All language subtitles for el-mochaorejas-2026-s01e06-secretos-de-familia-spanish-amzn-web-dl-dd2-0-h-264-playweb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:10,878 A VIX original series 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,749 An EL MALL production 3 00:00:16,517 --> 00:00:18,186 Inspired by real events. 4 00:00:18,219 --> 00:00:20,854 Some scenes were changed for fiction purposes. 5 00:00:23,624 --> 00:00:27,061 Hey, calm down, please. What's wrong? 6 00:00:27,095 --> 00:00:28,929 Oh, Chane, always the same with you. 7 00:00:28,962 --> 00:00:30,498 The same what? No! 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,966 You know I love you. We'll be okay soon. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,603 Will you tell me she's your cousin too or what? 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,939 I can't forget her. 11 00:00:38,972 --> 00:00:42,743 Not, just a friend, why? Can't I have any female friends? 12 00:00:42,776 --> 00:00:45,146 Do you have to talk to them so close or what? 13 00:00:46,247 --> 00:00:47,815 No, I don't. 14 00:00:48,616 --> 00:00:49,917 You know what? Go home. 15 00:00:49,950 --> 00:00:51,785 - I'll meet you there. -What? 16 00:00:51,819 --> 00:00:54,588 Go home now! I told you to go! 17 00:01:13,307 --> 00:01:14,942 Some water? 18 00:01:16,177 --> 00:01:17,511 Thank you. 19 00:01:17,545 --> 00:01:19,213 Take a break. 20 00:01:20,214 --> 00:01:22,350 We've been here 15 hours. 21 00:01:23,851 --> 00:01:26,220 And we're just warming up. 22 00:01:28,589 --> 00:01:30,691 Water. 23 00:01:30,724 --> 00:01:31,759 Huh? 24 00:01:32,526 --> 00:01:33,727 Water. 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,766 You can shit yourself if you want. 26 00:01:39,933 --> 00:01:42,170 Tell me where your brother-in-law is. 27 00:01:42,203 --> 00:01:44,004 Where can we find Arizmendi? 28 00:01:47,241 --> 00:01:49,109 Where the hell is your boss? 29 00:01:55,749 --> 00:01:56,584 Frías. 30 00:02:00,454 --> 00:02:02,490 They're talking to you, asshole. 31 00:02:07,060 --> 00:02:08,095 Okay? 32 00:03:01,782 --> 00:03:03,050 What happened, honey? 33 00:03:04,252 --> 00:03:06,354 - You didn't sleep, right? -Yes. 34 00:03:06,387 --> 00:03:07,788 I got you some coffee. 35 00:03:09,790 --> 00:03:11,759 Look at this mess! 36 00:03:11,792 --> 00:03:13,861 And what about this shit? 37 00:03:13,894 --> 00:03:17,197 - What? -I'll hide them from you. 38 00:03:37,451 --> 00:03:39,353 - Sir? -Good morning, Mau. 39 00:03:39,387 --> 00:03:40,521 Good morning. 40 00:03:41,722 --> 00:03:43,257 - Is it here? -It's here. 41 00:03:46,427 --> 00:03:49,830 Straight from Asturias, my homeland. When did it arrive? 42 00:03:49,863 --> 00:03:51,031 Yesterday, sir. 43 00:03:51,064 --> 00:03:52,866 Okay. Did you try it? 44 00:03:52,900 --> 00:03:54,034 No. Is it good? 45 00:03:54,067 --> 00:03:56,704 It's priceless. 46 00:03:56,737 --> 00:04:00,341 Take this to try it with your family and then you tell me. 47 00:04:00,374 --> 00:04:01,809 Thank you very much, sir. 48 00:04:01,842 --> 00:04:03,811 And take a good bottle of wine, huh? 49 00:04:03,844 --> 00:04:05,779 Okay. Thank you very much. 50 00:04:25,599 --> 00:04:28,336 - Stay quiet. -Where are you going? 