All language subtitles for sommerdahl5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:05,280 Hvad er der sĂ„ svĂŠrt ved at forstĂ„, at I ikke mĂ„ bruge den aircon? 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,840 - Den grĂžnne omstilling er intens. - Fordi vi er bagud. 3 00:00:08,960 --> 00:00:13,480 Den nye politidirektĂžr mener, det er os ĂŠldre chefer, der er problemet. 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,840 Jeg er sĂ„ glad for, vi mĂ„ klemme os ind hos jer. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,880 Jeg ved ikke, hvordan jeg kom op pĂ„ tredje sal. 6 00:00:20,000 --> 00:00:25,800 NĂ„, skat. SelvfĂžlgelig. I ryger ind pĂ„ vĂŠrelset. SĂ„ sover vi pĂ„ sofaen. 7 00:00:25,920 --> 00:00:29,120 MĂ„ske kan jeg fĂ„ mit gamle job tilbage. 8 00:00:29,240 --> 00:00:31,720 Ah! Ej, undskyld! 9 00:00:31,840 --> 00:00:35,120 - Jeg bumpede ind i hende. - Ud af bruseren nĂžgen? 10 00:00:35,240 --> 00:00:38,120 SĂ„dan, Flemming! 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,480 NĂ„, Batman. Skal vi komme af sted? 12 00:00:41,600 --> 00:00:44,000 - Blev Dan jaloux der? - Ja. 13 00:00:44,120 --> 00:00:48,120 Men altsĂ„... Flemming er da ogsĂ„ en flot fyr. 14 00:01:19,440 --> 00:01:21,720 Nej! 15 00:01:24,960 --> 00:01:27,600 Lad vĂŠre. 16 00:02:09,000 --> 00:02:13,680 Op og strĂŠk. Kan du mĂŠrke det? Ikke overstrĂŠkke. 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,560 Ja, det er godt. 18 00:02:15,680 --> 00:02:18,720 - Hvad sker der? - Jeg har ondt i ryggen. 19 00:02:18,840 --> 00:02:22,320 - Flemming, du fĂ„r din seng tilbage. - Ellers tak. 20 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 Jeg skal pĂ„ arbejde. Der er sĂ„ meget aktivitet pĂ„ Sundet. 21 00:02:26,240 --> 00:02:29,160 - Hvad sker der? - Smuglere. Vi ses. 22 00:02:29,280 --> 00:02:32,960 - Pas pĂ„ dig selv. - Det skal jeg nok. Den anden side. 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,240 Ej, far! 24 00:02:36,360 --> 00:02:39,400 Ikke tage dine badebukser af. Hvor er du barnlig! 25 00:02:39,520 --> 00:02:43,720 Mor, sig til far, at jeg allerede har et barn. 26 00:02:43,840 --> 00:02:46,840 Dan, din telefon ringer! 27 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 Dan, telefonen! 28 00:02:51,760 --> 00:02:54,080 Dans telefon, det er Flemming. 29 00:02:54,200 --> 00:02:57,160 Okay. Ja. 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,160 Vi har et mord. 31 00:03:50,320 --> 00:03:52,400 Hej, hej. 32 00:03:52,520 --> 00:03:54,400 Hvad sĂ„? 33 00:03:54,520 --> 00:03:58,680 Indehaveren af butikken, Agnete Andersen, blev fundet dĂžd kl. 13.15. 34 00:03:58,800 --> 00:04:01,280 Hun blev fundet af turisten derovre. 35 00:04:01,400 --> 00:04:04,040 Han kom tilbage for at hente et par stole. 36 00:04:04,160 --> 00:04:07,520 Perfekt. Vi gĂ„r ind og kigger pĂ„ det. Tak. 37 00:04:20,760 --> 00:04:24,000 NĂ„. Hvad har vi med at gĂžre, Marianne? 38 00:04:24,120 --> 00:04:27,200 Hun er blevet skudt pĂ„ klods hold sandsynligvis. 39 00:04:27,320 --> 00:04:29,160 Kroppen er stadig varm. 40 00:04:32,000 --> 00:04:34,200 - Har vi et vĂ„ben? - Ikke endnu. 41 00:04:34,320 --> 00:04:37,040 AltsĂ„ det kunne godt ligne et rĂžveri. 42 00:04:40,120 --> 00:04:42,720 - En ring. - Den ser dyr ud. 43 00:04:42,840 --> 00:04:47,600 - SĂžnnen og svigerdatteren er kommet. - Vi kommer tilbage, Marianne. 44 00:04:47,720 --> 00:04:51,840 - Vi venter pĂ„ efterforskerne. - Er det dem? 45 00:04:54,640 --> 00:04:58,760 - Er min mor dĂžd? Hvad er der sket? - Vi er ved at finde ud af det. 46 00:04:58,880 --> 00:05:01,800 Dan Sommerdahl. Det er min makker, Flemming. 47 00:05:01,920 --> 00:05:04,160 Vi kondolerer selvfĂžlgelig. 48 00:05:04,280 --> 00:05:07,960 - Var det et rĂžveri? - Vi undersĂžger alle muligheder. 49 00:05:08,080 --> 00:05:10,960 Jeg har katalogiseret hver genstand derinde. 50 00:05:11,080 --> 00:05:15,080 Vi fĂ„r brug for jeres hjĂŠlp til at se, om der er stjĂ„let noget. 51 00:05:15,200 --> 00:05:18,800 - Hvad siger vi til far? - De var sammen, siden de var unge. 52 00:05:18,920 --> 00:05:21,480 Ved du, hvor din far er henne? 53 00:05:21,600 --> 00:05:25,880 Ja, i den anden ende af byen. Han rydder et dĂždsbo. 54 00:05:26,000 --> 00:05:29,960 Han har ingen mobiltelefon. Det er bedst, han hĂžrer det fra os. 55 00:05:30,080 --> 00:05:34,160 - Vi skal ogsĂ„ forklare det for Eik. - Eik er vores sĂžn. 56 00:05:34,280 --> 00:05:38,160 - AltsĂ„ mĂ„ jeg se hende? Min mor. - Nej, desvĂŠrre. 57 00:05:38,280 --> 00:05:41,440 - Vi skal sikre alle beviserne. - SelvfĂžlgelig. 58 00:05:41,560 --> 00:05:48,280 Benjamin tager jeres oplysninger, og sĂ„ taler vi sammen senere, ikke? 59 00:05:48,400 --> 00:05:52,360 Benjamin, kommer du ikke og tager deres oplysninger? Vi tales ved. 60 00:06:30,480 --> 00:06:33,400 - Skat? - Hej, Eik. 61 00:06:33,520 --> 00:06:37,080 Hej. Åh, jeg har savnet dig. 62 00:06:37,200 --> 00:06:40,480 - Du er sĂžd. - Har du fĂ„et fat i alt det? 63 00:06:40,600 --> 00:06:44,560 SĂ„ kan vi snart komme af sted. Det er fucking godt. 64 00:06:44,680 --> 00:06:48,280 Jeg har kig pĂ„ den her for eksempel. 5000 kr. vĂŠrd. Nemt. 65 00:06:48,400 --> 00:06:51,680 - Og dj-gigs. 3000. - Bum! 66 00:06:53,160 --> 00:06:55,320 Hvor er du god. 67 00:06:55,440 --> 00:06:58,120 - Og hvad med dig? - Min gĂŠld er vĂŠk. 68 00:06:58,240 --> 00:07:01,600 - Hvordan det? - Min farmor hjalp mig. 69 00:07:01,720 --> 00:07:05,680 - I kommer til at elske hinanden. - Hvad med dine forĂŠldre? 