --> 00:30:22,600
Gilberto is an accountant.
We have some work to do.
442
00:30:22,760 --> 00:30:24,080
He really is.
443
00:30:24,240 --> 00:30:25,360
Let's go take a look.
444
00:30:25,520 --> 00:30:28,600
Come on.
445
00:30:29,800 --> 00:30:30,840
See you tomorrow.
446
00:30:33,040 --> 00:30:35,320
They'll be up there a while.
447
00:30:37,640 --> 00:30:40,440
-It's love?
-Possibly.
448
00:30:40,600 --> 00:30:43,440
Are they in the vault together?
449
00:30:43,600 --> 00:30:46,160
That's important,
because it'll be handed down.
450
00:30:46,320 --> 00:30:48,760
This woman, your ancestor,
451
00:30:48,920 --> 00:30:50,400
is being pulled in two directions.
452
00:30:50,560 --> 00:30:51,880
She's married,
453
00:30:52,040 --> 00:30:56,800
and all of this
is her own personal drama.
454
00:30:56,960 --> 00:31:00,000
When the child is placed
in the orphanage,
455
00:31:00,160 --> 00:31:01,800
that's devastating for her.
456
00:31:02,760 --> 00:31:06,320
It's traumatic.
457
00:31:06,480 --> 00:31:08,400
It needs to be repaired.
458
00:31:08,560 --> 00:31:09,600
From that moment on,
459
00:31:09,760 --> 00:31:12,960
the whole lineage has to work
to heal that wound.
460
00:31:13,120 --> 00:31:14,560
She wants to heal it.
461
00:31:14,720 --> 00:31:18,480
She's more concerned with her
mother's destiny than her own.
462
00:31:18,640 --> 00:31:20,720
She wants to fix her poor mom.
463
00:31:20,880 --> 00:31:23,320
They all want to fix their poor mom.
464
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
So...
465
00:31:34,920 --> 00:31:37,120
You inhale, and just before
466
00:31:38,280 --> 00:31:39,440
you exhale,
467
00:31:43,120 --> 00:31:44,880
you act like you're surprised.
468
00:31:55,800 --> 00:31:58,640
No.
469
00:31:59,760 --> 00:32:01,720
More surprised. Like...
470
00:32:03,000 --> 00:32:04,080
Marlène!
471
00:32:07,840 --> 00:32:10,600
Marlène! That works.
472
00:32:21,960 --> 00:32:24,120
They're synced up today.
473
00:32:26,200 --> 00:32:28,200
Isn't she a bit cruel to you?
474
00:32:29,760 --> 00:32:32,200
No. Lying would have been cruel.
475
00:32:32,360 --> 00:32:35,320
So she's been clear with you
from the beginning?
476
00:32:36,600 --> 00:32:39,920
Yes. I've known from the start.
477
00:32:41,800 --> 00:32:44,320
But that's how I love her.
478
00:32:46,360 --> 00:32:49,040
If I had known, I wouldn't...
479
00:32:50,920 --> 00:32:53,840
I'm sorry.
I was thinking about myself.
480
00:32:55,000 --> 00:32:56,520
When? Last night?
481
00:32:57,120 --> 00:33:00,040
I was exhausted. I went to bed.
482
00:33:00,800 --> 00:33:02,840
It's OK.
483
00:33:05,320 --> 00:33:09,320
I like you. You're sweet.
484
00:33:12,520 --> 00:33:13,680
Kiss me.
485
00:33:14,800 --> 00:33:16,080
No...
486
00:33:19,240 --> 00:33:20,840
Let's try something.
487
00:33:21,840 --> 00:33:23,400
Smoke.
488
00:33:23,560 --> 00:33:25,600
Close your eyes
489
00:33:26,360 --> 00:33:30,520
and breathe slowly.
490
00:33:33,640 --> 00:33:34,720
Nice and slow.
491
00:33:41,440 --> 00:33:44,200
-You don't find me attractive?
-I do.
492
00:33:45,880 --> 00:33:46,960
What, then?
493
00:33:52,680 --> 00:33:54,560
I'm dizzy.
494
00:34:16,360 --> 00:34:20,680
I've only slept with a boy once.
It was a long, long time ago.
495
00:34:23,560 --> 00:34:26,600
I've only slept with a woman once,
and it was recent.
496
00:35:11,320 --> 00:35:12,960
Living a free life
497
00:35:13,120 --> 00:35:15,600
means breaking out of the devotion
498
00:35:17,040 --> 00:35:20,040
to this strange sort of memory.
499
00:35:20,200 --> 00:35:22,239
This is memory.
From the moment you know,
500
00:35:22,400 --> 00:35:23,600
it is the start of freedom.
501
00:35:23,760 --> 00:35:26,040
From the moment you start naming
502
00:35:26,200 --> 00:35:29,080
and recognizing their suffering,
503
00:35:29,239 --> 00:35:30,360
since they have suffered.
504
00:35:41,800 --> 00:35:44,120
ST. PAUL "EPISTLE TO THE GALATIANS"
5:17 - 21
505
00:35:44,280 --> 00:35:48,640
Walk by the Spirit and you will not
gratify the desires of the flesh.
506
00:35:48,800 --> 00:35:50,440
For the flesh desires
what is contrary
507
00:35:50,600 --> 00:35:54,360
to the Spirit, and the Spirit
what is contrary to the flesh.
508
00:35:54,520 --> 00:35:57,320
They are in conflict with each other,
so that you are not to do
509
00:35:57,480 --> 00:35:58,920
whatever you want.
510
00:35:59,080 --> 00:36:01,040
But if you are led by the Spirit,
511
00:36:01,200 --> 00:36:03,400
you are not under the law.
512
00:36:03,560 --> 00:36:06,560
The acts of the flesh are obvious:
sexual immorality,
513
00:36:06,719 --> 00:36:08,480
impurity and debauchery;
514
00:36:08,640 --> 00:36:09,680
idolatry
515
00:36:09,840 --> 00:36:12,840
and witchcraft; hatred, discord,
516
00:36:13,000 --> 00:36:14,600
jealousy, fits of rage,
517
00:36:14,760 --> 00:36:17,320
selfish ambition,
518
00:36:17,480 --> 00:36:20,520
dissensions, factions and envy;
519
00:36:20,680 --> 00:36:22,920
drunkenness,
520
00:36:23,080 --> 00:36:24,000
,and the like.
521
00:36:24,160 --> 00:36:25,160
Drunkenness,
522
00:36:25,320 --> 00:36:28,640
orgies, and the like.
523
00:38:00,320 --> 00:38:02,120
The flesh
524
00:38:02,280 --> 00:38:07,520
is not just about the libido
or sexual desire,
525
00:38:07,680 --> 00:38:11,160
but also what I would call
the desire to belong.
526
00:38:11,320 --> 00:38:14,760
It is perhaps related to the body,
527
00:38:14,920 --> 00:38:18,120
but it is also related
to social habits.
528
00:38:18,280 --> 00:38:19,760
That's also what "flesh" means.
529
00:38:33,480 --> 00:38:34,680
I need to talk to you.
530
00:38:34,840 --> 00:38:37,520
Please, give me a moment.
531
00:38:37,680 --> 00:38:39,840
I have to talk to you.
532
00:38:43,480 --> 00:38:44,719
In high school, in theater,
533
00:38:44,880 --> 00:38:47,920
I fell in love
with my theater partner.
534
00:38:49,560 --> 00:38:52,800
On New Year's Eve, we slept outside
together.
535
00:38:53,520 --> 00:38:57,040
Under all these blankets.
536
00:38:58,640 --> 00:39:02,360
All we did was sleep. She was saving
herself for the man of her life.
537
00:39:02,520 --> 00:39:03,480
Three days later,
538
00:39:03,640 --> 00:39:07,200
she told me I had been
sent by the devil
539
00:39:07,360 --> 00:39:09,680
to lead her off the righteous path.
540
00:39:09,840 --> 00:39:12,560
She was an Evangelist.
541
00:39:12,719 --> 00:39:13,960
I didn't believe in God then.
542
00:39:14,120 --> 00:39:17,560
I felt like we were all God.
543
00:39:19,120 --> 00:39:22,719
At the end of the year
I liked this other girl.
544
00:39:22,880 --> 00:39:25,440
One day she decided
545
00:39:25,600 --> 00:39:26,440
we would have sex.
546
00:39:26,600 --> 00:39:29,680
We went into her room
at her parents' house.
547
00:39:30,960 --> 00:39:33,280
I didn't know what to do.
548
00:39:33,440 --> 00:39:36,719
We didn't know.
549
00:39:36,880 --> 00:39:39,440
I had a boner, but I...
550
00:39:39,600 --> 00:39:40,800
I...
551
00:39:41,600 --> 00:39:44,120
I couldn't find...
552
00:39:44,280 --> 00:39:46,760
I didn't want to force things.
553
00:39:46,920 --> 00:39:49,239
We were young.
554
00:39:51,000 --> 00:39:53,080
And then in college,
555
00:39:53,239 --> 00:39:54,840
I did theater, too.
556
00:39:55,000 --> 00:39:57,239
It was a livelier scene.
557
00:39:57,400 --> 00:39:59,920
They did "living theater."
558
00:40:00,080 --> 00:40:03,920
There was a girl
559
00:40:04,080 --> 00:40:06,400
named Marie who was beautiful.
560
00:40:08,239 --> 00:40:10,080
She slept with everyone.
