All language subtitles for The.Naked.Truth.1992.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:11,385 --> 00:00:12,512 - (Man 1) "P". - (Man 2) What? 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,388 (Man 1) It's not "resents". "P". "Presents". 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,806 (Man 2) Oh, got it. 6 00:00:35,952 --> 00:00:37,954 (♪ Classical music playing) 7 00:00:59,308 --> 00:01:01,394 (Indistinct shouting) 8 00:01:16,951 --> 00:01:18,411 (Shouting stops) 9 00:01:22,456 --> 00:01:24,542 Sir, please wake up. 10 00:01:25,501 --> 00:01:27,295 Wake up, sir. 11 00:01:27,753 --> 00:01:30,172 Wake up, you little son of a bitch, you shit! 12 00:01:30,298 --> 00:01:31,674 (Crowd gasping) 13 00:01:31,799 --> 00:01:34,176 I'm sorry, sir, but you had a dirty dream. 14 00:01:34,302 --> 00:01:38,431 I always have sexually oriented dreams. My upbringing, I think. 15 00:01:38,556 --> 00:01:40,391 I grew up in a family of die-hard chauvinists. 16 00:01:40,516 --> 00:01:42,727 I'm sorry, sir, but I'm a feminist, 17 00:01:42,852 --> 00:01:45,479 and I can't allow you to undress me in your dreams. 18 00:01:45,605 --> 00:01:47,982 Hey! Please! I need some water. 19 00:01:48,107 --> 00:01:51,027 Yes, you old bitch, I'll be there in a moment. 20 00:01:51,444 --> 00:01:53,029 The same dream again? 21 00:01:53,154 --> 00:01:54,739 Haunting me like the Phantom of the Opera. 22 00:01:54,864 --> 00:01:57,617 - The Hound of the Baskervilles. - Calvin Klein's Obsession. 23 00:01:58,326 --> 00:01:59,952 It's a healthy dream. 24 00:02:00,620 --> 00:02:03,080 - Welcome to Hollywood, Frank. - Why, thank you, Frank. 25 00:02:03,205 --> 00:02:04,790 You're welcome, Frank. 26 00:02:05,374 --> 00:02:10,129 Do you realize we just completed seven sentences full of intellectual subtext? 27 00:02:10,254 --> 00:02:11,922 I'm exhausted. 28 00:02:12,048 --> 00:02:13,507 Crash out, dude. 29 00:02:13,633 --> 00:02:15,593 Extremely well put, Mr. Rostopovitz. 30 00:02:22,683 --> 00:02:23,893 May I help you, Miss? 31 00:02:24,018 --> 00:02:26,312 (French accent) Pardon, where is the bathroom? 32 00:02:26,437 --> 00:02:29,398 (Imitates French accent) "Bathroom"? First door on the left. 33 00:02:29,523 --> 00:02:31,233 Thank you. 34 00:02:34,445 --> 00:02:35,821 (Door opens) 35 00:02:35,946 --> 00:02:37,823 (Wind blowing, woman screaming) 36 00:02:45,498 --> 00:02:47,708 - Or was that the right? - (Thump) 37 00:02:47,833 --> 00:02:49,669 No, left is right. 38 00:02:51,796 --> 00:02:55,508 (Man) "...criticized federal police for infringement on his civil rights, 39 00:02:55,633 --> 00:02:59,095 "and called upon fellow South Americans to condemn further..." 40 00:02:59,220 --> 00:03:01,222 Easy on the Sweet'n Low, Farrah. 41 00:03:01,347 --> 00:03:03,307 There's not enough jam on the toast, Sofia. 42 00:03:03,432 --> 00:03:05,059 Sheila, the coffee was too black. 43 00:03:05,184 --> 00:03:07,937 And not too much pulp in the juice, Loretta. 44 00:03:08,062 --> 00:03:09,271 What was that bit again? 45 00:03:09,397 --> 00:03:13,317 "I will protect my right to speak freely with my life." 46 00:03:13,442 --> 00:03:16,529 Ugh! They should have castrated him first and then executed him! Go on. 47 00:03:16,654 --> 00:03:19,281 - (Phone ringing) - That'll be Alex from the studio. 48 00:03:19,407 --> 00:03:21,033 How much'd we gross last night? 49 00:03:21,158 --> 00:03:22,368 Good, that's good. 50 00:03:22,493 --> 00:03:24,412 Fire six vice presidents. Call me in the morning. 51 00:03:24,537 --> 00:03:28,290 Whee! Whee! Whee! 52 00:03:29,208 --> 00:03:32,461 Whee! Whee! Whee! 53 00:03:32,586 --> 00:03:34,630 (People chattering) 54 00:03:41,178 --> 00:03:44,265 (Thinking) 'Yes, I'm scared, you guessed right. 55 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 'No, I'm not afraid of flying. 56 00:03:46,684 --> 00:03:48,853 'Yes, I'm scared for my life. 57 00:03:48,978 --> 00:03:54,900 'I'm coming to L.A. to testify against the ketchup tycoon/drug lord Rupert Hess. 58 00:03:56,277 --> 00:03:59,280 'Yes, this is where I'm keeping the evidence against him. 59 00:03:59,405 --> 00:04:03,784 'No, I'm not stupid enough to arrive in Los Angeles carrying this with me. 60 00:04:04,618 --> 00:04:07,705 'Yes, police promised me protection. 61 00:04:07,830 --> 00:04:10,291 'No, I don't believe them. 62 00:04:10,916 --> 00:04:13,586 'Yes, I'll take care of myself. 63 00:04:19,133 --> 00:04:21,510 'No, I don't know this guy. 64 00:04:21,635 --> 00:04:24,597 'Sure, I have ways of finding out.' 65 00:04:25,806 --> 00:04:27,349 (Mouthing) 66 00:04:34,315 --> 00:04:36,108 (Camera shutter clicks) 67 00:04:40,821 --> 00:04:43,824 That slimy, poisonous snake! 68 00:04:43,949 --> 00:04:46,243 That sleazy lowlife informant! 69 00:04:46,786 --> 00:04:49,246 He must be bringing evidence against me. 70 00:04:49,371 --> 00:04:50,414 Have him killed, Bruno. 71 00:04:50,539 --> 00:04:52,917 - "Please". - What? 72 00:04:53,375 --> 00:04:55,044 "Have him killed, please." 73 00:04:55,419 --> 00:04:57,421 - I want him dead. - OK. 74 00:05:11,352 --> 00:05:12,978 (Camera shutter clicks) 75 00:05:17,691 --> 00:05:21,278 Look at them - beautiful, unsuspected, innocent. 76 00:05:21,403 --> 00:05:23,739 The key to my greatest scheme ever. 77 00:05:23,864 --> 00:05:26,742 There's a hundred million big ones riding on those beauties. 78 00:05:30,287 --> 00:05:32,164 Kill Garcia first, and then pick up the girls. 79 00:05:35,292 --> 00:05:37,419 No, pick up the girls first, and then kill Garcia. 80 00:05:37,962 --> 00:05:41,131 But if I pick up the girls first and then kill Garcia, 81 00:05:41,257 --> 00:05:43,008 the girls will see me killing Garcia. 82 00:05:43,384 --> 00:05:46,595 Darn! Kill Garcia first, and then pick up the girls. 83 00:05:47,596 --> 00:05:49,014 (Grunts) 84 00:05:49,723 --> 00:05:51,684 Great idea, boss. 85 00:05:59,108 --> 00:06:01,068 (Birds chirping) 86 00:06:01,193 --> 00:06:02,778 Morning, Frank. 87 00:06:02,903 --> 00:06:05,239 Morning, Frank. Sleep like a baby? 88 00:06:05,364 --> 00:06:06,824 - Yeah. - (Snoring) 89 00:06:06,949 --> 00:06:08,617 And I'm not the only one. 90 00:06:08,742 --> 00:06:11,078 Look at the big guy, he's out cold. 91 00:06:11,829 --> 00:06:16,041 (PA) 'Thrifty Airlines announce the delayed arrival of flight 241 92 00:06:16,166 --> 00:06:21,463 'to Jersey, Dallas, Wyoming, San Francisco, and Las Vegas. 93 00:06:21,589 --> 00:06:25,301 'Informers on the flight disembark at gate 69.' 94 00:06:25,426 --> 00:06:27,678 (Whirring) 95 00:06:39,398 --> 00:06:40,941 (Tires screeching) 96 00:06:50,075 --> 00:06:53,454 (Whistling) 97 00:06:59,543 --> 00:07:01,670 (Alarm sounding) 98 00:07:07,551 --> 00:07:09,428 My God, it's amazing. 99 00:07:09,553 --> 00:07:12,348 - What's amazing? - You look just like Arnold Schwarzenegger. 100 00:07:12,473 --> 00:07:15,017 - Who's he work for? - You must be from another planet. 101 00:07:15,142 --> 00:07:16,936 - I'm from Brooklyn. - That qualifies. 102 00:07:17,061 --> 00:07:19,063 (Man grunting) 103 00:07:19,188 --> 00:07:24,318 (PA) 'Sleazy informant Garcia Garcia, here to testify against Rupert Hess, 104 00:07:24,443 --> 00:07:27,112 'now disembarking at gate 69. 105 00:07:27,237 --> 00:07:31,158 'Hired assassins can proceed with their hideous plans of extermination.' 106 00:07:42,252 --> 00:07:44,213 Nah, not him. 107 00:07:45,005 --> 00:07:48,926 (PA) 'Mr. Garcia, informer against drug lord Rupert Hess, 108 00:07:49,051 --> 00:07:51,971 'please meet federal agents of the Witness Protection Program 109 00:07:52,096 --> 00:07:53,847 'in the arrivals area, please. 110 00:07:53,973 --> 00:07:56,850 - 'Mr. Garcia, please.' - (Phone ringing) 111 00:08:00,312 --> 00:08:03,148 - Yes. - (Hess) 'That was him, you idiot.' 112 00:08:04,400 --> 00:08:07,152 OK, boss. That was him, you idiots. 113 00:08:15,411 --> 00:08:18,122 Buzz off, geek, can't you see we're waiting for an informer? 114 00:08:18,664 --> 00:08:23,085 Clear diversion to mislead us into thinking those gentlemen behind you are assassins. 115 00:08:23,210 --> 00:08:27,881 Code 45-A, section 1-C: attempt to deceive a federal agent. 116 00:08:28,007 --> 00:08:30,259 A prosecutable offense. 117 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 (Dialogue muted) 118 00:08:36,515 --> 00:08:38,350 Ah! "I am Garcia. 119 00:08:38,475 --> 00:08:40,602 "Meet me in the men's room." 120 00:08:44,023 --> 00:08:45,566 Strange fella. 121 00:08:47,359 --> 00:08:49,069 Think he's gay? 122 00:08:49,194 --> 00:08:53,782 (PA) 'The white zone in the men's bathroom is for unloading only. 123 00:08:53,907 --> 00:08:55,659 'No homosexuals. 124 00:08:56,827 --> 00:08:58,996 'The white zone in the men's bathroom...' 125 00:08:59,121 --> 00:09:01,540 - Oh, wait! It's heavy! - Oh, my God, I can't believe it. 126 00:09:01,665 --> 00:09:03,333 Ah, mine's already here, Frank. 127 00:09:03,459 --> 00:09:05,377 That's not your suitcase, Frank. Your suitcase isn't pink. 128 00:09:05,502 --> 00:09:07,421 - Yes, it is. - You're making a dreadful mistake. 129 00:09:07,546 --> 00:09:09,631 Which can only help the plot. 130 00:09:09,757 --> 00:09:11,425 My turn. 131 00:09:13,052 --> 00:09:14,136 What next? 132 00:09:14,261 --> 00:09:16,346 (PA) 'Mr. Rostopovitz and Mr. Guggenheimer, 133 00:09:16,472 --> 00:09:18,891 'passengers Rostopovitz and Guggenheimer, 134 00:09:19,016 --> 00:09:21,518 'please go to the men's room and hit your mark.' 135 00:09:21,643 --> 00:09:23,771 - Got it, Frank? - Got it, Frank. 136 00:09:25,397 --> 00:09:28,525 (PA) 'The yellow zone is for urinating only, 137 00:09:28,650 --> 00:09:31,403 'no other type of unloading. 138 00:09:31,528 --> 00:09:34,907 'The yellow zone is for urinating only, 139 00:09:35,032 --> 00:09:36,992 'no other type of unloading.' 140 00:09:37,117 --> 00:09:40,496 Actually, I'm a very sensitive man. 141 00:09:40,621 --> 00:09:43,916 As a small boy, I had a terrible childhood 142 00:09:44,041 --> 00:09:47,503 which haunts me and sometimes makes me violent. 143 00:09:48,253 --> 00:09:50,297 Other than that, I'm just an average guy. 144 00:09:51,215 --> 00:09:52,508 Please talk. 145 00:09:53,383 --> 00:09:55,260 - Hey, Frank. - Yes, Frank? 146 00:09:55,636 --> 00:09:57,846 - (Groans) - That wasn't funny, Frank. 147 00:09:57,971 --> 00:10:00,224 - That wasn't me, Frank. - My mistake, Frank. 148 00:10:00,349 --> 00:10:01,975 So, you gonna talk? 149 00:10:03,769 --> 00:10:04,812 (Groans) 150 00:10:04,937 --> 00:10:06,772 Here we go again. 151 00:10:06,897 --> 00:10:10,359 My dear fellow, are you constipated by any chance? 152 00:10:10,484 --> 00:10:12,236 (Groans) 153 00:10:12,361 --> 00:10:14,655 Oh, definitely constipated, poor fellow. 154 00:10:14,780 --> 00:10:17,991 Don't worry, like they say, easy come, easy go. 155 00:10:18,117 --> 00:10:20,869 - Very apropos, Frank. - Oh, thank you, Frank. 156 00:10:20,994 --> 00:10:23,705 - I'll talk. - I'm all ears. 157 00:10:24,206 --> 00:10:27,126 I'm here to testify against Rupert Hess. 158 00:10:27,251 --> 00:10:28,961 D'uh! What's your evidence? 159 00:10:29,086 --> 00:10:34,049 A very thick organizer with names, phone numbers, dates. 160 00:10:34,174 --> 00:10:36,635 Would you give it to me before I kill you? 161 00:10:36,760 --> 00:10:40,055 I don't have it, I got rid of it on the plane. 162 00:10:40,180 --> 00:10:43,058 Some other passenger has it in his carry-on. 163 00:10:43,183 --> 00:10:44,935 And the name of that passenger? 164 00:10:45,060 --> 00:10:47,062 Rostopovitz. 165 00:10:47,187 --> 00:10:49,106 I didn't hear that, Garcia. 166 00:10:49,231 --> 00:10:51,400 Mr. Rostopovitz! 167 00:10:51,525 --> 00:10:53,986 - Yes, Mr. Guggenheimer? - That wasn't me, Frank. 168 00:10:54,111 --> 00:10:56,446 Who is this Rostopovitz? 169 00:10:56,572 --> 00:10:59,783 About five ten, brown hair, green eyes, a Capricorn, 170 00:10:59,908 --> 00:11:01,952 real sensitive with a great sense of humor. 