Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,917 --> 00:00:48,833
. سحر الطفولة يُنسى دائماً
2
00:00:49,958 --> 00:00:54,500
لكن هذه قصة شخص لم يفعل ذلك
3
00:01:55,208 --> 00:01:57,500
صباح الخير
4
00:01:58,292 --> 00:02:02,125
5
00:02:02,708 --> 00:02:05,500
أنا احتفظت لكى ببعض صلصة المعكرونة
6
00:02:09,417 --> 00:02:11,292
مرحباً
7
00:02:12,333 --> 00:02:13,417
يا إلهي
8
00:02:13,542 --> 00:02:14,708
هل أنتي بخير؟
9
00:02:15,542 --> 00:02:16,875
ماذا حدث في العمل؟
10
00:02:17,417 --> 00:02:17,917
ماذا حدث في العمل؟
11
00:02:18,042 --> 00:02:20,292
هل ألغوا طلب الثلاجة التي كنتى تعملى عليها؟
12
00:02:20,375 --> 00:02:21,750
لا لقد وافقوا عليه
13
00:02:21,875 --> 00:02:23,708
حسناً هذا رائع
14
00:02:23,833 --> 00:02:25,458
لا ليس كذلك
15
00:02:25,583 --> 00:02:27,708
لم لا
إنه رائع أنا أحب هذا الشيء
16
00:02:27,833 --> 00:02:29,583
هذا يعرفني أفضل مما أعرف نفسي
17
00:02:29,708 --> 00:02:32,042
هذا الوقت تقريباً أصبح تيموثي يحب النبيذ
18
00:02:34,292 --> 00:02:35,792
لا يعرفني جيداً
19
00:02:35,917 --> 00:02:38,042
لا إنه يعرفك
20
00:02:39,083 --> 00:02:42,292
لقد وضعوا كاميرا خلف هذه اللوحة هنا
21
00:02:43,583 --> 00:02:45,458
لمراقبة عادات الأكل والشرب لدى الناس
22
00:02:45,583 --> 00:02:47,625
بدون إذنهم
23
00:02:47,750 --> 00:02:50,000
أخبرتهم أنه التخلص منها لكنهم رفضوا
يجب
24
00:02:50,125 --> 00:02:51,333
لذا استقلت
25
00:02:52,208 --> 00:02:55,542
أحسنتى هذا ليس جيداً
26
00:02:56,208 --> 00:02:58,167
. هذا سيء يا تيم
27
00:02:58,292 --> 00:03:00,208
لا أعتقد أن هذا سيئ
28
00:03:00,333 --> 00:03:01,917
تريد الشركة استعادة الشقة
29
00:03:02,875 --> 00:03:04,667
. والسيارة كل شيء
30
00:03:06,083 --> 00:03:07,083
نحن بلا مأوى
31
00:03:08,458 --> 00:03:10,333
حسناً إنه سيء إلى حد ما
32
00:03:10,458 --> 00:03:12,292
. سأضطر لإخبار أمي
33
00:03:13,750 --> 00:03:15,458
. ستشعر بخيبة أمل كبيرة مني
34
00:03:15,583 --> 00:03:19,208
ليس لأحد الحق في أن يشعر بخيبة أمل تجاهك
35
00:03:19,333 --> 00:03:20,917
ينبغي أن تكون كذلك
36
00:03:21,042 --> 00:03:23,667
أنا أعمل وأنت تعتنى بالأطفال هذا هو الاتفاق
37
00:03:23,792 --> 00:03:26,542
هل قابلتى أطفالنا مؤخراً؟
38
00:03:26,667 --> 00:03:29,458
ممنوع استخدام الأجهزة على الطاولة
39
00:03:30,667 --> 00:03:31,792
العشاء جاهز یا عزیزتی
40
00:03:31,917 --> 00:03:34,375
. ضعيها في الخدش من فضلك
41
00:03:35,042 --> 00:03:36,708
إنها حقيبة شاشة
42
00:03:37,625 --> 00:03:38,875
لقد صنعتها بنفسي
43
00:03:39,125 --> 00:03:41,083
نفدت قفازات الفرن
قفازات الفرن
44
00:03:41,708 --> 00:03:42,917
أنت بحاجة ماسة للحصول على وظيفة
45
00:03:44,875 --> 00:03:46,375
.أعتقد أنها قد تكون مؤثرة على مواقع التواصل الاجتماعي
46
00:03:49,208 --> 00:03:50,708
يمكننا أن نلعب بعض الألعاب معاً بعد العشاء
47
00:03:50,833 --> 00:03:53,125
ليست ألعاباً واقعية
نعم ألعاباً واقعية
48
00:03:53,292 --> 00:03:54,625
أنا أكبر من أن ألعب ألعاب الفيديو
49
00:03:54,750 --> 00:03:56,917
ماذا عن القليل من الرقص؟
50
00:03:57,042 --> 00:03:58,542
كلنا نكره الرقص
51
00:03:58,667 --> 00:04:00,125
حسنا ولكن أولا
52
00:04:00,292 --> 00:04:02,042
لدينا معكرونة لا طومسون
53
00:04:02,167 --> 00:04:03,417
تماما كما كانت تعده أمي
54
00:04:03,542 --> 00:04:04,875
والدتك ليست إيطالية حتى
55
00:04:05,000 --> 00:04:07,042
أنا أتحدث عن أمي القديمة
56
00:04:07,167 --> 00:04:09,292
. جو هو سايبورغ
57
00:04:13,083 --> 00:04:14,875
هيا انفجار للعقل
58
00:04:15,042 --> 00:04:16,625
وفران لا أتذكر
59
00:04:16,750 --> 00:04:19,041
آخر مرة سمعت فيها سويت فراني تتحدث
60
00:04:20,291 --> 00:04:22,292
أشعر فقط بـ
61
00:04:23,125 --> 00:04:25,083
طفولتهم كانت مجرد
62
00:04:26,625 --> 00:04:29,042
إنها تتلاشى أشعر وكأنني أخذلهم
63
00:04:30,667 --> 00:04:31,875
كيف انتهى بنا المطاف هنا؟
64
00:04:33,292 --> 00:04:35,542
لو لم يكن لدينا أطفال
لا تقولى ذلك
65
00:04:35,667 --> 00:04:37,792
لا يمكننا ببساطة أن نهرب
66
00:04:37,875 --> 00:04:39,292
ويمكننا ببساطة أن نبدأ حياة جديدة
67
00:04:44,292 --> 00:04:46,000
ربما يمكننا جميعا أن نهرب
68
00:04:48,292 --> 00:04:50,125
ماذا تفعل؟
هل ترغبي ببعض النبيذ؟
69
00:04:50,250 --> 00:04:52,083
ليس الآن يا ثلاجة
70
00:04:57,750 --> 00:04:58,917
مجلد الأحلام
71
00:05:00,292 --> 00:05:01,333
هذا أمر خطير يا تيم
72
00:05:01,458 --> 00:05:03,708
نحن بحاجة إلى هذا
73
00:05:03,833 --> 00:05:05,875
والأطفال بحاجة إلى هذا
74
00:05:06,542 --> 00:05:08,000
الحل
75
00:05:08,542 --> 00:05:10,750
أحد أحلامنا التي راودتنا قبل 15 عاماً
76
00:05:10,875 --> 00:05:11,958
نعم صحيح
77
00:05:12,833 --> 00:05:14,167
زیون
78
00:05:23,375 --> 00:05:25,167
. ذلك الحلم
79
00:05:38,458 --> 00:05:39,833
الريف
80
00:05:39,958 --> 00:05:41,792
هل جننت تماماً؟
81
00:05:41,917 --> 00:05:44,208
ماذا عن أصدقائي؟
هل ستتوفر خدمة الواي فاي؟
82
00:05:44,333 --> 00:05:46,917
لا حاجة لذلك انظروا لقد أحضرت كتباً للجميع
83
00:05:49,500 --> 00:05:51,042
لا أصدق أنك سمحتى له بإقناعك بهذا يا أمي
84
00:05:52,042 --> 00:05:54,958
هذا هو قمع النظام الأبوي بعينه
85
00:05:55,083 --> 00:05:56,042
بيث أنا ووالدك
86
00:05:56,167 --> 00:05:57,583
متفقون تماماً على هذا حسناً
87
00:05:57,708 --> 00:05:59,208
لماذا لا نطلب المال من جدتنا؟
88
00:05:59,333 --> 00:06:00,875
لا لقد قررنا
89
00:06:01,000 --> 00:06:02,958
لن نخبر جدتك بهذا الأمر الآن
90
00:06:03,083 --> 00:06:05,208
لأنها وصفت والدها بالخاسر
91
00:06:05,333 --> 00:06:06,583
. جدتك تعتقد أن الجميع فاشلون
92
00:06:06,708 --> 00:06:07,875
وخاصة أنا
93
00:06:08,000 --> 00:06:09,833
هذه كارثة
94
00:06:09,958 --> 00:06:11,708
. سيكون الأمر صعباً لكنك ستضطرى إلى ذلك
95
00:06:11,833 --> 00:06:12,917
أن تثقوا بنا في هذا الأمر حسناً
96
00:06:13,042 --> 00:06:14,458
لكن بجدية
هل سيكون هناك خدمة واي فاي؟
97
00:06:14,625 --> 00:06:16,167
أعطيني ذلك
.
98
00:06:16,292 --> 00:06:17,875
هذا تغيير كبير
99
00:06:18,000 --> 00:06:19,292
أنت محق
هذا
صحیح
100
00:06:20,125 --> 00:06:21,708
لكن لدي هذا الشعور فقط
101
00:06:21,833 --> 00:06:24,667
. قد يكون الأمر مذهلاً نوعاً ما
102
00:06:25,292 --> 00:06:26,875
هناك غابة في المكان الذي سنذهب إليه
103
00:06:27,000 --> 00:06:30,333
وهي مليئة بأشجار كبيرة وجميلة للغاية
104
00:06:30,458 --> 00:06:32,542
رائع
105
00:06:32,667 --> 00:06:34,958
أكثر الأشياء مللاً في العالم
106
00:06:38,292 --> 00:06:39,375
شبكة الجيل الخامس الخاصة بي تعمل
107
00:06:39,958 --> 00:06:41,792
لا أملك سوى شبكة الجيل الثالث
108
00:06:42,792 --> 00:06:44,417
لدي فقط بيانات شبكة الجيل الثاني
109
00:06:44,542 --> 00:06:46,750
ما هو أقل من اثنين؟
. واحد
110
00:06:51,000 --> 00:06:53,333
هل توجد سيارات أجرة هنا؟
.
