All language subtitles for [English] ENGSUB34 CCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,160 --> 00:01:40,120 m 0 0 l 2034 0 2034 78 0 78 2 00:02:02,160 --> 00:00:00,000 m 0 0 l 2034 0 2034 78 0 78 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Episode 34 4 00:00:03,320 --> 00:00:05,160 He sent me another batch of equipment 5 00:00:06,800 --> 00:00:07,600 That's great! 6 00:00:08,120 --> 00:00:10,480 General Zhou, I will arrange for a plane to send it to you 7 00:00:11,760 --> 00:00:12,840 Thank you very much 8 00:00:13,160 --> 00:00:13,840 I will count on you 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,040 When Liang Tong mentioned this "Farewell" 10 00:00:17,520 --> 00:00:19,520 he seemed to indicate the return to Nanjing 11 00:00:19,880 --> 00:00:21,080 was no more than a show 12 00:00:21,880 --> 00:00:23,280 Was it a heads-up? 13 00:00:24,160 --> 00:00:26,030 Wu Mengxiang judged from various tidings 14 00:00:26,031 --> 00:00:27,480 that something big had happened 15 00:00:28,320 --> 00:00:29,880 But in front of him 16 00:00:30,240 --> 00:00:32,200 Pang Zhuping behaved as usual 17 00:00:34,360 --> 00:00:34,880 Pang 18 00:00:36,160 --> 00:00:37,600 can you arrange a flight to Nanjing? 19 00:00:39,680 --> 00:00:41,400 I will pick you up in three days and take you back to Nanjing 20 00:00:41,600 --> 00:00:42,400 I mean now 21 00:00:42,840 --> 00:00:43,160 Now? 22 00:00:43,360 --> 00:00:44,000 What's the hurry? 23 00:00:45,480 --> 00:00:49,080 Wu, you know, absence without leave is not allowed by the military law 24 00:00:51,200 --> 00:00:52,760 You already made me wanna go home so badly 25 00:00:53,920 --> 00:00:54,400 Pang 26 00:00:54,960 --> 00:00:58,840 homesickness is killing me, you know? 27 00:01:04,360 --> 00:01:04,840 Alright 28 00:01:06,120 --> 00:01:07,040 It's okay to set off today 29 00:01:07,640 --> 00:01:09,040 but there is no direct flight to Nanjing 30 00:01:09,560 --> 00:01:10,360 You need to go to Guangzhou first 31 00:01:10,640 --> 00:01:11,920 and reach Nanjing tomorrow 32 00:01:14,640 --> 00:01:17,200 Pang, I remember you just said 33 00:01:17,680 --> 00:01:20,520 absence without leave was not allowed by the military law 34 00:01:21,840 --> 00:01:24,320 Let me arrange it. No one will know you're on the plane 35 00:01:26,000 --> 00:01:26,760 However 36 00:01:26,840 --> 00:01:28,200 you should at least give me your reason, huh? 37 00:01:29,680 --> 00:01:31,120 The Retinue Office just called me 38 00:01:31,160 --> 00:01:32,200 asking me to meet with the Commandant 39 00:01:33,240 --> 00:01:35,200 I have the call record. Is that okay? 40 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 It somewhat makes sense 41 00:01:40,400 --> 00:01:43,200 Seems like we can't keep you here anymore 42 00:01:44,680 --> 00:01:45,840 Then we should have a drink before you leave 43 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 Drink to the last minute! 44 00:01:47,760 --> 00:01:48,200 Let's go! 45 00:01:48,760 --> 00:01:49,200 Come on! 46 00:01:49,600 --> 00:01:50,040 Let's go 47 00:01:51,040 --> 00:01:51,480 Let's go… 48 00:02:05,240 --> 00:02:07,200 Tell me! Is Liang Tong a communist? 49 00:02:08,600 --> 00:02:10,600 What the hell are you guys doing? 50 00:02:12,600 --> 00:02:13,240 Still no confession? 51 00:02:14,200 --> 00:02:15,440 I will beat you to death! 52 00:02:22,600 --> 00:02:23,960 -Bastard! Bastard! -Mr. Zhao! 53 00:02:24,200 --> 00:02:24,800 Bastard! 54 00:02:24,960 --> 00:02:27,720 Mr. Zhao, he'll die if you keep beating him like this! 55 00:02:28,120 --> 00:02:29,160 Just let me beat him to death! 56 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 He really will die, Mr. Zhao! 57 00:02:38,640 --> 00:02:39,400 Honestly 58 00:02:40,520 --> 00:02:41,640 I still can't 59 00:02:42,520 --> 00:02:44,320 believe it now 60 00:02:46,400 --> 00:02:47,840 I know 61 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 And it's inappropriate to talk about it on the phone 62 00:02:51,120 --> 00:02:52,640 So I came here in no time 63 00:02:55,920 --> 00:02:57,600 You met that Doctor Li in person? 64 00:03:01,120 --> 00:03:03,880 I met him together with Gu Zhutong 65 00:03:04,800 --> 00:03:05,720 and confirmed it 66 00:03:07,320 --> 00:03:09,360 Hu Ziqi and Liu Hucheng were also there 67 00:03:09,840 --> 00:03:11,400 He was caught by Hu Ziqi 68 00:03:11,680 --> 00:03:13,240 who was on good terms with Wu Mengxiang 69 00:03:13,920 --> 00:03:16,200 So I think it was not a frame-up 70 00:03:17,800 --> 00:03:20,080 Although Wu Mengxiang is not from our Guangxi Clique 71 00:03:20,880 --> 00:03:22,040 the 86th Division 72 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 was reorganized with the cadre 73 00:03:24,760 --> 00:03:25,440 from our Guangxi Clique 74 00:03:27,200 --> 00:03:28,560 I'm afraid that Zeng Guangxi 75 00:03:29,160 --> 00:03:32,040 was