171 00:11:02,077 --> 00:11:03,078 Where can I find him? 172 00:11:03,203 --> 00:11:06,415 He's a citizen of the world, presently on a business trip to L.A. 173 00:11:06,540 --> 00:11:08,876 He frequents bars, strip clubs, and four-star hotels 174 00:11:09,001 --> 00:11:10,377 where single women can be approached. 175 00:11:10,502 --> 00:11:13,255 - Does he know about the notebook? - What notebook? 176 00:11:13,380 --> 00:11:16,592 The notebook Garcia put in his carry-on unsuspected 177 00:11:16,717 --> 00:11:19,636 while Rostopovitz was asleep on the plane. 178 00:11:19,761 --> 00:11:21,513 Nah, the man's completely oblivious. 179 00:11:21,638 --> 00:11:25,851 We'll have to block all the exits. If he doesn't cooperate, we'll have to kill him. 180 00:11:25,976 --> 00:11:29,271 Thanks, Garcia. You made my life a lot easier. 181 00:11:29,730 --> 00:11:32,232 So, you're not going to kill me? 182 00:11:32,357 --> 00:11:35,986 Ah! I almost forgot. (Chuckles) 183 00:11:37,196 --> 00:11:39,865 (Two muffled gunshots, Garcia groans) 184 00:11:39,990 --> 00:11:42,409 Why do I always forget these things? 185 00:11:42,534 --> 00:11:45,996 I don't smoke, I don't drink, I still can't remember nothing. 186 00:11:46,997 --> 00:11:49,499 - What was that name he said again? - Rostopovitz. 187 00:11:49,625 --> 00:11:51,084 - Thanks. - Don't mention it. 188 00:12:02,846 --> 00:12:04,306 You think constipation killed him? 189 00:12:04,431 --> 00:12:08,352 No, it was definitely a .48 with a silencer. 190 00:12:08,477 --> 00:12:10,687 You realize they know I have the crucial agenda? 191 00:12:10,812 --> 00:12:13,899 - You do? - (Echoing) 192 00:12:14,942 --> 00:12:16,985 - Frank. - You think they're going to kill you? 193 00:12:17,110 --> 00:12:19,238 - Positively. - Well, then you better get out there. 194 00:12:19,363 --> 00:12:21,490 If they take you out first, I can get away unharmed. 195 00:12:21,615 --> 00:12:23,909 - Thanks, Frank. - What are friends for, Frank? 196 00:12:24,660 --> 00:12:28,664 The villains are looking for a man. Five ten, brown hair, green eyes. 197 00:12:28,789 --> 00:12:29,831 A Capricorn, real sensitive. 198 00:12:29,957 --> 00:12:34,169 Which means these incorrect suitcases will now come in handy. 199 00:12:43,053 --> 00:12:45,347 Don't wear red, goes better with my eyes. 200 00:12:45,472 --> 00:12:49,226 Frank! Trust me on this. It's a foolproof plan. 201 00:12:49,351 --> 00:12:52,729 All we have to do is slip out of here completely unnoticed. 202 00:12:52,854 --> 00:12:54,648 (♪ Orchestral pageant music) 203 00:13:58,670 --> 00:14:00,088 You must be with the pageant. 204 00:14:00,213 --> 00:14:02,924 - You must be Bruno. - At your service. 205 00:14:03,050 --> 00:14:05,552 - May I take your luggage? - But of course. 206 00:14:07,804 --> 00:14:09,473 (Woman) Help! Police! 207 00:14:09,598 --> 00:14:12,768 - They're stealing our luggage! - Help! Police! 208 00:14:12,893 --> 00:14:16,688 Help! That man's stealing our luggage! Help! 209 00:14:16,813 --> 00:14:18,690 - Help! Stop him! - (He growls) 210 00:14:19,649 --> 00:14:21,735 Ladies, allow me. 211 00:14:21,860 --> 00:14:23,487 (Groaning) 212 00:14:24,988 --> 00:14:27,741 Geez! Dykes! 213 00:15:05,487 --> 00:15:09,783 - Hi, I'm Ethel. - And I'm Mirabelle. 214 00:15:09,908 --> 00:15:11,993 - We do makeup. - And hair. 215 00:15:12,119 --> 00:15:13,995 We also do body makeup. 216 00:15:14,121 --> 00:15:17,207 Any, if you need some work on your tans? 217 00:15:19,042 --> 00:15:20,460 I do. 218 00:15:20,585 --> 00:15:22,504 Maybe I'll need you in the first couple of days. 219 00:15:22,629 --> 00:15:25,090 I don't want to come out pale in the pictures. 220 00:15:25,215 --> 00:15:26,883 I'm gonna win this pageant. 221 00:15:27,342 --> 00:15:29,302 I'm sure you will. 222 00:15:32,431 --> 00:15:35,642 Excuse me, is there a ladies room? 223 00:15:35,767 --> 00:15:37,144 Yeah. 224 00:15:39,771 --> 00:15:41,148 In the back. 225 00:15:43,650 --> 00:15:45,068 You're here. 226 00:15:45,193 --> 00:15:46,945 You go past the jacuzzi, 227 00:15:47,070 --> 00:15:50,407 after the master suite make a right, then a left. 228 00:15:50,532 --> 00:15:52,284 Go back about a quarter mile, 229 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 you'll be there in about ten minutes. 230 00:15:55,120 --> 00:15:56,746 You're so sweet. 231 00:16:00,292 --> 00:16:03,253 Mirabelle, sweetie, didn't you say you had to powder your nose? 232 00:16:03,378 --> 00:16:04,588 What? 233 00:16:04,713 --> 00:16:07,424 No, my... my nose is fine. 234 00:16:12,596 --> 00:16:15,223 She just gets carried away sometimes. (Chuckles) 235 00:16:24,316 --> 00:16:26,693 - Big bus. - No shit. 236 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 We need to talk. 237 00:16:43,793 --> 00:16:45,921 My feet are killing me, and my bra is too tight. 238 00:16:46,046 --> 00:16:48,673 Personally, I hate pantyhose, and red lipstick doesn't suit me at all. 239 00:16:48,798 --> 00:16:50,467 - Frank! - Don't wrinkle my dress, bitch. 240 00:16:50,592 --> 00:16:52,802 Frank, come to your senses. You don't give a shit about the dress. 241 00:16:52,928 --> 00:16:53,970 You're not a woman. 242 00:16:54,095 --> 00:16:55,639 I'm not a woman? 243 00:16:55,764 --> 00:16:57,224 I'm not a woman. 244 00:16:58,892 --> 00:17:02,646 Well, thank God, it's still there. I'm not a woman. 245 00:17:02,771 --> 00:17:04,439 - Is that good or bad? - We gotta get out of here. 246 00:17:04,564 --> 00:17:06,107 This whole thing is getting out of hand. 247 00:17:06,233 --> 00:17:07,651 - Bruno is... - Who's Bruno? 248 00:17:07,776 --> 00:17:09,903 You know, the Arnold Schwarzenegger type. 249 00:17:10,028 --> 00:17:12,072 - How did you know his name? - I don't know. 250 00:17:12,197 --> 00:17:14,991 - Are you having an affair with him? - You crazy son of a bitch! 251 00:17:15,116 --> 00:17:17,661 Listen to me! Look at me! What do you see? 252 00:17:17,786 --> 00:17:20,455 - Your mascara is running. - Who am I? 253 00:17:20,580 --> 00:17:23,166 - An ugly chap who's jealous of my body. - Frank! 254 00:17:23,291 --> 00:17:25,544 - (Groans) - Snap out of it. 255 00:17:25,669 --> 00:17:28,755 You hurt me, but I liked it. 256 00:17:28,880 --> 00:17:30,173 Just kidding, I'm OK. 257 00:17:30,298 --> 00:17:32,133 - Who are you? - I'm Frank Guggenheimer. 258 00:17:32,259 --> 00:17:34,344 Thank God. Now listen, Frank, we came here to... 259 00:17:34,469 --> 00:17:36,721 Make it in Hollywood, act, write and direct, I know that. 260 00:17:36,846 --> 00:17:40,183 Now look at us. We're up to our ass in drugs, prostitution, 261 00:17:40,308 --> 00:17:41,476 maybe even assassination. 262 00:17:41,601 --> 00:17:44,271 Hey, look on the bright side. You ever have so much fun being a broad? 263 00:17:44,396 --> 00:17:46,690 Think how much fun you're gonna have when Bruno finds out you're not 264 00:17:46,815 --> 00:17:48,233 and shoots you right between the eyes. 265 00:17:48,775 --> 00:17:51,403 - You know what this is? - Garcia's little brown book? 266 00:17:51,528 --> 00:17:52,821 That's right, and it's hot - 267 00:17:52,946 --> 00:17:56,283 names, numbers, dates of all Hess's drug activities. 268 00:17:56,408 --> 00:17:58,243 - (Knocking on door) - (Masculine voice) Who...? 269 00:17:58,368 --> 00:18:00,954 - (Feminine voice) Who is it? - (Marsha) It's me, Marsha, can I come in? 270 00:18:01,079 --> 00:18:02,080 - Yes. - No! 271 00:18:02,205 --> 00:18:04,291 Well, which is it? 272 00:18:14,009 --> 00:18:15,719 Oh, I hope you don't mind. 273 00:18:15,844 --> 00:18:17,554 It's getting so hot back there, 274 00:18:17,679 --> 00:18:20,932 - and I need to change into... - Something more comfortable? 275 00:18:21,057 --> 00:18:22,475 You got it. 276 00:18:32,444 --> 00:18:34,988 It's so hot here in L.A. this time of year. 277 00:18:35,113 --> 00:18:36,573 - Hell. - Yes, hell. 278 00:18:42,287 --> 00:18:43,496 Much better. 279 00:18:43,622 --> 00:18:44,623 - Much. - Yes, much. 280 00:18:44,748 --> 00:18:46,625 Thanks, girls. Bye! 281 00:18:48,501 --> 00:18:49,961 (Mouths) Bye! 282 00:18:51,796 --> 00:18:53,965 What was that you were saying about getting out of here, Frank? 283 00:18:54,090 --> 00:18:55,967 I don't remember anymore. 284 00:18:56,092 --> 00:18:59,304 On one hand, we have real danger, the possibility of grievous bodily harm, 285 00:18:59,429 --> 00:19:01,056 even premature mortality. 286 00:19:01,181 --> 00:19:04,309 On the other we have ironclad evidence against the wanted drug lord 287 00:19:04,434 --> 00:19:06,227 and also ten gorgeous women. 288 00:19:06,353 --> 00:19:07,854 What do you say? 289 00:19:08,480 --> 00:19:10,440 We're young, we're tough, we can't quit now. 290 00:19:10,565 --> 00:19:12,067 - For richer, for poorer. - For better or worse. 291 00:19:12,192 --> 00:19:15,320 - In sickness and in health. - Till death do us part. 292 00:19:15,445 --> 00:19:16,863 I do. 293 00:19:16,988 --> 00:19:18,490 So do I. 294 00:19:18,615 --> 00:19:21,242 (♪ THE TOMS: "We're In This Together") 295 00:19:25,288 --> 00:19:27,874 ♪ Though I ain't got a dime 296 00:19:27,999 --> 00:19:31,336 ♪ And you got money all the time 297 00:19:31,461 --> 00:19:34,464 ♪ Walk out to reality 298 00:19:34,589 --> 00:19:37,509 ♪ Can't be bought at the store 299 00:19:38,218 --> 00:19:40,553 ♪ That's what hearts are for 300 00:19:41,805 --> 00:19:44,849 ♪ Though you like to save the world 301 00:19:44,974 --> 00:19:47,644 ♪ 'Cause you're a saving kind of girl 302 00:19:47,769 --> 00:19:50,605 ♪ We're in this together 303 00:19:51,690 --> 00:19:53,733 ♪ Right from the start 304 00:19:54,859 --> 00:19:57,362 ♪ We're in this together... ♪ 305 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 (Chanting, indistinct) 306 00:20:25,515 --> 00:20:28,059 (Reporter) Behind me, you see those who are protesting the pageant. 307 00:20:28,184 --> 00:20:31,604 Fortune 500 company Hess Ketchup is sponsoring the event 308 00:20:31,730 --> 00:20:34,691 which has run afoul of the local feminist groups. 309 00:20:34,816 --> 00:20:37,986 This is Peter Hairnet for the Mafia News Network. 310 00:20:49,831 --> 00:20:52,459 I'm blind, I can't see. 311 00:20:53,334 --> 00:20:54,753 I'm... 312 00:20:58,214 --> 00:21:00,300 Arnold Schwarzenegger. 313 00:21:00,425 --> 00:21:02,469 Help me, I can't see. 314 00:21:05,764 --> 00:21:07,390 It's a miracle. 315 00:21:08,141 --> 00:21:09,309 I can see. 316 00:21:12,896 --> 00:21:14,981 (PA) 'Senator Kennedy, please see the concierge 317 00:21:15,106 --> 00:21:17,275 'for a delivery of a case of Chivas Regal. 318 00:21:17,400 --> 00:21:18,985 'Senator Kennedy, please.' 319 00:21:19,110 --> 00:21:22,655 - I know I've seen you somewhere before. - Yes, you have. 320 00:21:22,781 --> 00:21:26,075 You know, Vogue, Marie Claire, Harper's Bazaar, 321 00:21:26,201 --> 00:21:28,286 Elle, W Magazine, you name it. 322 00:21:28,411 --> 00:21:30,371 We've had our pictures taken with Brooke Shields. 323 00:21:30,497 --> 00:21:32,499 - Christie Brinkley. - Paula Barbieri. 324 00:21:32,624 --> 00:21:34,501 - Claudia Schiffer. - Paulina Porizkova. 325 00:21:34,626 --> 00:21:36,753 All the supermodels, we've done them all. 326 00:21:36,878 --> 00:21:39,172 Makeup and hair, that is. (Giggling) 327 00:21:39,297 --> 00:21:41,090 Well, that explains it, I guess. 328 00:21:41,216 --> 00:21:44,052 Well, of course it does, silly, we're famous. 329 00:22:07,700 --> 00:22:08,993 Come on! 330 00:22:23,508 --> 00:22:25,510 Come on, come on. 331 00:22:26,928 --> 00:22:28,680 (Knocking on door) 332 00:22:29,430 --> 00:22:32,141 - Who is it? - (Simone) It's Simone. 333 00:22:33,643 --> 00:22:36,187 (Screaming) 334 00:22:36,312 --> 00:22:38,648 (Simone) Maria! (Continues indistinctly) 335 00:22:44,612 --> 00:22:46,447 That's mine. 336 00:22:46,573 --> 00:22:48,199 (Door opens) 337 00:22:48,908 --> 00:22:50,618 Hurry up! Come on! 338 00:22:53,204 --> 00:22:55,290 (Chattering, cheering) 339 00:23:23,401 --> 00:23:26,738 I'm Milli Vanilli, let's have a party. 340 00:23:26,863 --> 00:23:28,907 (♪ Orchestral music) 341 00:23:30,533 --> 00:23:31,951 You failed me. 342 00:23:32,076 --> 00:23:34,454 And you know what happens to people who fail me. 343 00:23:34,579 --> 00:23:36,289 They don't get dessert? 