70 00:07:05,800 --> 00:07:08,120 De har ikke hjulpet mig sĂ„ meget. 71 00:07:08,240 --> 00:07:12,360 Jeg skal ikke mĂžde dem, fordi din mor synes, jeg er dĂ„rligt selskab? 72 00:07:12,480 --> 00:07:15,680 - Det har hun lidt ret i. - Hvordan det? 73 00:07:15,800 --> 00:07:18,200 - Hvordan det? - Ja? 74 00:07:18,320 --> 00:07:20,680 PrĂžv at se dig, altsĂ„. 75 00:07:21,920 --> 00:07:24,840 Skal du ikke lige tage den der? 76 00:07:26,320 --> 00:07:29,080 - Jo. - Kom nu. 77 00:07:32,320 --> 00:07:36,480 Hej, mor. Ja, jeg hygger mig. Jeg skal nok tage pĂ„ arbejde. 78 00:07:38,000 --> 00:07:40,640 Ja? Okay. 79 00:07:41,600 --> 00:07:44,240 Okay. Hvad sĂ„? 80 00:08:07,760 --> 00:08:10,000 Godt. 81 00:08:10,120 --> 00:08:13,680 Agnete Andersen, 75 Ă„r. 82 00:08:13,800 --> 00:08:16,920 Gift med Bertil Andersen, 76 Ă„r. 83 00:08:17,040 --> 00:08:19,840 Sammen har de sĂžnnen, Torleif, pĂ„ 41 Ă„r - 84 00:08:19,960 --> 00:08:22,320 - og svigerdatteren, Kirsten, pĂ„ 40 Ă„r. 85 00:08:22,440 --> 00:08:27,400 SĂ„ har de ogsĂ„ et barnebarn, der hedder Eik og er 17 Ă„r gammel. 86 00:08:27,520 --> 00:08:31,480 Bertil og Agnete drev den legendariske Andersens Antik - 87 00:08:31,600 --> 00:08:36,240 - som blev grundlagt af afdĂždes far. 88 00:08:36,360 --> 00:08:41,000 Kuglen, der drĂŠbte afdĂžde, har sat sig fast i vĂŠggen. 89 00:08:41,120 --> 00:08:44,720 Vi forsĂžger at fĂ„ den ud uden at ĂždelĂŠgge sporene. 90 00:08:44,840 --> 00:08:48,760 Og... skudhullet er atypisk. 91 00:08:48,880 --> 00:08:53,160 - Vi har ikke identificeret vĂ„bnet. - Hvad mener du med atypisk? 92 00:08:53,280 --> 00:08:56,280 VĂŠvet omkring indgangshullet er beskadiget - 93 00:08:56,400 --> 00:08:59,440 - hvilket betyder, at der er skudt pĂ„ klods hold - 94 00:08:59,560 --> 00:09:03,040 - eller... Ja, at vĂ„bnet er atypisk. 95 00:09:03,160 --> 00:09:07,440 - Okay. Tak. Har vi andet? - Ja. 96 00:09:07,560 --> 00:09:12,760 Turisten var fĂžrste gang i butikken kl. 12 for at kĂžbe to stole. 97 00:09:12,880 --> 00:09:17,120 Han gĂ„r og kommer tilbage igen kl. 13.15, hvor han finder hende. 98 00:09:17,240 --> 00:09:20,240 DĂždstidspunktet mĂ„ vĂŠre mellem kl. 12 og 13.15. 99 00:09:20,360 --> 00:09:23,160 Okay. SĂ„ dĂždstidspunkt... 100 00:09:27,600 --> 00:09:33,520 ... er mellem 12 og 13.15. 101 00:09:34,760 --> 00:09:40,800 Okay. Hvis vi kigger pĂ„ grundplanen, sĂ„ er der to indgange til butikken. 102 00:09:40,920 --> 00:09:46,680 Man kan komme ind fra gĂ„rdspladsen, gennem baggĂ„rden fra lageret - 103 00:09:46,800 --> 00:09:50,880 - og den del er ejet af naboen. Det er en bar, der hedder Futurum. 104 00:09:51,000 --> 00:09:54,160 Vi laver en rekonstruktion af skudlinjen - 105 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 - sĂ„ vi har en idĂ© om, hvor morderen kom fra. 106 00:09:57,080 --> 00:10:00,000 Vi skal snakke med barejeren hurtigst muligt. 107 00:10:00,120 --> 00:10:03,240 Ved vi noget om den ring, vi fandt? 108 00:10:03,360 --> 00:10:08,040 Ja. Vi ved, at den er udfĂžrt med uhyre prĂŠcision. 109 00:10:08,160 --> 00:10:13,480 Det er et smukt vĂŠrk, og inskriptionen er "Amore". 110 00:10:15,600 --> 00:10:20,200 - En italiensk signetring. - Den tager vi ogsĂ„ fingeraftryk pĂ„. 111 00:10:20,320 --> 00:10:25,960 Og sĂžnnen vil hjĂŠlpe os med, om der er stjĂ„let noget i forretningen. 112 00:10:26,080 --> 00:10:30,640 Han er der allerede. Og mine folk er stadig inde i butikken. 113 00:10:30,760 --> 00:10:34,120 Supergodt. Vil I ikke holde mig underrettet? 114 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 SelvfĂžlgelig. 115 00:10:35,920 --> 00:10:38,920 - God arbejdslyst. - Har vi andet? 116 00:10:39,040 --> 00:10:43,600 Ja, afdĂžde hĂŠvede 20.000 kr. pĂ„ sin og mandens private konto. 117 00:10:43,720 --> 00:10:45,760 Det var da et pĂŠnt belĂžb. 118 00:10:45,880 --> 00:10:49,440 De brugte nĂŠsten ingen penge, sĂ„ det kan have betydning. 119 00:10:49,560 --> 00:10:52,520 - Kan de have kĂžbt en antikvitet? - Nej. 120 00:10:52,640 --> 00:10:55,880 Alt kĂžb og salg gik igennem firmaets konto. 121 00:10:56,000 --> 00:10:58,880 Vi skal finde ud af, hvad de skulle bruges til. 122 00:10:59,000 --> 00:11:03,440 GĂ„r I videre med en 360-grader? Vi to snakker med afdĂždes mand. 123 00:11:03,560 --> 00:11:07,520 - God arbejdslyst, alle sammen. - I lige mĂ„de. 124 00:11:08,480 --> 00:11:10,600 Ja, undskyld. Kan jeg hjĂŠlpe? 125 00:11:10,720 --> 00:11:14,960 Jeg er ejeren. Jeg vil gerne forbi. Min kone er dĂžd. 126 00:11:15,080 --> 00:11:18,640 - Jeg vil gerne forbi. - Det er ejeren af butikken. 127 00:11:18,760 --> 00:11:22,880 Bertil Andersen? Dan Sommerdahl. Det er Flemming Torp. 128 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Jeg lover dig, at vi nok skal arbejde, sĂ„ hurtigt vi kan. 129 00:11:27,120 --> 00:11:30,040 MĂ„ske, Bertil, skal vi lige sĂŠtte os ned. 130 00:11:30,160 --> 00:11:32,480 - Ja, min kone er dĂžd. - Ja. 131 00:11:32,600 --> 00:11:36,560 Jeg kan forstĂ„, at min sĂžn og hans kone er derinde. 132 00:11:36,680 --> 00:11:41,560 Ja, de prĂžver at fĂ„ et overblik over, om der er stjĂ„let noget. 133 00:11:41,680 --> 00:11:43,560 Aha. 134 00:11:43,680 --> 00:11:46,840 Bertil, fortĂŠl os lidt om din hustru. 135 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 Agnete. 136 00:11:57,080 --> 00:12:01,200 Agnete var mit et og alt. Hun var mit livs kĂŠrlighed. 137 00:12:02,440 --> 00:12:05,640 Vi var sammen i 57 Ă„r. 138 00:12:05,760 --> 00:12:08,600 TĂŠnk engang. 