111
00:06:55,792 --> 00:06:57,000
هل توجد سيارات أجرة الآن؟
112
00:07:10,042 --> 00:07:10,958
أجل حسناً
113
00:07:11,083 --> 00:07:12,167
سنمشي فحسب
114
00:07:39,208 --> 00:07:40,833
أشعر بشعور غريب في ساقي
115
00:07:41,000 --> 00:07:42,417
يشعرون جميعا بالألم
116
00:07:44,542 --> 00:07:46,000
هذا تمرین یا جو
117
00:07:46,125 --> 00:07:48,125
تفضل خذ مشمشة
118
00:07:48,792 --> 00:07:50,750
وهذا من شأنه أن يعزز طاقتك
119
00:07:50,875 --> 00:07:52,625
لا إنه جيد
120
00:07:52,750 --> 00:07:54,167
طعمه غير
121
00:07:54,292 --> 00:07:56,708
إذا كان طعمه غير صحى فهذا يعني أنه صحي
122
00:07:56,833 --> 00:07:58,667
سيؤدي ذلك إلى زيادة حجم البراز
123
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
فران يا إلهي ظننت أننا فقدناكي
124
00:08:30,583 --> 00:08:31,792
هيا يا عزيزتي لحقي بالركب
125
00:08:35,875 --> 00:08:39,167
إذا كنا فقراء الآن
فكيف يمكننا تحمل تكلفة هذا المكان؟
126
00:08:39,292 --> 00:08:41,832
حسناً قال المزارع
127
00:08:41,957 --> 00:08:43,082
يمكننا أن ندفع له في نهاية الصيف
128
00:08:43,207 --> 00:08:44,583
خلال تلك الفترة نحن
129
00:08:46,167 --> 00:08:47,542
نزرع الطماطم
130
00:08:47,792 --> 00:08:49,833
وها هي ذي إجابتك على كل شيء
131
00:08:49,958 --> 00:08:53,542
المناخ المحلي هنا يا بيث يعكس بشكل مباشر
132
00:08:53,667 --> 00:08:55,000
هذه البلدة الصغيرة في شمال إيطاليا
133
00:08:55,125 --> 00:08:56,667
. حيث تعيش عائلتي ليس من هنا
134
00:08:56,792 --> 00:08:58,042
سنقوم بتحضير صلصة المعكرونة الخاصة بي
135
00:08:58,792 --> 00:08:59,792
. سنبيعه
136
00:08:59,875 --> 00:09:02,583
.ثم نعطي المزارع مبلغ 20 ألف جنيه إسترليني
137
00:09:02,750 --> 00:09:03,792
وبعد ذلك المكان ملكنا
يصبح
138
00:09:03,875 --> 00:09:06,875
ما نوع المنزل الذي لا يتجاوز سعره 20 ألف جنيه إسترليني؟
139
00:09:13,167 --> 00:09:15,542
بيت ليس بيتاً
140
00:09:15,625 --> 00:09:17,500
يا للعجب إنه مجرد حظيرة بالفعل
141
00:09:19,458 --> 00:09:22,583
. بإمكانيات هائلة
142
00:09:39,292 --> 00:09:40,333
رائع
143
00:09:45,583 --> 00:09:46,917
إنه جيد
144
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
.هذا مكان مريح
145
00:09:53,708 --> 00:09:54,917
مقطورة مريحة
146
00:09:55,042 --> 00:09:56,375
ماذا؟
147
00:09:56,500 --> 00:09:57,875
ماذا؟
هل هو فأر؟
148
00:09:58,542 --> 00:10:00,500
يوجد حتى كهرباء
149
00:10:00,625 --> 00:10:01,667
بيث
150
00:10:01,792 --> 00:10:03,292
كيف يُفترض بي أن أشحن هاتفي؟
151
00:10:04,167 --> 00:10:05,667
انظري إلى هذا
152
00:10:05,792 --> 00:10:07,958
هاتف أرضي
153
00:10:08,083 --> 00:10:09,708
هاتف بخاري قديم موثوق
154
00:10:10,333 --> 00:10:13,042
لا يعمل لا أفهم
155
00:10:13,125 --> 00:10:14,708
هل عدنا بالزمن إلى الوراء؟
156
00:10:14,833 --> 00:10:16,875
سأقوم بإصلاح مشكلة الكهرباء
157
00:10:18,375 --> 00:10:19,417
نعم
158
00:10:23,625 --> 00:10:25,042
هل هذا هو المطبخ؟
159
00:10:27,750 --> 00:10:28,792
نعم
160
00:10:30,042 --> 00:10:32,667
أنا أحب المطبخ وأنا أحبه أيضاً
161
00:10:33,167 --> 00:10:35,208
وهذه منطقة تناول الطعام
162
00:10:35,333 --> 00:10:36,583
لذيذ جداً .
163
00:10:36,708 --> 00:10:39,167
ثم منطقة المعيشة هناك
164
00:10:39,292 --> 00:10:40,958
يوجد جرار في الصورة؟
لماذا
165
00:10:41,083 --> 00:10:42,375
. سؤال وجيه في الواقع
166
00:10:43,708 --> 00:10:44,792
من هذا ؟
167
00:10:45,542 --> 00:10:47,000
لا بأس إنه مجرد المزارع
168
00:10:47,125 --> 00:10:48,458
حسنا
169
00:10:49,958 --> 00:10:51,375
كيف حالك؟
لا بد أنك برايان -
170
00:10:51,542 --> 00:10:53,875
كيف حالك؟
171
00:10:54,042 --> 00:10:56,542
أجل الآن حسناً
172
00:10:57,458 --> 00:10:58,750
لديك مجموعة من الألحفة
173
00:10:58,875 --> 00:11:01,292
وكل ذلك، والفواتير، والرسائل، وما إلى ذلك هناك
174
00:11:01,375 --> 00:11:03,042
. خذوا قسطاً من الراحة واحصلوا على بعض النوم وما إلى ذلك
175
00:11:03,167 --> 00:11:04,750
. بعد ذلك الأمر كله يعتمد عليك
176
00:11:04,875 --> 00:11:06,208
أجل
ماذا قال للتو؟
177
00:11:06,333 --> 00:11:07,375
لا فكرة لدي
178
00:11:09,292 --> 00:11:10,833
إنه رجل قصير القامة
أليس كذلك؟
179
00:11:11,000 --> 00:11:13,292
مرحباً يا صغيري
180
00:11:13,417 --> 00:11:15,375
هل لديك أي شبكة واي فاي؟
181
00:11:17,833 --> 00:11:18,958
واي فاي
182
00:11:20,000 --> 00:11:21,083
واي فاي
183
00:11:21,542 --> 00:11:23,167
أجل
184
00:11:23,292 --> 00:11:24,667
. بالطبع لدي شبكة واي فاي
185
00:11:27,500 --> 00:11:28,792
نعم لدي خدمة واي فاي
..
186
00:11:31,125 --> 00:11:33,167
أرأيت؟
. لقد قلت لكم نحن لسنا في العصور المظلمة هنا
187
00:11:33,292 --> 00:11:34,333
سيكون كل شيء على ما يرام
188
00:11:35,083 --> 00:11:36,083
. هذه شبكة واي فاي
189
00:11:36,625 --> 00:11:37,917
مرحبا
190
00:11:38,042 --> 00:11:41,458
أنا بيلا زوجة برايان
191
00:11:41,583 --> 00:11:42,667
نعم لقد تحدثنا عبر الهاتف
192
00:11:42,792 --> 00:11:46,292
زوجة برايان أجل
193
00:11:46,375 --> 00:11:48,958
أجل أنا الآن فهمت
194
00:11:49,083 --> 00:11:50,583
سنترككم وشأنكم دعوا أنفسكم تدبرون أموركم
195
00:11:50,708 --> 00:11:52,417
.كل شيء مريح ودافئ
196
00:11:52,542 --> 00:11:54,958
فقط تذكروا أغلق نوافذكم ليلاً
197
00:11:55,083 --> 00:11:57,042
ولا تدخلوا تلك الغابة في الأعلى
198
00:11:57,708 --> 00:11:58,708
ولم لا؟
199
00:11:58,833 --> 00:12:00,792
يقول البعض إنها مسحورة
200
00:12:01,542 --> 00:12:04,375
مخلوقات غريبة أضواء عائمة
201
00:12:05,042 --> 00:12:07,542
أصوات غريبة أشياء معتادة
202
00:12:07,667 --> 00:12:09,958
لا أظن أن ذلك كان أمراً معتاداً
203
00:12:10,958 --> 00:12:13,375
لماذا تعتقدوا أن هذا المكان كان رخيصاً جداً
204
00:12:23,875 --> 00:12:24,958
لا تدع بق الفراش يلدغك
205
00:12:25,083 --> 00:12:26,417
وهذا ما سيحدث
206
00:12:30,792 --> 00:12:34,125
سكان محليون ،غریبون خشب مخيف، دقات متواصلة
207
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
نعم
208
00:12:59,917 --> 00:13:01,583
هذا المكان مريح للغاية
أليس كذلك؟
209
00:13:01,708 --> 00:13:02,917
أشعر بالبرد الشديد
210
00:13:03,042 --> 00:13:04,875
أفتقد التدفئة المركزية
211
00:13:08,083 --> 00:13:09,625
لقد خطرت لي فكرة
212
00:13:09,750 --> 00:13:10,875
هل يفكر أحد آخر بما أفكر ر فيه؟
213
00:13:11,000 --> 00:13:12,125
إنه الوقت المثالي
214
00:13:13,292 --> 00:13:14,958
لأغنية العائلة
215
00:13:15,083 --> 00:13:17,792
لا تترددي في التناغم
216
00:13:17,917 --> 00:13:19,625
ارقصوا اتبعوا قلوبكم حسناً
217
00:13:27,542 --> 00:13:28,958
. سأذهب إلى النوم
218
00:13:29,083 --> 00:13:30,958
وأتمنى ألا أستيقظ أبداً
219
00:13:34,042 --> 00:13:35,042
سأذهب إلى الفراش أيضاً
220
00:13:41,625 --> 00:13:43,000
أعتقد أن هذا الخشب مبلل
221
00:13:43,125 --> 00:13:44,750
سآخذ فران إلى الفراش
222
00:14:08,458 --> 00:14:10,125
وقت النوم
223
00:14:17,917 --> 00:14:19,375
ما زلتي لا تتحدثى كثيراً
أليس كذلك؟
224
00:14:22,292 --> 00:14:23,250
كنتى في السابق كثيرة الكلام
225
00:14:26,083 --> 00:14:28,750
هل تعلمي أنك كنتى دائماً تقدمى لي أفضل أفكاري؟
226
00:14:29,750 --> 00:14:31,042
لقد فعلت ذلك
227
00:14:31,167 --> 00:14:32,708
عقل طفلة صغيرة ظريفة
228
00:14:33,375 --> 00:14:34,917
أروع شيء على وجه الأرض
229
00:14:37,667 --> 00:14:39,125
لا تخفيه يا عزيزتي
230
00:14:42,292 --> 00:14:43,292
صحيح
231
00:14:51,792 --> 00:14:52,875
تصبحى على خير
232
00:14:53,792 --> 00:14:55,375
رأيت جنية اليوم
233
00:14:58,667 --> 00:14:59,667
هل فعلتى ذلك؟
234
00:15:17,500 --> 00:15:19,167
أعتقد أن فران تحدثت إلي
235
00:15:19,292 --> 00:15:20,375
ماذا قالت؟
236
00:15:21,042 --> 00:15:22,958
رأيت جنية اليوم
237
00:15:53,167 --> 00:15:56,625
لا أصدق أنني سمحت لكى بإقناعي بهذا
238
00:15:57,208 --> 00:16:01,042
إنها بشرية نعم لكنها بشرية طيبة
239
00:16:01,167 --> 00:16:03,292
إنها لطيفة لقد أعادت لي حقيبتي
240
00:16:03,417 --> 00:16:04,833
وهي تستحق شكرنا
241
00:16:04,958 --> 00:16:06,292
لذا علينا أن نكون لطفاء معها
242
00:16:07,208 --> 00:16:08,708
والآن ادخل
243
00:16:10,542 --> 00:16:12,042
احصلي على الجنية الصغيرة
244
00:16:12,167 --> 00:16:13,792
للمرور عبر تلك الفجوة الصغيرة -
245
00:16:13,875 --> 00:16:15,042
وما الخطأ في ذلك؟
246
00:16:15,167 --> 00:16:16,667
إنها عنصرية ضد الحجم هذا هو الواقع
247
00:16:18,250 --> 00:16:19,417