51 00:04:28,369 --> 00:04:30,203 Don't move! 52 00:04:30,237 --> 00:04:31,839 Do as you are told, asshole. 53 00:04:31,872 --> 00:04:33,674 Don't hurt me, I beg you. 54 00:04:34,442 --> 00:04:35,676 Let's go. 55 00:04:35,709 --> 00:04:37,177 One moment. 56 00:04:37,210 --> 00:04:38,879 Let's go. 57 00:04:38,912 --> 00:04:39,880 Go! 58 00:04:41,782 --> 00:04:43,384 Let's go! 59 00:04:58,265 --> 00:05:01,134 When you negotiate, don't come up short, bro. 60 00:05:01,168 --> 00:05:03,070 The old man's got a lot of money. 61 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 - It's delicious. -Delicious. 62 00:05:06,173 --> 00:05:07,274 Tell the family 63 00:05:07,307 --> 00:05:09,176 to send us some more ham. 64 00:05:09,209 --> 00:05:10,611 If they don't mind, 65 00:05:10,644 --> 00:05:12,613 ask for some bottles too, please. 66 00:05:25,926 --> 00:05:30,163 Special reserve ham, premium, authentic, from Asturias. 67 00:05:30,197 --> 00:05:32,700 With a good glass of wine. 68 00:05:32,733 --> 00:05:34,635 That's how I'm having it! 69 00:05:36,169 --> 00:05:37,571 Smells like Asturias. 70 00:05:38,772 --> 00:05:42,042 I lived the best and worst of my life there. 71 00:05:42,075 --> 00:05:44,077 The lair of the country, the fury of the sea. 72 00:05:45,879 --> 00:05:49,850 I know hunger, misery, war. 73 00:05:49,883 --> 00:05:52,219 You also know money as you have a lot. 74 00:05:52,920 --> 00:05:54,388 How did you do? 75 00:05:54,422 --> 00:05:58,291 You came with nothing and now you own 76 00:05:58,325 --> 00:06:00,894 those stores where they sell premium ham. 77 00:06:02,463 --> 00:06:06,099 My plan was to survive, to thrive, 78 00:06:06,133 --> 00:06:07,568 to feed my family. 79 00:06:08,936 --> 00:06:11,371 That's why I crossed the sea. 80 00:06:11,405 --> 00:06:13,941 To make some money. 81 00:06:13,974 --> 00:06:15,308 And man, did you make it. 82 00:06:17,811 --> 00:06:19,379 You have a lot. 83 00:06:22,616 --> 00:06:26,286 You're worth a lot. Cheers. 84 00:06:29,022 --> 00:06:30,424 Talk to my son. 85 00:06:31,792 --> 00:06:33,594 Talk to Juan Antonio. 86 00:06:35,362 --> 00:06:37,931 He's the person who loves me the most in this world. 87 00:06:44,805 --> 00:06:46,006 Why are you so sure 88 00:06:46,039 --> 00:06:49,643 your son wants you alive? 89 00:06:51,912 --> 00:06:53,647 I know it. 90 00:06:53,681 --> 00:06:56,450 What your son wants is your inheritance. 91 00:06:56,484 --> 00:07:00,754 No, no. I know the son I raised. 92 00:07:02,422 --> 00:07:04,558 It's impossible that any member 93 00:07:04,592 --> 00:07:06,059 of my family turned me in. 94 00:07:08,128 --> 00:07:09,663 I'm nearly 80. 95 00:07:09,697 --> 00:07:11,699 Oh, forget that shit! 96 00:07:29,917 --> 00:07:31,118 Hello. 97 00:07:31,151 --> 00:07:34,488 Good evening. We have your father. 98 00:07:34,522 --> 00:07:37,390 How is my father? Who are you? 99 00:07:37,424 --> 00:07:40,393 Don't worry. Your father is fine. 100 00:07:41,629 --> 00:07:46,867 Do you want him alive or dead? 101 00:07:46,900 --> 00:07:49,870 My father is an elder. He needs to take his meds. 102 00:07:49,903 --> 00:07:52,640 I'll give you what you want. Don't hurt him. 103 00:07:52,673 --> 00:07:53,974 If my father dies. 104 00:07:54,808 --> 00:07:56,944 All the stores will be yours. 