ordered by someone else to cause trouble for us 76 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 Arresting Wu Mengxiang 77 00:03:39,600 --> 00:03:41,000 is not a good thing for us 78 00:03:42,320 --> 00:03:43,480 But speaking of which 79 00:03:44,480 --> 00:03:45,880 what can they do even if they catch him? 80 00:03:46,840 --> 00:03:47,920 He's Mr. Chiang's trusted sidekick 81 00:03:48,480 --> 00:03:49,680 It'll disgrace Mr. Chiang 82 00:03:51,320 --> 00:03:53,200 And his wife is Mrs. Soong's goddaughter 83 00:03:53,720 --> 00:03:55,880 His father-in-law is Shi Jihong 84 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 They can neither hit him 85 00:03:58,840 --> 00:03:59,960 nor interrogate him 86 00:04:01,120 --> 00:04:03,760 It's such a troublesome issue that will irritate loads of people 87 00:04:10,520 --> 00:04:15,520 I even hope Wu Mengxiang runs away on his own 88 00:04:18,640 --> 00:04:21,360 He Yingqin won't let him go, I guess 89 00:04:23,240 --> 00:04:24,520 He hates communism 90 00:04:25,680 --> 00:04:26,960 so much 91 00:04:27,600 --> 00:04:29,960 and resents communists even more 92 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 Anyway 93 00:04:33,960 --> 00:04:35,040 we'd better stay out of this issue 94 00:04:36,280 --> 00:04:37,320 and not take a stand easily 95 00:04:38,120 --> 00:04:39,080 Ask our people 96 00:04:39,880 --> 00:04:40,920 to keep a unified mind 97 00:04:41,320 --> 00:04:43,640 OK, I will tell them 98 00:04:44,600 --> 00:04:46,840 Please remember to call General Li Tsung Jen 99 00:04:47,760 --> 00:04:48,800 OK, I will 100 00:04:52,960 --> 00:04:54,480 I received a new message 101 00:04:56,720 --> 00:04:58,400 Zhao Hengxuan's still alive 102 00:04:59,160 --> 00:05:01,480 and he's moving again recently 103 00:05:01,800 --> 00:05:02,600 What? 104 00:05:03,880 --> 00:05:04,520 He faked his death? 105 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 How dare Zeng Guangxi lie to us? 106 00:05:08,560 --> 00:05:11,320 No, Zeng Guangxi's also been deceived this time 107 00:05:12,760 --> 00:05:15,160 Alright, just keep a close eye on him 108 00:05:15,920 --> 00:05:17,160 Catch him in person! 109 00:05:17,480 --> 00:05:19,000 Please don't worry. I've already sent someone 110 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 to investigate where he lives 111 00:05:22,880 --> 00:05:24,440 if we get Zhao Hengxuan 112 00:05:25,080 --> 00:05:26,120 let's see whether Zeng Guangxi 113 00:05:26,720 --> 00:05:28,040 dares to set us up again 114 00:05:41,640 --> 00:05:49,240 Yanqing Gate 115 00:05:49,240 --> 00:05:49,800 Minister 116 00:05:52,480 --> 00:05:54,040 Do you know why 117 00:05:54,120 --> 00:05:55,720 I asked to meet you here? 118 00:05:58,200 --> 00:06:01,040 Fish abound in this Xuanwu Lake 119 00:06:02,600 --> 00:06:04,040 If two persons are thrown into it 120 00:06:04,640 --> 00:06:07,640 they'll soon be eaten up with only bones left 121 00:06:10,040 --> 00:06:12,520 I transferred you guys from Chongqing to Nanjing 122 00:06:14,120 --> 00:06:17,080 with a mission for you, right? 123 00:06:18,840 --> 00:06:20,000 To find Zhao Hengxuan 124 00:06:24,800 --> 00:06:25,840 You remember it 125 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 but you don't, huh? 126 00:06:32,480 --> 00:06:33,200 I-I do remember it 127 00:06:35,120 --> 00:06:35,640 Then where is he? 128 00:06:43,520 --> 00:06:45,320 Luo Haobin was kidnapped 129 00:06:46,560 --> 00:06:50,360 Someone saw Zhao Hengxuan moving 130 00:07:09,000 --> 00:07:11,040 How dare you make a deal with Zhao Hengxuan? 131 00:07:18,240 --> 00:07:20,400 Minister, I'm aware of my mistake 132 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 I'm willing to be punished by our law 133 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 I wanna see Zhao Hengxuan 134 00:07:29,880 --> 00:07:31,120 in 24 hours 135 00:07:32,520 --> 00:07:33,120 Otherwise 136 00:07:34,520 --> 00:07:37,280 you'll be food for the fish in Xuanwu Lake 137 00:07:37,760 --> 00:07:38,360 -Yes, sir. -Yes, sir 138 00:07:41,880 --> 00:07:42,240 Get lost 139 00:07:49,400 --> 00:07:49,720 Sir! 140 00:07:50,240 --> 00:07:51,720 Minister, Wu Mengxiang disappeared 141 00:07:57,840 --> 00:07:58,440 Here you are, Minister 142 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 We checked the flights from Chongqing 143 00:08:02,200 --> 00:08:03,120 and failed to find General Wu 144 00:08:03,520 --> 00:08:05,880 The Chongqing Station has been checking at every checkpoint 145 00:08:06,080 --> 00:08:07,280 By land transportation 146 00:08:07,600 --> 00:08:08,760 they can't leave Chongqing 147 00:08:10,160 --> 00:08:11,400 The Garrison Commander led by General Wu 148 00:08:11,480 --> 00:08:12,520 is exactly in charge of city defense 149 00:08:13,080 --> 00:08:16,520 I think it was possible for him to get out of the city 150 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 Where could he go? 151 00:08:22,000 --> 00:08:23,720 If General Wu is really a communist 152 00:08:24,400 --> 00:08:27,160 I guess he'd go somewhere like Shaanxi 153 00:08:28,120 --> 00:08:29,400 It's easy to go by land 154 00:08:29,480 --> 00:08:31,040 Shaanxi also sees the Communist Army moving 155 00:08:36,120 --> 00:08:38,640 Have you informed Commander Hu Zongnan? 