أنتى جنية
أليس كذلك؟
248
00:16:19,542 --> 00:16:20,708
أليس من المفترض أن تكون الجنيات صغيرة؟
249
00:16:20,833 --> 00:16:22,458
ويطيرون في كل مكان مثل عصفور صغير
250
00:16:23,125 --> 00:16:25,000
حسناً يا بيكسي كما تعلمين هذه نقطة حساسة بالنسبة لي
251
00:16:25,125 --> 00:16:26,542
إذن علي أن أعاني
252
00:16:26,667 --> 00:16:28,375
ومواجهة غضب مونفيس
253
00:16:28,542 --> 00:16:30,083
لا الأمر على ما يرام
254
00:16:31,042 --> 00:16:34,042
لم ترغب في تناول أي من تلك الكعكات الصغيرة؟
255
00:16:36,667 --> 00:16:37,917
أحب كعكات البوب
256
00:16:38,042 --> 00:16:39,292
هذه المرة فقط يا سيلكي
257
00:16:42,542 --> 00:16:44,042
لا تخبرني بما يجب علي فعله حسناً
258
00:16:44,583 --> 00:16:45,667
عند العد إلى ثلاثة
259
00:16:45,792 --> 00:16:47,375
سوف تقفز حسناً
260
00:16:50,208 --> 00:16:53,208
ثلاثة، اثنان، واحد
261
00:16:54,458 --> 00:16:55,458
أنا لست خائفاً
262
00:16:57,792 --> 00:16:59,500
أنا قليل كما تعلمى
263
00:17:02,000 --> 00:17:04,833
عد إلى خمسة أقل رعباً
264
00:17:07,208 --> 00:17:08,708
ثلاثة، اثنان
265
00:17:14,583 --> 00:17:16,208
لا أصدق أنك دفعتيني
266
00:17:16,333 --> 00:17:17,625
. حان وقت العمل
267
00:17:18,708 --> 00:17:20,625
هل أنت مستعد؟
268
00:17:22,250 --> 00:17:23,916
والآن انطلق لديك مهمة عليك إنجازها
269
00:17:24,041 --> 00:17:25,916
أريد الكثير من كعكات البوب لهذا الغرض
270
00:17:32,167 --> 00:17:34,958
كن حذراً تريث
271
00:17:39,000 --> 00:17:40,083
أبعد قليلاً
272
00:17:40,708 --> 00:17:42,500
أنت على وشك الوصول استمر
273
00:17:46,292 --> 00:17:47,333
يا إلهي
274
00:17:51,167 --> 00:17:52,833
والآن انظرى ماذا حدث
275
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
خطة رائعة يا سيلكي
276
00:17:56,333 --> 00:17:58,125
كيف يكون هذا مضحكاً؟
277
00:17:58,292 --> 00:17:59,250
أنا لا أضحك
278
00:18:14,417 --> 00:18:16,333
ما هذا الصوت؟
مرحباً يا بيث
279
00:18:17,083 --> 00:18:19,583
إنه روجر منبه الطبيعة
280
00:18:19,708 --> 00:18:21,333
بخير
281
00:18:22,125 --> 00:18:23,333
وضع الغفوة
282
00:18:25,542 --> 00:18:27,833
ليس تصرفاً لائقاً يا بيث
283
00:18:31,250 --> 00:18:32,292
هل أنتي بخير يا روج؟
284
00:18:53,708 --> 00:18:55,542
شكراً لإعادة محفظتي
285
00:18:55,667 --> 00:18:57,458
تفضلى بزيارتنا لتناول الشاي والكعك
286
00:18:57,583 --> 00:18:58,875
عند الشجرة البعيدة
287
00:18:59,000 --> 00:19:00,542
من صديقتك سيلكي
288
00:19:01,167 --> 00:19:03,125
لا تخبری مونفيس
289
00:19:03,792 --> 00:19:04,875
أحضري هدية
290
00:19:26,125 --> 00:19:27,083
يمكنك مساعدتي في تحضير الفطور
291
00:19:27,250 --> 00:19:28,333
إنه بيض مقلي
292
00:19:28,500 --> 00:19:32,042
لكن علي فقط أن أجد طريقة لاستخدام الفرن
293
00:19:33,500 --> 00:19:34,625
حسنا
294
00:19:39,042 --> 00:19:40,333
يوجد عليها دجاجة
295
00:19:41,292 --> 00:19:42,583
لماذا توجد دجاجة عليها؟
296
00:19:44,375 --> 00:19:45,542
انصرفي يا دجاجة
297
00:19:45,625 --> 00:19:47,708
قد يكون الإفطار هو الحل الوحيد
298
00:19:47,833 --> 00:19:49,292
متأخرة قليلاً يا عزيزتي
299
00:19:55,375 --> 00:19:56,708
. قلت إنك تريد كمية كبيرة من السماد
300
00:19:56,833 --> 00:19:59,792
نعم، فعلت بمعنى بعض السماد ليس حمولة شاحنة
301
00:19:59,875 --> 00:20:00,958
ما الذي يثرثر عنه؟
302
00:20:01,083 --> 00:20:02,083
لا أعرف
أليس كذلك؟
303
00:20:02,792 --> 00:20:04,042
هل أنتي بخير يا فراني؟
304
00:20:05,042 --> 00:20:06,417
نعم
305
00:20:08,917 --> 00:20:10,208
كم كان حجم هذا الحصان؟
306
00:20:37,625 --> 00:20:40,042
. أولاً ادخلى إلى الغابة
307
00:20:57,542 --> 00:20:59,833
. ثم اعبرى النهر
308
00:21:08,083 --> 00:21:09,292
اذهبي تحت الشجرة
309
00:21:12,792 --> 00:21:14,167
تجاهل اللافتات
310
00:21:29,917 --> 00:21:31,750
ادخلى إلى الساحة وستريه
311
00:21:34,792 --> 00:21:37,500
الشجرة السحرية البعيدة
312
00:21:55,708 --> 00:21:57,417
أغمضي عينيكي الآن وقولى
313
00:21:58,792 --> 00:22:01,708
أنا أؤمن بالسحر ثلاث مرات
314
00:22:05,875 --> 00:22:07,167
أنا أؤمن بالسحر
315
00:22:35,375 --> 00:22:36,375
رائع
316
00:23:12,542 --> 00:23:14,375
يا إلهي
317
00:23:50,125 --> 00:23:52,167
أنا
سعید
318
00:23:52,292 --> 00:23:54,333
أنا هادئ
319
00:23:57,083 --> 00:23:59,625
أعتذر عن الإزعاج
320
00:24:00,417 --> 00:24:01,833
ارحلى ولا تعودى أبداً
321
00:25:04,542 --> 00:25:05,625
يا إلهي
322
00:25:27,167 --> 00:25:28,333
وجه القمر
323
00:25:28,458 --> 00:25:29,917
بالطبع أخبرت اسم واتز
324
00:25:30,042 --> 00:25:31,792
عدم تناول خردل بانغ بانغ
325
00:25:31,875 --> 00:25:33,333
والآن يشعر بعدم ارتياح شديد
326
00:25:34,583 --> 00:25:35,917
يا للأسف حقاً
327
00:25:37,167 --> 00:25:39,792
أقصد لص متسلل
328
00:25:39,875 --> 00:25:42,292
يا رجل المقلاة اذهب واطلب المساعدة
329
00:25:42,417 --> 00:25:44,375
منظمة الصحة العالمية
330
00:25:44,917 --> 00:25:46,625
من أنتى؟
331
00:25:46,792 --> 00:25:49,042
ماذا تريدي؟
332
00:25:51,792 --> 00:25:53,208
قلت اذهب واحضر عشب البحر
333
00:25:53,333 --> 00:25:54,625
اذهب واطلب المساعدة لي
334
00:25:54,792 --> 00:25:57,167
ماذا تفعل؟
335
00:25:58,667 --> 00:25:59,792
يا إلهي
336
00:25:59,875 --> 00:26:01,250
ما هذا الصراخ المزعج؟
337
00:26:01,375 --> 00:26:05,292
دخلت لأجد هذا الإنسان الصغير
338
00:26:05,375 --> 00:26:10,042
بأصابعها الصغيرة القذرة التي تعبث بأشيائي الثمينة
339
00:26:10,167 --> 00:26:12,625
مرحباً أنا سيلكي
340
00:26:12,750 --> 00:26:14,917
.هذا ما يُطلق عليه بسبب شعري الذهبي الحريري
341
00:26:15,667 --> 00:26:16,875
ما اسمك يا صغيرتي؟
342
00:26:17,417 --> 00:26:19,500
فرانشيسكا
343
00:26:19,625 --> 00:26:21,042
فران اختصاراً
344
00:26:24,833 --> 00:26:27,208
كما ترى إنها ليست غريبة
345
00:26:27,333 --> 00:26:29,750
هذه فرانشيسكا فرانفير شورت
346
00:26:29,875 --> 00:26:32,292
لكنها إنسانة
347
00:26:32,417 --> 00:26:35,667
يحظر دخول البشر
348
00:26:35,792 --> 00:26:38,208
من دخول الغابة المسحورة
349
00:26:38,333 --> 00:26:41,583
نعم لكنها أحضرت هدية
350
00:26:41,708 --> 00:26:42,917
ويُسمح للبشر
351
00:26:43,125 --> 00:26:44,375
إلى الغابة المسحورة إذا أحضروا هدايا
352
00:26:44,542 --> 00:26:46,042
اتفقنا على ذلك في النهاية
353
00:26:50,042 --> 00:26:51,750
الذي فاتك
354
00:26:53,583 --> 00:26:54,833
أريه الهدية يا فرانفر شورت
355
00:26:54,958 --> 00:26:56,500
إنها في حقيبتي
356
00:27:02,875 --> 00:27:05,167
إنها واحدة من هذه
357
00:27:05,917 --> 00:27:06,958
حسنًا
358
00:27:07,583 --> 00:27:09,375
. أظهرى الموهبة
359
00:27:19,542 --> 00:27:22,125
. يبدو الأمر وكأنه شيء
تافه
360
00:27:26,625 --> 00:27:29,958
. سأتقن استخدام هذا الجهاز البائس في ثواني معدودة
361
00:27:30,083 --> 00:27:33,833
لأنني الأفضل في كل
362
00:27:37,667 --> 00:27:40,208
اسكت يا سوسي أنتى تُشتتين انتباهي
363
00:27:48,583 --> 00:27:49,792
هذا هو وجه القمر
364
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
يا إلهي لقد توقعت ذلك
365
00:27:52,125 --> 00:27:53,667
شيء سخيف وهذا
366
00:27:56,333 --> 00:27:58,042
هذا هو رجل القدور
367
00:27:58,167 --> 00:28:00,208
. سوسي هذه فران
368
00:28:00,333 --> 00:28:02,042
مرحباً يا ستان
369
00:28:02,167 --> 00:28:03,167
هو يعاني من ضعف السمع قليلاً
370
00:28:03,292 --> 00:28:05,292
.بسبب كثرة القدور
371
00:28:05,417 --> 00:28:06,958
لماذا لا يخلعها ببساطة؟
372
00:28:10,792 --> 00:28:13,542
هل قابلتي الجنية الغاضبة في الطابق السفلي؟
373
00:28:13,625 --> 00:28:17,042
أنا غاضب جداً
374
00:28:17,167 --> 00:28:18,375
لا تقلقى بشأنه
375
00:28:18,500 --> 00:28:20,083
هيا بنا لنذهب لمقابلة الآخرين
376
00:28:23,083 --> 00:28:24,375
هيا يا موني
377
00:28:24,500 --> 00:28:26,333
هل تعيشون جميعاً في هذه الشجرة؟
378
00:28:26,458 --> 00:28:29,125
نعم
هل يمكنك تخيل مكان أفضل؟
379
00:28:30,792 --> 00:28:31,875
إنه لأمر مذهل
380
00:28:32,417 --> 00:28:33,542
نعم لا بأس
381
00:28:34,875 --> 00:28:36,833
إنه أفضل قليلاً من مجرد كونه جيداً
382
00:28:45,833 --> 00:28:46,917
. من الأفضل أن تتنحى جانباً
383
00:28:53,375 --> 00:28:54,333
هذه هي السيدة واشالوت
384
00:28:54,458 --> 00:28:56,208
تقوم بتفريغ دلوها في هذا الوقت من الصباح تقريباً
385
00:28:56,792 --> 00:28:58,125
مرحباً
386
00:28:58,833 --> 00:29:01,292
. وهذا هو السيد واتزيسنيم.