344 00:23:36,414 --> 00:23:38,458 They become off-ramps. 345 00:23:38,583 --> 00:23:40,418 Before or after dessert? 346 00:23:41,336 --> 00:23:43,755 That Rostopovitz can hang me as long as he has the book. 347 00:23:43,880 --> 00:23:46,925 Find those two idiots, and bring me back the book. 348 00:23:47,050 --> 00:23:50,219 Maybe the guy doesn't even know he has the book. 349 00:23:54,974 --> 00:23:57,226 I've seen that guy somewhere before. 350 00:23:57,685 --> 00:24:00,897 Of course you have, you moron! You ran into him and the other guy. 351 00:24:01,022 --> 00:24:03,691 Bet I'd recognize him again, even in disguise. 352 00:24:03,816 --> 00:24:05,902 Any idiot would recognize him. 353 00:24:06,027 --> 00:24:08,237 I'm not just any idiot, boss. 354 00:24:09,781 --> 00:24:12,408 Find him, bring him back to me personally. 355 00:24:12,533 --> 00:24:15,370 Now, get outta here. I can turn my own pages. 356 00:24:30,093 --> 00:24:32,011 I hate Pomp and Circumstance. 357 00:24:32,512 --> 00:24:34,097 (♪ ERNIE WHITE & TOM MAROLDA: "Hot And Cold") 358 00:24:34,222 --> 00:24:36,349 ♪ You build me up just to let me down 359 00:24:36,474 --> 00:24:40,561 ♪ Every time I turn around, you're hot and cold 360 00:24:42,355 --> 00:24:44,232 ♪ Hot and cold 361 00:24:46,359 --> 00:24:48,236 ♪ No time for your chit-chat 362 00:24:48,361 --> 00:24:50,405 ♪ Let me know just where you're at 363 00:24:53,491 --> 00:24:55,284 ♪ Push, pull... ♪ 364 00:24:55,410 --> 00:24:57,704 What do you know about Mr. Hess? 365 00:24:57,829 --> 00:25:01,499 He's very rich, but he's also old and losing his hair. 366 00:25:01,624 --> 00:25:06,713 He has a huge mansion with bodyguards, big-screen TVs, 367 00:25:06,838 --> 00:25:09,090 - two pools and three jacuzzies. - (Belches) 368 00:25:09,716 --> 00:25:12,176 ♪ On my chain, girl 369 00:25:13,136 --> 00:25:16,973 ♪ I said you build me up just to let me down 370 00:25:17,098 --> 00:25:18,558 ♪ Every time I turn around... ♪ 371 00:25:18,683 --> 00:25:23,688 I survived the fall from 30,000 feet, and I feel better already. 372 00:25:23,813 --> 00:25:28,651 I drink only Evian, and I never, never mess around on the first date. 373 00:25:28,776 --> 00:25:32,530 - I didn't know you had ketchup in Iraq. - We don't. 374 00:25:32,655 --> 00:25:35,575 But then again, we don't have burgers either. 375 00:25:36,284 --> 00:25:37,827 ♪ Guitar ♪ 376 00:25:40,997 --> 00:25:45,334 So, what's a nice girl like you doing in a place like this? 377 00:25:45,960 --> 00:25:51,132 Beauty... and money... and ambition, 378 00:25:51,257 --> 00:25:53,259 and I love to win. 379 00:25:53,384 --> 00:25:57,013 Funny, you don't sound Latin at all. 380 00:25:57,138 --> 00:25:59,891 I'm not, I'm from Pacoima. 381 00:26:00,016 --> 00:26:03,436 The Honduran tourist office is paying me to do this, 382 00:26:03,561 --> 00:26:06,147 but what I really want to do is act. 383 00:26:06,272 --> 00:26:08,858 You could say I'm an aspiring bimbo. 384 00:26:12,403 --> 00:26:15,948 I hear American men are hot-blooded. 385 00:26:16,908 --> 00:26:18,993 How many did you have? 386 00:26:20,161 --> 00:26:23,372 None. I'm still a virgin. 387 00:26:27,668 --> 00:26:28,836 (Snoring) 388 00:26:28,961 --> 00:26:30,505 (Banging) 389 00:26:40,139 --> 00:26:42,850 Pack it up, ladies. It's time to go to bed. 390 00:26:42,975 --> 00:26:46,646 Mr. Hess will expect to see you at his mansion tomorrow morning early. 391 00:26:47,146 --> 00:26:50,024 He has turned over his guest house for your training and preparation, 392 00:26:50,149 --> 00:26:53,402 and he will personally choose the ones he wants to date. 393 00:26:53,528 --> 00:26:57,532 And if you're thinking about going out without his permission, it won't fly. 394 00:26:57,657 --> 00:27:00,493 You're restricted to your rooms, and there's a guard in every corridor. 395 00:27:00,618 --> 00:27:01,744 Now, break it up. 396 00:27:07,333 --> 00:27:11,254 - Ladies and gentlemen. - Just ladies. 397 00:27:11,379 --> 00:27:12,922 Just ladies. 398 00:27:13,047 --> 00:27:16,425 My pleasure to introduce to you our... 399 00:27:16,551 --> 00:27:18,636 - Host! -...host. 400 00:27:18,761 --> 00:27:20,388 - Mr. Rupert... - Hess! 401 00:27:20,513 --> 00:27:22,265 I know that. 402 00:27:22,390 --> 00:27:24,600 Mr. Rupert Hess. 403 00:27:24,725 --> 00:27:26,310 (Clapping) 404 00:27:29,981 --> 00:27:32,066 I want to welcome you all 405 00:27:32,191 --> 00:27:36,529 to the Hess Ketchup First Annual International Beauty Pageant. 406 00:27:36,654 --> 00:27:42,660 You are all so beautiful, so lovely, so sophisticated, 407 00:27:42,785 --> 00:27:45,037 but only a few of you will win. 408 00:27:45,163 --> 00:27:48,374 - And those who win will travel. - (Gasping) 409 00:27:48,499 --> 00:27:51,919 We'll send you to exotic places to claim even more prizes, 410 00:27:52,044 --> 00:27:56,424 more cash, more rewards, and more honor for this, our great country. 411 00:27:57,175 --> 00:28:02,388 First class trips to Bogotá, Cartagena, Haiti, Bolivia, 412 00:28:02,513 --> 00:28:04,640 and of course the Middle East. 413 00:28:04,765 --> 00:28:07,560 Treats unprecedented in beauty contests. 414 00:28:07,685 --> 00:28:11,939 And of course the grand prize, 50,000 in bonded cash. 415 00:28:12,064 --> 00:28:13,065 (Gasping) 416 00:28:13,191 --> 00:28:15,776 And now ladies, I have a very important meeting with the local mafia, 417 00:28:15,902 --> 00:28:17,528 but I assure you, 418 00:28:17,653 --> 00:28:21,115 in the next couple of days, we'll get to know each other very well personally. 419 00:28:21,240 --> 00:28:26,329 There'll be lunches, dinners, nights on the town, 420 00:28:26,454 --> 00:28:31,500 at the clubs, discos, bars, the best restaurants, 421 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 the swimming in the jacuzzi. 422 00:28:33,878 --> 00:28:35,838 There'll be the... 423 00:28:37,548 --> 00:28:39,467 You want it, 424 00:28:39,592 --> 00:28:41,719 - you'll get it. - (Applause) 425 00:28:56,525 --> 00:28:57,693 Frank! 426 00:28:57,818 --> 00:29:00,529 Frank, don't be strange. 427 00:29:01,239 --> 00:29:02,990 Why, what's wrong with me? 428 00:29:03,115 --> 00:29:05,284 Stop staring at that guy, are you crazy? 429 00:29:05,409 --> 00:29:08,246 I'm not staring at him, he's staring at me. 430 00:29:19,006 --> 00:29:20,549 I'm Rupert Hess. 431 00:29:20,675 --> 00:29:23,386 - Charmed. - I couldn't help watching you from a distance. 432 00:29:23,511 --> 00:29:29,308 I find you captivating, fascinating, different, and so unusually fully dressed. 433 00:29:29,433 --> 00:29:30,685 I'm only the makeup girl. 434 00:29:30,810 --> 00:29:32,561 I'm a Pisces, would you like to have fish with me? 435 00:29:32,687 --> 00:29:36,065 - Is this a... - Yes, an invitation to dinner. 436 00:29:36,190 --> 00:29:38,651 I'll pick you up, say six-ish? 437 00:29:38,776 --> 00:29:40,236 Six-ish, then. 438 00:29:40,861 --> 00:29:43,406 - I'm Mirabelle. - You're ugly. 439 00:29:43,531 --> 00:29:45,866 If you want to have dinner with her, she's yours. 440 00:29:45,992 --> 00:29:47,576 Thank you very much. 441 00:29:47,702 --> 00:29:49,328 What am I, chopped liver? 442 00:30:15,855 --> 00:30:17,940 Leave me alone. 443 00:30:18,065 --> 00:30:19,692 Are you out of your fucking mind? 444 00:30:19,817 --> 00:30:21,902 - You're jealous. - Jealous, my ass! 445 00:30:22,028 --> 00:30:24,322 You're going out to dinner with a mobster dressed as a girl. 446 00:30:24,447 --> 00:30:25,990 He didn't say he was going to dress as a girl. 447 00:30:26,115 --> 00:30:27,616 Don't get cute with me, Frank. 448 00:30:27,742 --> 00:30:29,827 These damn clothes have started to change your personality. 449 00:30:29,952 --> 00:30:30,995 You're becoming Ethel. 450 00:30:31,120 --> 00:30:33,581 I don't have to stand here and let you insult me. 451 00:30:33,706 --> 00:30:35,875 Oh, no? What are you gonna do? 452 00:30:36,834 --> 00:30:39,420 - Powder my nose. - Frank, listen to me. 453 00:30:39,545 --> 00:30:42,131 We're not women, we're men in drag. 454 00:30:42,256 --> 00:30:46,177 We did it out of desperation following a twisted plot, and it's gotta end now. 455 00:30:46,302 --> 00:30:48,471 We're getting out of these dresses, we're burning these wigs, 456 00:30:48,596 --> 00:30:50,723 we're going back to what brought us here in the first place. 457 00:30:50,848 --> 00:30:54,101 Right now, the combination of danger and sex appeals to me more than money. 458 00:30:54,226 --> 00:30:55,603 The hotel is paid for. 459 00:30:55,728 --> 00:30:58,981 There's ten gorgeous half and/or fully naked women for the taking. 460 00:30:59,106 --> 00:31:02,568 And I'm not walking away from paradise until either I'm dead or fully satisfied. 461 00:31:02,693 --> 00:31:05,196 May I remind you that the former is a more than distinct possibility 462 00:31:05,321 --> 00:31:06,614 with a ruthless drug lord? 463 00:31:06,739 --> 00:31:09,450 - Rupert? Oh, he's a pussycat. - Will you stop it? 464 00:31:09,575 --> 00:31:11,535 Bruno's already killed one man in cold blood. 465 00:31:11,660 --> 00:31:12,912 He may already be racked by guilt. 466 00:31:13,037 --> 00:31:16,248 Bruno doesn't feel any guilt because he doesn't have a brain. 467 00:31:16,374 --> 00:31:18,334 And when Rupert finds out we're not who he thinks we are, 468 00:31:18,459 --> 00:31:20,211 we end up as some freeway off-ramp. 469 00:31:20,336 --> 00:31:21,754 I say we make a run for it. 470 00:31:22,254 --> 00:31:24,632 - I can't do that, Frank. - Why the hell not, Frank? 471 00:31:25,132 --> 00:31:26,258 I have a date tonight. 472 00:31:26,384 --> 00:31:28,969 Well, don't expect me to play bridesmaid. I'm getting out of here. 473 00:31:30,054 --> 00:31:31,389 Mirabelle! 474 00:31:33,057 --> 00:31:34,141 Silly girl. 475 00:31:34,266 --> 00:31:35,684 (Grunting) 476 00:31:39,772 --> 00:31:43,901 I called this meeting because, as you know, business is not exactly booming. 477 00:31:44,026 --> 00:31:46,612 Elections are done, illegal gambling is off, 478 00:31:46,737 --> 00:31:49,115 and the protection racket is not performing - 479 00:31:49,240 --> 00:31:52,368 all because the old geezers are not up to the job. 480 00:31:52,910 --> 00:31:55,621 Forget it, Miriam, I'm not listening to any of your excuses 481 00:31:55,746 --> 00:31:57,957 about weak kidneys, slipped discs and arthritis. 482 00:31:58,874 --> 00:32:02,336 I've heard it all before, and to be honest, to me it sounds like sheer negativism. 483 00:32:04,755 --> 00:32:06,215 Be aggressive. 484 00:32:06,340 --> 00:32:08,259 Go out and kick some butt. 485 00:32:09,593 --> 00:32:11,303 Now, move it! 486 00:32:15,599 --> 00:32:17,726 (♪ THE TOMS: "My Baby Wears A Lotta Jewelry") 487 00:32:22,314 --> 00:32:25,192 ♪ My baby wears a lot of jewelry 488 00:32:29,196 --> 00:32:32,032 ♪ My baby wears a lot of jewelry 489 00:32:35,453 --> 00:32:38,956 ♪ My babe, she loves to show it to me 490 00:32:39,081 --> 00:32:41,959 ♪ My babe, she wears a lot of jewelry 491 00:32:42,084 --> 00:32:44,628 ♪ My baby wears a lot of jewelry 492 00:32:51,594 --> 00:32:54,430 ♪ She got an arm full of every color bracelet 493 00:32:54,930 --> 00:32:58,058 ♪ Around her neck, she got a necklace you can taste it 494 00:32:58,184 --> 00:33:01,353 ♪ She looks so fine with all that gold and silver shine 495 00:33:01,479 --> 00:33:04,106 ♪ I wanna hold her, but the girl is hard to find 496 00:33:04,690 --> 00:33:08,068 ♪ It's on her earlobe, it's on her big toe 497 00:33:08,194 --> 00:33:11,489 ♪ My baby wears a lot of jewelry 498 00:33:14,617 --> 00:33:17,203 ♪ My baby wears a lot of jewelry 499 00:33:21,332 --> 00:33:24,376 ♪ My baby loves to show it to me 500 00:33:24,502 --> 00:33:27,713 ♪ My babe, she wears a lot of jewelry 501 00:33:27,838 --> 00:33:31,258 ♪ My baby wears a lot of jewelry ♪ 502 00:33:31,383 --> 00:33:33,636 (Phones ringing) 503 00:33:37,556 --> 00:33:40,476 ♪ So many rings around her fingers, she can't bend them 504 00:33:40,601 --> 00:33:43,812 ♪ She got my picture in a diamond-studded pendant ♪ 505 00:33:46,774 --> 00:33:49,109 - God, I'm dead. - You're not kidding. 