561
00:40:10,239 --> 00:40:13,360
We were very close, and she said she
562
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
didn't want to screw me
563
00:40:15,440 --> 00:40:18,239
because she respected me too much.
564
00:40:19,880 --> 00:40:21,840
And then one day,
565
00:40:23,719 --> 00:40:28,280
everyone had been drinking
and smoking a lot.
566
00:40:29,200 --> 00:40:31,280
They started touching each other
567
00:40:31,440 --> 00:40:32,440
and undressing.
568
00:40:32,600 --> 00:40:35,120
There were quite a few people.
569
00:40:35,280 --> 00:40:40,320
She waved me over, and...
570
00:40:44,360 --> 00:40:46,160
And I left.
571
00:40:48,880 --> 00:40:50,239
I went home, to Valence.
572
00:40:50,400 --> 00:40:53,000
We were in Lyon. I took a train.
573
00:40:55,680 --> 00:40:56,920
When I got home,
574
00:40:57,080 --> 00:41:00,840
there was a telegram for me.
575
00:41:01,840 --> 00:41:05,239
I didn't even have a phone then.
576
00:41:06,800 --> 00:41:09,600
A telegram saying my grandfather
had died.
577
00:41:12,120 --> 00:41:14,120
He had raised me.
578
00:41:17,600 --> 00:41:18,960
So...
579
00:41:20,560 --> 00:41:25,640
I took care of the funeral,
and had my grandmother
580
00:41:25,800 --> 00:41:27,719
placed in a home. She was senile.
581
00:41:29,880 --> 00:41:31,480
And then I just broke down.
582
00:41:35,800 --> 00:41:37,239
After summer break,
583
00:41:40,800 --> 00:41:42,520
I went to the seminary.
584
00:41:48,440 --> 00:41:50,840
So, Marlène, I am a priest.
585
00:41:51,960 --> 00:41:53,280
And I love you.
586
00:41:58,920 --> 00:42:00,360
Bravo!
587
00:42:00,520 --> 00:42:03,160
I don't know who wrote that,
but it's very well written.
588
00:42:03,320 --> 00:42:04,760
And very well acted.
589
00:42:04,920 --> 00:42:06,600
Yes...
590
00:42:07,320 --> 00:42:10,760
But you could have let me know
you were doing a lesson.
591
00:42:11,640 --> 00:42:14,200
I need a coffee.
592
00:42:15,880 --> 00:42:17,200
Big mistake.
593
00:42:17,360 --> 00:42:19,480
Unless you meet her at church,
594
00:42:20,160 --> 00:42:22,640
never tell her you're a priest.
595
00:42:24,360 --> 00:42:26,280
I don't know what to say.
596
00:42:27,680 --> 00:42:29,440
You're living with her?
597
00:42:29,600 --> 00:42:30,680
On her couch.
598
00:42:31,200 --> 00:42:33,760
Her roommates insisted I stay.
599
00:42:34,480 --> 00:42:36,160
And you're sleeping with her?
600
00:42:36,600 --> 00:42:37,640
Not anymore.
601
00:42:37,800 --> 00:42:39,719
Not know that she knows I'm a priest.
602
00:42:39,880 --> 00:42:42,680
No wonder. And the other girl?
603
00:42:42,840 --> 00:42:45,560
Same thing. I...
604
00:42:45,719 --> 00:42:48,920
With Marlène it's physical.
605
00:42:49,080 --> 00:42:50,400
It's like with God, but better.
606
00:42:52,280 --> 00:42:53,280
What about the guy?
607
00:42:55,160 --> 00:42:58,520
Things would be so much simpler
if you liked guys.
608
00:42:58,680 --> 00:43:00,480
You could be my assistant.
609
00:43:00,640 --> 00:43:03,719
You'd come with me to the apartment
at the diocese.
610
00:43:05,120 --> 00:43:06,719
This has never happened to you?
611
00:43:08,840 --> 00:43:09,800
No.
612
00:43:12,440 --> 00:43:13,760
I've flirted with parishioners,
613
00:43:13,920 --> 00:43:15,600
but never slept with anyone.
614
00:43:18,719 --> 00:43:20,040
You mean...
615
00:43:20,200 --> 00:43:22,840
For the thirty-odd years
we've known you,
616
00:43:23,000 --> 00:43:24,160
you've just jerked off?
617
00:43:26,440 --> 00:43:27,840
It's our calling.
618
00:43:28,800 --> 00:43:31,680
What? We all overact.
619
00:43:31,840 --> 00:43:34,440
Not you?
620
00:43:35,200 --> 00:43:36,719
We were all children.
621
00:43:36,880 --> 00:43:38,920
Overacted. That's the word.
622
00:43:39,080 --> 00:43:41,640
Hardly the smartest kids around.
623
00:43:42,440 --> 00:43:43,480
Right?
624
00:43:43,640 --> 00:43:46,400
We were emotionally disabled
is what we were.
625
00:43:46,560 --> 00:43:47,760
Do you regret it?
626
00:43:48,080 --> 00:43:50,600
No. This is my path.
627
00:43:50,760 --> 00:43:52,080
It's God's will.
628
00:43:52,239 --> 00:43:53,800
When do you go back to your parish?
629
00:43:53,960 --> 00:43:56,400
Give me some time, please.
630
00:43:56,560 --> 00:43:57,640
You're funny.
631
00:43:58,040 --> 00:44:01,440
I'll give you two weeks,
and you agree to be my assistant.
632
00:44:01,600 --> 00:44:02,760
That's blackmail.
633
00:44:02,920 --> 00:44:04,280
No, Gabin.
634
00:44:05,080 --> 00:44:06,440
You were the brightest.
635
00:44:06,600 --> 00:44:10,239
If we can do something for this
church, now's the time.
636
00:44:10,400 --> 00:44:13,600
Like what? Are you kidding?
637
00:44:13,760 --> 00:44:15,600
What more can we do?
638
00:44:15,760 --> 00:44:18,160
It's an empty shell.
639
00:44:18,320 --> 00:44:20,320
Stop it.
640
00:44:20,480 --> 00:44:21,760
What will you do now?
641
00:44:21,920 --> 00:44:23,280
Do you have money saved?
642
00:44:23,440 --> 00:44:26,040
I'll figure it out.
643
00:44:26,200 --> 00:44:27,320
We're trapped.
644
00:44:29,400 --> 00:44:30,960
If I've only two weeks I must be off.
645
00:44:31,120 --> 00:44:32,600
I fell asleep.
646
00:44:32,760 --> 00:44:33,880
Didn't we all?
647
00:44:34,040 --> 00:44:35,840
But we like sleeping.
648
00:44:36,000 --> 00:44:37,560
You more than us.
649
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
No.
650
00:44:41,440 --> 00:44:42,400
See you later.
651
00:44:42,560 --> 00:44:44,360
Just don't get her pregnant,
652
00:44:44,520 --> 00:44:46,080
because then I can't help you.
653
00:44:48,000 --> 00:44:50,760
Do you think Father Bouvier chose
Mozambique himself?
654
00:44:51,400 --> 00:44:54,040
Two weeks! Have fun. I love you.
655
00:44:54,200 --> 00:44:55,280
Me too.
656
00:44:57,280 --> 00:44:58,400
He's not doing well.
657
00:44:58,560 --> 00:45:00,840
No. What about you?
658
00:45:01,000 --> 00:45:03,440
Need I remind you how many
alcoholics we have?
659
00:45:04,480 --> 00:45:05,960
We wasted our lives.
660
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
-We gave them to God.
-If only...
661
00:45:09,200 --> 00:45:11,239
Your declaration is most gallant.
662
00:45:11,400 --> 00:45:13,480
But in truth, it is surprising.
663
00:45:13,640 --> 00:45:16,160
You should have better armed
your heart
664
00:45:16,320 --> 00:45:18,760
and reflected somewhat
on such a matter.
665
00:45:18,920 --> 00:45:21,400
A pious man like you
known everywhere.
666
00:45:23,400 --> 00:45:26,040
Pious I may be,
but I am nonetheless a man.
667
00:45:26,200 --> 00:45:28,520
And when a man beholds
your heavenly charms,
668
00:45:28,680 --> 00:45:30,520
the heart surrenders
and can reason no more.
669
00:45:30,680 --> 00:45:33,000
Let's stop there.
670
00:45:33,840 --> 00:45:34,880
Thank you.
671
00:45:35,040 --> 00:45:36,520
Gabin...
672
00:45:36,680 --> 00:45:38,360
-It was good, right?
-But not credible.
673
00:45:40,160 --> 00:45:42,200
What are you afraid of?
674
00:45:42,360 --> 00:45:44,000
You don't have to play Tartuffe.
675
00:45:44,160 --> 00:45:46,000
You have to be Tartuffe.
676
00:45:46,160 --> 00:45:49,880
The truth is that you are a Tartuffe,
677
00:45:50,040 --> 00:45:51,840
but in reverse.
678
00:45:52,000 --> 00:45:54,800
You all know. Gabin is a priest.
679
00:45:56,040 --> 00:45:58,080
It's true. We didn't believe it,
680
00:45:58,239 --> 00:45:59,520
but it's the truth.
681
00:45:59,680 --> 00:46:01,440
Just goes to show that truth
682
00:46:01,600 --> 00:46:03,520
and credibility don't always mix.
683
00:46:03,680 --> 00:46:07,239
Gabin is a priest.