387
00:29:02,375 --> 00:29:05,083
أكره أن أنسى أسماء الناس
388
00:29:05,208 --> 00:29:08,125
لا إنه لا يستطيع تذكر اسمه
389
00:29:08,250 --> 00:29:10,542
هذا صحيح كنت أعرف الكثير في الماضي
390
00:29:10,667 --> 00:29:12,667
لكن الآن لا شيء على الإطلاق
391
00:29:12,792 --> 00:29:15,208
مع ذلك أعتقد أن هذا يحدث للجميع
392
00:29:15,333 --> 00:29:17,667
الحقيقة لم يحدث ذلك لأي شخص آخر أعرفه
393
00:29:19,250 --> 00:29:20,875
تلك أرض جديدة
394
00:29:21,000 --> 00:29:22,625
الوصول إلى قمة الشجرة البعيدة
395
00:29:23,208 --> 00:29:24,333
هل ترغبى في القدوم وإلقاء نظرة؟
396
00:29:26,583 --> 00:29:28,375
. استمتعى بوقتك تشرفت بلقائك
397
00:29:39,125 --> 00:29:42,917
. وهذه هي السيدة واشالوت
398
00:29:43,042 --> 00:29:44,833
هل تحتاجين إلى غسل أي شيء يا عزيزتي؟
399
00:29:44,958 --> 00:29:46,875
لا أنا بخير شكراً
400
00:29:47,583 --> 00:29:49,667
سيدة واشالوت تعرف كل شيء يمكن معرفته
401
00:29:49,792 --> 00:29:51,125
حول الأراضي الموجودة في قمة الشجرة
402
00:29:52,917 --> 00:29:54,042
هل نذهب لنرى ما يوجد هناك اليوم؟
403
00:29:54,125 --> 00:29:55,292
إنها فكرة جيدة
404
00:29:58,875 --> 00:30:00,542
اليوم هو يوم الخيرات
405
00:30:00,667 --> 00:30:02,708
ستقضين وقتاً رائعاً هناك يا صغيرتي
406
00:30:02,833 --> 00:30:05,000
لا داعي للخوف على الإطلاق
407
00:30:05,125 --> 00:30:07,583
إلا أنه يجب عليكى المغادرة قبل أن تنقلب الأرض
408
00:30:07,708 --> 00:30:09,750
وإلا ستبقى عالقة هناك إلى الأبد
409
00:30:10,417 --> 00:30:11,417
إنها تفعل ذلك كثيراً
410
00:30:11,625 --> 00:30:14,208
. ستستمتع كثيراً
411
00:30:14,333 --> 00:30:16,708
هل ندخل في وضع الإطلاق؟
412
00:30:16,833 --> 00:30:18,292
ا هو وضع الإطلاق؟
ماه
413
00:30:18,417 --> 00:30:19,542
. انتظرى فقط
414
00:30:19,667 --> 00:30:23,375
وضع الإطلاق يكون على النحو التالي تقريبا
415
00:30:25,625 --> 00:30:26,792
.أحب هذا
416
00:30:31,458 --> 00:30:33,458
. يمكننا فعل ذلك معاً لنبدأ هكذا
417
00:30:40,042 --> 00:30:41,208
لنذهب من هذا الطريق
418
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
أحب هذا
419
00:31:17,917 --> 00:31:19,083
نعم انطلق
420
00:31:57,167 --> 00:31:58,167
رائع
421
00:32:11,083 --> 00:32:14,292
أهلاً بكم في أرض الخيرات
422
00:32:15,458 --> 00:32:17,708
هناك قاعدة واحدة فقط
423
00:32:17,833 --> 00:32:20,917
لا تكن جشعاً
424
00:32:21,042 --> 00:32:23,583
لذا سأترككم تذهبون وتحصلون على الكثير
425
00:32:26,125 --> 00:32:28,542
انحنوا جميعاً إنها أطباق طائرة
426
00:32:35,000 --> 00:32:36,833
.أحب الأطباق الطائرة
427
00:32:38,125 --> 00:32:39,042
لا حاجة للجشع
428
00:32:39,167 --> 00:32:40,417
فران انظري
429
00:32:44,167 --> 00:32:46,542
لا جشع جوبسورت
430
00:32:48,708 --> 00:32:49,833
لا تخجلی
431
00:32:50,625 --> 00:32:51,542
حامض أحبه
432
00:32:53,792 --> 00:32:55,667
إنها أكبر بكثير من العام الماضي
أليس كذلك؟
433
00:32:58,792 --> 00:33:01,167
هذا يُسمى كعكة البوب
434
00:33:01,792 --> 00:33:04,042
لماذا يطلق عليها اسم كعكة البوب؟
. سترى
435
00:33:07,958 --> 00:33:09,875
ماذا تعتقدى؟
436
00:33:12,583 --> 00:33:17,417
احذر التحلل
437
00:33:17,542 --> 00:33:18,792
احذر التحلل استمر في الركض
438
00:33:20,000 --> 00:33:21,708
عصير فواكه سكري للغاية
439
00:33:21,833 --> 00:33:23,083
لا مانع لدي إن فعلت
440
00:33:24,042 --> 00:33:25,042
. نعم
441
00:33:28,542 --> 00:33:31,542
لقد كان له تأثير قوى
442
00:33:34,500 --> 00:33:35,667
ألذ أنواع المارشميلو
443
00:33:35,792 --> 00:33:37,042
في جميع الأراضي
444
00:33:37,750 --> 00:33:40,250
ما رأيك؟
رائع هذا هو المفضل لدي
445
00:33:40,375 --> 00:33:41,417
دعونا نلقي نظرة
446
00:33:41,542 --> 00:33:43,250
لا شيء يضاهي حلوى المارشميلو
447
00:33:43,375 --> 00:33:44,625
هيا أحضر حلوى المارشميلو
448
00:33:57,125 --> 00:33:59,042
ماذا تفعل؟
449
00:34:02,250 --> 00:34:04,208
التقدم في السن
450
00:34:04,875 --> 00:34:06,917
الأمور تسير على ما يرام
451
00:34:07,042 --> 00:34:10,083
أجل سأجعل هذا يغني
452
00:34:20,625 --> 00:34:22,292
أفكر في أن أبدأ بالتقدم للوظائف
453
00:34:24,083 --> 00:34:25,958
أعتقد أن الأطفال قد بدأوا يستمتعون به
454
00:34:26,083 --> 00:34:27,667
لقد توقفت لعبتي فجأة
455
00:34:27,792 --> 00:34:29,125
ماذا أفعل الآن؟
456
00:34:29,250 --> 00:34:31,875
اخرج والعب يا جو
457
00:34:32,042 --> 00:34:33,042
مع ماذا؟
458
00:34:33,125 --> 00:34:35,167
مع البشر الآخرين
459
00:34:35,292 --> 00:34:36,833
العب مع أخواتك
أين بيث؟
460
00:34:36,958 --> 00:34:39,792
تقول بيث إن هذا المكان تسبب لها بصدمة الملل
461
00:34:39,917 --> 00:34:42,333
لا أستطيع فعل ذلك
462
00:34:42,458 --> 00:34:43,667
لقد كان يوماً حافلاً يا صديقي
463
00:34:43,792 --> 00:34:45,958
على الأقل فران تستمتع بوقتها هناك
464
00:34:46,083 --> 00:34:48,083
أين فران؟
ظننت أنها معك
465
00:34:48,208 --> 00:34:49,458
لا ظننت أنها كانت معك
466
00:34:57,167 --> 00:34:58,708
لا تظنى أنها ستفعل ذلك
467
00:34:58,833 --> 00:35:01,042
كانت ستذهب إلى الخشب في الأعلى
أليس كذلك؟
468
00:35:01,958 --> 00:35:03,208
الخشب الذي قالوا ألا ندخله
469
00:35:03,792 --> 00:35:05,208
أجل إنها الغابة المسكونة
470
00:35:06,708 --> 00:35:07,917
471
00:35:16,083 --> 00:35:17,792
.مجرد أطباق طائرة ولا موز
472
00:35:17,917 --> 00:35:19,250
لكنني أحب الموز أكثر
473
00:35:19,375 --> 00:35:21,417
أبحث عن بعض الأخطاء
474
00:35:22,042 --> 00:35:24,083
هل تعاني من أي مشاكل صحية؟
475
00:35:30,792 --> 00:35:32,167
. شكرا لك
476
00:35:39,458 --> 00:35:41,208
انتبهي يا صغيرتي
477
00:35:41,750 --> 00:35:43,583
. لن تتمكني من حمل تلك السلة قريباً
478
00:35:48,583 --> 00:35:51,375
ما الذي يحدث؟
الأرض على وشك أن تنقلب
479
00:35:51,542 --> 00:35:52,917
علينا أن ننهي الامر بسرعة
480
00:35:53,042 --> 00:35:55,167
هيا يا سيلكي هيا بنا يا فران
481
00:35:55,875 --> 00:35:58,208
لكننى. لم أتناول حلوى المارشميلو
482
00:36:32,417 --> 00:36:33,667
أنا عالقة
483
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
لنبدأ باسمك
علي الذهاب
484
00:36:44,583 --> 00:36:46,208
المكان الوحيد الذي ستذهبي إليه
485
00:36:49,000 --> 00:36:51,333
فران
486
00:36:56,333 --> 00:36:57,458
فراني
487
00:37:04,875 --> 00:37:06,542
أين الصغيرة؟
لا يمكننا العودة
488
00:37:06,750 --> 00:37:07,792
سنعلق اتركها
489
00:37:07,917 --> 00:37:09,167
لا يمكننا تركها هيا
490
00:37:11,000 --> 00:37:12,792
لا أحد يلمسني أيها الصحن الطائر
491
00:37:15,542 --> 00:37:17,417
فران
492
00:37:21,583 --> 00:37:22,542
أراها
493
00:37:22,667 --> 00:37:23,917
حسناً ستكون حلوى المارشميلو
494
00:37:25,750 --> 00:37:27,292
أنا عالقة
.ساعدوني إنها عالقة
495
00:37:27,417 --> 00:37:28,792
أنتم تساعدون مجرمة
496
00:37:28,917 --> 00:37:30,542
جميعكم رهن الاعتقال أريد أسماءكم
497
00:37:30,667 --> 00:37:32,042
لن نعطيك أسماءنا يا حضرة الضابط
498
00:37:32,208 --> 00:37:34,167
ساعدنا في مواجهة مونفيس حسناً
499
00:37:34,292 --> 00:37:35,792
شكراً جزيلاً لكى يا سيلكي
500
00:37:35,875 --> 00:37:37,917
سيلكي أمسكت بكى
501
00:37:45,625 --> 00:37:47,917
أها أترى؟
502
00:37:48,125 --> 00:37:49,042
أنتم جميعاً تحت
503
00:37:52,208 --> 00:37:53,417
هيا تسديدة رائعة
504
00:37:55,292 --> 00:37:57,042
أنا أبحث عن كعكات في جوجل
505
00:37:57,167 --> 00:37:59,958
إنهم بخير في الواقع
506
00:38:03,625 --> 00:38:04,917
لن ينجحوا
507
00:38:05,417 --> 00:38:08,083
هيا ابتعدوا عن الطريق تحركوا
508
00:38:13,250 --> 00:38:14,792
أنتى رهن الاعتقال
509
00:38:23,042 --> 00:38:25,333
ستعودى وسأكون في انتظارك
510
00:38:25,458 --> 00:38:27,292
یا جشعين
511
00:38:32,292 --> 00:38:34,250
كيف كان الأمر إذن؟
كان مذهلاً
512
00:38:34,375 --> 00:38:35,708
حسناً لم ترى الجزء الأفضل بعد
513
00:38:35,833 --> 00:38:37,042
الانزلاق الزلق
514
00:38:37,167 --> 00:38:38,375
ماذا؟
515
00:38:46,750 --> 00:38:48,292
لا تقلقي يا صغير
.
