All language subtitles for sommerdahl5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,280
Hvad er der sÄ svÊrt ved at forstÄ,
at I ikke mÄ bruge den aircon?
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,840
- Den grĂžnne omstilling er intens.
- Fordi vi er bagud.
3
00:00:08,960 --> 00:00:13,480
Den nye politidirektĂžr mener, det er
os ĂŠldre chefer, der er problemet.
4
00:00:13,600 --> 00:00:16,840
Jeg er sÄ glad for,
vi mÄ klemme os ind hos jer.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,880
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kom op pÄ tredje sal.
6
00:00:20,000 --> 00:00:25,800
NĂ„, skat. SelvfĂžlgelig. I ryger ind
pÄ vÊrelset. SÄ sover vi pÄ sofaen.
7
00:00:25,920 --> 00:00:29,120
MÄske kan jeg fÄ
mit gamle job tilbage.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,720
Ah! Ej, undskyld!
9
00:00:31,840 --> 00:00:35,120
- Jeg bumpede ind i hende.
- Ud af bruseren nĂžgen?
10
00:00:35,240 --> 00:00:38,120
SÄdan, Flemming!
11
00:00:39,240 --> 00:00:41,480
NĂ„, Batman. Skal vi komme af sted?
12
00:00:41,600 --> 00:00:44,000
- Blev Dan jaloux der?
- Ja.
13
00:00:44,120 --> 00:00:48,120
Men altsÄ...
Flemming er da ogsÄ en flot fyr.
14
00:01:19,440 --> 00:01:21,720
Nej!
15
00:01:24,960 --> 00:01:27,600
Lad vĂŠre.
16
00:02:09,000 --> 00:02:13,680
Op og strĂŠk. Kan du mĂŠrke det?
Ikke overstrĂŠkke.
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,560
Ja, det er godt.
18
00:02:15,680 --> 00:02:18,720
- Hvad sker der?
- Jeg har ondt i ryggen.
19
00:02:18,840 --> 00:02:22,320
- Flemming, du fÄr din seng tilbage.
- Ellers tak.
20
00:02:22,440 --> 00:02:26,120
Jeg skal pÄ arbejde.
Der er sÄ meget aktivitet pÄ Sundet.
21
00:02:26,240 --> 00:02:29,160
- Hvad sker der?
- Smuglere. Vi ses.
22
00:02:29,280 --> 00:02:32,960
- Pas pÄ dig selv.
- Det skal jeg nok. Den anden side.
23
00:02:34,000 --> 00:02:36,240
Ej, far!
24
00:02:36,360 --> 00:02:39,400
Ikke tage dine badebukser af.
Hvor er du barnlig!
25
00:02:39,520 --> 00:02:43,720
Mor, sig til far,
at jeg allerede har et barn.
26
00:02:43,840 --> 00:02:46,840
Dan, din telefon ringer!
27
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Dan, telefonen!
28
00:02:51,760 --> 00:02:54,080
Dans telefon, det er Flemming.
29
00:02:54,200 --> 00:02:57,160
Okay. Ja.
30
00:02:58,400 --> 00:03:00,160
Vi har et mord.
31
00:03:50,320 --> 00:03:52,400
Hej, hej.
32
00:03:52,520 --> 00:03:54,400
Hvad sÄ?
33
00:03:54,520 --> 00:03:58,680
Indehaveren af butikken, Agnete
Andersen, blev fundet dĂžd kl. 13.15.
34
00:03:58,800 --> 00:04:01,280
Hun blev fundet af turisten derovre.
35
00:04:01,400 --> 00:04:04,040
Han kom tilbage
for at hente et par stole.
36
00:04:04,160 --> 00:04:07,520
Perfekt. Vi gÄr ind og kigger pÄ det.
Tak.
37
00:04:20,760 --> 00:04:24,000
NĂ„.
Hvad har vi med at gĂžre, Marianne?
38
00:04:24,120 --> 00:04:27,200
Hun er blevet skudt
pÄ klods hold sandsynligvis.
39
00:04:27,320 --> 00:04:29,160
Kroppen er stadig varm.
40
00:04:32,000 --> 00:04:34,200
- Har vi et vÄben?
- Ikke endnu.
41
00:04:34,320 --> 00:04:37,040
AltsÄ det kunne godt ligne et rÞveri.
42
00:04:40,120 --> 00:04:42,720
- En ring.
- Den ser dyr ud.
43
00:04:42,840 --> 00:04:47,600
- SĂžnnen og svigerdatteren er kommet.
- Vi kommer tilbage, Marianne.
44
00:04:47,720 --> 00:04:51,840
- Vi venter pÄ efterforskerne.
- Er det dem?
45
00:04:54,640 --> 00:04:58,760
- Er min mor dĂžd? Hvad er der sket?
- Vi er ved at finde ud af det.
46
00:04:58,880 --> 00:05:01,800
Dan Sommerdahl.
Det er min makker, Flemming.
47
00:05:01,920 --> 00:05:04,160
Vi kondolerer selvfĂžlgelig.
48
00:05:04,280 --> 00:05:07,960
- Var det et rĂžveri?
- Vi undersĂžger alle muligheder.
49
00:05:08,080 --> 00:05:10,960
Jeg har katalogiseret
hver genstand derinde.
50
00:05:11,080 --> 00:05:15,080
Vi fÄr brug for jeres hjÊlp
til at se, om der er stjÄlet noget.
51
00:05:15,200 --> 00:05:18,800
- Hvad siger vi til far?
- De var sammen, siden de var unge.
52
00:05:18,920 --> 00:05:21,480
Ved du, hvor din far er henne?
53
00:05:21,600 --> 00:05:25,880
Ja, i den anden ende af byen.
Han rydder et dĂždsbo.
54
00:05:26,000 --> 00:05:29,960
Han har ingen mobiltelefon.
Det er bedst, han hĂžrer det fra os.
55
00:05:30,080 --> 00:05:34,160
- Vi skal ogsÄ forklare det for Eik.
- Eik er vores sĂžn.
56
00:05:34,280 --> 00:05:38,160
- AltsÄ mÄ jeg se hende? Min mor.
- Nej, desvĂŠrre.
57
00:05:38,280 --> 00:05:41,440
- Vi skal sikre alle beviserne.
- SelvfĂžlgelig.
58
00:05:41,560 --> 00:05:48,280
Benjamin tager jeres oplysninger,
og sÄ taler vi sammen senere, ikke?
59
00:05:48,400 --> 00:05:52,360
Benjamin, kommer du ikke og tager
deres oplysninger? Vi tales ved.
60
00:06:30,480 --> 00:06:33,400
- Skat?
- Hej, Eik.
61
00:06:33,520 --> 00:06:37,080
Hej. Ă
h, jeg har savnet dig.
62
00:06:37,200 --> 00:06:40,480
- Du er sĂžd.
- Har du fÄet fat i alt det?
63
00:06:40,600 --> 00:06:44,560
SĂ„ kan vi snart komme af sted.
Det er fucking godt.
64
00:06:44,680 --> 00:06:48,280
Jeg har kig pÄ den her for eksempel.
5000 kr. vĂŠrd. Nemt.
65
00:06:48,400 --> 00:06:51,680
- Og dj-gigs. 3000.
- Bum!
66
00:06:53,160 --> 00:06:55,320
Hvor er du god.
67
00:06:55,440 --> 00:06:58,120
- Og hvad med dig?
- Min gĂŠld er vĂŠk.
68
00:06:58,240 --> 00:07:01,600
- Hvordan det?
- Min farmor hjalp mig.
69
00:07:01,720 --> 00:07:05,680
- I kommer til at elske hinanden.
- Hvad med dine forĂŠldre?
70
00:07:05,800 --> 00:07:08,120
De har ikke hjulpet mig sÄ meget.
71
00:07:08,240 --> 00:07:12,360
Jeg skal ikke mĂžde dem, fordi din
mor synes, jeg er dÄrligt selskab?