105 00:07:58,211 --> 00:08:01,882 How much is your father worth? Put a price. 106 00:08:01,915 --> 00:08:05,485 Let me talk to him. Please don't hurt him. 107 00:08:05,519 --> 00:08:07,788 I want ten million dollars. 108 00:08:09,156 --> 00:08:10,057 Get them. 109 00:08:18,966 --> 00:08:21,401 Let's see if it's true that you love each other. 110 00:08:27,274 --> 00:08:29,209 Dad, forgive me! 111 00:08:29,242 --> 00:08:31,244 I'm telling you, asshole! 112 00:08:31,278 --> 00:08:33,814 Why do you touch it? You know it's mine! 113 00:08:36,249 --> 00:08:37,517 Please, dad. 114 00:08:37,551 --> 00:08:40,721 You will hear your father, asshole! 115 00:08:42,790 --> 00:08:48,261 Come on! Son of a bitch, come on! 116 00:09:15,989 --> 00:09:18,158 This is all your fault, huh? 117 00:09:18,892 --> 00:09:20,127 This is your fault! 118 00:09:20,160 --> 00:09:21,294 Stupid! 119 00:09:21,328 --> 00:09:22,495 No! No! 120 00:09:50,824 --> 00:09:52,225 Why didn't she take us? 121 00:09:55,562 --> 00:09:57,030 Because she doesn't love us. 122 00:10:52,385 --> 00:10:56,523 Stay. Don't go. You'll go back tomorrow. 123 00:10:58,225 --> 00:11:00,794 I can't. We have a guest. 124 00:11:02,262 --> 00:11:04,031 A premium guest. 125 00:11:05,298 --> 00:11:09,569 Those who give good money. A big fish. 126 00:11:09,602 --> 00:11:13,506 I can't leave him with Artemio or the others. 127 00:11:13,540 --> 00:11:15,342 Why did you hire them if you don't trust? 128 00:11:17,544 --> 00:11:20,580 I don't trust them or anyone. 129 00:11:23,350 --> 00:11:25,452 That man is giving me a bad feeling. 130 00:11:26,586 --> 00:11:28,722 He's fast. He's effective. 131 00:11:31,224 --> 00:11:33,060 He's the brother of that whore. 132 00:11:35,095 --> 00:11:37,564 Daniel, you trust everyone. 133 00:11:37,597 --> 00:11:39,967 How do you know they won't betray you? 134 00:11:40,000 --> 00:11:41,301 Don't mess with me. 135 00:11:41,334 --> 00:11:42,502 Don't speak like that! 136 00:11:42,535 --> 00:11:46,940 Do you know how much money they must be stealing from you? 137 00:12:44,731 --> 00:12:45,665 Hello. 138 00:12:45,698 --> 00:12:47,667 Did you get the ransom money? 139 00:12:49,069 --> 00:12:51,438 I don't have it all in cash, 140 00:12:51,471 --> 00:12:53,306 but I can compensate it with jewelry. 141 00:12:53,340 --> 00:12:55,175 Jewelry? How much? 142 00:12:55,208 --> 00:12:58,611 Five million. Four in cash. 143 00:12:58,645 --> 00:13:00,981 And I need to talk to my dad. 144 00:13:01,014 --> 00:13:03,216 You dad is perfectly fine. 145 00:13:03,250 --> 00:13:04,952 I need a proof of life. 146 00:13:05,853 --> 00:13:07,387 Son of a bitch. 147 00:13:08,155 --> 00:13:09,756 You have no right. 148 00:13:09,789 --> 00:13:11,391 Don't you know your father loves you? And you're haggling, 149 00:13:11,424 --> 00:13:13,693 asshole. 150 00:13:13,726 --> 00:13:15,328 Let me talk to him! 151 00:13:17,030 --> 00:13:19,232 Proof of life. Okay. 152 00:13:19,266 --> 00:13:22,402 Do you know the market in San Francisco Culhuacán? 