All language subtitles for [English] Hangout with Yoo (2026) ep 330 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,957 There is a famous proverb. 2 00:00:01,957 --> 00:00:04,787 "Words take root, and you reap what you sow." 3 00:00:05,257 --> 00:00:07,597 (The War of Money 1 in Seoul) 4 00:00:08,757 --> 00:00:11,767 (The youngest fearlessly challenged his elders.) 5 00:00:11,767 --> 00:00:13,537 (Woo Jae: 0 dollars) 6 00:00:13,967 --> 00:00:15,297 (The War of Money 2 in Gimhae) 7 00:00:15,637 --> 00:00:17,907 (He was fearless, too naive to know any better.) 8 00:00:18,107 --> 00:00:20,177 (They paid, then cancelled the transaction.) 9 00:00:20,177 --> 00:00:21,307 They cancelled... 10 00:00:22,337 --> 00:00:24,747 (He thought he'd get away with never footing a bill.) 11 00:00:26,477 --> 00:00:29,987 (He made a flippant comment.) 12 00:00:30,717 --> 00:00:33,587 (The War of Money 3 in Tongyeong) 13 00:00:34,917 --> 00:00:37,287 (In the end,) 14 00:00:37,287 --> 00:00:40,757 (he reaped the words he sowed.) 15 00:00:40,757 --> 00:00:42,697 (Woo Jae paid 210 dollars.) 16 00:00:43,267 --> 00:00:45,767 (The zero-pay legend went down.) 17 00:00:47,537 --> 00:00:50,607 (The war is not over.) 18 00:00:50,907 --> 00:00:53,337 Have you been to Changwon in South Gyeongsang Province? 19 00:00:53,477 --> 00:00:55,777 It's the first so-called "garden city"... 20 00:00:55,777 --> 00:00:58,707 that was created by urban planning. 21 00:00:59,747 --> 00:01:04,117 (The War of Money in Changwon) 22 00:01:04,117 --> 00:01:05,347 We're in Changwon! 23 00:01:05,717 --> 00:01:13,727 (Chapter 1, The Planned City) 24 00:01:13,797 --> 00:01:15,827 Gosh. It's lovely here. 25 00:01:15,827 --> 00:01:18,497 It's a beautiful day. 26 00:01:20,137 --> 00:01:22,237 My word... 27 00:01:22,237 --> 00:01:25,337 Just look at the sea. 28 00:01:26,137 --> 00:01:28,007 (Perching a leg) 29 00:01:29,407 --> 00:01:30,977 What a fantastic view. 30 00:01:30,977 --> 00:01:32,377 (Posturing and enjoying the view) 31 00:01:33,347 --> 00:01:35,017 The sky is clear. 32 00:01:35,017 --> 00:01:37,347 That's Machang Bridge. 33 00:01:39,317 --> 00:01:40,787 Hey! 34 00:01:41,357 --> 00:01:42,487 They're coming. 35 00:01:42,857 --> 00:01:44,487 - Hello! - Boss. 36 00:01:44,487 --> 00:01:46,127 Welcome, Boss! 37 00:01:46,127 --> 00:01:48,227 - Yes. Get over here. - Hello, Boss. 38 00:01:48,227 --> 00:01:50,197 This is Mr. Bones' hometown. 39 00:01:50,197 --> 00:01:52,467 (Mr. Skin and Bones is extra excited to be back.) 40 00:01:53,097 --> 00:01:55,437 Welcome to our turf. 41 00:01:55,667 --> 00:01:56,667 - What? - Boss. 42 00:01:56,667 --> 00:01:58,667 Have a good time while you're here. 43 00:01:59,837 --> 00:02:02,107 What are you saying? Do you know anything? 44 00:02:02,107 --> 00:02:03,577 - Hello. - Boss. 45 00:02:05,977 --> 00:02:07,017 What's he doing? 46 00:02:07,117 --> 00:02:08,177 (Slapping) 47 00:02:08,347 --> 00:02:09,347 What's he doing? 48 00:02:09,447 --> 00:02:11,447 (A friendly slap to say hi) 49 00:02:11,447 --> 00:02:13,757 Step aside! Let me hug him! 50 00:02:13,757 --> 00:02:15,487 - Hello! - Sang Gook. 51 00:02:15,487 --> 00:02:18,057 - You lost a lot of weight. - Boss... 52 00:02:18,127 --> 00:02:20,327 - Boss... - Are you doing okay? 53 00:02:20,327 --> 00:02:21,657 Are you all right? 54 00:02:21,657 --> 00:02:23,127 You're in shock, aren't you? 55 00:02:23,397 --> 00:02:25,867 I almost retired and went home. 56 00:02:25,867 --> 00:02:26,867 - Honestly. - Gosh. 57 00:02:26,867 --> 00:02:30,307 Even your hometown folk almost turned their backs on you. 58 00:02:31,107 --> 00:02:32,237 "We're not like that." 59 00:02:32,237 --> 00:02:35,607 The banners in Jinyeong almost came down, then went back up. 60 00:02:35,607 --> 00:02:37,477 If anyone felt offended... 61 00:02:37,477 --> 00:02:38,947 Here's what's important. 62 00:02:38,947 --> 00:02:41,877 - A rising star must watch out. - Totally. 63 00:02:41,877 --> 00:02:43,987 - Be careful. - You're so right. 64 00:02:43,987 --> 00:02:45,187 Show your remorse... 65 00:02:45,187 --> 00:02:46,987 - and don't do that again. - I won't. 66 00:02:46,987 --> 00:02:49,787 Isn't Changwon your hometown? 67 00:02:49,787 --> 00:02:52,587 - Well... - Boss. You're very welcome. 68 00:02:52,587 --> 00:02:54,427 Have the best time ever. 69 00:02:54,427 --> 00:02:55,627 - This place... - Wait. 70 00:02:55,627 --> 00:02:57,167 - Why... - You're unrelated. 71 00:02:57,167 --> 00:02:58,827 - I am. I'm from here. - You... 72 00:02:58,827 --> 00:03:00,467 - How long were you here for? - From where? 73 00:03:00,467 --> 00:03:04,367 I moved here when I was in elementary school. 74 00:03:04,367 --> 00:03:06,237 - I feel at home here. - Wait, Haha. 75 00:03:06,237 --> 00:03:08,207 How long did you live in Changwon for? 76 00:03:08,377 --> 00:03:11,307 If I add up every short break, it's about six-and-a-half years. 77 00:03:11,307 --> 00:03:12,447 - That's a while. - For that long? 78 00:03:12,447 --> 00:03:14,117 - Yes. - Boss, so... 79 00:03:14,117 --> 00:03:15,117 I'm a Changwon native. 80 00:03:15,117 --> 00:03:17,047 He finished elementary and middle school here. 81 00:03:17,047 --> 00:03:18,887 - You went to university here? - University. 82 00:03:18,887 --> 00:03:20,057 You went to university in Changwon? 83 00:03:20,057 --> 00:03:21,587 - Yes. - Masan University. 84 00:03:21,587 --> 00:03:23,527 - And he went to Changwon High. - Changwon High School. 85 00:03:23,527 --> 00:03:24,527 For real? 86 00:03:24,527 --> 00:03:25,687 - Really? - I was here for three years. 87 00:03:25,687 --> 00:03:28,557 - You were here too? - Then you all lived here. 88 00:03:28,557 --> 00:03:30,097 - Yes. - Boss. 89 00:03:30,097 --> 00:03:32,527 - Why didn't you say so? - There's a term... 90 00:03:32,527 --> 00:03:34,437 reserved for people like them. 91 00:03:34,437 --> 00:03:36,407 - What's that? - "Exchange students." 92 00:03:36,407 --> 00:03:38,137 - What the heck? - "Exchange students?" 93 00:03:38,137 --> 00:03:39,677 - What are you, then? - I'm an elite student. 94 00:03:39,677 --> 00:03:40,707 Why? 95 00:03:40,707 --> 00:03:42,437 I went to kindergarten, elementary school, 96 00:03:42,437 --> 00:03:44,007 - middle school, high school, - Okay. 97 00:03:44,007 --> 00:03:45,507 and the CSAT cram school in Changwon. 98 00:03:45,507 --> 00:03:46,817 (Sensing the rivalry) 99 00:03:46,817 --> 00:03:48,677 Boss, let me share something about my dad. 100 00:03:48,717 --> 00:03:50,917 He started working in Changwon at Daewoo Motors. 101 00:03:50,917 --> 00:03:52,217 - I see. - He.. 102 00:03:52,217 --> 00:03:53,517 - also worked for GM... - Kim Woo Choong. 103 00:03:53,517 --> 00:03:54,617 - and Chevrolet. - Okay. 104 00:03:54,617 --> 00:03:55,717 He stayed here his whole career. 105 00:03:55,757 --> 00:03:58,457 Changwon is known for many industrial companies. 106 00:03:58,457 --> 00:04:00,627 - Right. Like my dad. - Big companies have factories here. 107 00:04:00,627 --> 00:04:02,927 But behind the government building, there's a nice valley. 108 00:04:02,927 --> 00:04:05,467 - Yes. I used to catch salamanders. - I saw salamanders there. 109 00:04:05,597 --> 00:04:07,367 Industry and nature coexist in this city. 110 00:04:07,367 --> 00:04:09,167 - Right. - But the thing is... 111 00:04:09,537 --> 00:04:11,507 I'd love to show you around. You're in my hometown, after all. 112 00:04:11,667 --> 00:04:12,737 Where's your house then? 113 00:04:12,737 --> 00:04:14,637 - It's like a housewarming party. - Hey, exchange student. 114 00:04:14,637 --> 00:04:15,677 (Annoyed) 115 00:04:15,977 --> 00:04:17,247 Where's your house then? 116 00:04:18,147 --> 00:04:19,347 That's not important. 117 00:04:19,347 --> 00:04:20,417 Of course, it's important. 118 00:04:20,417 --> 00:04:21,717 This is a place I hold dear to my heart. 119 00:04:21,717 --> 00:04:23,517 Anyway, we've come down... 120 00:04:24,087 --> 00:04:26,287 to Changwon today. 121 00:04:26,417 --> 00:04:29,387 All right. I'll escort you guys today. 122 00:04:29,587 --> 00:04:31,357 This is called the cafe street. 123 00:04:31,627 --> 00:04:33,197 - This is the cafe street? - Yes. 124 00:04:33,197 --> 00:04:36,127 Look at the cafes. So many of them have excellent views. 125 00:04:36,127 --> 00:04:38,867 You know what? Let me be the guide for the day. 126 00:04:39,697 --> 00:04:41,097 All right. Shall we get going? 127 00:04:41,167 --> 00:04:43,107 - By the way, I invited... - Yes. 128 00:04:43,107 --> 00:04:44,737 a junior of mine. 129 00:04:44,737 --> 00:04:46,167 - Really? Yes, you said you would. - Yes. 130 00:04:46,167 --> 00:04:47,637 - Is he from Gyeongsang Province? - Okay. 131 00:04:47,637 --> 00:04:50,347 - This guy is... - You have to invite a real local. 132 00:04:50,347 --> 00:04:52,707 He's a real local guy from Gyeongsang Province. 133 00:04:52,707 --> 00:04:54,747 - He's been crushing it lately. - Let's get going. 134 00:04:54,747 --> 00:04:56,247 - Yes. Let's go. - Let's go. 135 00:04:56,247 --> 00:04:58,017 - All right. This is Changwon! - Your junior... 136 00:04:58,147 --> 00:04:59,317 - Let's go! - Let's go! 137 00:05:00,717 --> 00:05:02,217 (They walk over to the cafe while enjoying the sea breeze.) 138 00:05:02,217 --> 00:05:03,287 The ocean looks amazing. 139 00:05:03,327 --> 00:05:05,087 I love the smell of the ocean. 140 00:05:05,227 --> 00:05:06,697 It's called Changwon Special City. 141 00:05:06,897 --> 00:05:08,027 We're family, you know? 142 00:05:08,027 --> 00:05:10,927 (Owning the streets of Changwon) 143 00:05:12,527 --> 00:05:16,567 (A mystery man is watching them.) 144 00:05:17,237 --> 00:05:18,907 All right. Come on in. 145 00:05:18,907 --> 00:05:19,907 Okay. This is... 146 00:05:19,907 --> 00:05:20,937 (They arrive at the cafe where they'll meet the junior.) 147 00:05:20,937 --> 00:05:23,507 My junior must be waiting at the cafe. 148 00:05:23,647 --> 00:05:25,077 - Okay. - Is he a nice guy? 149 00:05:25,777 --> 00:05:27,817 I see. He's over there. 150 00:05:28,117 --> 00:05:30,047 My gosh. You know what? 151 00:05:30,817 --> 00:05:33,087 Looking at his build... 152 00:05:33,087 --> 00:05:35,417 He looks like a go stone. But he must be one of us. 153 00:05:36,187 --> 00:05:37,887 (Cautiously approaching him) 154 00:05:37,887 --> 00:05:39,797 - Excuse me. - Excuse me. Let's do this. 155 00:05:44,067 --> 00:05:45,067 Nice to meet you. 156 00:05:47,467 --> 00:05:49,867 (He's been working in the comedy scene...) 157 00:05:49,867 --> 00:05:52,267 (for 10 years with the attitude of a first penguin.) 158 00:05:53,737 --> 00:05:56,807 (A real native from the province has come to school them.) 159 00:05:58,277 --> 00:06:03,047 (The man with a fierce gaze, Lee Seon Min) 160 00:06:04,417 --> 00:06:06,317 - Nice to meet you. - Yes, nice to meet you. 161 00:06:06,317 --> 00:06:07,887 - This is our first time meeting. - All right. 162 00:06:07,887 --> 00:06:08,887 - Nice to meet you. - Gosh. 163 00:06:08,987 --> 00:06:10,357 - Hey, kid. - Yes. 164 00:06:10,357 --> 00:06:11,587 Have you been working out? 165 00:06:11,587 --> 00:06:13,757 - Yes. I box. You know? - Okay. 166 00:06:14,297 --> 00:06:15,857 Oh, my. You're good. 167 00:06:15,997 --> 00:06:17,027 Get that. 168 00:06:17,597 --> 00:06:19,227 - He's good. - Thank you. 169 00:06:19,227 --> 00:06:21,197 - Over there. He's... - Nice to meet you. 170 00:06:21,197 --> 00:06:22,967 - Nice to meet you. - You could be one of them. 171 00:06:22,967 --> 00:06:24,037 - Okay. - Nice to meet you. 172 00:06:24,037 --> 00:06:25,307 - He's your junior. - My junior. 173 00:06:25,307 --> 00:06:26,437 Sit down. 174 00:06:26,437 --> 00:06:28,107 - Junior. - Sit down. 175 00:06:28,477 --> 00:06:30,547 Why don't you properly introduce yourself? 176 00:06:30,847 --> 00:06:32,347 Nice to meet you. I was born in the Year of the Dragon. 177 00:06:32,607 --> 00:06:34,277 - My name is Lee Seon Min. - The Year of the Dragon? 178 00:06:34,317 --> 00:06:36,217 - You were born in 1976? - You were born in 1976? 179 00:06:36,217 --> 00:06:37,317 - In 1976? - In 1976? 180 00:06:37,317 --> 00:06:38,587 - In 1976? - No. 181 00:06:39,147 --> 00:06:40,187 Were you born in 1988? 182 00:06:40,617 --> 00:06:41,617 That's right, sir. 183 00:06:41,687 --> 00:06:43,427 - In 1988? - Stop lying! 184 00:06:43,427 --> 00:06:44,887 - What do you mean? - Stop lying. 185 00:06:44,887 --> 00:06:46,357 You're the same age as G-DRAGON? 186 00:06:46,357 --> 00:06:47,727 - How dare you lie to us? - Why... 187 00:06:47,727 --> 00:06:49,657 That's right. He and I are the same age. 188 00:06:49,657 --> 00:06:50,967 Stop lying. 189 00:06:50,967 --> 00:06:52,197 Is there something wrong, sir? 190 00:06:52,867 --> 00:06:54,067 - That was sudden. - That makes no sense. 191 00:06:54,697 --> 00:06:56,407 Don't talk in a threatening tone. 192 00:06:56,407 --> 00:06:58,537 - All right. Let's sit down. - Okay. 193 00:06:58,537 --> 00:07:00,007 - Why did you get scared? - Gosh. 194 00:07:00,437 --> 00:07:01,637 He's got those eyes. 195 00:07:02,337 --> 00:07:04,747 - He's a tough one. - I see. 196 00:07:04,747 --> 00:07:06,517 - You were born in 1988, right? - Yes, that's right. 197 00:07:06,517 --> 00:07:08,517 - He's my junior. - Yes. 198 00:07:08,517 --> 00:07:10,787 - You have this crazy gaze. - He's... 199 00:07:10,787 --> 00:07:12,187 - Okay. - Go easy with those eyes. 200 00:07:12,187 --> 00:07:14,157 - Well, I was born with these eyes. - Okay. 201 00:07:14,317 --> 00:07:15,917 I was born a beast. 202 00:07:16,787 --> 00:07:19,057 - A beast? - I'm not an herbivore. 203 00:07:19,057 --> 00:07:20,057 - A beast? - A beast. 204 00:07:20,057 --> 00:07:21,227 - I was born a beast. - Okay. 205 00:07:21,227 --> 00:07:24,227 - Seriously. It must be the wig. - Noh Joo Hyun. 206 00:07:24,267 --> 00:07:25,597 - Yes. - Noh Joo Hyun... 207 00:07:25,597 --> 00:07:26,997 "Hello. I'm Noh Joo Hyun." 208 00:07:27,697 --> 00:07:29,297 "It's been a long time since 'Why Can't We Stop Them.'" 209 00:07:29,297 --> 00:07:30,937 "And here I am, on a variety show." 210 00:07:32,067 --> 00:07:33,337 - He's good. His voice is great. - He's good. 211 00:07:33,337 --> 00:07:35,037 - Many people say I resemble him. - He has a great voice. 212 00:07:35,407 --> 00:07:37,947 For your information, my junior here... 213 00:07:38,047 --> 00:07:40,047 - isn't from Changwon. - Right. 214 00:07:40,047 --> 00:07:41,417 He's from Gumi. 215 00:07:41,417 --> 00:07:43,347 - I see. You're from Gumi? - Yes. 216 00:07:43,347 --> 00:07:45,947 Then you must be quite overwhelmed by this big city today. 217 00:07:45,947 --> 00:07:48,817 - Well, Changwon is a big city. - Hey, this is... 218 00:07:48,817 --> 00:07:49,827 - That kind of comment... - Gumi is big too. 219 00:07:49,827 --> 00:07:51,457 is hurting my feelings. 220 00:07:51,457 --> 00:07:52,587 - Okay. - I mean, Gumi is big too. 221 00:07:52,587 --> 00:07:54,497 According to my knowledge, Gumi is slightly bigger. 222 00:07:54,497 --> 00:07:56,257 - What are you talking about? - My gosh. 223 00:07:56,327 --> 00:07:57,327 - What? - Come on. 224 00:07:57,327 --> 00:07:59,797 - Changwon is much bigger. - Go home now. 225 00:08:00,067 --> 00:08:01,537 By the way, Gumi... 226 00:08:01,767 --> 00:08:03,667 is smaller than Gimhae. 227 00:08:03,807 --> 00:08:06,607 Gimhae has a lot of beautiful nature too. 228 00:08:07,377 --> 00:08:09,307 And the residents there are very kind. 229 00:08:09,307 --> 00:08:11,077 - That's right. - Yes. 230 00:08:11,077 --> 00:08:13,377 - That's good. - However, Gumi's population... 231 00:08:13,377 --> 00:08:14,617 is higher. 232 00:08:14,617 --> 00:08:15,747 - That's not true. - Gumi... 233 00:08:15,747 --> 00:08:16,847 - What's the population in Gumi? - What is it? 234 00:08:16,847 --> 00:08:18,217 Gumi has about 400,000 people living there. 235 00:08:18,447 --> 00:08:20,257 - Bring everyone here. - About 400,000 people? 236 00:08:20,917 --> 00:08:22,057 - Gumi... - Changwon... 237 00:08:22,057 --> 00:08:23,117 (Looking it up online) 238 00:08:23,227 --> 00:08:24,457 - Wait. - Yes. 239 00:08:24,557 --> 00:08:26,827 The population in Gimhae is 530,000. 240 00:08:27,157 --> 00:08:28,257 (Forced laughter) 241 00:08:28,457 --> 00:08:29,997 (Gimhae: 530,000 people, Gumi: 400,000 people) 242 00:08:30,197 --> 00:08:31,827 It looks like the population has gone up there. 243 00:08:31,827 --> 00:08:33,167 (Gimhae wins.) 244 00:08:33,237 --> 00:08:35,667 - Hold on a second. - It is. Isn't it? 245 00:08:35,897 --> 00:08:38,107 Why are you guys competing... 246 00:08:38,107 --> 00:08:39,537 - My gosh. - over population? 247 00:08:39,537 --> 00:08:42,207 - People from Seoul don't get it. - Hold on a second. 248 00:08:42,207 --> 00:08:44,407 There are a few things country folks compete over. 249 00:08:44,407 --> 00:08:45,577 - I see. - Oh, my. 250 00:08:45,577 --> 00:08:48,217 About 980,000 people live in Changwon. 251 00:08:48,817 --> 00:08:51,117 - Gosh, it's twice the amount. - What? 252 00:08:51,447 --> 00:08:52,747 - Hold on. - Did you say... 253 00:08:52,747 --> 00:08:54,317 You just took that out. 254 00:08:54,557 --> 00:08:55,787 - I mean, your phone. - Yes. 255 00:08:56,417 --> 00:08:58,127 - They're all manufactured in Gumi. - In Gumi? 256 00:08:58,127 --> 00:09:00,157 - Right. - They're all from Gumi. 257 00:09:00,157 --> 00:09:01,627 - There's a factory in Gumi. - It's a Galaxy. 