506 00:33:49,235 --> 00:33:51,820 - I want to take a nap. - Oh, no, you're not. 507 00:33:51,946 --> 00:33:52,988 Yeah, who's stopping me? 508 00:33:53,113 --> 00:33:55,991 Your big date with Mr. Rupert Hess. 509 00:33:56,116 --> 00:33:59,537 - Fuck! - Never on a first date. 510 00:34:00,621 --> 00:34:01,956 I can do it. 511 00:34:05,209 --> 00:34:06,669 Oh. 512 00:34:10,172 --> 00:34:11,340 (Grunts) 513 00:34:11,465 --> 00:34:15,052 Oh, no problem, Frank, go ahead, take a nap. 514 00:34:15,177 --> 00:34:18,430 Stand Rupert up, get him pissed, have us both killed. 515 00:34:18,556 --> 00:34:20,015 Shut up. 516 00:34:21,350 --> 00:34:22,851 I can do it. 517 00:34:23,310 --> 00:34:24,645 I can do it. 518 00:34:25,396 --> 00:34:29,066 I'll jump in the shower, put some makeup on. 519 00:34:29,191 --> 00:34:31,694 I'll feel like a brand new woman in no time. 520 00:34:32,653 --> 00:34:33,696 (Snoring) 521 00:34:35,906 --> 00:34:37,283 I can do it. 522 00:34:38,701 --> 00:34:40,077 I can do it. 523 00:34:41,453 --> 00:34:42,621 I can do it. 524 00:34:48,127 --> 00:34:49,587 (Misty) Hi, honey. 525 00:34:50,045 --> 00:34:51,380 I hope you don't mind. 526 00:34:51,839 --> 00:34:54,508 My roommate was using our tub, so I thought I might borrow yours. 527 00:34:55,175 --> 00:34:57,803 Well, don't just stand there. 528 00:34:58,596 --> 00:35:01,473 Come on in and share while the water's still warm. 529 00:35:01,932 --> 00:35:04,602 - I... I can't do that. - Don't tell me you're shy. 530 00:35:05,144 --> 00:35:07,187 We're girls after all. 531 00:35:07,688 --> 00:35:09,315 Come on, Ethel. 532 00:35:09,440 --> 00:35:10,941 I'm straight. 533 00:35:11,066 --> 00:35:12,985 Just take your clothes off and jump in. 534 00:35:13,110 --> 00:35:15,613 I've never shared a tub with another person. 535 00:35:15,738 --> 00:35:18,949 You see, I never had a boyfriend. 536 00:35:27,291 --> 00:35:29,251 I'm sort of a loner, I guess. 537 00:35:29,376 --> 00:35:31,295 Oh, I'm sorry, honey. 538 00:35:31,420 --> 00:35:33,380 Pretty girl like you. 539 00:35:34,548 --> 00:35:35,841 Oops! 540 00:35:35,966 --> 00:35:38,719 Girl, you're packing more than you need, aren't you? 541 00:35:39,762 --> 00:35:41,221 Aren't you, Frank? 542 00:35:41,347 --> 00:35:42,973 OK, OK, what do you want from me? 543 00:35:43,098 --> 00:35:44,808 - What do you have to offer? - My body. 544 00:35:44,933 --> 00:35:47,061 - Lousy bargain. - I look better without the dress. 545 00:35:47,186 --> 00:35:49,313 - Cut to the chase, Ethel. - Call me Frank, Misty. 546 00:35:49,438 --> 00:35:53,108 The name's Joanne, Frank. I'm a narc. That's spelled FBI. 547 00:35:53,609 --> 00:35:58,113 All these years of training to make this body perfect and seduce Hess, 548 00:35:58,238 --> 00:35:59,615 and what happens? 549 00:35:59,740 --> 00:36:02,117 I get beaten out by a guy in drag. 550 00:36:02,242 --> 00:36:04,745 Guess I've got that certain je ne sais quoi. 551 00:36:04,870 --> 00:36:06,372 Sure you do, Frank. 552 00:36:06,497 --> 00:36:09,917 That's why you, me, and your friend Mirabelle, 553 00:36:10,042 --> 00:36:13,879 we girls are gonna work together and put Rupert out of business. 554 00:36:14,004 --> 00:36:18,425 Get a promotion, a raise even, get a life. 555 00:36:18,550 --> 00:36:21,553 - Hey, I'm not with the FBI. - I'm talking about me, Frank. 556 00:36:21,679 --> 00:36:24,640 You and the other Frank will do the legwork. Pardon the expression. 557 00:36:24,765 --> 00:36:27,518 - And I'll collect the benefits. - What if I refuse? 558 00:36:27,935 --> 00:36:31,563 Nice try, Frank. Think I got to be an agent by accident? 559 00:36:31,689 --> 00:36:33,107 I'll tell you why not. 560 00:36:33,232 --> 00:36:36,193 Work with me, you little shit, or you're dead! 561 00:36:36,694 --> 00:36:38,320 Get it? Dead. 562 00:36:38,445 --> 00:36:40,614 Point made. What do you want me to do? 563 00:36:40,739 --> 00:36:42,741 You will go to dinner with Rupert. 564 00:36:42,866 --> 00:36:46,912 You will go back home to his mansion, and you will seduce him. 565 00:36:47,037 --> 00:36:48,706 - Seduce him? - I just said that. 566 00:36:48,831 --> 00:36:49,832 Seduce him? 567 00:36:49,957 --> 00:36:52,334 Frank, you're repeating yourself. You're not making any sense. 568 00:36:58,340 --> 00:37:00,175 OK, let's go. 569 00:37:00,300 --> 00:37:02,553 Wait a minute, what about Grace Jones out there? 570 00:37:02,678 --> 00:37:04,722 Think I don't already have that figured out? 571 00:37:04,847 --> 00:37:06,515 Hey! Sam! 572 00:37:10,853 --> 00:37:12,479 - Hi, Misty. - Hi, Sam. 573 00:37:12,604 --> 00:37:14,148 All's clear if you want to see the Chief. 574 00:37:14,273 --> 00:37:16,775 - Thanks, catch you later. - Bye. 575 00:37:16,900 --> 00:37:18,402 See you, Frank. 576 00:37:19,862 --> 00:37:21,280 Later, Frank. 577 00:37:30,622 --> 00:37:32,875 (PA) 'The special of the day at the Hard Bread Cafè...' 578 00:37:33,000 --> 00:37:34,918 Here's the deal. See those? 579 00:37:35,043 --> 00:37:37,045 - (Elevator dings) - They call them elevators. 580 00:37:37,671 --> 00:37:40,507 (PA) '...then sprinkled with crispy, crunchy sawdust, 581 00:37:40,632 --> 00:37:43,886 'served with a generous portion of yesterday's fries 582 00:37:44,011 --> 00:37:47,181 - 'and a slice of bed fly infested watermelon. - (Elevator dings) 583 00:37:47,306 --> 00:37:49,349 'It's a bargain at $32.99.' 584 00:37:52,186 --> 00:37:54,188 - Not this one. - How do you know? 585 00:38:13,248 --> 00:38:16,418 ♪ Off we go, into the wild ♪ 586 00:38:16,543 --> 00:38:18,796 We're picking up the Chief, 33rd floor. 587 00:38:18,921 --> 00:38:20,297 There's no 33rd floor. 588 00:38:20,422 --> 00:38:22,257 No Chief either, hit 32, pal. 589 00:38:22,382 --> 00:38:23,801 32. 590 00:38:26,470 --> 00:38:27,888 Would you take 31? 591 00:38:35,229 --> 00:38:37,105 (♪ Horns blowing) 592 00:38:58,919 --> 00:39:00,254 (Elevator dings) 593 00:39:08,095 --> 00:39:09,721 - Got a light? - Sure, Chief. 594 00:39:11,223 --> 00:39:12,641 Thanks, but not while I'm on duty. 595 00:39:13,559 --> 00:39:17,521 Hello, boys. Or should I say, "Hello, girls"? 596 00:39:17,646 --> 00:39:19,898 Garcia! It's amazing - you're alive! 597 00:39:20,023 --> 00:39:22,150 No, name's not Garcia. 598 00:39:22,276 --> 00:39:23,694 And yes, I'm alive. 599 00:39:24,987 --> 00:39:26,697 Oh, that! Yeah. 600 00:39:26,822 --> 00:39:29,575 I got shot point blank, that's right. 601 00:39:31,285 --> 00:39:32,494 Bulletproof vest. 602 00:39:37,958 --> 00:39:39,418 What the hell is that for? 603 00:39:39,543 --> 00:39:41,503 This is supposed to be an express elevator. 604 00:39:41,628 --> 00:39:43,380 - No stops. - (Elevator dings) 605 00:39:46,008 --> 00:39:47,843 (Gasps, muffled gunshot) 606 00:39:50,178 --> 00:39:53,390 - You just shot a little old lady! - Yes, I did. 607 00:39:53,515 --> 00:39:56,810 That wasn't a little old lady. Rupert's spies are all around. 608 00:39:56,935 --> 00:40:00,647 Word gets out I'm alive, might as well kiss the plan goodbye. 609 00:40:00,772 --> 00:40:02,691 - Now listen, Garcia... - Gesundheim. 610 00:40:02,816 --> 00:40:04,026 I didn't sneeze. 611 00:40:04,151 --> 00:40:06,069 No, his name's not Garcia, it's Gesundheim. 612 00:40:22,711 --> 00:40:27,633 Yes, I know what you're thinking. But that book I placed on you was a phony. 613 00:40:27,758 --> 00:40:30,052 Wanted Hess to think we had the goods on him. 614 00:40:30,177 --> 00:40:32,054 Yes, it is an ingenious plan. 615 00:40:32,512 --> 00:40:34,222 No, I still can't arrest him. 616 00:40:34,348 --> 00:40:36,058 Got a payroll a mile long - 617 00:40:36,183 --> 00:40:40,437 cops, judges, the mayor, city council, garbage men, senior citizens, 618 00:40:40,562 --> 00:40:42,606 even the goddamn illegal aliens. 619 00:40:42,731 --> 00:40:44,483 You know the name 'em, they're all on the take. 620 00:40:44,608 --> 00:40:48,487 - The overhead will kill him. - No, I'd rather kill him myself. 621 00:40:48,612 --> 00:40:51,239 No, I can't get my hands on him legally. 622 00:40:51,990 --> 00:40:54,076 And yes, you will help me. 623 00:40:54,201 --> 00:40:56,411 - No, we won't. - And yes, you're crazy. 624 00:40:56,536 --> 00:40:59,247 - You don't have a choice. - We know who you are. 625 00:40:59,373 --> 00:41:03,001 We got a hold of all your unpaid parking tickets in six states. 626 00:41:03,126 --> 00:41:07,172 We also know that you are aspiring actors. 627 00:41:07,297 --> 00:41:09,800 What we really want to do is write and direct. 628 00:41:09,925 --> 00:41:13,887 You will never work in this town again unless you go along with my plan. 629 00:41:14,346 --> 00:41:15,555 What do you want from us? 630 00:41:15,681 --> 00:41:18,767 Let's go have a bite. They've got a free breakfast. 631 00:41:19,476 --> 00:41:22,980 - But it's after 5:30. - Now you understand why it's free. 632 00:42:14,114 --> 00:42:17,451 Well, don't just stand there, Ethel, come on. 633 00:42:18,160 --> 00:42:20,245 (Grunts) Oh, fuck! 634 00:42:22,956 --> 00:42:24,875 You look ravishing. 635 00:42:25,792 --> 00:42:27,794 You're very handsome yourself, Mr. Hess. 636 00:42:27,919 --> 00:42:29,337 So, where are we going tonight? 637 00:42:29,463 --> 00:42:32,049 I will fly you to the moon, Ethel. 638 00:42:32,174 --> 00:42:34,843 Oh my, I thought we were going to your house for dinner. 639 00:42:34,968 --> 00:42:37,804 No, no, no. I prepared something rather exclusive. 640 00:42:37,929 --> 00:42:40,724 By the way, it's a mansion, not a house. 641 00:42:40,849 --> 00:42:41,975 Sorry. 642 00:43:02,496 --> 00:43:04,331 Why three helicopters, Rupert? 643 00:43:04,456 --> 00:43:08,460 You must be wondering, "Why three helicopters, Rupert?" 644 00:43:08,585 --> 00:43:10,212 You read my mind. 645 00:43:10,337 --> 00:43:14,591 Decoys, if anybody gets any ideas, they won't know who to shoot down first. 646 00:43:15,717 --> 00:43:17,427 (Gulping) 647 00:43:23,266 --> 00:43:25,268 You like rollercoasters, Ethel? 648 00:43:25,393 --> 00:43:27,813 They make me dizzy, I lose control. 649 00:43:27,938 --> 00:43:29,022 Good! 650 00:43:34,694 --> 00:43:37,989 You like speed, Ethel? You like ecstasy? 651 00:43:38,406 --> 00:43:39,908 I don't do drugs, Rupert. 652 00:43:40,033 --> 00:43:45,664 I'm talking real ecstasy, Ethel, real orgasmic speed. 653 00:43:47,707 --> 00:43:49,459 (Screaming) 654 00:43:52,754 --> 00:43:55,966 I love it! 655 00:44:26,872 --> 00:44:27,956 Pardon me. 656 00:44:29,291 --> 00:44:31,126 Would you have any Gray Poupon? 657 00:44:31,251 --> 00:44:32,502 What? 658 00:44:32,627 --> 00:44:36,381 I said, "Pardon me, would you have any Gray Poupon?" 659 00:44:36,506 --> 00:44:38,300 But of course! 660 00:45:00,822 --> 00:45:02,490 (Grunts) 661 00:45:09,623 --> 00:45:11,166 (Helicopter crashing) 662 00:45:12,459 --> 00:45:15,003 - (Rupert) Ethel? - (Ethel) Yes, Rupert? 663 00:45:15,128 --> 00:45:18,340 - (Rupert) You see all this? - (Ethel) Yes, Rupert. 664 00:45:18,465 --> 00:45:19,883 (Rupert) All mine. 665 00:45:20,008 --> 00:45:23,637 This building over there, mine. 666 00:45:23,762 --> 00:45:26,598 That other one, mine. 667 00:45:26,723 --> 00:45:30,018 I own the biggest buildings in town. 668 00:45:30,143 --> 00:45:31,770 (Ethel) Like they say, Rupert, 669 00:45:31,895 --> 00:45:35,148 a man's building is an extension of his far-feg-nu-gen. 670 00:45:36,233 --> 00:45:40,779 (Rupert) Ethel, you're so intelligent, so sharp, so... 671 00:45:40,904 --> 00:45:43,657 (Ethel) Take your hand off my knee, Rupert. 672 00:46:17,607 --> 00:46:19,776 Nice to see you again, Mr. Hess. 673 00:46:19,901 --> 00:46:21,278 New girlfriend? 674 00:46:21,403 --> 00:46:22,988 Yes, another one. 675 00:46:23,113 --> 00:46:25,031 We're really just acquaintances. 676 00:46:27,784 --> 00:46:29,911 - The usual? - Please. 677 00:46:36,751 --> 00:46:38,878 And what about you, slut? 678 00:46:40,171 --> 00:46:41,589 Cristal, please. 