72
00:07:12,480 --> 00:07:15,680
- Det har hun lidt ret i.
- Hvordan det?
73
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
- Hvordan det?
- Ja?
74
00:07:18,320 --> 00:07:20,680
PrÞv at se dig, altsÄ.
75
00:07:21,920 --> 00:07:24,840
Skal du ikke lige tage den der?
76
00:07:26,320 --> 00:07:29,080
- Jo.
- Kom nu.
77
00:07:32,320 --> 00:07:36,480
Hej, mor. Ja, jeg hygger mig.
Jeg skal nok tage pÄ arbejde.
78
00:07:38,000 --> 00:07:40,640
Ja? Okay.
79
00:07:41,600 --> 00:07:44,240
Okay. Hvad sÄ?
80
00:08:07,760 --> 00:08:10,000
Godt.
81
00:08:10,120 --> 00:08:13,680
Agnete Andersen, 75 Är.
82
00:08:13,800 --> 00:08:16,920
Gift med Bertil Andersen, 76 Är.
83
00:08:17,040 --> 00:08:19,840
Sammen har de sĂžnnen, Torleif,
pÄ 41 Är -
84
00:08:19,960 --> 00:08:22,320
- og svigerdatteren, Kirsten,
pÄ 40 Är.
85
00:08:22,440 --> 00:08:27,400
SÄ har de ogsÄ et barnebarn,
der hedder Eik og er 17 Är gammel.
86
00:08:27,520 --> 00:08:31,480
Bertil og Agnete drev
den legendariske Andersens Antik -
87
00:08:31,600 --> 00:08:36,240
- som blev grundlagt af afdĂždes far.
88
00:08:36,360 --> 00:08:41,000
Kuglen, der drĂŠbte afdĂžde,
har sat sig fast i vĂŠggen.
89
00:08:41,120 --> 00:08:44,720
Vi forsÞger at fÄ den ud
uden at ĂždelĂŠgge sporene.
90
00:08:44,840 --> 00:08:48,760
Og... skudhullet er atypisk.
91
00:08:48,880 --> 00:08:53,160
- Vi har ikke identificeret vÄbnet.
- Hvad mener du med atypisk?
92
00:08:53,280 --> 00:08:56,280
VĂŠvet omkring indgangshullet
er beskadiget -
93
00:08:56,400 --> 00:08:59,440
- hvilket betyder,
at der er skudt pÄ klods hold -
94
00:08:59,560 --> 00:09:03,040
- eller...
Ja, at vÄbnet er atypisk.
95
00:09:03,160 --> 00:09:07,440
- Okay. Tak. Har vi andet?
- Ja.
96
00:09:07,560 --> 00:09:12,760
Turisten var fĂžrste gang i butikken
kl. 12 for at kĂžbe to stole.
97
00:09:12,880 --> 00:09:17,120
Han gÄr og kommer tilbage igen
kl. 13.15, hvor han finder hende.
98
00:09:17,240 --> 00:09:20,240
DÞdstidspunktet mÄ vÊre
mellem kl. 12 og 13.15.
99
00:09:20,360 --> 00:09:23,160
Okay.
SĂ„ dĂždstidspunkt...
100
00:09:27,600 --> 00:09:33,520
... er mellem 12 og 13.15.
101
00:09:34,760 --> 00:09:40,800
Okay. Hvis vi kigger pÄ grundplanen,
sÄ er der to indgange til butikken.
102
00:09:40,920 --> 00:09:46,680
Man kan komme ind fra gÄrdspladsen,
gennem baggÄrden fra lageret -
103
00:09:46,800 --> 00:09:50,880
- og den del er ejet af naboen.
Det er en bar, der hedder Futurum.
104
00:09:51,000 --> 00:09:54,160
Vi laver en rekonstruktion
af skudlinjen -
105
00:09:54,280 --> 00:09:56,960
- sÄ vi har en idé om,
hvor morderen kom fra.
106
00:09:57,080 --> 00:10:00,000
Vi skal snakke med barejeren
hurtigst muligt.
107
00:10:00,120 --> 00:10:03,240
Ved vi noget om den ring, vi fandt?
108
00:10:03,360 --> 00:10:08,040
Ja. Vi ved,
at den er udfĂžrt med uhyre prĂŠcision.
109
00:10:08,160 --> 00:10:13,480
Det er et smukt vĂŠrk,
og inskriptionen er "Amore".
110
00:10:15,600 --> 00:10:20,200
- En italiensk signetring.
- Den tager vi ogsÄ fingeraftryk pÄ.
111
00:10:20,320 --> 00:10:25,960
Og sĂžnnen vil hjĂŠlpe os med, om
der er stjÄlet noget i forretningen.
112
00:10:26,080 --> 00:10:30,640
Han er der allerede. Og mine folk
er stadig inde i butikken.
113
00:10:30,760 --> 00:10:34,120
Supergodt.
Vil I ikke holde mig underrettet?
114
00:10:34,240 --> 00:10:35,800
SelvfĂžlgelig.
115
00:10:35,920 --> 00:10:38,920
- God arbejdslyst.
- Har vi andet?
116
00:10:39,040 --> 00:10:43,600
Ja, afdĂžde hĂŠvede 20.000 kr.
pÄ sin og mandens private konto.
117
00:10:43,720 --> 00:10:45,760
Det var da et pĂŠnt belĂžb.
118
00:10:45,880 --> 00:10:49,440
De brugte nĂŠsten ingen penge,
sÄ det kan have betydning.
119
00:10:49,560 --> 00:10:52,520
- Kan de have kĂžbt en antikvitet?
- Nej.
120
00:10:52,640 --> 00:10:55,880
Alt kĂžb og salg
gik igennem firmaets konto.
121
00:10:56,000 --> 00:10:58,880
Vi skal finde ud af,
hvad de skulle bruges til.
122
00:10:59,000 --> 00:11:03,440
GÄr I videre med en 360-grader?
Vi to snakker med afdĂždes mand.
123
00:11:03,560 --> 00:11:07,520
- God arbejdslyst, alle sammen.
- I lige mÄde.
124
00:11:08,480 --> 00:11:10,600
Ja, undskyld. Kan jeg hjĂŠlpe?
125
00:11:10,720 --> 00:11:14,960
Jeg er ejeren. Jeg vil gerne forbi.
Min kone er dĂžd.
126
00:11:15,080 --> 00:11:18,640
- Jeg vil gerne forbi.
- Det er ejeren af butikken.
127
00:11:18,760 --> 00:11:22,880
Bertil Andersen? Dan Sommerdahl.
Det er Flemming Torp.
128
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
Jeg lover dig, at vi nok
skal arbejde, sÄ hurtigt vi kan.
129
00:11:27,120 --> 00:11:30,040
MÄske, Bertil,
skal vi lige sĂŠtte os ned.
130
00:11:30,160 --> 00:11:32,480
- Ja, min kone er dĂžd.
- Ja.
131
00:11:32,600 --> 00:11:36,560
Jeg kan forstÄ,
at min sĂžn og hans kone er derinde.
132
00:11:36,680 --> 00:11:41,560
Ja, de prÞver at fÄ et overblik over,
om der er stjÄlet noget.
133
00:11:41,680 --> 00:11:43,560
Aha.
134
00:11:43,680 --> 00:11:46,840
Bertil, fortĂŠl os lidt om din hustru.
135
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Agnete.
136
00:11:57,080 --> 00:12:01,200
Agnete var mit et og alt.
Hun var mit livs kĂŠrlighed.
137
00:12:02,440 --> 00:12:05,640
Vi var sammen i 57 Är.
138
00:12:05,760 --> 00:12:08,600
TÊnk engang. 57 Är.
139
00:12:11,080 --> 00:12:16,960
Vi mĂždte hinanden i linje 4. Vi tog
bussen til arbejde hver morgen.
140
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
Ja. Fra den dag
var der ikke andre for mig.