516
00:38:48,417 --> 00:38:50,583
لا يوجد شيء يدعو للخوف على الإطلاق
517
00:38:57,125 --> 00:38:58,208
هل أنتي بخير؟
518
00:38:58,792 --> 00:39:00,375
رائع
519
00:39:01,250 --> 00:39:04,458
خمسة، أربعة، ثلاثة
520
00:39:04,583 --> 00:39:06,500
اثنين
521
00:39:07,083 --> 00:39:09,125
واحد
522
00:39:14,167 --> 00:39:15,917
يا إلهي
523
00:39:35,583 --> 00:39:36,625
. علينا أن نشكل فريق بحث بسرعة
524
00:39:36,792 --> 00:39:38,375
فريق بحث
نعم من أجل أختك
525
00:39:38,542 --> 00:39:39,875
إنها مفقودة
526
00:39:40,042 --> 00:39:41,625
كنتي تهتمى بها وتحبيها وهي الآن مفقودة
527
00:39:43,583 --> 00:39:44,958
كيف يكون هذا خطئي؟
528
00:39:45,083 --> 00:39:46,458
لو كنتي تلعبي معها بدلاً من
529
00:39:46,583 --> 00:39:48,542
تجلسى في غرفتك وترمي الأحذية
530
00:39:50,625 --> 00:39:51,750
هل أبدو في الثامنة من عمري؟
531
00:39:51,875 --> 00:39:53,792
بل إن هذا خطأك أنت
532
00:39:53,917 --> 00:39:56,042
لأنها ملأت رأسها بالهراء حول بعض الخشب
533
00:39:56,167 --> 00:39:57,792
أن تكون مليئاً بالفرح والدهشة
534
00:39:57,917 --> 00:39:59,542
متى يمكننا الحصول على الكهرباء؟
535
00:39:59,625 --> 00:40:01,958
جو لا فقط أعطني دقيقة
536
00:40:02,083 --> 00:40:04,292
كلاكما تتصرفان كطفلين مدللين
537
00:40:06,417 --> 00:40:08,542
لطلب الكهرباء نعم هذا صحيح بالفعل
538
00:40:08,667 --> 00:40:10,500
هل تعرفي من أين تأتى الكهرباء
وكيف يتم إنتاجها؟
539
00:40:10,625 --> 00:40:12,292
أليس مصدرها المقابس؟
540
00:40:14,042 --> 00:40:16,250
لو كان لدي وظيفة مثل أمي لما كنا مضطرين
541
00:40:16,375 --> 00:40:18,042
انتقلي إلى هنا من الأساس بيث
542
00:40:18,167 --> 00:40:19,875
لماذا تتجادلون جميعاً؟
543
00:40:20,000 --> 00:40:21,667
فرانی
544
00:40:23,417 --> 00:40:25,292
يا إلهي كنت قلق للغاية
545
00:40:27,917 --> 00:40:28,958
أنا آسفة
546
00:40:29,458 --> 00:40:31,042
لقد فقدت الإحساس بالوقت لا بأس
547
00:40:32,417 --> 00:40:33,542
لا هذا ليس جيداً
548
00:40:33,667 --> 00:40:34,667
این کنتی یا فران؟
549
00:40:34,792 --> 00:40:38,125
. كنت في الغابة لكنها ليست مخيفة على الإطلاق
550
00:40:38,958 --> 00:40:41,958
إنه ساحر ورائع تماماً كما قلت يا ابي
551
00:40:42,542 --> 00:40:43,958
صعدت إلى شجرة بعيدة
552
00:40:44,083 --> 00:40:45,583
. وعلقت في أرض الأشياء الجيدة
553
00:40:45,708 --> 00:40:48,167
لكن رجل المقلاة وسيلكي جاءا للمساعدة
554
00:40:48,292 --> 00:40:50,875
. وحتى مونفيس رغم أنه لا يحبني
555
00:40:51,042 --> 00:40:53,458
وقد جنّت تماماً
556
00:40:53,583 --> 00:40:55,750
. أعتقد أنني فضلت فران التي لا تتكلم
557
00:40:57,958 --> 00:40:59,458
ألا يصدقني أحد؟
558
00:40:59,583 --> 00:41:01,125
أجل بالطبع نفعل ذلك يا عزيزتي
559
00:41:01,250 --> 00:41:03,667
.لكننا سعداء للغاية لأنك استمتعتى بوقتك يا عزيزتي
560
00:41:03,792 --> 00:41:05,458
لكن في المرة القادمة التي تريدى فيها
561
00:41:05,583 --> 00:41:08,125
للذهاب إلى غابتك المسحورة
562
00:41:13,208 --> 00:41:15,125
. من الجميل جداً سماع صوتك
563
00:41:35,042 --> 00:41:36,042
. استيقظوا وتألقوا
564
00:41:36,167 --> 00:41:37,958
إنه يوم جميل في كازا تومسون
565
00:41:38,917 --> 00:41:42,542
تشاو بامبيني
566
00:41:44,958 --> 00:41:47,208
كيف حالنا؟
567
00:41:55,875 --> 00:41:57,375
هيا بنا
568
00:42:05,167 --> 00:42:07,292
قل مرحباً بالماء الجاري
569
00:42:07,542 --> 00:42:10,292
. ربما كانت لدي فكرة لنظام ري
570
00:42:16,167 --> 00:42:17,833
هذا هو الهيكل الأساسى حسنا
.
571
00:42:17,958 --> 00:42:19,292
نعم هنا أعتقد أننا بحاجة إلى وضع
572
00:42:19,375 --> 00:42:21,500
. نخرج الزوايا وبعد ذلك يمكننا قياسها بدقة
573
00:42:26,042 --> 00:42:27,292
هناك نافذة واحدة وهناك نافذتان
574
00:42:29,708 --> 00:42:31,250
نعم احذر من ذلك الشيء
575
00:42:33,875 --> 00:42:35,083
حسناً لقد فعلناها
576
00:42:42,083 --> 00:42:43,667
جدتي العزيزة
577
00:42:43,875 --> 00:42:46,292
أعلم أنه لا يفترض بي أن أخبرك ولكن يجب أن تعرفي
578
00:42:46,417 --> 00:42:49,208
. لقد أصبحنا فقراء وانتقلنا إلى الريف
579
00:42:50,125 --> 00:42:52,958
أبي يحرج
نفسه كالعادة
580
00:42:54,833 --> 00:42:56,958
وخطته المجنونة لزراعة الطماطم
581
00:42:57,083 --> 00:43:00,417
إنها تصيب العائلة بأكملها حتى أمي
582
00:43:01,708 --> 00:43:03,958
إنها الآن تساعده بالفعل
583
00:43:08,292 --> 00:43:11,667
بدأت أشعر بالقلق من أنها تعرضت لغسيل دماغ کامل
584
00:43:16,708 --> 00:43:18,042
أجل جو لديه
585
00:43:18,167 --> 00:43:21,042
مشاكل انسحاب حادة
586
00:43:21,167 --> 00:43:24,667
لنحصل على الصندوق يا له من سيف ضخم غبي
587
00:43:24,792 --> 00:43:27,167
.وقد فقدت فران حواسها تماماً
588
00:43:27,292 --> 00:43:29,375
. تفضلوا بزيارة الغابة المسحورة
589
00:43:31,417 --> 00:43:33,625
لقد حاولت تكوين صداقات مع الأطفال المحليين
590
00:43:33,792 --> 00:43:36,833
. لكن المحادثة بعيدة كل البعد عن أن تكون مثيرة للاهتمام
591
00:43:37,958 --> 00:43:39,917
هذه ليست أحذية مطرية عادية
592
00:43:40,042 --> 00:43:43,125
. تحتوي على بطانة من مادة جور تيكس لمزيد من الجفاف
593
00:43:47,958 --> 00:43:51,000
يا جدتي أرجوكى أنقذينا
594
00:43:51,125 --> 00:43:53,333
أنتى الوحيدة القادر على إنهاء هذا الجنون
595
00:43:53,458 --> 00:43:55,542
وأعدينا إلى العالم الحقيقي
596
00:43:55,667 --> 00:43:58,417
مع أطيب التمنيات حفيدتك بيث
597
00:43:59,625 --> 00:44:01,958
أجل لقد تلقيت أيضاً بريداً إلكترونياً من قصر باكنغهام
598
00:44:02,083 --> 00:44:03,792
هل ترغبي في تناول الشاي مع الملك يوم الخميس؟
599
00:44:03,917 --> 00:44:05,375
هذا مرفوض تماماً
600
00:44:05,542 --> 00:44:07,500
لا أطيق سجادة الدرج الخاصة بهم
601
00:44:09,792 --> 00:44:10,958
وهناك هذا أيضاً
602
00:44:11,083 --> 00:44:12,458
رسالة
603
00:44:12,583 --> 00:44:14,292
نعم أتذكرها
604
00:44:14,375 --> 00:44:16,167
نعم يا له من أمر ممتع
605
00:44:18,917 --> 00:44:21,167
حسنا سأفتحها لكي
606
00:44:22,833 --> 00:44:23,792
ما هذه الرائحة؟
607
00:44:23,917 --> 00:44:25,458
. أعتقد أنه روث حصان يا سيدتي
608
00:44:27,792 --> 00:44:30,167
يا إلهي روث الخيل
609
00:44:42,167 --> 00:44:43,667
ماذا تفعل الآن؟
610
00:44:43,792 --> 00:44:45,625
أناشيد غريغورية يا عزيزتي
611
00:44:46,583 --> 00:44:48,583
مفيد للنباتات إنها تحبه
612
00:44:50,417 --> 00:44:52,583
. وقد شغلت الجرار بعصير الطماطم
613
00:44:55,750 --> 00:44:57,083
حسناً إنه عمل قيد الإنجاز
614
00:45:02,292 --> 00:45:03,250
ماذا تريدي؟
615
00:45:03,375 --> 00:45:05,542
. تفضلى بزيارة الغابة المسحورة
616
00:45:08,208 --> 00:45:10,125
أي شيء أفضل من التواجد هنا
617
00:45:10,708 --> 00:45:11,708
أخيراً
618
00:45:33,458 --> 00:45:35,125
يا إلهي إنه في شعري
619
00:45:37,542 --> 00:45:40,583
أرى علامات تحذيرية الآن حرفياً
620
00:45:40,708 --> 00:45:42,792
لا تقلقى إنها مجرد وسيلة لإخافة البشر.