679 00:46:41,715 --> 00:46:45,176 Oh, that's a first, a slut with good taste. 680 00:46:48,096 --> 00:46:49,597 What a rude woman. 681 00:46:49,723 --> 00:46:52,225 Camille? She's a putz. 682 00:46:52,350 --> 00:46:54,477 Enough about her, let's talk about us. 683 00:46:54,602 --> 00:46:56,855 (♪ Upbeat rock music) 684 00:47:13,496 --> 00:47:16,499 - So, what'll it be, my man? - Black Russian? 685 00:47:16,624 --> 00:47:19,502 No, I just have sort of a tan. What would you like? 686 00:47:19,627 --> 00:47:21,629 - Bud Light. - You got it. 687 00:47:28,970 --> 00:47:30,472 Do I know you? 688 00:47:31,264 --> 00:47:32,640 (Electronic voice) 'Play dumb, Frank.' 689 00:47:33,933 --> 00:47:36,895 I don't think so, why? 690 00:47:37,020 --> 00:47:41,316 I got a really lousy memory. I always ask people if I know them. 691 00:47:41,441 --> 00:47:43,401 You look familiar. 692 00:47:43,526 --> 00:47:46,529 - You sure we haven't met before? - Oh, I'm positive. 693 00:47:46,654 --> 00:47:49,157 I'm AB negative. 694 00:47:53,995 --> 00:47:55,580 Hey, this is empty. 695 00:47:55,705 --> 00:47:57,165 Why do you think they call it light? 696 00:47:59,125 --> 00:48:00,877 So, Bruno, you kill anybody today? 697 00:48:01,002 --> 00:48:02,796 Nah, pretty quiet. 698 00:48:04,172 --> 00:48:05,757 - The usual? - Yeah. 699 00:48:20,605 --> 00:48:24,109 - Mm? - Uh... No, thanks. I'm trying to cut down. 700 00:48:28,863 --> 00:48:31,491 (Yawning) 701 00:48:31,616 --> 00:48:34,035 (Rupert) And now, let's talk about you. 702 00:48:34,160 --> 00:48:36,746 - (Ethel) Me? - (Rupert) Yes, about you. 703 00:48:36,871 --> 00:48:40,959 You exude wit, charm, class. 704 00:48:41,084 --> 00:48:44,504 I'm fascinated by you for some unexplained reason. 705 00:48:44,629 --> 00:48:50,051 There's a kind of charisma about you that makes me forget all my good taste 706 00:48:50,176 --> 00:48:52,720 and very high aesthetic sensibilities. 707 00:48:52,846 --> 00:48:56,599 I would walk to the ends of the Earth for a girl like you. 708 00:48:57,684 --> 00:48:58,726 So, what do you say, Ethel, 709 00:48:58,852 --> 00:49:00,437 you want to go back to the mansion, have sex with me? 710 00:49:00,562 --> 00:49:02,564 Oh, I don't know, Rupert. 711 00:49:02,689 --> 00:49:04,232 You're so fierce. 712 00:49:04,357 --> 00:49:06,609 I need time, I need to get to know you. 713 00:49:18,246 --> 00:49:21,332 I don't know what it is about you, but I like you. 714 00:49:21,458 --> 00:49:23,877 I feel I know you. 715 00:49:24,002 --> 00:49:26,880 I'll tell you what, let's be buddies. 716 00:49:27,005 --> 00:49:29,466 Let's have some fun, what do you say? 717 00:49:29,591 --> 00:49:31,384 (Electronic voice) 'Not a good idea, Frank.' 718 00:49:31,843 --> 00:49:33,720 Uh, I don't think so. 719 00:49:33,845 --> 00:49:35,263 Good! 720 00:49:36,347 --> 00:49:37,974 Drinks are on me, smiley. 721 00:49:40,226 --> 00:49:41,686 Can you do me a favor, Rupert? 722 00:49:41,811 --> 00:49:43,229 Anything, Ethel. 723 00:49:43,354 --> 00:49:46,274 Helicopters turn me off. Let's take your car. 724 00:49:46,399 --> 00:49:48,234 Of course. 725 00:49:48,359 --> 00:49:50,987 By the way, it's not a car. 726 00:49:51,112 --> 00:49:53,323 - It's a limo. - Sorry. 727 00:49:59,662 --> 00:50:01,456 No! Rupert, don't. 728 00:50:01,581 --> 00:50:04,250 You overwhelm little girls, throw them off balance. 729 00:50:04,375 --> 00:50:06,002 I need a little romance. 730 00:50:06,127 --> 00:50:08,796 Romance, you want romance? I'll give you romance. 731 00:50:08,922 --> 00:50:10,381 Driver, pull over. 732 00:50:15,720 --> 00:50:17,639 Hey bro, come here! 733 00:50:21,476 --> 00:50:22,519 Good evening, sir. 734 00:50:22,644 --> 00:50:24,979 Excuse me, my good man. I'll take all the flowers you have. 735 00:50:26,689 --> 00:50:29,150 Now I want all your money, motherfucker. 736 00:50:29,275 --> 00:50:31,402 Don't hurt me. I'll give you anything you want. 737 00:50:31,528 --> 00:50:34,113 My money, my credit cards, the car, her. 738 00:50:34,239 --> 00:50:35,448 Leave me out of this. 739 00:50:35,573 --> 00:50:37,784 OK, I'll take the money and the credit cards. 740 00:50:37,909 --> 00:50:40,870 You can keep the car. Too big, lousy on gas mileage. 741 00:50:40,995 --> 00:50:43,915 - But this little bitch is mine. - (Ethel) What? 742 00:50:44,624 --> 00:50:46,501 (Grunting) 743 00:50:50,797 --> 00:50:52,423 (Birds tweeting) 744 00:50:52,549 --> 00:50:54,342 (Groaning) 745 00:50:57,136 --> 00:51:01,307 You see, Frank, I don't usually have this much fun. 746 00:51:01,432 --> 00:51:03,393 My social life stinks. 747 00:51:03,518 --> 00:51:06,145 Got a few problems, know what I mean? 748 00:51:06,271 --> 00:51:08,314 Like, these guys I gotta kill? 749 00:51:08,439 --> 00:51:12,485 One of them is about your height, same eyes, same hair. 750 00:51:12,610 --> 00:51:15,238 Practically looks like you. 751 00:51:15,363 --> 00:51:17,073 The other guy I don't remember too good 752 00:51:17,198 --> 00:51:19,659 because he had this camera in front of his face. 753 00:51:19,784 --> 00:51:22,579 My boss says if I don't get them, he'll get me. 754 00:51:22,704 --> 00:51:25,665 Problem is, I don't know where they are. 755 00:51:25,790 --> 00:51:27,083 So, look at me. 756 00:51:27,208 --> 00:51:28,501 (Electronic voice) 'Look at him, Frank.' 757 00:51:29,252 --> 00:51:31,838 Do I look like a dead man to you? 758 00:51:33,256 --> 00:51:35,883 Damn right I'm not. Know why? 759 00:51:36,009 --> 00:51:40,722 'Cause tomorrow I'm going to Mexico with a bunch of bimbos for a major drug deal. 760 00:51:40,847 --> 00:51:43,308 And it's splitsville for yours truly. 761 00:51:43,433 --> 00:51:46,185 A place where Rupert Hess can never find me 762 00:51:46,311 --> 00:51:48,938 and I can live happily ever after. 763 00:51:49,063 --> 00:51:50,815 You're doing the right thing, Bruno. 764 00:51:50,940 --> 00:51:53,109 (Crickets chirping) 765 00:52:18,551 --> 00:52:20,887 - Will that be all, sir? - No, that will not be all. 766 00:52:21,012 --> 00:52:23,723 I'm paying you good money, so stay in the car until you die. 767 00:52:28,561 --> 00:52:32,357 I'm sure you'll understand why I bring you straight to the guest house, Ethel. 768 00:52:32,482 --> 00:52:34,317 The mansion is a total mess, 769 00:52:34,442 --> 00:52:36,361 let alone that my wife would divorce me 770 00:52:36,486 --> 00:52:38,363 and take all my money if she saw me with you. 771 00:52:38,488 --> 00:52:41,407 Your wife? (Chuckles) Oh... Why, be careful. 772 00:52:42,533 --> 00:52:44,160 Yes. 773 00:52:53,419 --> 00:52:56,130 Thank you for a wonderful evening. Good night. 774 00:52:57,590 --> 00:53:00,093 - Ethel. - Yes, Rupert? 775 00:53:00,218 --> 00:53:02,303 - I'll be frank. - No, I'll be Frank. 776 00:53:02,428 --> 00:53:03,888 Hmm! Such a kidder. 777 00:53:04,013 --> 00:53:05,723 - Ethel. - Yes, Rupert. 778 00:53:05,848 --> 00:53:09,686 I want you to know I feel like we know each other for a long time. 779 00:53:09,811 --> 00:53:13,189 There's something about you, I can't put my finger on it. 780 00:53:13,773 --> 00:53:15,274 You wouldn't want to do that. 781 00:53:15,400 --> 00:53:17,610 You're not like the other girls. 782 00:53:17,735 --> 00:53:18,861 Well, that's true. 783 00:53:18,986 --> 00:53:22,573 You're strong, you've got balls. 784 00:53:23,116 --> 00:53:24,200 That I've got. 785 00:53:24,325 --> 00:53:29,706 The way you handled that little crisis tonight, the way your body feels, 786 00:53:29,831 --> 00:53:33,710 so well-built, and yet so... so feminine. 787 00:53:34,460 --> 00:53:37,255 I don't want you to rush into anything you don't want to do. 788 00:53:37,797 --> 00:53:41,884 So, I'll give you ten minutes to shower and slip into something more comfortable. 789 00:53:57,900 --> 00:53:59,360 (Exhales) 790 00:54:02,488 --> 00:54:05,074 I'm a sucker for tough broads. 791 00:54:06,617 --> 00:54:08,786 (Clapping) 792 00:54:18,546 --> 00:54:20,173 Pretty kinky, huh? 793 00:54:26,471 --> 00:54:28,598 Here's your male accessories. 794 00:54:29,682 --> 00:54:31,976 - How'd it go? - Fine, Sam. 795 00:54:32,101 --> 00:54:34,187 You sure you want to go through with this? 796 00:54:34,312 --> 00:54:36,522 I have a job to do, and I'll do it. 797 00:54:37,523 --> 00:54:38,900 For Misty. 798 00:54:39,984 --> 00:54:41,778 For the agency. 799 00:54:42,862 --> 00:54:44,530 And for America. 800 00:54:46,407 --> 00:54:49,827 But mainly for me. I haven't had a man in such a long time. 801 00:54:56,334 --> 00:54:57,585 Huh! 802 00:54:58,503 --> 00:55:00,421 Has it been ten minutes already? 803 00:55:00,546 --> 00:55:03,633 - I wanted to surprise you. - Naughty boy. 804 00:55:03,758 --> 00:55:06,844 Count to 3,000, then come in. 805 00:55:07,470 --> 00:55:12,475 One, two, three... 806 00:55:13,059 --> 00:55:15,353 ...four, five, six, seven, eight, nine, ten, 807 00:55:15,478 --> 00:55:19,607 eleven, twelve, thirteen... fourteen. I cheated. 808 00:55:29,909 --> 00:55:31,953 Ethel. 809 00:55:32,078 --> 00:55:35,873 Ethel, it's time to meet Long Dong Silver. 810 00:55:36,707 --> 00:55:38,709 (♪ Humming) 811 00:55:38,835 --> 00:55:40,837 Ow! Oh, fuck! 812 00:55:42,004 --> 00:55:43,673 Rupee's here. 813 00:55:43,798 --> 00:55:45,132 Ethel! 814 00:55:46,133 --> 00:55:48,177 Oh! Oh, Ethel. 815 00:55:48,302 --> 00:55:49,637 What a body! 816 00:55:49,762 --> 00:55:52,598 All those muscles - you're a big, bad mama. 817 00:55:52,723 --> 00:55:56,143 Little Rupert wants big, bad mama to spank him. 818 00:55:56,269 --> 00:55:57,645 Spank little Rupert. 819 00:55:57,770 --> 00:56:00,439 (Spanking) 820 00:56:00,565 --> 00:56:03,526 (Rupert) Yes! Yes! Yes...! 821 00:56:04,443 --> 00:56:06,529 Spank little Rupert! 822 00:56:06,654 --> 00:56:09,115 Yes! Yes! Yes...! 823 00:56:09,240 --> 00:56:10,616 Yes! Yes! 824 00:56:18,124 --> 00:56:20,334 (Computer) 'I have voice recognition, silly...' 825 00:56:23,421 --> 00:56:24,422 Ready. 826 00:56:25,965 --> 00:56:27,925 (Video game beeping) 827 00:56:30,136 --> 00:56:31,554 Damn! 828 00:56:31,679 --> 00:56:33,222 'Are you sure?' 829 00:56:33,347 --> 00:56:34,640 Shut up. 830 00:56:34,765 --> 00:56:38,644 'oooh. Beat me, whip me, make me write bad checks!' 831 00:57:02,209 --> 00:57:03,753 Bye! 832 00:57:10,885 --> 00:57:12,762 (Woman) Ow! What are you doing? 833 00:57:12,887 --> 00:57:15,264 - Ow! Ow! Ow! - (Clattering) 834 00:58:17,159 --> 00:58:20,246 (♪ Whistling "La Cucaracha") 835 00:58:22,957 --> 00:58:24,500 (Wolf-whistle) 836 00:58:26,794 --> 00:58:29,255 Frank, meet Ramirez. Ramirez, Frank. 837 00:58:29,380 --> 00:58:31,382 Ramirez, Frank. Frank, Ramirez. 838 00:58:31,507 --> 00:58:34,343 Ramirez, he couldn't make it. I am Gonzales. 839 00:59:00,119 --> 00:59:01,495 I can't believe it. 840 00:59:01,620 --> 00:59:02,997 Months of planning that operation, 841 00:59:03,122 --> 00:59:06,792 and that goon Bruno goes and spills his guts to him in a cheap strip joint. 842 00:59:06,917 --> 00:59:08,961 Oh, make me feel sleazy, why don't you? 843 00:59:09,086 --> 00:59:10,379 I wouldn't call it cheap. 844 00:59:10,504 --> 00:59:12,048 Tacky maybe. 845 00:59:12,173 --> 00:59:13,841 Argh! 846 00:59:15,968 --> 00:59:17,553 Argh! 847 00:59:17,678 --> 00:59:19,930 What now? Ride too rough for you? 848 00:59:20,056 --> 00:59:22,683 My tooth! It's killing me. 849 00:59:22,808 --> 00:59:26,062 Transparent decoy to weasel out. We've got a rendezvous to make. 850 00:59:26,187 --> 00:59:27,271 Argh! 851 00:59:27,396 --> 00:59:29,273 They'll hear us miles away, we better drop him off. 852 00:59:29,398 --> 00:59:32,068 - Or find a dentist. - Where are we gonna find a dentist out here? 853 00:59:32,193 --> 00:59:33,527 ¡Mi cuñado! 854 00:59:33,652 --> 00:59:35,738 My brother-in-law, he is a dentist. 855 00:59:35,863 --> 00:59:37,281 What kind of dentist? 856 00:59:37,406 --> 00:59:39,867 Beggars can't be choosers. Hit it, Ramirez. 857 00:59:39,992 --> 00:59:41,911 Remember, I'm Gonzales. 858 00:59:44,789 --> 00:59:45,873 Argh! 859 00:59:55,424 --> 00:59:57,676 (PA) 'Dr. Kildare to proctology, please. 