Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,240
Eerst moet haar zaak opgelost zijn.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,720
Ze was zo klein.
-Kom op, Jackie.
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,000
Ik heb haar niet vermoord.
-Je hebt haar gevonden en begraven.
4
00:00:12,960 --> 00:00:16,040
Je kunt het niet aan
als het persoonlijk wordt.
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,760
Breng jezelf op orde.
6
00:00:20,040 --> 00:00:21,600
Het onderzoek komt op gang.
7
00:00:21,720 --> 00:00:24,400
Deze storm geeft niet
om jou of je onderzoek.
8
00:00:26,080 --> 00:00:29,040
We zijn helemaal afgesloten.
9
00:00:29,160 --> 00:00:33,040
We moesten wegblijven, anders zou
de Zwarte Zeug ons verdrinken.
10
00:00:33,160 --> 00:00:34,640
Wie?
-Dylan.
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
Waar is hij, Cara?
-Jackie, kom op.
12
00:00:36,880 --> 00:00:37,720
Waar is hij?
13
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
James is weg. Ik kan hem niet vinden.
14
00:00:41,880 --> 00:00:44,640
We moeten die vuilstort vinden.
15
00:00:44,760 --> 00:00:47,840
Het zit in de dijk.
Het zit gewoon in de dijk.
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,000
Van Sunnyside.
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,200
Leveringen voor de zeedijk.
18
00:00:52,040 --> 00:00:53,800
Dylan Rees tekende ervoor.
19
00:01:02,800 --> 00:01:03,920
Is James hier?
20
00:01:04,800 --> 00:01:06,720
Jackie, is James hier?
21
00:01:08,560 --> 00:01:10,680
Hij wordt vermist.
-Wat?
22
00:01:10,800 --> 00:01:13,120
Hij is weggelopen.
23
00:01:16,560 --> 00:01:19,160
Waarom kijk je zo?
-Waarom draag je dat?
24
00:01:21,840 --> 00:01:23,680
Waarom heb je een hazmatpak?
25
00:01:24,880 --> 00:01:27,960
We moeten James vinden.
-Waar kom je vandaan?
26
00:01:28,080 --> 00:01:30,760
Ik kom nergens vandaan.
-Lieg niet.
27
00:01:31,960 --> 00:01:34,560
Ik weet over je haar op Cefins lichaam.
28
00:01:36,240 --> 00:01:37,960
Denk je dat ik iets
met Cefin te maken heb?
29
00:01:38,080 --> 00:01:42,120
Ik weet niet wat ik denk.
Je vertelt me niks.
30
00:01:42,240 --> 00:01:45,000
Ga dit niet weer doen.
31
00:01:45,720 --> 00:01:49,000
Ik ben onschuldig, net zoals Lydia.
32
00:01:49,440 --> 00:01:51,240
Begin niet zo.
-Zeg het dan.
33
00:01:51,360 --> 00:01:52,840
Ik zeg het je.
34
00:01:52,960 --> 00:01:55,160
Ik leg uit wat er gebeurt.
35
00:01:55,280 --> 00:01:57,920
Maar je legt niks uit.
-Ik heb...
36
00:01:58,960 --> 00:02:00,640
dingen opgeruimd.
37
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
Van het water weggehouden.
38
00:02:02,960 --> 00:02:05,280
Waarvoor heb je een hazmatpak nodig?
39
00:02:05,400 --> 00:02:07,680
Ik heb hier geen tijd voor.
40
00:02:07,800 --> 00:02:10,200
We moeten James zoeken.
41
00:02:10,320 --> 00:02:12,240
Waarom zei je niks over de haar?
42
00:02:17,040 --> 00:02:18,760
Omdat je me niet zou geloven.
43
00:02:18,880 --> 00:02:22,560
Je vertrouwt me niet.
Dat heb je duidelijk gemaakt.
44
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
Cefin is in giftig water verdronken.
45
00:02:27,040 --> 00:02:30,840
En Nessa heeft een man
in een hazmatpak getekend.
46
00:02:32,160 --> 00:02:33,800
Denk je dat ik dat was?
47
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Krijg wat.
48
00:02:45,040 --> 00:02:46,720
Ik ga James zoeken.
49
00:02:55,760 --> 00:02:56,880
Dylan.
50
00:03:47,520 --> 00:03:49,160
James.
51
00:03:59,400 --> 00:04:00,840
Pas op.