684
00:46:08,120 --> 00:46:10,560
We might wonder why he's here.
685
00:46:10,719 --> 00:46:14,360
Perhaps he is tormented
by his own desire?
686
00:46:16,440 --> 00:46:18,120
That's where your Tartuffe is.
687
00:46:21,440 --> 00:46:23,480
Sure, we might feel that
with Sandrine,
688
00:46:23,640 --> 00:46:26,400
we're making it easy on him.
Not at all.
689
00:46:26,560 --> 00:46:29,080
Sorry,
it's got nothing to do with you.
690
00:46:29,239 --> 00:46:31,560
Desire is inside the beholder.
691
00:46:31,719 --> 00:46:32,840
Boys,
692
00:46:33,000 --> 00:46:34,760
you all know that.
693
00:46:34,920 --> 00:46:38,600
But we ladies,
society has put it in our heads
694
00:46:38,760 --> 00:46:40,920
that in order to have desire,
you must be in love.
695
00:46:41,080 --> 00:46:42,800
That's a trap.
696
00:46:43,200 --> 00:46:45,480
How long does love last?
697
00:46:46,480 --> 00:46:48,400
So you get married,
698
00:46:48,560 --> 00:46:51,160
you have kids, and goodbye, desire!
699
00:46:51,600 --> 00:46:53,880
But desire is inside you.
700
00:46:54,040 --> 00:46:55,880
You can connect to it whenever
701
00:46:56,040 --> 00:46:59,480
you want and with just about anyone.
702
00:46:59,640 --> 00:47:00,960
Here's proof.
703
00:47:03,400 --> 00:47:04,160
Just kidding!
704
00:47:04,320 --> 00:47:05,840
Let's try again.
705
00:47:06,000 --> 00:47:09,040
Take it from "Pious I may be,
but I am nonetheless a man."
706
00:47:09,200 --> 00:47:12,200
"A man," Gabin.
707
00:47:17,200 --> 00:47:20,200
Pious I may be,
but I am nonetheless a man.
708
00:47:20,360 --> 00:47:23,320
And when a man beholds
your heavenly charms,
709
00:47:23,480 --> 00:47:25,560
the heart surrenders
710
00:47:26,440 --> 00:47:27,800
and can reason no more.
711
00:47:30,040 --> 00:47:31,719
Yes! I felt it!
712
00:47:31,880 --> 00:47:34,239
You felt it?
713
00:47:34,400 --> 00:47:36,800
Did you feel it, Sandrine?
714
00:47:36,960 --> 00:47:38,480
Yes.
715
00:47:39,120 --> 00:47:40,360
OK.
716
00:47:42,000 --> 00:47:44,400
Pious I may be,
but I am nonetheless a man.
717
00:47:44,560 --> 00:47:47,400
And when a man beholds
your heavenly charms,
718
00:47:47,560 --> 00:47:50,800
the heart surrenders
and can reason no more.
719
00:47:50,960 --> 00:47:53,280
OK, now it's getting interesting.
720
00:47:53,440 --> 00:47:54,239
There!
721
00:47:56,200 --> 00:47:57,120
Go for it!
722
00:47:58,200 --> 00:47:59,200
It's the first time...
723
00:48:03,280 --> 00:48:05,760
I don't want to offend you.
724
00:48:06,320 --> 00:48:08,400
He died a year later.
He was ten years younger,
725
00:48:09,360 --> 00:48:10,600
and died not long after.
726
00:48:10,760 --> 00:48:13,320
She was buried in his family vault.
727
00:48:13,880 --> 00:48:16,719
-With his family and him.
-OK.
728
00:48:20,760 --> 00:48:22,440
GINET FAMILY
729
00:48:22,600 --> 00:48:26,440
VINET AND REBOUL FAMILIES
730
00:48:33,120 --> 00:48:36,560
I can't find it.
731
00:48:44,400 --> 00:48:45,400
Four.
732
00:48:48,920 --> 00:48:49,960
Do I look at them?
733
00:48:50,400 --> 00:48:52,200
I don't know.
734
00:48:52,360 --> 00:48:54,719
How many more times
are you going to...
735
00:48:54,880 --> 00:48:56,760
You expect too much from me.
736
00:48:56,920 --> 00:48:59,960
I'm only your secretary.
737
00:49:03,400 --> 00:49:05,120
I don't know.
738
00:49:05,280 --> 00:49:07,719
What do you want me to...? No.
739
00:49:07,880 --> 00:49:09,760
I don't know.
740
00:49:09,920 --> 00:49:12,239
What do you want me to do?
741
00:49:12,400 --> 00:49:14,080
You demand too much from me, sir.
742
00:49:14,239 --> 00:49:17,600
I'm only your secretary.
743
00:49:18,080 --> 00:49:19,680
No, none of that here.
744
00:49:19,840 --> 00:49:22,600
It's like with smokers.
If you want to pray, go outside.
745
00:49:22,760 --> 00:49:24,040
And what are you doing here?
746
00:49:24,200 --> 00:49:25,280
Are you on vacation?
747
00:49:25,840 --> 00:49:27,840
It's a kind of sick leave.
748
00:49:28,000 --> 00:49:30,719
I spoke with my boss.
749
00:49:30,880 --> 00:49:32,000
I'm sick for you, Marlène.
750
00:49:35,160 --> 00:49:38,920
Then we'll just have to cure you.
751
00:49:39,080 --> 00:49:40,320
But not with me.
752
00:49:41,600 --> 00:49:44,000
I have two weeks
to make your change your mind.
753
00:49:44,160 --> 00:49:47,800
Saturday and Sunday
aren't very practical, but
754
00:49:47,960 --> 00:49:49,160
I can come Sunday evening.
755
00:49:49,320 --> 00:49:51,320
I have mass Saturday evening
and Sunday morning.
756
00:49:51,680 --> 00:49:52,880
I can stay until Tuesday.
757
00:49:53,320 --> 00:49:55,920
I have catechism on Wednesday.
758
00:49:58,920 --> 00:50:01,320
There were some real wackos
in that therapy camp.
759
00:50:01,480 --> 00:50:03,600
But I think I won the prize.
760
00:50:03,760 --> 00:50:05,320
What? Things are great between us.
761
00:50:05,480 --> 00:50:07,560
You're menopausal,
so we can't have kids.
762
00:50:11,840 --> 00:50:14,760
Where does Émilie fit in?
763
00:50:14,920 --> 00:50:16,920
Thursday, Friday?
764
00:50:17,080 --> 00:50:18,600
I didn't want that, with Émilie.
765
00:50:18,760 --> 00:50:20,200
-She raped you?
-Yes.
766
00:50:23,120 --> 00:50:26,000
You're jealous! I thought...
767
00:50:26,160 --> 00:50:28,880
I'm not the slightest bit jealous.
768
00:50:29,040 --> 00:50:32,200
We're happy together!
769
00:50:32,360 --> 00:50:34,280
You are happy with me.
770
00:50:34,840 --> 00:50:36,200
Who says I'm happy?
771
00:50:36,360 --> 00:50:37,440
I know it. I sense it.
772
00:50:37,600 --> 00:50:40,000
I don't want to be a priest's wife.
773
00:50:42,480 --> 00:50:43,960
Gabin, listen.
774
00:50:44,120 --> 00:50:45,320
Screwing is one thing.
775
00:50:45,800 --> 00:50:49,480
It's another thing entirely to have
to deal with their emotional needs.
776
00:50:50,080 --> 00:50:52,960
So even for two weeks,
you need to give me some space.
777
00:50:53,120 --> 00:50:54,200
Take Sandrine.
778
00:50:54,360 --> 00:50:56,239
Did you see how she was looking
at you?
779
00:50:57,680 --> 00:51:00,080
But Sandrine...
780
00:51:00,239 --> 00:51:02,760
You'd have to explain
some things to me, sexually,
781
00:51:02,920 --> 00:51:04,960
train me. Because Sandrine...
782
00:51:05,680 --> 00:51:08,520
Look, Mr. Monk, I'm not
an exercise machine.
783
00:51:08,680 --> 00:51:11,239
No Utopian community
784
00:51:11,400 --> 00:51:14,120
survived more than one generation.
785
00:51:14,280 --> 00:51:16,080
It's stunning, but it's true.
786
00:51:16,239 --> 00:51:17,440
There's a lesson there.
787
00:51:17,600 --> 00:51:20,719
All these Archeo-Marxists
or neo-communists
788
00:51:20,880 --> 00:51:22,600
are still Paulines.
789
00:51:22,760 --> 00:51:25,400
These are people
who believe in an aesthetic ideal.
790
00:51:25,560 --> 00:51:27,200
They hate the body and the self.
791
00:51:27,360 --> 00:51:30,120
They're focused on suffering
and expiation, etc.
792
00:51:30,280 --> 00:51:32,800
The lessons those people give us
are very simple:
793
00:51:32,960 --> 00:51:35,600
that one should found nomadic
communities where you are.
794
00:51:35,760 --> 00:51:37,520
We could set one up here, right now.
795
00:51:37,680 --> 00:51:39,719
The micro-community
is wherever you are .
796
00:51:39,880 --> 00:51:41,440
Are you satisfied with that shirt?
797
00:51:41,600 --> 00:51:43,800
-What makes you say that?
-I don't know.
798
00:51:43,960 --> 00:51:45,640
You could try untucking it.
799
00:51:45,800 --> 00:51:48,120
You look like a kind of packet.