57 Ă„r. 139 00:12:11,080 --> 00:12:16,960 Vi mĂždte hinanden i linje 4. Vi tog bussen til arbejde hver morgen. 140 00:12:19,560 --> 00:12:22,720 Ja. Fra den dag var der ikke andre for mig. 141 00:12:24,160 --> 00:12:28,800 Hun plejede at rejse ud i verden og kĂžbe ting til os. 142 00:12:30,480 --> 00:12:33,040 Men jeg... Ja, jeg... 143 00:12:34,280 --> 00:12:36,800 Jeg brĂžd mig ikke om at rejse vĂŠk. 144 00:12:36,920 --> 00:12:41,360 Jeg blev bare hjemme og passede butikken. 145 00:12:41,480 --> 00:12:46,080 Jeg skulle aldrig vĂŠre taget ud for at rydde det dĂždsbo. 146 00:12:46,200 --> 00:12:49,600 Hvis jeg ikke var taget derud her til morgen - 147 00:12:49,720 --> 00:12:52,680 - sĂ„ ville det her jo aldrig vĂŠre sket. 148 00:12:54,000 --> 00:12:57,280 Din hustru har lige hĂŠvet 20.000 fra jeres konto. 149 00:12:57,400 --> 00:13:00,520 - Ved du, hvad de skulle bruges til? - Nej. 150 00:13:00,640 --> 00:13:04,320 Det var hende, der stod for alt det Ăžkonomiske. 151 00:13:06,160 --> 00:13:09,200 Ja, hun var bedst til det. 152 00:13:09,320 --> 00:13:12,080 Hun var bedst til det meste. 153 00:13:13,520 --> 00:13:15,760 - Havde hun nogen fjender? - Nej. 154 00:13:15,880 --> 00:13:18,720 Var der nogen, der ville hende det ondt? 155 00:13:18,840 --> 00:13:23,240 - Farfar! - SĂ„, sĂ„. 156 00:13:23,360 --> 00:13:27,000 Jeg er sĂ„ forfĂŠrdelig ked af det, min dreng. SĂ„. 157 00:13:27,120 --> 00:13:31,040 Det kan ikke passe. Det kan ikke passe. 158 00:13:31,160 --> 00:13:35,960 Du mĂ„ vĂŠre Eik. Jeg hedder Dan. Det gĂžr mig ondt med din farmor. 159 00:13:36,080 --> 00:13:37,960 SĂ„. 160 00:13:38,880 --> 00:13:42,640 Har du lagt mĂŠrke til nogen forandringer ved din farmor? 161 00:13:42,760 --> 00:13:45,680 Nej, selvfĂžlgelig ikke. 162 00:13:45,800 --> 00:13:48,920 - Har nogen vĂŠret sur pĂ„ hende? - Nej. 163 00:13:53,320 --> 00:13:57,360 - Okay. - SĂ„. 164 00:14:02,760 --> 00:14:05,080 Kan du se, om der mangler noget? 165 00:14:05,200 --> 00:14:08,160 Nej, ikke endnu. Det er svĂŠrt at fĂ„ et overblik. 166 00:14:08,280 --> 00:14:10,600 - Er det et varekatalog? - Ja. 167 00:14:10,720 --> 00:14:13,280 Torleif er lige blevet medejer. 168 00:14:13,400 --> 00:14:16,400 - Han har digitaliseret det hele. - Hvor smart. 169 00:14:16,520 --> 00:14:20,520 Vi har fundet den her ring. Kan I genkende den? 170 00:14:20,640 --> 00:14:23,320 Jeg har i hvert fald set den fĂžr. 171 00:14:23,440 --> 00:14:27,920 - Der er den. - Den er vurderet til 46.000. 172 00:14:28,040 --> 00:14:31,560 Okay. Det var alligevel en pĂŠnt stor sum. 173 00:14:31,680 --> 00:14:37,040 Den er sikkert sjĂŠlden. Hun havde en svaghed for italienske antikviteter. 174 00:14:37,160 --> 00:14:41,120 Hun elskede Italien. Hun tog sin fĂžrste tur for mange Ă„r siden. 175 00:14:41,240 --> 00:14:44,960 - Lige fĂžr din fars hjerneblĂždning. - Ja, hun tog derned. 176 00:14:45,080 --> 00:14:48,880 Der stĂ„r, den er blevet solgt. Ved I til hvem? 177 00:14:49,000 --> 00:14:52,680 Det mĂ„ vi ikke registrere pĂ„ grund af GDPR-reglerne. 178 00:14:52,800 --> 00:14:55,040 Vi beskytter kundernes oplysninger. 179 00:14:55,160 --> 00:14:58,720 Jo, men din mor havde da den lille bog - 180 00:14:58,840 --> 00:15:01,280 - hvor hun skrev ned, nĂ„r... 181 00:15:01,400 --> 00:15:07,000 Jo, det er rigtigt. Hun noterede det, nĂ„r hun solgte en sĂŠrlig genstand. 182 00:15:07,120 --> 00:15:12,360 - Har I fundet en lille lommebog? - Ja, den ligger pĂ„ bordet derinde. 183 00:15:20,240 --> 00:15:23,000 - Den her? - Ja. 184 00:15:25,800 --> 00:15:30,720 - Hvad er der i skabet? - Min mors vĂ„bensamling. 185 00:15:30,840 --> 00:15:35,640 Hun arvede den af sin far, som grundlagde Andersens Antik. 186 00:15:35,760 --> 00:15:38,520 - Den vil vi meget gerne se. - Ja. 187 00:15:38,640 --> 00:15:42,240 - Kan du lĂ„se den op? - Ja, der er en nĂžgle heroppe. 188 00:15:42,360 --> 00:15:45,520 Ja. 189 00:15:46,720 --> 00:15:49,040 SĂ„dan. 190 00:15:49,160 --> 00:15:51,000 Okay. 191 00:15:51,920 --> 00:15:55,440 - Virker de? - Nogle gĂžr, hvis man kan lade dem. 192 00:15:55,560 --> 00:15:58,600 Det var kun min mor, der kunne finde ud af det. 193 00:15:58,720 --> 00:16:01,240 Hun tog dem jĂŠvnligt ud og prĂžveskĂžd dem. 194 00:16:01,360 --> 00:16:05,800 Hun lod ikke nogen andre rĂžre ved dem. 195 00:16:05,920 --> 00:16:08,880 - Der mangler nogle. - Ja. 196 00:16:09,000 --> 00:16:11,760 Jeg aner det ikke, men hun havde en liste. 197 00:16:11,880 --> 00:16:15,000 - Adam, den liste skal findes. - Modtaget. 198 00:16:17,120 --> 00:16:20,800 Ved I, hvorfor Agnete hĂŠvede 20.000 kr. i gĂ„r? 199 00:16:20,920 --> 00:16:23,480 Nej, det har jeg ikke hĂžrt noget om. 200 00:16:23,600 --> 00:16:26,160 DesvĂŠrre. Det ved vi ikke. 201 00:16:26,280 --> 00:16:28,000 Mor? 202 00:16:28,120 --> 00:16:33,000 - Det er Eik. Er det okay? - Det er fint. 203 00:16:33,120 --> 00:16:37,120 Hvad lavede du egentlig i dag mellem kl. 12 og 13.15? 204 00:16:38,560 --> 00:16:42,360 Jeg spiste bare frokost med Kirsten derhjemme. 205 00:16:44,160 --> 00:16:48,760 Godt. Du ringer, hvis du kommer i tanke om det mindste. 206 00:16:50,240 --> 00:16:54,000 - Hvad har du derinde? - Det er bare lageret. 207 00:16:54,120 --> 00:16:58,440 - Adam, har I vĂŠret derinde? - Ikke endnu. 208 00:17:05,600 --> 00:17:10,560 - Lagde du mĂŠrke til deres reaktion? - Jeg tror, de skjuler noget. 209 00:17:18,000 --> 00:17:19,760 - Dav. - Er det politiet? 210 00:17:19,880 --> 00:17:22,480 - Ja, hvem er du? - Vitus, barejeren. 