141
00:12:24,160 --> 00:12:28,800
Hun plejede at rejse ud i verden
og kĂžbe ting til os.
142
00:12:30,480 --> 00:12:33,040
Men jeg... Ja, jeg...
143
00:12:34,280 --> 00:12:36,800
Jeg brĂžd mig ikke om at rejse vĂŠk.
144
00:12:36,920 --> 00:12:41,360
Jeg blev bare hjemme
og passede butikken.
145
00:12:41,480 --> 00:12:46,080
Jeg skulle aldrig vĂŠre taget ud
for at rydde det dĂždsbo.
146
00:12:46,200 --> 00:12:49,600
Hvis jeg ikke var taget derud
her til morgen -
147
00:12:49,720 --> 00:12:52,680
- sÄ ville det her
jo aldrig vĂŠre sket.
148
00:12:54,000 --> 00:12:57,280
Din hustru har lige hĂŠvet 20.000
fra jeres konto.
149
00:12:57,400 --> 00:13:00,520
- Ved du, hvad de skulle bruges til?
- Nej.
150
00:13:00,640 --> 00:13:04,320
Det var hende,
der stod for alt det Ăžkonomiske.
151
00:13:06,160 --> 00:13:09,200
Ja, hun var bedst til det.
152
00:13:09,320 --> 00:13:12,080
Hun var bedst til det meste.
153
00:13:13,520 --> 00:13:15,760
- Havde hun nogen fjender?
- Nej.
154
00:13:15,880 --> 00:13:18,720
Var der nogen,
der ville hende det ondt?
155
00:13:18,840 --> 00:13:23,240
- Farfar!
- SÄ, sÄ.
156
00:13:23,360 --> 00:13:27,000
Jeg er sÄ forfÊrdelig ked af det,
min dreng. SĂ„.
157
00:13:27,120 --> 00:13:31,040
Det kan ikke passe.
Det kan ikke passe.
158
00:13:31,160 --> 00:13:35,960
Du mÄ vÊre Eik. Jeg hedder Dan.
Det gĂžr mig ondt med din farmor.
159
00:13:36,080 --> 00:13:37,960
SĂ„.
160
00:13:38,880 --> 00:13:42,640
Har du lagt mĂŠrke til nogen
forandringer ved din farmor?
161
00:13:42,760 --> 00:13:45,680
Nej, selvfĂžlgelig ikke.
162
00:13:45,800 --> 00:13:48,920
- Har nogen vÊret sur pÄ hende?
- Nej.
163
00:13:53,320 --> 00:13:57,360
- Okay.
- SĂ„.
164
00:14:02,760 --> 00:14:05,080
Kan du se, om der mangler noget?
165
00:14:05,200 --> 00:14:08,160
Nej, ikke endnu.
Det er svÊrt at fÄ et overblik.
166
00:14:08,280 --> 00:14:10,600
- Er det et varekatalog?
- Ja.
167
00:14:10,720 --> 00:14:13,280
Torleif er lige blevet medejer.
168
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
- Han har digitaliseret det hele.
- Hvor smart.
169
00:14:16,520 --> 00:14:20,520
Vi har fundet den her ring.
Kan I genkende den?
170
00:14:20,640 --> 00:14:23,320
Jeg har i hvert fald set den fĂžr.
171
00:14:23,440 --> 00:14:27,920
- Der er den.
- Den er vurderet til 46.000.
172
00:14:28,040 --> 00:14:31,560
Okay.
Det var alligevel en pĂŠnt stor sum.
173
00:14:31,680 --> 00:14:37,040
Den er sikkert sjĂŠlden. Hun havde en
svaghed for italienske antikviteter.
174
00:14:37,160 --> 00:14:41,120
Hun elskede Italien. Hun tog
sin fÞrste tur for mange Är siden.
175
00:14:41,240 --> 00:14:44,960
- Lige fĂžr din fars hjerneblĂždning.
- Ja, hun tog derned.
176
00:14:45,080 --> 00:14:48,880
Der stÄr, den er blevet solgt.
Ved I til hvem?
177
00:14:49,000 --> 00:14:52,680
Det mÄ vi ikke registrere
pÄ grund af GDPR-reglerne.
178
00:14:52,800 --> 00:14:55,040
Vi beskytter kundernes oplysninger.
179
00:14:55,160 --> 00:14:58,720
Jo, men din mor havde da
den lille bog -
180
00:14:58,840 --> 00:15:01,280
- hvor hun skrev ned, nÄr...
181
00:15:01,400 --> 00:15:07,000
Jo, det er rigtigt. Hun noterede det,
nÄr hun solgte en sÊrlig genstand.
182
00:15:07,120 --> 00:15:12,360
- Har I fundet en lille lommebog?
- Ja, den ligger pÄ bordet derinde.
183
00:15:20,240 --> 00:15:23,000
- Den her?
- Ja.
184
00:15:25,800 --> 00:15:30,720
- Hvad er der i skabet?
- Min mors vÄbensamling.
185
00:15:30,840 --> 00:15:35,640
Hun arvede den af sin far,
som grundlagde Andersens Antik.
186
00:15:35,760 --> 00:15:38,520
- Den vil vi meget gerne se.
- Ja.
187
00:15:38,640 --> 00:15:42,240
- Kan du lÄse den op?
- Ja, der er en nĂžgle heroppe.
188
00:15:42,360 --> 00:15:45,520
Ja.
189
00:15:46,720 --> 00:15:49,040
SÄdan.
190
00:15:49,160 --> 00:15:51,000
Okay.
191
00:15:51,920 --> 00:15:55,440
- Virker de?
- Nogle gĂžr, hvis man kan lade dem.
192
00:15:55,560 --> 00:15:58,600
Det var kun min mor,
der kunne finde ud af det.
193
00:15:58,720 --> 00:16:01,240
Hun tog dem jĂŠvnligt ud
og prĂžveskĂžd dem.
194
00:16:01,360 --> 00:16:05,800
Hun lod ikke nogen andre
rĂžre ved dem.
195
00:16:05,920 --> 00:16:08,880
- Der mangler nogle.
- Ja.
196
00:16:09,000 --> 00:16:11,760
Jeg aner det ikke,
men hun havde en liste.
197
00:16:11,880 --> 00:16:15,000
- Adam, den liste skal findes.
- Modtaget.
198
00:16:17,120 --> 00:16:20,800
Ved I, hvorfor Agnete
hÊvede 20.000 kr. i gÄr?
199
00:16:20,920 --> 00:16:23,480
Nej, det har jeg ikke hĂžrt noget om.
200
00:16:23,600 --> 00:16:26,160
DesvĂŠrre. Det ved vi ikke.
201
00:16:26,280 --> 00:16:28,000
Mor?
202
00:16:28,120 --> 00:16:33,000
- Det er Eik. Er det okay?
- Det er fint.
203
00:16:33,120 --> 00:16:37,120
Hvad lavede du egentlig i dag
mellem kl. 12 og 13.15?
204
00:16:38,560 --> 00:16:42,360
Jeg spiste bare frokost
med Kirsten derhjemme.
205
00:16:44,160 --> 00:16:48,760
Godt. Du ringer, hvis du kommer
i tanke om det mindste.
206
00:16:50,240 --> 00:16:54,000
- Hvad har du derinde?
- Det er bare lageret.
207
00:16:54,120 --> 00:16:58,440
- Adam, har I vĂŠret derinde?
- Ikke endnu.
208
00:17:05,600 --> 00:17:10,560
- Lagde du mĂŠrke til deres reaktion?
- Jeg tror, de skjuler noget.
209
00:17:18,000 --> 00:17:19,760
- Dav.
- Er det politiet?
210
00:17:19,880 --> 00:17:22,480
- Ja, hvem er du?
- Vitus, barejeren.
211
00:17:22,600 --> 00:17:26,880
- Jeg har haft indbrud.