156 00:08:38,760 --> 00:08:39,400 Yes, we have 157 00:08:40,120 --> 00:08:41,800 They also guessed that General Wu 158 00:08:41,880 --> 00:08:43,200 might head for Shaanxi 159 00:08:43,320 --> 00:08:46,000 And he could be in transit in places between Sichuan and Shanxi 160 00:08:46,320 --> 00:08:47,840 where communists are seen 161 00:08:57,760 --> 00:09:01,880 Do you think it's possible that he came back to Nanjing? 162 00:09:03,200 --> 00:09:05,760 Minister, Doctor Li has reached Nanjing 163 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 If General Li also came to Nanjing 164 00:09:09,080 --> 00:09:10,280 he would walk right into the trap 165 00:09:19,120 --> 00:09:21,920 Track everyone who's been in touch with Wu Mengxiang 166 00:09:22,400 --> 00:09:23,600 especially his wife 167 00:09:26,520 --> 00:09:27,240 And Liang Tong 168 00:09:28,440 --> 00:09:29,720 General Liang has returned home 169 00:09:30,080 --> 00:09:31,760 General Wu's wife, Shi Yang 170 00:09:31,920 --> 00:09:33,720 has been in the Foreign Ministry today 171 00:09:33,760 --> 00:09:34,560 without leaving yet 172 00:09:35,600 --> 00:09:36,280 She hasn't come out yet? 173 00:09:36,560 --> 00:09:37,200 No, she hasn't 174 00:09:39,640 --> 00:09:40,840 She's not out yet 175 00:09:41,200 --> 00:09:42,120 We didn't see her out 176 00:09:44,520 --> 00:09:45,760 Take some men to the Foreign Ministry right now 177 00:09:46,720 --> 00:09:48,240 Find her and bring her here 178 00:09:48,480 --> 00:09:49,040 Yes, sir! 179 00:10:02,120 --> 00:10:02,720 Stop there! 180 00:10:42,520 --> 00:10:43,200 Sir 181 00:10:52,640 --> 00:10:53,280 Where's her? 182 00:10:54,840 --> 00:10:55,520 We didn't find her 183 00:10:57,560 --> 00:10:58,960 You even couldn't keep an eye on a person 184 00:10:59,520 --> 00:11:01,680 What's the point of keeping your useless eyes? 185 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 You're all good for nothing! 186 00:11:20,600 --> 00:11:21,200 Let's go 187 00:11:33,280 --> 00:11:34,160 What did you just say? 188 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 I didn't catch it 189 00:11:38,120 --> 00:11:38,960 Say it again 190 00:11:40,760 --> 00:11:42,760 Mrs. Wu is not in the Foreign Ministry 191 00:11:43,800 --> 00:11:45,880 Perhaps she left 192 00:11:45,920 --> 00:11:48,360 in the off-duty crowd 193 00:11:49,280 --> 00:11:51,680 Perhaps? Perhaps? Perhaps? 194 00:11:52,000 --> 00:11:52,680 Sorry, I failed you 195 00:11:54,360 --> 00:11:55,280 So many of you 196 00:11:55,920 --> 00:11:57,280 even couldn't keep an eye on a woman! 197 00:11:58,280 --> 00:11:59,600 Are you really agents? 198 00:12:00,080 --> 00:12:00,560 Sir 199 00:12:03,200 --> 00:12:03,960 We just got a message 200 00:12:04,040 --> 00:12:05,680 saying that General Wu Mengxiang showed up at the Guangzhou Airport 201 00:12:08,240 --> 00:12:09,160 Guangzhou Airport? 202 00:12:11,880 --> 00:12:13,160 Guangzhou Airport… 203 00:12:17,560 --> 00:12:18,480 I guessed it right 204 00:12:19,120 --> 00:12:20,400 He's just on his way back to Nanjing 205 00:12:21,000 --> 00:12:22,760 Pass on my order to lock down the airport 206 00:12:22,880 --> 00:12:23,480 Yes, sir! 207 00:12:24,280 --> 00:12:26,000 Dude, please 208 00:12:26,720 --> 00:12:29,440 You must bring Wu Mengxiang back to me, okay? 209 00:12:29,760 --> 00:12:30,520 I'm on it right away 210 00:12:31,360 --> 00:12:31,920 Go! 211 00:12:32,000 --> 00:12:32,720 -Yes, sir! -Yes, sir! 212 00:12:36,800 --> 00:12:42,800 Arduous 213 00:12:48,680 --> 00:12:53,360 Airport, Nanjing 214 00:12:59,640 --> 00:13:00,720 Please show me your certificate 215 00:13:05,560 --> 00:13:07,640 Are you sure you can check my certificate? 216 00:13:08,440 --> 00:13:09,520 All cars are not allowed to pass 217 00:13:09,640 --> 00:13:11,080 except Madam Soong's 218 00:13:11,120 --> 00:13:12,200 But we have to check it 219 00:13:14,840 --> 00:13:15,920 Go get your leader here 220 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 I'm in charge of this place 221 00:13:17,760 --> 00:13:18,680 I'm doing my job, Madam 222 00:13:19,120 --> 00:13:19,920 Please cooperate with us 223 00:13:26,080 --> 00:13:26,720 What are you doing? 224 00:13:27,000 --> 00:13:28,240 How dare you stop Madam Soong's car? 225 00:13:28,720 --> 00:13:29,480 I was just informed 226 00:13:29,720 --> 00:13:31,280 to check all the vehicles passing by 227 00:13:32,000 --> 00:13:32,680 You know nothing! 