153 00:13:22,435 --> 00:13:24,905 Alright, over at the package service, locker 13. 154 00:13:24,938 --> 00:13:27,640 There you'll get your proof of life, asshole. 155 00:13:27,674 --> 00:13:30,177 Don't you dare telling the police. 156 00:14:47,687 --> 00:14:49,589 I haven't seen this photo in a while. 157 00:14:55,662 --> 00:14:56,629 I took it. 158 00:15:00,167 --> 00:15:01,668 Seems like it was yesterday. 159 00:15:11,678 --> 00:15:13,846 Sorry, I saw it 160 00:15:14,814 --> 00:15:18,351 and all the memories came back. 161 00:15:19,519 --> 00:15:21,188 Look, I'll show you. 162 00:15:28,261 --> 00:15:29,329 Did you see? 163 00:15:33,066 --> 00:15:34,267 Looks the same. 164 00:15:36,836 --> 00:15:39,172 My son drew this when he was in prison. 165 00:15:41,608 --> 00:15:43,710 You may think 166 00:15:43,743 --> 00:15:45,445 it's a contradiction that I have this. 167 00:15:45,478 --> 00:15:47,214 But such is life. 168 00:15:51,118 --> 00:15:54,721 I used to have pictures of him all over the house, 169 00:15:54,754 --> 00:15:55,922 with my children. 170 00:15:57,790 --> 00:15:59,659 But I put them away because. 171 00:16:01,928 --> 00:16:03,596 I felt he was watching me. 172 00:16:07,067 --> 00:16:08,335 All the time. 173 00:16:15,508 --> 00:16:16,976 I'm sorry, honey. 174 00:16:17,010 --> 00:16:18,178 Don't worry. 175 00:16:20,947 --> 00:16:24,484 Five million. All of it. 176 00:16:24,517 --> 00:16:26,886 What are we going to do with all that? 177 00:16:28,555 --> 00:16:31,324 You know where to sell it for money? 178 00:16:31,358 --> 00:16:32,525 I'll take care of it. I'll distribute it among the pawn 179 00:16:32,559 --> 00:16:34,227 shops. 180 00:16:35,862 --> 00:16:37,964 Let's release the old man now. 181 00:16:40,233 --> 00:16:41,201 Let's go. 182 00:16:58,651 --> 00:17:00,887 Come here. Get out. 183 00:17:02,222 --> 00:17:05,192 Hurry up! 184 00:17:09,896 --> 00:17:11,431 Easy, little ham. 185 00:17:11,464 --> 00:17:14,201 - Don't make anything stupid. - No, no. 186 00:17:14,234 --> 00:17:16,703 - You won't remove the blindfold, huh? -No, no. 187 00:17:20,773 --> 00:17:23,610 Alright, don't make a scene. 188 00:17:23,643 --> 00:17:26,012 I'll leave you a few bucks so you can grab a soda. 189 00:17:26,045 --> 00:17:27,714 And thanks for the ham. 190 00:17:27,747 --> 00:17:29,616 Count to 100. Count! 191 00:17:29,649 --> 00:17:31,918 Yes. One, two 192 00:17:33,453 --> 00:17:35,322 three, four, 193 00:17:37,056 --> 00:17:40,160 five, six, seven, 194 00:17:41,194 --> 00:17:42,929 eight, nine, 195 00:17:43,896 --> 00:17:47,934 ten, eleven, twelve, 196 00:17:47,967 --> 00:17:51,171 thirteen, fourteen, fifteen, 197 00:17:52,905 --> 00:17:55,842 sixteen, seventeen, 198 00:17:57,410 --> 00:18:00,046 eighteen, nineteen, 199 00:18:02,449 --> 00:18:03,483 twenty. 200 00:18:30,510 --> 00:18:32,945 I met Arizmendi when we were neighbors. 201 00:18:34,113 --> 00:18:35,448 We were children. 202 00:18:37,650 --> 00:18:38,985 I really loved him. 203 00:18:41,521 --> 00:18:44,224 Love is blind and 204 00:18:45,958 --> 00:18:47,827 I was very unconscious. 205 00:18:49,562 --> 00:18:50,630 But I have paid. 206 00:18:53,566 --> 00:18:56,803 He broke the three rules of the underworld. 