860 00:59:57,802 --> 01:00:00,096 'Dr. Kildare to proctology. 861 01:00:02,932 --> 01:00:07,394 'Dr. Bones to orthopedics. Dr. Bones to orthopedics, please. 862 01:00:11,398 --> 01:00:15,194 'Dr. Milan to radiology, Dr. Milan to radiology. 863 01:00:15,319 --> 01:00:17,655 - (Dentist) Say, "A". - Argh! 864 01:00:18,489 --> 01:00:19,657 Now say, "E". 865 01:00:19,782 --> 01:00:20,991 Argh! 866 01:00:21,117 --> 01:00:23,953 Señor, you have a severe eyesight problem. 867 01:00:24,078 --> 01:00:26,705 I'm gonna have to give you a prescription for a pair of glasses. 868 01:00:26,831 --> 01:00:29,166 There's nothing wrong with my eyesight. It's my tooth that's killing me. 869 01:00:29,291 --> 01:00:30,334 I know! 870 01:00:30,459 --> 01:00:33,796 It is my professional opinion that you have a bad tooth. 871 01:00:33,921 --> 01:00:35,506 I know that! Which one? 872 01:00:35,631 --> 01:00:37,925 - Argh! - That one, señor. 873 01:00:38,050 --> 01:00:42,179 - What can you do about it? - Well, I can give you a filling for $25. 874 01:00:43,180 --> 01:00:46,267 Or I can give you a root canal for $100. 875 01:00:46,392 --> 01:00:48,727 - (Cash register ringing) - That's it, you need a root canal. 876 01:00:49,311 --> 01:00:51,730 $100? Are you out of your mind? 877 01:00:51,856 --> 01:00:54,024 Sí, señor, but that's not the question here. 878 01:00:54,150 --> 01:00:56,360 It's outrageous, I'm not paying more than $30. 879 01:00:56,485 --> 01:00:57,862 - $60. - 35. 880 01:00:57,987 --> 01:01:00,447 - 55. - Ow, God! 881 01:01:00,573 --> 01:01:02,158 - That hurt, señor? - Yes. 882 01:01:03,075 --> 01:01:05,244 Alright, $50. 883 01:01:05,369 --> 01:01:08,539 - I don't have the cash. - It's alright, I take American Express. 884 01:01:12,168 --> 01:01:16,547 Now, take two strong drags, señor, two big ones. 885 01:01:16,672 --> 01:01:20,134 (Inhaling, then exhaling) 886 01:01:33,189 --> 01:01:34,857 (Laughing) 887 01:01:53,792 --> 01:01:56,420 Señor, do you floss? 888 01:01:56,545 --> 01:01:58,464 (Both laughing) 889 01:02:30,913 --> 01:02:33,082 (♪ Watch plays Ludwig van Beethoven's "Für Elise") 890 01:02:34,541 --> 01:02:35,918 (♪ Music stops) 891 01:02:39,546 --> 01:02:43,175 For another 50 bucks, I'll give you these free. 892 01:02:43,300 --> 01:02:45,261 When the pain comes, you just inhale. 893 01:02:45,386 --> 01:02:46,762 Good deal. 894 01:02:53,143 --> 01:02:56,355 Rupert's planning to take delivery of this shipment personally. 895 01:02:56,480 --> 01:02:58,816 The question is, how big is the shipment? 896 01:02:58,941 --> 01:03:01,819 - How big? - Mind your own business, Gonzales. 897 01:03:01,944 --> 01:03:03,153 The other question is, 898 01:03:03,279 --> 01:03:05,948 how is he planning to smuggle it back into the country? 899 01:03:06,073 --> 01:03:08,909 - How? - Gonzales, shut up and drive. 900 01:03:36,353 --> 01:03:39,023 (Elephant trumpeting) 901 01:03:47,865 --> 01:03:49,575 What are we waiting for? 902 01:03:57,875 --> 01:03:59,376 Let's go. 903 01:04:16,226 --> 01:04:17,603 From here we walk. 904 01:04:17,728 --> 01:04:20,314 Walk? You expect me to walk? 905 01:04:20,439 --> 01:04:22,149 I'm not even getting paid for this. 906 01:04:37,331 --> 01:04:39,041 (Bell ringing) 907 01:05:15,077 --> 01:05:19,540 ♪ O sole mio... ♪ 908 01:05:53,490 --> 01:05:56,243 (Men speaking Spanish) 909 01:06:18,974 --> 01:06:21,894 This is it. Worth about 60 million, we hear. 910 01:06:22,019 --> 01:06:23,562 - Strange. - What? 911 01:06:23,687 --> 01:06:25,147 I don't see Rupert anywhere. 912 01:06:25,272 --> 01:06:27,774 - That is strange. - Maybe he's on the plane. 913 01:06:27,900 --> 01:06:29,860 Or maybe he's right behind you. 914 01:06:29,985 --> 01:06:31,612 Nah, couldn't be. 915 01:06:31,737 --> 01:06:33,864 - Yes, it could. - No, it couldn't. 916 01:06:33,989 --> 01:06:35,324 Could, too. 917 01:06:35,449 --> 01:06:36,950 Whose voice is that? 918 01:06:37,075 --> 01:06:38,368 - Not mine. - Or mine. 919 01:06:39,286 --> 01:06:42,956 Gonzalez, you a ventriloquist or something? 920 01:06:47,419 --> 01:06:50,422 Thank God! I thought it was hallucinating. 921 01:06:50,964 --> 01:06:52,925 Thank you, Gonzalez. 922 01:06:53,050 --> 01:06:55,427 - Here's your money. - Gracias, hombre. 923 01:06:55,552 --> 01:06:57,095 I don't need to count it, I trust you. 924 01:06:57,221 --> 01:07:00,390 Gonzales, you slime ball. You'll pay for this. 925 01:07:00,516 --> 01:07:05,062 Sí, señorita, home loan, car payment, 926 01:07:05,187 --> 01:07:06,730 put my kids through college. 927 01:07:07,231 --> 01:07:09,066 Drop your weapons. 928 01:07:22,663 --> 01:07:24,790 As they say in my country: 929 01:07:24,915 --> 01:07:26,833 Zwei Birden mit ein Stonen. 930 01:07:26,959 --> 01:07:29,336 I bet that means "two birds with one stone" in German. 931 01:07:29,461 --> 01:07:33,215 Your linguistic skills won't be enough to save you, Mr. Guggenheimer. 932 01:07:33,340 --> 01:07:34,925 Search them. 933 01:07:35,759 --> 01:07:37,761 Argh! Get your hands off me! 934 01:07:38,428 --> 01:07:39,513 Don't touch me. 935 01:07:53,902 --> 01:07:55,362 Why do you look so familiar to me? 936 01:07:55,487 --> 01:07:57,197 What about me, don't I look familiar? 937 01:07:57,322 --> 01:07:59,950 You look ugly, but Mr. Guggenheimer here 938 01:08:00,075 --> 01:08:02,494 is very, very familiar. 939 01:08:03,704 --> 01:08:05,872 Just can't put my finger on it. 940 01:08:10,752 --> 01:08:12,671 Good job, boys. 941 01:08:14,423 --> 01:08:18,218 Waste of a good body to be working for the Federal Bureau of Incompetence. 942 01:08:18,343 --> 01:08:20,554 You won't get away with this, Hess. 943 01:08:20,679 --> 01:08:22,431 How old are you, my dear? 944 01:08:22,556 --> 01:08:24,433 Twenty-five next month. 945 01:08:24,558 --> 01:08:27,227 I'm afraid we'll have to sing "Happy Birthday" now, 946 01:08:27,352 --> 01:08:30,188 as you won't be around next month. 947 01:08:31,148 --> 01:08:32,649 Boys. 948 01:08:35,485 --> 01:08:39,573 ♪ Happy birthday to you 949 01:08:39,698 --> 01:08:43,452 ♪ Happy birthday to you 950 01:08:43,577 --> 01:08:47,414 ♪ Happy birthday, dear Misty 951 01:08:47,539 --> 01:08:52,419 ♪ Happy birthday to you ♪ 952 01:08:57,382 --> 01:08:59,217 I get it. 953 01:08:59,343 --> 01:09:00,594 Thanks. 954 01:09:00,719 --> 01:09:02,304 You're all so nice. 955 01:09:06,433 --> 01:09:07,976 You'll never get me, you know. 956 01:09:08,101 --> 01:09:09,895 There's no trail, no evidence. 957 01:09:10,020 --> 01:09:13,732 You'll have to nail me on a cheap technicality like a pawn. 958 01:09:13,857 --> 01:09:15,400 Put them on the plane. 959 01:09:15,525 --> 01:09:21,114 I personally will fly you to 10,000 feet and drop you off, so to speak. 960 01:09:21,907 --> 01:09:23,533 Have a nice flight. 961 01:09:24,284 --> 01:09:27,871 By the way, your guess was way off. 962 01:09:27,996 --> 01:09:29,164 I'm hurt. 963 01:09:29,289 --> 01:09:32,459 The street value of this cocaine was 110 million. 964 01:09:53,313 --> 01:09:58,777 ♪ Volarè, oh-oh... ♪ 965 01:10:08,036 --> 01:10:09,621 Hi, guys! 966 01:10:11,790 --> 01:10:14,418 Mind pointing those things somewhere besides my face? 967 01:10:14,543 --> 01:10:15,752 One of them might go off. 968 01:10:15,877 --> 01:10:18,672 - We'll shoot you anyway. - Oh, that's not what Mr. Hess says. 969 01:10:18,797 --> 01:10:22,134 He says we're getting dropped into the jungle from 10,000 feet. 970 01:10:22,259 --> 01:10:24,886 - Isn't that right, gang? - Yeah... 971 01:10:28,849 --> 01:10:30,684 Thanks. 972 01:10:33,562 --> 01:10:37,524 If we ever get out of this, I'll make it up to you guys. 973 01:10:38,358 --> 01:10:42,028 - (Frank) I think I know a way out of this. - Yeah, right. 974 01:10:42,154 --> 01:10:44,948 Remember the laughing gas the dentist gave me? 975 01:10:45,073 --> 01:10:47,617 Of course, it's brilliant. 976 01:10:47,743 --> 01:10:50,954 When I say now, take a deep breath and hold it. 977 01:10:51,079 --> 01:10:53,457 - Now wait a minute, Frank. - Now! 978 01:10:54,666 --> 01:10:56,543 (Gas hissing) 979 01:11:01,631 --> 01:11:03,592 (Laughing) 980 01:11:40,212 --> 01:11:42,214 (Sniffing) 981 01:11:46,593 --> 01:11:49,638 (PA) 'El piloto automático está funcionando...' 982 01:11:58,855 --> 01:12:00,899 Shut up! Shut up and sit down! 983 01:12:08,323 --> 01:12:10,534 (Laughing) 984 01:12:13,620 --> 01:12:15,455 Ah-ha-ha-ha-ha-ha...! 985 01:12:43,733 --> 01:12:45,277 Oh, shit! 986 01:12:46,570 --> 01:12:48,363 Get the wheel, Frank. 987 01:12:48,488 --> 01:12:50,782 "Get the wheel! Get the wheel!" 988 01:13:02,252 --> 01:13:04,087 You inferior asshole! 989 01:13:04,838 --> 01:13:06,089 This is tremendous fun. 990 01:13:06,214 --> 01:13:09,009 Enjoy it, Rupert! It's your last. 991 01:13:09,134 --> 01:13:10,510 That's funny. 992 01:13:10,635 --> 01:13:13,555 You wanna kill me? Hilarious! 993 01:13:13,680 --> 01:13:16,641 Because I'd like to kill you, but I can't! 994 01:13:16,766 --> 01:13:18,852 Ditto! 995 01:13:20,729 --> 01:13:22,898 "Get the wheel!" (Laughs) 996 01:13:23,023 --> 01:13:25,066 "Get the wheel!" 997 01:13:59,267 --> 01:14:01,186 (Frank) That's a new jacket, Rupert. 998 01:14:01,311 --> 01:14:03,146 Khaki's not your color. 999 01:14:03,271 --> 01:14:07,651 - So, you want to tell me how you do it? - Do what? 1000 01:14:07,776 --> 01:14:09,903 Get the drugs to L.A. 1001 01:14:10,028 --> 01:14:12,614 - Over my dead body. - OK. 1002 01:14:12,739 --> 01:14:13,907 (Gasps) 1003 01:14:15,158 --> 01:14:17,869 No, don't drop me! Pull me in! 1004 01:14:17,994 --> 01:14:19,579 I'll tell you everything you want to know. 1005 01:14:19,704 --> 01:14:21,706 OK, talk. 1006 01:14:22,415 --> 01:14:24,459 The girls from the beauty pageant. 1007 01:14:24,584 --> 01:14:27,879 The luggage. We add a piece to each one. 1008 01:14:28,004 --> 01:14:29,422 Customs won't check. 1009 01:14:29,547 --> 01:14:31,383 They're celebrities. 1010 01:14:31,508 --> 01:14:34,886 Eleven suitcases filled with Columbia's finest. 1011 01:14:35,011 --> 01:14:37,347 - He's lying. - Are you lying, Rupert? 1012 01:14:37,472 --> 01:14:39,182 I swear to you, I'm telling you the truth. 1013 01:14:39,307 --> 01:14:41,601 - The whole truth? - And nothing but the truth. 1014 01:14:41,726 --> 01:14:43,770 - So help you God? - Don't push it. 1015 01:14:44,771 --> 01:14:47,482 (Screaming) 1016 01:14:49,442 --> 01:14:52,654 Don't forget to write! 1017 01:15:01,037 --> 01:15:03,164 Argh! 1018 01:15:03,999 --> 01:15:05,959 Argh! 1019 01:15:13,174 --> 01:15:15,135 Argh! 1020 01:15:21,266 --> 01:15:23,101 (Body crashing) 1021 01:15:24,644 --> 01:15:28,023 (Rupert) Thank God, I'm alive! I'm alive! 1022 01:15:28,148 --> 01:15:31,276 All I have to do is find a cellular phone, right? 1023 01:15:31,401 --> 01:15:33,194 Nothing can go wrong now. 1024 01:15:40,702 --> 01:15:41,911 We gotta land this thing. 1025 01:15:42,037 --> 01:15:43,246 No shit, Jose! 1026 01:15:43,371 --> 01:15:45,707 Except for the fact that we don't know how and we're out of gas. 1027 01:15:45,832 --> 01:15:48,168 Why are you always so hung up on details? 1028 01:16:11,983 --> 01:16:13,902 Leave it here, will you, buddy? 1029 01:16:17,781 --> 01:16:19,491 (Beeping) 1030 01:16:32,337 --> 01:16:34,464 (Phone ringing) 1031 01:16:34,589 --> 01:16:36,508 'Congratulations, Misty. 1032 01:16:36,633 --> 01:16:38,301 'Did the two bums cooperate?' 1033 01:16:38,426 --> 01:16:42,097 The two bums are sitting right next to me, and yes, they did cooperate. 1034 01:16:42,222 --> 01:16:43,598 I couldn't have done it without them. 1035 01:16:43,723 --> 01:16:46,059 - Thank you, thank you. - It was nothing, really. 1036 01:16:46,184 --> 01:16:48,353 'You know, you all amaze me. 1037 01:16:48,478 --> 01:16:51,356 'You uncovered Rupert's plan, you followed him to the Caribbean, 1038 01:16:51,481 --> 01:16:54,859 'you found him loading a $100 million worth of cocaine onto a plane, 1039 01:16:54,984 --> 01:16:57,237 'you got shoved around by a bunch of Colombian thugs.' 1040 01:16:57,362 --> 01:16:59,322 Cut to the chase, Chief, we know all that. 1041 01:16:59,447 --> 01:17:02,534 'To make a long story short, you managed to get rid of the thugs. 