- NÄ? Lad os se pÄ det.
212
00:17:28,320 --> 00:17:32,080
Jeg hĂžrte lige om Agnete.
Fru Andersen.
213
00:17:33,320 --> 00:17:36,920
Det er jo forfĂŠrdeligt.
Er hun blevet slÄet ihjel?
214
00:17:37,040 --> 00:17:40,200
- Det kan vi ikke udtale os om.
- Er det relateret?
215
00:17:40,320 --> 00:17:46,080
- MÄske. Hvad har du fÄet stjÄlet?
- Alt det her er til virtual reality.
216
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
De har taget
nĂŠsten samtlige VR-briller.
217
00:17:49,120 --> 00:17:53,560
- Der har vĂŠret for mindst 100.000.
- NĂ„?
218
00:17:53,680 --> 00:17:56,520
- Har der vÊret tegn pÄ indbrud?
- Nej.
219
00:17:56,640 --> 00:18:00,920
Vi plejer at lade bagdÞren stÄ Äben,
nÄr vi fÄr leverancer.
220
00:18:01,040 --> 00:18:03,800
Hvis man er frĂŠk nok,
kan man snige sig ind.
221
00:18:03,920 --> 00:18:06,920
- Og hvor var du?
- PĂ„ vandet.
222
00:18:07,040 --> 00:18:09,920
- Kan nogen bekrĂŠfte det?
- Mine ansatte.
223
00:18:10,040 --> 00:18:13,720
Jeg har en forretning pÄ stranden.
Jetskiudlejning.
224
00:18:13,840 --> 00:18:18,000
Folk prĂžver det rigtige dernede
og VR-udgaven her.
225
00:18:18,120 --> 00:18:24,280
Men altsÄ... Det er en katastrofe.
Jeg bliver nĂždt til at holde lukket.
226
00:18:24,400 --> 00:18:29,520
- Hvordan var forholdet til din nabo?
- SkĂžnt. Agnete var en dejlig dame.
227
00:18:29,640 --> 00:18:34,440
Aktiv i forhold til sin alder.
Jeg har kun godt at sige om dem.
228
00:18:34,560 --> 00:18:37,600
Deres barnebarn, Eik,
arbejder for mig.
229
00:18:37,720 --> 00:18:40,680
- Har du bemĂŠrket noget usĂŠdvanligt?
- Nej.
230
00:18:40,800 --> 00:18:45,000
Vi fÄr en patrulje ud og fÄr lavet
en anmeldelse af tyveriet.
231
00:18:45,120 --> 00:18:49,920
- Og sÄ tager vi den derfra.
- Ja. Tak. Hov, sorry.
232
00:18:52,760 --> 00:18:56,200
- Har du prĂžvet jetski?
- Nej, det er noget svineri.
233
00:18:56,320 --> 00:18:58,760
- Har du?
- Mange gange.
234
00:18:58,880 --> 00:19:02,760
- Hvorfor er det noget svineri?
- Det synes jeg bare.
235
00:19:02,880 --> 00:19:04,960
Men du har aldrig prĂžvet det?
236
00:19:05,800 --> 00:19:09,680
Hej, Marianne.
Okay, vi kommer med det samme. Hey.
237
00:19:09,800 --> 00:19:13,240
- Flemming? De har analyseret kuglen.
- Ja?
238
00:19:13,360 --> 00:19:15,960
- Super. Lad os komme af sted.
- Yes.
239
00:19:20,640 --> 00:19:24,760
Kuglen gik igennem hjertet
og satte sig fast i vĂŠggen.
240
00:19:26,120 --> 00:19:29,800
- Okay. Ved vi noget om kuglen?
- Den er af bly.
241
00:19:29,920 --> 00:19:33,880
Kugler som den er ikke produceret
siden det forrige Ärhundrede
242
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Vi arbejder stadig pÄ
at fastslÄ mordvÄbnet.
243
00:19:37,120 --> 00:19:40,720
- Kunne det vĂŠre et fra samlingen?
- Ja, mÄske.
244
00:19:40,840 --> 00:19:45,400
- Tak, Marianne. Har vi ellers noget?
- All right.
245
00:19:45,520 --> 00:19:50,760
Vi ved, at afdĂžde havde fravalgt sig
alle former for digital post.
246
00:19:50,880 --> 00:19:57,440
Problemet er bare,
at de fik alle henvendelser per brev.
247
00:19:57,560 --> 00:20:01,040
- Det holder os vÄgne hele natten.
- Ja.
248
00:20:01,160 --> 00:20:04,560
IfĂžlge sĂžnnen havde Agnete en liste
over sine vÄben -
249
00:20:04,680 --> 00:20:08,840
- som Adam prĂžver at finde.
Men mÄske er den i en af kasserne.
250
00:20:08,960 --> 00:20:12,200
Vi skal have fundet betalingen
pÄ 46.000 for ringen.
251
00:20:12,320 --> 00:20:15,600
Vi skal have fundet ud af,
hvem der kĂžbte den.
252
00:20:15,720 --> 00:20:17,560
Lad os komme i gang.
253
00:20:17,680 --> 00:20:20,840
Det er oppe ad trappen
og sÄ lige ud deroppe.
254
00:20:21,960 --> 00:20:25,080
Vi er i gang med
at sÊtte solpaneler pÄ taget.
255
00:20:25,200 --> 00:20:27,320
Jeg hÄber ikke, det forstyrrer.
256
00:20:27,440 --> 00:20:31,360
- Skal de arbejde lige nu?
- Det har I fÄet at vide.
257
00:20:31,480 --> 00:20:33,840
Jeg tror bare, jeg arbejder hjemme.
258
00:20:35,200 --> 00:20:38,520
- Vi ses.
- Vi ses.
259
00:20:45,280 --> 00:20:48,920
- Dan, har du lige et Ăžjeblik?
- Ja? SelvfĂžlgelig.
260
00:20:50,160 --> 00:20:54,240
- Vi er nĂždt til at tale om din bil.
- Hvad er der med den?
261
00:20:54,360 --> 00:20:56,960
Kan du ikke se,
det ser mĂŠrkeligt ud -
262
00:20:57,080 --> 00:21:01,200
- at min ledende efterforsker
kĂžrer i en gammel dieselbil?
263
00:21:01,320 --> 00:21:05,360
- Hvad er problemet?
- Vil du ikke overveje en elbil?
264
00:21:07,200 --> 00:21:10,160
Vi skal alle sammen med
pÄ den grÞnne omstilling.
265
00:21:10,280 --> 00:21:12,240
Der er ingen vej udenom.
266
00:21:12,360 --> 00:21:14,920
Du ved,
hvor meget den her bil betyder.
267
00:21:15,040 --> 00:21:18,240
Nu skal jeg ofre den
for stationens skyld?
268
00:21:18,360 --> 00:21:21,600
Ja. Ja, og for miljĂžets skyld.
269
00:21:22,760 --> 00:21:26,400
Det kommer ikke til at ske.
Og vi stÄr midt i en sag.
270
00:21:33,360 --> 00:21:37,280
Giv ham lidt tid.
Han skal nok nÄ frem til det.
271
00:21:47,360 --> 00:21:50,560
Caroline, nu kommer du herind.
Hvad har du gang i?
272
00:21:50,680 --> 00:21:54,120
Du har ikke tid til det.
Strandfesten starter om lidt.
273
00:21:54,240 --> 00:21:57,720
- Du skal i gang med at spille.
- Vi skal nok nÄ det.
274
00:21:57,840 --> 00:22:01,160
- Giv mig en hÄnd.
- De fĂžrste gĂŠster er ankommet.
275
00:22:01,280 --> 00:22:04,600
Hej med jer. Har I det godt?
276
00:22:19,840 --> 00:22:24,120
- Er du okay?
- Min farmor er blevet skudt.
277
00:22:26,440 --> 00:22:28,720
Eik!
278
00:22:32,040 --> 00:22:36,480
- Hvad er der sket?