621
00:45:43,417 --> 00:45:46,375
لكننا بشر
أليس كذلك؟
622
00:45:46,542 --> 00:45:49,083
من هؤلاء؟
ألا تتذكر يا جو؟
623
00:45:49,208 --> 00:45:50,667
فران صديقة الجنيات
624
00:45:58,125 --> 00:45:59,708
إنها مجرد شجرة
625
00:46:02,542 --> 00:46:04,042
أغمضوا عينيكم الآن
626
00:46:04,167 --> 00:46:07,083
وقولوا أنا أؤمن بالسحر ثلاث مرات
627
00:46:07,208 --> 00:46:08,667
.مستحيل أن أقول ذلك
628
00:46:10,583 --> 00:46:12,458
أنا أؤمن بالسحر. أنا أؤمن بالسحر
629
00:46:14,083 --> 00:46:15,208
أغمض عينيك
630
00:46:17,208 --> 00:46:19,042
.أنا أؤمن بالسحر أنا أؤمن بالسحر
631
00:46:21,583 --> 00:46:25,917
يا إلهي فران جنية انظري
632
00:46:26,042 --> 00:46:27,542
ذلك لأنك لم تقوليها يا بيث -
633
00:46:27,667 --> 00:46:29,750
. سأقولها، وحينها سيثبت ذلك
634
00:46:29,875 --> 00:46:31,417
كهراء صبياني
635
00:46:32,333 --> 00:46:35,667
أنا أؤمن بالسحر
636
00:47:09,667 --> 00:47:12,083
. اصعدى حسناً
637
00:47:12,208 --> 00:47:13,667
لماذا ننتقدهم ؟
638
00:47:14,542 --> 00:47:15,625
. سترى ذلك
639
00:47:18,625 --> 00:47:19,667
ماذا سيحدث الآن؟
640
00:47:20,833 --> 00:47:22,417
يصعدون. إلى الأعلى؟
641
00:47:26,667 --> 00:47:29,167
هل تريدين التدرب على التقبيل؟
642
00:47:30,083 --> 00:47:31,458
أنتى تجيدين التقبيل
643
00:47:37,208 --> 00:47:39,042
هذا هو المكان الذي تعيش فيه الجنية الغاضبة
644
00:47:39,167 --> 00:47:40,375
ما هذا المكان؟
645
00:47:40,542 --> 00:47:43,167
. وهذا هو السيد واتزيسنيم
646
00:47:43,292 --> 00:47:44,542
صباح الخير
647
00:47:44,667 --> 00:47:47,667
رجل القدور جو
648
00:47:47,792 --> 00:47:49,167
مرحباً يا بانجو
649
00:47:50,333 --> 00:47:52,333
لماذا أنت مغطى بأواني الطبخ؟
650
00:47:52,458 --> 00:47:55,333
لماذا يستمر الجميع في سؤالي عن ذلك؟
651
00:47:55,458 --> 00:47:56,917
يكمن الدليل في الاسم
652
00:47:57,042 --> 00:47:59,042
رائع المزيد من البشر
653
00:47:59,167 --> 00:48:01,000
استعدوا لمزيد من الوعود الكاذبة
654
00:48:01,125 --> 00:48:03,042
وهذا هو مونفيس
655
00:48:03,875 --> 00:48:05,333
إنه يكره البشر
656
00:48:05,458 --> 00:48:06,667
أنا المسؤول هنا
657
00:48:06,792 --> 00:48:08,000
أنا الأكثر حكمة
658
00:48:08,125 --> 00:48:11,375
. وأذكى مخلوق في جميع الأراضي
659
00:48:11,542 --> 00:48:13,292
إنه مغرور بعض الشيء
660
00:48:14,333 --> 00:48:15,625
هذا مؤلم حقاً
661
00:48:15,792 --> 00:48:17,792
لمجرد أن شخصا ما مختلف جسديًا
662
00:48:18,542 --> 00:48:19,458
ومن أنا؟
663
00:48:19,583 --> 00:48:21,875
ربما تتساءلين
. مرحباً فران
664
00:48:23,000 --> 00:48:24,417
. أنا سيلكي
665
00:48:25,125 --> 00:48:28,333
هذا ما يُطلق عليه بسبب شعري الذهبي الحريري
666
00:48:29,833 --> 00:48:31,792
هل هناك شيء مسلي؟
667
00:48:31,875 --> 00:48:33,375
هكذا تعرّفي نفسك
أليس كذلك؟
668
00:48:33,500 --> 00:48:35,125
بشعرك الأشقر
669
00:48:35,292 --> 00:48:37,625
لا أنا أخبز الكعك وأبدو جميلة أيضاً
670
00:48:37,750 --> 00:48:39,792
لم تصل الحركة النسوية إلى هذه المناطق
671
00:48:39,917 --> 00:48:42,000
. على العكس تماماً أنا أحب أن أكون أنثوية
672
00:48:42,917 --> 00:48:45,417
أنا معجبة بكى أتمنى أن نصبح أصدقاء
673
00:48:45,542 --> 00:48:47,083
لدي ما يكفي من الأصدقاء يا أختي
674
00:48:47,208 --> 00:48:49,542
لا يمكننا أن نكون أخوات يا حمقاء
675
00:48:49,625 --> 00:48:50,708
حسنًا أعنى إلا إذا كان والداك من
676
00:48:50,833 --> 00:48:52,125
أرض الجنيات
ماذا؟
677
00:48:53,833 --> 00:48:55,375
بسرعة ابتعدوا عن الطريق
678
00:48:56,167 --> 00:48:57,167
لماذا؟
679
00:49:03,833 --> 00:49:05,833
ما هذا بحق الجحيم؟
680
00:49:06,000 --> 00:49:07,292
يا عزيزتي
681
00:49:07,458 --> 00:49:09,375
السيدة واشالوت
682
00:49:10,583 --> 00:49:12,292
أرض أعياد الميلاد هنا -
683
00:49:12,417 --> 00:49:14,625
أرض أعياد الميلاد
684
00:49:14,750 --> 00:49:16,333
انطلقوا سألحق بكم
685
00:49:17,208 --> 00:49:20,292
هيا يا بيث
686
00:49:22,042 --> 00:49:23,208
ستحب هذا يا جو
687
00:49:23,333 --> 00:49:25,083
إنه سلم يؤدي إلى عوالم أخرى
688
00:49:25,208 --> 00:49:26,333
يبدو رائعاً
689
00:49:26,458 --> 00:49:27,875
هل جننتی؟
690
00:49:28,000 --> 00:49:29,458
لا أستطيع أن أدعك تصعدى سلماً ضخماً
691
00:49:29,583 --> 00:49:31,042
من خلال ثقب في الغيوم
692
00:49:31,167 --> 00:49:32,708
لماذا لا؟
. سنكون بخير
693
00:49:33,333 --> 00:49:34,750
تقلقي يا أختي سنعتني بهم
694
00:49:36,042 --> 00:49:38,292
. أرجوكي يا بيث
695
00:49:38,417 --> 00:49:40,458
حسناً سأمنحك خمس دقائق
696
00:49:40,583 --> 00:49:41,875
. نعم جميل
697
00:49:42,000 --> 00:49:43,708
هذا سيعطيني الوقت الكافي لغسل قميصك
698
00:49:43,833 --> 00:49:45,208
تعالى الى هنا
699
00:49:45,333 --> 00:49:47,292
أنتى مغطية برغوة الصابون
700
00:49:47,375 --> 00:49:48,625
ماذا كنتي تفعلى؟
701
00:49:48,792 --> 00:49:49,875
انا اتعجب
702
00:49:52,000 --> 00:49:54,292
هل نحن مستعدون لبدء مرحلة الإطلاق؟
703
00:49:54,417 --> 00:49:56,333
نعم
704
00:49:56,458 --> 00:49:58,583
ولا تنسى أن تُدفى نفسك جيداً هناك
705
00:49:58,708 --> 00:49:59,833
لماذا؟
706
00:50:00,583 --> 00:50:02,542
السبب الذي يدفعنا لارتداء ملابس دافئة هو
707
00:50:02,625 --> 00:50:04,500
بسبب التزيين
708
00:50:09,750 --> 00:50:11,917
هيا لا تضيعي الوقت
709
00:50:19,667 --> 00:50:20,875
مرحباً
710
00:50:21,042 --> 00:50:24,792
أهلاً بكم في أرض أعياد الميلاد
711
00:50:24,917 --> 00:50:27,292
حيث يكون كل يوم عيد ميلادك
712
00:50:27,417 --> 00:50:30,417
وتتحقق جميع أمانيك
713
00:50:30,542 --> 00:50:32,542
ما أنتم؟
جنيات
714
00:50:33,958 --> 00:50:36,042
من فضلك لا تهيننا بهذه الطريقة
715
00:50:36,542 --> 00:50:38,833
في الحقيقة نحن جنيات
716
00:50:38,958 --> 00:50:41,333
جنيات عيد الميلاد تحديداً
717
00:50:41,458 --> 00:50:44,208
تفضلوا بالانضمام إلينا للاحتفال بعيد ميلادكم
718
00:50:47,167 --> 00:50:48,833
انظرى إلى الجيلي رائع
719
00:50:48,958 --> 00:50:50,500
ميلك شيك البرجر
720
00:50:50,625 --> 00:50:52,583
البيتزا المفضلة
721
00:50:58,333 --> 00:50:59,917
عن ماذا يتحدث؟
كيف تصنع سمكة؟
722
00:51:00,042 --> 00:51:02,458
أنت لا تسمع شيئاً أبداً
723
00:51:02,583 --> 00:51:04,583
يجب عليك التخلص من أواني الطهي
724
00:51:04,708 --> 00:51:09,208
حسناً أتمنى لو لم يكن لدي أي أواني طهي
725
00:51:09,333 --> 00:51:11,333
حينها سترون جميعاً لماذا أحتاج إليهم
726
00:51:20,833 --> 00:51:22,125
هل أنت سعيد الآن؟
727
00:51:22,250 --> 00:51:23,625
أبدو سخيفاً
728
00:51:23,792 --> 00:51:25,333
عار تماماً
729
00:51:25,458 --> 00:51:29,542
.أحب ألعاب الفيديو، لكن لعبة مايند بلايست هي المفضلة لدي
730
00:51:30,208 --> 00:51:33,417
أتمنى لو أستطيع أن أكون شخصيتي في لعبة مايند بلاست
731
00:51:39,000 --> 00:51:40,250
رائع جداً
732
00:51:40,375 --> 00:51:41,958
أحبه
733
00:51:42,083 --> 00:51:43,042
رائع
734
00:51:44,583 --> 00:51:45,667
دوري التالي
735
00:51:47,333 --> 00:51:51,417
أريد أن أكون صغيراً، أريد أن يكون لي أجنحة
736
00:51:51,542 --> 00:51:52,958
أريد أن أكون
737
00:51:53,083 --> 00:51:55,417
أجمل جنية في كل الأراضي
738
00:52:00,250 --> 00:52:01,542
سیلکی
739
00:52:01,625 --> 00:52:02,750
أين ذهبتي؟
740
00:52:06,792 --> 00:52:09,083
أجنحة صغيرة
741
00:52:25,042 --> 00:52:26,292
يمكنني الطيران
742
00:52:26,417 --> 00:52:30,292
والآن حان دورك
743
00:52:30,375 --> 00:52:31,792
أكره سماع صوتي
744
00:52:35,500 --> 00:52:37,125
كان لدي صوت شخص آخر
745
00:52:42,542 --> 00:52:44,458
أتساءل إن كان ذلك قد نجح
746
00:52:44,583 --> 00:52:47,292
يا إلهي هذا أسوأ من ذي قبل
747
00:52:49,292 --> 00:52:52,125
من فضلك سيدي
هل يمكنني تغيير رغبتي؟
748
00:52:53,458 --> 00:52:55,750
وأنا أيضاً لا أستطيع أكل البيتزا
749
00:52:55,875 --> 00:52:58,792
لا بمجرد أن يتم التمني
750
00:52:58,875 --> 00:53:01,083
لا يمكن التراجع عن ذلك
751
00:53:01,208 --> 00:53:04,000
إلى متى؟
إلى نهاية الزمان
752
00:53:11,708 --> 00:53:13,583
ها قد انتهيت يا عزيزتي انتهى كل شيء
753
00:53:13,708 --> 00:53:15,083
حسناً لقد تقلص حجمه قليلاً
754
00:53:15,208 --> 00:53:16,708
ربما قليلاً
755
00:53:17,292 --> 00:53:18,667
أعني كل ذلك بسبب تلك المواد الاصطناعية
756
00:53:18,792 --> 00:53:19,917
. يستخدمونها في عالمك
757
00:53:21,125 --> 00:53:23,917
عالمي
758
00:53:24,042 --> 00:53:25,167
الأمر مربك بعض الشيء
أليس كذلك؟
759
00:53:27,708 --> 00:53:30,875
في قمة ذلك السلم توجد أراض تأتي وتذهب
760
00:53:35,000 --> 00:53:38,542
هناك الكثير هناك أرض الألعاب
761
00:53:38,667 --> 00:53:40,417
أرض الأحلام هذا اسم جميل
762
00:53:43,417 --> 00:53:45,833
أعني إنهم جميعاً لطفاء حقاً
763
00:53:45,958 --> 00:53:47,417
ليست أرضاً سيئة بينها
764
00:53:47,542 --> 00:53:49,458
باستثناء أرض دیم سناب
765
00:53:54,333 --> 00:53:56,833
. ستبقى هنا لتتعلمى
766
00:53:57,792 --> 00:53:59,167
وللتعلم
767
00:53:59,292 --> 00:54:01,875
. يجب أن أكسرك
768
00:54:02,000 --> 00:54:03,375
مثله
769
00:54:04,917 --> 00:54:06,708
اليوم هو يوم أعياد الميلاد
أليس كذلك؟
770
00:54:06,833 --> 00:54:08,125
لا يمكن أن يحدث شيء سيء
هناك
771
00:54:08,250 --> 00:54:11,083
أعني فقط إذا تمنوا شيئًا سخيفا
772
00:54:11,208 --> 00:54:12,833
لكنهم لن يفعلوا ذلك
أليس كذلك؟
773
00:54:14,625 --> 00:54:16,042
يمكنك استعادة هذا
774
00:54:16,167 --> 00:54:18,417
هل أنتي متأكدة أنك لا تريديه؟
775
00:54:18,583 --> 00:54:20,417
الجو بارد هناك
776
00:54:21,250 --> 00:54:22,542
كما يحلو لكي
777
00:54:23,458 --> 00:54:24,875
إذا كنت تصعدى
778
00:54:25,000 --> 00:54:26,917
هل يمكنك إعطاء هذا لأقزام عيد الميلاد؟
779
00:54:27,042 --> 00:54:28,375
إنها غسيلهم .