1042 01:17:02,659 --> 01:17:06,121 'You landed the plane, and you delivered to the authorities... 1043 01:17:06,246 --> 01:17:09,207 '260 pounds of pure... 1044 01:17:11,793 --> 01:17:12,919 '...powdered sugar.' 1045 01:17:13,044 --> 01:17:15,296 - Funny, Chief. - Yeah, what a kidder. 1046 01:17:15,421 --> 01:17:17,132 'This is powdered sugar.' 1047 01:17:22,220 --> 01:17:24,514 He isn't kidding. It's powdered sugar alright. 1048 01:17:24,639 --> 01:17:27,976 'Which brings us to a dead end for this investigation 1049 01:17:28,101 --> 01:17:31,062 'as a single question looms towards us.' 1050 01:17:33,231 --> 01:17:35,358 'Don't go away, we'll be back.' 1051 01:17:36,067 --> 01:17:38,945 (Misty) Damn! They have all these commercials. The bureau must be desperate. 1052 01:17:39,070 --> 01:17:42,073 Did I hear right? He said he got rid of the thugs. 1053 01:17:42,198 --> 01:17:45,076 - So? - He didn't mention Rupert. 1054 01:17:45,201 --> 01:17:46,578 We got rid of Rupert, right? 1055 01:17:46,703 --> 01:17:48,580 Yes, sir. He went down like a bullet. 1056 01:17:48,705 --> 01:17:51,249 'This is a sad day for the Bureau. 1057 01:17:51,374 --> 01:17:53,960 'We lost our only chance to put Rupert away.' 1058 01:17:54,085 --> 01:17:55,336 Not so fast, Chief. 1059 01:17:55,461 --> 01:17:58,631 Rupert took a dive from 20,000 feet and no parachute. 1060 01:17:58,756 --> 01:18:01,009 'That lake full of alligators broke his fall.' 1061 01:18:01,134 --> 01:18:02,552 How come he wasn't eaten alive? 1062 01:18:02,677 --> 01:18:04,554 'Would you eat a German?' 1063 01:18:04,679 --> 01:18:08,683 Chief, before you go, Rupert can only trick us once. 1064 01:18:08,808 --> 01:18:12,437 That powdered sugar gag was clever, but we will find the cocaine, 1065 01:18:12,562 --> 01:18:14,564 and we will put him away for good. 1066 01:18:14,689 --> 01:18:17,901 'You'd better! My retirement plan depends on it. 1067 01:18:18,026 --> 01:18:20,236 'I'm supposed to surrender my badge next week 1068 01:18:20,361 --> 01:18:22,822 'and start a phone sex 900 service. 1069 01:18:23,865 --> 01:18:25,074 'Do your best.' 1070 01:18:25,200 --> 01:18:27,076 We will, Chief. 1071 01:18:27,202 --> 01:18:29,537 A great man, a great agent. 1072 01:18:29,662 --> 01:18:30,955 Thirty years with the force, 1073 01:18:31,080 --> 01:18:34,250 and he's giving it all up for the good, clean, quiet life. 1074 01:18:38,421 --> 01:18:40,340 (Rupert) Ladies and gentlemen. 1075 01:18:40,840 --> 01:18:44,219 Ulla Schygulla, Miss Young Yugoslavia. 1076 01:18:44,344 --> 01:18:47,680 Monique Perrier, Miss Fiery France. 1077 01:18:47,805 --> 01:18:52,143 Maria Conchita Reyes, Miss Bodacious Bolivia. 1078 01:18:52,268 --> 01:18:54,979 Rica Goulash, Miss Hungry Hungary. 1079 01:18:56,231 --> 01:19:00,443 - Torota Krakova, Miss Polluted Poland. - (Screaming) 1080 01:19:00,568 --> 01:19:03,947 Simone Linguini, Miss Idyllic Italy. 1081 01:19:05,031 --> 01:19:08,368 Marcia Marciano, Miss Horny Honduras. 1082 01:19:08,493 --> 01:19:11,913 Rosanne Catanara, Miss Spanking Spain. 1083 01:19:12,997 --> 01:19:16,417 Lily Vanilli Hussein, Miss Irate Iraq. 1084 01:19:16,542 --> 01:19:19,337 And last but not least, Mariquita Del Castro Vidal, 1085 01:19:19,462 --> 01:19:21,339 Miss Curvaceous Cuba. 1086 01:19:22,507 --> 01:19:26,970 Unfortunately, we seem to be missing our very own Miss Texas, 1087 01:19:27,095 --> 01:19:32,725 but as they say in my country, the show must go on. 1088 01:19:34,686 --> 01:19:36,771 Thank you, ladies. 1089 01:19:36,896 --> 01:19:41,401 I will discuss with myself and will come up with the results later. 1090 01:19:41,859 --> 01:19:45,238 Now, go on and meet interesting old people. 1091 01:19:45,363 --> 01:19:47,365 Go! Go, go, go! 1092 01:19:49,784 --> 01:19:51,536 You can go in, slut. 1093 01:19:53,997 --> 01:19:57,250 - Thank you ever so much. - She's the boss's main squeeze. 1094 01:20:00,878 --> 01:20:04,299 (♪ JOHANN STRAUSS II: "The Blue Danube Waltz") 1095 01:20:09,804 --> 01:20:12,140 (♪ Music over dialogue) 1096 01:20:43,212 --> 01:20:44,839 Well, look for evidence. 1097 01:20:44,964 --> 01:20:46,591 Check every room. 1098 01:20:46,716 --> 01:20:48,051 What are we looking for? 1099 01:20:48,176 --> 01:20:49,552 Evidence! 1100 01:20:58,186 --> 01:21:00,021 (Women laughing) 1101 01:21:11,032 --> 01:21:14,660 I absolutely refuse to believe bodies like this exist in real life. 1102 01:21:14,786 --> 01:21:16,788 - Freeze! - I've done that already. 1103 01:21:16,913 --> 01:21:20,416 OK, right now, put your head over your hands. 1104 01:21:20,541 --> 01:21:21,834 Or was it the other way around? 1105 01:21:21,959 --> 01:21:24,253 It's definitely the other way around. 1106 01:21:25,880 --> 01:21:28,549 - See? - OK. OK, now... Now drop your gun. 1107 01:21:28,674 --> 01:21:31,219 - (Gun cocking) - (Misty)You drop your gun. 1108 01:21:31,344 --> 01:21:33,221 (Female guard) No, you drop your gun. 1109 01:21:33,346 --> 01:21:35,264 (Maria)No, you drop your gun. 1110 01:21:36,182 --> 01:21:38,434 - I work for the Bolivian government. - (Gun cocking) 1111 01:21:38,559 --> 01:21:41,938 - Drop your gun. - Everybody, drop your gun. 1112 01:21:42,063 --> 01:21:44,357 Hey, Bruno, good to see you, guy. 1113 01:21:44,482 --> 01:21:46,109 Not good for you, moron. 1114 01:21:46,234 --> 01:21:48,069 I ain't working for Rupert anymore. 1115 01:21:48,194 --> 01:21:49,529 What do you mean, you quit? 1116 01:21:49,654 --> 01:21:51,948 I'm a born again Christian now. 1117 01:21:52,073 --> 01:21:54,325 There's too much brutality on the streets. 1118 01:21:54,450 --> 01:21:56,994 Too much domestic violence. 1119 01:21:57,120 --> 01:21:59,372 Too much gratuitous sex. 1120 01:22:01,124 --> 01:22:04,752 I've decided to help society and put a stop to all of the above. 1121 01:22:04,877 --> 01:22:07,922 This is a handgun destined to defend law and order. 1122 01:22:08,047 --> 01:22:09,382 I will not confiscate it. 1123 01:22:09,507 --> 01:22:11,676 - Thank you. - Use it wisely. 1124 01:22:11,801 --> 01:22:13,886 - Do not hurt the innocent. - I won't. 1125 01:22:14,011 --> 01:22:17,348 Your shining example is an inspiration to all agents. 1126 01:22:17,473 --> 01:22:18,933 - Frank Two! - Bruno! 1127 01:22:19,058 --> 01:22:20,601 You didn't go to Mexico after all. 1128 01:22:20,726 --> 01:22:23,563 Changed my mind, I'm not really the marrying type. 1129 01:22:23,688 --> 01:22:25,481 You saved me from sin. 1130 01:22:25,606 --> 01:22:27,775 I owe you my soul, my very existence. 1131 01:22:27,900 --> 01:22:29,527 Let's not exaggerate. 1132 01:22:29,652 --> 01:22:33,114 Do your duty, apprehend Rupert, I'll testify. 1133 01:22:33,239 --> 01:22:35,741 I've got my own Witness Protection Program. 1134 01:22:35,867 --> 01:22:38,828 I've rounded up the guards and put them in a room where they're watching Oprah. 1135 01:22:38,953 --> 01:22:43,249 I'll take these people, then watch Geraldo while you're taking care of Rupert. 1136 01:22:43,374 --> 01:22:45,918 I'll talk to the Chief and recommend a pardon. 1137 01:22:46,043 --> 01:22:48,254 Let's go, Frank. Ethel needs us. 1138 01:22:48,838 --> 01:22:50,256 Miss Bolivia, 1139 01:22:50,381 --> 01:22:53,342 or should I say Agent Maria Conchita Alvarez 1140 01:22:53,468 --> 01:22:58,764 Fernando Guava Santa Maria Venezuela Del Carmen... (Continues indistinctly) 1141 01:22:58,890 --> 01:23:00,475 Just call me Maria. 1142 01:23:00,600 --> 01:23:01,976 OK. 1143 01:23:05,563 --> 01:23:06,856 Excuse me. 1144 01:23:06,981 --> 01:23:08,566 (Speaks indistinctly) 1145 01:23:09,775 --> 01:23:11,152 Hello, Rupert. 1146 01:23:11,277 --> 01:23:12,570 Ethel. 1147 01:23:12,695 --> 01:23:14,280 - I thought... - You thought I ran. 1148 01:23:14,405 --> 01:23:16,449 This has nothing to do with Iran. 1149 01:23:16,574 --> 01:23:18,117 I thought you disappeared. 1150 01:23:18,868 --> 01:23:21,704 Ethel, let me introduce you to my wife. 1151 01:23:21,829 --> 01:23:24,749 - Your wife? - Of course, it's good for PR. 1152 01:23:24,874 --> 01:23:27,585 And me, Rupert? What was I? A passing fling? 1153 01:23:27,710 --> 01:23:31,631 Are you two romantically involved? 1154 01:23:31,756 --> 01:23:32,924 More or less. 1155 01:23:33,049 --> 01:23:35,343 More than less. 1156 01:23:35,468 --> 01:23:38,513 I must admit I have a mad crush on Ethel. 1157 01:23:39,222 --> 01:23:40,598 Well... 1158 01:23:41,265 --> 01:23:45,186 Rupert, in that case, I want a divorce. 1159 01:23:45,311 --> 01:23:46,938 I'll take all your money, 1160 01:23:47,063 --> 01:23:51,609 the house, the plane, the boat, the condo in Palm Springs, 1161 01:23:51,734 --> 01:23:56,322 the SL 500 and the Porsche, the big screen TV, 1162 01:23:56,447 --> 01:23:58,574 and the beach house in Malibu. 1163 01:23:59,742 --> 01:24:02,870 Ethel, if I divorce her, will you marry me? 1164 01:24:02,995 --> 01:24:05,915 I can't marry you, Rupert. The FBI says you're a drug lord. 1165 01:24:06,040 --> 01:24:08,417 Huh! What's wrong with a title? 1166 01:24:08,543 --> 01:24:11,254 They also say you've just lost a hundred million dollars' worth of cocaine. 1167 01:24:11,379 --> 01:24:16,175 Win some, lose some. I still have enough to buy you a wonderful life. 1168 01:24:16,300 --> 01:24:18,844 Cocaine, which turned out to be nothing but powdered sugar. 1169 01:24:18,970 --> 01:24:21,931 It was? Very amusing for the Colombians. 1170 01:24:22,056 --> 01:24:24,767 But then, I paid them in counterfeit money. (Chuckles) 1171 01:24:25,893 --> 01:24:27,687 - (Sneezes) - Gesundheit. 1172 01:24:27,812 --> 01:24:31,148 Oh! You recognize me, Hess. 1173 01:24:31,274 --> 01:24:33,985 - Gesundheim. - Thanks again. 1174 01:24:34,110 --> 01:24:37,113 - You're under arrest. - For what crime may I ask? 1175 01:24:37,863 --> 01:24:39,615 Illegal drug trafficking, 1176 01:24:39,740 --> 01:24:41,701 manufacture of phony currency, 1177 01:24:41,826 --> 01:24:45,663 conspiracy to sell ten young ladies into the Middle East slave trade, 1178 01:24:45,788 --> 01:24:48,332 and wearing such a ridiculous tuxedo. 1179 01:24:48,666 --> 01:24:53,087 Let me introduce you to some very important people, Mr. Gesundheim. 1180 01:24:53,212 --> 01:24:56,841 This is my attorney, Mr. Herskovitz of Herskovitz and Herskovitz. 1181 01:24:56,966 --> 01:24:59,010 - $375 an hour. - Pleasure. 1182 01:24:59,135 --> 01:25:00,219 For you perhaps. 1183 01:25:00,344 --> 01:25:03,347 This is my other attorney. Mr. Von Bulow of Bulow and Bulow. 1184 01:25:03,472 --> 01:25:06,475 - $465 an hour. - Plaisir. 1185 01:25:06,601 --> 01:25:10,646 And these other people, all of them are my other attorneys, 1186 01:25:10,771 --> 01:25:13,816 ranging from $275 to $500 an hour. 1187 01:25:13,941 --> 01:25:15,818 Do you think you can make this stick in court? 1188 01:25:15,943 --> 01:25:17,987 - You have no witnesses. - You have no evidence. 1189 01:25:18,112 --> 01:25:19,989 (All) You have no confession. 1190 01:25:20,114 --> 01:25:22,742 And even if you did, it would have been obtained under duress. 1191 01:25:22,867 --> 01:25:24,243 You have no search warrant. 1192 01:25:24,368 --> 01:25:28,873 And having no warrant, you are here illegally and trespassing on private property. 1193 01:25:28,998 --> 01:25:31,500 All your claims are therefore null and/or voit. 1194 01:25:31,626 --> 01:25:33,586 - "Voit"? - Yeah, voit. 1195 01:25:33,711 --> 01:25:35,338 He means "void". 1196 01:25:35,463 --> 01:25:39,759 All of the above without prejudice to our client's rights and remedies at law. 1197 01:25:39,884 --> 01:25:42,595 We will sue the Bureau for $10 million. 1198 01:25:42,720 --> 01:25:46,974 Plus reasonable attorney's fees and legal expenses. 1199 01:25:47,099 --> 01:25:49,560 Rupert, I think this is disgusting. 1200 01:25:49,685 --> 01:25:53,397 You're knee-high in crime, divorce and lawyers. 1201 01:25:53,522 --> 01:25:55,524 I'm leaving you forever. 1202 01:25:55,650 --> 01:25:57,443 Ethel! Ethel, come back! 1203 01:25:57,568 --> 01:25:59,153 (Ethel) Leave me alone, Rupert! 