800
00:51:48,760 --> 00:51:49,600
Untuck?
801
00:51:49,760 --> 00:51:52,120
Yeah. Makeover time. May I?
802
00:51:52,280 --> 00:51:54,320
-Yes.
-This is no good.
803
00:51:54,480 --> 00:51:56,600
Excuse me.
804
00:51:56,760 --> 00:51:58,840
-You want me to put my shirt...
-Come on.
805
00:51:59,000 --> 00:52:00,400
There.
806
00:52:00,560 --> 00:52:02,000
Doesn't it look sloppy?
807
00:52:02,160 --> 00:52:06,560
Well, this way hides your gut.
808
00:52:06,719 --> 00:52:09,320
-Oh...
-And like this...
809
00:52:09,480 --> 00:52:10,840
Marlène doesn't like too neat.
810
00:52:11,000 --> 00:52:13,800
You'll need to make an effort.
811
00:52:13,960 --> 00:52:15,520
You have a gut, too.
812
00:52:15,680 --> 00:52:17,000
Excuse me?
813
00:52:17,160 --> 00:52:19,239
-You have a gut, too.
-OK.
814
00:52:20,120 --> 00:52:21,320
If it's like that...
815
00:52:22,360 --> 00:52:25,600
Wait, I just...
816
00:52:26,440 --> 00:52:28,560
Is he mad? Or is he kidding?
817
00:52:28,719 --> 00:52:29,680
What did you say?
818
00:52:29,840 --> 00:52:31,760
I just said he had a gut, too.
819
00:52:31,920 --> 00:52:34,520
Men! They're worse than women.
820
00:52:34,680 --> 00:52:36,280
Is he mad?
821
00:52:36,440 --> 00:52:38,520
-Are you mad, Doudou?
-No.
822
00:52:38,680 --> 00:52:41,600
Come back, then.
I don't know how to do the cards.
823
00:52:41,760 --> 00:52:43,400
No!
824
00:53:00,000 --> 00:53:01,760
That was so good.
825
00:53:01,920 --> 00:53:03,840
Why don't we do this more often?
826
00:53:06,880 --> 00:53:10,880
Because someone likes men,
whereas I...
827
00:53:12,760 --> 00:53:15,000
I do like Gabin, though. He's sweet.
828
00:53:15,160 --> 00:53:16,640
Oh?
829
00:53:18,200 --> 00:53:21,800
-Sorry.
-No, not at all.
830
00:53:22,520 --> 00:53:24,560
He's not virile enough for me.
831
00:53:24,719 --> 00:53:26,640
Well, mostly he's a priest.
832
00:53:27,680 --> 00:53:31,920
I think it's nice
that you slept with a man again.
833
00:53:32,080 --> 00:53:35,440
He's just the right type for you.
834
00:53:35,600 --> 00:53:38,360
I'm not kidding.
You have my blessing.
835
00:53:40,040 --> 00:53:43,200
I mean, I am a bit jealous...
836
00:53:47,000 --> 00:53:49,640
What's becoming of me?
837
00:53:49,800 --> 00:53:50,960
What did you say?
838
00:53:55,880 --> 00:53:58,520
One of the texts that made
a big impression on me
839
00:53:58,680 --> 00:54:02,400
with respect to the social flesh,
not the flesh of the body,
840
00:54:02,560 --> 00:54:04,640
is that he says,
841
00:54:04,800 --> 00:54:06,000
"Starting today,
842
00:54:06,160 --> 00:54:08,760
"there will be neither Jew,
nor Greek,
843
00:54:08,920 --> 00:54:12,080
"nor man, nor woman,
nor rich, nor poor,
844
00:54:12,239 --> 00:54:15,440
"but I who am the one who is."
845
00:54:16,480 --> 00:54:19,600
Saint Paul is surely inventing this,
846
00:54:19,760 --> 00:54:23,000
and it's one of the great turning
points of this era: the Individual.
847
00:54:24,520 --> 00:54:28,239
Oh, boy.
848
00:54:28,400 --> 00:54:30,400
You and women, it's impossible.
849
00:54:31,120 --> 00:54:32,080
Your mother?
850
00:54:32,760 --> 00:54:34,880
I don't know her well, but...
851
00:54:35,840 --> 00:54:37,840
-It's not a common card.
-OK.
852
00:54:38,000 --> 00:54:41,200
You don't know women much.
853
00:54:43,840 --> 00:54:46,960
Join the club. Four.
854
00:54:47,120 --> 00:54:48,840
I'm not gay.
855
00:54:50,239 --> 00:54:51,760
Who said you were?
856
00:54:51,920 --> 00:54:54,840
Still...
857
00:54:55,000 --> 00:54:57,400
Don Juan. You've got women
all over the place.
858
00:54:57,560 --> 00:54:59,520
Yeah!
859
00:54:59,680 --> 00:55:02,600
Here we have a man. Here, it's me.
860
00:55:03,520 --> 00:55:07,200
Wow! You and me, we're...
861
00:55:07,360 --> 00:55:09,719
Rio de Janeiro!
862
00:55:09,880 --> 00:55:13,320
Say, about women...
863
00:55:13,480 --> 00:55:15,960
Women, Gaby...
864
00:55:16,120 --> 00:55:19,760
It's not magic. Just listen to them.
865
00:55:19,920 --> 00:55:22,480
And then listen to them some more.
866
00:55:23,160 --> 00:55:24,719
And after that,
867
00:55:25,160 --> 00:55:26,920
listen to them some more,
868
00:55:27,080 --> 00:55:30,239
because it's never over.
And when it really is over,
869
00:55:30,400 --> 00:55:33,080
listen to them,
because you never know.
870
00:55:34,560 --> 00:55:36,239
And when they want to have sex,
871
00:55:36,400 --> 00:55:38,719
because they say when, not you...
872
00:55:39,600 --> 00:55:40,880
If you want to do it, it means
873
00:55:41,040 --> 00:55:41,960
you must listen more.
874
00:55:42,120 --> 00:55:43,520
So you don't choose.
875
00:55:43,680 --> 00:55:46,480
When they get to sex, what do you do?
876
00:55:49,960 --> 00:55:50,680
You listen.
877
00:55:52,440 --> 00:55:54,080
But what do you listen to?
878
00:55:57,760 --> 00:55:59,320
The "other"!
879
00:55:59,480 --> 00:56:00,239
The other?
880
00:56:00,400 --> 00:56:01,200
The other.
881
00:56:01,360 --> 00:56:04,760
You're making that face,
you're learning...
882
00:56:04,920 --> 00:56:08,440
You're like a chicken
seeing a knife for the first time.
883
00:56:08,600 --> 00:56:11,560
A bad lover is someone
who does to the other person
884
00:56:11,719 --> 00:56:13,360
what they wish they'd do to him.
885
00:56:13,520 --> 00:56:14,960
But we're all different!
886
00:56:15,480 --> 00:56:18,000
For example, stroke my cheek.
887
00:56:18,719 --> 00:56:20,760
Don't be scared.
888
00:56:20,920 --> 00:56:23,600
Take your hand. Stroke it.
889
00:56:23,760 --> 00:56:26,520
Good. I feel like I'm a dog.
890
00:56:26,680 --> 00:56:28,800
Do it right, come on.
891
00:56:28,960 --> 00:56:30,480
There!
892
00:56:30,640 --> 00:56:32,680
Now I feel like a table leg.
Honestly.
893
00:56:32,840 --> 00:56:34,840
Go on, don't hesitate.
894
00:56:35,000 --> 00:56:37,080
There, see,
that's just lukewarm for me.
895
00:56:37,239 --> 00:56:39,239
But...
896
00:56:41,280 --> 00:56:42,360
Give me your hand.
897
00:56:43,000 --> 00:56:46,280
Put it here, and go down.
898
00:56:47,320 --> 00:56:49,239
Nice and slow.
899
00:56:49,400 --> 00:56:52,120
Nice and slow.
900
00:56:52,280 --> 00:56:56,120
There.
901
00:56:57,360 --> 00:56:59,440
You're making me uncomfortable!
902
00:56:59,600 --> 00:57:01,440
Oh...
903
00:57:01,600 --> 00:57:04,400
You have to express yourself.
If you don't,
904
00:57:04,560 --> 00:57:06,800
how can the other person
know what we like?
905
00:57:07,280 --> 00:57:10,600
How do you want me to know
what you like?
906
00:57:10,760 --> 00:57:13,239
See, it's not all that complicated.
907
00:57:17,520 --> 00:57:19,360
A chimpanzee in a female's vagina
908
00:57:19,520 --> 00:57:21,720
ejaculates in 10 to 20 seconds.
909
00:57:21,880 --> 00:57:24,800
Being human is about the same.
910
00:57:24,960 --> 00:57:26,560
A man has to learn to hold back.
911
00:57:26,720 --> 00:57:28,000
He has to stop himself
912
00:57:28,160 --> 00:57:29,760
from coming
so the woman can orgasm.
913
00:57:29,920 --> 00:57:32,400
He has to strengthen
his pubococcygeus muscle.
914
00:57:32,560 --> 00:57:35,720
This is the muscle
between the anus and testicles.
915
00:57:35,880 --> 00:57:37,840
I may not look like much,
916
00:57:38,680 --> 00:57:40,680
but I'm working on my pubococcygeus.
917
00:57:41,360 --> 00:57:43,840
And what's the point of that?