- Du er med pÄ, hvem der gjorde det?
279
00:22:36,600 --> 00:22:39,320
- Eik...
- Skal jeg fortĂŠlle politiet om ham?
280
00:22:39,440 --> 00:22:43,480
Nej, selvfĂžlgelig ikke. SĂ„ finder de
ud af, hvad du har gjort.
281
00:22:43,600 --> 00:22:46,360
Shit, mand!
282
00:22:46,480 --> 00:22:50,040
- Hvad skal jeg gĂžre?
- Du ved godt, hvad vi skal.
283
00:22:50,160 --> 00:22:53,360
Vi tager et tog,
og sÄ rejser vi af sted.
284
00:22:53,480 --> 00:22:56,280
Vi skal vĂŠk herfra.
285
00:23:13,360 --> 00:23:15,120
Hvorfor sidder du der?
286
00:23:15,240 --> 00:23:19,160
Jeg kan simpelthen ikke
koncentrere mig med al den larm.
287
00:23:21,480 --> 00:23:24,280
- Er jeg for hÄrd ved dig?
- Nej.
288
00:23:29,920 --> 00:23:32,440
Marianne, du skal lige se noget.
289
00:23:34,680 --> 00:23:39,320
Agnete Andersen var sÄ omhyggelig
med alt, hun skrev ned i bogen.
290
00:23:39,440 --> 00:23:43,120
Vare, pris, kĂžber, ikke?
Men sÄ se her.
291
00:23:43,240 --> 00:23:46,360
Navn, ingenting. Pris, ingenting.
292
00:23:46,480 --> 00:23:50,520
Der er altsÄ noget mÊrkeligt
med den signetring.
293
00:23:51,480 --> 00:23:54,760
- Okay. Shit, mand.
- Okay. Undskyld.
294
00:23:54,880 --> 00:23:59,760
AltsÄ... Er det ikke meningen,
at Flemming skulle vaske op i dag?
295
00:24:01,120 --> 00:24:03,040
- Det gÄr nok.
- Du er sÄ large.
296
00:24:03,160 --> 00:24:05,480
Han er heldig, han har dig.
297
00:24:05,600 --> 00:24:07,880
NĂ„, Dan,
hvordan har du det egentlig -
298
00:24:08,000 --> 00:24:11,920
- med Hanegaards forslag om
at skifte bilen?
299
00:24:12,040 --> 00:24:14,680
Det har jeg det rigtig,
rigtig skidt med.
300
00:24:17,120 --> 00:24:23,120
Hvis hun ikke kommer i mÄl med
omstillingen, sÄ mister hun sit job.
301
00:24:23,240 --> 00:24:26,680
PolitidirektĂžren har insinueret
en omplacering.
302
00:24:26,800 --> 00:24:29,000
- Det kan hun ikke.
- Det kan hun.
303
00:24:29,120 --> 00:24:34,840
- Vi er nĂždt til at hjĂŠlpe Hanegaard.
- Ja, selvfĂžlgelig.
304
00:24:34,960 --> 00:24:39,600
- Godt, de har det sÄ godt sammen.
- Ja, det er superdejligt.
305
00:24:40,880 --> 00:24:45,920
Ej, jeg bliver nĂždt til
at gÄ ned i annekset.
306
00:24:46,040 --> 00:24:47,920
Flemming, du skal vaske op!
307
00:24:57,840 --> 00:25:00,480
- Godmorgen, alle sammen.
- Godmorgen.
308
00:25:00,600 --> 00:25:03,760
- Marianne, vil du starte?
- Ja, det kan jeg godt.
309
00:25:03,880 --> 00:25:07,320
Du kan lige fÄ en kop kaffe med,
hvis du vil.
310
00:25:07,440 --> 00:25:10,760
Vi har fÄet svar pÄ analysen
fra ballistik.
311
00:25:10,880 --> 00:25:13,920
AfdĂžde er blevet drĂŠbt
med sÄdan en pistol.
312
00:25:14,040 --> 00:25:16,320
En antik pistol fra 50'erne.
313
00:25:16,440 --> 00:25:19,080
Ej... Hvad fanden er det?
314
00:25:19,200 --> 00:25:22,560
Det er ny energi, der er pÄ vej.
Solcellerne.
315
00:25:22,680 --> 00:25:27,840
SĂ„ kan jeg tilfĂžje, at vi har fundet
Agnetes liste over vÄben.
316
00:25:27,960 --> 00:25:31,760
Det er den her pistol, der mangler,
og det er prĂŠcis den der.
317
00:25:31,880 --> 00:25:34,560
Hun blev myrdet af sit eget vÄben.
318
00:25:34,680 --> 00:25:37,960
Den er ret mange penge vĂŠrd.
Den gÄr for 40.000 kr.
319
00:25:38,080 --> 00:25:41,200
40.000?
Vi skal have fundet den pistol.
320
00:25:41,320 --> 00:25:45,600
- Og hvad med ringen?
- Der stÄr ikke noget om salget.
321
00:25:45,720 --> 00:25:49,160
MÄske har kÞberen ikke
hentet den endnu. Eller betalt.
322
00:25:49,280 --> 00:25:54,560
- Ja, mÄske. Har vi andet?
- Ja, en nyere brevudveksling.
323
00:25:54,680 --> 00:25:59,920
Mellem afdĂžde og en konkurrent,
der hedder Carsten Jensen:
324
00:26:00,040 --> 00:26:03,800
"KÊre Agnete. Det sÄrer mig,
at du bruger sÄ harske ord -
325
00:26:03,920 --> 00:26:08,160
- sÄ nu tager jeg bladet fra munden,"
og sÄ videre.
326
00:26:08,280 --> 00:26:12,560
Han forklarer aldrig, hvad det
handler om, men han underskriver:
327
00:26:12,680 --> 00:26:14,960
"Din Carsten".
328
00:26:15,080 --> 00:26:18,800
- Din Carsten?
- Vi har ogsÄ fundet noget pÄ Eik.
329
00:26:18,920 --> 00:26:21,720
Sigtelser for
forskellig smÄkriminalitet:
330
00:26:21,840 --> 00:26:25,440
Besiddelse af stoffer,
bilkĂžrsel uden kĂžrekort.
331
00:26:25,560 --> 00:26:30,560
Godt. Benjamin, Nadia,
I tager ud til Carsten Jensen.
332
00:26:30,680 --> 00:26:34,520
Vi to skal snakke
med Kirsten og Torleif om Eik.
333
00:26:35,720 --> 00:26:37,480
- Nadia?
- Ja.
334
00:26:39,400 --> 00:26:42,640
Jeg vil bare gerne lige spĂžrge dig
om noget...
335
00:26:42,760 --> 00:26:44,840
- Noget privat.
- Det mÄ du gerne.
336
00:26:44,960 --> 00:26:49,440
Hvad tĂŠnker du om, at voksne
mennesker giver hinanden massage?
337
00:26:50,800 --> 00:26:54,800
- Massage?
- Er det noget, du har lyst til?
338
00:26:56,760 --> 00:26:59,720
- Det ved jeg ikke lige.
- SĂ„ det er et nej?
339
00:27:00,880 --> 00:27:04,600
- Er det med tÞj pÄ?
- Ja, helt klart.
340
00:27:06,280 --> 00:27:09,240
Det ville jeg ikke.
341
00:27:09,360 --> 00:27:13,800
Du skal ikke tage det personligt,
men jeg vil ikke give dig massage.
342
00:27:13,920 --> 00:27:16,200
- Hvad?
- Heller ikke i fritiden.
343
00:27:16,320 --> 00:27:21,360
Nej, du misforstÄr. Det er ikke mig.
Jeg hader at fÄ massage.
344
00:27:21,480 --> 00:27:24,840
- Skal vi kĂžre?
- Ja, hey.
345
00:27:24,960 --> 00:27:27,320
- Ja, god dag.