52
00:04:05,400 --> 00:04:07,720
Hij zou niet zo ver weglopen.
53
00:04:07,840 --> 00:04:09,560
Ga op de boerderij schuilen.
54
00:04:09,680 --> 00:04:12,280
Wij zoeken wel verder.
-Ja, kom op.
55
00:04:12,400 --> 00:04:14,960
Ik kan niet zonder hem vertrekken.
56
00:04:15,080 --> 00:04:17,440
Kan hij ergens anders zijn?
57
00:04:17,880 --> 00:04:22,320
Geen idee.
Hij is maar een bang jongetje.
58
00:04:37,320 --> 00:04:39,880
Deng? De vuilstort is bij Sunnyside.
59
00:04:40,000 --> 00:04:45,040
Sunnyside? Waar ben je?
Kan Cefin daar gestorven zijn?
60
00:04:45,480 --> 00:04:46,920
Ik ga er nu heen.
61
00:04:47,960 --> 00:04:51,000
Goed. Bull, James Rees...
62
00:11:13,520 --> 00:11:15,040
James.
63
00:11:55,480 --> 00:11:58,640
Stap weer in. We moeten weg hier.
64
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
Ik ga niet.
65
00:12:00,640 --> 00:12:03,080
We moeten de hoogte in.
66
00:12:03,200 --> 00:12:04,320
Ik ga nergens heen...
67
00:12:04,440 --> 00:12:06,840
tot je zegt waarom je dat pak draagt.
68
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
James wordt vermist.
69
00:12:10,840 --> 00:12:12,240
Dit is gestoord.
70
00:12:12,360 --> 00:12:13,720
Ik moet hem vinden.
71
00:12:14,400 --> 00:12:15,760
Zeg het.
72
00:12:19,080 --> 00:12:23,000
We recyclen afval. Gevaarlijk afval.
73
00:12:23,120 --> 00:12:25,400
Wat? In Sunnyside?
74
00:12:25,520 --> 00:12:27,560
Ja. We vermalen het.
75
00:12:27,680 --> 00:12:29,560
En we doen het in het beton.
76
00:12:29,680 --> 00:12:32,200
Wat doe je?
-Het is voor Morfa.
77
00:12:32,320 --> 00:12:36,200
Stap gewoon in. Ik smeek je.
78
00:12:36,320 --> 00:12:38,720
Ik vertel je wat je wilt weten.
79
00:12:51,520 --> 00:12:54,360
Daarom vertelde je Cefin en James
over de Zwarte Zeug.
80
00:12:55,520 --> 00:12:56,640
Om ze bang te maken?
81
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
Zodat ze niet naar Sunnyside gingen?
82
00:13:01,120 --> 00:13:04,040
Maar hij is hem juist gaan zoeken.
83
00:13:04,160 --> 00:13:05,520
Is Cefin naar Sunnyside gegaan?
84
00:13:05,640 --> 00:13:06,600
Was jij daar?
85
00:13:06,720 --> 00:13:09,360
Nee, ik ben het.
86
00:13:09,480 --> 00:13:12,880
Kijk me aan. Ik vertel je de waarheid.
87
00:13:13,000 --> 00:13:14,520
Ik had er niks mee te maken.
88
00:13:14,640 --> 00:13:16,400
Waarom vertelde je
dan niet over de haar?
89
00:13:16,520 --> 00:13:18,440
Omdat je me niet vertrouwt.
90
00:13:20,720 --> 00:13:21,840
Ik weet het.
91
00:13:25,600 --> 00:13:26,800
Ik weet het.
92
00:13:29,080 --> 00:13:30,480
Je bent zwanger.
93
00:13:32,360 --> 00:13:34,440
Dat weet ik al maanden.
-Wat?
94
00:13:34,560 --> 00:13:37,680
En ik wachtte erop dat je het zei.
95
00:13:39,840 --> 00:13:41,200
Dat heb je niet.
96
00:13:43,960 --> 00:13:46,600
Je geeft toch echt niet om me?
-Wat?
97
00:13:46,720 --> 00:13:48,760
Ik ben gewoon tijdverdrijf.
98
00:13:51,200 --> 00:13:53,680
Jij bent het enig goede wat ik heb.
99
00:13:54,680 --> 00:13:56,200
Luister.
100
00:13:59,720 --> 00:14:03,880
Wie anders kan zo'n pak gedragen hebben
met jouw haar erop?