918
00:57:44,000 --> 00:57:46,800
To be able to have sex for a long
time to make the woman come.
919
00:57:49,480 --> 00:57:50,440
Poor Sandrine.
920
00:57:50,920 --> 00:57:53,160
Marlène, you agreed
to have dinner so that...
921
00:57:53,760 --> 00:57:56,360
Poor Sandrine.
I already feel bad for her.
922
00:57:56,520 --> 00:57:57,920
Put your hand here.
923
00:57:58,080 --> 00:57:59,440
Here.
924
00:58:01,400 --> 00:58:03,520
Leave it there or I'll scream.
925
00:58:05,360 --> 00:58:07,040
Look.
926
00:58:07,200 --> 00:58:08,720
Penetration is like that for us.
927
00:58:08,880 --> 00:58:10,760
And your hand is way
less sensitive than a clitoris.
928
00:58:10,920 --> 00:58:13,320
So multiply the pain by ten.
929
00:58:15,240 --> 00:58:17,200
Sure, in the movies,
930
00:58:17,360 --> 00:58:19,120
the woman comes.
931
00:58:19,280 --> 00:58:20,600
But it's different in reality.
932
00:58:20,760 --> 00:58:22,400
In real life,
933
00:58:22,560 --> 00:58:26,200
we need foreplay.
We need you to be delicate.
934
00:58:26,360 --> 00:58:28,840
We need soft touches and sweet words.
935
00:58:29,000 --> 00:58:30,440
Especially sweet words.
936
00:58:30,600 --> 00:58:33,640
For us, things go
from the heart down.
937
00:58:33,800 --> 00:58:36,280
I know, for you,
it's the other way around.
938
00:58:36,440 --> 00:58:38,320
But for us, penetration
isn't a must-have.
939
00:58:38,480 --> 00:58:40,240
Our main erogenous zones
940
00:58:40,400 --> 00:58:41,760
are the clitoris and the G-spot,
941
00:58:41,920 --> 00:58:43,600
that aren't really stimulated
by your...
942
00:58:43,760 --> 00:58:44,600
The G-spot's a myth.
943
00:58:45,400 --> 00:58:48,560
Oh yeah?
Did you read that on the Internet?
944
00:58:48,720 --> 00:58:49,960
That would suit you.
945
00:58:50,520 --> 00:58:53,000
For your information, the G-spot,
946
00:58:53,160 --> 00:58:55,040
which is in fact a zone,
947
00:58:55,200 --> 00:58:57,480
in the vagina, near the pubis,
948
00:58:57,640 --> 00:58:59,200
is the size of a one-euro coin,
949
00:58:59,360 --> 00:59:03,000
and feels a bit grainier
than the rest of the area.
950
00:59:03,160 --> 00:59:04,600
If you've got a woman excited,
951
00:59:04,760 --> 00:59:05,920
if you lick her clit well,
952
00:59:06,080 --> 00:59:08,440
and if you stimulate her G-spot
at the same time,
953
00:59:09,040 --> 00:59:11,040
that's seventh heaven for her.
954
00:59:11,200 --> 00:59:13,960
But that doesn't interest you men
very much.
955
00:59:14,120 --> 00:59:15,960
Your one goal is to shoot your load.
956
00:59:16,400 --> 00:59:18,560
-She's right.
-Don't start!
957
00:59:20,520 --> 00:59:22,720
Why don't pornos show that, then?
958
00:59:23,560 --> 00:59:25,040
You watch porn?
959
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
That's wild!
960
00:59:29,120 --> 00:59:31,960
Porn is made by men, for men.
961
00:59:32,120 --> 00:59:35,080
And most men fear a woman's pleasure.
962
00:59:35,240 --> 00:59:37,120
Sure, it's not nice and tidy,
963
00:59:37,280 --> 00:59:39,040
a woman getting off.
964
00:59:39,200 --> 00:59:40,000
She's an animal,
965
00:59:40,160 --> 00:59:42,240
a monster who frightens
little children.
966
00:59:42,400 --> 00:59:44,960
And what do those frustrated,
scared little children do
967
00:59:45,120 --> 00:59:47,240
to protect themselves
from women's pleasure?
968
00:59:47,400 --> 00:59:49,480
They invent religion. All religions.
969
00:59:50,400 --> 00:59:51,680
And if she comes like a beast
970
00:59:51,840 --> 00:59:53,880
then she'll be punished up in Heaven!
971
00:59:56,680 --> 00:59:58,760
But how are men born?
972
00:59:58,920 --> 01:00:02,760
Don't all men
come out the belly of an animal?
973
01:00:02,920 --> 01:00:04,240
A woman giving birth,
974
01:00:04,400 --> 01:00:06,600
is that clean and tidy and elegant?
975
01:00:07,000 --> 01:00:08,720
Does she not bellow like a beast?
976
01:00:08,880 --> 01:00:10,200
Is she not this close to dying?
977
01:00:10,360 --> 01:00:13,320
Does she not dilate monstrously
to let the bloody infant through?
978
01:00:13,480 --> 01:00:15,240
It's the same
when she gets her rocks off.
979
01:00:15,400 --> 01:00:17,040
It's in her guts,
980
01:00:17,200 --> 01:00:19,440
and it radiates throughout her body.
981
01:00:20,920 --> 01:00:23,920
Sure, if it's just for procreation,
then there's no problem.
982
01:00:24,080 --> 01:00:27,040
Ejaculation takes five to 30 seconds.
Wham, bam, thank you, ma'am.
983
01:00:27,760 --> 01:00:30,840
But if you want pleasure and ecstasy,
984
01:00:31,000 --> 01:00:33,600
if you want the woman
to become a goddess for you,
985
01:00:33,760 --> 01:00:35,720
then you have to be an artist.
986
01:00:35,880 --> 01:00:38,640
And an artist is big and strong.
987
01:00:38,800 --> 01:00:41,480
The artist fears nothing
and rides out the storm,
988
01:00:41,640 --> 01:00:43,920
rides the tiger
989
01:00:44,080 --> 01:00:46,880
and goes off to explore
the universe and the stars,
990
01:00:47,040 --> 01:00:48,880
the great Everything.
991
01:00:52,080 --> 01:00:52,880
Nothing like
992
01:00:53,040 --> 01:00:56,440
what those porn stars are faking.
993
01:00:56,600 --> 01:00:58,280
They're actresses, OK?
994
01:00:58,440 --> 01:01:01,320
That means they're paid
995
01:01:01,480 --> 01:01:05,160
to make you think they can orgasm
with your penis inside them.
996
01:01:05,320 --> 01:01:06,680
But it's a lie.
997
01:01:06,840 --> 01:01:08,160
A woman cannot orgasm
998
01:01:08,320 --> 01:01:11,200
with just a man's penis inside her.
999
01:01:11,360 --> 01:01:14,000
No woman on earth.
1000
01:01:14,160 --> 01:01:15,600
The vaginal orgasm
1001
01:01:15,760 --> 01:01:17,840
was invented by Freud,
and he himself realized
1002
01:01:18,000 --> 01:01:20,360
near the end of his life
that he understood nothing
1003
01:01:20,520 --> 01:01:21,920
about female sexuality.
1004
01:01:22,080 --> 01:01:23,800
And we've been buying that BS
1005
01:01:23,960 --> 01:01:25,840
for over a century.
1006
01:01:26,000 --> 01:01:28,680
Ya basta!
1007
01:01:41,640 --> 01:01:43,800
I can't get this one.
1008
01:01:43,960 --> 01:01:45,200
It's not working.
1009
01:01:45,360 --> 01:01:47,240
I wear this one
when I don't want to.
1010
01:01:47,400 --> 01:01:50,240
It doesn't work.
1011
01:01:50,960 --> 01:01:52,200
It's OK.
1012
01:01:53,320 --> 01:01:55,960
Watch.
1013
01:01:57,600 --> 01:02:00,720
Better!
1014
01:02:11,120 --> 01:02:12,600
That one was easy.
1015
01:02:15,240 --> 01:02:16,720
Good job.
1016
01:02:16,880 --> 01:02:19,320
You've mastered the bra.
1017
01:02:19,480 --> 01:02:23,080
Now, onto panties,
because it's an art in its own right.
1018
01:02:37,320 --> 01:02:39,520
Why is it so quiet here?
1019
01:02:39,680 --> 01:02:41,400
She's upstairs with Gabin.
1020
01:02:41,560 --> 01:02:42,840
She's been explaining
1021
01:02:43,000 --> 01:02:45,280
how to take off bras and panties
for three hours.
1022
01:02:45,440 --> 01:02:46,480
Really?
1023
01:02:47,280 --> 01:02:49,160
He's clever after all.
1024
01:02:49,320 --> 01:02:51,480
So is dinner tomorrow canceled?
1025
01:02:51,640 --> 01:02:53,600
No, this is all for Sandrine.
1026
01:02:56,160 --> 01:02:57,520
Are you crying?
1027
01:02:58,480 --> 01:02:59,960
-No.
-Yes.
1028
01:03:01,800 --> 01:03:05,400
OK, I'm crying, but I don't know why.
1029
01:03:05,560 --> 01:03:07,800
It's about healing oneself.
1030
01:03:09,040 --> 01:03:13,080
It's a way of healing oneself
through art.
1031
01:03:13,240 --> 01:03:14,720
It's a heavy burden to bear.
1032
01:03:32,360 --> 01:03:33,280
Did you come?
1033
01:03:39,680 --> 01:03:43,000
-Didn't you hear?