- God dag.
346
00:27:38,600 --> 00:27:41,080
Carsten?
347
00:27:41,200 --> 00:27:44,720
Hej. HelsingĂžr Politi.
Vi har lige et par spÞrgsmÄl.
348
00:27:44,840 --> 00:27:49,320
- Om Agnete Andersen.
- Ja, det er frygteligt.
349
00:27:50,800 --> 00:27:54,400
Agnete og jeg har kendt hinanden,
siden vi var bĂžrn.
350
00:27:54,520 --> 00:27:59,720
Butikken tilhĂžrte min far,
som var nĂŠr ven med Agnetes far.
351
00:27:59,840 --> 00:28:04,360
Vi har fundet nogle breve,
der viser en konflikt. Hvad var det?
352
00:28:04,480 --> 00:28:08,280
Ja, hun begyndte at blive begĂŠrlig.
353
00:28:08,400 --> 00:28:11,280
- Hun prĂžvede at snyde sine kunder.
- Hvordan?
354
00:28:11,400 --> 00:28:14,080
Hun overvurderede sine antikviteter.
355
00:28:14,200 --> 00:28:17,440
NÄr kunderne ville sÊlge,
var de ikke sÄ meget vÊrd.
356
00:28:17,560 --> 00:28:20,400
Men kĂžber man ikke billigt
og sĂŠlger dyrt?
357
00:28:20,520 --> 00:28:22,920
Det lyder som en god forretningsidé -
358
00:28:23,040 --> 00:28:26,040
- men det er faktisk skadeligt
for branchen.
359
00:28:26,160 --> 00:28:29,200
- SĂ„ hvorfor gjorde hun det?
- Jeg ved det ikke.
360
00:28:29,320 --> 00:28:32,040
Jeg tĂŠnkte,
hun var ved at blive dement.
361
00:28:32,160 --> 00:28:36,240
Men nÄr jeg konfronterede hende,
sÄ var hun helt sig selv igen.
362
00:28:38,600 --> 00:28:41,320
Har du antikke vÄben i forretningen?
363
00:28:41,440 --> 00:28:44,640
Nej, det var Agnetes interesse.
364
00:28:44,760 --> 00:28:48,200
- SĂ„ du kender til hendes samling?
- Ja da.
365
00:28:48,320 --> 00:28:52,000
Da vi var bĂžrn, fik vi lov til
at skyde med de pistoler -
366
00:28:52,120 --> 00:28:55,880
- der ikke var blevet forseglet.
Det havde vi meget sjov med.
367
00:28:56,000 --> 00:29:00,320
- SĂ„ du ved, hvordan de fungerer?
- Ja da.
368
00:29:00,440 --> 00:29:05,680
Jeg skal lige spĂžrge dig,
hvor du var i gÄr mellem 12 og 13.15?
369
00:29:05,800 --> 00:29:07,880
Jeg var pÄ besÞg hos en dame -
370
00:29:08,000 --> 00:29:12,320
- som ville have mig til at kĂžbe
sin samling af italienske madonnaer.
371
00:29:12,440 --> 00:29:16,600
- Hvilket jeg sÄ gjorde.
- Vi vil gerne bede om hendes navn.
372
00:29:16,720 --> 00:29:19,640
- Ja, selvfĂžlgelig.
- Tak.
373
00:29:21,960 --> 00:29:24,720
- VĂŠrsgo.
- Tak for det.
374
00:29:24,840 --> 00:29:28,880
Hvis du kommer i tanke om noget
som helst, mÄ du endelig ringe.
375
00:29:29,000 --> 00:29:30,840
SelvfĂžlgelig.
376
00:29:30,960 --> 00:29:34,880
- Hav en god dag.
- God dag til jer.
377
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Jamen, far...
378
00:29:37,680 --> 00:29:42,640
- Jeg synes, du skal aflyse markedet.
- Nej. Det kommer jeg ikke til.
379
00:29:42,760 --> 00:29:45,960
Men du kan ikke gennemfĂžre,
nÄr der lige...
380
00:29:46,080 --> 00:29:48,440
Politiet vil gerne tale med os igen.
381
00:29:48,560 --> 00:29:51,800
- Dav.
- Jeg skal alligevel tilbage.
382
00:29:51,920 --> 00:29:55,800
Nej, det er Torleifs, den der.
Bliv nu lidt, Bertil.
383
00:29:55,920 --> 00:29:59,800
Han vil absolut gennemfĂžre
antikmarkedet i morgen.
384
00:29:59,920 --> 00:30:04,280
Agnete ville have gjort det samme,
hvis det var mig, der...
385
00:30:11,280 --> 00:30:15,720
- Det er svĂŠrt at hjĂŠlpe ham.
- Vi vil rigtig gerne tale om Eik.
386
00:30:15,840 --> 00:30:18,960
Vi kan forstÄ,
han havde problemer med politiet.
387
00:30:19,080 --> 00:30:21,080
FortĂŠl dem det.
388
00:30:22,720 --> 00:30:26,040
- Det er bare drengestreger.
- Drengestreger?
389
00:30:26,160 --> 00:30:29,240
Der er noget,
vi har tÊnkt pÄ siden i gÄr.
390
00:30:29,360 --> 00:30:34,000
- Og hvad har I tĂŠnkt?
- Eik har vÊret i dÄrligt selskab.
391
00:30:34,120 --> 00:30:37,160
Han skyldte penge
til en ikke sÄ rar type -
392
00:30:37,280 --> 00:30:40,280
- sÄ det er faktisk ret alvorligt.
393
00:30:40,400 --> 00:30:42,120
Lad nu vĂŠre.
394
00:30:42,240 --> 00:30:46,840
OgsÄ med at fortÊlle, at vi tror,
din mor hĂŠvede penge til Eik?
395
00:30:46,960 --> 00:30:51,080
- Hun ville gĂžre alt for ham.
- Hvem skyldte Eik penge?
396
00:30:53,320 --> 00:30:57,920
Han hjalp til pÄ en fiskekutter,
som er ejet af Jesper Frandsen.
397
00:30:58,040 --> 00:31:01,920
- De kalder ham Fiskeren.
- Jeg har haft det dÄrligt med ham.
398
00:31:02,040 --> 00:31:06,400
SĂ„ jeg skaffede Eik et andet
sommerjob pÄ jetskiudlejningen.
399
00:31:06,520 --> 00:31:10,640
Han er sÄ vild, den dreng. Jeg vil
ikke lade ham ĂždelĂŠgge sit liv.
400
00:31:10,760 --> 00:31:13,880
- SĂ„ Eik skyldte Fiskeren penge?
- Ja.
401
00:31:14,000 --> 00:31:16,760
Men for hvad ved vi sÄ ikke, men...
402
00:31:17,960 --> 00:31:22,040
Men det virkede lidt,
som om Fiskeren havde noget pÄ ham.
403
00:31:22,160 --> 00:31:25,960
Fiskeren er mildest talt
dÄrligt selskab.
404
00:31:26,080 --> 00:31:29,680
- I tror, Agnete opsĂžgte Fiskeren?
- MÄske.
405
00:31:29,800 --> 00:31:32,880
Min mor og Eik havde et sÊrligt bÄnd.
406
00:31:33,000 --> 00:31:37,000
- Hvorfor har I ikke fortalt os det?
- Ja?
407
00:31:37,120 --> 00:31:40,800
Vi tĂŠnkte bare ikke,
det var sĂŠrlig vigtigt.
408
00:31:40,920 --> 00:31:44,800
- Ved I, hvor Eik er nu?
- PÄ arbejde pÄ jetskiudlejningen.
409
00:31:44,920 --> 00:31:48,720
Det er vigtigt, at I fortĂŠller alt,
der kunne vedrĂžre sagen.
410
00:31:48,840 --> 00:31:52,760
- Kontakt mig. Selv ved det mindste.
- Det skal vi nok.