101
00:14:10,880 --> 00:14:12,040
Zeg het.
102
00:14:20,320 --> 00:14:21,360
Het is Mac.
103
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Mac?
104
00:14:25,920 --> 00:14:30,840
Alleen Mac en ik gaan met het afval om.
105
00:16:00,560 --> 00:16:01,760
Nee.
106
00:16:02,560 --> 00:16:04,640
Mac Jones. Doe open.
107
00:16:07,000 --> 00:16:08,600
Doe de deur open.
108
00:16:44,240 --> 00:16:46,800
Zijn auto is er niet. Ik kijk achter.
109
00:16:56,440 --> 00:16:57,640
Is Mac hier?
110
00:17:01,600 --> 00:17:03,520
Waarom ben je niet op het verzamelpunt?
111
00:17:03,640 --> 00:17:06,240
Mac vond het hier veiliger.
112
00:17:06,360 --> 00:17:07,600
Waar is Mac?
113
00:17:07,720 --> 00:17:09,240
Sunnyside. Hoezo?
114
00:17:11,000 --> 00:17:12,040
Dylan?
115
00:17:14,160 --> 00:17:15,320
Wat is er gebeurd?
116
00:17:16,040 --> 00:17:17,320
Is het 't water?
117
00:17:19,760 --> 00:17:21,280
Ik moet je iets vragen.
118
00:17:21,400 --> 00:17:24,120
Je moet zo eerlijk mogelijk
antwoord geven.
119
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
Wat is er gebeurd?
120
00:17:26,040 --> 00:17:27,400
De dag dat Cefin gestorven is.
121
00:17:29,200 --> 00:17:33,080
Heb je iets vreemds aan Mac gemerkt?
122
00:17:33,200 --> 00:17:36,680
Wat? Doe ons dit niet aan.
123
00:17:36,800 --> 00:17:39,120
Ik moet wel.
-Je maakt jezelf gek...
124
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
Luister naar me.
125
00:17:40,720 --> 00:17:43,240
Was Mac zichzelf die dag?
126
00:17:43,360 --> 00:17:44,400
Jullie kunnen beter gaan.
127
00:17:44,520 --> 00:17:46,280
We hebben afval begraven.
128
00:17:46,400 --> 00:17:47,920
In de zeedijk.
129
00:17:48,040 --> 00:17:49,520
Giftig afval.
130
00:17:50,800 --> 00:17:52,280
Waar heb je het over?
131
00:17:54,320 --> 00:17:56,560
Cefin was die middag in Sunnyside.
132
00:17:57,400 --> 00:17:59,200
Hij is in het afval gestorven.
133
00:18:03,480 --> 00:18:04,840
Nisha.
-Niet doen...
134
00:18:11,280 --> 00:18:13,040
Ik weet dat dit lastig is.
135
00:18:14,600 --> 00:18:17,640
Maar ik heb reden om te geloven
dat Mac er was.
136
00:18:18,640 --> 00:18:20,840
Je weet niet wat je zegt.
137
00:18:24,600 --> 00:18:26,640
Ga alsjeblieft.
138
00:18:28,440 --> 00:18:30,000
Je moet je iets herinneren.
139
00:18:30,120 --> 00:18:32,920
Er hoeft niks te zijn. Je hebt het mis.
140
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Dat kan niet.
141
00:18:39,800 --> 00:18:42,480
Kun je aan die dag denken?
142
00:18:44,360 --> 00:18:47,000
Denk. Ik smeek je.
143
00:19:04,560 --> 00:19:06,600
James.
144
00:19:17,400 --> 00:19:19,280
Kom op.
145
00:19:30,360 --> 00:19:32,800
Hallo. Je kunt me hier niet achterlaten.
146
00:20:26,800 --> 00:20:27,760
Dylan?
147
00:20:27,880 --> 00:20:29,680
Ben jij dat, Dylan?
148
00:20:29,800 --> 00:20:32,200
Ik ben het, James.
-James.
149
00:20:34,080 --> 00:20:35,480
James. Ben jij dat?
150
00:20:36,920 --> 00:20:38,760
Kun je me horen?
-Dylan.
151
00:20:39,880 --> 00:20:41,920
Ik ben hier.
152
00:20:43,000 --> 00:20:46,040
Ik zit vast. Ik heb je hulp nodig.