228 00:13:33,320 --> 00:13:34,040 Go away… 229 00:13:36,680 --> 00:13:37,480 Hello, Madam Shi Yang… 230 00:13:39,200 --> 00:13:39,920 This is Mrs. Shi 231 00:13:40,160 --> 00:13:42,280 Seeing Mrs. Shi is like seeing Madam Soong 232 00:13:42,600 --> 00:13:43,120 Got it? 233 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 Mrs. Shi, sorry about that 234 00:13:49,600 --> 00:13:50,200 Let them go! 235 00:14:19,520 --> 00:14:20,800 Did you see the license plate number of that car? 236 00:14:27,120 --> 00:14:28,760 State Council 0748 237 00:14:29,080 --> 00:14:30,000 0748 238 00:14:30,320 --> 00:14:31,480 The car of the Foreign Ministry, 0748 239 00:14:31,920 --> 00:14:33,160 Turn around! Hurry up… 240 00:15:02,360 --> 00:15:02,800 Captain 241 00:15:03,160 --> 00:15:04,520 why did that car disappear in the blink of an eye? 242 00:15:05,840 --> 00:15:06,800 Then let's go straight to the Foreign Ministry 243 00:15:35,200 --> 00:15:36,240 I prepared some clothes 244 00:15:36,280 --> 00:15:37,520 in the suitcase here 245 00:15:37,560 --> 00:15:38,080 Go get changed 246 00:15:51,720 --> 00:15:52,920 These are our new identities 247 00:15:56,280 --> 00:15:59,920 Shi Qiuyue, Female, Born in Macao on April 2nd, 1917 248 00:15:59,920 --> 00:16:02,640 Gu Xiangxin, Male, Born in Nanjing on May 11th, 1913 249 00:16:04,400 --> 00:16:05,680 Where are we going? 250 00:16:06,600 --> 00:16:07,320 Shanghai 251 00:16:10,120 --> 00:16:10,680 And then? 252 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 We're from Macao 253 00:16:12,800 --> 00:16:15,360 There's a flight to San Francisco tonight 254 00:16:19,120 --> 00:16:19,920 And where are we gonna go next? 255 00:16:25,800 --> 00:16:26,160 Northern Shaanxi 256 00:16:37,120 --> 00:16:38,200 That's it 257 00:16:49,040 --> 00:16:50,000 What? 258 00:16:50,560 --> 00:16:52,040 When did Mrs. Shi get off the car? 259 00:16:52,080 --> 00:16:52,640 I dunno 260 00:16:55,920 --> 00:16:57,040 What are you doing? 261 00:16:57,800 --> 00:16:59,000 Who was with her? And where did they go? 262 00:16:59,040 --> 00:17:00,080 I said I didn't know! 263 00:17:00,160 --> 00:17:00,800 Really? 264 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Then why have you been driving around? 265 00:17:03,560 --> 00:17:04,040 Let's go! 266 00:17:04,240 --> 00:17:05,000 I'm gonna sue you! 267 00:17:05,120 --> 00:17:05,720 Go ahead! 268 00:17:08,280 --> 00:17:09,200 I'm gonna sue you! 269 00:17:11,720 --> 00:17:14,000 Shanghai 270 00:18:03,680 --> 00:18:05,240 In the last few hours 271 00:18:06,960 --> 00:18:08,520 let's just stay in the hotel 272 00:18:11,480 --> 00:18:12,840 You've gotten everything ready 273 00:18:14,960 --> 00:18:16,360 When did you finish your preparation? 274 00:18:19,480 --> 00:18:21,120 After I came back from Shandong 275 00:18:23,640 --> 00:18:24,880 Will you blame me? 276 00:18:30,040 --> 00:18:31,320 Are you really a communist? 277 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 It's been so many years 278 00:18:57,200 --> 00:18:59,560 and I have a lot to tell you 279 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 Go ahead 280 00:19:03,680 --> 00:19:04,400 I'm listening 281 00:19:07,560 --> 00:19:09,040 You're my love 282 00:19:10,880 --> 00:19:13,200 You are the one I love the most 283 00:19:15,720 --> 00:19:17,080 So I couldn't make you 284 00:19:17,120 --> 00:19:19,240 live in panic with me 285 00:19:22,000 --> 00:19:23,520 There's an inevitable feud 286 00:19:25,080 --> 00:19:27,400 between the KMT and the CPC 287 00:19:29,600 --> 00:19:32,560 The National Government is already rotten to the bottom 288 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 Our people are struggling 289 00:19:37,400 --> 00:19:39,480 and suffering greatly 290 00:19:40,320 --> 00:19:43,440 Only the CPC can bring us hope and future 291 00:19:43,560 --> 00:19:44,280 Stop it 292 00:19:44,920 --> 00:19:46,760 Please, stop it 293 00:19:48,640 --> 00:19:49,440 No 294 00:19:50,920 --> 00:19:53,040 I'm gonna continue. I haven't finished yet 295 00:19:59,320 --> 00:20:00,880 I want you to be with me 296 00:20:03,680 --> 00:20:04,640 My life 297 00:20:05,960 --> 00:20:07,480 is worthwhile to have you 298 00:20:10,280 --> 00:20:10,960 with me 299 00:20:15,560 --> 00:20:16,600 I wanna take a stroll with you 300 00:20:18,240 --> 00:20:20,040 freely in the street 301 00:20:21,600 --> 00:20:23,120 without any schemes or plots 302 00:20:30,240 --> 00:20:32,440 I wanna cook for you every day 303 00:20:35,600 --> 00:20:37,360 I wanna wear the clothes you wash 304 00:20:37,440 --> 00:20:39,080 with your aroma on it 305 00:20:42,080 --> 00:20:45,360 I wanna see you knit me a sweater by the fireplace 306 00:20:49,080 --> 00:20:50,680 I wanna fly a kite with our child 307 00:20:50,720 --> 00:20:52,600 in the field 308 00:20:56,320 --> 00:20:56,960 A boy 309 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 It must be a boy 310 00:20:59,640 --> 00:21:01,080 so we can send him to the army, right? 