211 00:17:22,600 --> 00:17:26,880 - Jeg har haft indbrud. - NĂ„? Lad os se pĂ„ det. 212 00:17:28,320 --> 00:17:32,080 Jeg hĂžrte lige om Agnete. Fru Andersen. 213 00:17:33,320 --> 00:17:36,920 Det er jo forfĂŠrdeligt. Er hun blevet slĂ„et ihjel? 214 00:17:37,040 --> 00:17:40,200 - Det kan vi ikke udtale os om. - Er det relateret? 215 00:17:40,320 --> 00:17:46,080 - MĂ„ske. Hvad har du fĂ„et stjĂ„let? - Alt det her er til virtual reality. 216 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 De har taget nĂŠsten samtlige VR-briller. 217 00:17:49,120 --> 00:17:53,560 - Der har vĂŠret for mindst 100.000. - NĂ„? 218 00:17:53,680 --> 00:17:56,520 - Har der vĂŠret tegn pĂ„ indbrud? - Nej. 219 00:17:56,640 --> 00:18:00,920 Vi plejer at lade bagdĂžren stĂ„ Ă„ben, nĂ„r vi fĂ„r leverancer. 220 00:18:01,040 --> 00:18:03,800 Hvis man er frĂŠk nok, kan man snige sig ind. 221 00:18:03,920 --> 00:18:06,920 - Og hvor var du? - PĂ„ vandet. 222 00:18:07,040 --> 00:18:09,920 - Kan nogen bekrĂŠfte det? - Mine ansatte. 223 00:18:10,040 --> 00:18:13,720 Jeg har en forretning pĂ„ stranden. Jetskiudlejning. 224 00:18:13,840 --> 00:18:18,000 Folk prĂžver det rigtige dernede og VR-udgaven her. 225 00:18:18,120 --> 00:18:24,280 Men altsĂ„... Det er en katastrofe. Jeg bliver nĂždt til at holde lukket. 226 00:18:24,400 --> 00:18:29,520 - Hvordan var forholdet til din nabo? - SkĂžnt. Agnete var en dejlig dame. 227 00:18:29,640 --> 00:18:34,440 Aktiv i forhold til sin alder. Jeg har kun godt at sige om dem. 228 00:18:34,560 --> 00:18:37,600 Deres barnebarn, Eik, arbejder for mig. 229 00:18:37,720 --> 00:18:40,680 - Har du bemĂŠrket noget usĂŠdvanligt? - Nej. 230 00:18:40,800 --> 00:18:45,000 Vi fĂ„r en patrulje ud og fĂ„r lavet en anmeldelse af tyveriet. 231 00:18:45,120 --> 00:18:49,920 - Og sĂ„ tager vi den derfra. - Ja. Tak. Hov, sorry. 232 00:18:52,760 --> 00:18:56,200 - Har du prĂžvet jetski? - Nej, det er noget svineri. 233 00:18:56,320 --> 00:18:58,760 - Har du? - Mange gange. 234 00:18:58,880 --> 00:19:02,760 - Hvorfor er det noget svineri? - Det synes jeg bare. 235 00:19:02,880 --> 00:19:04,960 Men du har aldrig prĂžvet det? 236 00:19:05,800 --> 00:19:09,680 Hej, Marianne. Okay, vi kommer med det samme. Hey. 237 00:19:09,800 --> 00:19:13,240 - Flemming? De har analyseret kuglen. - Ja? 238 00:19:13,360 --> 00:19:15,960 - Super. Lad os komme af sted. - Yes. 239 00:19:20,640 --> 00:19:24,760 Kuglen gik igennem hjertet og satte sig fast i vĂŠggen. 240 00:19:26,120 --> 00:19:29,800 - Okay. Ved vi noget om kuglen? - Den er af bly. 241 00:19:29,920 --> 00:19:33,880 Kugler som den er ikke produceret siden det forrige Ă„rhundrede 242 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Vi arbejder stadig pĂ„ at fastslĂ„ mordvĂ„bnet. 243 00:19:37,120 --> 00:19:40,720 - Kunne det vĂŠre et fra samlingen? - Ja, mĂ„ske. 244 00:19:40,840 --> 00:19:45,400 - Tak, Marianne. Har vi ellers noget? - All right. 245 00:19:45,520 --> 00:19:50,760 Vi ved, at afdĂžde havde fravalgt sig alle former for digital post. 246 00:19:50,880 --> 00:19:57,440 Problemet er bare, at de fik alle henvendelser per brev. 247 00:19:57,560 --> 00:20:01,040 - Det holder os vĂ„gne hele natten. - Ja. 248 00:20:01,160 --> 00:20:04,560 IfĂžlge sĂžnnen havde Agnete en liste over sine vĂ„ben - 249 00:20:04,680 --> 00:20:08,840 - som Adam prĂžver at finde. Men mĂ„ske er den i en af kasserne. 250 00:20:08,960 --> 00:20:12,200 Vi skal have fundet betalingen pĂ„ 46.000 for ringen. 251 00:20:12,320 --> 00:20:15,600 Vi skal have fundet ud af, hvem der kĂžbte den. 252 00:20:15,720 --> 00:20:17,560 Lad os komme i gang. 253 00:20:17,680 --> 00:20:20,840 Det er oppe ad trappen og sĂ„ lige ud deroppe. 254 00:20:21,960 --> 00:20:25,080 Vi er i gang med at sĂŠtte solpaneler pĂ„ taget. 255 00:20:25,200 --> 00:20:27,320 Jeg hĂ„ber ikke, det forstyrrer. 256 00:20:27,440 --> 00:20:31,360 - Skal de arbejde lige nu? - Det har I fĂ„et at vide. 257 00:20:31,480 --> 00:20:33,840 Jeg tror bare, jeg arbejder hjemme. 258 00:20:35,200 --> 00:20:38,520 - Vi ses. - Vi ses. 259 00:20:45,280 --> 00:20:48,920 - Dan, har du lige et Ăžjeblik? - Ja? SelvfĂžlgelig. 260 00:20:50,160 --> 00:20:54,240 - Vi er nĂždt til at tale om din bil. - Hvad er der med den? 261 00:20:54,360 --> 00:20:56,960 Kan du ikke se, det ser mĂŠrkeligt ud - 262 00:20:57,080 --> 00:21:01,200 - at min ledende efterforsker kĂžrer i en gammel dieselbil? 263 00:21:01,320 --> 00:21:05,360 - Hvad er problemet? - Vil du ikke overveje en elbil? 264 00:21:07,200 --> 00:21:10,160 Vi skal alle sammen med pĂ„ den grĂžnne omstilling. 265 00:21:10,280 --> 00:21:12,240 Der er ingen vej udenom. 266 00:21:12,360 --> 00:21:14,920 Du ved, hvor meget den her bil betyder. 267 00:21:15,040 --> 00:21:18,240 Nu skal jeg ofre den for stationens skyld? 268 00:21:18,360 --> 00:21:21,600 Ja. Ja, og for miljĂžets skyld. 269 00:21:22,760 --> 00:21:26,400 Det kommer ikke til at ske. Og vi stĂ„r midt i en sag. 270 00:21:33,360 --> 00:21:37,280 Giv ham lidt tid. Han skal nok nĂ„ frem til det. 271 00:21:47,360 --> 00:21:50,560 Caroline, nu kommer du herind. Hvad har du gang i? 272 00:21:50,680 --> 00:21:54,120 Du har ikke tid til det. Strandfesten starter om lidt. 273 00:21:54,240 --> 00:21:57,720 - Du skal i gang med at spille. - Vi skal nok nĂ„ det. 274 00:21:57,840 --> 00:22:01,160 - Giv mig en hĂ„nd. - De fĂžrste gĂŠster er ankommet. 275 00:22:01,280 --> 00:22:04,600 Hej med jer. Har I det godt? 276 00:22:19,840 --> 00:22:24,120 - Er du okay? - Min farmor er blevet skudt. 