153
00:20:49,880 --> 00:20:52,840
Ik ben Eric Bull,
kun je me horen, jongen?
154
00:20:53,560 --> 00:20:55,440
Ik heb je hulp nodig.
155
00:20:58,640 --> 00:21:02,280
Luister, James. Je moet me zoeken.
156
00:21:06,680 --> 00:21:08,200
Weet je wat?
157
00:21:09,800 --> 00:21:12,640
Ik blijf praten. Goed?
158
00:21:13,560 --> 00:21:16,960
Ik blijf praten en als je me hoort...
159
00:21:17,560 --> 00:21:21,000
moet je mijn stem volgen.
160
00:21:21,120 --> 00:21:24,680
Maar je moet snel zijn.
161
00:21:32,440 --> 00:21:35,560
Weet je
dat mijn beste vriend James heette?
162
00:21:37,680 --> 00:21:39,440
Hij heette James Cook.
163
00:21:41,520 --> 00:21:44,040
Hij was mijn allerbeste vriend.
164
00:21:46,040 --> 00:21:47,240
Ik hield van hem.
165
00:21:48,320 --> 00:21:49,640
Ik hield echt van hem.
166
00:21:53,080 --> 00:21:54,720
Hij is ook gestorven.
167
00:21:57,320 --> 00:21:58,960
Hij was pas 14.
168
00:22:00,280 --> 00:22:01,640
Wij allebei.
169
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
We waren kinderen.
170
00:22:14,760 --> 00:22:16,760
Kun je me horen?
171
00:22:21,840 --> 00:22:25,080
James en ik gingen graag
zulke gebouwen als dit binnen.
172
00:22:27,640 --> 00:22:30,800
Maar toen wij opgroeiden,
was het niet zo.
173
00:22:30,920 --> 00:22:32,560
Het was niet als Morfa.
174
00:22:33,120 --> 00:22:34,920
Het was gevaarlijk.
175
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
En hij kwam in een gevaarlijke situatie.
176
00:22:44,600 --> 00:22:47,560
Ik was te bang om hem te helpen.
177
00:22:49,000 --> 00:22:50,680
Ik weet hoe dat voelt.
178
00:22:52,840 --> 00:22:55,520
Dus heb ik een idee
over hoe je je voelt over Cefin.
179
00:23:03,240 --> 00:23:05,840
Ik denk iedere dag aan hem.
180
00:23:07,040 --> 00:23:08,520
Iedere dag van mijn leven.
181
00:23:11,920 --> 00:23:13,280
Weet je waarom?
182
00:23:16,240 --> 00:23:18,120
Omdat hij een ster was.
183
00:23:19,640 --> 00:23:21,400
Hij was een superster.
184
00:23:23,400 --> 00:23:25,200
Cefin was ook een superster.
185
00:23:26,320 --> 00:23:27,120
Luister.
186
00:23:27,240 --> 00:23:28,720
Ok�.
187
00:23:28,840 --> 00:23:30,040
Ik ben nu bij de deur.
188
00:23:30,160 --> 00:23:31,360
Wat je moet doen...
189
00:23:36,360 --> 00:23:39,120
Ben je in orde?
-Ja.
190
00:23:39,240 --> 00:23:40,240
Zeker weten?
-Ja.
191
00:23:42,000 --> 00:23:45,880
Je had hier niet moeten komen.
Het is te gevaarlijk.
192
00:23:46,000 --> 00:23:47,360
Ik moest wel komen.
193
00:23:48,200 --> 00:23:49,680
Cefin is hier geweest.
194
00:23:50,280 --> 00:23:52,160
Ik wilde het bewijzen.
195
00:23:52,280 --> 00:23:53,600
Dat weet ik.
196
00:23:53,720 --> 00:23:55,280
Ik wilde helpen.
197
00:23:55,400 --> 00:23:57,680
En je hebt geholpen.
198
00:24:00,600 --> 00:24:01,800
Kom op.
199
00:24:01,920 --> 00:24:04,520
Laten we hier proberen weg te komen.
200
00:24:12,480 --> 00:24:13,680
Wat doe je hier?
201
00:24:23,160 --> 00:24:25,720
Wil je wat drinken?
-Ze gaan net weg.
202
00:24:25,840 --> 00:24:27,080
Ik ga niet weg.
203
00:24:32,320 --> 00:24:33,400
Waar kom je vandaan?
204
00:24:34,920 --> 00:24:36,120
Wat is er?