311 00:21:01,360 --> 00:21:03,360 No! No… 312 00:21:05,280 --> 00:21:07,000 No… 313 00:21:12,200 --> 00:21:13,800 Do not leave me 314 00:21:17,320 --> 00:21:18,440 Soon… 315 00:21:20,960 --> 00:21:22,120 Just soon… 316 00:21:24,920 --> 00:21:27,240 It's all about to come true 317 00:21:34,480 --> 00:21:36,080 Ta Kung Pao, A Shocking Murder at Nanjing Railway Station 318 00:21:36,080 --> 00:21:39,200 A Communist Spy Murdered a Witness at Nanjing Railway Station Who Started a Fierce Gun Battle with BIS Agents on the Platform 319 00:21:39,200 --> 00:21:40,480 A Shooting Case Occurred in a Fancy Fur Shop in Shanghai 320 00:21:43,560 --> 00:21:46,600 The murder at the railway station unsettled Liang Tong greatly 321 00:21:47,240 --> 00:21:49,360 Was Wu Mengxiang really a communist? 322 00:21:49,920 --> 00:21:52,440 How was he doing right now? 323 00:21:53,200 --> 00:21:55,280 There was a massacre in Heliena's Fur 324 00:21:55,560 --> 00:21:57,440 which was out of Liang Tong's expectation 325 00:21:57,760 --> 00:22:00,000 Did anything happen to Luo Haobin? 326 00:22:00,680 --> 00:22:03,600 At this moment, Liang wanted to know all this desperately 327 00:22:04,360 --> 00:22:05,000 He was wondering 328 00:22:05,560 --> 00:22:08,880 if he should go to meet Zeng Guangxi 329 00:22:21,960 --> 00:22:23,640 But if he did it at this moment 330 00:22:23,880 --> 00:22:25,120 would it give himself away? 331 00:22:25,760 --> 00:22:26,560 He had no choice 332 00:22:26,720 --> 00:22:28,960 Liang Tong must take a risk and give it a try 333 00:22:30,040 --> 00:22:30,560 Minister 334 00:22:31,160 --> 00:22:33,200 we've checked the vehicles of every government department 335 00:22:33,480 --> 00:22:34,360 as well as those cars 336 00:22:34,400 --> 00:22:36,040 owned by people 337 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 close to General Wu 338 00:22:37,320 --> 00:22:38,200 We didn't discover anything 339 00:22:39,120 --> 00:22:41,840 Major transportation hubs like airports and railway stations 340 00:22:41,880 --> 00:22:43,000 are all under our control 341 00:22:43,040 --> 00:22:43,920 but we didn't spot him, either 342 00:22:46,200 --> 00:22:48,720 Or maybe General Wu and Mrs. Shi 343 00:22:49,160 --> 00:22:50,600 have left Nanjing? 344 00:22:51,240 --> 00:22:53,320 Do you think they had wings and flew away by themselves? 345 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 I think they may be 346 00:22:55,200 --> 00:22:56,600 still hiding somewhere in the city 347 00:22:57,240 --> 00:22:57,640 Minister 348 00:22:58,120 --> 00:22:58,880 shall we set up checkpoints 349 00:22:58,920 --> 00:23:00,160 and control the airports and railway stations 350 00:23:00,200 --> 00:23:01,440 in the cities around Nanjing? 351 00:23:01,880 --> 00:23:03,440 An ounce of prevention is worth a pound of cure 352 00:23:04,520 --> 00:23:05,480 Good idea 353 00:23:06,400 --> 00:23:07,080 Pass on my order 354 00:23:07,400 --> 00:23:09,600 Ask them to control all the airports and ports in Shanghai 355 00:23:10,400 --> 00:23:11,240 especially the airports 356 00:23:11,480 --> 00:23:13,040 Yes, sir! I'll go arrange it right away 357 00:23:14,080 --> 00:23:14,520 Sir! 358 00:23:15,320 --> 00:23:16,880 Minister Zeng, General Liang Tong's here to see you 359 00:23:22,840 --> 00:23:23,480 Invite him in 360 00:23:24,120 --> 00:23:24,760 Yes, sir! 361 00:23:26,160 --> 00:23:28,600 Just move according to what I said 362 00:23:29,320 --> 00:23:30,000 -Yes, sir! -Yes, sir! 363 00:23:32,440 --> 00:23:32,960 General Liang 364 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Hello, General Liang 365 00:23:34,320 --> 00:23:35,000 General Liang 366 00:23:52,680 --> 00:23:54,800 You came for Mengxiang, right? 367 00:23:56,200 --> 00:23:57,480 The case of Mengxiang 368 00:23:57,520 --> 00:23:58,920 had been widely spread in Nanjing 369 00:23:59,520 --> 00:24:01,080 with both fake and true messages 370 00:24:02,760 --> 00:24:04,120 I just wanna confirm 371 00:24:04,880 --> 00:24:06,160 if he's really a communist 372 00:24:07,640 --> 00:24:09,520 Adjustment programs for each troop 373 00:24:09,680 --> 00:24:11,080 have been issued to each Theater now 374 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 If he's a communist 375 00:24:12,920 --> 00:24:14,200 we just need to implement the plan 376 00:24:19,480 --> 00:24:20,480 I have a question for you 377 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 If Mengxiang's really a communist 378 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 what will you do when you see him? 379 00:24:37,360 --> 00:24:37,920 Catch him 380 00:24:39,840 --> 00:24:40,920 There's no need to hesitate 381 00:24:43,960 --> 00:24:45,000 But what a pity 382 00:24:46,760 --> 00:24:47,840 We used to be good friends 383 00:24:51,920 --> 00:24:52,760 Did you 384 00:24:53,680 --> 00:24:55,440 suspect him before? 