277 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 Eik! 278 00:22:32,040 --> 00:22:36,480 - Hvad er der sket? - Du er med pĂ„, hvem der gjorde det? 279 00:22:36,600 --> 00:22:39,320 - Eik... - Skal jeg fortĂŠlle politiet om ham? 280 00:22:39,440 --> 00:22:43,480 Nej, selvfĂžlgelig ikke. SĂ„ finder de ud af, hvad du har gjort. 281 00:22:43,600 --> 00:22:46,360 Shit, mand! 282 00:22:46,480 --> 00:22:50,040 - Hvad skal jeg gĂžre? - Du ved godt, hvad vi skal. 283 00:22:50,160 --> 00:22:53,360 Vi tager et tog, og sĂ„ rejser vi af sted. 284 00:22:53,480 --> 00:22:56,280 Vi skal vĂŠk herfra. 285 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 Hvorfor sidder du der? 286 00:23:15,240 --> 00:23:19,160 Jeg kan simpelthen ikke koncentrere mig med al den larm. 287 00:23:21,480 --> 00:23:24,280 - Er jeg for hĂ„rd ved dig? - Nej. 288 00:23:29,920 --> 00:23:32,440 Marianne, du skal lige se noget. 289 00:23:34,680 --> 00:23:39,320 Agnete Andersen var sĂ„ omhyggelig med alt, hun skrev ned i bogen. 290 00:23:39,440 --> 00:23:43,120 Vare, pris, kĂžber, ikke? Men sĂ„ se her. 291 00:23:43,240 --> 00:23:46,360 Navn, ingenting. Pris, ingenting. 292 00:23:46,480 --> 00:23:50,520 Der er altsĂ„ noget mĂŠrkeligt med den signetring. 293 00:23:51,480 --> 00:23:54,760 - Okay. Shit, mand. - Okay. Undskyld. 294 00:23:54,880 --> 00:23:59,760 AltsĂ„... Er det ikke meningen, at Flemming skulle vaske op i dag? 295 00:24:01,120 --> 00:24:03,040 - Det gĂ„r nok. - Du er sĂ„ large. 296 00:24:03,160 --> 00:24:05,480 Han er heldig, han har dig. 297 00:24:05,600 --> 00:24:07,880 NĂ„, Dan, hvordan har du det egentlig - 298 00:24:08,000 --> 00:24:11,920 - med Hanegaards forslag om at skifte bilen? 299 00:24:12,040 --> 00:24:14,680 Det har jeg det rigtig, rigtig skidt med. 300 00:24:17,120 --> 00:24:23,120 Hvis hun ikke kommer i mĂ„l med omstillingen, sĂ„ mister hun sit job. 301 00:24:23,240 --> 00:24:26,680 PolitidirektĂžren har insinueret en omplacering. 302 00:24:26,800 --> 00:24:29,000 - Det kan hun ikke. - Det kan hun. 303 00:24:29,120 --> 00:24:34,840 - Vi er nĂždt til at hjĂŠlpe Hanegaard. - Ja, selvfĂžlgelig. 304 00:24:34,960 --> 00:24:39,600 - Godt, de har det sĂ„ godt sammen. - Ja, det er superdejligt. 305 00:24:40,880 --> 00:24:45,920 Ej, jeg bliver nĂždt til at gĂ„ ned i annekset. 306 00:24:46,040 --> 00:24:47,920 Flemming, du skal vaske op! 307 00:24:57,840 --> 00:25:00,480 - Godmorgen, alle sammen. - Godmorgen. 308 00:25:00,600 --> 00:25:03,760 - Marianne, vil du starte? - Ja, det kan jeg godt. 309 00:25:03,880 --> 00:25:07,320 Du kan lige fĂ„ en kop kaffe med, hvis du vil. 310 00:25:07,440 --> 00:25:10,760 Vi har fĂ„et svar pĂ„ analysen fra ballistik. 311 00:25:10,880 --> 00:25:13,920 AfdĂžde er blevet drĂŠbt med sĂ„dan en pistol. 312 00:25:14,040 --> 00:25:16,320 En antik pistol fra 50'erne. 313 00:25:16,440 --> 00:25:19,080 Ej... Hvad fanden er det? 314 00:25:19,200 --> 00:25:22,560 Det er ny energi, der er pĂ„ vej. Solcellerne. 315 00:25:22,680 --> 00:25:27,840 SĂ„ kan jeg tilfĂžje, at vi har fundet Agnetes liste over vĂ„ben. 316 00:25:27,960 --> 00:25:31,760 Det er den her pistol, der mangler, og det er prĂŠcis den der. 317 00:25:31,880 --> 00:25:34,560 Hun blev myrdet af sit eget vĂ„ben. 318 00:25:34,680 --> 00:25:37,960 Den er ret mange penge vĂŠrd. Den gĂ„r for 40.000 kr. 319 00:25:38,080 --> 00:25:41,200 40.000? Vi skal have fundet den pistol. 320 00:25:41,320 --> 00:25:45,600 - Og hvad med ringen? - Der stĂ„r ikke noget om salget. 321 00:25:45,720 --> 00:25:49,160 MĂ„ske har kĂžberen ikke hentet den endnu. Eller betalt. 322 00:25:49,280 --> 00:25:54,560 - Ja, mĂ„ske. Har vi andet? - Ja, en nyere brevudveksling. 323 00:25:54,680 --> 00:25:59,920 Mellem afdĂžde og en konkurrent, der hedder Carsten Jensen: 324 00:26:00,040 --> 00:26:03,800 "KĂŠre Agnete. Det sĂ„rer mig, at du bruger sĂ„ harske ord - 325 00:26:03,920 --> 00:26:08,160 - sĂ„ nu tager jeg bladet fra munden," og sĂ„ videre. 326 00:26:08,280 --> 00:26:12,560 Han forklarer aldrig, hvad det handler om, men han underskriver: 327 00:26:12,680 --> 00:26:14,960 "Din Carsten". 328 00:26:15,080 --> 00:26:18,800 - Din Carsten? - Vi har ogsĂ„ fundet noget pĂ„ Eik. 329 00:26:18,920 --> 00:26:21,720 Sigtelser for forskellig smĂ„kriminalitet: 330 00:26:21,840 --> 00:26:25,440 Besiddelse af stoffer, bilkĂžrsel uden kĂžrekort. 331 00:26:25,560 --> 00:26:30,560 Godt. Benjamin, Nadia, I tager ud til Carsten Jensen. 332 00:26:30,680 --> 00:26:34,520 Vi to skal snakke med Kirsten og Torleif om Eik. 333 00:26:35,720 --> 00:26:37,480 - Nadia? - Ja. 334 00:26:39,400 --> 00:26:42,640 Jeg vil bare gerne lige spĂžrge dig om noget... 335 00:26:42,760 --> 00:26:44,840 - Noget privat. - Det mĂ„ du gerne. 336 00:26:44,960 --> 00:26:49,440 Hvad tĂŠnker du om, at voksne mennesker giver hinanden massage? 337 00:26:50,800 --> 00:26:54,800 - Massage? - Er det noget, du har lyst til? 338 00:26:56,760 --> 00:26:59,720 - Det ved jeg ikke lige. - SĂ„ det er et nej? 339 00:27:00,880 --> 00:27:04,600 - Er det med tĂžj pĂ„? - Ja, helt klart. 340 00:27:06,280 --> 00:27:09,240 Det ville jeg ikke. 341 00:27:09,360 --> 00:27:13,800 Du skal ikke tage det personligt, men jeg vil ikke give dig massage. 342 00:27:13,920 --> 00:27:16,200 - Hvad? - Heller ikke i fritiden. 343 00:27:16,320 --> 00:27:21,360 Nej, du misforstĂ„r. Det er ikke mig. Jeg hader at fĂ„ massage. 