207 00:18:56,836 --> 00:18:58,671 He kidnapped his neighbor, a child, a woman. 208 00:19:01,341 --> 00:19:03,343 The neighbor thing was the beginning. 209 00:19:06,246 --> 00:19:11,150 Oh, no! Are you kidding me? 210 00:19:11,184 --> 00:19:14,787 Then give me a rematch, will you? 211 00:19:15,955 --> 00:19:18,057 You still owe me some drinks from yesterday. 212 00:19:18,791 --> 00:19:21,628 Oh, sure! Marcos! 213 00:19:21,661 --> 00:19:23,696 - Yes? -Two more tequilas! 214 00:19:23,730 --> 00:19:24,664 Right away! 215 00:19:25,665 --> 00:19:27,700 Hey, man. 216 00:19:27,734 --> 00:19:30,537 I've been thinking about a new business. 217 00:19:30,570 --> 00:19:33,540 We can make great money with little effort. 218 00:19:38,010 --> 00:19:39,746 What is it about, man? 219 00:19:39,779 --> 00:19:41,147 Tequila, sirs. 220 00:19:43,816 --> 00:19:45,452 Anything else? 221 00:19:45,485 --> 00:19:47,053 Bring two more beers. 222 00:19:47,086 --> 00:19:48,020 Sure. 223 00:19:51,458 --> 00:19:54,894 It's about kidnapping someone and asking for money. 224 00:19:57,297 --> 00:19:59,766 No, no, no. That's too messed up. 225 00:19:59,799 --> 00:20:02,001 Fucking chicken! 226 00:20:02,034 --> 00:20:06,105 Let's do it. I will need you, brother. 227 00:20:08,140 --> 00:20:12,144 If they catch us, they're gonna throw the book at us. 228 00:20:12,178 --> 00:20:15,482 It's 50 years for that, bro. 50 years! 229 00:20:18,818 --> 00:20:21,087 Anyway, we have to do something. 230 00:20:21,120 --> 00:20:24,457 Get out of the routine, spice life up a bit. 231 00:20:25,425 --> 00:20:26,693 Come on! 232 00:20:30,062 --> 00:20:33,032 Well, if it's just to try it out, let's do it. 233 00:20:34,434 --> 00:20:35,435 Awesome! 234 00:20:38,871 --> 00:20:42,509 Beers, sirs. Very cold. Excuse me. 235 00:20:43,643 --> 00:20:46,346 Cheers. But just one, huh? 236 00:20:54,554 --> 00:20:57,557 He became addicted to money. 237 00:21:01,361 --> 00:21:02,662 To danger. 238 00:21:11,504 --> 00:21:13,940 Don't move, asshole. Don't move, son of a- 239 00:21:13,973 --> 00:21:15,274 What do you want? 240 00:21:15,308 --> 00:21:16,943 The keys. Where are the keys? 241 00:21:16,976 --> 00:21:18,077 Get in. Get in! 242 00:21:18,110 --> 00:21:20,212 - Get in, son of a bitch. -Get in! 243 00:21:20,246 --> 00:21:21,548 Calm down! 244 00:21:24,884 --> 00:21:26,085 My son lost his dad, 245 00:21:26,118 --> 00:21:28,087 I lost the love of my life. 246 00:21:29,021 --> 00:21:30,723 Daniel changed a lot. 247 00:21:32,425 --> 00:21:35,495 Nothing was the same. He dragged us down with him. 248 00:21:39,399 --> 00:21:41,968 We're a couple of badasses! 249 00:21:42,001 --> 00:21:43,670 Yes, we are! 250 00:21:52,712 --> 00:21:55,782 I want to be the best in this. 251 00:21:55,815 --> 00:21:57,850 The best in what, bro? 252 00:21:57,884 --> 00:21:59,819 I want to become 253 00:21:59,852 --> 00:22:03,189 the most badass kidnapper in Mexico. 254 00:22:03,222 --> 00:22:05,658 The most dangerous and intelligent one. 255 00:22:08,495 --> 00:22:11,330 Cheers to that, bro. Cheers, partner. 256 00:22:11,364 --> 00:22:12,499 Cheers. 