385 00:24:56,040 --> 00:24:56,520 Nope 386 00:24:59,440 --> 00:25:00,760 During the Linyi Battle 387 00:25:01,160 --> 00:25:01,760 did you ever suspect him? 388 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Never 389 00:25:04,040 --> 00:25:04,440 Why? 390 00:25:04,880 --> 00:25:06,600 Because that way of fighting had a problem in and of itself 391 00:25:11,400 --> 00:25:12,080 I see 392 00:25:14,320 --> 00:25:15,560 During the battle in Shandong 393 00:25:16,280 --> 00:25:18,360 you were suspecting someone else 394 00:25:21,520 --> 00:25:22,080 I already reported 395 00:25:22,120 --> 00:25:24,120 this thing to Minister Chen 396 00:25:30,240 --> 00:25:30,920 General Liang 397 00:25:32,760 --> 00:25:34,280 what do you think of Wu Mengxiang? 398 00:25:39,920 --> 00:25:41,960 I don't want Mengxiang to be a communist 399 00:25:43,160 --> 00:25:44,920 We studied together and became friends 400 00:25:45,520 --> 00:25:46,640 We've been on good terms 401 00:25:48,800 --> 00:25:50,960 You'd better be cautious on this matter 402 00:25:54,640 --> 00:25:55,200 Yeah 403 00:25:56,960 --> 00:25:59,120 Classmates, colleagues, and friends 404 00:25:59,400 --> 00:26:00,880 It's a hard nut to crack 405 00:26:01,720 --> 00:26:02,560 Just think about it 406 00:26:02,920 --> 00:26:04,760 Perhaps we just drank with communist agents 407 00:26:04,760 --> 00:26:07,120 and talked about something confidential of our party-state 408 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 Even we've been like this 409 00:26:09,920 --> 00:26:11,640 not to mention those superiors 410 00:26:33,840 --> 00:26:35,480 If Mengxiang's really a communist 411 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 will it change your attitude toward Liu Feiyun? 412 00:26:39,320 --> 00:26:40,840 Whether Mengxiang's a communist or not 413 00:26:41,520 --> 00:26:43,520 won't influence my opinion of Liu Feiyun 414 00:26:44,480 --> 00:26:46,000 I just have no evidence for now 415 00:26:47,320 --> 00:26:49,320 But so long as you take a look at the status quo of Shandong 416 00:26:49,360 --> 00:26:50,320 it'll dawn on you 417 00:26:51,080 --> 00:26:53,120 Shandong? We won in Shandong 418 00:26:54,680 --> 00:26:55,440 We won 419 00:26:57,280 --> 00:26:59,600 but we've lost time for the bigger picture 420 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 If you fought the battle in Shandong 421 00:27:04,960 --> 00:27:05,720 what strategy would you adopt? 422 00:27:11,680 --> 00:27:14,160 I would separate the two armies of Chen Su and Liu Deng 423 00:27:15,120 --> 00:27:16,080 and besiege Chen Su 424 00:27:16,640 --> 00:27:18,000 in the Yimeng mountain area 425 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 and then keep them 426 00:27:20,880 --> 00:27:22,040 under unbreakable control 427 00:27:23,480 --> 00:27:24,480 As for Liu Deng 428 00:27:25,320 --> 00:27:28,240 I would surround them with mechanized troops 429 00:27:29,080 --> 00:27:30,120 Yan'an 430 00:27:30,760 --> 00:27:32,800 was already useless for military purposes 431 00:27:33,480 --> 00:27:35,760 We should have sent our main forces to Northeast China 432 00:27:37,560 --> 00:27:38,480 You mean 433 00:27:39,040 --> 00:27:40,440 there was a strategic mistake? 434 00:27:44,560 --> 00:27:46,480 Because the Guangxi Clique's up to something evil 435 00:27:47,200 --> 00:27:49,560 We'll suffer great losses in Northeast China sooner or later 436 00:27:51,080 --> 00:27:52,920 We did win in Shandong 437 00:27:53,680 --> 00:27:55,200 Liu Feiyun 438 00:27:56,000 --> 00:27:57,600 has won the Commandant's trust 439 00:27:58,800 --> 00:27:59,640 Now 440 00:28:02,160 --> 00:28:03,360 you can't do anything to him 441 00:28:07,560 --> 00:28:09,160 Perhaps we just drank with Communist agents 442 00:28:09,200 --> 00:28:11,760 and talked about something confidential of our party-state 443 00:28:12,800 --> 00:28:14,080 Even we've been like this 444 00:28:15,240 --> 00:28:16,720 not to mention those superiors 445 00:28:23,800 --> 00:28:24,240 National Government's Ministry of National Defense 446 00:28:24,240 --> 00:28:25,520 Liang Tong didn't hear anything new 447 00:28:25,600 --> 00:28:27,280 from Zeng Guangxi 448 00:28:27,680 --> 00:28:30,040 so he judges that Wu Mengxiang and Luo Haobin 449 00:28:30,240 --> 00:28:31,520 are safe for now 450 00:28:32,080 --> 00:28:34,400 He finally feels relieved 451 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 Liang Tong is a little gratified that 452 00:28:38,120 --> 00:28:39,720 apparently, Zeng Guangxi understood 453 00:28:40,400 --> 00:28:43,000 his reminder 454 00:28:51,000 --> 00:28:51,920 Don't look around 455 00:28:52,400 --> 00:28:54,040 Don't worry. There won't be any problem with the passports 456 00:28:55,160 --> 00:28:56,560 Let's line up separately, alright? 