344 00:27:21,480 --> 00:27:24,840 - Skal vi kĂžre? - Ja, hey. 345 00:27:24,960 --> 00:27:27,320 - Ja, god dag. - God dag. 346 00:27:38,600 --> 00:27:41,080 Carsten? 347 00:27:41,200 --> 00:27:44,720 Hej. HelsingĂžr Politi. Vi har lige et par spĂžrgsmĂ„l. 348 00:27:44,840 --> 00:27:49,320 - Om Agnete Andersen. - Ja, det er frygteligt. 349 00:27:50,800 --> 00:27:54,400 Agnete og jeg har kendt hinanden, siden vi var bĂžrn. 350 00:27:54,520 --> 00:27:59,720 Butikken tilhĂžrte min far, som var nĂŠr ven med Agnetes far. 351 00:27:59,840 --> 00:28:04,360 Vi har fundet nogle breve, der viser en konflikt. Hvad var det? 352 00:28:04,480 --> 00:28:08,280 Ja, hun begyndte at blive begĂŠrlig. 353 00:28:08,400 --> 00:28:11,280 - Hun prĂžvede at snyde sine kunder. - Hvordan? 354 00:28:11,400 --> 00:28:14,080 Hun overvurderede sine antikviteter. 355 00:28:14,200 --> 00:28:17,440 NĂ„r kunderne ville sĂŠlge, var de ikke sĂ„ meget vĂŠrd. 356 00:28:17,560 --> 00:28:20,400 Men kĂžber man ikke billigt og sĂŠlger dyrt? 357 00:28:20,520 --> 00:28:22,920 Det lyder som en god forretningsidĂ© - 358 00:28:23,040 --> 00:28:26,040 - men det er faktisk skadeligt for branchen. 359 00:28:26,160 --> 00:28:29,200 - SĂ„ hvorfor gjorde hun det? - Jeg ved det ikke. 360 00:28:29,320 --> 00:28:32,040 Jeg tĂŠnkte, hun var ved at blive dement. 361 00:28:32,160 --> 00:28:36,240 Men nĂ„r jeg konfronterede hende, sĂ„ var hun helt sig selv igen. 362 00:28:38,600 --> 00:28:41,320 Har du antikke vĂ„ben i forretningen? 363 00:28:41,440 --> 00:28:44,640 Nej, det var Agnetes interesse. 364 00:28:44,760 --> 00:28:48,200 - SĂ„ du kender til hendes samling? - Ja da. 365 00:28:48,320 --> 00:28:52,000 Da vi var bĂžrn, fik vi lov til at skyde med de pistoler - 366 00:28:52,120 --> 00:28:55,880 - der ikke var blevet forseglet. Det havde vi meget sjov med. 367 00:28:56,000 --> 00:29:00,320 - SĂ„ du ved, hvordan de fungerer? - Ja da. 368 00:29:00,440 --> 00:29:05,680 Jeg skal lige spĂžrge dig, hvor du var i gĂ„r mellem 12 og 13.15? 369 00:29:05,800 --> 00:29:07,880 Jeg var pĂ„ besĂžg hos en dame - 370 00:29:08,000 --> 00:29:12,320 - som ville have mig til at kĂžbe sin samling af italienske madonnaer. 371 00:29:12,440 --> 00:29:16,600 - Hvilket jeg sĂ„ gjorde. - Vi vil gerne bede om hendes navn. 372 00:29:16,720 --> 00:29:19,640 - Ja, selvfĂžlgelig. - Tak. 373 00:29:21,960 --> 00:29:24,720 - VĂŠrsgo. - Tak for det. 374 00:29:24,840 --> 00:29:28,880 Hvis du kommer i tanke om noget som helst, mĂ„ du endelig ringe. 375 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 SelvfĂžlgelig. 376 00:29:30,960 --> 00:29:34,880 - Hav en god dag. - God dag til jer. 377 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Jamen, far... 378 00:29:37,680 --> 00:29:42,640 - Jeg synes, du skal aflyse markedet. - Nej. Det kommer jeg ikke til. 379 00:29:42,760 --> 00:29:45,960 Men du kan ikke gennemfĂžre, nĂ„r der lige... 380 00:29:46,080 --> 00:29:48,440 Politiet vil gerne tale med os igen. 381 00:29:48,560 --> 00:29:51,800 - Dav. - Jeg skal alligevel tilbage. 382 00:29:51,920 --> 00:29:55,800 Nej, det er Torleifs, den der. Bliv nu lidt, Bertil. 383 00:29:55,920 --> 00:29:59,800 Han vil absolut gennemfĂžre antikmarkedet i morgen. 384 00:29:59,920 --> 00:30:04,280 Agnete ville have gjort det samme, hvis det var mig, der... 385 00:30:11,280 --> 00:30:15,720 - Det er svĂŠrt at hjĂŠlpe ham. - Vi vil rigtig gerne tale om Eik. 386 00:30:15,840 --> 00:30:18,960 Vi kan forstĂ„, han havde problemer med politiet. 387 00:30:19,080 --> 00:30:21,080 FortĂŠl dem det. 388 00:30:22,720 --> 00:30:26,040 - Det er bare drengestreger. - Drengestreger? 389 00:30:26,160 --> 00:30:29,240 Der er noget, vi har tĂŠnkt pĂ„ siden i gĂ„r. 390 00:30:29,360 --> 00:30:34,000 - Og hvad har I tĂŠnkt? - Eik har vĂŠret i dĂ„rligt selskab. 391 00:30:34,120 --> 00:30:37,160 Han skyldte penge til en ikke sĂ„ rar type - 392 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 - sĂ„ det er faktisk ret alvorligt. 393 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 Lad nu vĂŠre. 394 00:30:42,240 --> 00:30:46,840 OgsĂ„ med at fortĂŠlle, at vi tror, din mor hĂŠvede penge til Eik? 395 00:30:46,960 --> 00:30:51,080 - Hun ville gĂžre alt for ham. - Hvem skyldte Eik penge? 396 00:30:53,320 --> 00:30:57,920 Han hjalp til pĂ„ en fiskekutter, som er ejet af Jesper Frandsen. 397 00:30:58,040 --> 00:31:01,920 - De kalder ham Fiskeren. - Jeg har haft det dĂ„rligt med ham. 398 00:31:02,040 --> 00:31:06,400 SĂ„ jeg skaffede Eik et andet sommerjob pĂ„ jetskiudlejningen. 399 00:31:06,520 --> 00:31:10,640 Han er sĂ„ vild, den dreng. Jeg vil ikke lade ham ĂždelĂŠgge sit liv. 400 00:31:10,760 --> 00:31:13,880 - SĂ„ Eik skyldte Fiskeren penge? - Ja. 401 00:31:14,000 --> 00:31:16,760 Men for hvad ved vi sĂ„ ikke, men... 402 00:31:17,960 --> 00:31:22,040 Men det virkede lidt, som om Fiskeren havde noget pĂ„ ham. 403 00:31:22,160 --> 00:31:25,960 Fiskeren er mildest talt dĂ„rligt selskab. 404 00:31:26,080 --> 00:31:29,680 - I tror, Agnete opsĂžgte Fiskeren? - MĂ„ske. 405 00:31:29,800 --> 00:31:32,880 Min mor og Eik havde et sĂŠrligt bĂ„nd. 406 00:31:33,000 --> 00:31:37,000 - Hvorfor har I ikke fortalt os det? - Ja? 407 00:31:37,120 --> 00:31:40,800 Vi tĂŠnkte bare ikke, det var sĂŠrlig vigtigt. 408 00:31:40,920 --> 00:31:44,800 - Ved I, hvor Eik er nu? - PĂ„ arbejde pĂ„ jetskiudlejningen. 409 00:31:44,920 --> 00:31:48,720 Det er vigtigt, at I fortĂŠller alt, der kunne vedrĂžre sagen. 