205
00:24:38,360 --> 00:24:40,680
Ik weet wat je met het afval doet.
206
00:24:47,040 --> 00:24:48,600
Stomme eikel.
207
00:24:54,720 --> 00:24:56,360
Was jij ook bij de boerderij betrokken?
208
00:24:56,480 --> 00:24:57,400
Hou op.
209
00:24:58,440 --> 00:25:00,160
Hoort het bij de vuilstort?
210
00:25:00,280 --> 00:25:01,440
Alsjeblieft.
211
00:25:01,560 --> 00:25:03,080
Ik moet hem iets vragen.
212
00:25:04,280 --> 00:25:07,440
Toen Cefin gestorven is,
kwam je naar de bijeenkomst...
213
00:25:07,560 --> 00:25:09,720
en was je warm.
214
00:25:10,160 --> 00:25:11,000
Is dat zo?
215
00:25:11,120 --> 00:25:13,600
Ik dacht er toen niks van, maar...
216
00:25:13,720 --> 00:25:16,000
je was kokendheet.
217
00:25:16,760 --> 00:25:18,840
En je had je bril niet op.
218
00:25:18,960 --> 00:25:20,360
Echt niet?
219
00:25:20,480 --> 00:25:21,840
Waar was je bril?
220
00:25:21,960 --> 00:25:23,600
Ik weet niet wat je bedoelt.
221
00:25:23,720 --> 00:25:25,440
Hoe heb je je bril verloren?
222
00:25:27,680 --> 00:25:29,160
Hoe heb ik mijn bril verloren?
223
00:25:29,280 --> 00:25:30,760
Dat weet ik niet meer.
224
00:25:38,520 --> 00:25:40,280
Waarom kijken jullie zo?
225
00:25:46,040 --> 00:25:47,600
Wat gebeurt er?
226
00:25:47,720 --> 00:25:48,840
Niet doen.
227
00:25:52,640 --> 00:25:54,280
Leg dat mes neer.
228
00:26:00,240 --> 00:26:02,520
Je doet alsof een maniak ben of zo.
229
00:26:02,640 --> 00:26:04,160
Ga alsjeblieft achteruit.
230
00:26:04,280 --> 00:26:06,440
Rot op.
-Krijg wat.
231
00:26:06,560 --> 00:26:10,560
Leg het mes neer...
-Jackie.
232
00:26:10,680 --> 00:26:12,520
...of ik pak het af.
233
00:26:18,880 --> 00:26:19,840
Shit.
-Hou op.
234
00:26:22,480 --> 00:26:23,720
Uit de weg.
-Mac.
235
00:26:24,840 --> 00:26:25,880
Adem in.
236
00:26:26,680 --> 00:26:28,880
Hij ontsnapt.
-Doet er niet toe.
237
00:26:29,000 --> 00:26:30,560
Ga zitten.
-Mac.
238
00:26:31,520 --> 00:26:32,760
Laat me kijken.
239
00:26:33,160 --> 00:26:34,280
Laat me het zien.
240
00:26:41,920 --> 00:26:44,840
Het komt goed. Kijk me aan.
241
00:26:44,960 --> 00:26:46,000
Het komt goed.
242
00:26:57,840 --> 00:26:59,640
Hij heeft hem.
-Kom op.
243
00:27:00,520 --> 00:27:02,280
Kom op.
244
00:27:04,440 --> 00:27:06,000
Kijk me aan.
245
00:27:06,360 --> 00:27:07,840
Je hebt me gered.
246
00:27:08,840 --> 00:27:10,800
Hebben jullie rechercheur Deng gezien?
247
00:27:10,920 --> 00:27:12,320
Ze is bij de andere zoekers.
248
00:27:12,440 --> 00:27:13,720
Als je haar ziet, zeg dan...
249
00:27:13,840 --> 00:27:15,760
dat ik naar Mac Jones' huis ben.
250
00:27:16,880 --> 00:27:18,280
Ik neem deze boot.
251
00:27:45,840 --> 00:27:46,680
Mac.
252
00:27:52,080 --> 00:27:54,120
Mac.
-Nisha.
253
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
Nisha, kom hier.
254
00:27:59,680 --> 00:28:00,840
Waar is Mac?
255
00:28:00,960 --> 00:28:02,760
Waar is Mac?
-Waar is hij?
256
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
Waar is hij?
-Hij is weg.