457 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 Sir, come to be checked 458 00:29:48,960 --> 00:29:50,800 Check them one by one! 459 00:29:52,840 --> 00:29:53,320 You! 460 00:29:53,840 --> 00:29:54,640 Show me your certificate 461 00:29:57,920 --> 00:29:59,160 Raise your head, please 462 00:29:59,440 --> 00:30:00,400 Take off your hat, please 463 00:30:09,280 --> 00:30:11,040 You don't look like the one in the picture 464 00:30:11,440 --> 00:30:12,480 Because I'm wearing glasses today 465 00:30:38,920 --> 00:30:40,080 The boss asked us to retreat 466 00:30:41,000 --> 00:30:41,640 It's him! 467 00:30:41,840 --> 00:30:42,640 The boss strictly ordered 468 00:30:42,960 --> 00:30:43,880 to let Wu Mengxiang go 469 00:30:47,280 --> 00:30:47,840 Thanks 470 00:30:48,480 --> 00:30:49,040 Retreat 471 00:30:49,640 --> 00:30:50,880 Guys, let's go back! 472 00:31:21,680 --> 00:31:22,400 Go ahead, sir 473 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Sir, please don't linger 474 00:31:37,720 --> 00:31:39,040 Sir, please pass quickly! 475 00:31:39,680 --> 00:31:40,320 Are you gonna go or not? 476 00:32:05,720 --> 00:32:06,160 Minister 477 00:32:10,640 --> 00:32:11,120 Go ahead 478 00:32:11,600 --> 00:32:12,200 Minister 479 00:32:12,640 --> 00:32:14,480 our men found Wu Mengxiang at the airport 480 00:32:14,600 --> 00:32:15,700 He's set off from Shanghai 481 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 Where's the destination of his flight? 482 00:32:20,920 --> 00:32:21,680 San Francisco 483 00:32:25,200 --> 00:32:26,360 Thank God 484 00:32:28,320 --> 00:32:30,120 I still don't understand why we retreated 485 00:32:32,240 --> 00:32:33,840 Because I couldn't offend the leader 486 00:32:34,880 --> 00:32:36,920 and neither could I offend the Guangxi Clique 487 00:32:36,960 --> 00:32:37,560 But… 488 00:32:37,600 --> 00:32:38,720 If we catch Wu Mengxiang 489 00:32:39,360 --> 00:32:41,120 and he refuses to admit his identity as a communist 490 00:32:41,360 --> 00:32:42,120 it would be easy to handle 491 00:32:42,440 --> 00:32:44,800 But if he admits that 492 00:32:46,760 --> 00:32:47,680 then what responsibility 493 00:32:48,520 --> 00:32:50,160 should the Commandant shoulder? 494 00:32:52,720 --> 00:32:55,520 It is at least the oversight and leak 495 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 More importantly 496 00:32:58,160 --> 00:32:59,560 should the Commandant also be held accountable 497 00:33:00,240 --> 00:33:02,880 for the past military failures? 498 00:33:03,960 --> 00:33:06,320 Do you know how many people 499 00:33:06,640 --> 00:33:08,400 would love to slander the Commandant? 500 00:33:10,240 --> 00:33:11,680 You're so considerate, Minister 501 00:33:11,880 --> 00:33:13,000 I really didn't think of that 502 00:33:14,000 --> 00:33:16,480 And the Guangxi Clique wouldn't be happy, either 503 00:33:17,160 --> 00:33:19,560 Bai Chongxi also doesn't want Wu Mengxiang to be a communist 504 00:33:20,280 --> 00:33:21,160 If we did it 505 00:33:21,360 --> 00:33:24,280 both of them would be mad at us 506 00:33:25,080 --> 00:33:26,320 Luckily, we didn't arrest him 507 00:33:29,280 --> 00:33:31,400 Yeah, it was so tricky 508 00:33:33,080 --> 00:33:34,520 Do you know what kind of people we are? 509 00:33:35,480 --> 00:33:37,880 We're a sharp sword carried by the leader 510 00:33:38,440 --> 00:33:39,440 But this sword 511 00:33:39,680 --> 00:33:42,360 was almost put on the leader's neck 512 00:33:44,920 --> 00:33:45,480 I see 513 00:33:46,360 --> 00:33:47,160 Minister 514 00:33:47,280 --> 00:33:48,880 I've called the Shanghai Station and told them 515 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 to keep it strictly confidential 516 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 I will fly to Shanghai tonight to deal with it in person 517 00:33:53,080 --> 00:33:54,040 If anyone in the Shanghai Station 518 00:33:54,080 --> 00:33:55,240 dares to claim that he saw Wu Mengxiang 519 00:33:56,120 --> 00:33:57,800 I will kill him by our law 520 00:34:00,720 --> 00:34:02,720 What should we do next? 521 00:34:04,520 --> 00:34:06,360 No one knows Wu Mengxiang went to San Francisco 522 00:34:07,240 --> 00:34:08,680 Let's move as usual 523 00:34:09,200 --> 00:34:11,920 Arrest and supervise those people just like before 524 00:34:12,200 --> 00:34:12,600 Yes, sir 525 00:34:13,000 --> 00:34:13,680 Besides 526 00:34:14,520 --> 00:34:15,120 I 527 00:34:17,160 --> 00:34:18,320 will go to Shanghai with you 528 00:34:21,840 --> 00:34:22,240 Yes, sir 529 00:34:27,040 --> 00:34:28,480 We dispatched a company there 530 00:34:28,520 --> 00:34:29,480 They're supposed to arrive soon 531 00:34:30,760 --> 00:34:32,200 Do not let him escape again this time 532 00:34:32,560 --> 00:34:33,720 No one can stop us 533 00:34:34,360 --> 00:34:35,960 Make sure to bring him back 534 00:34:36,000 --> 00:34:38,320 OK, I'll ask them to surround the place as soon as they reach there 535 00:34:41,200 --> 00:34:45,600 Hengxiang Pawnshop 536 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 Only you guys, right? 