258 00:09:01,757 --> 00:09:02,927 - In Gumi? - There's a factory in Gumi. 259 00:09:02,927 --> 00:09:04,267 - Thank you. - Okay. 260 00:09:04,497 --> 00:09:05,667 What's the population in Tongyeong? 261 00:09:06,067 --> 00:09:07,967 - It's only 110,000. - How cute. 262 00:09:08,197 --> 00:09:10,337 - It's a cute number, isn't it? - Kyeong Hwan. 263 00:09:10,637 --> 00:09:12,607 That was Gumi's population in the 70s. 264 00:09:12,607 --> 00:09:14,677 Hey. Hear me out. 265 00:09:14,777 --> 00:09:17,177 - I've never discussed population... - That's the thing with us. 266 00:09:17,177 --> 00:09:18,977 - with other people. - It's our pride. 267 00:09:18,977 --> 00:09:21,247 We ask each other about the population number... 268 00:09:21,247 --> 00:09:24,287 and if there's a Burger King in their town. 269 00:09:24,287 --> 00:09:25,987 - And Starbucks is another one. - Right. 270 00:09:26,217 --> 00:09:27,287 That's so important. 271 00:09:27,287 --> 00:09:28,787 Right. I noticed that. 272 00:09:28,787 --> 00:09:30,757 - I learned so many things... - Yes. 273 00:09:30,857 --> 00:09:32,287 while visiting your hometowns. 274 00:09:32,457 --> 00:09:34,357 - Yes. - I had no idea about this. 275 00:09:34,357 --> 00:09:36,897 Seon Min, do you have any ties to Changwon? 276 00:09:37,327 --> 00:09:40,997 Well, I came here a long time ago to fight some people. 277 00:09:41,067 --> 00:09:42,337 - It was right in front of here. - Come on. 278 00:09:42,337 --> 00:09:44,867 - Stop making stuff up. - Stop that. 279 00:09:44,867 --> 00:09:46,067 - Seon Min. - I'm telling the truth. 280 00:09:46,067 --> 00:09:47,107 Are you a good fighter? 281 00:09:47,277 --> 00:09:49,077 I am. Look at my shoulder movements. 282 00:09:49,637 --> 00:09:51,747 - So you can put up a good fight? - Yes. Back in my day, 283 00:09:51,747 --> 00:09:53,747 I boxed for a year. 284 00:09:53,747 --> 00:09:55,077 It's over for you, Seon Min. 285 00:09:55,617 --> 00:09:57,047 I boxed for a year. 286 00:09:57,187 --> 00:09:59,117 (Scared) 287 00:09:59,247 --> 00:10:01,087 - Did you see that? - Did you also train? 288 00:10:01,387 --> 00:10:02,817 - Did you see my fist? - I could barely see it. 289 00:10:02,817 --> 00:10:04,227 It's over. 290 00:10:04,227 --> 00:10:06,387 (A punch was enough to destroy his pretentious attitude.) 291 00:10:07,597 --> 00:10:09,827 - All right. We're in Changwon. - Yes. 292 00:10:09,827 --> 00:10:12,267 - This is The War of Money. - Right. 293 00:10:12,627 --> 00:10:14,267 Seon Min. I'm sorry to talk about money. 294 00:10:14,267 --> 00:10:15,797 - I'm not asking you to pay for us. - Yes? 295 00:10:15,967 --> 00:10:17,037 How much money did you bring? 296 00:10:17,767 --> 00:10:19,267 I don't follow you. 297 00:10:19,337 --> 00:10:21,777 I came here because I heard I'd meet rich and successful guys. 298 00:10:21,907 --> 00:10:24,847 I know we just met. But I'm sorry. I'd love it if you paid for my food. 299 00:10:27,877 --> 00:10:29,117 - Kyeong Hwan. - Yes? 300 00:10:29,417 --> 00:10:30,487 You should pay for us. 301 00:10:31,547 --> 00:10:32,947 - Kyeong Hwan. - I won't do it. 302 00:10:33,757 --> 00:10:35,217 - I can't do it. - Really? 303 00:10:35,817 --> 00:10:37,887 In that case, the comedian with the most seniority here, 304 00:10:37,887 --> 00:10:39,087 Jae Seok, should pay. 305 00:10:39,727 --> 00:10:41,027 You do have a point. 306 00:10:41,157 --> 00:10:42,497 So you're buying for us? 307 00:10:42,497 --> 00:10:43,627 We just started. 308 00:10:43,627 --> 00:10:45,627 Must we really keep bickering about money? 309 00:10:45,627 --> 00:10:46,737 Let's put everything aside. 310 00:10:47,297 --> 00:10:48,397 Listen. 311 00:10:48,597 --> 00:10:50,237 - We went to Tongyeong too. - Right. 312 00:10:50,237 --> 00:10:51,867 We went to Jinyeong, Gimhae. 313 00:10:51,867 --> 00:10:53,737 - That's right. - We ought to help out... 314 00:10:53,737 --> 00:10:55,407 the local economy in any way we can. 315 00:10:55,407 --> 00:10:58,277 Then you should pay, Boss! 316 00:11:00,547 --> 00:11:01,847 (Taking it off) 317 00:11:01,847 --> 00:11:03,617 - He took off his jacket. - You're taking your jacket off? 318 00:11:03,617 --> 00:11:05,187 Should we have it out today? We haven't done this in a while. 319 00:11:05,687 --> 00:11:07,987 Seriously. Are you kidding me? 320 00:11:08,117 --> 00:11:10,027 - I've had enough of this now. - Haha. 321 00:11:10,687 --> 00:11:12,057 - Stop them. - Don't. 322 00:11:12,057 --> 00:11:13,057 Unbelievable. 323 00:11:13,897 --> 00:11:15,427 - Hey. Is it... - What? 324 00:11:15,427 --> 00:11:16,627 - Darn it. - about time... 325 00:11:17,127 --> 00:11:18,827 that I teach him a lesson? 326 00:11:18,827 --> 00:11:19,997 - He must think... - That little... 327 00:11:19,997 --> 00:11:21,097 - that he can call the shots... - Don't do that. 328 00:11:21,097 --> 00:11:22,197 - because I call him Boss. - Come on, Haha. 329 00:11:22,197 --> 00:11:23,967 - Let go. - They just keep taking off clothes. 330 00:11:25,907 --> 00:11:27,737 - Hey. I've had enough of this. - Haha. 331 00:11:27,907 --> 00:11:28,907 - Stop it. - Make them fight. 332 00:11:29,137 --> 00:11:31,407 No, let them fight. 333 00:11:31,547 --> 00:11:33,047 That little jerk. 334 00:11:33,447 --> 00:11:36,647 - I've been going too easy on you. - Let go of me. 335 00:11:36,947 --> 00:11:38,817 - He doesn't know his place at all. - Gosh. 336 00:11:38,817 --> 00:11:40,417 - Grab him. - Let go of me, you jerk. 337 00:11:40,417 --> 00:11:42,517 - This is driving me crazy. - What's going on? 338 00:11:42,857 --> 00:11:44,057 - Let go. - What's going on? 339 00:11:44,257 --> 00:11:47,027 You little jerk. I'm glad you started this. 340 00:11:47,027 --> 00:11:48,127 - It's made of wood. - Hey. 341 00:11:48,127 --> 00:11:49,897 - It's made of wood. - Stop him. 342 00:11:50,167 --> 00:11:52,097 - You... - Let's see how far they'll go. 343 00:11:52,497 --> 00:11:53,767 - Today... - You... 344 00:11:53,767 --> 00:11:55,997 - I'm glad you started this. - Today is the day. 345 00:11:56,367 --> 00:11:57,537 Let's do this. 346 00:11:57,537 --> 00:11:59,207 - Let's do it. - Let's have it out. 347 00:11:59,207 --> 00:12:01,277 - It's do or die now. - Hey. 348 00:12:01,277 --> 00:12:03,337 Let go of me. I'm glad you started this. 349 00:12:03,337 --> 00:12:04,447 (Piles of clothes form without a real fight.) 350 00:12:04,447 --> 00:12:07,117 - Okay. Let's go all the way. - You little... 351 00:12:07,117 --> 00:12:08,617 - Hey. - Keep going. 352 00:12:08,617 --> 00:12:10,087 - Let them fight. - Okay. 353 00:12:10,247 --> 00:12:12,347 - Let's do this. - You guys look cool. 354 00:12:12,417 --> 00:12:13,517 - Don't do that. - Hey. 355 00:12:13,517 --> 00:12:15,657 - You shouldn't do that. - You. Consider yourself lucky. 356 00:12:15,657 --> 00:12:17,987 - Yes. Let's do it next time. - Next time. 357 00:12:17,987 --> 00:12:20,097 - I don't have time. - Okay. 358 00:12:20,097 --> 00:12:22,157 What? No way. This is it? 359 00:12:22,157 --> 00:12:23,927 - You should've just gone for it. - Gosh, this isn't right. 360 00:12:24,397 --> 00:12:26,167 - I'm sorry for losing my cool. - All right. 361 00:12:26,167 --> 00:12:28,067 - I'm sorry. - He's come to his senses. 362 00:12:28,337 --> 00:12:30,267 Show him your respect. He's my boss. 363 00:12:32,107 --> 00:12:33,737 - Thank you for the drinks. - Thank you for the drinks. 364 00:12:35,337 --> 00:12:37,447 A fist... What did you say? 365 00:12:37,507 --> 00:12:39,547 - Thank you for the drinks. - Thank you for the drinks. 366 00:12:39,547 --> 00:12:40,977 - Thank you. - He didn't know. 367 00:12:41,247 --> 00:12:43,987 - No. The last one must pay. - No. 368 00:12:43,987 --> 00:12:45,147 - Right. - Seriously. You should pay. 369 00:12:45,147 --> 00:12:47,117 - Thank you for the drinks. - Thank you for the drinks. 370 00:12:47,117 --> 00:12:48,117 It's settled! 371 00:12:49,157 --> 00:12:50,887 - Let's do a group cheer. - All right. 372 00:12:50,957 --> 00:12:52,857 - One, two, three. Let's go! - One, two, three. Thank you! 373 00:12:52,857 --> 00:12:54,527 - Thank you. - That just now... 374 00:12:54,527 --> 00:12:56,057 - My gosh. - That was the rule. 375 00:12:56,057 --> 00:12:58,197 - That was a good one. - It was an unspoken rule. 376 00:12:58,197 --> 00:12:59,627 - If you don't bow... - He accepted our thanks. 377 00:12:59,627 --> 00:13:01,097 - He was a few seconds late. - Right. 378 00:13:01,097 --> 00:13:03,097 - My gosh, they got me. - That was nicely done. 379 00:13:04,207 --> 00:13:06,067 - Thank you. - Thank you. 380 00:13:06,237 --> 00:13:07,707 - Thank you for the food. - The Devil Latte. 381 00:13:08,577 --> 00:13:09,707 (Taking a sip) 382 00:13:10,847 --> 00:13:12,877 My gosh. The owner makes good drinks. 383 00:13:13,077 --> 00:13:14,747 - That's nice and cool. - This is good. 384 00:13:14,747 --> 00:13:15,777 - It's good. - That hits the spot. 385 00:13:15,847 --> 00:13:19,417 Woo Jae. We're in Changwon now. You should tell us... 386 00:13:19,417 --> 00:13:20,617 - about Changwon. - Yes. Introduce this city to us. 387 00:13:20,617 --> 00:13:21,817 Yes. You should. 388 00:13:22,257 --> 00:13:23,457 - It's... - Today, I'll take you... 389 00:13:23,927 --> 00:13:25,457 to a special place of mine... 390 00:13:25,687 --> 00:13:27,557 - Okay. - and a great restaurant. 391 00:13:27,757 --> 00:13:29,327 Is there a secret spot only you know? 392 00:13:29,327 --> 00:13:31,297 Of course, everything is set up. 393 00:13:31,297 --> 00:13:33,197 Let's take a trip back to my childhood. 394 00:13:33,427 --> 00:13:36,037 What's the most famous dish in Changwon? 395 00:13:36,037 --> 00:13:37,037 It's milmyeon. 396 00:13:37,037 --> 00:13:38,807 - Milmyeon? Is that from here? - But people know milmyeon... 397 00:13:38,807 --> 00:13:40,977 - as Busan's regional dish. - You can get it in Busan, 398 00:13:40,977 --> 00:13:42,677 - Ulsan, and other places. - Okay. 399 00:13:42,777 --> 00:13:43,907 But Changwon is famous... 400 00:13:43,907 --> 00:13:44,907 - for milmyeon restaurants. - Right. 401 00:13:44,907 --> 00:13:46,977 - Really? - I've never heard of that. 402 00:13:46,977 --> 00:13:48,577 - This milmyeon restaurant... - Which neighbourhood? 403 00:13:48,677 --> 00:13:50,587 It used to be in Gaeumjeong-dong. 404 00:13:50,587 --> 00:13:52,317 - Gaeumjeong Market? - Gaeumjeong-dong. 405 00:13:52,317 --> 00:13:53,317 When I was a kid, 406 00:13:53,587 --> 00:13:55,187 people used to eat milmyeon on a bench. 407 00:13:55,187 --> 00:13:56,757 - It was an old restaurant. - It must be authentic then. 408 00:13:56,857 --> 00:13:58,727 This restaurant is super famous for milmyeon. 409 00:13:58,727 --> 00:14:01,527 I'll show you the old Changwon where I grew up. 410 00:14:01,557 --> 00:14:03,227 All right. Let's get going. 411 00:14:03,297 --> 00:14:04,397 Let's go and eat. 412 00:14:04,397 --> 00:14:06,027 - Okay. - Let's go and eat. 413 00:14:06,027 --> 00:14:07,367 - Let's go. - Let's get going. 414 00:14:07,697 --> 00:14:08,767 We should go. 415 00:14:11,267 --> 00:14:12,537 - Seon Min. - Yes. 416 00:14:12,537 --> 00:14:13,977 - Get in. - Let me get the door for you. 417 00:14:13,977 --> 00:14:16,237 - It's all right. - I'm sorry to interrupt. 418 00:14:16,277 --> 00:14:18,347 Here's what you guys have to know. 419 00:14:20,377 --> 00:14:21,617 What's going on? 420 00:14:21,617 --> 00:14:24,317 - This... - Sang Gook is helping us out today. 421 00:14:24,317 --> 00:14:26,317 - Did you get this car for us? - What? 422 00:14:26,317 --> 00:14:28,187 - It came all the way from Jinyeong. - What? 423 00:14:28,187 --> 00:14:30,887 - Do you remember my friend, Yeop? - Yes, Yeop. 424 00:14:30,887 --> 00:14:32,957 He couldn't sort out this car problem. 425 00:14:32,957 --> 00:14:35,227 He wasn't able to rent a car in Changwon. 426 00:14:35,227 --> 00:14:37,197 I borrowed this car from Yeop. 427 00:14:37,197 --> 00:14:38,767 Is this from Jinyeong again? 428 00:14:38,767 --> 00:14:40,637 - Does he run a car rental company? - By the way... 429 00:14:40,637 --> 00:14:42,067 - No. - He has a lot of cars. 430 00:14:42,067 --> 00:14:43,137 Changwon and Gimhae are... 431 00:14:43,137 --> 00:14:44,437 - in the same province. - But... 432 00:14:44,437 --> 00:14:46,467 - Okay. Good work. - Okay. 433 00:14:46,467 --> 00:14:48,437 We should go and help him out on the farm... 434 00:14:48,437 --> 00:14:49,907 when he's short on hands. 435 00:14:49,907 --> 00:14:52,247 - Sure. Let's help him. - Let's help him later. 436 00:14:52,247 --> 00:14:53,347 - Okay. Get in. - By then... 437 00:14:53,347 --> 00:14:54,617 - Okay. - Okay. 438 00:14:54,617 --> 00:14:56,247 Wait. Is this... 439 00:14:57,087 --> 00:14:58,887 really Yeop's car? 440 00:14:59,017 --> 00:15:00,917 Yeop has a big heart. 441 00:15:01,717 --> 00:15:03,187 Did everyone put on their seat belt? 442 00:15:03,187 --> 00:15:04,587 - Yes. I did. - Okay. 443 00:15:04,587 --> 00:15:06,687 Seon Min takes good care of people. 444 00:15:06,687 --> 00:15:08,427 This is how the youngest should behave. 445 00:15:08,557 --> 00:15:09,897 He's so thoughtful. 446 00:15:10,527 --> 00:15:12,497 - Let's go and have a meal. - Okay. 447 00:15:12,497 --> 00:15:13,997 - Let's go. - All right. 448 00:15:13,997 --> 00:15:15,767 Let's wave at the kids. 449 00:15:15,767 --> 00:15:17,767 - Hello. - Tell them Haha is in the car too. 450 00:15:17,767 --> 00:15:19,767 - Hello. - Hello. 451 00:15:19,767 --> 00:15:21,607 Who's the most famous celebrity from Changwon? 452 00:15:21,607 --> 00:15:23,107 - Joo Woo Jae! - I graduated from Namsan High. 453 00:15:23,107 --> 00:15:24,607 Namsan High School? 454 00:15:24,707 --> 00:15:25,847 Namsan High School. 455 00:15:26,007 --> 00:15:27,817 I bet you hired people for this. 456 00:15:27,817 --> 00:15:29,077 - That's so lame. - My gosh. 457 00:15:29,077 --> 00:15:30,787 (They can't believe Woo Jae's popularity.) 458 00:15:30,787 --> 00:15:32,987 My gosh, the weather is so good today. 459 00:15:32,987 --> 00:15:34,217 The weather is great indeed. 460 00:15:34,217 --> 00:15:35,957 Let's turn left here, sir. 461 00:15:35,957 --> 00:15:37,157 Hey. 462 00:15:37,157 --> 00:15:39,427 - I'm the one driving here. - I'm sorry. 463 00:15:39,427 --> 00:15:41,427 Why are you telling me how to drive? 464 00:15:41,427 --> 00:15:42,697 The GPS is a bit slow. 465 00:15:42,697 --> 00:15:44,127 - I'm sorry, sir. - It's okay. 466 00:15:44,127 --> 00:15:45,427 "I'm sorry, sir." 467 00:15:45,997 --> 00:15:47,767 Let's turn left 50m ahead. 468 00:15:47,767 --> 00:15:49,497 - That's enough now. - Okay. 469 00:15:49,537 --> 00:15:50,537 Hey. 470 00:15:51,507 --> 00:15:53,037 Seon Min. You... 471 00:15:53,037 --> 00:15:54,777 Here comes the speed bump, sir. 472 00:15:55,237 --> 00:15:56,437 - Hey. - Yes? 473 00:15:56,537 --> 00:15:58,747 - You don't need to do that. - "Here comes the speed bump, sir." 474 00:15:58,777 --> 00:16:01,417 - I'm following the GPS here. - In case you couldn't see it well. 475 00:16:01,417 --> 00:16:03,247 - Just be quiet. - Okay, sir. 476 00:16:03,687 --> 00:16:04,687 (The tough cookie from Gumi sticks to his job.) 477 00:16:04,687 --> 00:16:06,817 Hey, you need to know when to stop. 478 00:16:06,987 --> 00:16:08,887 Tell me about your siblings, Seon Min. 479 00:16:08,887 --> 00:16:10,927 I have three big sisters. 480 00:16:10,927 --> 00:16:12,257 - Really? - Are you the youngest? 481 00:16:12,257 --> 00:16:13,287 - Yes, that's right. - Gosh. 482 00:16:13,287 --> 00:16:15,457 - I haven't heard that in a while. - I bet they adored you growing up. 483 00:16:15,727 --> 00:16:17,927 My eldest sister was born in 1981. 484 00:16:17,927 --> 00:16:19,667 - She's the same age as me. - She's younger than me. 485 00:16:19,667 --> 00:16:20,767 She's the same age as me. 486 00:16:20,767 --> 00:16:23,237 My 2nd-eldest sister was born in 1984. 487 00:16:23,267 --> 00:16:24,907 My 3rd-eldest sister was born in 1986. 488 00:16:25,307 --> 00:16:26,767 And I was born in 1988. 489 00:16:26,767 --> 00:16:28,407 But you were born in 1988? 490 00:16:28,407 --> 00:16:30,647 You're the same age as G-DRAGON and Hwang Kwang Hee? 491 00:16:30,647 --> 00:16:31,907 - You're the same age as them? - Yes. 492 00:16:31,907 --> 00:16:33,207 I'm the same age as Kwang Hee... 493 00:16:33,207 --> 00:16:34,747 - and G-DRAGON. Yes. - Is that so? 494 00:16:34,747 --> 00:16:36,177 Moon Geun Young is older than me. 495 00:16:36,677 --> 00:16:38,287 What nonsense is that? 496 00:16:38,287 --> 00:16:39,317 - Hey. Stop lying. - She really is. 497 00:16:39,317 --> 00:16:40,717 - What did you say? - Stop lying. 498 00:16:40,717 --> 00:16:42,157 I recently met her. 499 00:16:42,157 --> 00:16:44,187 You know what? Geun Young's nickname is... 500 00:16:44,187 --> 00:16:46,287 Korea's Little Sister. 501 00:16:46,287 --> 00:16:47,297 She's older than me. 502 00:16:47,297 --> 00:16:49,027 - Be quiet. - It's the truth. 503 00:16:49,027 --> 00:16:50,327 - That jerk... - Get out of the car. 504 00:16:50,527 --> 00:16:51,597 I... 505 00:16:51,597 --> 00:16:53,627 - Don't make me angry. - Stop talking nonsense. 