257 00:22:18,638 --> 00:22:20,840 Fucking poverty. 258 00:22:23,342 --> 00:22:27,647 I want more of this! Much more! 259 00:22:27,680 --> 00:22:29,215 What is going on? 260 00:22:29,248 --> 00:22:30,383 Honey. 261 00:22:30,417 --> 00:22:32,719 Where did you get all this money? 262 00:22:32,752 --> 00:22:36,923 You know I'm only good at being bad. 263 00:22:43,930 --> 00:22:46,098 Daniel hurt a lot of people. 264 00:22:46,132 --> 00:22:50,069 He wouldn't stop cheating, lying to me. 265 00:22:50,102 --> 00:22:51,704 He destroys everything he has. 266 00:22:51,738 --> 00:22:54,306 I was no exception. 267 00:22:54,340 --> 00:22:56,242 Why did you wait that much to get a divorce? 268 00:22:59,045 --> 00:23:01,280 Revenge. 269 00:23:01,313 --> 00:23:04,484 He kept pushing for me to sign the divorce papers. 270 00:23:04,517 --> 00:23:07,253 That fucking Evaluna got pregnant. 271 00:23:07,286 --> 00:23:09,489 And he kept asking and I kept saying no. 272 00:23:10,690 --> 00:23:11,591 Out of pride, 273 00:23:13,760 --> 00:23:15,995 jealousy, anger. 274 00:23:16,996 --> 00:23:18,998 How did you end up in jail? 275 00:23:24,971 --> 00:23:28,040 Chaneque was a heavyweight within the gang. 276 00:23:28,074 --> 00:23:30,843 Keep him tight, asshole! 277 00:23:32,545 --> 00:23:34,080 Salas! Salas! 278 00:23:34,113 --> 00:23:36,449 Let go of him! 279 00:23:43,322 --> 00:23:47,560 Let's see Chaneque. I hear you. I'm all ears. 280 00:23:51,397 --> 00:23:53,199 Evaluna's brother confessed. 281 00:23:53,900 --> 00:23:57,336 A chain of betrayals. 282 00:23:57,369 --> 00:23:59,171 They found my son and me 283 00:23:59,205 --> 00:24:00,773 when we tried to leave the country. 284 00:24:02,074 --> 00:24:04,376 And Daniel didn't care. 285 00:24:04,410 --> 00:24:07,213 He didn't realize we were in danger. 286 00:24:12,485 --> 00:24:14,821 But you were his accomplice, weren't you? 287 00:24:16,188 --> 00:24:17,557 I was his wife. 288 00:24:19,458 --> 00:24:20,960 The mother of his children. 289 00:24:23,730 --> 00:24:26,132 Daniel was completely gone. 290 00:24:27,667 --> 00:24:30,570 I fell in love with a guy from the hood. 291 00:24:30,603 --> 00:24:32,739 He then became the Ear Chopper. 292 00:24:35,107 --> 00:24:36,843 When they caught my children and me, 293 00:24:37,610 --> 00:24:39,812 Daniel was with Evaluna. 294 00:24:48,921 --> 00:24:50,623 Did you see anything? 295 00:24:50,657 --> 00:24:51,858 No, my love. 296 00:24:53,960 --> 00:24:55,061 Are you sure? 297 00:25:03,402 --> 00:25:04,503 Go check. 298 00:25:17,884 --> 00:25:18,918 Yes? 299 00:25:31,964 --> 00:25:35,234 Hurry up! 300 00:25:35,267 --> 00:25:37,136 Move! 301 00:25:44,043 --> 00:25:46,212 The police, the army. 302 00:25:47,246 --> 00:25:50,216 Everyone was looking for him. 303 00:25:50,249 --> 00:25:53,185 Whoever got him would be winning a national trophy. 304 00:25:54,453 --> 00:25:56,623 But he achieved his goal: 305 00:25:56,656 --> 00:25:58,490 to become the most wanted kidnapper. 306 00:25:59,358 --> 00:26:01,093 But someone was protecting him. 307 00:26:27,486 --> 00:26:28,387 Clear. 308 00:26:30,589 --> 00:26:31,858 He escaped. 