411
00:31:56,720 --> 00:32:00,040
Hej igen, Eik.
Vi vil stille dig et par spÞrgsmÄl.
412
00:32:00,160 --> 00:32:03,560
Ja,
jeg har ikke sÄ meget mere at sige.
413
00:32:03,680 --> 00:32:08,680
Vi fik at vide, du skyldte penge,
og at din farmor mÄske hjalp dig.
414
00:32:13,600 --> 00:32:17,000
- Ja, det hele er min skyld.
- Hvad mener du?
415
00:32:21,120 --> 00:32:24,600
At hun dĂžde.
Jamen det er min skyld.
416
00:32:26,560 --> 00:32:29,680
FortĂŠl os,
hvorfor du mener, det er din skyld.
417
00:32:32,440 --> 00:32:36,160
For at komme ud af min gĂŠld
skulle jeg opbevare en pistol.
418
00:32:36,280 --> 00:32:40,320
Opbevare en pistol? PÄ hvilken mÄde
og hvad skulle du med den?
419
00:32:40,440 --> 00:32:43,640
Jeg skulle bare have den
og mÄske bruge den.
420
00:32:43,760 --> 00:32:46,560
Skulle du drĂŠbe nogen med den?
421
00:32:47,640 --> 00:32:51,240
- Nej.
- Hvad har det med farmor at gĂžre?
422
00:32:51,360 --> 00:32:55,440
Min farmor fandt pistolen i min taske
her forleden og sÄ...
423
00:32:56,880 --> 00:32:59,080
SĂ„ fortalte jeg hende det hele.
424
00:32:59,200 --> 00:33:02,120
SĂ„ tog hun pistolen med over
til personen -
425
00:33:02,240 --> 00:33:05,040
- og da hun sÄ kom tilbage...
426
00:33:05,160 --> 00:33:10,520
SĂ„ sagde hun, at jeg var ude
af min gĂŠld og alt muligt.
427
00:33:10,640 --> 00:33:13,400
Og sÄ blev hun sÄ skudt dagen efter.
428
00:33:13,520 --> 00:33:18,880
SĂ„ du tror, den, der drĂŠbte
din farmor, gjorde det som hĂŠvn?
429
00:33:19,000 --> 00:33:22,120
- Hvem var det?
- Det siger jeg ikke.
430
00:33:22,240 --> 00:33:24,760
Fordi sÄ bliver jeg ogsÄ drÊbt.
431
00:33:26,480 --> 00:33:29,280
- Det gĂžr jeg.
- Eik, er det Fiskeren?
432
00:33:33,560 --> 00:33:36,120
Han kommer til at tro,
jeg har sladret.
433
00:33:36,240 --> 00:33:38,840
Bad Fiskeren dig om
at opbevare en pistol -
434
00:33:38,960 --> 00:33:41,120
- og er det den samme som den her?
435
00:33:41,240 --> 00:33:44,680
Nej, den sÄ ikke sÄdan ud.
Den var ny.
436
00:33:46,080 --> 00:33:49,480
Okay. Vi skal ud at finde Fiskeren.
437
00:33:50,440 --> 00:33:53,640
Pas pÄ dig, ikke?
438
00:34:38,120 --> 00:34:40,240
Jesper Frandsen?
439
00:34:40,360 --> 00:34:42,640
Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
440
00:34:42,760 --> 00:34:47,640
Vi vil gerne snakke med dig om Eik,
som har arbejdet for dig.
441
00:34:47,760 --> 00:34:49,960
Jeg hjalp ham med et job.
442
00:34:50,080 --> 00:34:54,240
Han pÄstÄr, at han opbevarede
et hÄndvÄben for dig.
443
00:34:54,360 --> 00:34:58,840
Og at hans farmor konfronterede dig,
hvorefter hun blev drĂŠbt.
444
00:34:58,960 --> 00:35:01,800
Hvor har I den historie fra?
445
00:35:01,920 --> 00:35:05,640
- Hvad skyldte han dig for?
- I forveksler mig med en anden.
446
00:35:05,760 --> 00:35:08,680
Hvor var du i gÄr
mellem kl. 12 og 13.15?
447
00:35:08,800 --> 00:35:11,440
- PĂ„ havet.
- Vi vil gerne ombord.
448
00:35:11,560 --> 00:35:16,000
- Har I en kendelse?
- Jeg ringer til Hanegaard.
449
00:35:17,240 --> 00:35:19,720
- Har du noget at skjule?
- Nej.
450
00:35:19,840 --> 00:35:25,040
Jeg kan bare godt lide, nÄr tingene
bliver hÄndteret professionelt.
451
00:35:27,320 --> 00:35:30,800
Jeg tror,
vi vender tilbage en anden gang.
452
00:35:35,120 --> 00:35:38,120
Sagde Hanegaard nej til en kendelse?
453
00:35:38,240 --> 00:35:42,480
Jeg kunne ikke fÄ fat pÄ hende.
Hun er pÄ seminar om grÞn omstilling.
454
00:35:51,520 --> 00:35:53,960
- Hej.
- Hej.
455
00:35:54,080 --> 00:35:56,680
Hvad bringer jer herned?
456
00:35:56,800 --> 00:36:00,320
Vi skal bare lige hĂžre...
Kender du Jesper Frandsen?
457
00:36:00,440 --> 00:36:04,280
Ja, Fiskeren.
Han har en kutter i industrihavnen.
458
00:36:04,400 --> 00:36:06,920
- Lige prĂŠcis.
- Vi holder Ăžje med ham.
459
00:36:07,040 --> 00:36:09,040
- VedrĂžrende smuglingen?
- Ja.
460
00:36:09,160 --> 00:36:13,440
IfĂžlge svenskerne formodes han
at vĂŠre central. Hvorfor?
461
00:36:13,560 --> 00:36:17,960
Fordi han kan have betydning for
efterforskningen. Hvad smugler han?
462
00:36:18,080 --> 00:36:20,320
- VÄben.
- Okay?
463
00:36:20,440 --> 00:36:23,600
Hvis I finder noget,
vil vi rigtig gerne vide det.
464
00:36:23,720 --> 00:36:27,720
Det gÄr begge veje. Der er Alex.
Hende, der arbejder pÄ min bÄd.
465
00:36:27,840 --> 00:36:30,000
Alex!
466
00:36:33,600 --> 00:36:36,040
- Hej, hej.
- Hej, Dan.
467
00:36:36,160 --> 00:36:39,000
- Hvordan gÄr det med mit skib?
- Fremad.
468
00:36:39,120 --> 00:36:44,000
Det tager noget tid,
men cockpittet er snart fĂŠrdigt.
469
00:36:44,120 --> 00:36:48,320
- Okay. Kan man sove pÄ den?
- Nej, ikke endnu.
470
00:36:48,440 --> 00:36:53,360
- Ăv. Men kan man opholde sig pĂ„ den?
- Ja, det vil jeg mene.
471
00:36:53,480 --> 00:36:58,040
Men hold mig opdateret, ikke?
God arbejdslyst. Hey.
472
00:36:59,800 --> 00:37:02,960
- Er du ved at vĂŠre trĂŠt af os?
- Nej.
473
00:37:03,080 --> 00:37:08,120
Vi bor bare lidt tĂŠt. Seks voksne
og en baby under samme tag.
474
00:37:09,160 --> 00:37:11,520
- Ikke?
- Jo.
475
00:37:11,640 --> 00:37:14,720
Hej, Benjamin. Ja?
476
00:37:14,840 --> 00:37:18,000
Ja, vi kommer med det samme.
Det er godt. Hey.
477
00:37:18,120 --> 00:37:21,120
Carsten Jensens antikbutik.
Der er sket noget.
478
00:37:22,640 --> 00:37:25,680
Agnete Andersens pistol.
Jeg genkendte den.
479
00:37:25,800 --> 00:37:29,360
Det var en ung pige,
der trak den frem.