410 00:31:48,840 --> 00:31:52,760 - Kontakt mig. Selv ved det mindste. - Det skal vi nok. 411 00:31:56,720 --> 00:32:00,040 Hej igen, Eik. Vi vil stille dig et par spĂžrgsmĂ„l. 412 00:32:00,160 --> 00:32:03,560 Ja, jeg har ikke sĂ„ meget mere at sige. 413 00:32:03,680 --> 00:32:08,680 Vi fik at vide, du skyldte penge, og at din farmor mĂ„ske hjalp dig. 414 00:32:13,600 --> 00:32:17,000 - Ja, det hele er min skyld. - Hvad mener du? 415 00:32:21,120 --> 00:32:24,600 At hun dĂžde. Jamen det er min skyld. 416 00:32:26,560 --> 00:32:29,680 FortĂŠl os, hvorfor du mener, det er din skyld. 417 00:32:32,440 --> 00:32:36,160 For at komme ud af min gĂŠld skulle jeg opbevare en pistol. 418 00:32:36,280 --> 00:32:40,320 Opbevare en pistol? PĂ„ hvilken mĂ„de og hvad skulle du med den? 419 00:32:40,440 --> 00:32:43,640 Jeg skulle bare have den og mĂ„ske bruge den. 420 00:32:43,760 --> 00:32:46,560 Skulle du drĂŠbe nogen med den? 421 00:32:47,640 --> 00:32:51,240 - Nej. - Hvad har det med farmor at gĂžre? 422 00:32:51,360 --> 00:32:55,440 Min farmor fandt pistolen i min taske her forleden og sĂ„... 423 00:32:56,880 --> 00:32:59,080 SĂ„ fortalte jeg hende det hele. 424 00:32:59,200 --> 00:33:02,120 SĂ„ tog hun pistolen med over til personen - 425 00:33:02,240 --> 00:33:05,040 - og da hun sĂ„ kom tilbage... 426 00:33:05,160 --> 00:33:10,520 SĂ„ sagde hun, at jeg var ude af min gĂŠld og alt muligt. 427 00:33:10,640 --> 00:33:13,400 Og sĂ„ blev hun sĂ„ skudt dagen efter. 428 00:33:13,520 --> 00:33:18,880 SĂ„ du tror, den, der drĂŠbte din farmor, gjorde det som hĂŠvn? 429 00:33:19,000 --> 00:33:22,120 - Hvem var det? - Det siger jeg ikke. 430 00:33:22,240 --> 00:33:24,760 Fordi sĂ„ bliver jeg ogsĂ„ drĂŠbt. 431 00:33:26,480 --> 00:33:29,280 - Det gĂžr jeg. - Eik, er det Fiskeren? 432 00:33:33,560 --> 00:33:36,120 Han kommer til at tro, jeg har sladret. 433 00:33:36,240 --> 00:33:38,840 Bad Fiskeren dig om at opbevare en pistol - 434 00:33:38,960 --> 00:33:41,120 - og er det den samme som den her? 435 00:33:41,240 --> 00:33:44,680 Nej, den sĂ„ ikke sĂ„dan ud. Den var ny. 436 00:33:46,080 --> 00:33:49,480 Okay. Vi skal ud at finde Fiskeren. 437 00:33:50,440 --> 00:33:53,640 Pas pĂ„ dig, ikke? 438 00:34:38,120 --> 00:34:40,240 Jesper Frandsen? 439 00:34:40,360 --> 00:34:42,640 Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi. 440 00:34:42,760 --> 00:34:47,640 Vi vil gerne snakke med dig om Eik, som har arbejdet for dig. 441 00:34:47,760 --> 00:34:49,960 Jeg hjalp ham med et job. 442 00:34:50,080 --> 00:34:54,240 Han pĂ„stĂ„r, at han opbevarede et hĂ„ndvĂ„ben for dig. 443 00:34:54,360 --> 00:34:58,840 Og at hans farmor konfronterede dig, hvorefter hun blev drĂŠbt. 444 00:34:58,960 --> 00:35:01,800 Hvor har I den historie fra? 445 00:35:01,920 --> 00:35:05,640 - Hvad skyldte han dig for? - I forveksler mig med en anden. 446 00:35:05,760 --> 00:35:08,680 Hvor var du i gĂ„r mellem kl. 12 og 13.15? 447 00:35:08,800 --> 00:35:11,440 - PĂ„ havet. - Vi vil gerne ombord. 448 00:35:11,560 --> 00:35:16,000 - Har I en kendelse? - Jeg ringer til Hanegaard. 449 00:35:17,240 --> 00:35:19,720 - Har du noget at skjule? - Nej. 450 00:35:19,840 --> 00:35:25,040 Jeg kan bare godt lide, nĂ„r tingene bliver hĂ„ndteret professionelt. 451 00:35:27,320 --> 00:35:30,800 Jeg tror, vi vender tilbage en anden gang. 452 00:35:35,120 --> 00:35:38,120 Sagde Hanegaard nej til en kendelse? 453 00:35:38,240 --> 00:35:42,480 Jeg kunne ikke fĂ„ fat pĂ„ hende. Hun er pĂ„ seminar om grĂžn omstilling. 454 00:35:51,520 --> 00:35:53,960 - Hej. - Hej. 455 00:35:54,080 --> 00:35:56,680 Hvad bringer jer herned? 456 00:35:56,800 --> 00:36:00,320 Vi skal bare lige hĂžre... Kender du Jesper Frandsen? 457 00:36:00,440 --> 00:36:04,280 Ja, Fiskeren. Han har en kutter i industrihavnen. 458 00:36:04,400 --> 00:36:06,920 - Lige prĂŠcis. - Vi holder Ăžje med ham. 459 00:36:07,040 --> 00:36:09,040 - VedrĂžrende smuglingen? - Ja. 460 00:36:09,160 --> 00:36:13,440 IfĂžlge svenskerne formodes han at vĂŠre central. Hvorfor? 461 00:36:13,560 --> 00:36:17,960 Fordi han kan have betydning for efterforskningen. Hvad smugler han? 462 00:36:18,080 --> 00:36:20,320 - VĂ„ben. - Okay? 463 00:36:20,440 --> 00:36:23,600 Hvis I finder noget, vil vi rigtig gerne vide det. 464 00:36:23,720 --> 00:36:27,720 Det gĂ„r begge veje. Der er Alex. Hende, der arbejder pĂ„ min bĂ„d. 465 00:36:27,840 --> 00:36:30,000 Alex! 466 00:36:33,600 --> 00:36:36,040 - Hej, hej. - Hej, Dan. 467 00:36:36,160 --> 00:36:39,000 - Hvordan gĂ„r det med mit skib? - Fremad. 468 00:36:39,120 --> 00:36:44,000 Det tager noget tid, men cockpittet er snart fĂŠrdigt. 469 00:36:44,120 --> 00:36:48,320 - Okay. Kan man sove pĂ„ den? - Nej, ikke endnu. 470 00:36:48,440 --> 00:36:53,360 - Øv. Men kan man opholde sig pĂ„ den? - Ja, det vil jeg mene. 471 00:36:53,480 --> 00:36:58,040 Men hold mig opdateret, ikke? God arbejdslyst. Hey. 472 00:36:59,800 --> 00:37:02,960 - Er du ved at vĂŠre trĂŠt af os? - Nej. 473 00:37:03,080 --> 00:37:08,120 Vi bor bare lidt tĂŠt. Seks voksne og en baby under samme tag. 474 00:37:09,160 --> 00:37:11,520 - Ikke? - Jo. 475 00:37:11,640 --> 00:37:14,720 Hej, Benjamin. Ja? 476 00:37:14,840 --> 00:37:18,000 Ja, vi kommer med det samme. Det er godt. Hey. 477 00:37:18,120 --> 00:37:21,120 Carsten Jensens antikbutik. Der er sket noget. 478 00:37:22,640 --> 00:37:25,680 Agnete Andersens pistol. Jeg genkendte den. 479 00:37:25,800 --> 00:37:29,360 Det var en ung pige, der trak den frem. 480 00:37:29,480 --> 00:37:33,000 Jeg troede, hun ville rĂžve mig, men hun ville sĂŠlge den. 481 00:37:33,120 --> 00:37:35,000 Hvad gjorde du sĂ„? 