309 00:26:36,863 --> 00:26:40,232 The bathroom light on, the wet towel in the bed, 310 00:26:40,266 --> 00:26:43,035 the wet floor. That asshole even had time to shower. 311 00:26:44,403 --> 00:26:46,105 Someone told him we were coming. 312 00:26:47,506 --> 00:26:48,540 We have a traitor. 313 00:26:49,876 --> 00:26:51,243 Someone from our team. 314 00:27:15,134 --> 00:27:17,103 Was he alone or with his slut? 315 00:27:18,237 --> 00:27:19,605 Both of them. 316 00:27:21,307 --> 00:27:22,608 I don't think we'll meet. 317 00:27:24,510 --> 00:27:27,013 I can't remember much and. 318 00:27:28,514 --> 00:27:30,316 Since I served my sentence, my mind 319 00:27:30,349 --> 00:27:32,451 decides what it remembers, what it doesn't. 320 00:27:34,386 --> 00:27:36,555 Why did you stay with him for so long? 321 00:27:38,324 --> 00:27:39,325 Out of love. 322 00:27:40,727 --> 00:27:43,062 Out of loyalty. 323 00:27:43,095 --> 00:27:45,231 I thought my children would have a better life. 324 00:27:46,498 --> 00:27:48,034 But I paid a high price. 325 00:27:49,736 --> 00:27:51,570 The other side of the coin was fear. 326 00:27:53,439 --> 00:27:55,074 You're the daughter of Salas? 327 00:27:56,575 --> 00:27:57,877 The one who caught Daniel. 328 00:27:59,578 --> 00:28:01,247 There was a lot of money. 329 00:28:02,414 --> 00:28:05,551 Everyone who wanted him in jail 330 00:28:05,584 --> 00:28:07,887 also benefited from Daniel. 331 00:28:09,756 --> 00:28:11,590 What are you trying to say? 332 00:28:11,623 --> 00:28:13,860 It's likely that many police officers 333 00:28:13,893 --> 00:28:17,229 wanted Daniel to make one last kidnapping, 334 00:28:17,263 --> 00:28:20,266 so they could fill their pockets 335 00:28:20,299 --> 00:28:24,203 and then get to be the heroes. 336 00:28:28,507 --> 00:28:32,578 Unfortunately, I know my dad was part of that corruption system. 337 00:28:33,612 --> 00:28:35,748 Honey. 338 00:28:35,782 --> 00:28:40,652 Politicians, criminals and police officers always lie. 339 00:28:44,857 --> 00:28:45,992 Your ham, sir. 340 00:28:46,025 --> 00:28:49,095 - Here you are. -Thank you. 341 00:28:49,128 --> 00:28:52,031 Sometimes, a criminal doesn't look like a criminal. 342 00:28:54,133 --> 00:28:57,436 A criminal walks calmly among the people. 343 00:29:01,874 --> 00:29:03,309 Sir, it costs only four thousand. 344 00:29:03,943 --> 00:29:05,511 Keep the change. 345 00:29:06,712 --> 00:29:08,380 Thank you very much, sir. Let me help. 346 00:29:11,183 --> 00:29:12,885 Thanks. 347 00:29:12,919 --> 00:29:13,853 See you. 348 00:29:29,535 --> 00:29:30,702 Thanks for everything. 349 00:29:31,737 --> 00:29:33,372 I'll let you know if anything. 350 00:29:33,405 --> 00:29:34,941 I don't want to know anything. 351 00:29:36,708 --> 00:29:38,677 I just want to forget everything. 352 00:29:38,710 --> 00:29:40,646 I want to forget about Daniel. He has hurt me the most in my 353 00:29:40,679 --> 00:29:42,448 life. 354 00:29:45,051 --> 00:29:46,252 People don't change. 355 00:29:47,686 --> 00:29:48,787 They get older. 356 00:29:50,289 --> 00:29:52,691 Be cautious with him. 357 00:29:52,758 --> 00:29:55,962 Know that being close to Daniel means being close to danger. 22299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.