780
00:54:29,167 --> 00:54:30,292
. شكراً يا عزيزتي
781
00:54:30,708 --> 00:54:32,542
أطفال هذه الأيام
782
00:54:33,083 --> 00:54:34,958
إنهم حقاً ناكرون للجميل
783
00:54:38,958 --> 00:54:40,167
يا إلهي
784
00:54:58,000 --> 00:54:59,833
رائع غسيلنا لقد وصلت
785
00:55:00,417 --> 00:55:03,750
أهلاً بكم في أرض أعياد الميلاد
786
00:55:03,875 --> 00:55:05,708
حيث يكون كل يوم عيد ميلادك
787
00:55:05,833 --> 00:55:09,292
وكل أمنياتك تتحقق
788
00:55:09,417 --> 00:55:12,542
حسنًا لا بأس أتمنى أن يفشل حلم أبي الغبي بالطماطم
789
00:55:12,667 --> 00:55:15,042
. حتى نتمكن جميعاً من العودة إلى منازلنا
790
00:55:15,167 --> 00:55:17,042
. من المبكر بعض الشيء التمني، ولكن لا بأس
791
00:55:17,167 --> 00:55:19,375
أين أخي وأختي الآن؟
792
00:55:22,208 --> 00:55:23,417
إنها بيث
793
00:55:23,625 --> 00:55:25,458
بيث لقد ارتكبنا بعض الأخطاء الفادحة
794
00:55:25,583 --> 00:55:27,333
. دعبنى أخمن تخميناً عشوائياً
795
00:55:27,458 --> 00:55:28,917
لقد تمنيتم جميعاً أمنيات غبية
796
00:55:29,042 --> 00:55:31,417
أتمنى لو أستطيع استعادة صوتي
797
00:55:31,542 --> 00:55:33,458
حسناً يا بيث أعتقد أنك سترين
798
00:55:33,583 --> 00:55:35,833
أننا لم نتمن جميعاً أمنيات غبية
799
00:55:35,958 --> 00:55:38,583
. أما خاصتي فهي رائعة للغاية وأنا متأكدة من أنك ستوافقيني الرأي
800
00:55:38,708 --> 00:55:42,208
إذا كنتى ترغبى في أن تكونى كعكة طائرة ممتاز
801
00:55:44,333 --> 00:55:45,792
.لم تعد أختي
802
00:55:46,750 --> 00:55:47,875
هل يمكننا غسل ملابسنا الآن؟
803
00:55:50,250 --> 00:55:51,833
غسيل الملابس من فضلك
804
00:55:51,958 --> 00:55:54,042
لا ليس بهذه السرعة
805
00:55:54,833 --> 00:55:57,500
لا ملابس نظيفة حتى تنعكس الأمنيات
806
00:55:57,625 --> 00:56:00,417
ماذا؟
لكن لا سبيل لذلك
807
00:56:00,542 --> 00:56:02,125
لكننا نحتاج إلى ملابس نظيفة
أليس كذلك يا جين؟
808
00:56:03,042 --> 00:56:04,417
هناك رجل
809
00:56:04,542 --> 00:56:06,333
الذي يسكن في الطابق السفلي أسفل هذه الأرض
810
00:56:06,458 --> 00:56:07,792
قد يكون قادراً على مساعدتك
811
00:56:07,917 --> 00:56:10,250
لكن يجب أن نحذرك
812
00:56:10,833 --> 00:56:12,417
ليس رجلاً لطيفاً لا
813
00:56:12,542 --> 00:56:13,625
ما اسمه؟
814
00:56:13,750 --> 00:56:16,083
.السيد أوم بوم بوم
815
00:56:17,458 --> 00:56:19,042
.مكتوب عليه اطرق سبع مرات
816
00:56:22,708 --> 00:56:24,167
على التوالي
817
00:56:31,292 --> 00:56:32,708
قالوا إنك قد تتمكن من مساعدتنا؟
818
00:56:32,833 --> 00:56:37,125
السيد أوم بوم بوم لا يساعد أحداً سوى نفسه
819
00:56:37,708 --> 00:56:40,125
ونه السيد أوم بوم بوم
. أتساءل لماذا يسمونا
820
00:56:43,083 --> 00:56:46,125
صوتي عال
821
00:56:46,292 --> 00:56:48,167
أمتلكه منذ طفولتي
822
00:56:48,292 --> 00:56:50,000
وقح جداً
823
00:56:50,125 --> 00:56:52,042
من فضلك يا سيد أوم بوم
824
00:56:52,167 --> 00:56:54,542
ما عليك سوى عكس رغباتهم وسنكون في طريقنا
825
00:56:59,167 --> 00:57:01,333
.أنتي صغيرة جداً
826
00:57:01,458 --> 00:57:03,167
أنا أعرف
827
00:57:03,292 --> 00:57:05,125
من أنتى؟
828
00:57:05,292 --> 00:57:08,292
حسناً أنا سيلكي
829
00:57:08,417 --> 00:57:11,667
وأنا أجمل جنية على الإطلاق
830
00:57:11,792 --> 00:57:13,375
في جميع الأراضي
831
00:57:16,875 --> 00:57:18,542
أنا سعيدة للغاية به
832
00:57:29,875 --> 00:57:31,708
غيرت رأيي
833
00:57:31,833 --> 00:57:33,583
سأساعدك حقاً
834
00:57:33,708 --> 00:57:36,250
هذا ما قلته للتو
أليس كذلك؟
835
00:57:38,625 --> 00:57:40,750
عذراً على الفوضى
836
00:57:40,875 --> 00:57:42,667
لم أكن أتوقع زواراً
837
00:57:42,792 --> 00:57:46,250
هذا المكان عادةً ما يكون بالحجز المسبق فقط
838
00:57:48,708 --> 00:57:50,042
هل أنت تاجر خردة؟
839
00:57:50,167 --> 00:57:53,417
أفضل مصطلح "تاجر أعمال فنية
840
00:57:53,542 --> 00:57:56,792
أتاجر بالتحف القيمة
841
00:57:56,917 --> 00:57:58,042
من جميع الأراضي
842
00:57:58,167 --> 00:58:00,375
انظر هذا رجل ثلج
843
00:58:00,500 --> 00:58:02,625
من أرض الجليد والثلج
844
00:58:02,792 --> 00:58:03,875
صحيح
845
00:58:04,042 --> 00:58:05,208
من الواضح أنه ذاب
846
00:58:05,333 --> 00:58:08,000
أنتي فهمتي الفكرة حسناً؟
847
00:58:08,125 --> 00:58:09,292
لدي تعاويذ
848
00:58:12,875 --> 00:58:16,167
من أرض التعاويذ
849
00:58:17,792 --> 00:58:19,167
هل يوجد من يستطيع عكس رغباتنا؟
850
00:58:22,833 --> 00:58:24,208
أنتم بحاجة إلى هذا
851
00:58:32,875 --> 00:58:35,875
لقد ربحت هذا الباب من خلال لعب البوكر
852
00:58:36,000 --> 00:58:38,583
مع رجل من أرض من الخلف إلى الأمام
853
00:58:38,708 --> 00:58:42,083
أربع أوراق رابحة حصلت عليها بدون غش
854
00:58:43,583 --> 00:58:45,208
ادخل إلى هناك وكرر أمنياتك مرة أخرى
855
00:58:45,333 --> 00:58:46,458
وسيتم عكسها
856
00:58:48,292 --> 00:58:49,333
ليس بهذه السرعة
857
00:58:49,458 --> 00:58:52,292
كما قلت أنا تاجر
858
00:58:52,417 --> 00:58:57,125
لذا قبل أن تدخلى إلى هناك علينا أن نتوصل إلى اتفاق
859
00:58:57,292 --> 00:58:58,917
ما القصة؟
860
00:58:59,042 --> 00:59:00,292
أريد الجنية
861
00:59:03,625 --> 00:59:05,292
أبداً هذا ليس لي
862
00:59:05,417 --> 00:59:07,333
إنه من أجل بابا نويل
863
00:59:07,458 --> 00:59:09,208
بابا نويل
هل هذا معقول؟
864
00:59:09,333 --> 00:59:10,542
عرض علي مالاً لأجده
865
00:59:10,667 --> 00:59:12,208
أفضل جنية في جميع الأراضي
866
00:59:12,333 --> 00:59:13,958
لشجرة عيد الميلاد الخاصة به هذا العام
867
00:59:14,083 --> 00:59:15,333
. هذا هو الاتفاق
868
00:59:15,458 --> 00:59:17,667
إما أن تقبل أو ترفض .