482 00:37:35,120 --> 00:37:38,440 Jeg sagde, at jeg mĂ„tte undersĂžge det nĂŠrmere - 483 00:37:38,560 --> 00:37:41,240 - sĂ„ jeg kunne komme med en fair pris. 484 00:37:41,360 --> 00:37:44,080 - Og du fik hendes nummer? - DesvĂŠrre. 485 00:37:44,200 --> 00:37:49,480 Hun blev mistĂŠnksom, da jeg sagde, at jeg mĂ„tte beholde pistolen. 486 00:37:49,600 --> 00:37:53,600 - Hun sagde, hun ville komme igen. - Hvordan sĂ„ hun ud? 487 00:37:53,720 --> 00:37:58,960 MĂžrkt, krĂžllet hĂ„r. MĂžrk hud. En hel del tatoveringer. 488 00:37:59,080 --> 00:38:02,360 - Omkring de 20 Ă„r. - Nogen tatoveringer, du kan huske? 489 00:38:02,480 --> 00:38:06,680 Ja, der var en pĂ„ venstre arm: "Hic et nunc". 490 00:38:06,800 --> 00:38:10,920 - Hvad stod der? - Det betyder "her og nu". 491 00:38:11,040 --> 00:38:15,120 Det mĂ„ du meget gerne skrive ned til os, prĂŠcis som det stod. 492 00:38:19,240 --> 00:38:22,120 Der kommer nogen fra Tek og henter pistolen. 493 00:38:22,240 --> 00:38:27,200 Hvis den unge kvinde dukker op igen, sĂ„ ringer du hurtigst muligt. 494 00:38:27,320 --> 00:38:31,960 - Tror I, hun drĂŠbte Agnete? - Det er vi ved at undersĂžge. 495 00:38:32,080 --> 00:38:34,240 - Tak. - Tak. 496 00:38:34,360 --> 00:38:37,960 Ring til Benjamin. Vi skal have adresser pĂ„ alle tatovĂžrer. 497 00:38:38,080 --> 00:38:42,280 - Dem kender jeg da. - SelvfĂžlgelig. Det havde jeg glemt. 498 00:38:42,400 --> 00:38:46,560 - Hej. Er det din tattooforretning? - Hej. Ja. 499 00:38:46,680 --> 00:38:50,520 Vi leder efter en kvinde, der har fĂ„et tatoveret det her. 500 00:38:50,640 --> 00:38:52,600 Har du lavet den? 501 00:38:52,720 --> 00:38:55,960 - Den kender jeg ikke noget til. - Tak. 502 00:38:56,080 --> 00:39:00,280 - Hej, hej. - Hej. 503 00:39:00,400 --> 00:39:03,920 - Har du lavet den her? - Nej. 504 00:39:05,440 --> 00:39:10,360 - Hej, Henning. Hej, Jack. - Hej, Flemming. 505 00:39:10,480 --> 00:39:16,720 Vi leder efter en ung kvinde, som har fĂ„et tatoveret et latinsk citat - 506 00:39:16,840 --> 00:39:21,320 - hvor der stĂ„r: "H-I-C ET N-U-N-C." 507 00:39:21,440 --> 00:39:24,560 - Siger det jer noget? - Hun var her for nylig. 508 00:39:24,680 --> 00:39:26,880 - Okay? - Det tror jeg. 509 00:39:27,000 --> 00:39:31,680 - Har du et navn og et telefonnummer? - Jeg kan lige kigge engang. 510 00:39:34,680 --> 00:39:38,840 Ja, her. Hun hedder Caroline. Der er et telefonnummer. 511 00:39:38,960 --> 00:39:41,440 Det vil vi gerne have et billede af. 512 00:39:41,560 --> 00:39:44,400 Vi skal bruge fuldt navn og en adresse. 513 00:39:44,520 --> 00:39:47,000 Dan sender dig telefonnummeret. 514 00:39:47,120 --> 00:39:49,000 - Vi ses, Jack. - Hav det godt. 515 00:39:57,720 --> 00:40:02,720 Dav. Vi leder efter Caroline Heine. Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi. 516 00:40:02,840 --> 00:40:07,960 - Ved du, hvor hun bor herinde? - Hun lejer en af mine lejligheder. 517 00:40:08,080 --> 00:40:12,240 - Jeg tror ikke, hun er hjemme. - Jeg hĂžrer Hanegaard igen. 518 00:40:12,360 --> 00:40:16,120 - Hvor lĂŠnge har hun boet her? - Et par mĂ„neder. 519 00:40:16,240 --> 00:40:20,560 Hun holder sig mest for sig selv. Ellers er hun sammen med sin kĂŠreste. 520 00:40:20,680 --> 00:40:24,360 - Og hvad hedder hendes kĂŠreste? - Det ved jeg ikke. 521 00:40:24,480 --> 00:40:26,520 - Hvad sĂ„? - GrĂžnt lys. 522 00:40:26,640 --> 00:40:29,200 Vi har en kendelse, sĂ„ vi vil gerne ind. 523 00:40:36,280 --> 00:40:38,040 Tak. 524 00:40:42,800 --> 00:40:44,880 De har jo kun nye ting. 525 00:40:45,000 --> 00:40:48,440 Der er jo prismĂŠrker pĂ„ det hele. Se her. 526 00:40:48,560 --> 00:40:52,480 Det er jo hĂŠlervarer, alt sammen. Overalt. 527 00:40:52,600 --> 00:40:55,120 HĂŠlervare, hĂŠlervare. 528 00:40:56,280 --> 00:41:01,360 Dan, VR-brillerne fra Futurum. De er her, alle sammen. 529 00:41:03,680 --> 00:41:05,440 Okay, prĂžv og hĂžr. 530 00:41:05,560 --> 00:41:09,120 Caroline begĂ„r indbrud i Futurum og videre ind i butikken. 531 00:41:09,240 --> 00:41:13,440 Pludselig dukker Agnete op, overrasker hende, hun panikker. 532 00:41:14,920 --> 00:41:20,400 DJ Caroline. Hun er Ă„benbart dj. Og hun ser sĂ„dan her ud. 533 00:41:20,520 --> 00:41:25,040 - Hun spiller pĂ„ jetskiudlejningen. - Okay. Lad os besĂžge hende. 534 00:41:43,920 --> 00:41:45,960 Der er hun. 535 00:41:47,840 --> 00:41:50,000 - Hey! - Hun lĂžber! 536 00:41:51,240 --> 00:41:52,960 Stop hende! 537 00:41:54,000 --> 00:41:55,560 Stop! 538 00:41:59,280 --> 00:42:01,200 Caroline, kom tilbage! 539 00:42:15,360 --> 00:42:17,840 Caroline Heine, kl. er 19.50. 540 00:42:17,960 --> 00:42:21,760 Du er anholdt mistĂŠnkt for drabet pĂ„ Agnete Andersen. 541 00:42:25,240 --> 00:42:27,000 Pas pĂ„ hovedet. 542 00:42:28,200 --> 00:42:30,440 Vitus, hvad sker der med Caroline? 543 00:42:30,560 --> 00:42:34,280 Hun blev anholdt. Hun er mistĂŠnkt for mordet pĂ„ din farmor. 544 00:42:34,400 --> 00:42:36,840 Det er lĂžgn! Det er ikke hende. 545 00:42:36,960 --> 00:42:41,400 Ved du hvad? Jeg har lige set hende blive anholdt. Det er det, jeg ved. 546 00:42:57,880 --> 00:43:02,160 - Jeg mĂ„ smutte. Du lukker. - Det kan jeg da ikke. 547 00:43:02,280 --> 00:43:06,720 SelvfĂžlgelig kan du det! Jeg ringer til dig i morgen. 548 00:43:43,320 --> 00:43:46,320 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst 43555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.