-Thank God.
1034
01:03:43,160 --> 01:03:44,720
My name is Marlène, actually.
1035
01:03:44,880 --> 01:03:47,080
This is the first time
I've made a woman come!
1036
01:04:18,960 --> 01:04:20,720
OK, darling.
1037
01:04:20,880 --> 01:04:22,840
I really enjoyed helping you.
1038
01:04:23,000 --> 01:04:24,760
You'll see. Tomorrow night,
1039
01:04:24,920 --> 01:04:27,040
you'll be great with Sandrine.
1040
01:04:28,040 --> 01:04:31,240
But the priest with the big cock
is going to sleep on the couch, OK?
1041
01:04:32,600 --> 01:04:35,120
No, let's sleep together.
I'm so comfortable!
1042
01:04:38,720 --> 01:04:39,680
Gabin...
1043
01:04:42,520 --> 01:04:43,440
Couch.
1044
01:04:46,200 --> 01:04:47,040
Go on.
1045
01:04:47,880 --> 01:04:50,240
I don't care about Sandrine.
Let's cancel it.
1046
01:04:50,680 --> 01:04:53,160
And no joke,
who knows who she sleeps with?
1047
01:04:53,320 --> 01:04:54,680
Does she have a boyfriend?
1048
01:04:54,840 --> 01:04:56,720
If people only slept
with their partners...
1049
01:04:57,560 --> 01:04:59,120
That'd be too simple, eh?
1050
01:05:00,800 --> 01:05:02,360
And Christian is coming tomorrow?
1051
01:05:02,520 --> 01:05:06,680
Yes, he promised to come
spend the night with me.
1052
01:05:06,840 --> 01:05:08,120
He's going to talk to his wife.
1053
01:05:08,280 --> 01:05:10,120
I'm going to give him
the three pages.
1054
01:05:10,280 --> 01:05:12,080
The script I'd like to write for you.
1055
01:05:12,640 --> 01:05:16,320
Listen, Gabin.
You don't become a screenwriter
1056
01:05:16,480 --> 01:05:17,920
overnight, OK?
1057
01:05:18,080 --> 01:05:19,760
An armchair screenwriter
1058
01:05:19,920 --> 01:05:22,120
isn't going to start breaking
1059
01:05:22,280 --> 01:05:25,160
any ratings records.
1060
01:05:25,320 --> 01:05:26,040
You OK?
1061
01:05:27,000 --> 01:05:28,520
I want to sleep here.
1062
01:05:29,080 --> 01:05:31,760
It takes a lot of intimacy
to sleep with a woman.
1063
01:05:31,920 --> 01:05:33,160
It doesn't work that way.
1064
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Not just any woman. With you.
1065
01:05:37,680 --> 01:05:40,720
I want to sleep with you.
The first time, we slept together.
1066
01:05:45,800 --> 01:05:47,400
That was an accident.
1067
01:05:50,280 --> 01:05:51,520
An accident...
1068
01:05:53,360 --> 01:05:55,160
When you're not here,
I'm handicapped.
1069
01:05:56,840 --> 01:05:57,920
Goodnight.
1070
01:06:06,680 --> 01:06:08,680
"I don't get hard
and I don't want humanity to."
1071
01:06:08,840 --> 01:06:10,120
That's Saint Paul's offer.
1072
01:06:10,280 --> 01:06:11,960
He says so in the text.
1073
01:06:12,120 --> 01:06:14,840
He says "I want humanity
to be like me."
1074
01:06:15,000 --> 01:06:16,800
If we look
at his depiction of humanity,
1075
01:06:17,280 --> 01:06:19,400
we get a very personal self-portrait
1076
01:06:19,560 --> 01:06:21,560
of Saint Paul's psyche.
And what is it?
1077
01:06:21,720 --> 01:06:22,800
A powerless person's one.
1078
01:06:22,960 --> 01:06:25,200
Great!
1079
01:06:25,360 --> 01:06:26,760
Voila.
1080
01:06:26,920 --> 01:06:28,720
In Brazil, we always say
1081
01:06:28,880 --> 01:06:30,560
that you should serve yourself first.
1082
01:06:31,000 --> 01:06:32,080
All poor countries say it.
1083
01:06:34,400 --> 01:06:37,080
They say it in poor countries,
but rich countries do it.
1084
01:06:41,360 --> 01:06:42,760
How long ago did I meet Marlène?
1085
01:06:42,920 --> 01:06:45,600
I don't know, 25 years ago,
give or take.
1086
01:06:46,720 --> 01:06:48,600
I had a theater company at the time.
1087
01:06:48,760 --> 01:06:50,240
You're nice.
1088
01:06:50,400 --> 01:06:51,760
I had a theater company, and...
1089
01:06:51,920 --> 01:06:54,440
She had written a play
about Anna Magnani
1090
01:06:54,600 --> 01:06:56,960
called "Aria di Roma."
1091
01:06:57,120 --> 01:06:59,800
We met, and she told me
about herself.
1092
01:06:59,960 --> 01:07:03,560
The more I worked with her,
the more I realized
1093
01:07:03,720 --> 01:07:05,440
how completely nuts she was.
1094
01:07:07,320 --> 01:07:09,600
In fact, she thought she was
Anna Magnani.
1095
01:07:09,760 --> 01:07:11,480
It was insane.
1096
01:07:12,040 --> 01:07:14,760
No, she was totally...
1097
01:07:14,920 --> 01:07:16,040
She was her subject.
1098
01:07:16,200 --> 01:07:18,160
I remember one day...
1099
01:07:18,320 --> 01:07:20,920
Anna Magnani's secretary came by.
1100
01:07:21,080 --> 01:07:23,000
And when she left,
1101
01:07:23,160 --> 01:07:24,280
she had really felt
1102
01:07:24,440 --> 01:07:27,280
like she'd seen Anna Magnani,
for real.
1103
01:07:27,440 --> 01:07:32,080
It was Marlène in Anna Magnani.
I even think
1104
01:07:32,240 --> 01:07:34,800
she outdid Anna Magnani a few times.
1105
01:07:37,320 --> 01:07:39,120
No, that's impossible.
1106
01:07:39,280 --> 01:07:41,520
No, no way.
1107
01:07:41,680 --> 01:07:44,480
I'm not La Magnani.
1108
01:07:44,640 --> 01:07:46,960
What am I?
1109
01:07:47,360 --> 01:07:50,080
Where does theater end
and life begin?
1110
01:07:50,240 --> 01:07:53,160
Why? Why am I a success
in the theater,
1111
01:07:53,320 --> 01:07:56,320
but in life I destroy
all that I love?
1112
01:07:56,480 --> 01:07:57,880
Where does life begin?
1113
01:07:58,040 --> 01:07:59,760
Where does theater end?
1114
01:08:00,680 --> 01:08:04,400
Here she goes again.
1115
01:08:04,560 --> 01:08:06,040
Bye.
1116
01:08:07,920 --> 01:08:10,000
Bye, kiddo.
1117
01:08:15,880 --> 01:08:16,880
Herbal tea, anyone?
1118
01:09:04,040 --> 01:09:06,600
-You promised.
-I know. I'm sorry.
1119
01:09:07,560 --> 01:09:09,439
We're leaving at dawn.
1120
01:09:10,240 --> 01:09:12,600
It'll be good for me,
a week with the kids.
1121
01:09:12,760 --> 01:09:14,800
Gabin gave me this.
1122
01:09:15,600 --> 01:09:17,960
A priest in love with an actress.
1123
01:09:18,960 --> 01:09:21,080
And moves in with her.
1124
01:09:21,240 --> 01:09:23,200
There's nothing between us.
1125
01:09:23,360 --> 01:09:25,600
Between you and him, sure,
but between him and you...
1126
01:10:15,800 --> 01:10:17,880
What can I do for you?
1127
01:10:19,560 --> 01:10:23,040
With your floppy little noodle,
not much.
1128
01:10:24,800 --> 01:10:26,320
Come on.
1129
01:10:28,720 --> 01:10:29,720
Come in, honey.
1130
01:10:34,960 --> 01:10:37,600
No crying.
1131
01:10:39,960 --> 01:10:41,560
Excuse me, I...
1132
01:10:45,840 --> 01:10:47,920
Goodnight, Father.
1133
01:10:53,960 --> 01:10:57,640
No, we're not here to recycle
Church waste. Enough!
1134
01:11:00,080 --> 01:11:01,479
Not now.
1135
01:11:14,600 --> 01:11:17,320
If it didn't work out,
then go back to your parish.
1136
01:11:17,479 --> 01:11:19,040
We did our best.
1137
01:11:19,200 --> 01:11:20,840
Not everyone would have...
1138
01:11:21,000 --> 01:11:22,560
You're tough. That's not you.
1139
01:11:22,720 --> 01:11:24,280
-Oh it's not?
-No.
1140
01:11:24,439 --> 01:11:25,400
Put some clothes on!
1141
01:11:25,880 --> 01:11:28,800
Stop showing yourself off to Gabin!
1142
01:11:31,040 --> 01:11:32,000
You too, get dressed.
1143
01:11:32,160 --> 01:11:33,880
I can't stand you in that thong!
1144
01:11:34,040 --> 01:11:35,160
It's not a thong!
1145
01:11:38,600 --> 01:11:41,760
My toast!
1146
01:11:42,760 --> 01:11:44,400
She doesn't love Renato anymore!