257
00:28:04,000 --> 00:28:05,720
Dylan is binnen en gewond.
258
00:28:05,840 --> 00:28:07,200
Kom het huis in.
259
00:28:14,640 --> 00:28:16,680
Wat is er gebeurd?
-Hij is gestoken.
260
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
Mac heeft hem gestoken.
261
00:28:18,680 --> 00:28:19,760
Maar hij bloedt niet meer.
262
00:28:19,880 --> 00:28:21,640
Waar is hij heen?
-Gewoon weg.
263
00:28:21,760 --> 00:28:23,360
Is hij de kwelder in?
264
00:28:31,960 --> 00:28:34,680
Laat hem geen moment alleen.
265
00:28:38,200 --> 00:28:40,480
Het komt goed.
266
00:28:42,160 --> 00:28:43,360
Ze redt zich wel.
267
00:29:13,480 --> 00:29:15,200
Ik heb pillen tegen de pijn.
268
00:29:22,840 --> 00:29:24,160
Ga achter haar aan.
269
00:29:27,000 --> 00:29:27,800
Alsjeblieft.
270
00:29:30,880 --> 00:29:32,160
Hou hier druk op.
271
00:29:33,360 --> 00:29:34,480
Hou er druk op.
272
00:30:10,760 --> 00:30:13,640
Het is voorbij.
-Ik kan het niet vinden.
273
00:30:13,760 --> 00:30:16,200
Hou je handen waar ik ze zie.
274
00:30:16,600 --> 00:30:18,120
Het is afgelopen.
275
00:30:19,800 --> 00:30:21,040
Het spijt me zo.
276
00:30:24,520 --> 00:30:26,200
Als je die andere pols doorsnijdt...
277
00:30:26,320 --> 00:30:28,280
kom ik als een haai...
278
00:30:28,400 --> 00:30:29,200
en overleef je het.
279
00:30:30,160 --> 00:30:31,640
Dat wil je niet.
280
00:30:32,680 --> 00:30:34,160
Je wilt me dood zien.
281
00:30:34,440 --> 00:30:35,520
Nee hoor.
282
00:30:36,000 --> 00:30:38,600
Ik wil je levend. Je moet alles zien.
283
00:30:38,720 --> 00:30:40,680
Je moet die rechtszaal zien.
284
00:30:40,800 --> 00:30:42,720
Je moet de cel zien.
285
00:30:42,840 --> 00:30:44,200
Je moet Nisha's gezicht zien.
286
00:30:44,320 --> 00:30:46,880
Je moet je zoon zien opgroeien...
287
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
die weet wat je gedaan hebt.
288
00:30:49,320 --> 00:30:52,080
Je doet alsof je het juiste doet.
289
00:30:52,200 --> 00:30:53,840
De wereld redden en zo.
290
00:30:53,960 --> 00:30:54,920
Maar ik ken je.
291
00:30:55,040 --> 00:30:58,240
Eigenlijk wil je dat ik sterf.
Weet je waarom?
292
00:30:59,320 --> 00:31:01,000
Omdat ze om jou schreeuwde.
293
00:31:03,240 --> 00:31:04,200
Nessa.
294
00:31:05,240 --> 00:31:07,480
Ze schreeuwde om papa en mama.
295
00:31:08,280 --> 00:31:09,120
En om jou.
296
00:31:09,640 --> 00:31:13,920
Je liegt.
-Ik vond haar en ze was gewond.
297
00:31:16,280 --> 00:31:17,680
Ze schreeuwde om jou.
298
00:31:17,800 --> 00:31:19,160
Krijg toch wat.
299
00:31:19,280 --> 00:31:21,440
Het grappige is, Cefin ook.
300
00:31:21,560 --> 00:31:23,080
Hou op.
301
00:31:23,200 --> 00:31:25,560
'Vertel het juf Ellis.'
302
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
Me wat vertellen?
-Wat hij wist.
303
00:31:28,560 --> 00:31:30,280
Hij was een kind.
304
00:31:30,400 --> 00:31:32,680
Hij wist niks. Hij was maar een kind.
305
00:31:34,360 --> 00:31:37,440
Maar hij dacht
dat jij het op kon lossen.
306
00:31:38,240 --> 00:31:40,520
Jij, in je witte cape.
307
00:31:40,640 --> 00:31:42,720
Niemand kan jouw ellende oplossen.