506 00:16:53,627 --> 00:16:55,467 - You're making a mistake. - We don't believe you. 507 00:16:55,467 --> 00:16:57,037 - Okay? - Don't talk about her like that. 508 00:16:57,037 --> 00:16:58,637 Don't say she's older than you. 509 00:16:58,667 --> 00:17:00,377 She's... Okay. I won't. 510 00:17:00,377 --> 00:17:01,937 - Okay. - We must protect her. 511 00:17:01,937 --> 00:17:03,007 (These brothers are firm when it comes to her.) 512 00:17:03,137 --> 00:17:05,677 This is the spot. So all the companies... 513 00:17:05,677 --> 00:17:08,447 my father worked for were located here. 514 00:17:08,447 --> 00:17:10,317 - The factories. - Oh, they were here? 515 00:17:10,387 --> 00:17:12,647 My father used to commute here... 516 00:17:12,647 --> 00:17:14,287 when he worked for GoldStar. 517 00:17:14,587 --> 00:17:15,987 GoldStar? That was ages ago. 518 00:17:15,987 --> 00:17:17,257 - It's ancient history. - LG. MOTREX. 519 00:17:17,487 --> 00:17:19,457 I remember coming here with my dad... 520 00:17:19,457 --> 00:17:20,857 - when I was a kid. - I remember coming here... 521 00:17:20,857 --> 00:17:22,227 with my dad when I was a kid. 522 00:17:22,227 --> 00:17:23,327 - Why are you copying me? - Why don't you... 523 00:17:23,327 --> 00:17:24,627 share your memories with us? 524 00:17:24,627 --> 00:17:28,297 Seriously. My father used to come here even on weekends. 525 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 I'd come here with him. 526 00:17:29,297 --> 00:17:30,337 He worked on weekends too? 527 00:17:30,337 --> 00:17:32,637 I'd come here with us, and he'd buy me bulgogi. 528 00:17:32,637 --> 00:17:33,667 (He doesn't sound convincing.) 529 00:17:33,667 --> 00:17:35,437 Should I invite some people right now? 530 00:17:35,507 --> 00:17:36,537 - What do you mean? - Seriously. 531 00:17:36,807 --> 00:17:38,647 You keep dismissing me. 532 00:17:38,647 --> 00:17:41,277 You're all dead meat when I call my friends in Changwon. 533 00:17:41,277 --> 00:17:43,347 - And... - Seriously. I'm so angry. 534 00:17:44,147 --> 00:17:45,947 - Don't make me angry. - You're blowing this up. 535 00:17:45,947 --> 00:17:47,387 - Seriously. - I'm so serious. 536 00:17:47,387 --> 00:17:49,217 - What's wrong with him? - This is... 537 00:17:49,217 --> 00:17:50,727 - Hey, Dong Hoon. - Dad. 538 00:17:50,727 --> 00:17:51,857 - Come on. - Yes. 539 00:17:51,857 --> 00:17:54,427 - I lived in Changwon, right? - Yes. 540 00:17:54,427 --> 00:17:56,157 Isn't my Gyeongsang dialect good? 541 00:17:56,157 --> 00:17:58,267 (Chuckling) 542 00:17:59,167 --> 00:18:00,597 - Why are you laughing? - Even his dad is laughing. 543 00:18:00,597 --> 00:18:02,097 Why are you laughing? 544 00:18:02,237 --> 00:18:03,737 Your accent sounds a bit awkward. 545 00:18:05,537 --> 00:18:06,637 Why are you doing this to me? 546 00:18:06,637 --> 00:18:08,577 He shouldn't have called his dad. 547 00:18:08,777 --> 00:18:10,277 What about Jae Seok's accent? 548 00:18:10,507 --> 00:18:11,577 Come on. 549 00:18:11,577 --> 00:18:12,777 (Must I spell it out?) 550 00:18:12,777 --> 00:18:13,817 "Come on." 551 00:18:13,817 --> 00:18:14,947 Sir. 552 00:18:14,947 --> 00:18:18,147 Do you know how many times I came down to Gyeongsang Province? 553 00:18:18,147 --> 00:18:20,017 - Who's talking right now? - He's making it worse. 554 00:18:20,017 --> 00:18:22,387 - Who am I talking to right now? - Pardon? 555 00:18:22,387 --> 00:18:23,857 This is Jae Seok. 556 00:18:23,957 --> 00:18:25,857 - It's you, Jae Seok. Right? - Yes. 557 00:18:25,957 --> 00:18:28,297 My gosh. What you just said sounded pretty fluent. 558 00:18:28,297 --> 00:18:29,327 Right? 559 00:18:29,427 --> 00:18:30,497 This is so annoying. 560 00:18:30,497 --> 00:18:32,827 - Right, sir? - He must've thought it was me. 561 00:18:32,827 --> 00:18:34,097 You were pretty good just now. 562 00:18:34,097 --> 00:18:35,267 My accent improved a lot. 563 00:18:35,267 --> 00:18:36,597 Hang up, Dad. 564 00:18:36,637 --> 00:18:39,107 - Have fun on the trip. - Thank you, sir. 565 00:18:39,607 --> 00:18:41,407 He must have thought that I was speaking. 566 00:18:41,407 --> 00:18:42,877 - Yes. Did you... - My gosh. 567 00:18:42,877 --> 00:18:44,377 - Did you just hear that? - Then only one of us... 568 00:18:44,377 --> 00:18:45,507 is a fake. 569 00:18:45,507 --> 00:18:47,577 You know, his father asked us... 570 00:18:47,577 --> 00:18:49,147 who it was. 571 00:18:49,147 --> 00:18:50,347 - Right. - Yes. 572 00:18:50,347 --> 00:18:52,447 Haha, he just confirmed that my accent was good. 573 00:18:52,447 --> 00:18:54,817 I can accept that my accent isn't good. 574 00:18:55,257 --> 00:18:56,557 It's infuriating that he complimented Jae Seok's. 575 00:18:57,327 --> 00:18:59,157 - He got confused. - Seriously. 576 00:19:00,227 --> 00:19:02,297 - This is Changwon-daero. - Oh, nice. 577 00:19:02,297 --> 00:19:03,427 Let me tell you about this road. 578 00:19:03,427 --> 00:19:05,567 The right side of this road is the industrial complex. 579 00:19:05,567 --> 00:19:07,397 The left side is the residential area. 580 00:19:07,397 --> 00:19:08,437 (Changwon-daero runs down in the middle.) 581 00:19:08,437 --> 00:19:10,237 Oh, my. Look. What a nice view. 582 00:19:10,237 --> 00:19:11,607 (They enter the city center on Changwon-daero.) 583 00:19:11,607 --> 00:19:12,667 It's been a while. 584 00:19:12,837 --> 00:19:14,437 Boss, when a war breaks out, 585 00:19:14,437 --> 00:19:16,337 this turns into an airstrip. 586 00:19:16,337 --> 00:19:18,577 This is so cool. Oh, my. 587 00:19:18,577 --> 00:19:20,717 Look at this, Seon Min. You'll see the downtown area now. 588 00:19:20,747 --> 00:19:22,177 Isn't that Changwon Plaza? 589 00:19:22,177 --> 00:19:24,117 Changwon is such a cool city. Look at this. 590 00:19:25,017 --> 00:19:26,217 (A huge plaza is situated in the heart of the city.) 591 00:19:26,217 --> 00:19:27,457 This is Changwon Plaza. 592 00:19:27,457 --> 00:19:28,957 (A huge plaza is situated in the heart of the city.) 593 00:19:28,957 --> 00:19:31,427 - This is huge. - This is the main area of Changwon. 594 00:19:32,057 --> 00:19:34,027 This has the new city vibe. 595 00:19:34,397 --> 00:19:36,127 You know what? Changwon is... 596 00:19:36,127 --> 00:19:37,827 Oh, I see my alma maters! 597 00:19:38,267 --> 00:19:39,727 - Where? On the left? - Where is it? 598 00:19:39,927 --> 00:19:41,667 On the right, the elementary, middle, 599 00:19:41,667 --> 00:19:43,767 and high schools I graduated from are next to each other. 600 00:19:43,907 --> 00:19:46,537 - You lived in the new town. - Right. 601 00:19:46,537 --> 00:19:47,937 (Woo Jae spent his childhood in Gaeum-dong, Changwon.) 602 00:19:47,937 --> 00:19:50,307 Seriously. I used to commute to school from here. 603 00:19:50,307 --> 00:19:52,107 And there's a YMCA branch here. 604 00:19:52,477 --> 00:19:53,977 This brings back my childhood memories... 605 00:19:53,977 --> 00:19:55,447 when I was in school. 606 00:19:56,977 --> 00:19:59,117 (Woo Jae has a lot of memories with his family in this town.) 607 00:19:59,117 --> 00:20:01,417 My gosh. It's making me tear up. 608 00:20:02,117 --> 00:20:04,387 It's been a long time since Woo Jae came here. 609 00:20:04,387 --> 00:20:05,987 He must be so happy to be here. 610 00:20:06,627 --> 00:20:08,457 Then Woo Jae really grew up here. 611 00:20:09,357 --> 00:20:11,627 I used to take this path when I was young. 612 00:20:11,627 --> 00:20:13,467 This was my commute. That's my middle school. 613 00:20:13,467 --> 00:20:15,397 That's my high school. They're adjacent to each other. 614 00:20:15,737 --> 00:20:17,037 (They drive through Woo Jae's real hometown...) 615 00:20:17,037 --> 00:20:18,337 (on their way to the restaurant.) 616 00:20:18,337 --> 00:20:21,607 By the way, there are a lot of low-rise apartments like this here. 617 00:20:21,607 --> 00:20:23,337 You'll find a lot of restaurants in these places too. 618 00:20:23,337 --> 00:20:24,777 - Is that so? - Here... 619 00:20:24,777 --> 00:20:27,047 - Wait. Are we here? - Yes, we're here. 620 00:20:27,107 --> 00:20:28,547 - We're here. - Really? 621 00:20:28,577 --> 00:20:29,917 - We can park the car here. - Right here. 622 00:20:29,917 --> 00:20:32,187 - Can I look forward to our meal? - Of course, you can. 623 00:20:32,187 --> 00:20:33,847 - Let's get out of the car. - Okay. 624 00:20:33,847 --> 00:20:35,957 - Thank you for driving. - Sure. Good work. 625 00:20:35,957 --> 00:20:37,557 Woo Jae, have you been well? 626 00:20:37,827 --> 00:20:39,757 - Seriously. - Gosh, Woo Jae. 627 00:20:40,527 --> 00:20:42,657 I can see my schools now. Seriously. 628 00:20:42,657 --> 00:20:45,697 I graduated from those schools. 629 00:20:45,727 --> 00:20:47,497 What am I going to do? I'm about to tear up. 630 00:20:48,197 --> 00:20:49,937 There used to be a skewer restaurant. 631 00:20:49,937 --> 00:20:51,967 They used to sell chicken skewers. 632 00:20:53,007 --> 00:20:55,137 Wait, it's still there. "Skewers and Woo Ji" is there. 633 00:20:56,907 --> 00:20:58,477 This is crazy. 634 00:20:58,477 --> 00:20:59,677 - Boss. - Yes. 635 00:20:59,677 --> 00:21:01,277 A skewer restaurant opened up here... 636 00:21:01,277 --> 00:21:02,577 when I was in middle school and high school. 637 00:21:02,647 --> 00:21:03,947 - It's still here. - Let's try some food. 638 00:21:03,987 --> 00:21:05,247 It's a chicken skewer restaurant. 639 00:21:05,247 --> 00:21:07,417 What was the dish we were going to get? 640 00:21:07,417 --> 00:21:08,787 We're going to get milmyeon. 641 00:21:08,787 --> 00:21:10,157 You wanted to go to the milmyeon restaurant. 642 00:21:10,157 --> 00:21:11,557 - You strongly recommended it. - Yes. 643 00:21:11,557 --> 00:21:13,387 - Let's go. - Okay. Let's head over. 644 00:21:13,857 --> 00:21:15,257 What a cute town. 645 00:21:15,257 --> 00:21:17,157 Boss, I used to take this path to go to school. 646 00:21:17,157 --> 00:21:20,567 Hey, I don't want to know which path you took to school. 647 00:21:20,567 --> 00:21:23,437 - I used to walk here with my bag. - Why would I want to know that? 648 00:21:23,437 --> 00:21:24,837 - Like this. - Were you curious? 649 00:21:24,837 --> 00:21:26,137 - I wasn't. - Were you? 650 00:21:26,137 --> 00:21:27,137 - Not at all. - What about you? 651 00:21:27,137 --> 00:21:28,637 - This was my path. - Where is he going? 652 00:21:28,637 --> 00:21:30,537 - I mean, we all went to school. - Why... 653 00:21:30,537 --> 00:21:32,377 All of us walked to school too. 654 00:21:32,377 --> 00:21:33,807 That's my middle school. 655 00:21:34,047 --> 00:21:35,347 It's the back gate to my middle school. 656 00:21:35,647 --> 00:21:38,117 - The back gate to my high school. - He's driving me crazy. 657 00:21:38,117 --> 00:21:40,317 - He's very excited today. - Over here. 658 00:21:40,317 --> 00:21:41,887 - Are we on "Screening Humanity?" - Gosh, he's too hyper. 659 00:21:41,887 --> 00:21:43,187 That's the middle school I graduated from. 660 00:21:43,357 --> 00:21:45,257 - That's my high school. - How many times will you say it? 661 00:21:45,257 --> 00:21:46,757 Look. They're next to each other. 662 00:21:47,257 --> 00:21:48,757 Nothing has changed. 663 00:21:48,757 --> 00:21:49,757 (Overly nostalgic) 664 00:21:49,757 --> 00:21:51,027 It's exactly the same. 665 00:21:51,027 --> 00:21:53,227 - Woo Jae. That's enough. - Let's go and eat. 666 00:21:53,227 --> 00:21:55,637 - Stop reminiscing. Let's eat now. - Yes. 667 00:21:55,637 --> 00:21:57,737 We're heading to the restaurant now. 668 00:21:57,767 --> 00:21:59,537 I think the restaurant is pretty far. 669 00:21:59,537 --> 00:22:02,237 We're going to the restaurant. Come on. 670 00:22:02,337 --> 00:22:04,577 Right here. We have to cross here. 671 00:22:04,677 --> 00:22:05,777 Let's cross the street. 672 00:22:06,207 --> 00:22:08,477 By the way, the weather is amazing today. 673 00:22:08,477 --> 00:22:10,617 - Yes. It's crazy. - The weather is welcoming us too. 674 00:22:12,217 --> 00:22:14,487 Hey, look at the flowers. 675 00:22:14,617 --> 00:22:15,757 I see a lot of flowers. 676 00:22:15,757 --> 00:22:18,487 - These blue flowers are so pretty. - Boss. 677 00:22:18,487 --> 00:22:19,527 I took photos here... 678 00:22:19,527 --> 00:22:20,527 - when I was in elementary school. - With whom? 679 00:22:20,527 --> 00:22:22,157 Let's go. He'll talk about his childhood again. 680 00:22:22,157 --> 00:22:23,897 - Come on. I lost my appetite. - I... 681 00:22:23,897 --> 00:22:25,967 I clearly remember taking photos here in elementary school. 682 00:22:26,267 --> 00:22:28,097 - The tree has always been here. - Haha. 683 00:22:28,097 --> 00:22:30,097 - Let's lie down and take the photo. - Yes. 684 00:22:30,097 --> 00:22:31,267 - Lie down. - Yes, lie down. 685 00:22:31,267 --> 00:22:32,737 - Let's lie down. - Seon Min, lie down. 686 00:22:32,737 --> 00:22:33,837 Okay. 687 00:22:33,837 --> 00:22:34,937 (These grown men lie down around the tree.) 688 00:22:34,977 --> 00:22:36,537 - One... - Hey, come down here. 689 00:22:36,537 --> 00:22:37,647 Why aren't you lying down? 690 00:22:37,647 --> 00:22:38,977 - Two, - Hey. 691 00:22:38,977 --> 00:22:39,977 three. 692 00:22:39,977 --> 00:22:41,347 This is a famous spot in Changwon, right? 693 00:22:41,347 --> 00:22:43,547 Yes. I took a lot of pictures when I was in elementary school. 694 00:22:44,747 --> 00:22:46,917 (Adult Woo Jae came back.) 695 00:22:46,987 --> 00:22:48,057 - That's good. - Gosh. 696 00:22:48,057 --> 00:22:49,557 - But what was that? - I can't... 697 00:22:49,557 --> 00:22:51,487 - What was that just now? - My gosh. Guys. 698 00:22:51,487 --> 00:22:52,987 - Think about it. - I can't. 699 00:22:53,257 --> 00:22:55,157 - This little Woo Jae... - Hey. 700 00:22:55,157 --> 00:22:57,057 - toddled his way here. - Hey. 701 00:22:57,197 --> 00:22:59,497 Come on! We all toddled too! 702 00:22:59,997 --> 00:23:01,267 - Hey. - Boss. 703 00:23:01,667 --> 00:23:03,367 When are we going to eat? 704 00:23:04,037 --> 00:23:05,107 When? 705 00:23:05,337 --> 00:23:06,467 - You screamed into my ear. - The youngest... 706 00:23:06,467 --> 00:23:07,477 We should get going now. 707 00:23:07,477 --> 00:23:09,337 - We're on our way. Let's go. - Okay. 708 00:23:10,777 --> 00:23:12,447 Seriously. He totally fooled us. 709 00:23:12,507 --> 00:23:13,777 - Woo Jae... - Hey. He's doing that again. 710 00:23:13,777 --> 00:23:15,647 Woo Jae totally deceived us. 711 00:23:15,817 --> 00:23:17,517 What's he doing right now? 712 00:23:17,517 --> 00:23:20,147 Woo Jae. 713 00:23:20,147 --> 00:23:22,187 The school field here is huge. 714 00:23:24,257 --> 00:23:25,957 (The school shows off its vast school field.) 715 00:23:25,957 --> 00:23:27,087 This place... 716 00:23:28,857 --> 00:23:30,997 This is bringing tears to my eyes. 717 00:23:31,097 --> 00:23:33,067 I see. Don't tell me... 718 00:23:33,167 --> 00:23:35,467 - Come on. - we're going to his alma mater. 719 00:23:35,467 --> 00:23:37,367 - We're going to his alma mater? - What about milmyeon? 720 00:23:37,407 --> 00:23:38,807 - Are we? - That's just not right. 721 00:23:38,807 --> 00:23:40,307 My alma mater is just on the way. 722 00:23:40,307 --> 00:23:42,077 It's not that we're going there. 723 00:23:42,077 --> 00:23:43,577 That's not right. 724 00:23:43,577 --> 00:23:45,047 Why would we go to your alma mater now? 725 00:23:45,047 --> 00:23:47,007 - Let's get going. - Let's go. 726 00:23:47,307 --> 00:23:48,377 Hey, children. 727 00:23:49,247 --> 00:23:50,317 Hello. 728 00:23:50,447 --> 00:23:51,787 Over here! 729 00:23:52,487 --> 00:23:54,317 - Over here! - Over here. 730 00:23:54,317 --> 00:23:55,817 Grow up healthy. 731 00:23:56,457 --> 00:23:57,887 Do you see something? 732 00:23:59,357 --> 00:24:01,157 - Is something moving? - Let me see. 733 00:24:01,157 --> 00:24:02,897 - I can see it. - You guys don't see anything? 734 00:24:02,897 --> 00:24:04,367 - I can only see the trees. - You guys don't see anything? 735 00:24:04,367 --> 00:24:06,367 - Do you not see it? - No, I don't. 736 00:24:06,367 --> 00:24:07,467 You don't see the children? 737 00:24:07,467 --> 00:24:08,967 - Where are the children? - Gosh, I don't see them. 738 00:24:08,967 --> 00:24:10,397 Don't you see the writing on the podium over there? 739 00:24:10,397 --> 00:24:12,037 - Exactly. - Where's the podium? 740 00:24:12,037 --> 00:24:13,067 My goodness. 741 00:24:15,237 --> 00:24:17,037 (Turning?) 742 00:24:17,207 --> 00:24:19,177 - Are we heading to a school? - Here... 743 00:24:19,177 --> 00:24:21,477 - Is this his alma mater? Hey. - Aren't we going to a restaurant? 744 00:24:21,477 --> 00:24:23,247 Today, Woo Jae is trying to... 745 00:24:23,247 --> 00:24:24,847 What is he doing over there? 746 00:24:24,847 --> 00:24:25,887 What are you doing, Woo Jae? 747 00:24:25,887 --> 00:24:27,587 What is he doing? 748 00:24:27,587 --> 00:24:30,157 - What's going on? - Goodness. 749 00:24:30,157 --> 00:24:32,327 Gosh, this is ridiculous. 750 00:24:32,457 --> 00:24:33,487 Let's go. 751 00:24:33,487 --> 00:24:34,857 (In the end, they follow along reluctantly.) 752 00:24:34,857 --> 00:24:35,857 What's going on? 753 00:24:35,857 --> 00:24:38,127 - This isn't a restaurant. - Gosh. 754 00:24:39,497 --> 00:24:40,567 - The field is big. - It's still nice. 755 00:24:40,567 --> 00:24:42,167 - The view is beautiful. - Boss. 756 00:24:42,167 --> 00:24:44,037 It's been 30 years since I've been here. 757 00:24:44,037 --> 00:24:45,267 The school is really beautiful. 758 00:24:45,267 --> 00:24:46,467 (They get a quick glimpse of Woo Jae's childhood.) 