1204 01:26:01,489 --> 01:26:03,741 (People screaming) 1205 01:26:10,039 --> 01:26:14,001 (Woman) He used to beat me. Then he put salt on my wounds. 1206 01:26:14,126 --> 01:26:17,129 I kind of liked it, although they say salt is bad for you. 1207 01:26:17,588 --> 01:26:19,632 Ethel, don't leave me. 1208 01:26:19,757 --> 01:26:22,635 Goodbye, Rupert. I'm leaving you forever. 1209 01:26:26,013 --> 01:26:27,473 Don't scratch the car! 1210 01:26:27,598 --> 01:26:29,600 Go fuck yourself, you cheap shit. 1211 01:26:31,769 --> 01:26:34,355 What a woman! What a dynamite female! 1212 01:26:42,196 --> 01:26:44,407 (Tires screeching) 1213 01:27:03,175 --> 01:27:04,760 Attention all units. 1214 01:27:04,885 --> 01:27:09,598 I'm in pursuit of suspect chasing a male prostitute in a stolen car. 1215 01:27:09,724 --> 01:27:11,475 Gonna get the honky, too. 1216 01:27:12,935 --> 01:27:15,062 (Siren wailing) 1217 01:27:33,038 --> 01:27:35,541 (Horn blaring) 1218 01:27:39,587 --> 01:27:42,381 (Rupert) Ethel! Ethel! 1219 01:27:42,506 --> 01:27:44,175 Ethel, stop! 1220 01:27:44,300 --> 01:27:45,468 Make me! 1221 01:27:51,098 --> 01:27:53,768 (Cop) 'Hey bro, we're with you. Let's get the honky.' 1222 01:28:05,237 --> 01:28:06,947 Ethel, don't be silly! 1223 01:28:07,072 --> 01:28:09,325 Don't throw away such a magnificent opportunity! 1224 01:28:09,450 --> 01:28:10,993 It's all over, Rupert! 1225 01:28:11,118 --> 01:28:12,620 Marry me, Ethel! 1226 01:28:12,745 --> 01:28:14,413 I can't marry you, Rupert. 1227 01:28:14,538 --> 01:28:16,624 There's so many things you don't know about me. 1228 01:28:16,749 --> 01:28:18,793 I don't care! I still want you to marry me. 1229 01:28:18,918 --> 01:28:21,212 Well, then take a good look! 1230 01:28:22,922 --> 01:28:26,550 So you're wearing a wig, big deal, we all are. 1231 01:28:26,675 --> 01:28:28,677 You don't get it, Rupert! 1232 01:28:29,261 --> 01:28:30,930 My name's not Ethel! 1233 01:28:31,055 --> 01:28:34,058 It's Frank Guggenheimer. I'm a man! 1234 01:28:34,183 --> 01:28:35,476 Oh? Uh... 1235 01:28:58,457 --> 01:29:00,417 (Police radio, indistinct) 1236 01:29:35,494 --> 01:29:37,580 My main man. What's going down? 1237 01:29:37,705 --> 01:29:38,956 Step out of the car, please. 1238 01:29:42,543 --> 01:29:45,671 Yeah! I'm cool! I'm cool, brother. 1239 01:29:45,796 --> 01:29:48,632 Hey, my man, don't give me that look. I'm with you, baby. 1240 01:29:48,757 --> 01:29:50,175 We gotta fight the man, you know? 1241 01:29:50,301 --> 01:29:52,136 We gotta do the right thing, you know what I'm saying? 1242 01:29:52,261 --> 01:29:53,929 Fight the power! 1243 01:29:54,054 --> 01:29:56,056 Gimme five! Gimme! 1244 01:30:01,770 --> 01:30:03,939 (Grunting) 1245 01:30:38,265 --> 01:30:40,059 Good work, Mr. Guggenheimer. 1246 01:30:40,184 --> 01:30:41,685 Thank you, Mr. Rostopovitz. 1247 01:30:41,810 --> 01:30:44,980 Like Rupert said, we can only get him on a technicality. 1248 01:30:45,105 --> 01:30:46,941 (Male reporter) 'Hess, released on a technicality, 1249 01:30:47,066 --> 01:30:50,069 'is suing the LAPD for 165 million.' 1250 01:30:50,194 --> 01:30:53,656 (Female reporter) 'The LAPD claim they've already grossed 172 million...' 1251 01:30:54,073 --> 01:30:56,200 (Reporter with French accent) 'Jury selection for the trial 1252 01:30:56,325 --> 01:30:58,619 'begins next week in Kazakhstan.' 1253 01:31:46,291 --> 01:31:48,168 Wait! 1254 01:31:48,293 --> 01:31:49,878 Wait! 1255 01:31:50,004 --> 01:31:51,755 I see. 1256 01:32:09,523 --> 01:32:11,108 What's with all this fog? 1257 01:32:11,233 --> 01:32:13,360 It's not fog, it's smog. 1258 01:32:13,485 --> 01:32:15,195 We're in L.A. 1259 01:32:15,320 --> 01:32:17,906 I hope this won't be a problem for Misty and Gesundheim. 1260 01:32:18,032 --> 01:32:19,199 They just left. 1261 01:32:19,324 --> 01:32:21,702 They've only got half an hour to make their plane. 1262 01:32:31,712 --> 01:32:33,255 Traffic must've been light. 1263 01:32:54,943 --> 01:32:56,820 - Who are you guys? - Frank! 1264 01:32:56,945 --> 01:33:00,407 - Do I know you? - Come on, Frank. It's me, Misty. 1265 01:33:00,532 --> 01:33:02,785 - Oh, no, it's not. - Oh, yes, it is. 1266 01:33:02,910 --> 01:33:05,287 - Who the hell are you? - Gesundheim. 1267 01:33:05,662 --> 01:33:07,372 Thanks, but I didn't sneeze. 1268 01:33:07,498 --> 01:33:10,542 Frank, it really is me, Misty, 1269 01:33:10,667 --> 01:33:13,378 - or Joanne if you want. - You sure don't look it. 1270 01:33:13,504 --> 01:33:15,714 That's because I'm not undercover anymore. 1271 01:33:15,839 --> 01:33:18,592 - You mean... - Yes, you guessed right. 1272 01:33:19,093 --> 01:33:20,844 This is how we look in real life. 1273 01:33:20,969 --> 01:33:22,888 The faces you used to know? Huh! 1274 01:33:23,013 --> 01:33:27,142 Yes, you guessed right - disguises the Bureau designed for us. 1275 01:33:33,816 --> 01:33:35,818 Well, I guess this is goodbye. 1276 01:33:35,943 --> 01:33:37,653 Maybe we'll meet again, Frank. 1277 01:33:37,778 --> 01:33:40,906 I don't think so. I'm going to pursue my acting career. 1278 01:33:41,031 --> 01:33:42,449 But last night we said... 1279 01:33:42,574 --> 01:33:44,868 Last night we said a great deal of foolish things. 1280 01:33:44,993 --> 01:33:47,246 You're getting on that plane. You go where you belong. 1281 01:33:47,371 --> 01:33:50,582 The problems of three little people won't amount to a hill of beans in this crazy world. 1282 01:33:50,707 --> 01:33:52,835 You ever get to Washington, call me. 1283 01:33:52,960 --> 01:33:54,336 OK, I'll give you a ring. 1284 01:33:54,461 --> 01:33:56,171 I hope it's a diamond. 1285 01:34:51,393 --> 01:34:53,020 I feel sorry for them. 1286 01:34:53,145 --> 01:34:55,147 They couldn't even afford a decent airline. 1287 01:34:55,272 --> 01:34:57,858 This is post-Zonuno America, Frank. 1288 01:34:57,983 --> 01:35:01,528 ♪ You must remember this 1289 01:35:01,653 --> 01:35:03,572 ♪ A kiss is still a kiss ♪ 1290 01:35:03,697 --> 01:35:04,990 Shut up, Sam! 1291 01:35:06,700 --> 01:35:08,118 OK. 1292 01:35:10,621 --> 01:35:12,998 With all due respect to sentiment and emotion, 1293 01:35:13,123 --> 01:35:15,417 how much can we get for the film rights, Mr. Rostopovitz? 1294 01:35:15,542 --> 01:35:17,502 One million, Mr. Guggenheimer. 1295 01:35:17,628 --> 01:35:18,921 How much for the book rights? 1296 01:35:19,046 --> 01:35:23,050 - 750 net, you get to produce. - And you get to direct. 1297 01:35:23,175 --> 01:35:25,093 I love L.A. 1298 01:35:25,219 --> 01:35:30,057 Frank, something tells me this is the beginning of a beautiful friendship. 1299 01:35:30,182 --> 01:35:32,893 And that is the naked truth. 1300 01:35:33,018 --> 01:35:34,770 (Coughing) 1301 01:35:47,783 --> 01:35:50,577 (Coughing) 1302 01:35:52,829 --> 01:35:54,331 (Man) Cut! 1303 01:36:14,142 --> 01:36:16,937 ♪ I wanna be loved by you 1304 01:36:20,565 --> 01:36:23,819 ♪ By you and nobody else but you ♪ 1305 01:36:27,572 --> 01:36:29,866 Work with me, you little slime ball, or you're dead. 1306 01:36:29,992 --> 01:36:32,369 - (Director) Cut it. - It didn't go down? 1307 01:36:36,123 --> 01:36:38,542 Real orgasmic speed. 1308 01:36:39,376 --> 01:36:40,669 I fucked the line up. 1309 01:36:44,423 --> 01:36:46,383 Would you give it to me before I kill you? 1310 01:36:46,508 --> 01:36:48,468 (Indistinct reply) 1311 01:36:50,012 --> 01:36:51,513 Would you give it...? 1312 01:36:56,101 --> 01:36:59,980 And conspiracy to sell ten young ladies into the Middle East drug trade. 1313 01:37:00,105 --> 01:37:01,356 No, fuck, shit! 1314 01:37:05,068 --> 01:37:06,737 Would you go for 31? 1315 01:37:10,741 --> 01:37:12,576 Think he's gay? 1316 01:37:16,371 --> 01:37:19,541 You are here illegally and trespassing on private property. 1317 01:37:23,295 --> 01:37:24,921 And the beach house in Malibu. 1318 01:37:36,016 --> 01:37:38,435 You have a severe eyes... eyes... 1319 01:37:38,560 --> 01:37:40,312 - Eyesight. - Eyesight! God! 1320 01:37:44,024 --> 01:37:46,985 Buzz off, geek! Can't you see we're waiting for an informer? 1321 01:37:50,697 --> 01:37:53,867 Ladies and gentlemen, get off the plane on the... 1322 01:37:53,992 --> 01:37:56,661 left side of the front. (Laughing) Shit! 1323 01:38:00,415 --> 01:38:03,126 - Black Russian? - No, I'm just sort of tan. 1324 01:38:07,672 --> 01:38:09,800 (Laughing) 1325 01:38:13,512 --> 01:38:16,014 I'm in pursuit of suspect chasing him. 1326 01:38:22,896 --> 01:38:26,483 You're not gonna shoot the harmonica player again tonight, are you, Mr. Hess? 1327 01:38:30,195 --> 01:38:34,533 First class passengers will disembark after the plane has landed. 1328 01:38:38,245 --> 01:38:40,872 All your claims are therefore null and therefore voit! 1329 01:38:45,627 --> 01:38:47,963 Oh, stop it! Stop that plane! 1330 01:38:48,088 --> 01:38:49,714 Do you have any Gray Poupon? 1331 01:38:49,840 --> 01:38:52,134 I need it, I want some! Give it to me! 1332 01:38:52,259 --> 01:38:54,469 Oh, shut up! Give me the Gray Poupon! 1333 01:39:35,343 --> 01:39:37,179 ♪ Boop, boop-e-doop, boop! ♪ 1334 01:39:37,304 --> 01:39:42,017 (♪ THE TOMS: "The Naked Truth") 1335 01:39:53,820 --> 01:39:57,240 ♪ I drive a Porsche for breakfast 1336 01:39:57,365 --> 01:40:00,744 ♪ Butter my Rolls Royce for lunch 1337 01:40:01,745 --> 01:40:04,498 ♪ And when my dinner is served 1338 01:40:04,623 --> 01:40:06,625 ♪ There's not a dead man's curve 1339 01:40:06,750 --> 01:40:09,753 ♪ That could keep me from flipping it once 1340 01:40:11,004 --> 01:40:14,508 ♪ Keep me from flipping it once 1341 01:40:14,633 --> 01:40:18,220 ♪ Ah, living in L.A. is a great big test 1342 01:40:18,345 --> 01:40:21,473 ♪ But they're not like all the rest 1343 01:40:22,140 --> 01:40:26,603 ♪ They got girls named "Jim" and boys called "Ruth" 1344 01:40:26,728 --> 01:40:30,232 ♪ 'Cause nobody cares whose skin you're in 1345 01:40:30,357 --> 01:40:33,401 ♪ And that's the naked truth 1346 01:40:34,736 --> 01:40:38,323 ♪ Naked truth 1347 01:40:41,159 --> 01:40:44,204 ♪ I'll take a midget to France 1348 01:40:44,329 --> 01:40:48,083 ♪ For alterations on my pants 1349 01:40:49,084 --> 01:40:53,838 ♪ All the little girls come from all around the world 1350 01:40:53,964 --> 01:40:57,509 ♪ Just to get a glimpse of me when I dance 1351 01:40:57,634 --> 01:41:01,805 ♪ Oh, get a look at me when I dance 1352 01:41:01,930 --> 01:41:05,850 ♪ Ah, living in L.A., that is really the best 1353 01:41:05,976 --> 01:41:08,812 ♪ 'Cause we're not like all the rest 1354 01:41:09,604 --> 01:41:13,900 ♪ We got people living in a telephone booth 1355 01:41:14,025 --> 01:41:17,404 ♪ Nobody cares about where you've been 1356 01:41:17,529 --> 01:41:20,740 ♪ And that's the naked truth 1357 01:41:21,533 --> 01:41:26,246 ♪ Yeah, the naked truth 1358 01:41:27,747 --> 01:41:31,793 ♪ Strip it all down to the bare essentials 1359 01:41:31,918 --> 01:41:35,380 ♪ What do you got but your own credentials 1360 01:41:35,505 --> 01:41:39,009 ♪ Sequined cowboy riding down Rodeo 1361 01:41:39,134 --> 01:41:44,055 ♪ Gonna have my espresso cappuccino hold the mayo 1362 01:41:44,180 --> 01:41:48,143 ♪ Hold the mayo, hold the mayo 1363 01:41:49,060 --> 01:41:50,645 ♪ Hey 1364 01:42:26,765 --> 01:42:30,185 ♪ Living in L.A. is a great big test 1365 01:42:30,310 --> 01:42:33,480 ♪ 'Cause we're not like all the rest 1366 01:42:34,230 --> 01:42:38,652 ♪ We got girls named "Jim" and boys called "Ruth" 1367 01:42:38,777 --> 01:42:42,072 ♪ Nobody cares what skin you're in 1368 01:42:42,197 --> 01:42:45,450 ♪ And that's the naked truth 1369 01:42:46,284 --> 01:42:49,913 ♪ Yeah, the naked truth 1370 01:42:50,038 --> 01:42:54,042 ♪ Oh, tell no lies you can't disguise 1371 01:42:54,167 --> 01:42:57,837 ♪ That's the naked truth 1372 01:42:57,962 --> 01:43:01,716 ♪ Yeah, the naked truth 1373 01:43:01,841 --> 01:43:05,637 ♪ Oh, the naked truth 1374 01:43:05,762 --> 01:43:09,641 ♪ It's just the naked truth 1375 01:43:09,766 --> 01:43:13,687 ♪ Yeah, the naked truth ♪ 98002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.