308
00:31:42,840 --> 00:31:44,680
Maar iedereen zou het proberen.
309
00:31:44,800 --> 00:31:46,840
Nisha zou het proberen.
310
00:31:46,960 --> 00:31:49,240
Iedereen zou het proberen.
311
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
Het was door zijn laarzen gebrand.
312
00:31:56,240 --> 00:31:57,880
Ik wilde hem schoonmaken.
313
00:31:58,000 --> 00:32:01,360
Maar hij bleef maar schreeuwen.
314
00:32:01,480 --> 00:32:02,840
Hij bleef doorgaan.
315
00:32:02,960 --> 00:32:04,320
Vuile klootzak.
316
00:32:05,360 --> 00:32:07,880
Ik had geen keus.
317
00:32:08,000 --> 00:32:10,840
Hoezo geen keus?
Je hebt twee kinderen vermoord.
318
00:32:10,960 --> 00:32:13,760
Je hebt
twee onschuldige kinderen vermoord.
319
00:32:14,760 --> 00:32:16,640
Je was familie.
320
00:32:19,600 --> 00:32:21,640
Nessa zou gestorven zijn.
321
00:32:21,760 --> 00:32:24,560
Dat weet je niet.
Je hebt haar geen kans gegeven.
322
00:34:43,360 --> 00:34:44,440
Alles goed?
323
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
Carys?
324
00:36:50,280 --> 00:36:52,280
Ga niet weg. Nee.
325
00:36:52,400 --> 00:36:53,200
Osian.
326
00:36:53,320 --> 00:36:54,120
Nee.
327
00:36:54,240 --> 00:36:56,240
Breng de boot erheen.
328
00:36:56,360 --> 00:36:57,440
Alsjeblieft niet...
329
00:36:57,560 --> 00:36:58,560
Osian.
330
00:37:44,480 --> 00:37:45,280
Deng.
331
00:37:50,600 --> 00:37:53,240
Je moet in je rapport
eerlijk zijn over Elllis.
332
00:37:53,360 --> 00:37:56,560
Dat zal ik ook zijn. Doe jij dat ook.
333
00:37:57,800 --> 00:37:59,720
Je zult ontslagen worden.
334
00:37:59,840 --> 00:38:01,240
Dat weet ik.
335
00:38:02,080 --> 00:38:04,240
Het kan grof wangedrag zijn.
-Weet ik.
336
00:38:06,600 --> 00:38:08,680
Maar het protocol zou niet werken.
337
00:38:09,880 --> 00:38:11,160
Ik had haar nodig.
338
00:38:13,600 --> 00:38:14,960
Je had haar niet nodig.
339
00:38:16,360 --> 00:38:18,080
Je deed het voor haar.
340
00:38:20,600 --> 00:38:22,600
En dat vind ik goed, baas.
341
00:38:28,400 --> 00:38:29,960
Zorg dat niemand hem spreekt...
342
00:38:30,080 --> 00:38:32,480
tot we hem kunnen laten onderzoeken.
343
00:38:33,480 --> 00:38:34,560
Zijn getuigenis zekerstellen.
344
00:38:35,560 --> 00:38:36,880
Hij heeft twee moorden bekend...
345
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
maar hij kan ook
August vermoord hebben.
346
00:38:41,120 --> 00:38:42,720
Heeft hij verband?
347
00:38:42,840 --> 00:38:44,800
Alleen gelijmd en omwikkeld.
348
00:38:46,000 --> 00:38:47,160
En hij is geboeid.
349
00:38:47,280 --> 00:38:48,160
Goed.
350
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
We zijn klaar.
351
00:39:22,840 --> 00:39:25,000
Dank je.
-Ira?
352
00:39:25,840 --> 00:39:27,600
Kun je bij mij kijken?
353
00:39:27,720 --> 00:39:28,760
Natuurlijk.
354
00:39:31,080 --> 00:39:32,640
Ik ben zwanger en...
355
00:39:38,280 --> 00:39:39,600
Kun je gaan liggen?
356
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
Hier.
357
00:40:22,760 --> 00:40:24,040
Mag hij luisteren?
358
00:41:04,440 --> 00:41:05,520
Heb je het?
359
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
Denk je...
360
00:41:15,840 --> 00:41:18,560
dat het aan de kust net zo erg was?
361
00:41:21,080 --> 00:41:23,280
Best op veel plekken.
-Ja?