759 00:24:47,207 --> 00:24:49,607 (At the senior alumnus's wave) 760 00:24:49,607 --> 00:24:51,077 - Oh, my. - Woo Jae is... 761 00:24:51,077 --> 00:24:52,677 - Goodness. - He must have been so tall. 762 00:24:52,677 --> 00:24:53,677 Gosh. 763 00:24:54,107 --> 00:24:55,117 What is it? 764 00:24:55,247 --> 00:24:56,247 What's the matter? 765 00:24:56,247 --> 00:24:57,717 This little Woo Jae... 766 00:24:57,717 --> 00:24:58,917 - Hey, stop that. - This little Woo Jae... 767 00:24:58,917 --> 00:25:00,487 Stop saying "this little Woo Jae." 768 00:25:00,487 --> 00:25:02,317 - We heard you. - When Woo Jae was young, 769 00:25:03,057 --> 00:25:04,157 he walked here... 770 00:25:04,157 --> 00:25:05,757 - and opened that door. - Are you the emotional type? 771 00:25:05,757 --> 00:25:07,957 - Woo Jae. - No one asked you that. 772 00:25:07,957 --> 00:25:09,957 I completely understand how you feel. 773 00:25:09,957 --> 00:25:11,097 (Visiting his alma mater must've stirred up his emotions.) 774 00:25:11,097 --> 00:25:12,667 Let's hurry and get in the car. 775 00:25:13,567 --> 00:25:14,697 Let's get going. 776 00:25:15,467 --> 00:25:18,967 - What is he doing over there? - That's enough! 777 00:25:18,967 --> 00:25:19,967 What is he doing? 778 00:25:19,967 --> 00:25:21,507 He's really getting on my nerves. 779 00:25:21,507 --> 00:25:23,177 - He's being so annoying. - Why isn't he coming? 780 00:25:23,177 --> 00:25:24,507 My goodness. 781 00:25:24,507 --> 00:25:26,477 - What is he doing? - He's being ridiculous. 782 00:25:26,477 --> 00:25:27,777 This is wrong. 783 00:25:29,777 --> 00:25:31,247 Woo Jae, what are you doing? 784 00:25:32,047 --> 00:25:33,787 Why is he all the way over there? 785 00:25:33,787 --> 00:25:35,357 What are we doing here? 786 00:25:36,317 --> 00:25:38,887 Usually when a famous alumnus visits a school like this, 787 00:25:38,887 --> 00:25:40,927 - don't the students gather around? - It should cause a stir. 788 00:25:40,927 --> 00:25:43,257 - The students don't recognise him. - I don't think they recognise him. 789 00:25:43,257 --> 00:25:45,567 - He's not that famous. - He's not. 790 00:25:45,927 --> 00:25:47,327 Jae Seok, what kind of trip is this? 791 00:25:47,327 --> 00:25:49,937 - This isn't what we came for. - This isn't it. 792 00:25:49,937 --> 00:25:52,607 - Why did he drag us here... - What are we doing here? 793 00:25:52,607 --> 00:25:54,407 for his own trip down memory lane? 794 00:25:54,407 --> 00:25:55,907 - Guys. - What is he doing? 795 00:25:55,907 --> 00:25:58,547 - He isn't showing us Changwon. - Right. 796 00:25:58,547 --> 00:26:00,107 - Guys. - He's the emotional type. 797 00:26:00,107 --> 00:26:01,117 Doesn't it make you cry? 798 00:26:01,117 --> 00:26:02,117 - What? - Doesn't it make you cry? 799 00:26:02,117 --> 00:26:03,317 Why would I cry? 800 00:26:03,317 --> 00:26:04,587 You're making us cry. 801 00:26:04,847 --> 00:26:07,247 - We're crying out of frustration. - We're frustrated. 802 00:26:07,247 --> 00:26:09,917 He was so small and frail that holding him wasn't enough. 803 00:26:09,917 --> 00:26:10,927 - That was Woo Jae. - Woo Jae? 804 00:26:10,927 --> 00:26:11,987 Stop saying that. 805 00:26:11,987 --> 00:26:12,987 It's engraved in my head. 806 00:26:12,987 --> 00:26:15,197 - Changwon is a beautiful place, - Right. 807 00:26:15,197 --> 00:26:17,297 but coming to Changwon with you is the worst. 808 00:26:17,297 --> 00:26:18,297 What are we doing? 809 00:26:18,297 --> 00:26:20,467 - There are so many nice places... - Boss. 810 00:26:20,467 --> 00:26:21,837 This is just the beginning. 811 00:26:21,837 --> 00:26:25,037 - I'll be honest with you. - Goodness. 812 00:26:25,037 --> 00:26:26,907 Unlike other bosses who visited Tongyeong, 813 00:26:26,907 --> 00:26:28,737 - This is tiring. - I could never visit Changwon. 814 00:26:28,737 --> 00:26:30,377 - That's enough. - It's been several decades... 815 00:26:30,377 --> 00:26:32,447 Hey, that camera drone is more popular than you. 816 00:26:32,447 --> 00:26:33,447 The camera drone is more popular. 817 00:26:33,447 --> 00:26:35,077 The camera drone is more popular than you. 818 00:26:35,777 --> 00:26:37,177 The children are going wild. 819 00:26:37,477 --> 00:26:39,247 The camera drone is the alumnus. 820 00:26:40,347 --> 00:26:41,887 (Laughing) 821 00:26:41,887 --> 00:26:43,887 The camera drone is much more... 822 00:26:43,887 --> 00:26:45,727 - I've seen you on TV. - What? 823 00:26:45,727 --> 00:26:47,597 - I've seen Hangout with Yoo. - Is that so? 824 00:26:47,597 --> 00:26:49,127 I'm Jae Seok. 825 00:26:49,127 --> 00:26:51,727 I saw that you didn't want to pay. 826 00:26:51,727 --> 00:26:53,027 I didn't want to pay? 827 00:26:53,027 --> 00:26:55,267 It's not that we don't want to pay. 828 00:26:55,267 --> 00:26:56,797 Don't misunderstand, okay? 829 00:26:56,797 --> 00:26:58,237 - Nice to meet you. - All right. 830 00:26:58,237 --> 00:26:59,637 - I also saw "it's unbalanced." - I did too. 831 00:26:59,637 --> 00:27:00,707 You saw that? 832 00:27:00,707 --> 00:27:02,477 - Can you say "it's unbalanced?" - I'll do it. 833 00:27:02,477 --> 00:27:04,177 One, two, three, four. 834 00:27:04,177 --> 00:27:05,907 It's unbalanced. 835 00:27:05,907 --> 00:27:06,947 (Giggling) 836 00:27:06,947 --> 00:27:08,177 It's unbalanced. 837 00:27:08,177 --> 00:27:09,547 (A talent show for juniors who are 30 years younger) 838 00:27:10,177 --> 00:27:11,987 He's really acting up today. 839 00:27:11,987 --> 00:27:13,717 He's trying to run the whole show. 840 00:27:13,847 --> 00:27:15,087 (His junior responds to him.) 841 00:27:15,087 --> 00:27:16,887 See you in the entertainment industry someday. 842 00:27:17,457 --> 00:27:20,227 We'll get going now. 843 00:27:21,127 --> 00:27:22,127 Let's go. 844 00:27:22,127 --> 00:27:23,157 - Bye. - Goodbye. 845 00:27:23,157 --> 00:27:24,467 Bye, kids. 846 00:27:24,467 --> 00:27:25,527 - Goodbye. - Goodbye. 847 00:27:25,527 --> 00:27:26,997 Bye. 848 00:27:28,997 --> 00:27:31,537 Ugly adults seen through the eyes of children. 849 00:27:31,537 --> 00:27:32,907 They're truly shameful. 850 00:27:33,707 --> 00:27:37,037 (Pathetic adults who fall again into a reckless bet) 851 00:27:38,847 --> 00:27:43,017 (Chapter 2, War of Armed Forces) 852 00:27:43,347 --> 00:27:45,187 - Over here... - The traditional market. 853 00:27:45,187 --> 00:27:46,747 - Is this the place? - This is it. 854 00:27:46,747 --> 00:27:48,817 - Here? - Here it is. 855 00:27:48,817 --> 00:27:50,457 Guys, this is the place. Please come in. 856 00:27:50,457 --> 00:27:52,527 Hello. 857 00:27:53,157 --> 00:27:55,957 Who wants a large bowl of milmyeon? 858 00:27:55,957 --> 00:27:57,527 - I want the large size. - I want the regular size. 859 00:27:57,527 --> 00:27:58,697 Regular? Me too. 860 00:27:58,697 --> 00:28:00,597 Could we get 4 regulars, 2 large, 861 00:28:01,097 --> 00:28:02,837 and one large bibim milmyeon? 862 00:28:02,837 --> 00:28:04,707 - Yes. - That's perfect. 863 00:28:05,037 --> 00:28:07,467 I've talked about milmyeon a lot, but I've never tried it. 864 00:28:07,467 --> 00:28:09,107 - Seriously? - Not even in Busan? 865 00:28:09,107 --> 00:28:10,607 - You didn't try it in Busan? - No. 866 00:28:10,607 --> 00:28:12,977 Whenever I go to Busan, I'm busy with the shoot. 867 00:28:12,977 --> 00:28:15,717 - You'll be pleasantly surprised. - They only make milmyeon here. 868 00:28:16,217 --> 00:28:19,187 Woo Jae, could you tell us more about Changwon? 869 00:28:20,087 --> 00:28:22,557 There are many natural spaces, including parks... 870 00:28:22,557 --> 00:28:24,457 - and recreational facilities. - I'll tell you. 871 00:28:24,457 --> 00:28:25,687 - Entertainment. - Yes? 872 00:28:25,687 --> 00:28:28,927 Jungang-dong used to be the downtown area, 873 00:28:28,927 --> 00:28:31,527 but it has moved to Sangnam-dong. 874 00:28:31,527 --> 00:28:33,097 - Near Yongji Lake... - That's enough. 875 00:28:33,097 --> 00:28:35,737 There are many cafes near Yongji Lake. 876 00:28:35,737 --> 00:28:37,967 - I'd like to recommend that place. - Goodness. 877 00:28:37,967 --> 00:28:40,967 - There's a bulgogi place nearby. - Everyone knows about that area. 878 00:28:40,967 --> 00:28:42,377 That's enough. 879 00:28:42,377 --> 00:28:44,277 - Everyone has memories, don't they? - Right. 880 00:28:44,277 --> 00:28:45,577 Everyone does. 881 00:28:45,577 --> 00:28:46,807 - In the past, - Yes? 882 00:28:46,807 --> 00:28:49,777 when I turned 20, an arcade karaoke opened here. 883 00:28:49,777 --> 00:28:51,387 An arcade karaoke opened here. 884 00:28:51,387 --> 00:28:53,517 - You mean, a coin karaoke? - Yes. 885 00:28:53,787 --> 00:28:56,717 I always arrived in Changwon on a bus. 886 00:28:56,717 --> 00:28:58,657 All I did was sing because I didn't have money. 887 00:28:58,657 --> 00:29:00,627 I always sang one song. 888 00:29:00,627 --> 00:29:02,257 Then a middle school student came... 889 00:29:02,257 --> 00:29:03,897 while I was singing. 890 00:29:04,597 --> 00:29:06,027 While saying goodbye to her friend, 891 00:29:06,027 --> 00:29:07,097 she opened the door while I was singing. 892 00:29:07,097 --> 00:29:08,897 She said, "Okay, call me." 893 00:29:08,897 --> 00:29:11,567 While I was singing, she approached all the way to my knees. 894 00:29:11,937 --> 00:29:12,937 (What do you think?) 895 00:29:14,067 --> 00:29:15,437 What kind of story is that? 896 00:29:15,807 --> 00:29:17,307 She said, "Okay, call me." 897 00:29:17,307 --> 00:29:20,107 While I was singing, she approached all the way to my knees. 898 00:29:20,177 --> 00:29:21,177 (He spots him.) 899 00:29:21,177 --> 00:29:22,877 - Look at Seon Min. - I mean... 900 00:29:23,317 --> 00:29:24,687 I was singing. 901 00:29:24,687 --> 00:29:25,847 - This happens often. - A middle school student... 902 00:29:25,847 --> 00:29:26,947 - Don't be shocked. - Don't be shocked. 903 00:29:26,947 --> 00:29:28,517 She said, "Call me." 904 00:29:28,517 --> 00:29:29,817 - Don't be shocked. - At the end... 905 00:29:29,817 --> 00:29:31,057 - Isn't it funny? - That's it. 906 00:29:31,257 --> 00:29:32,957 Imagine that you're singing. A middle school student... 907 00:29:32,957 --> 00:29:34,797 comes in and sits down. 908 00:29:34,797 --> 00:29:36,027 She says, "Oh, I'm sorry." 909 00:29:37,127 --> 00:29:38,467 There's nothing more to the story. 910 00:29:38,467 --> 00:29:39,767 - Don't be shocked. - All of a sudden? 911 00:29:39,767 --> 00:29:41,867 - It really happened. - There's nothing more. 912 00:29:42,537 --> 00:29:43,737 - Seon Min. - Start. 913 00:29:43,737 --> 00:29:45,007 There's nothing more to the story. 914 00:29:45,007 --> 00:29:46,167 That's the end. 915 00:29:46,167 --> 00:29:47,167 Is it the end? 916 00:29:47,807 --> 00:29:49,277 He'll move on. Don't be shocked. 917 00:29:49,277 --> 00:29:50,307 - He's going to move on. - Don't be shocked. 918 00:29:50,307 --> 00:29:52,447 - Is this a true story? - Yes. 919 00:29:52,707 --> 00:29:55,677 - But isn't it funny? - Wait, we are... 920 00:29:55,677 --> 00:29:57,747 After saying this, he'll eat milmyeon. 921 00:29:58,017 --> 00:29:59,217 Share your story with us. 922 00:29:59,587 --> 00:30:01,657 I don't want to. 923 00:30:01,657 --> 00:30:02,987 (He becomes a total mess after his bad karaoke story.) 924 00:30:02,987 --> 00:30:04,727 - I don't have many stories. - By the way... 925 00:30:04,827 --> 00:30:06,657 - Right. - Everything turns into a lie. 926 00:30:06,657 --> 00:30:08,627 - Thank you. - It's served fast. 927 00:30:08,627 --> 00:30:11,027 It looks delicious and refreshing. 928 00:30:11,397 --> 00:30:13,067 - Is this the regular size? - I ordered a regular. 929 00:30:13,067 --> 00:30:14,327 Me too. 930 00:30:14,327 --> 00:30:15,337 - Is this the regular size? - Yes. 931 00:30:15,337 --> 00:30:16,497 Thank you. 932 00:30:16,997 --> 00:30:18,067 Go ahead and eat. 933 00:30:18,067 --> 00:30:20,967 I finally get to try some milmyeon. 934 00:30:22,007 --> 00:30:24,107 After trying it, Jae Seok might come back... 935 00:30:24,107 --> 00:30:25,907 to Changwon to eat it again. 936 00:30:26,207 --> 00:30:27,277 - Enjoy! - Enjoy! 937 00:30:27,277 --> 00:30:29,177 - Eat as much as you want. - Okay. 938 00:30:29,177 --> 00:30:31,547 If you want to add some vinegar, 939 00:30:31,547 --> 00:30:33,447 - you can. - Let me try it first. 940 00:30:33,447 --> 00:30:35,187 - It's delicious. - Isn't it good? 941 00:30:37,217 --> 00:30:39,627 (He drinks up the broth immediately.) 942 00:30:39,627 --> 00:30:40,627 (Exclaiming) 943 00:30:42,497 --> 00:30:43,997 - How is it? - It's good. 944 00:30:45,127 --> 00:30:46,197 It's delicious. 945 00:30:46,427 --> 00:30:48,067 I like milmyeon. 946 00:30:49,867 --> 00:30:51,067 Gosh. 947 00:30:51,067 --> 00:30:52,067 You're right. 948 00:30:52,067 --> 00:30:54,307 - It's different from naengmyeon. - It's completely different. 949 00:30:54,307 --> 00:30:56,277 It's the taste I remember from childhood. 950 00:30:56,707 --> 00:30:57,947 It's very delicious. 951 00:30:57,947 --> 00:30:59,577 At milmyeon restaurants, 952 00:30:59,577 --> 00:31:02,177 they sell dumplings with thin wrappers. 953 00:31:02,347 --> 00:31:03,917 It's still good without them. 954 00:31:04,417 --> 00:31:05,417 (Slurping) 955 00:31:06,517 --> 00:31:07,517 (Slurping) 956 00:31:07,857 --> 00:31:10,787 (In a trance) 957 00:31:11,187 --> 00:31:12,287 Gosh. 958 00:31:12,657 --> 00:31:13,887 This is great. 959 00:31:14,327 --> 00:31:15,457 Woo Jae. 960 00:31:15,857 --> 00:31:17,197 - It's delicious. - This is good. 961 00:31:17,197 --> 00:31:20,227 Everyone loves milmyeon at this restaurant. 962 00:31:20,227 --> 00:31:21,397 - It's amazing. - You're right. 963 00:31:21,667 --> 00:31:23,467 Woo Jae, I'm not angry anymore. 964 00:31:23,637 --> 00:31:25,507 Seriously, it's so good. 965 00:31:27,407 --> 00:31:30,107 Kyeong Hwan, what exactly happened at the karaoke? 966 00:31:30,107 --> 00:31:32,107 (Kyeong Hwan, what exactly happened at the karaoke?) 967 00:31:32,447 --> 00:31:35,817 I still don't understand your story. 968 00:31:36,217 --> 00:31:38,387 How do I wrap this up? 969 00:31:39,817 --> 00:31:41,387 (Meanwhile, he finished one bowl quickly.) 970 00:31:41,387 --> 00:31:42,687 - Woo Jae. - Yes? 971 00:31:42,687 --> 00:31:43,817 This is so good. 972 00:31:44,287 --> 00:31:46,827 As Sang Gook suggested, I should've gotten a large one. 973 00:31:47,227 --> 00:31:48,727 We also have bibim noodles. 974 00:31:48,727 --> 00:31:50,897 - For noodle lovers... - This is so good. 975 00:31:50,897 --> 00:31:52,267 - Can I get 1 more? - Just order 1 more. 976 00:31:52,267 --> 00:31:53,697 Could we get one small milmyeon? 977 00:31:53,697 --> 00:31:54,997 I'd like some more. 978 00:31:54,997 --> 00:31:56,537 - Is it ready? - Here you go. 979 00:31:56,797 --> 00:31:58,107 Thank you. 980 00:32:01,607 --> 00:32:02,607 (Hums in satisfaction) 981 00:32:02,677 --> 00:32:03,807 Yum. 982 00:32:06,277 --> 00:32:07,807 - It's good. - It's refreshing. 983 00:32:07,807 --> 00:32:09,677 - This is great. - That was a good meal. 984 00:32:10,577 --> 00:32:12,487 Woo Jae will pay for this. 985 00:32:12,917 --> 00:32:14,047 - Are you serious? - That's right, Woo Jae. 986 00:32:14,047 --> 00:32:16,157 - You have to pay for it. - I agree. 987 00:32:16,157 --> 00:32:17,257 That's right. 988 00:32:17,257 --> 00:32:19,257 His mom used to buy meals for Little Woo Jae. 989 00:32:19,257 --> 00:32:20,957 Wouldn't it be nice if he bought... 990 00:32:20,957 --> 00:32:22,597 - a meal for his friends now? - Right. 991 00:32:22,597 --> 00:32:24,097 - Then... - Woo Jae becomes successful... 992 00:32:24,097 --> 00:32:25,567 - and treats his friends to a meal. - Right. 993 00:32:25,567 --> 00:32:27,097 Besides, he's the son of Changwon. 994 00:32:27,097 --> 00:32:28,197 - Exactly. - This is great. 995 00:32:28,197 --> 00:32:29,437 - Thank you for the meal. - Woo Jae is the son of Changwon. 996 00:32:29,437 --> 00:32:30,437 That's right. 997 00:32:30,437 --> 00:32:31,437 (Clapping) 998 00:32:31,437 --> 00:32:34,137 (Clapping back at them) 999 00:32:35,207 --> 00:32:37,477 - Woo Jae is Changwon's... - Aren't you also from Changwon? 1000 00:32:38,277 --> 00:32:40,107 I'm from Mapo-gu. 1001 00:32:41,877 --> 00:32:43,547 I'm recognised by Mapo-gu. 1002 00:32:44,577 --> 00:32:46,387 Didn't you graduate from Towol Middle School? 1003 00:32:46,387 --> 00:32:48,757 - He doesn't know his hometown. - You went to Towol Middle School? 1004 00:32:49,387 --> 00:32:50,487 That's right. 1005 00:32:51,987 --> 00:32:53,787 Ma'am, I graduated from Towol Middle School. 1006 00:32:53,787 --> 00:32:55,197 - No, I didn't. - I mean, I did. 1007 00:32:55,197 --> 00:32:56,227 "No, I didn't?" 1008 00:32:56,597 --> 00:32:58,667 - Not at all. - Am I hard to understand? 1009 00:32:58,667 --> 00:33:00,497 - She didn't go to that school. - Are my words complicated? 1010 00:33:00,497 --> 00:33:02,597 You're bad at talking with the local accent. 1011 00:33:02,937 --> 00:33:04,737 He has a hard time communicating. 1012 00:33:04,737 --> 00:33:07,037 She didn't understand at all. 1013 00:33:07,367 --> 00:33:09,077 I went to Towol Middle School. 1014 00:33:09,077 --> 00:33:10,237 I see. 1015 00:33:10,237 --> 00:33:11,707 (Speaking clearly) 1016 00:33:11,707 --> 00:33:13,247 - She understood. - By the way... 1017 00:33:13,777 --> 00:33:15,077 - "I see." - What's the problem? 