1147
01:11:46,520 --> 01:11:48,800
Renato!
1148
01:11:48,960 --> 01:11:50,320
Enough!
1149
01:11:50,479 --> 01:11:52,520
Enough, David Merigot!
1150
01:11:52,680 --> 01:11:54,280
It's too early for this!
1151
01:11:54,439 --> 01:11:56,280
Hello, menopause!
1152
01:11:56,439 --> 01:11:59,760
Don't argue. I love you all.
1153
01:11:59,920 --> 01:12:02,560
You're my only family.
1154
01:12:02,720 --> 01:12:03,600
Your only family?
1155
01:12:03,760 --> 01:12:07,080
You're just like all the other men.
1156
01:12:07,240 --> 01:12:09,800
And zip up your fly.
We get it: you've got a dick.
1157
01:12:14,760 --> 01:12:17,320
She doesn't like you,
because you're nice.
1158
01:12:17,479 --> 01:12:18,800
She likes mean guys.
1159
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
And the meaner,
1160
01:12:20,120 --> 01:12:22,080
the better.
1161
01:12:22,240 --> 01:12:23,680
Thank you, David Merigot.
1162
01:12:24,600 --> 01:12:25,600
Thanks.
1163
01:12:39,720 --> 01:12:40,400
OK.
1164
01:12:40,560 --> 01:12:42,520
Thank you.
1165
01:13:07,760 --> 01:13:08,960
Yeah...
1166
01:13:11,760 --> 01:13:13,080
Who's the father?
1167
01:13:14,680 --> 01:13:15,479
Who do you think?
1168
01:13:18,880 --> 01:13:20,439
You did use a condom?
1169
01:13:21,160 --> 01:13:24,840
We did. No, I can't remember.
1170
01:13:26,120 --> 01:13:27,840
Maybe. Anyway,
he wasn't very used to it,
1171
01:13:28,000 --> 01:13:30,080
and with "His Holiness,"
it didn't seem like
1172
01:13:30,240 --> 01:13:31,600
much of a risk.
1173
01:13:38,640 --> 01:13:40,880
Is that why you've been crying?
1174
01:13:43,600 --> 01:13:46,439
-And him, too.
-No, he doesn't know.
1175
01:13:46,920 --> 01:13:49,479
He's just been praying and reading
all day.
1176
01:13:49,640 --> 01:13:52,160
-The Bible?
-Nietzsche.
1177
01:13:54,080 --> 01:13:56,760
I'm starting to get used to him.
1178
01:13:57,720 --> 01:13:59,920
As if he were our cat.
1179
01:14:02,479 --> 01:14:04,880
When he's not screwing around,
he calms me down.
1180
01:14:09,600 --> 01:14:11,000
What are you going to do?
1181
01:14:15,880 --> 01:14:18,040
I'd have checked the age.
1182
01:14:18,200 --> 01:14:19,880
You said he was younger.
1183
01:14:20,320 --> 01:14:21,840
He was ten years younger.
1184
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
That's interesting. 1863.
1185
01:14:24,160 --> 01:14:25,120
Ten years younger
1186
01:14:25,280 --> 01:14:27,720
is quite a lot.
1187
01:14:27,880 --> 01:14:30,439
But being the father,
1188
01:14:30,600 --> 01:14:31,920
that means he was...
1189
01:14:32,080 --> 01:14:35,280
In 1893 he was 19.
1190
01:14:35,439 --> 01:14:36,160
Right.
1191
01:14:36,320 --> 01:14:39,200
That's very interesting.
1192
01:14:39,360 --> 01:14:41,320
Yeah.
1193
01:14:41,479 --> 01:14:44,080
We're noticing a lot.
1194
01:14:44,240 --> 01:14:47,240
He was just 19. He was a kid.
1195
01:14:47,400 --> 01:14:49,680
-He was a child.
-He was 19, and she...
1196
01:14:49,840 --> 01:14:52,160
When I look at the headstone,
1197
01:14:52,320 --> 01:14:53,880
-it's the end of the life.
-Yeah.
1198
01:14:54,040 --> 01:14:56,040
But he was in the seminary at 19.
1199
01:15:24,720 --> 01:15:25,840
I love you.
1200
01:15:27,360 --> 01:15:28,600
I love you too.
1201
01:15:30,760 --> 01:15:31,720
Look.
1202
01:15:31,880 --> 01:15:32,880
I'm happy.
1203
01:15:37,240 --> 01:15:39,360
We're finally going to be a couple.
1204
01:15:44,680 --> 01:15:46,520
A parental couple.
1205
01:15:47,320 --> 01:15:49,880
If you're trying to blackmail me,
no thanks.
1206
01:16:06,240 --> 01:16:09,880
I'm sorry. I love you.
I don't want to hurt you.
1207
01:16:11,479 --> 01:16:12,479
I'm sorry.
1208
01:16:32,600 --> 01:16:33,560
No thanks.
1209
01:16:33,720 --> 01:16:35,160
-Come on.
-No.
1210
01:16:49,840 --> 01:16:52,479
It's strange. Since I decided
to go back,
1211
01:16:53,400 --> 01:16:55,280
I'm already missing my congregation.
1212
01:16:57,600 --> 01:17:00,280
Religion is like any other addiction.
1213
01:17:01,240 --> 01:17:02,080
What do you mean?
1214
01:17:02,240 --> 01:17:04,360
It turns you away from yourself.
1215
01:17:04,520 --> 01:17:05,680
What is "yourself"?
1216
01:17:07,240 --> 01:17:09,760
-You, or me?
-Myself.
1217
01:17:09,920 --> 01:17:11,240
You just said it.
1218
01:17:12,680 --> 01:17:13,720
I don't understand.
1219
01:17:15,040 --> 01:17:19,479
Myself is when my "self" is mine.
1220
01:17:20,600 --> 01:17:21,760
And I belong to God.
1221
01:17:22,160 --> 01:17:24,439
That's your problem.
1222
01:17:25,080 --> 01:17:26,400
But do you love yourself?
1223
01:17:32,400 --> 01:17:33,840
Do you mean...
1224
01:17:36,640 --> 01:17:38,800
Religion turned me away from myself?
1225
01:17:40,360 --> 01:17:41,360
Most definitely.
1226
01:17:53,600 --> 01:17:55,840
I'm going for a walk.
1227
01:19:57,479 --> 01:19:58,880
Bravo!
1228
01:19:59,040 --> 01:19:59,840
Not bad.
1229
01:20:00,000 --> 01:20:01,240
We got one very good one.
1230
01:20:01,400 --> 01:20:04,439
Keep it, maybe.
1231
01:20:04,600 --> 01:20:06,760
Can we try one more take?
1232
01:20:06,920 --> 01:20:08,520
And just go for it.
1233
01:20:08,680 --> 01:20:10,560
She's never satisfied.
1234
01:20:10,720 --> 01:20:12,479
There you go.
1235
01:20:12,640 --> 01:20:14,360
She's going to go again.
1236
01:20:14,520 --> 01:20:17,479
You want festive? Bend over, darling!
1237
01:20:18,760 --> 01:20:20,840
-Ready?
-Let's do it.
1238
01:20:21,000 --> 01:20:22,640
OK, Father?
1239
01:20:22,800 --> 01:20:24,120
This one was good anyway.
1240
01:20:25,160 --> 01:20:26,000
This is the last.
1241
01:20:55,560 --> 01:20:56,600
No way.
1242
01:20:57,800 --> 01:20:59,680
The priest is gay!
1243
01:21:00,200 --> 01:21:03,920
Yeah, right. He's in love with you.
1244
01:21:04,080 --> 01:21:07,240
Just like me. He loves everything.
1245
01:21:07,400 --> 01:21:10,760
Your fears, your wounds,
and your stubbornness.
1246
01:21:13,080 --> 01:21:16,240
A gay priest, in love with me.
1247
01:21:16,400 --> 01:21:18,720
He's got just what it takes
to succeed.
1248
01:21:25,560 --> 01:21:26,760
Listen to that!
1249
01:21:32,160 --> 01:21:33,280
Oh, my God!
1250
01:21:34,080 --> 01:21:35,920
My God!
1251
01:21:45,800 --> 01:21:47,120
Should we go to bed?
1252
01:21:49,720 --> 01:21:51,600
Did he come like that with you?
1253
01:21:51,760 --> 01:21:52,920
No.
1254
01:21:54,120 --> 01:21:55,600
What about with you?
1255
01:21:55,760 --> 01:21:56,720
No.
1256
01:22:19,080 --> 01:22:22,360
What's wrong? Wasn't it good?
1257
01:22:23,400 --> 01:22:24,360
It was.
1258
01:22:25,400 --> 01:22:28,000
It's like fireworks in my body.
1259
01:22:28,160 --> 01:22:29,200
What, then?
1260
01:22:30,600 --> 01:22:33,200
I don't want to be homosexual.
1261
01:22:34,680 --> 01:22:38,320
-You're cute.
-I'm ashamed.
1262
01:22:38,479 --> 01:22:40,040
Of what?
1263
01:22:40,520 --> 01:22:42,479
Erogenous zones
are the Lord's creations.
1264
01:22:42,640 --> 01:22:45,920
It's not my fault
he hid the boys' behind the prostate
1265
01:22:46,080 --> 01:22:48,120
and only the gays found it.
1266
01:22:49,560 --> 01:22:51,920
Sure, but I'm not homosexual.