362
00:41:24,280 --> 00:41:26,880
Er zullen nu boten varen, maar...
363
00:41:27,000 --> 00:41:29,920
we krijgen voorlopig nog geen aanvoer.
364
00:41:33,200 --> 00:41:35,960
Wil je snel weg of...
365
00:41:40,120 --> 00:41:42,520
Blijf je voor het opruimen?
366
00:41:43,520 --> 00:41:45,040
Ik blijf nog even bezig.
367
00:41:45,160 --> 00:41:47,960
En dan wil ik zo ver mogelijk weg.
368
00:41:48,680 --> 00:41:50,440
Misschien Frankrijk.
369
00:41:50,560 --> 00:41:52,520
Dat is niet zo ver, Frankrijk.
370
00:41:52,640 --> 00:41:53,960
Ik vlieg niet.
371
00:41:55,080 --> 00:41:58,520
En daar zijn ook mooie plekjes.
372
00:41:58,640 --> 00:41:59,600
Het Loiredal, toch?
373
00:41:59,720 --> 00:42:01,800
Ze hebben negen soorten reigers daar.
374
00:42:01,920 --> 00:42:03,440
Sterns en futen.
375
00:42:03,560 --> 00:42:05,640
En als je geluk hebt...
376
00:42:05,760 --> 00:42:07,080
zie je de bijeneter...
377
00:42:07,200 --> 00:42:09,440
een klein, kleurrijk vogeltje...
378
00:42:09,560 --> 00:42:11,520
dat heel mooi zingt.
379
00:42:11,640 --> 00:42:14,240
Hij is echt magisch.
380
00:42:18,080 --> 00:42:18,880
Goed, jongen.
381
00:42:19,240 --> 00:42:20,840
Hier zijn meer aardappelen.
382
00:42:21,640 --> 00:42:23,880
Wie heeft er honger?
383
00:42:29,280 --> 00:42:34,320
Ik ben gewend aan koeien en schapen.
384
00:42:36,560 --> 00:42:39,320
Maar die vechten niet met familie.
385
00:42:42,040 --> 00:42:44,320
Ze hebben elkaar nodig...
386
00:42:44,440 --> 00:42:46,000
om het systeem in stand te houden.
387
00:42:47,560 --> 00:42:49,480
Wordt Ned nog vermist?
388
00:42:50,360 --> 00:42:52,920
Ja.
389
00:42:55,480 --> 00:42:57,440
Mijn zoon is een lafaard.
390
00:42:58,880 --> 00:43:00,880
We zijn allemaal lafaards.
391
00:43:01,840 --> 00:43:03,360
We zagen en wisten dingen.
392
00:43:03,480 --> 00:43:04,880
We deden niks.
393
00:43:07,840 --> 00:43:09,160
Behalve jij.
394
00:43:12,160 --> 00:43:13,280
Jij probeerde het.
395
00:43:14,480 --> 00:43:16,320
Jij was de enige die het probeerde.
396
00:43:19,600 --> 00:43:23,440
Ik ga met het eten helpen.
397
00:43:49,200 --> 00:43:50,400
Is Dylan in orde?
398
00:43:55,480 --> 00:43:58,320
En is je baby in orde?
399
00:44:02,560 --> 00:44:03,720
Ja.
-Dat is mooi.
400
00:44:05,760 --> 00:44:07,920
Waarom heb ik het hem niet verteld?
401
00:44:10,440 --> 00:44:11,920
Je was bang.
402
00:44:14,000 --> 00:44:15,080
Bang waarvoor?
403
00:44:19,120 --> 00:44:20,880
Iemand vertrouwen, denk ik.
404
00:44:25,120 --> 00:44:27,280
Laat Dylan het niet persoonlijk opnemen.
405
00:44:34,680 --> 00:44:36,600
Ik ga een tijdje weg.
406
00:44:39,480 --> 00:44:41,320
Jij ging nooit weg.
407
00:44:42,720 --> 00:44:44,960
Er zijn veel mooie dingen.
408
00:44:46,200 --> 00:44:47,720
Is dat zo?
409
00:44:47,840 --> 00:44:49,400
Die wil ik gaan zien.
410
00:44:59,760 --> 00:45:01,680
Stuur een kaartje.
411
00:47:03,080 --> 00:47:05,080
Ondertitels (Nederlands): Deluxe Media
Vertaald door: Robert de Ridder
26433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.