1018 00:33:15,077 --> 00:33:16,677 - It doesn't work. - I don't get it. 1019 00:33:16,677 --> 00:33:18,847 It doesn't work when Haha speaks with the local accent. 1020 00:33:20,347 --> 00:33:22,457 Kyeong Hwan, what exactly happened at the karaoke? 1021 00:33:24,257 --> 00:33:25,587 I still don't get it. 1022 00:33:26,427 --> 00:33:27,527 Seon Min. 1023 00:33:27,957 --> 00:33:29,927 I'm sure you understood. Just drop it. 1024 00:33:30,697 --> 00:33:32,767 I was singing a song at the karaoke. 1025 00:33:34,127 --> 00:33:35,437 Tell her the story. 1026 00:33:35,437 --> 00:33:37,367 - Try it once. - Can you finish the story? 1027 00:33:37,367 --> 00:33:38,707 What? Forget it. 1028 00:33:38,707 --> 00:33:40,367 Kyeong Hwan will tell you a funny story. 1029 00:33:40,367 --> 00:33:42,207 - When I was in Changwon... - It took place in Changwon. 1030 00:33:42,677 --> 00:33:43,677 Seriously, let's see. 1031 00:33:43,677 --> 00:33:46,207 When the coin karaoke was popular here, 1032 00:33:46,307 --> 00:33:47,747 I was singing there. 1033 00:33:48,617 --> 00:33:50,477 Without knowing that I was there, a middle school student... 1034 00:33:51,117 --> 00:33:52,817 After saying goodbye to her friend, 1035 00:33:52,817 --> 00:33:54,247 she pushed herself inside the karaoke. 1036 00:33:54,617 --> 00:33:55,617 (Laughing) 1037 00:33:59,787 --> 00:34:01,927 See that? It wasn't just us who didn't laugh. 1038 00:34:02,227 --> 00:34:04,357 - This is... - Thank you, ma'am. 1039 00:34:04,527 --> 00:34:05,827 - What happened? - She's having a blast... 1040 00:34:05,827 --> 00:34:07,097 under her mask. 1041 00:34:07,297 --> 00:34:08,737 She's laughing a lot under her mask. 1042 00:34:08,737 --> 00:34:10,237 (Forcing himself to think positively through clenched teeth) 1043 00:34:10,237 --> 00:34:11,637 Kyeong Hwan, what did I tell you? 1044 00:34:12,507 --> 00:34:14,067 (Chuckling) 1045 00:34:14,067 --> 00:34:15,537 - You punk. - I respect you. 1046 00:34:17,507 --> 00:34:18,947 Being on TV isn't hard. 1047 00:34:18,947 --> 00:34:21,447 (Being on TV isn't hard.) 1048 00:34:21,547 --> 00:34:23,117 - Take it easy. - Yes, sir. 1049 00:34:24,117 --> 00:34:25,347 (A calm presence that sets an example for his juniors) 1050 00:34:25,347 --> 00:34:26,517 - There's absolutely no need... - Okay. 1051 00:34:26,517 --> 00:34:27,787 - to be tense. - You're right. 1052 00:34:28,187 --> 00:34:30,117 - By the way, - He makes it the most complicated. 1053 00:34:30,457 --> 00:34:31,587 being on TV is easy indeed. 1054 00:34:31,587 --> 00:34:33,957 I can be funny as soon as I get up from my sleep. 1055 00:34:34,687 --> 00:34:36,297 - I respect you a lot. - That's right. 1056 00:34:36,557 --> 00:34:39,967 At this rate, you can tell 20 stories per day. 1057 00:34:40,627 --> 00:34:42,967 - In the next course, - Yes? 1058 00:34:43,167 --> 00:34:45,307 - simply walking will feel like art. - Right. 1059 00:34:46,107 --> 00:34:47,837 - Really? Where are we going? - Yes. 1060 00:34:47,837 --> 00:34:49,837 - The art street. - Where was it last time? 1061 00:34:49,837 --> 00:34:51,847 We did an activity in Tongyeong. 1062 00:34:51,847 --> 00:34:53,177 - Right. - It's a place... 1063 00:34:53,477 --> 00:34:55,047 where you can feel the youth... 1064 00:34:55,047 --> 00:34:56,517 - Okay. - and culture of Changwon. 1065 00:34:56,647 --> 00:34:58,447 - Where is it? - Walking turns into art. 1066 00:34:58,917 --> 00:34:59,987 - Is that so? - Seriously. 1067 00:35:00,187 --> 00:35:02,387 - It'd make sense for Woo Jae... - Yes. 1068 00:35:02,857 --> 00:35:04,257 to pay here. 1069 00:35:04,617 --> 00:35:06,727 - Isn't it too forced? - It's the right thing to do. 1070 00:35:06,927 --> 00:35:09,457 For the War of Money, we get too worked up over money. 1071 00:35:09,457 --> 00:35:10,757 Then you should pay here. 1072 00:35:10,997 --> 00:35:12,397 (Glaring, hesitating) 1073 00:35:13,027 --> 00:35:14,897 - Thank you for the meal, Jae Seok. - Thank you. 1074 00:35:14,897 --> 00:35:15,897 (Getting up suddenly) 1075 00:35:17,037 --> 00:35:18,367 (Bowing respectfully as always) 1076 00:35:18,367 --> 00:35:19,937 - We'll get going. - Listen up. 1077 00:35:19,937 --> 00:35:21,267 - We'll go to the car. - All right. 1078 00:35:21,977 --> 00:35:23,107 Never mind. 1079 00:35:23,837 --> 00:35:25,047 - I will... - Okay. 1080 00:35:25,047 --> 00:35:26,047 - You will? - Let's go. 1081 00:35:26,047 --> 00:35:27,477 - Thank you for the meal. - Thank you. 1082 00:35:27,477 --> 00:35:29,447 I will play a game with Jae Seok. 1083 00:35:29,817 --> 00:35:31,317 - Okay. - What game will it be? 1084 00:35:31,317 --> 00:35:32,717 - What game? - Goodness. 1085 00:35:33,847 --> 00:35:34,887 Let's do arm wrestling. 1086 00:35:34,887 --> 00:35:36,187 - Over here? - Arm wrestling? 1087 00:35:36,187 --> 00:35:37,457 (An unexpected provocation from Bones) 1088 00:35:37,457 --> 00:35:39,057 - Two of them? - What? 1089 00:35:39,057 --> 00:35:40,557 A shrimp against another shrimp? 1090 00:35:40,857 --> 00:35:42,857 - This is... - This is a big match. 1091 00:35:43,527 --> 00:35:45,467 Do we have to decide by arm wrestling? 1092 00:35:45,467 --> 00:35:46,767 It's wrestling of the bones. 1093 00:35:46,767 --> 00:35:49,237 (A face-to-face battle where pride is on the line) 1094 00:35:50,167 --> 00:35:52,467 - Gosh. - It's Bones against Bones. 1095 00:35:52,737 --> 00:35:54,977 It's a match between firewood. 1096 00:35:55,037 --> 00:35:56,707 - I'm bad at arm wrestling. - You need to relax. 1097 00:35:56,707 --> 00:35:58,307 - I'm stronger than you think. - Right. 1098 00:35:58,307 --> 00:35:59,877 Woo Jae has long arms. 1099 00:36:00,447 --> 00:36:02,247 He's quite strong. 1100 00:36:02,947 --> 00:36:05,917 Then the loser pays. Fair and square. 1101 00:36:05,917 --> 00:36:07,517 - If I lose, I'll pay immediately. - Right. 1102 00:36:07,517 --> 00:36:08,617 - Just one round. - No complaints. 1103 00:36:08,617 --> 00:36:10,517 The loser pays right away, okay? 1104 00:36:10,517 --> 00:36:11,627 - Of course. - We'll play one round. 1105 00:36:11,627 --> 00:36:12,827 This will be the real game. 1106 00:36:12,827 --> 00:36:14,457 - Once the loser is determined, - Right. 1107 00:36:14,457 --> 00:36:15,497 he will pay. 1108 00:36:15,497 --> 00:36:16,827 - The rest of you, go out. - All right. 1109 00:36:16,897 --> 00:36:18,167 You don't need to thank him. 1110 00:36:18,167 --> 00:36:19,197 Okay. 1111 00:36:19,197 --> 00:36:21,227 Woo Jae has some arm strength. 1112 00:36:21,227 --> 00:36:23,167 (War of Armed Forces) 1113 00:36:23,167 --> 00:36:24,437 - All right. - Get ready. 1114 00:36:24,437 --> 00:36:25,767 - Wrestling of the Bones. - Let's do it. 1115 00:36:25,767 --> 00:36:27,267 - One. - You think you're good? 1116 00:36:27,267 --> 00:36:28,737 - Let's go. - Here we go for real. 1117 00:36:28,737 --> 00:36:30,107 - Go. - Let's do it. 1118 00:36:30,107 --> 00:36:32,047 - One, two... - All right. 1119 00:36:32,747 --> 00:36:34,107 Fight. 1120 00:36:35,517 --> 00:36:36,517 - This is intense. - Gosh. 1121 00:36:37,247 --> 00:36:38,317 Goodness. 1122 00:36:38,917 --> 00:36:40,417 (It's a very close match from the start.) 1123 00:36:41,147 --> 00:36:43,557 (The scrawny branches give it everything they got.) 1124 00:36:44,457 --> 00:36:46,727 (What will be the result?) 1125 00:36:46,949 --> 00:36:48,919 - One, two... - All right. 1126 00:36:49,619 --> 00:36:50,879 Fight. 1127 00:36:52,389 --> 00:36:53,389 - This is intense. - Gosh. 1128 00:36:53,389 --> 00:36:55,189 (They get absorbed immediately.) 1129 00:36:59,329 --> 00:37:00,829 (Two pieces of firewood burning together) 1130 00:37:01,059 --> 00:37:02,699 (In perfect tension) 1131 00:37:02,699 --> 00:37:05,269 Woo Jae, you have to hold on to the table. 1132 00:37:05,269 --> 00:37:06,469 (Watching as if possessed) 1133 00:37:06,469 --> 00:37:07,629 It's neck and neck. 1134 00:37:07,969 --> 00:37:10,139 (An extremely close match) 1135 00:37:10,399 --> 00:37:11,969 - Gosh. - They're so close. 1136 00:37:12,439 --> 00:37:13,439 Come on. 1137 00:37:14,139 --> 00:37:15,139 (Shouting) 1138 00:37:15,679 --> 00:37:17,339 Stop right there. 1139 00:37:17,339 --> 00:37:18,349 - Hold on. - It was tight. 1140 00:37:18,349 --> 00:37:19,509 - Who stopped us? - No. 1141 00:37:19,509 --> 00:37:20,779 Who just stopped us? 1142 00:37:20,779 --> 00:37:21,879 - Let me explain. - This is... 1143 00:37:21,879 --> 00:37:23,849 - a tie. - It's a tie. 1144 00:37:23,849 --> 00:37:24,879 You might break yourself. 1145 00:37:24,879 --> 00:37:26,219 - My goodness. - It was neck and neck. 1146 00:37:26,219 --> 00:37:28,659 I did it with all my might. 1147 00:37:29,519 --> 00:37:31,359 - It's a tie. - I almost won the game. 1148 00:37:31,359 --> 00:37:32,929 - Do it one more time. - Let's do it again. 1149 00:37:33,529 --> 00:37:34,789 That was intense. 1150 00:37:34,999 --> 00:37:36,729 - My goodness. - It's worth watching. 1151 00:37:36,729 --> 00:37:38,799 - Surprisingly, it's neck and neck. - This is worth watching. 1152 00:37:38,929 --> 00:37:41,329 I thought that Woo Jae was completely weak. 1153 00:37:41,329 --> 00:37:42,739 My gosh. 1154 00:37:42,769 --> 00:37:43,769 You know what? 1155 00:37:43,769 --> 00:37:45,209 He's powered up because he's in his own neighbourhood. 1156 00:37:45,209 --> 00:37:46,239 - Surprisingly, he's strong. - I know. 1157 00:37:46,239 --> 00:37:47,309 Turn around and look. 1158 00:37:47,309 --> 00:37:50,009 Citizens of Changwon are cheering for me. 1159 00:37:51,649 --> 00:37:52,849 No, not Jae Seok. 1160 00:37:54,149 --> 00:37:55,879 His back is on them, but they're cheering for Jae Seok. 1161 00:37:55,879 --> 00:37:57,519 We're at a disadvantage wherever we go. 1162 00:37:58,019 --> 00:37:59,549 Jae Seok, show them your grasshopper dance. 1163 00:37:59,549 --> 00:38:01,589 You should treat your fans. 1164 00:38:02,089 --> 00:38:03,119 Your grasshopper dance. 1165 00:38:03,119 --> 00:38:04,819 - One, two, three, four. - Show them your grasshopper dance. 1166 00:38:05,259 --> 00:38:06,289 (Flapping) 1167 00:38:07,329 --> 00:38:09,829 (Jae Seok's playful performance for the citizens of Changwon) 1168 00:38:10,659 --> 00:38:12,029 Stop it. 1169 00:38:12,029 --> 00:38:13,029 (Unwilling to lose, the Changwon elite steps forward.) 1170 00:38:14,299 --> 00:38:15,669 That's right. 1171 00:38:15,669 --> 00:38:18,039 They aren't very responsive. 1172 00:38:18,369 --> 00:38:20,739 I looked straight at them. 1173 00:38:20,939 --> 00:38:22,709 - They aren't very responsive. - The knees got in the way. 1174 00:38:22,709 --> 00:38:24,039 People aren't very responsive. 1175 00:38:24,039 --> 00:38:25,179 I definitely looked straight at them, 1176 00:38:25,179 --> 00:38:26,349 - but they didn't react. - It's okay. 1177 00:38:26,349 --> 00:38:28,009 Are you doing the second round? 1178 00:38:28,009 --> 00:38:29,349 - All right. - This one is for real. 1179 00:38:31,249 --> 00:38:32,349 I really don't want to pay. 1180 00:38:32,349 --> 00:38:33,889 There won't be a tie. 1181 00:38:33,889 --> 00:38:35,059 - I really don't want to pay. - This is for real. 1182 00:38:35,059 --> 00:38:36,489 - We'll go until the end. - I really don't want to pay. 1183 00:38:36,489 --> 00:38:37,659 You have to hold each other's elbow. 1184 00:38:37,659 --> 00:38:39,029 - All right. - You have to hold it. 1185 00:38:39,029 --> 00:38:40,829 - So that they don't move. - Hold each other's elbow. 1186 00:38:40,829 --> 00:38:42,629 - Hold it tightly. - You have to hold it tightly. 1187 00:38:42,999 --> 00:38:44,029 Don't remove your hand. 1188 00:38:44,199 --> 00:38:45,229 - Jae Seok. - Here we go. 1189 00:38:45,229 --> 00:38:46,269 Aren't you too close to me? 1190 00:38:46,269 --> 00:38:47,969 - All right, here we go. - What do you mean? 1191 00:38:47,969 --> 00:38:49,739 It also requires strength in the shoulder. 1192 00:38:49,869 --> 00:38:52,869 - All right. - Get ready. I'll count. 1193 00:38:53,009 --> 00:38:55,309 One, two, three. 1194 00:38:58,449 --> 00:38:59,449 Goodness. 1195 00:39:01,179 --> 00:39:03,479 One, two, three. 1196 00:39:03,549 --> 00:39:04,619 (Thud, screaming) 1197 00:39:04,849 --> 00:39:05,849 (Tingling) 1198 00:39:06,349 --> 00:39:07,449 (He finishes it with two hands.) 1199 00:39:07,449 --> 00:39:08,559 (Jumping) 1200 00:39:11,689 --> 00:39:13,789 (He wins the glory of dine and dash by any means necessary.) 1201 00:39:15,329 --> 00:39:16,829 - Let's go out. - Let's go. 1202 00:39:16,829 --> 00:39:18,159 (Bones from Changwon writhes in pain.) 1203 00:39:18,229 --> 00:39:20,229 - Thank you for the meal. - Thank you. 1204 00:39:20,229 --> 00:39:21,669 - Thank you for the meal, Woo Jae. - Thanks. 1205 00:39:21,669 --> 00:39:23,039 - Thank you, Woo Jae. - Thank you. 1206 00:39:23,039 --> 00:39:24,969 My goodness. 1207 00:39:26,839 --> 00:39:29,409 (Celebrating his victory) 1208 00:39:30,539 --> 00:39:32,279 Is he going that far? 1209 00:39:32,279 --> 00:39:33,309 (Running away without turning back) 1210 00:39:34,449 --> 00:39:36,019 - That was a great meal. - My gosh. 1211 00:39:36,019 --> 00:39:37,079 That was a good meal. 1212 00:39:37,079 --> 00:39:38,319 - Wasn't it good? - I agree. 1213 00:39:38,319 --> 00:39:39,589 I feel good today. 1214 00:39:39,589 --> 00:39:40,619 The food was delicious. 1215 00:39:40,619 --> 00:39:42,089 Jae Seok, did you have to go that far? 1216 00:39:42,089 --> 00:39:45,129 Yes, I'm a Street Fighter. 1217 00:39:45,129 --> 00:39:46,859 - You're amazing. - He's a Street Fighter. 1218 00:39:46,859 --> 00:39:48,259 I'm a Street Fighter. 1219 00:39:52,329 --> 00:39:53,999 (Woo Jae pays 76 dollars for milmyeon.) 1220 00:39:53,999 --> 00:39:54,999 Okay. 1221 00:39:56,739 --> 00:39:58,539 Thank you for the meal, Woo Jae. 1222 00:39:59,109 --> 00:40:00,169 Thank you, Woo Jae. 1223 00:40:00,169 --> 00:40:01,669 - Thank you. - Joo Woo Jae 1224 00:40:01,879 --> 00:40:03,079 - Joo Woo Jae - Joo Woo Jae 1225 00:40:03,079 --> 00:40:04,839 - Thanks for the meal. - Joo Woo Jae 1226 00:40:04,939 --> 00:40:06,249 Thank you for buying us... 1227 00:40:06,949 --> 00:40:08,379 good food in your hometown. 1228 00:40:08,649 --> 00:40:10,449 - Thanks for the meal. - Thank you. 1229 00:40:10,449 --> 00:40:11,579 Woo Jae is fiery. 1230 00:40:11,679 --> 00:40:14,019 He used his head during arm wrestling? 1231 00:40:14,089 --> 00:40:16,159 - That's really... - It was a great meal. 1232 00:40:16,159 --> 00:40:18,289 This is interesting. Okay. 1233 00:40:19,959 --> 00:40:21,829 Woo Jae, are you out for revenge? 1234 00:40:21,829 --> 00:40:23,429 - Right. - Of course not. 1235 00:40:23,429 --> 00:40:24,659 - For you guys... - Woo Jae. 1236 00:40:24,659 --> 00:40:26,029 - and the youngest. - Woo Jae. 1237 00:40:26,029 --> 00:40:27,599 Buying you a bowl of milmyeon is nothing. 1238 00:40:27,599 --> 00:40:28,839 - It's really... - Goodness. 1239 00:40:28,839 --> 00:40:29,969 - no big deal. - Aren't you being stingy? 1240 00:40:29,969 --> 00:40:33,269 It wasn't because I didn't want to pay. 1241 00:40:33,509 --> 00:40:35,639 I was just being playful. 1242 00:40:35,639 --> 00:40:36,839 (The eldest's shamelessness is unbelievable.) 1243 00:40:37,039 --> 00:40:38,949 Woo Jae, did I shock you? 1244 00:40:38,949 --> 00:40:40,009 No, you didn't. 1245 00:40:40,009 --> 00:40:42,049 - Such a thing can happen. - Right. 1246 00:40:42,119 --> 00:40:44,149 It's possible to move your head forward. 1247 00:40:44,249 --> 00:40:46,349 Jae Seok wouldn't do that on purpose. 1248 00:40:46,349 --> 00:40:48,219 Of course not. 1249 00:40:48,959 --> 00:40:50,459 Jae Seok, you didn't play with both hands, did you? 1250 00:40:50,459 --> 00:40:52,629 Why would I use both hands? 1251 00:40:52,629 --> 00:40:54,689 You were so flustered... 1252 00:40:54,829 --> 00:40:55,999 - that you couldn't see... - No matter what... 1253 00:40:55,999 --> 00:40:57,429 - if it was 1 or 2 hands. - You're right. 1254 00:40:57,759 --> 00:40:59,169 I was also very shocked. 1255 00:40:59,169 --> 00:41:00,199 (Sighing) 1256 00:41:00,769 --> 00:41:02,599 By the way, 1257 00:41:02,699 --> 00:41:04,069 - as we keep doing it, - Yes? 1258 00:41:04,239 --> 00:41:05,539 I really don't want to pay. 1259 00:41:05,869 --> 00:41:07,769 - I absolutely don't want to pay. - Totally. 1260 00:41:07,769 --> 00:41:09,539 - I'm usually really generous. - Right. 1261 00:41:09,739 --> 00:41:10,839 - I'm usually generous, - Yes. 1262 00:41:10,839 --> 00:41:12,609 but I don't want to pay whenever I come here. 1263 00:41:12,609 --> 00:41:14,149 I really don't want to pay. 1264 00:41:14,849 --> 00:41:16,849 - I'm craving something sweet. - Yes. 1265 00:41:16,949 --> 00:41:18,549 Woo Jae, 1266 00:41:18,549 --> 00:41:21,249 can we eat some ice cream during the walk? 1267 00:41:21,619 --> 00:41:23,259 Why don't you treat us to ice cream, Seon Min? 1268 00:41:23,689 --> 00:41:24,889 - Haha. - Yes? 1269 00:41:26,129 --> 00:41:27,659 How about a round of arm wrestling with me? 1270 00:41:28,629 --> 00:41:30,929 - No, thank you. - Listen, Haha. 1271 00:41:31,399 --> 00:41:32,669 Seon Min is the youngest. 1272 00:41:32,669 --> 00:41:34,929 - It's his first time here today. - Who cares? 1273 00:41:34,929 --> 00:41:38,509 He's originally from Gumi, and he came all the way to Changwon. 