480
00:37:29,480 --> 00:37:33,000
Jeg troede, hun ville rĂžve mig,
men hun ville sĂŠlge den.
481
00:37:33,120 --> 00:37:35,000
Hvad gjorde du sÄ?
482
00:37:35,120 --> 00:37:38,440
Jeg sagde,
at jeg mÄtte undersÞge det nÊrmere -
483
00:37:38,560 --> 00:37:41,240
- sÄ jeg kunne komme
med en fair pris.
484
00:37:41,360 --> 00:37:44,080
- Og du fik hendes nummer?
- DesvĂŠrre.
485
00:37:44,200 --> 00:37:49,480
Hun blev mistĂŠnksom, da jeg sagde,
at jeg mÄtte beholde pistolen.
486
00:37:49,600 --> 00:37:53,600
- Hun sagde, hun ville komme igen.
- Hvordan sÄ hun ud?
487
00:37:53,720 --> 00:37:58,960
MÞrkt, krÞllet hÄr. MÞrk hud.
En hel del tatoveringer.
488
00:37:59,080 --> 00:38:02,360
- Omkring de 20 Är.
- Nogen tatoveringer, du kan huske?
489
00:38:02,480 --> 00:38:06,680
Ja, der var en pÄ venstre arm:
"Hic et nunc".
490
00:38:06,800 --> 00:38:10,920
- Hvad stod der?
- Det betyder "her og nu".
491
00:38:11,040 --> 00:38:15,120
Det mÄ du meget gerne skrive ned
til os, prĂŠcis som det stod.
492
00:38:19,240 --> 00:38:22,120
Der kommer nogen fra Tek
og henter pistolen.
493
00:38:22,240 --> 00:38:27,200
Hvis den unge kvinde dukker op igen,
sÄ ringer du hurtigst muligt.
494
00:38:27,320 --> 00:38:31,960
- Tror I, hun drĂŠbte Agnete?
- Det er vi ved at undersĂžge.
495
00:38:32,080 --> 00:38:34,240
- Tak.
- Tak.
496
00:38:34,360 --> 00:38:37,960
Ring til Benjamin. Vi skal have
adresser pÄ alle tatovÞrer.
497
00:38:38,080 --> 00:38:42,280
- Dem kender jeg da.
- SelvfĂžlgelig. Det havde jeg glemt.
498
00:38:42,400 --> 00:38:46,560
- Hej. Er det din tattooforretning?
- Hej. Ja.
499
00:38:46,680 --> 00:38:50,520
Vi leder efter en kvinde,
der har fÄet tatoveret det her.
500
00:38:50,640 --> 00:38:52,600
Har du lavet den?
501
00:38:52,720 --> 00:38:55,960
- Den kender jeg ikke noget til.
- Tak.
502
00:38:56,080 --> 00:39:00,280
- Hej, hej.
- Hej.
503
00:39:00,400 --> 00:39:03,920
- Har du lavet den her?
- Nej.
504
00:39:05,440 --> 00:39:10,360
- Hej, Henning. Hej, Jack.
- Hej, Flemming.
505
00:39:10,480 --> 00:39:16,720
Vi leder efter en ung kvinde, som har
fÄet tatoveret et latinsk citat -
506
00:39:16,840 --> 00:39:21,320
- hvor der stÄr: "H-I-C ET N-U-N-C."
507
00:39:21,440 --> 00:39:24,560
- Siger det jer noget?
- Hun var her for nylig.
508
00:39:24,680 --> 00:39:26,880
- Okay?
- Det tror jeg.
509
00:39:27,000 --> 00:39:31,680
- Har du et navn og et telefonnummer?
- Jeg kan lige kigge engang.
510
00:39:34,680 --> 00:39:38,840
Ja, her. Hun hedder Caroline.
Der er et telefonnummer.
511
00:39:38,960 --> 00:39:41,440
Det vil vi gerne have et billede af.
512
00:39:41,560 --> 00:39:44,400
Vi skal bruge fuldt navn
og en adresse.
513
00:39:44,520 --> 00:39:47,000
Dan sender dig telefonnummeret.
514
00:39:47,120 --> 00:39:49,000
- Vi ses, Jack.
- Hav det godt.
515
00:39:57,720 --> 00:40:02,720
Dav. Vi leder efter Caroline Heine.
Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
516
00:40:02,840 --> 00:40:07,960
- Ved du, hvor hun bor herinde?
- Hun lejer en af mine lejligheder.
517
00:40:08,080 --> 00:40:12,240
- Jeg tror ikke, hun er hjemme.
- Jeg hĂžrer Hanegaard igen.
518
00:40:12,360 --> 00:40:16,120
- Hvor lĂŠnge har hun boet her?
- Et par mÄneder.
519
00:40:16,240 --> 00:40:20,560
Hun holder sig mest for sig selv.
Ellers er hun sammen med sin kĂŠreste.
520
00:40:20,680 --> 00:40:24,360
- Og hvad hedder hendes kĂŠreste?
- Det ved jeg ikke.
521
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
- Hvad sÄ?
- GrĂžnt lys.
522
00:40:26,640 --> 00:40:29,200
Vi har en kendelse,
sÄ vi vil gerne ind.
523
00:40:36,280 --> 00:40:38,040
Tak.
524
00:40:42,800 --> 00:40:44,880
De har jo kun nye ting.
525
00:40:45,000 --> 00:40:48,440
Der er jo prismÊrker pÄ det hele.
Se her.
526
00:40:48,560 --> 00:40:52,480
Det er jo hĂŠlervarer, alt sammen.
Overalt.
527
00:40:52,600 --> 00:40:55,120
HĂŠlervare, hĂŠlervare.
528
00:40:56,280 --> 00:41:01,360
Dan, VR-brillerne fra Futurum.
De er her, alle sammen.
529
00:41:03,680 --> 00:41:05,440
Okay, prĂžv og hĂžr.
530
00:41:05,560 --> 00:41:09,120
Caroline begÄr indbrud i Futurum
og videre ind i butikken.
531
00:41:09,240 --> 00:41:13,440
Pludselig dukker Agnete op,
overrasker hende, hun panikker.
532
00:41:14,920 --> 00:41:20,400
DJ Caroline. Hun er Äbenbart dj.
Og hun ser sÄdan her ud.
533
00:41:20,520 --> 00:41:25,040
- Hun spiller pÄ jetskiudlejningen.
- Okay. Lad os besĂžge hende.
534
00:41:43,920 --> 00:41:45,960
Der er hun.
535
00:41:47,840 --> 00:41:50,000
- Hey!
- Hun lĂžber!
536
00:41:51,240 --> 00:41:52,960
Stop hende!
537
00:41:54,000 --> 00:41:55,560
Stop!
538
00:41:59,280 --> 00:42:01,200
Caroline, kom tilbage!
539
00:42:15,360 --> 00:42:17,840
Caroline Heine, kl. er 19.50.
540
00:42:17,960 --> 00:42:21,760
Du er anholdt mistĂŠnkt for drabet
pÄ Agnete Andersen.
541
00:42:25,240 --> 00:42:27,000
Pas pÄ hovedet.
542
00:42:28,200 --> 00:42:30,440
Vitus, hvad sker der med Caroline?
543
00:42:30,560 --> 00:42:34,280
Hun blev anholdt. Hun er mistĂŠnkt
for mordet pÄ din farmor.
544
00:42:34,400 --> 00:42:36,840
Det er lĂžgn! Det er ikke hende.
545
00:42:36,960 --> 00:42:41,400
Ved du hvad? Jeg har lige set hende
blive anholdt. Det er det, jeg ved.
546
00:42:57,880 --> 00:43:02,160
- Jeg mÄ smutte. Du lukker.
- Det kan jeg da ikke.
547
00:43:02,280 --> 00:43:06,720
SelvfĂžlgelig kan du det!
Jeg ringer til dig i morgen.
548
00:43:43,320 --> 00:43:46,320
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
43555