537 00:34:59,040 --> 00:34:59,560 What? 538 00:35:00,120 --> 00:35:00,920 You don't trust us? 539 00:35:01,960 --> 00:35:03,320 I'm afraid of getting into trouble 540 00:35:03,560 --> 00:35:04,200 Come in, please 541 00:35:21,560 --> 00:35:23,560 Guys, sorry 542 00:35:23,960 --> 00:35:25,440 Please hand over your weapons first 543 00:35:26,280 --> 00:35:27,360 I don't think it's in line with the rules 544 00:35:31,320 --> 00:35:32,160 Just let him keep our weapons 545 00:35:33,640 --> 00:35:34,080 Yes, sir 546 00:35:34,720 --> 00:35:35,200 Yes, sir 547 00:35:43,720 --> 00:35:46,480 Please let us keep your gun, too 548 00:35:48,240 --> 00:35:49,160 I didn't bring a gun 549 00:35:51,840 --> 00:35:54,680 I gotta search your body. Do you mind? 550 00:35:58,600 --> 00:35:59,760 Do you know who he is? 551 00:36:01,480 --> 00:36:02,080 I don't 552 00:36:03,760 --> 00:36:04,840 Come on. Just go ahead 553 00:36:15,680 --> 00:36:16,240 Please don't mind it 554 00:36:16,640 --> 00:36:17,920 We do this for the sake of safety 555 00:37:28,360 --> 00:37:29,600 You've been through a lot, bro 556 00:37:32,160 --> 00:37:33,320 I feel sorry for you 557 00:37:40,560 --> 00:37:41,280 Surround it! 558 00:37:41,320 --> 00:37:42,240 Pawn 559 00:37:43,800 --> 00:37:45,360 Sir, everyone's inside 560 00:37:49,000 --> 00:37:50,360 Attention, people in the pawnshop! 561 00:37:51,320 --> 00:37:52,520 No matter who you are 562 00:37:52,840 --> 00:37:54,840 please put down your weapons and accept our inspection 563 00:37:55,680 --> 00:37:57,040 to avoid accidental injuries 564 00:37:57,480 --> 00:37:59,080 Bullets are merciless 565 00:38:06,960 --> 00:38:08,400 They won't attack right away 566 00:38:09,040 --> 00:38:10,160 Stay here to keep an eye on them 567 00:38:11,600 --> 00:38:14,240 Interrogation Transcripts 568 00:38:19,400 --> 00:38:21,080 Mr. Zhao, we're besieged 569 00:38:23,160 --> 00:38:23,880 -Mr. Zhao. -Mr. Zhao 570 00:38:24,360 --> 00:38:24,960 Calm down 571 00:38:27,040 --> 00:38:28,400 They don't seem to be from the National Security Bureau 572 00:38:32,160 --> 00:38:33,640 Go see who they are 573 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Just go take a look 574 00:38:39,600 --> 00:38:40,440 -Yes, sir. -Yes, sir 575 00:38:42,840 --> 00:38:43,360 Go 576 00:38:51,560 --> 00:38:52,760 He's almost beaten to death 577 00:38:53,800 --> 00:38:55,040 while you only got this? 578 00:38:55,680 --> 00:38:57,200 It's all dirt on me 579 00:38:58,800 --> 00:39:02,440 There must be a secret between Luo Haobin and Liang Tong! 580 00:39:04,080 --> 00:39:05,160 He didn't admit it 581 00:39:06,000 --> 00:39:07,760 So we still have no evidence 582 00:39:08,880 --> 00:39:10,120 Please gimme a little more time 583 00:39:10,560 --> 00:39:11,800 I will surely make him spit it out 584 00:39:12,120 --> 00:39:14,920 To prove that Luo Haobin and Liang Tong are communists 585 00:39:15,600 --> 00:39:17,680 is to prove my innocence 586 00:39:21,080 --> 00:39:22,080 Then 587 00:39:23,280 --> 00:39:24,520 how do you plan to deal with this? 588 00:39:58,200 --> 00:39:59,320 Listen, those of you inside! 589 00:39:59,680 --> 00:40:02,080 Drop your weapons and walk out 590 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 Dude 591 00:40:05,040 --> 00:40:07,040 we didn't bring any weapon 592 00:40:07,120 --> 00:40:08,160 Don't shoot! 593 00:40:08,480 --> 00:40:11,200 Hands up! And we promise we won't hurt you 594 00:40:19,560 --> 00:40:20,280 Open the door for them 595 00:40:25,200 --> 00:40:27,200 Pawn 596 00:40:27,200 --> 00:40:28,440 We're from the National Security Bureau 597 00:40:28,880 --> 00:40:29,640 We're on the same team 598 00:40:32,240 --> 00:40:32,760 Minister 599 00:40:37,520 --> 00:40:39,160 I swear on my life that 600 00:40:39,680 --> 00:40:41,000 Liang Tong is a communist 601 00:40:41,640 --> 00:40:43,360 Please trust me 602 00:40:46,120 --> 00:40:48,080 Dare you really swear on your life? 603 00:40:48,680 --> 00:40:49,120 Sure 604 00:41:04,200 --> 00:41:05,000 My bro 605 00:41:06,520 --> 00:41:07,480 you're back on our team 606 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 This time, please 607 00:41:10,640 --> 00:41:11,560 work together with me 608 00:41:12,120 --> 00:41:14,240 to catch Liang Tong, this key figure 609 00:41:20,320 --> 00:41:20,960 Minister 610 00:41:21,080 --> 00:41:22,280 they're General Liu Feiyun's underlings 611 00:41:22,480 --> 00:41:23,880 If you don't go out in ten minutes 612 00:41:24,160 --> 00:41:25,240 they'll see it as a kidnapping 613 00:41:25,440 --> 00:41:26,560 and break in to rescue you 614 00:41:29,600 --> 00:41:30,320 Give me your gun38400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.