1274 00:41:38,839 --> 00:41:42,039 When it was my first time, you made me pay right away. 1275 00:41:42,039 --> 00:41:43,739 You were visiting Seoul then. 1276 00:41:44,079 --> 00:41:45,679 I'm okay with it. 1277 00:41:46,179 --> 00:41:47,279 Let's be fair. 1278 00:41:47,679 --> 00:41:49,319 - Are you really okay with it? - Definitely. 1279 00:41:49,319 --> 00:41:51,049 - Do you want to buy us dinner? - No. 1280 00:41:52,119 --> 00:41:54,149 I clearly said that we should be fair. 1281 00:41:54,149 --> 00:41:55,519 - Hey. - That's a good idea. 1282 00:41:55,519 --> 00:41:58,629 Seon Min, I'm asking because I really want to know. 1283 00:42:00,729 --> 00:42:04,429 What do your people say about the War of Money? 1284 00:42:04,829 --> 00:42:06,769 - No one wants to get involved. - Really? 1285 00:42:06,999 --> 00:42:08,129 That's what everyone says. 1286 00:42:08,129 --> 00:42:10,239 All right, then they're well-informed. 1287 00:42:10,239 --> 00:42:12,309 - Yes. - They're well-informed about it. 1288 00:42:12,309 --> 00:42:14,369 You're right. I need to stay very alert. 1289 00:42:14,369 --> 00:42:15,879 Exactly. Seon Min, you'd better stay alert. 1290 00:42:15,879 --> 00:42:16,879 Of course. 1291 00:42:16,879 --> 00:42:18,479 Changwon is quite big. 1292 00:42:18,609 --> 00:42:21,049 It's because Changwon merged with other cities. 1293 00:42:21,049 --> 00:42:22,679 Where we're heading now... 1294 00:42:23,049 --> 00:42:24,879 - used to be Masan. - Masan. 1295 00:42:24,879 --> 00:42:26,349 - It's like... - Are we heading to Masan now? 1296 00:42:26,349 --> 00:42:27,519 Isn't that near Happo-gu? 1297 00:42:27,519 --> 00:42:28,759 We're heading to Masan. 1298 00:42:29,689 --> 00:42:31,959 It feels like we're coming to a neighbouring city. 1299 00:42:31,959 --> 00:42:34,529 Now that we're here, 1300 00:42:34,529 --> 00:42:36,929 - it feels quite different. - Right. 1301 00:42:37,329 --> 00:42:39,129 We're here at the famous sea off Masan. 1302 00:42:39,129 --> 00:42:40,829 (Masan, the heart of trade, full of history and culture) 1303 00:42:41,899 --> 00:42:43,439 - Seon Min. - Yes? 1304 00:42:43,439 --> 00:42:44,569 You're a good singer, right? 1305 00:42:44,569 --> 00:42:45,969 - He's good. - I'm quite good. 1306 00:42:45,969 --> 00:42:48,639 Sing a song that suits this kind of weather. 1307 00:42:48,639 --> 00:42:49,939 Is there a song like that? 1308 00:42:49,939 --> 00:42:52,549 It's drizzling out today 1309 00:42:52,549 --> 00:42:54,309 It's not raining. Why are you singing that? 1310 00:42:54,309 --> 00:42:55,319 (Ad-libs) 1311 00:42:55,479 --> 00:42:57,949 (Laid-back) 1312 00:42:58,249 --> 00:43:00,549 (I'm thinking about you all day) 1313 00:43:00,549 --> 00:43:02,289 - He's really good. - He's good. 1314 00:43:02,459 --> 00:43:05,159 (Seeing the youngest member steal the spotlight makes him anxious.) 1315 00:43:05,459 --> 00:43:07,429 - You're good. - Thank you. 1316 00:43:07,959 --> 00:43:09,759 - You're good. - He's a good singer. 1317 00:43:09,759 --> 00:43:11,599 - You're quite good. - I'm quite good. 1318 00:43:11,599 --> 00:43:12,669 He's really good. 1319 00:43:14,099 --> 00:43:15,839 (Crown Prince Gimhae starts singing right after that.) 1320 00:43:15,839 --> 00:43:17,369 (His face got red.) 1321 00:43:17,539 --> 00:43:18,709 (Satisfied) 1322 00:43:18,709 --> 00:43:20,639 They're a hometown team from the Gyeongsang Province. 1323 00:43:20,639 --> 00:43:21,769 - Yes. - It's soulful. 1324 00:43:21,769 --> 00:43:24,009 (For victory) 1325 00:43:24,009 --> 00:43:25,809 - For victory - It's soulful. 1326 00:43:25,809 --> 00:43:28,679 (Laughing) 1327 00:43:29,019 --> 00:43:31,879 (He's singing his heart out with a frown on his face.) 1328 00:43:31,879 --> 00:43:35,719 I can tell where you're from just by the way you say "whoa." 1329 00:43:35,719 --> 00:43:38,589 Yes. The NC Dinos is a team from South Gyeongsang Province. 1330 00:43:38,589 --> 00:43:39,789 That's nice. 1331 00:43:39,789 --> 00:43:41,789 Seon Min, can you sing a trot song? 1332 00:43:42,259 --> 00:43:43,329 Let's go. 1333 00:43:43,329 --> 00:43:45,969 (He starts singing as if he'd been waiting for this moment.) 1334 00:43:45,969 --> 00:43:46,999 (Impressed) 1335 00:43:47,499 --> 00:43:50,439 (The day the youngest son got married) 1336 00:43:50,439 --> 00:43:51,939 You're good. 1337 00:43:52,169 --> 00:43:54,439 (Immersed) 1338 00:43:54,439 --> 00:43:56,779 (A glass of makgeolli poured by little hands) 1339 00:43:57,379 --> 00:44:00,649 (It reminds me of my father) 1340 00:44:00,649 --> 00:44:02,649 (He really is good.) 1341 00:44:02,649 --> 00:44:04,619 Let's go, NC Dinos. 1342 00:44:04,779 --> 00:44:07,619 (Singing) 1343 00:44:08,019 --> 00:44:10,519 (Happy) 1344 00:44:10,519 --> 00:44:12,359 This area is pretty. 1345 00:44:12,829 --> 00:44:14,359 We're almost there. 1346 00:44:15,859 --> 00:44:17,799 - Whenever I come here, - Great! 1347 00:44:17,799 --> 00:44:18,969 it feels... 1348 00:44:19,169 --> 00:44:20,169 It's here. 1349 00:44:20,169 --> 00:44:21,599 - Where are we? - We're... 1350 00:44:21,599 --> 00:44:24,299 This is the entrance to Chang-dong. 1351 00:44:24,299 --> 00:44:25,369 Right. It's Chang-dong. 1352 00:44:25,369 --> 00:44:26,839 I came here often when I was in high school. 1353 00:44:26,839 --> 00:44:28,069 - Alright. - I used to walk up this hill. 1354 00:44:28,069 --> 00:44:29,279 - When I was in high school... - "Art Village." 1355 00:44:29,279 --> 00:44:30,809 - Yes. - It's an art village. 1356 00:44:30,809 --> 00:44:32,149 This alley is pretty. 1357 00:44:32,149 --> 00:44:33,549 (Woo Jae arrived here with his colleagues.) 1358 00:44:34,779 --> 00:44:36,119 It's pretty. 1359 00:44:36,119 --> 00:44:38,179 (Every alley here feels like...) 1360 00:44:38,279 --> 00:44:39,589 It's amazing. 1361 00:44:39,819 --> 00:44:41,549 Everything in this alley feels artistic. 1362 00:44:41,549 --> 00:44:42,819 (a treasure trove of art and culture.) 1363 00:44:44,619 --> 00:44:46,159 (And there's another famous attraction.) 1364 00:44:46,159 --> 00:44:47,359 (Masan Braised Monkfish Alley) 1365 00:44:48,029 --> 00:44:50,999 This is the hometown of monkfish cuisine, 1366 00:44:50,999 --> 00:44:52,769 where you can taste monkfish cooked in every style. 1367 00:44:52,769 --> 00:44:55,869 (Masan Braised Monkfish Alley that offers all kinds of monkfish dishes) 1368 00:44:55,869 --> 00:44:57,469 It's quiet and nice. 1369 00:44:57,669 --> 00:44:58,839 - Oh, my. It's nice to meet you. - Oh, gosh. 1370 00:44:58,839 --> 00:45:00,769 - It's nice to meet you. - Hello. 1371 00:45:00,839 --> 00:45:02,339 What brought you here? 1372 00:45:02,339 --> 00:45:04,509 - I'm from Changwon. - I'm from Changwon. 1373 00:45:04,509 --> 00:45:06,779 - Ma'am, I'm from Changwon. - I'm from Changwon. 1374 00:45:06,779 --> 00:45:08,609 Everyone in Korea knows me. 1375 00:45:08,609 --> 00:45:10,849 - Nice to meet you. - It's nice to meet you. 1376 00:45:11,119 --> 00:45:12,349 I'm the son of Gyeongsang Province. 1377 00:45:12,349 --> 00:45:14,219 "Everyone in Korea knows me." I can't beat that. 1378 00:45:14,219 --> 00:45:16,159 Jae Seok is the most famous among us. 1379 00:45:16,359 --> 00:45:17,659 Oh, my. Hello. 1380 00:45:17,659 --> 00:45:19,159 - There are so many people here. - Hello. 1381 00:45:19,159 --> 00:45:20,329 - Oh, my gosh. - Hello. 1382 00:45:20,329 --> 00:45:21,529 - My gosh. - Hello. 1383 00:45:21,529 --> 00:45:22,929 My goodness. 1384 00:45:24,029 --> 00:45:25,599 Kim Sang Gook. 1385 00:45:25,599 --> 00:45:26,999 - Hello. - "Kim Sang Gook." 1386 00:45:27,099 --> 00:45:29,769 - "Kim Sang Gook." - "Kim Sang Gook." 1387 00:45:29,969 --> 00:45:31,599 - It's nice to meet you. - Hello. 1388 00:45:31,599 --> 00:45:32,609 (Wherever they go, people cheer for them.) 1389 00:45:32,609 --> 00:45:34,239 - Yang Sang Gook. - Yes. 1390 00:45:34,239 --> 00:45:35,239 (Wherever they go, people cheer for them.) 1391 00:45:35,709 --> 00:45:37,479 The moment we left Changwon... 1392 00:45:37,479 --> 00:45:39,079 The whole neighbourhood is buzzing with excitement. 1393 00:45:39,079 --> 00:45:41,379 They greet us happily. 1394 00:45:41,849 --> 00:45:43,919 This area is so pretty. 1395 00:45:43,979 --> 00:45:45,149 They sell Korean pancakes. 1396 00:45:45,149 --> 00:45:47,189 Oh, this place has 70 years of history. 1397 00:45:47,989 --> 00:45:49,259 - This place... - It's a bookstore. 1398 00:45:49,259 --> 00:45:52,189 - is the oldest bookstore in Korea. - Really? 1399 00:45:52,189 --> 00:45:53,489 - It is? - This place... 1400 00:45:53,489 --> 00:45:55,499 is the oldest bookstore in Korea. 1401 00:45:55,499 --> 00:45:56,529 (Copying and pasting his explanation) 1402 00:45:56,529 --> 00:45:57,559 I just said that. 1403 00:45:57,559 --> 00:45:58,629 I said it. 1404 00:45:59,169 --> 00:46:01,069 This is the oldest bookstore in Korea. 1405 00:46:01,969 --> 00:46:03,299 As far as I know, 1406 00:46:03,299 --> 00:46:04,769 this is the oldest bookstore in Korea. 1407 00:46:04,769 --> 00:46:07,209 This bookstore has been here for a very long time. 1408 00:46:07,309 --> 00:46:08,509 This is the oldest bookstore in Korea. 1409 00:46:08,509 --> 00:46:10,239 You've never been here, right? 1410 00:46:10,239 --> 00:46:11,379 Let's go inside. 1411 00:46:12,079 --> 00:46:13,249 It smells like books. 1412 00:46:13,249 --> 00:46:14,979 It smells like paper. It's the smell of books. 1413 00:46:15,149 --> 00:46:18,279 Is this the oldest bookstore in Korea? 1414 00:46:18,919 --> 00:46:21,419 There were bookstores older than ours, but they all closed down. 1415 00:46:22,019 --> 00:46:24,419 - Is that so? - That's why this is the oldest. 1416 00:46:24,419 --> 00:46:25,689 It's been around 70 years. 1417 00:46:26,029 --> 00:46:28,489 - I'm... - Yes. 1418 00:46:28,489 --> 00:46:29,559 going to pay for the books. 1419 00:46:30,759 --> 00:46:32,329 I don't mind spending money on books. 1420 00:46:32,799 --> 00:46:34,729 "Trivia Solved Through Quizzes." 1421 00:46:35,299 --> 00:46:37,239 I like these kinds of books. 1422 00:46:37,239 --> 00:46:38,739 They're simple. 1423 00:46:40,239 --> 00:46:42,069 Thank you. 1424 00:46:42,069 --> 00:46:43,179 (The eldest one paid for their books without hesitation.) 1425 00:46:43,179 --> 00:46:45,139 - The weather is nice. - Hello. 1426 00:46:45,139 --> 00:46:46,649 - The weather is nice. - This is Chang-dong. 1427 00:46:46,749 --> 00:46:47,979 This is the main street of Chang-dong. 1428 00:46:47,979 --> 00:46:50,249 - This is Chang-dong. - This is the main street? 1429 00:46:50,379 --> 00:46:52,389 I haven't been here for a long time. 1430 00:46:53,219 --> 00:46:54,689 This is Chang-dong. 1431 00:46:54,789 --> 00:46:56,819 This area felt much bigger back then. 1432 00:46:56,819 --> 00:46:58,689 It felt really big. 1433 00:46:58,759 --> 00:47:01,089 It looks smaller... 1434 00:47:01,089 --> 00:47:02,529 - because we're all grown up now. - Right? 1435 00:47:02,529 --> 00:47:04,199 - We talked about it the other day. - Yes. 1436 00:47:04,229 --> 00:47:06,129 - It feels big when you're little. - Right. 1437 00:47:06,129 --> 00:47:07,569 These alleys... 1438 00:47:07,569 --> 00:47:08,969 - used to feel like a maze. - Yes. 1439 00:47:08,969 --> 00:47:11,369 Woo Jae, who was 18 back then, used to come here. 1440 00:47:12,169 --> 00:47:14,139 - I was also 18. - Here we go again. 1441 00:47:14,139 --> 00:47:15,839 Woo Jae at 10, Woo Jae at 18. 1442 00:47:15,839 --> 00:47:17,679 - I would go to an arcade. - Give me a break. 1443 00:47:17,679 --> 00:47:19,479 - I used to... - This place is big. 1444 00:47:19,479 --> 00:47:21,209 - They were here too. - Oh, my. 1445 00:47:21,679 --> 00:47:22,879 What's this? 1446 00:47:22,879 --> 00:47:25,279 - This place is... - Let's play a game. 1447 00:47:25,279 --> 00:47:26,349 Shouldn't we go... 1448 00:47:26,349 --> 00:47:27,389 - to the karaoke booth? - It's there! 1449 00:47:27,389 --> 00:47:29,359 - The karaoke booth. - This is the arcade for you. 1450 00:47:29,359 --> 00:47:31,359 Shouldn't we go to the karaoke booth? 1451 00:47:32,119 --> 00:47:33,989 - Hello. - Hello. 1452 00:47:34,659 --> 00:47:35,759 - Boss. - Yes. 1453 00:47:35,999 --> 00:47:37,329 I... 1454 00:47:37,599 --> 00:47:40,569 - even went to competitions... - Okay. 1455 00:47:40,569 --> 00:47:42,029 - in Changwon... - You did? 1456 00:47:42,499 --> 00:47:43,899 for Dance Dance Revolution and Pump It Up. 1457 00:47:43,899 --> 00:47:45,269 Do you want to try it? 1458 00:47:45,269 --> 00:47:47,209 - Show us. It's been a while. - That was 25 years ago. 1459 00:47:47,209 --> 00:47:48,739 - Show us. - Show us. 1460 00:47:48,739 --> 00:47:49,739 - Your body will remember it. - I'm expecting... 1461 00:47:49,739 --> 00:47:50,739 - a nice performance. - Right. 1462 00:47:51,509 --> 00:47:52,649 Let's sit. 1463 00:47:52,649 --> 00:47:53,809 I'm jealous. 1464 00:47:54,409 --> 00:47:56,619 Woo Jae, do you think you can do it? 1465 00:47:56,619 --> 00:47:57,719 (His warm-up isn't ordinary.) 1466 00:47:57,719 --> 00:47:58,819 I'm jealous. 1467 00:47:58,819 --> 00:48:01,149 My gosh, that was sexy. 1468 00:48:03,219 --> 00:48:05,829 Shouldn't you pick one of the old songs you used to do? 1469 00:48:06,059 --> 00:48:07,259 It's a GFRIEND song. 1470 00:48:07,259 --> 00:48:08,659 (Happy) 1471 00:48:08,929 --> 00:48:10,429 - I'll do this song... - Choose Hard. 1472 00:48:10,429 --> 00:48:11,659 on Very Hard. 1473 00:48:11,659 --> 00:48:12,899 - Very Hard. - Okay. 1474 00:48:12,969 --> 00:48:14,099 - Very Hard. - Very Hard. 1475 00:48:14,099 --> 00:48:15,199 It's... 1476 00:48:15,199 --> 00:48:16,539 (He chose the hardest one.) 1477 00:48:16,699 --> 00:48:18,699 - Boss. - This is no joke. 1478 00:48:18,699 --> 00:48:19,809 (Anticipating) 1479 00:48:22,739 --> 00:48:23,879 (Wiggling) 1480 00:48:26,779 --> 00:48:28,579 - Is this how you do it? - My goodness. 1481 00:48:29,119 --> 00:48:30,819 (The beginning is quite dramatic.) 1482 00:48:32,549 --> 00:48:36,359 (He's slowly getting into the rhythm.) 1483 00:48:39,789 --> 00:48:42,059 (Really?) 1484 00:48:42,629 --> 00:48:44,229 (Fancy footwork) 1485 00:48:44,229 --> 00:48:45,429 He's so good. 1486 00:48:45,829 --> 00:48:48,329 (He doesn't miss a single beat.) 1487 00:48:50,639 --> 00:48:52,039 He's good. It's been perfect. 1488 00:48:52,039 --> 00:48:53,739 (He keeps hitting Perfects.) 1489 00:48:55,009 --> 00:48:56,039 This is amazing. 1490 00:48:56,039 --> 00:48:57,809 He found a talent. 1491 00:48:57,909 --> 00:48:59,709 (A Pump It Up prodigy) 1492 00:49:00,149 --> 00:49:01,549 (Getting into it) 1493 00:49:01,909 --> 00:49:04,679 (100 percent accuracy) 1494 00:49:04,679 --> 00:49:05,719 - Oh, my. - My gosh. 1495 00:49:05,719 --> 00:49:07,689 (Bang) 1496 00:49:07,689 --> 00:49:10,059 (He's giving it everything for a Perfect.) 1497 00:49:10,359 --> 00:49:11,859 He's good. 1498 00:49:12,059 --> 00:49:13,059 (But...) 1499 00:49:13,529 --> 00:49:16,129 (the life is slowly draining from his face.) 1500 00:49:16,729 --> 00:49:17,829 He's really good. 1501 00:49:18,329 --> 00:49:19,899 But he has no stamina. 1502 00:49:20,429 --> 00:49:21,929 He gets tired quickly. 1503 00:49:22,969 --> 00:49:24,799 (He's barely flapping.) 1504 00:49:24,799 --> 00:49:26,069 This is hard. 1505 00:49:26,069 --> 00:49:27,539 How do you do that? 1506 00:49:28,209 --> 00:49:29,639 (Flopping) 1507 00:49:29,639 --> 00:49:30,839 Woo Jae. 1508 00:49:32,009 --> 00:49:33,579 - Woo Jae. - You're good. 1509 00:49:34,079 --> 00:49:35,819 - He's good. - He's really good. 1510 00:49:35,819 --> 00:49:36,879 Are you okay? 1511 00:49:37,979 --> 00:49:39,689 - You're good. - That was incredible. 1512 00:49:39,849 --> 00:49:41,289 - It's A. - It's A. 1513 00:49:42,049 --> 00:49:43,119 So he really... 1514 00:49:43,159 --> 00:49:44,419 went to competitions. 1515 00:49:44,419 --> 00:49:46,329 (Woo Jae got older and lost his stamina.) 1516 00:49:46,329 --> 00:49:47,429 - He's really good. - Woo Jae is good. 1517 00:49:47,429 --> 00:49:49,129 Woo Jae is good. 1518 00:49:49,459 --> 00:49:50,759 Gosh. 1519 00:49:50,759 --> 00:49:51,859 Oh, my. 1520 00:49:51,859 --> 00:49:52,899 I'm hyperventilating. 1521 00:49:54,269 --> 00:49:55,499 - So... - Oh, gosh. 1522 00:49:55,499 --> 00:49:56,699 He's really good. 1523 00:49:56,969 --> 00:49:59,269 - This is it. Choose this. - This is for you. 1524 00:50:01,939 --> 00:50:03,579 - It's hard. - It's hard. 1525 00:50:03,579 --> 00:50:06,449 (He's making mistakes from the start.) 1526 00:50:08,309 --> 00:50:09,519 This is hard. 1527 00:50:09,519 --> 00:50:10,549 Can't you get anything? 1528 00:50:11,079 --> 00:50:12,919 Take it over. 1529 00:50:12,919 --> 00:50:14,019 Try it. 1530 00:50:14,019 --> 00:50:16,019 (Springing) 1531 00:50:16,789 --> 00:50:18,489 (Grown-up Woo J rushes in to help.) 1532 00:50:18,489 --> 00:50:19,629 It's me 1533 00:50:19,629 --> 00:50:20,689 He's good. 1534 00:50:20,929 --> 00:50:22,029 He has so much energy. 1535 00:50:22,029 --> 00:50:23,659 (Flapping) 1536 00:50:24,429 --> 00:50:26,299 "Tonight" is coming. 1537 00:50:26,969 --> 00:50:28,829 - Take it over. - Haha, you do it. 1538 00:50:31,899 --> 00:50:33,309 One panel per person. 1539 00:50:33,669 --> 00:50:34,839 I'll take this one. 1540 00:50:34,839 --> 00:50:36,739 (The next players take it over in a rush.) 1541 00:50:38,179 --> 00:50:40,309 (The 2 of them missed it 80 times.) 