1267
01:22:54,280 --> 01:22:55,760
OK. I get it.
1268
01:22:55,920 --> 01:22:58,479
I make you come like an animal,
1269
01:22:58,640 --> 01:23:00,280
and this is the thanks I get.
1270
01:23:00,439 --> 01:23:01,400
I'm not a whore.
1271
01:23:01,560 --> 01:23:03,720
-I'm sorry, Renato.
-Fuck you.
1272
01:23:03,880 --> 01:23:05,240
Hi!
1273
01:23:06,360 --> 01:23:07,680
Breakfast!
1274
01:23:07,840 --> 01:23:09,560
No, I'm not gay!
1275
01:23:09,720 --> 01:23:12,600
Me neither!
1276
01:23:28,160 --> 01:23:30,200
It was here.
1277
01:23:32,560 --> 01:23:33,880
There was no ivy then.
1278
01:23:34,040 --> 01:23:35,760
You could read the names.
1279
01:23:35,920 --> 01:23:38,360
I'm confused, because...
1280
01:23:40,080 --> 01:23:43,680
Everything's wet,
and you can barely see the...
1281
01:23:44,360 --> 01:23:46,520
"Tajnas" was the name.
1282
01:23:46,680 --> 01:23:48,560
I think it was the third.
1283
01:23:49,240 --> 01:23:52,880
It was about that size.
1284
01:23:53,040 --> 01:23:56,080
It has to be around here.
1285
01:23:56,240 --> 01:23:59,080
In these three pathways,
1286
01:23:59,240 --> 01:24:02,920
there's a gap. A gap in the memory.
1287
01:24:03,080 --> 01:24:04,840
There must have been
a sign like this.
1288
01:24:05,000 --> 01:24:06,400
But no one showed up,
1289
01:24:06,560 --> 01:24:08,560
so they took the plot back.
1290
01:24:08,720 --> 01:24:09,520
IF YOU HAVE INFORMATION ABOUT
THIS GRAVE, SEE MANAGEMENT
1291
01:24:11,800 --> 01:24:12,880
Damn.
1292
01:24:15,840 --> 01:24:18,240
I don't know what's going on.
1293
01:24:21,640 --> 01:24:23,760
It's like something
wanted to be forgotten.
1294
01:24:28,000 --> 01:24:29,479
Like it were time for it to go.
1295
01:24:29,640 --> 01:24:31,520
I'm...
1296
01:24:33,920 --> 01:24:37,000
It's intense.
1297
01:24:41,600 --> 01:24:44,560
Like something didn't want
to be repaired. It's strange.
1298
01:24:46,840 --> 01:24:49,800
But maybe it was repaired.
1299
01:24:54,400 --> 01:24:56,960
Or I'm crazy,
and I made the whole thing up.
1300
01:25:01,280 --> 01:25:03,000
I left without my script.
1301
01:25:03,160 --> 01:25:04,320
You're shooting today?
1302
01:25:04,479 --> 01:25:06,640
Yes. I'm not a star,
but I do films sometimes.
1303
01:25:06,800 --> 01:25:08,720
-Marlène.
-I have to go.
1304
01:25:08,880 --> 01:25:11,520
I'm leaving!
1305
01:25:11,680 --> 01:25:13,080
Oh, right.
1306
01:25:13,240 --> 01:25:15,600
OK. Goodbye, Father.
1307
01:25:15,760 --> 01:25:19,160
Thank you for everything. I love you.
1308
01:25:20,040 --> 01:25:22,280
Christian is having the film written.
1309
01:25:22,439 --> 01:25:26,280
I know. That's good.
1310
01:25:27,640 --> 01:25:33,240
We'd have a change
to run into each other again.
1311
01:25:33,400 --> 01:25:35,280
No.
1312
01:25:36,720 --> 01:25:37,560
See ya.
1313
01:25:37,720 --> 01:25:40,160
Marlène!
1314
01:26:39,680 --> 01:26:41,960
But the thing with the gay priest...
1315
01:26:42,120 --> 01:26:43,600
It's not credible.
1316
01:26:43,760 --> 01:26:46,280
It's too much.
1317
01:26:47,520 --> 01:26:48,520
And the ending.
1318
01:26:48,680 --> 01:26:51,320
It's a comedy.
It needs a happy ending.
1319
01:26:51,479 --> 01:26:52,640
That'd be better.
1320
01:26:53,600 --> 01:26:55,600
I had a contract drawn up for you.
1321
01:26:57,040 --> 01:26:58,720
Sign at the bottom of each page,
1322
01:26:58,880 --> 01:27:00,880
and the last two.
1323
01:27:03,280 --> 01:27:04,439
I have a check here.
1324
01:27:04,600 --> 01:27:07,920
This is the first installment.
The rest will depend
1325
01:27:08,080 --> 01:27:11,240
on production.
1326
01:27:11,400 --> 01:27:13,840
I don't want anything.
I wrote this for Marlène.
1327
01:27:28,479 --> 01:27:29,600
What are you doing here?
1328
01:27:32,920 --> 01:27:35,080
I wanted to tell you something.
1329
01:27:38,560 --> 01:27:40,560
I'm pregnant.
1330
01:27:43,080 --> 01:27:44,439
It's yours.
1331
01:27:47,439 --> 01:27:49,640
And I want to keep it.
1332
01:27:51,720 --> 01:27:54,600
And I wanted to say that
if you wanted to be a dad,
1333
01:27:55,479 --> 01:27:56,840
that's possible.
1334
01:27:58,640 --> 01:28:02,120
And I wanted to give you this.
1335
01:28:08,439 --> 01:28:13,479
Which I need you to give back to me
in about six-and-a-half months.
1336
01:28:14,320 --> 01:28:15,200
Yeah.
1337
01:28:25,560 --> 01:28:27,680
You'll have a baby, if you want.
1338
01:28:32,520 --> 01:28:35,880
But it's OK. It's easy.
1339
01:28:36,040 --> 01:28:37,080
We've got a village.
1340
01:28:44,320 --> 01:28:47,200
Breathe. It'll be all right.
1341
01:29:28,560 --> 01:29:30,760
Shit. Condoms aren't for dogs.
1342
01:29:31,160 --> 01:29:33,000
Try to see if she'll get an abortion.
1343
01:29:35,240 --> 01:29:37,640
I got trapped the same way.
1344
01:29:38,920 --> 01:29:41,320
I have a 34-year-old daughter.
1345
01:29:42,840 --> 01:29:44,439
A youthful error.
1346
01:29:45,080 --> 01:29:46,640
When her mom told me
she was pregnant,
1347
01:29:46,800 --> 01:29:49,720
I used the pretext of the call
of God,
1348
01:29:49,880 --> 01:29:51,680
and I went back to the seminary.
1349
01:29:58,920 --> 01:30:00,040
It won't work.
1350
01:30:01,000 --> 01:30:02,520
I'm fed up with this.
1351
01:30:04,880 --> 01:30:06,479
You hear me?
1352
01:30:23,160 --> 01:30:24,120
No to doctrine.
1353
01:30:24,280 --> 01:30:27,280
Even doctrines that call
for the abolition of doctrine.
1354
01:30:27,439 --> 01:30:28,280
Man must be free.
1355
01:30:28,439 --> 01:30:30,160
I want a life where I can say on my
1356
01:30:30,320 --> 01:30:33,040
deathbed that if I had to do it
again, I'd do it the same way.
1357
01:30:33,200 --> 01:30:34,720
If you want to be a creative,
1358
01:30:34,880 --> 01:30:38,200
original thinker,
1359
01:30:38,360 --> 01:30:42,160
you must first liberate yourself
from all the habits
1360
01:30:42,320 --> 01:30:45,800
given to you by your family,
by your parents,
1361
01:30:45,960 --> 01:30:48,240
by society, etc.
1362
01:30:48,400 --> 01:30:50,479
St. Paul means that
when he talks about the flesh.
1363
01:30:52,600 --> 01:30:57,000
I think it was here. It had to be.
1364
01:30:57,840 --> 01:31:00,479
There's no more headstone.
1365
01:31:00,640 --> 01:31:03,439
No memory, nothing.
1366
01:31:03,600 --> 01:31:05,720
It's all gone.
1367
01:31:09,160 --> 01:31:11,240
There's nothing left but to...
1368
01:31:11,400 --> 01:31:12,520
But to live
1369
01:31:13,240 --> 01:31:15,080
what we have to live,
1370
01:31:16,439 --> 01:31:18,400
and to dance, and sign,
1371
01:31:19,560 --> 01:31:21,720
and do what we want to do.
1372
01:31:21,880 --> 01:31:24,120
To forget and move on.
1373
01:31:25,880 --> 01:31:28,040
These are all just old forms.
1374
01:31:32,000 --> 01:31:36,160
I have to find new meaning
with whatever I have on hand.
1375
01:31:37,680 --> 01:31:38,880
Because...
1376
01:31:39,040 --> 01:31:41,479
We have to enjoy life.
1377
01:31:41,640 --> 01:31:43,720
We're full of energy.
1378
01:31:44,840 --> 01:31:45,880
That's it.
1379
01:32:07,080 --> 01:32:08,320
Enjoy yourself!
1380
01:32:12,439 --> 01:32:15,280
This is funny.
1381
01:32:49,360 --> 01:32:53,720
THIS IS MY BODY
1382
01:34:20,200 --> 01:34:23,000
Adam Lozier
Subtitling: Hiventy
87285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.