1542 00:50:40,309 --> 00:50:42,079 Woo Jae did so well. 1543 00:50:43,079 --> 00:50:45,079 (It's me.) 1544 00:50:45,919 --> 00:50:46,989 Just dance. It'll make it look like you're good at it. 1545 00:50:46,989 --> 00:50:48,749 - Don't joke around. - You look good from afar. 1546 00:50:49,159 --> 00:50:50,489 You're doing well. 1547 00:50:50,489 --> 00:50:51,789 (He's dancing hard, regardless of the score.) 1548 00:50:52,659 --> 00:50:54,729 (Only his ending pose is perfect.) 1549 00:50:54,729 --> 00:50:55,729 Well done. 1550 00:50:55,729 --> 00:50:56,999 You're good. 1551 00:50:56,999 --> 00:50:58,099 It wasn't even long, but I'm tired. 1552 00:50:59,699 --> 00:51:00,729 Are you okay? 1553 00:51:00,729 --> 00:51:01,969 - Yes. - You're good. 1554 00:51:01,969 --> 00:51:03,099 - It's hard for me. - I'm not okay. 1555 00:51:03,339 --> 00:51:04,669 All right. 1556 00:51:05,439 --> 00:51:06,809 - Let's go now. - Yes. 1557 00:51:06,809 --> 00:51:08,039 We should eat. 1558 00:51:08,609 --> 00:51:10,539 - Let's go eat. - Good job, Woo Jae. 1559 00:51:11,239 --> 00:51:12,239 I... 1560 00:51:12,239 --> 00:51:13,909 I can taste blood in my mouth. 1561 00:51:15,009 --> 00:51:16,149 Do you have water? 1562 00:51:16,519 --> 00:51:17,679 Give me some water. 1563 00:51:17,679 --> 00:51:19,189 (He came for nostalgia and left completely drained.) 1564 00:51:19,189 --> 00:51:20,449 (Take your belongings with you.) 1565 00:51:20,449 --> 00:51:21,719 I didn't know I'd be this tired. 1566 00:51:21,719 --> 00:51:23,219 It's because you did it without warm-ups. 1567 00:51:23,219 --> 00:51:24,259 (Take your stamina with you.) 1568 00:51:24,419 --> 00:51:26,829 Woo Jae... 1569 00:51:26,859 --> 00:51:29,459 - recommended a nice place. - Yes. 1570 00:51:29,459 --> 00:51:30,729 So we're going there. 1571 00:51:33,499 --> 00:51:36,039 The psychological battle is heating up. 1572 00:51:36,139 --> 00:51:39,309 The mind game is likely to go on. 1573 00:51:39,769 --> 00:51:41,169 - Is this the place? - I think so. 1574 00:51:41,169 --> 00:51:42,679 - Yes. - It's here. 1575 00:51:43,439 --> 00:51:45,439 Should I leave my wallet in the car? 1576 00:51:45,739 --> 00:51:48,509 I'm already scared. Who will pay for the meal? 1577 00:51:49,049 --> 00:51:51,279 The mind game will be intense. 1578 00:51:52,549 --> 00:51:54,249 It's this one, right? Yes, it is. 1579 00:51:55,319 --> 00:51:57,459 Yes. I remember this place. 1580 00:51:57,559 --> 00:51:59,989 - Yes. Ma'am. - Hello. 1581 00:51:59,989 --> 00:52:01,789 - You remember me, right? - Of course, I do. 1582 00:52:01,789 --> 00:52:02,999 Mom. 1583 00:52:03,299 --> 00:52:04,899 - Yes, Mom. - It's good to see you. 1584 00:52:04,959 --> 00:52:05,999 I told you. I came here... 1585 00:52:05,999 --> 00:52:07,129 - with my father, right? - How are you? 1586 00:52:07,129 --> 00:52:08,799 - Oh, my gosh. - Right. 1587 00:52:09,299 --> 00:52:10,299 I'm from Changwon. 1588 00:52:10,299 --> 00:52:11,899 - It's true. - Oh, my. Hello. 1589 00:52:11,899 --> 00:52:13,469 - I went to college in Masan. - Hello. 1590 00:52:13,469 --> 00:52:15,169 - Are you from Gyeongsang Province? - I'm from Gyeongsang Province. 1591 00:52:15,169 --> 00:52:16,239 - Yes. - You're from Gyeongsang Province. 1592 00:52:16,239 --> 00:52:18,179 I came here with my father, right? 1593 00:52:18,179 --> 00:52:20,009 Yes, you did. 1594 00:52:20,009 --> 00:52:21,509 - It sounds forced. - You... 1595 00:52:21,509 --> 00:52:23,119 You said it just to play along, right? 1596 00:52:23,449 --> 00:52:25,319 I should play along. 1597 00:52:26,419 --> 00:52:28,219 - I guess this is not the place. - Is it this place? 1598 00:52:28,789 --> 00:52:31,289 It already smells good, though. 1599 00:52:31,359 --> 00:52:32,889 "Beef gukbap" sounds good. 1600 00:52:32,889 --> 00:52:35,359 - Beef gukbap is good. - It must be good. 1601 00:52:35,759 --> 00:52:38,159 "Charcoal-grilled bulgogi" sounds nice. 1602 00:52:39,269 --> 00:52:41,669 It smells like... 1603 00:52:41,669 --> 00:52:44,769 - Gyeongsang-style beef gukbap. - Yes. 1604 00:52:44,769 --> 00:52:47,269 Seon Min, don't you want some meat? 1605 00:52:47,269 --> 00:52:48,969 - Shouldn't we have some meat? - Yes. 1606 00:52:48,969 --> 00:52:50,079 - Yes. Charcoal-grilled bulgogi. - Yes. 1607 00:52:50,079 --> 00:52:51,839 Since Seon Min is here, we should have some meat. 1608 00:52:51,979 --> 00:52:52,979 - It's water. - Thank you. 1609 00:52:52,979 --> 00:52:54,949 - Have some cold water. - Okay. 1610 00:52:55,149 --> 00:52:56,149 Thank you. 1611 00:52:56,149 --> 00:52:57,979 One plate of suyuk... 1612 00:52:57,979 --> 00:52:59,419 and five servings of charcoal-grilled bulgogi, maybe? 1613 00:52:59,589 --> 00:53:01,219 - Let's order 5 servings. - Let's order 5 servings. 1614 00:53:01,219 --> 00:53:02,249 And one order of suyuk, please. 1615 00:53:02,249 --> 00:53:04,019 - Two bowls of gukbap too. - Gukbap? 1616 00:53:04,119 --> 00:53:06,689 Here it is. Goodness. 1617 00:53:07,089 --> 00:53:08,289 Look at the suyuk. 1618 00:53:08,289 --> 00:53:09,299 - Oh, my gosh. - Is that suyuk? 1619 00:53:09,299 --> 00:53:11,429 This is premium BMS 9 beef shank. 1620 00:53:11,429 --> 00:53:13,429 - It's BMS 9 beef shank. - Yes. 1621 00:53:13,429 --> 00:53:15,869 - It melts in your mouth. - Yes. 1622 00:53:15,869 --> 00:53:17,469 - It does? - It just melts. 1623 00:53:18,039 --> 00:53:20,709 This is crispy bulgogi. 1624 00:53:20,709 --> 00:53:22,509 It's really good. 1625 00:53:22,509 --> 00:53:23,509 It's charcoal-grilled. 1626 00:53:24,239 --> 00:53:27,979 (Bulgogi grilled over charcoal) 1627 00:53:31,979 --> 00:53:34,349 (Refreshing and spicy beef gukbap) 1628 00:53:34,349 --> 00:53:35,689 - It's gukbap. - Gukbap. 1629 00:53:36,189 --> 00:53:37,259 Who wants this? 1630 00:53:37,259 --> 00:53:38,789 You should eat this with white rice. 1631 00:53:39,159 --> 00:53:40,589 I'll enjoy it. 1632 00:53:40,589 --> 00:53:42,829 - I'll enjoy it. - I'll enjoy it. 1633 00:53:42,829 --> 00:53:45,299 - Seon Min, eat up. - Yes. 1634 00:53:46,099 --> 00:53:47,129 This is like hangover soup. 1635 00:53:47,969 --> 00:53:49,569 - These days... - We need makgeolli. 1636 00:53:49,569 --> 00:53:52,539 I've been eating really well lately, thanks to you guys. 1637 00:53:52,539 --> 00:53:55,339 I think eating nice food with good people... 1638 00:53:55,339 --> 00:53:57,109 - is the best thing in the world. - Absolutely. 1639 00:53:57,109 --> 00:53:58,109 You're right. 1640 00:53:58,109 --> 00:54:00,309 The charcoal-grilled bulgogi is amazing. 1641 00:54:00,749 --> 00:54:01,979 It's not too salty. 1642 00:54:01,979 --> 00:54:03,679 - It's here. You can take it. - There's one over there. 1643 00:54:03,679 --> 00:54:06,549 - It's here. - Do you want to add more soup? 1644 00:54:06,589 --> 00:54:07,989 Can we get two more bowls of rice? 1645 00:54:08,289 --> 00:54:09,359 - Two bowls of rice? - Yes. 1646 00:54:09,419 --> 00:54:11,019 - My gosh. - Oh, my gosh. The soup is amazing. 1647 00:54:11,289 --> 00:54:14,529 - What is this? This is insane. - It's crazy. 1648 00:54:14,529 --> 00:54:16,759 - This is a real deal. - Gosh, this is... 1649 00:54:17,099 --> 00:54:18,099 What is this? 1650 00:54:18,099 --> 00:54:20,569 How is this soup so good? 1651 00:54:20,569 --> 00:54:22,469 It's like an earthquake in my mouth. 1652 00:54:22,469 --> 00:54:24,099 - It's made from beef bone broth... - It can't be like an earthquake. 1653 00:54:24,099 --> 00:54:25,339 that's been simmering since dawn. 1654 00:54:25,339 --> 00:54:28,169 Ma'am. The soup is a killer. 1655 00:54:28,169 --> 00:54:29,509 I hope it doesn't kill you. 1656 00:54:29,509 --> 00:54:31,409 - Sorry? - I hope it doesn't kill you. 1657 00:54:31,409 --> 00:54:32,849 That's not what I'm talking about. 1658 00:54:33,209 --> 00:54:35,509 (Laughing) 1659 00:54:35,509 --> 00:54:37,079 - Okay. - Oh, gosh. This is funny. 1660 00:54:38,249 --> 00:54:41,249 You surprised me. Goodness me. 1661 00:54:44,419 --> 00:54:46,789 - No one should die. - You were surprised, weren't you? 1662 00:54:46,789 --> 00:54:47,929 - You were surprised, weren't you? - I... 1663 00:54:47,929 --> 00:54:49,759 I was like, "What is she talking about?" 1664 00:54:49,759 --> 00:54:50,959 - That's not what she meant. - Two bowls of rice? 1665 00:54:50,959 --> 00:54:53,399 - Yes. - Jae Seok was really surprised. 1666 00:54:53,399 --> 00:54:55,399 The soup is amazing. 1667 00:54:55,399 --> 00:54:57,339 - Yes. It's incredible. - It's good, isn't it? 1668 00:54:57,469 --> 00:55:00,709 There's no gukbap like this in Seoul. 1669 00:55:00,709 --> 00:55:02,779 - It's not too spicy. - Right. 1670 00:55:02,779 --> 00:55:05,909 The bean sprout base gives it a refreshing... 1671 00:55:05,909 --> 00:55:07,849 and savoury flavour. It's the best. 1672 00:55:07,849 --> 00:55:09,919 The soup is amazing. 1673 00:55:10,449 --> 00:55:12,989 We used to have this kind of food on field days. 1674 00:55:13,449 --> 00:55:14,689 - You had gukbap on field days? - Yes. 1675 00:55:14,689 --> 00:55:15,789 Really? 1676 00:55:15,789 --> 00:55:17,919 They made gukbap in a huge pot like this. 1677 00:55:17,919 --> 00:55:19,329 - At village feasts or field days, - Yes. 1678 00:55:19,329 --> 00:55:21,159 - we had a huge pot... - At parties and stuff. 1679 00:55:21,159 --> 00:55:23,099 - of beef gukbap boiling. - Right. 1680 00:55:23,099 --> 00:55:24,959 - And there was pork suyuk... - Yes. 1681 00:55:24,959 --> 00:55:26,329 - Right. - next to it. 1682 00:55:26,329 --> 00:55:27,769 - Like pyeonyuk. - Yes. 1683 00:55:27,769 --> 00:55:30,369 We kept eating the beef gukbap. 1684 00:55:30,369 --> 00:55:31,899 - Yes. - We kept eating. 1685 00:55:31,899 --> 00:55:33,109 They boiled it all day. 1686 00:55:33,509 --> 00:55:36,209 Gosh, that was delicious. 1687 00:55:36,979 --> 00:55:38,639 (Glancing) 1688 00:55:39,679 --> 00:55:40,779 (Looking around) 1689 00:55:41,649 --> 00:55:44,019 (They're almost done eating.) 1690 00:55:44,349 --> 00:55:46,489 It won't be just 10 or 20 dollars here. 1691 00:55:46,489 --> 00:55:48,619 - Don't joke around. - Why did you not include Jinhae? 1692 00:55:50,889 --> 00:55:52,189 Seon Min, you're eating a lot. 1693 00:55:52,189 --> 00:55:54,089 No. Isn't this leftover? 1694 00:55:54,389 --> 00:55:56,059 - This will be thrown away anyway. - "No." 1695 00:55:56,059 --> 00:55:58,199 - "No." - Wait. 1696 00:55:58,199 --> 00:55:59,699 Did you just speak informally? 1697 00:55:59,699 --> 00:56:00,769 Did you speak informally to him? 1698 00:56:00,769 --> 00:56:02,369 - No, I didn't. - Seon Min, why are you so startled? 1699 00:56:02,369 --> 00:56:03,599 No, that's not what I meant. 1700 00:56:03,599 --> 00:56:04,899 It's not the time yet. 1701 00:56:04,899 --> 00:56:06,469 - He was like, "No." - "No." 1702 00:56:06,469 --> 00:56:07,669 Why are you in a rush? 1703 00:56:07,669 --> 00:56:08,839 You said "no" with such a strong accent. 1704 00:56:08,839 --> 00:56:10,179 Seon Min, eat your food. 1705 00:56:10,179 --> 00:56:11,179 - Eat. - Can I eat this? 1706 00:56:11,179 --> 00:56:12,239 - Yes, you can. - Gosh. 1707 00:56:12,239 --> 00:56:13,709 Do you need more side dishes? 1708 00:56:13,709 --> 00:56:16,079 - No. - Sit down. Don't eat more. 1709 00:56:16,079 --> 00:56:17,819 - Sit! - Hey! 1710 00:56:18,479 --> 00:56:19,489 (Feeling wronged) 1711 00:56:19,489 --> 00:56:21,189 - I mean... - How dare you! 1712 00:56:21,189 --> 00:56:23,319 You can't stand up at a moment like this. 1713 00:56:23,519 --> 00:56:24,619 - I mean... - No standing up. 1714 00:56:24,619 --> 00:56:25,989 - Sit down. - Keep your butt in the chair. 1715 00:56:25,989 --> 00:56:27,629 - I was going to get side dishes. - Sit down! 1716 00:56:27,629 --> 00:56:29,699 - I told you to sit down. - Sit down while I'm being nice. 1717 00:56:29,699 --> 00:56:31,759 - We'll ask the owner. - Yes. 1718 00:56:31,759 --> 00:56:33,469 - I got it. - It's fine. 1719 00:56:33,829 --> 00:56:36,099 - Did you stand up to pay? - What? 1720 00:56:36,099 --> 00:56:38,399 You were going to pay secretly. 1721 00:56:38,399 --> 00:56:39,569 My gosh. 1722 00:56:39,569 --> 00:56:40,609 (That was a clever move.) 1723 00:56:40,609 --> 00:56:42,609 People like him know what's cool. 1724 00:56:42,609 --> 00:56:43,909 But it ruined my mood. 1725 00:56:43,909 --> 00:56:46,039 I was going to pay, but you told me to sit down. 1726 00:56:46,039 --> 00:56:47,649 - So you made up your mind. - Yes. 1727 00:56:47,649 --> 00:56:48,849 - Really? - Seriously? 1728 00:56:48,849 --> 00:56:50,549 But the moment you told me to sit, 1729 00:56:50,549 --> 00:56:52,279 I decided I'd just sit down. 1730 00:56:52,279 --> 00:56:54,089 Even if you want to pay, 1731 00:56:54,089 --> 00:56:55,819 - we can't let you. - We'd stop you. 1732 00:56:55,819 --> 00:56:56,819 You're the youngest. 1733 00:56:56,819 --> 00:56:58,389 I'm okay with that. 1734 00:56:58,389 --> 00:57:00,829 You let the younger ones pay many times, didn't you? 1735 00:57:00,829 --> 00:57:02,029 Why don't you pay this time? 1736 00:57:02,459 --> 00:57:03,629 Why don't you pay, 1737 00:57:04,159 --> 00:57:05,229 Boss Haha? 1738 00:57:05,229 --> 00:57:07,669 (Boss Haha!) 1739 00:57:08,069 --> 00:57:10,139 He treats him like a boss right away. 1740 00:57:10,139 --> 00:57:12,669 Boss Seon Min, Boss Kyeong Hwan, 1741 00:57:12,669 --> 00:57:14,839 - Boss Woo Jae, Boss Sang Gook. - Yes? 1742 00:57:15,669 --> 00:57:18,209 - Why don't you pay? - You're unbelievable. 1743 00:57:18,339 --> 00:57:20,149 - My gosh. - I just can't... 1744 00:57:20,149 --> 00:57:23,949 - You know it was a joke. - It was a joke. 1745 00:57:23,979 --> 00:57:25,379 You know it was a joke. 1746 00:57:25,979 --> 00:57:27,949 (Opening) 1747 00:57:28,619 --> 00:57:31,689 (They're nearly finished eating.) 1748 00:57:32,119 --> 00:57:34,959 (The mind game begins.) 1749 00:57:35,659 --> 00:57:37,599 (Exchanging glances) 1750 00:57:40,269 --> 00:57:41,699 Don't you need to go to the restroom? 1751 00:57:42,169 --> 00:57:43,239 I already went there. 1752 00:57:43,239 --> 00:57:44,699 - I don't need to go again. - Again? 1753 00:57:44,699 --> 00:57:46,509 It seems you want to pee. 1754 00:57:51,809 --> 00:57:52,809 My stomach hurts. 1755 00:57:52,809 --> 00:57:54,549 Why don't you go to the restroom? 1756 00:57:58,449 --> 00:58:00,749 I was out of breath from Pump It Up earlier. 1757 00:58:00,749 --> 00:58:01,949 My stomach started hurting right after I ate something. 1758 00:58:01,949 --> 00:58:03,089 Here comes his act. 1759 00:58:04,119 --> 00:58:06,089 - Woo Jae. - My stomach has been hurting. 1760 00:58:06,089 --> 00:58:07,429 Come on. 1761 00:58:07,929 --> 00:58:10,299 - Hold on. - I think I have indigestion. 1762 00:58:11,159 --> 00:58:12,159 I'm really sick. 1763 00:58:12,159 --> 00:58:14,569 Come on. Don't do this. 1764 00:58:14,569 --> 00:58:17,069 - It's real. - Why are you acting like this? 1765 00:58:17,069 --> 00:58:18,099 This is not what you think. 1766 00:58:18,099 --> 00:58:19,269 You're not a kid. 1767 00:58:19,269 --> 00:58:20,569 (Quiet) 1768 00:58:20,569 --> 00:58:22,709 - Seriously, I... - At this point... 1769 00:58:22,709 --> 00:58:24,079 - What? - Seriously, what? 1770 00:58:24,079 --> 00:58:25,079 This is embarrassing. 1771 00:58:25,079 --> 00:58:26,409 - What? - What is it? 1772 00:58:26,409 --> 00:58:28,779 - What's the matter, Kyeong Hwan? - Why is it itchy here? 1773 00:58:29,209 --> 00:58:30,249 My gosh. 1774 00:58:30,249 --> 00:58:32,379 That's a lame joke. 1775 00:58:32,379 --> 00:58:34,419 (That's a lame joke.) 1776 00:58:34,419 --> 00:58:35,619 So what? 1777 00:58:36,019 --> 00:58:37,059 My goodness. 1778 00:58:37,059 --> 00:58:40,089 - Lame or not, I don't want to pay. - Hey, don't worry, you will. 1779 00:58:40,159 --> 00:58:42,159 (Laughing awkwardly) 1780 00:58:43,499 --> 00:58:46,099 Where are you going? 1781 00:58:46,099 --> 00:58:48,129 (Laughing) 1782 00:58:48,199 --> 00:58:50,399 - What? - My goodness. 1783 00:58:50,399 --> 00:58:52,669 - Hey. - Oh, my gosh. 1784 00:58:53,139 --> 00:58:55,069 Hey. 1785 00:58:55,069 --> 00:58:56,609 Stop making me laugh. 1786 00:58:56,609 --> 00:58:57,639 Okay. 1787 00:58:57,639 --> 00:58:59,979 Go back to your seat. 1788 00:59:00,409 --> 00:59:02,379 Go back. This is enough. 1789 00:59:02,879 --> 00:59:04,119 (Laughing) 1790 00:59:04,119 --> 00:59:05,419 Stop. 1791 00:59:05,419 --> 00:59:06,789 (I'm going back.) 1792 00:59:07,749 --> 00:59:09,389 - Go back to your seat. - Yes. 1793 00:59:09,389 --> 00:59:10,789 What are you doing? 1794 00:59:11,089 --> 00:59:12,419 Gosh, this is funny. 1795 00:59:12,689 --> 00:59:15,459 - This is hilarious. - It's funny. 1796 00:59:16,029 --> 00:59:17,659 - Where is Jae Seok? - This is funny. 1797 00:59:17,659 --> 00:59:19,159 (Springing) 1798 00:59:19,159 --> 00:59:20,799 Why are you carrying your jacket? 1799 00:59:20,799 --> 00:59:21,829 Take off your jackets. 1800 00:59:21,829 --> 00:59:24,169 Go back to your seat. Wear your jackets. 1801 00:59:24,969 --> 00:59:27,339 What are you going to do? 1802 00:59:27,339 --> 00:59:28,769 - Don't do that. - Sit down, Haha. 1803 00:59:28,769 --> 00:59:30,409 Why are you so anxious? 1804 00:59:30,409 --> 00:59:31,479 Yes. 1805 00:59:32,509 --> 00:59:34,249 - Boss. - Yes. 1806 00:59:34,249 --> 00:59:35,779 - How about this? - What? 1807 00:59:35,779 --> 00:59:37,619 People play this game on college trips. 1808 00:59:37,619 --> 00:59:39,179 - Shall we do that? - Then... 1809 00:59:39,179 --> 00:59:41,649 I'll take a selfie. Anyone who is caught in the photo... 1810 00:59:42,519 --> 00:59:43,689 has to pay for the meal. 1811 00:59:43,859 --> 00:59:45,389 - That's a good idea. - Yes. 1812 00:59:45,959 --> 00:59:48,529 - One of us will close his eyes... - Okay. 1813 00:59:49,159 --> 00:59:51,829 and take a selfie. 1814 00:59:51,999 --> 00:59:54,769 Let's use this as a blindfold. That person might open his eyes. 1815 00:59:56,639 --> 00:59:57,869 Let's cover the eyes with this. 1816 00:59:57,869 --> 00:59:59,299 - Okay. - Let's play it. 1817 00:59:59,299 --> 01:00:00,539 - Okay. - Fine. 1818 01:00:00,539 --> 01:00:02,769 The person who gets caught in the photo the most will pay. 1819 01:00:02,769 --> 01:00:04,079 Can you not see anything with this? 1820 01:00:04,079 --> 01:00:05,079 You can't. 1821 01:00:05,079 --> 01:00:06,409 - You can't see anything. - It's like hide-and-seek. 1822 01:00:06,409 --> 01:00:08,049 Okay. You try it first then. 1823 01:00:08,049 --> 01:00:10,519 Let's play rock-paper-scissors. 1824 01:00:11,219 --> 01:00:12,519 We're deciding the order. 1825 01:00:12,519 --> 01:00:13,649 (They play rock-paper-scissors to decide who goes first.) 1826 01:00:14,919 --> 01:00:16,459 (They don't trust anyone here.) 1827 01:00:16,459 --> 01:00:20,259 (Who will cover his eyes first?) 1828 01:00:21,259 --> 01:00:22,659 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 1829 01:00:22,659 --> 01:00:23,659 (Jae Seok is the only one who played scissors.) 1830 01:00:23,659 --> 01:00:25,359 (The others played rock.) 1831 01:00:25,599 --> 01:00:27,669 - Okay. - You go first. 1832 01:00:27,669 --> 01:00:29,169 Something is off. 1833 01:00:29,169 --> 01:00:30,769 I'm the only one who played scissors. 1834 01:00:30,769 --> 01:00:31,969 - No way. - What do you mean? 1835 01:00:31,969 --> 01:00:33,669 - Let's play something else. - You could've played paper. 1836 01:00:33,669 --> 01:00:35,609 - Let's do something else. - Just because you lost... 1837 01:00:35,609 --> 01:00:37,679 - This is not right. - What are you doing? 1838 01:00:37,679 --> 01:00:39,379 - We didn't plan it. - This is not right. 1839 01:00:39,379 --> 01:00:41,049 - We've never planned it. - Then... 1840 01:00:41,049 --> 01:00:43,279 Seon Min, did you cheat or not? 1841 01:00:43,279 --> 01:00:44,379 - We didn't. - We really didn't. 1842 01:00:44,379 --> 01:00:46,319 It's a coincidence. Trust me. 1843 01:00:46,519 --> 01:00:47,619 It's a coincidence? 1844 01:00:47,619 --> 01:00:48,689 - Yes. - Are you serious? 1845 01:00:48,689 --> 01:00:49,819 - I'm serious. - I'm serious. 1846 01:00:50,559 --> 01:00:51,559 I'm serious. 1847 01:00:51,559 --> 01:00:53,159 - Kyeong Hwan. - We planned it. 1848 01:00:53,659 --> 01:00:54,959 - We didn't! - Hey. 1849 01:00:54,959 --> 01:00:57,529 - We planned it. - I knew it. 1850 01:00:57,529 --> 01:01:00,229 You're my Warrior Heo. Good. 1851 01:01:00,229 --> 01:01:02,099 - Kyeong Hwan. - My gosh. 1852 01:01:02,099 --> 01:01:04,439 - Let's see how long you can last. - He's too much. 1853 01:01:04,839 --> 01:01:07,209 - I swear. We really didn't plan it. - That was too much. 1854 01:01:07,209 --> 01:01:08,709 We're all going to be blindfolded anyway. 1855 01:01:08,709 --> 01:01:09,839 We're all doing it anyway. 1856 01:01:09,839 --> 01:01:11,439 I'll show you the reference. 1857 01:01:11,439 --> 01:01:13,149 I saved it because it was funny. 1858 01:01:13,149 --> 01:01:15,609 (They're watching a reference video before playing the game.) 1859 01:01:15,609 --> 01:01:16,819 Take a close look. 1860 01:01:17,649 --> 01:01:19,689 (Glancing) 1861 01:01:20,719 --> 01:01:22,719 (Sneaking) 1862 01:01:23,159 --> 01:01:26,359 (He quietly runs away while they're focused on the video.) 1863 01:01:26,789 --> 01:01:27,889 You get it now, right? 1864 01:01:27,889 --> 01:01:28,889 - Where is he going? - All right. 1865 01:01:28,889 --> 01:01:30,029 Where is he going? 1866 01:01:30,029 --> 01:01:32,499 (He's happy he doesn't have to pay.) 1867 01:01:33,229 --> 01:01:34,499 (He sets off to catch the eldest one.) 1868 01:01:34,499 --> 01:01:36,799 Get in the car quickly. Hurry. 1869 01:01:37,699 --> 01:01:40,309 (He was going to arrest him, but he joined him in running away.) 1870 01:01:40,309 --> 01:01:41,839 - Woo Jae, hurry up. - Just the two of us. 1871 01:01:41,839 --> 01:01:42,969 - Yes. Just the two of us. - Let's go. 1872 01:01:43,139 --> 01:01:44,709 (After Woo Jae left as well) 1873 01:01:44,709 --> 01:01:46,709 (Trying to see what they're up to) 1874 01:01:46,709 --> 01:01:49,079 Catch him. This isn't right. This isn't valid. 1875 01:01:49,079 --> 01:01:50,649 You can't do this. 1876 01:01:50,649 --> 01:01:52,579 Why does this happen all the time? 1877 01:01:53,019 --> 01:01:54,319 This isn't right. 1878 01:01:54,319 --> 01:01:55,319 My gosh. 1879 01:01:55,319 --> 01:01:56,489 This isn't right. 1880 01:01:56,489 --> 01:01:57,959 (He's bravely carrying out the arrest mission.) 1881 01:01:58,959 --> 01:02:00,929 - Stop. - Seon Min, get in the car quickly. 1882 01:02:00,929 --> 01:02:02,059 (Stop right there.) 1883 01:02:04,599 --> 01:02:06,029 - Start the engine. - Hurry up. 1884 01:02:06,029 --> 01:02:07,629 - Seon Min, get in the car quickly. - Hurry up. 1885 01:02:07,629 --> 01:02:09,129 Fasten your seatbelt. 1886 01:02:09,129 --> 01:02:10,199 Let's go. 1887 01:02:10,799 --> 01:02:12,299 Boss, let's go to Changwon Station. 1888 01:02:12,299 --> 01:02:13,739 Yes. Let's go to Changwon Station. 1889 01:02:13,739 --> 01:02:16,439 Let's go to Changwon Station. 1890 01:02:16,439 --> 01:02:18,239 - Yes. Let's go. We did it! - Let's go! 1891 01:02:18,239 --> 01:02:19,509 - This is it! - Let's go! 1892 01:02:19,509 --> 01:02:20,679 - We did it! - Let's go! 1893 01:02:20,679 --> 01:02:22,949 Let's go! 1894 01:02:22,949 --> 01:02:23,949 Let's go! 1895 01:02:23,949 --> 01:02:25,079 Did they just leave by car? 1896 01:02:27,749 --> 01:02:29,119 This isn't right. 1897 01:02:29,119 --> 01:02:30,659 You can't drive off. 1898 01:02:31,119 --> 01:02:33,289 - Gosh, did they drive off? - Did they leave by car? 1899 01:02:33,429 --> 01:02:34,689 Did they leave by car? 1900 01:02:35,659 --> 01:02:36,759 They drove off. 1901 01:02:37,429 --> 01:02:39,159 - This isn't just right. - For now... 1902 01:02:39,599 --> 01:02:40,629 Let's just go in because... 1903 01:02:40,629 --> 01:02:42,229 - We can't just eat and run away. - The three of us... 1904 01:02:42,229 --> 01:02:43,469 - should take care of it. - Let's go in. 1905 01:02:43,469 --> 01:02:44,669 - This is like a dine-and-dash. - Let's take care of it. 1906 01:02:45,039 --> 01:02:46,639 We should report them to the police. 1907 01:02:46,839 --> 01:02:48,709 - Tell them to come. - Seriously... 1908 01:02:49,709 --> 01:02:50,879 This is a dine-and-dash. 1909 01:02:50,879 --> 01:02:52,409 (Returning to the restaurant) 1910 01:02:52,409 --> 01:02:54,309 This is unbelievable. 1911 01:02:54,879 --> 01:02:57,419 (He betrays them in 3 seconds after forming Team Stragglers) 1912 01:02:57,419 --> 01:02:58,919 (He found a van.) 1913 01:03:01,089 --> 01:03:02,989 Good. I'll just wait here. 1914 01:03:03,359 --> 01:03:04,919 Then I'll go back in after it's paid. 1915 01:03:05,819 --> 01:03:07,289 They'd be like, "Where have you been?" 1916 01:03:07,289 --> 01:03:08,789 (His plan is to hold out in front of the restaurant until it's paid.) 1917 01:03:10,299 --> 01:03:11,959 How could they run away like that? 1918 01:03:11,959 --> 01:03:12,959 (They return to the restaurant without noticing.) 1919 01:03:12,959 --> 01:03:15,129 Seon Min can't be like this. I should call him. 1920 01:03:15,729 --> 01:03:17,869 - Seriously... - This is really... 1921 01:03:20,109 --> 01:03:21,339 Hey. 1922 01:03:21,639 --> 01:03:24,039 (He just escapes quietly, whether called or not.) 1923 01:03:24,179 --> 01:03:25,709 Hey! Wait! 1924 01:03:26,139 --> 01:03:28,209 Come here. Where are you going? 1925 01:03:29,649 --> 01:03:31,349 Kyeong Hwan. 1926 01:03:31,349 --> 01:03:32,479 You can't do this to me. 1927 01:03:32,819 --> 01:03:34,319 (The short-legged one sensed the danger anyway.) 1928 01:03:34,319 --> 01:03:35,489 Where's Haha? 1929 01:03:35,919 --> 01:03:38,089 Why did you come out here? 1930 01:03:38,259 --> 01:03:39,389 My goodness. 1931 01:03:40,289 --> 01:03:41,859 I didn't know you were so fast. 1932 01:03:41,859 --> 01:03:43,799 - Just follow me. - Okay. 1933 01:03:43,799 --> 01:03:45,359 - Let's go back in. - Okay. 1934 01:03:45,359 --> 01:03:46,529 Where did Haha go? 1935 01:03:46,899 --> 01:03:49,599 (He's hiding right behind them.) 1936 01:03:50,369 --> 01:03:51,799 It's over once they pay the bill. 1937 01:03:53,039 --> 01:03:54,039 Go ahead and pay the bill. 1938 01:03:54,569 --> 01:03:56,339 - Come here. - He left. 1939 01:03:56,909 --> 01:03:58,309 Why did you catch me? 1940 01:03:58,309 --> 01:03:59,709 This is driving me crazy. 1941 01:03:59,709 --> 01:04:01,849 (The distance is closing in.) 1942 01:04:02,809 --> 01:04:04,819 - What are they doing? - Haha... 1943 01:04:04,879 --> 01:04:07,249 - Woo Jae is unbelievable. - This is really... 1944 01:04:07,249 --> 01:04:09,519 (They pass Haha right next to them and return to the restaurant.) 1945 01:04:09,519 --> 01:04:10,559 (Watching them until the end) 1946 01:04:10,559 --> 01:04:11,589 All right. 1947 01:04:12,789 --> 01:04:14,459 I didn't run away. 1948 01:04:14,729 --> 01:04:17,129 I didn't run away, so it's fine once someone pays. 1949 01:04:18,029 --> 01:04:19,129 Seriously... 1950 01:04:19,129 --> 01:04:21,269 (In the end, only the two of them are left in the restaurant.) 1951 01:04:21,269 --> 01:04:22,669 I should call Haha. 1952 01:04:23,269 --> 01:04:25,399 Where did he go alone? We don't even have a car. 1953 01:04:26,569 --> 01:04:27,939 Wasn't it your friend's car? 1954 01:04:27,939 --> 01:04:30,309 (What Jae Seok is driving is his friend's car?) 1955 01:04:30,779 --> 01:04:32,839 Does that mean he stole my friend's car? 1956 01:04:33,449 --> 01:04:34,609 We should call the police. 1957 01:04:34,609 --> 01:04:35,749 (He finally realised that the car was stolen.) 1958 01:04:35,749 --> 01:04:37,619 - And you... - I mean... 1959 01:04:37,719 --> 01:04:40,519 It’s okay to leave without paying for the meal, 1960 01:04:40,849 --> 01:04:43,489 but isn’t stealing my friend’s car too much? 1961 01:04:44,189 --> 01:04:45,789 I should call Woo Jae. 1962 01:04:45,789 --> 01:04:47,429 (He calls the car thieves.) 1963 01:04:47,429 --> 01:04:49,159 Woo Jae can't be doing this. 1964 01:04:50,629 --> 01:04:52,799 - Woo Jae. - Sang Gook. 1965 01:04:52,859 --> 01:04:55,929 You can't steal my friend's car. 1966 01:04:56,369 --> 01:04:58,599 (The thieves completely forgot about the car owner.) 1967 01:04:58,599 --> 01:05:00,339 There's someone else who's driving it. 1968 01:05:00,339 --> 01:05:01,639 Sang Gook. 1969 01:05:02,169 --> 01:05:05,039 - Yes. - This is Yeop's car, right? 1970 01:05:05,339 --> 01:05:07,049 - Yes. - Oh, well... 1971 01:05:07,179 --> 01:05:10,379 Can you tell him to go and pick up the car... 1972 01:05:10,379 --> 01:05:11,479 at the Changwon Station parking lot? 1973 01:05:11,479 --> 01:05:13,749 Sang Gook, who are left there? 1974 01:05:14,189 --> 01:05:17,559 It's just Kyeong Hwan and me here. 1975 01:05:17,559 --> 01:05:18,919 You have to come back here. 1976 01:05:19,719 --> 01:05:21,889 Where is Ha Dong Hoon? 1977 01:05:22,059 --> 01:05:25,699 - We can't find him anywhere. - He left. 1978 01:05:25,699 --> 01:05:27,999 You have to go and find him now. 1979 01:05:28,099 --> 01:05:30,639 - Dong Hoon? - Hey. Come here. 1980 01:05:30,939 --> 01:05:31,939 Let's call him. 1981 01:05:31,999 --> 01:05:34,539 - Please pay the bill. - Okay. 1982 01:05:34,739 --> 01:05:37,709 - Your face has changed. - Yes. 1983 01:05:38,179 --> 01:05:40,679 (The smile has vanished from the owner's face.) 1984 01:05:41,449 --> 01:05:44,119 We need to wrap this up and get back to work. I'm sorry. 1985 01:05:44,119 --> 01:05:46,319 - We will take care of it soon. - I'm sorry. 1986 01:05:46,319 --> 01:05:48,389 The welcoming look she had earlier is gone now. 1987 01:05:48,389 --> 01:05:49,449 (Flustered) 1988 01:05:50,319 --> 01:05:51,359 (Chuckling) 1989 01:05:51,719 --> 01:05:53,329 Yes, I told them. 1990 01:05:55,189 --> 01:05:56,229 Yes? 1991 01:05:56,389 --> 01:05:59,299 - I think someone's talking to her. - Okay. 1992 01:05:59,429 --> 01:06:00,769 Who are you talking to, ma'am? 1993 01:06:00,999 --> 01:06:03,999 Who is speaking? 1994 01:06:04,339 --> 01:06:07,139 Can you please push them to pay the bill quickly? 1995 01:06:07,639 --> 01:06:09,139 - Okay. - Now. 1996 01:06:09,139 --> 01:06:11,239 - Please don't hang up. - Okay. 1997 01:06:11,239 --> 01:06:15,009 Please tell them to pay in ten seconds. 1998 01:06:15,879 --> 01:06:17,979 Please pay in ten seconds. 1999 01:06:17,979 --> 01:06:20,249 (Saying exactly what she heard) 2000 01:06:20,349 --> 01:06:22,189 Who are you talking to on the phone? 2001 01:06:22,189 --> 01:06:23,389 - Kim Sang Gook? - Yes. 2002 01:06:23,389 --> 01:06:24,859 I think it's Mr. Kim Sang Gook. 2003 01:06:25,989 --> 01:06:28,389 Kim Sang Gook? I'm Yang Sang Gook. 2004 01:06:28,729 --> 01:06:30,459 Can I talk to him on the phone? 2005 01:06:30,499 --> 01:06:31,629 The caller is... 2006 01:06:33,599 --> 01:06:34,899 Who are you? 2007 01:06:36,129 --> 01:06:37,169 Hello? 2008 01:06:38,099 --> 01:06:40,109 (His steps become quicker during the call.) 2009 01:06:40,509 --> 01:06:43,439 (Pretending to be on the phone, he runs out the kitchen door.) 2010 01:06:44,679 --> 01:06:46,509 I'm going. 2011 01:06:47,809 --> 01:06:48,849 (Running hurriedly to the familiar car) 2012 01:06:48,849 --> 01:06:50,079 Open the door for me. 2013 01:06:50,379 --> 01:06:52,579 (Running hurriedly with him) 2014 01:06:53,819 --> 01:06:56,189 Kyeong Hwan is left alone, right? 2015 01:06:57,959 --> 01:06:59,719 Let's just go now. 2016 01:07:02,089 --> 01:07:05,329 I feel bad for Kyeong Hwan. He must've been relying on me. 2017 01:07:07,499 --> 01:07:09,129 (The five men escaped the restaurant without looking back.) 2018 01:07:09,129 --> 01:07:10,369 We had a good meal. 2019 01:07:10,369 --> 01:07:11,899 - My stomach will feel comfortable. - Right. 2020 01:07:12,169 --> 01:07:13,169 Can we go this way? 2021 01:07:14,339 --> 01:07:15,409 Where did he go? 2022 01:07:16,609 --> 01:07:17,639 Where is he? 2023 01:07:19,039 --> 01:07:20,749 Seriously, where did he go? 2024 01:07:20,749 --> 01:07:24,449 (He found himself left alone in the restaurant.) 2025 01:07:25,619 --> 01:07:26,749 I'm telling you. 2026 01:07:27,189 --> 01:07:28,789 You have to figure out how to survive on your own today. 2027 01:07:28,789 --> 01:07:31,559 I'm meeting Seon Min personally for the first time today. 2028 01:07:31,559 --> 01:07:32,989 - You are? - I'll just make him spend money... 2029 01:07:32,989 --> 01:07:34,059 and not see him ever again. 2030 01:07:34,629 --> 01:07:38,829 (But words always get out.) 2031 01:07:39,029 --> 01:07:40,569 I think Heo Kyeong Hwan is... 2032 01:07:40,999 --> 01:07:42,399 having bad thoughts right now. 2033 01:07:42,399 --> 01:07:43,899 (The dark intentions reached the ears of the person mentioned.) 2034 01:07:45,069 --> 01:07:46,909 I'll just make him spend money and not see him ever again. 2035 01:07:46,909 --> 01:07:48,339 (The karma of the one who revealed his dark intentions) 2036 01:07:48,569 --> 01:07:50,479 There is a famous proverb. 2037 01:07:50,479 --> 01:07:51,909 "Words take root, and you reap what you sow." 2038 01:07:53,409 --> 01:07:55,309 - Ma'am, how much is it? - One moment. 2039 01:07:56,149 --> 01:07:57,179 It's 200 dollars. 2040 01:07:57,349 --> 01:07:59,019 (Dumbfounded) 2041 01:07:59,579 --> 01:08:01,319 Gosh, this is driving me nuts. 2042 01:08:01,319 --> 01:08:02,819 (Heading to the cashier to settle his karma) 2043 01:08:04,119 --> 01:08:05,189 I'll pay the bill. 2044 01:08:05,959 --> 01:08:07,859 - All right. - Please insert the card... 2045 01:08:07,859 --> 01:08:09,259 or press the button. 2046 01:08:09,259 --> 01:08:15,069 (Kyeong Hwan: 204 dollars) 2047 01:08:15,629 --> 01:08:16,799 - Thank you for the food. - Thank you. 2048 01:08:17,799 --> 01:08:22,309 (He failed to avoid the fate of payment in the end.) 2049 01:08:23,439 --> 01:08:25,139 The War of Money does not end here. 2050 01:08:27,079 --> 01:08:31,019 (The lonely retreat of a loser leaving the battlefield) 2051 01:08:32,619 --> 01:08:36,649 (The War of Money in Changwon) 2052 01:08:37,666 --> 01:08:40,736 (The 629th birthday of King Sejong the Great) 2053 01:08:41,236 --> 01:08:42,596 (By royal decree!) 2054 01:08:42,596 --> 01:08:43,666 (Get on your knees.) 2055 01:08:44,836 --> 01:08:47,106 (The members are suddenly summoned to the Joseon Dynasty?) 2056 01:08:47,106 --> 01:08:49,076 (We came here without knowing anything.) 2057 01:08:49,536 --> 01:08:51,146 (The irresistible royal command) 2058 01:08:51,146 --> 01:08:52,176 (Gosh, Your Majesty.) 2059 01:08:52,276 --> 01:08:54,276 (The four members became the King's messengers.) 2060 01:08:55,116 --> 01:08:57,386 (Obey the command of His Majesty and benefit the people.) 2061 01:08:58,346 --> 01:09:03,086 (Will they be able to bear the weight of the royal command?)140662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.