869
00:59:17,792 --> 00:59:20,625
مستحيل حتى بعد ملايين السنين
870
00:59:25,125 --> 00:59:26,875
. أوافق على الصفقة
871
00:59:28,292 --> 00:59:30,667
لا يمكننا السماح لك بفعل هذا
872
00:59:30,792 --> 00:59:34,000
. لن يكون الأمر سيئاً للغاية سأكون مع بابا نويل
873
00:59:34,125 --> 00:59:36,833
ما الذي يمكن أن يكون أكثر متعة لجنية من ذلك؟
874
00:59:37,958 --> 00:59:39,042
يجب علي أن أفعل هذا
875
00:59:43,667 --> 00:59:44,792
الأطفال
876
00:59:45,458 --> 00:59:46,625
أصدقائي الجدد
877
00:59:47,125 --> 00:59:49,042
مشاعر جميلة
878
00:59:50,792 --> 00:59:52,958
هل ستفعل هذا من أجلنا؟
879
00:59:53,083 --> 00:59:54,250
بالتأكيد سأفعل
880
00:59:54,375 --> 00:59:56,625
كنت مخطئة بشأنك يا سيلكي
881
00:59:57,917 --> 01:00:00,375
. وكنت مخطئة بشأنك
882
01:00:01,083 --> 01:00:02,042
متی؟
883
01:00:02,167 --> 01:00:03,667
أنا لا أعرف
884
01:00:03,792 --> 01:00:05,625
. . شعرت أن هذا هو الكلام المناسب
885
01:00:07,292 --> 01:00:10,042
أعتقد أننا كنا نستطيع أن نكون أصدقاء
886
01:00:10,167 --> 01:00:11,500
. ربما حتى أخوات
887
01:00:15,542 --> 01:00:17,250
. وكنت لئيمة من قبل
888
01:00:17,375 --> 01:00:18,875
تبدو رائعة
889
01:00:20,333 --> 01:00:22,833
لقد أعجبتني إطلالتك كثيراً
890
01:00:24,417 --> 01:00:25,750
هل يمكننا الإسراع في هذا الأمر من فضلك؟
891
01:00:25,875 --> 01:00:27,583
يجب أن ألحق بالمنشور الأخير
892
01:00:28,375 --> 01:00:29,792
انطلقي يا جنية
893
01:00:29,917 --> 01:00:32,542
إلى محطة التعبئة من فضلك
894
01:00:37,542 --> 01:00:38,792
قبل أن تدخلي إلى هناك
895
01:00:38,917 --> 01:00:40,375
. تتوفر وجبات خفيفة
896
01:00:40,542 --> 01:00:42,417
لذا ساعدى نفسك
897
01:00:44,208 --> 01:00:47,208
أو كما يقولون هنا ناكويفي
898
01:00:56,208 --> 01:00:58,042
إن أمكنك ذلك
899
01:01:01,458 --> 01:01:03,333
. إن أمكنك ذلك
900
01:01:16,167 --> 01:01:18,500
علينا أن نتحدث بالمقلوب
901
01:01:20,875 --> 01:01:21,917
يا إلهي
902
01:01:22,042 --> 01:01:25,375
أتمنى لو كنت شخصيتي في لعبة مايند بلاست -
903
01:01:34,583 --> 01:01:36,708
هذا كل شيء جميل وآمن
904
01:01:36,833 --> 01:01:38,917
مريح ودافئ
905
01:01:40,333 --> 01:01:43,417
معذرة يا جنية لن يذهب هذا إلى سانتا كلوز
906
01:01:43,542 --> 01:01:46,875
سوف تنفجر
907
01:01:49,208 --> 01:01:51,542
أتمنى لو كان لدي صوت شخص آخر
908
01:01:59,000 --> 01:02:00,625
ستكون السيدة سناب سعيدة للغاية
909
01:02:00,792 --> 01:02:03,708
مع أوم بوم الصغير
من هو الولد الجيد؟
910
01:02:04,625 --> 01:02:06,375
يا إلهي
911
01:02:07,625 --> 01:02:09,292
. سيلكي في خطر
912
01:02:10,083 --> 01:02:11,750
ماذا تفعل؟
913
01:02:11,875 --> 01:02:13,625
اهتمى بشؤونك الخاصة
914
01:02:13,750 --> 01:02:15,708
.أنت ترسلها إلى ديم سناب
915
01:02:15,833 --> 01:02:16,917
دیم سناب
916
01:02:17,125 --> 01:02:18,917
هذا لن ينفع
917
01:02:28,667 --> 01:02:30,542
كان ذلك سريعاً
918
01:02:31,458 --> 01:02:33,208
. يا للعجب القطب الشمالي
919
01:02:33,333 --> 01:02:34,375
انتي بخير
920
01:02:36,708 --> 01:02:38,542
. أنتي تشبهين صديقتي بيث تماماً
921
01:02:39,042 --> 01:02:40,042
أنا بيث
922
01:02:40,167 --> 01:02:42,625
. كان أوم بوم بوم سيرسلك إلى ديم سن سناب
923
01:02:43,167 --> 01:02:44,417
لقد أنقذتيني
924
01:02:44,958 --> 01:02:46,208
أظن ذلك
925
01:02:47,833 --> 01:02:49,292
ارفعوا أيديكم
926
01:02:49,417 --> 01:02:53,083
هذا مسدس حلوى التوفي
927
01:02:55,625 --> 01:02:57,042
وأنا لا أخشى استخدامه
928
01:02:57,167 --> 01:02:58,583
إذا لم تُعيد الجنية
929
01:03:01,125 --> 01:03:02,083
ولهذا السبب
930
01:03:02,208 --> 01:03:03,542
.أرتدي أواني الطبخ
931
01:03:03,667 --> 01:03:05,375
من الجيد عودتك -
932
01:03:07,958 --> 01:03:10,375
الأرض تتحرك هيا بنا نخرج من هنا
933
01:03:11,042 --> 01:03:12,458
انتظر
أين سيلكي؟
934
01:03:17,792 --> 01:03:20,542
كل الأجنحة والصغر
935
01:03:21,125 --> 01:03:22,208
لم أكن أنا حقاً
936
01:03:23,958 --> 01:03:25,083
أنا أفضل نفسي
937
01:03:35,792 --> 01:03:40,458
أنا حزين للغاية الآن
938
01:03:45,542 --> 01:03:47,292
هيا انزل من الفتحة
939
01:03:47,417 --> 01:03:49,958
أسرع دائماً مع الباب
940
01:03:52,167 --> 01:03:53,667
كاكاو من فضلك يا أمي
941
01:03:56,583 --> 01:03:57,792
مرحباً سيد واتزيسنیم
942
01:03:57,917 --> 01:03:59,083
مرحباً
943
01:04:00,250 --> 01:04:02,750
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً يا سيلكي؟
.أي شيء
944
01:04:03,333 --> 01:04:05,375
لا تدعى أيا من هؤلاء الأولاد يتحكم بكى بعد الآن
945
01:04:05,500 --> 01:04:06,708
حسنا
946
01:04:06,833 --> 01:04:08,667
والآن تفضلى أن تسدي لي هذه الخدمة
947
01:04:08,792 --> 01:04:09,875
بالتأكيد
948
01:04:10,458 --> 01:04:11,792
ضعي هذه الزهرة الجميلة في شعرك
949
01:04:12,333 --> 01:04:13,375
حسنا
950
01:04:16,167 --> 01:04:17,875
هيا يا رفاق أسرعوا
951
01:04:21,083 --> 01:04:22,167
يا إلهي
952
01:04:23,292 --> 01:04:24,792
أراكم على الجانب الآخر
953
01:04:27,708 --> 01:04:29,750
لا يمكنني بأي حال من الأحوال أن أنزل إلى ذلك
954
01:04:29,875 --> 01:04:31,542
مستحيل حتى بعد مليون سنة
955
01:04:45,292 --> 01:04:48,458
نعم رائع
956
01:05:08,667 --> 01:05:09,667
ما هذا؟
957
01:05:11,208 --> 01:05:12,583
إنها طائرة جدتي المروحية
958
01:05:13,833 --> 01:05:14,833
جدتي
959
01:05:14,958 --> 01:05:16,542
كيف عرفت أننا هنا؟
960
01:05:17,500 --> 01:05:19,542
لا أعرف أنا أيضاً طائرة هليكوبتر يا رفاق
961
01:05:28,458 --> 01:05:31,208
حسنا لا تتركى وظيفتك بسبب أمور تافهة
962
01:05:31,333 --> 01:05:33,583
مثل المبادئ الأخلاقية
963
01:05:33,708 --> 01:05:35,250
ماذا عساي أن أقول؟
964
01:05:35,375 --> 01:05:37,917
للناس في النادي عندما يسألون عنك
965
01:05:38,042 --> 01:05:40,250
لا بد لي من القول إنها
966
01:05:43,917 --> 01:05:45,708
غير موظفة
967
01:05:46,292 --> 01:05:49,208
لا سأقول إنك في غيبوبة أو شيء من هذا القبيل
968
01:05:49,333 --> 01:05:51,042
فريدا *
هل ترغبين ببعض بذور اليقطين؟
969
01:05:51,125 --> 01:05:54,292
لا ماذا تظنني هامستر
970
01:05:57,458 --> 01:05:59,958
.قف مستقيماً واحصل على قصة شعر
971
01:06:00,083 --> 01:06:03,458
يا له من جمال فران
972
01:06:03,583 --> 01:06:05,542
. بيث فتاة جيدة
973
01:06:06,833 --> 01:06:08,375
أين كنتی؟
974
01:06:08,500 --> 01:06:10,208
جاءت بيث وجو معى إلى الغابة المسحورة
975
01:06:10,333 --> 01:06:11,875
لقد كان الأمر ممتعاً للغاية
976
01:06:12,042 --> 01:06:13,083
. نعم.
977
01:06:13,208 --> 01:06:15,542
وماذا تعلمت في هذه الغابة المسحورة؟
978
01:06:20,958 --> 01:06:22,208
لا إنه وقت اللعب
979
01:06:22,333 --> 01:06:23,792
اللعب كافي
980
01:06:29,833 --> 01:06:31,917
نحن نصنع صلصة الطماطم الخاصة بوالدي
981
01:06:32,042 --> 01:06:34,625
صلصة الطماطم التي يصنعها أبي
982
01:06:34,792 --> 01:06:36,917
سيكون هناك حفل إطلاق كبير في نهاية
983
01:06:40,167 --> 01:06:41,958
لا أنا لقد نسيت الأمر
984
01:06:42,083 --> 01:06:44,042
. تراث تيموثي
985
01:06:47,333 --> 01:06:50,417
الحقيقة لا أعرف كيف أتحدث الإيطالية بعد
986
01:06:50,542 --> 01:06:52,042
لكنك تتعلم
أليس كذلك؟
987
01:06:52,167 --> 01:06:54,375
لا قال أبي ذات يوم
988
01:06:55,250 --> 01:06:57,042
كان الأمر يتبادر إلى ذهني فجأة
989
01:06:57,167 --> 01:06:59,583
. عندما يحين الوقت المناسب
990
01:07:00,292 --> 01:07:03,667
نعم بالطبع سيحدث ذلك
وكيف ستدفع ؟ )
991
01:07:03,792 --> 01:07:05,875
نفقات التصنيع الخاصة بك
992
01:07:06,042 --> 01:07:08,208
آلاتك ومعداتك
993
01:07:08,333 --> 01:07:09,583
سأفعل ذلك
994
01:07:15,458 --> 01:07:17,292
صممت بولي
995
01:07:17,417 --> 01:07:20,083
.. وصنعوا حرفياً كل ما قد نحتاجه
996
01:07:20,208 --> 01:07:21,292
تيم
997
01:07:21,417 --> 01:07:23,542
لقد قامت بعمل آلي
998
01:07:23,625 --> 01:07:25,833
هيكل ري تم إنشاؤه من العدم
999
01:07:27,750 --> 01:07:30,208
لا ولكن بعد ذلك تقوم بدمجه مع هذا
1000
01:07:30,333 --> 01:07:31,708
هذا المبنى متعدد القباب
1001
01:07:31,833 --> 01:07:34,417
خيمة مناخية منظمة الحرارة
1002
01:07:36,708 --> 01:07:37,792
أنت تعرف هذه الأشياء
1003
01:07:37,875 --> 01:07:39,625
لقد تم اختراعها بالفعل
أليس كذلك؟
1004
01:07:39,792 --> 01:07:41,542
.ليس هذا هو المغزى يا أمي
1005
01:07:41,667 --> 01:07:44,000
إذن ما الفائدة يا بولي؟
1006
01:07:44,917 --> 01:07:47,292
إذا سمحتى لي بالسؤال
1007
01:07:47,375 --> 01:07:49,708
فريدا فلنخفف السرعة
1008
01:07:53,292 --> 01:07:58,083
.أشعر بخيبة أمل شديدة تجاهك يا بولي
1009
01:07:58,667 --> 01:07:59,625
كنت أظن أنك ستكونى كذلك
1010
01:07:59,792 --> 01:08:02,333
ماذا لو وضعنا هذه الشاحنة في وضع الرجوع للخلف؟
1011
01:08:05,708 --> 01:08:10,375
لن ألعب معك لعبة السيارات المتصادمة يا تيموثي
1012
01:08:10,542 --> 01:08:14,792
قد يبدو الأمر غريباً بالنسبة لكي يا فريدا لكننا سعداء هنا
1013
01:08:14,875 --> 01:08:17,167
حسناً أنا متأكدة من ذلك يا تيموثي
1014
01:08:18,000 --> 01:08:19,625
لكن ماذا عنك يا بيث
1015
01:08:20,792 --> 01:08:22,042
ألا تشتاقي لأصدقائك؟
1016
01:08:22,167 --> 01:08:24,082
ألا تريدى العودة إلى المدينة؟
1017
01:08:24,207 --> 01:08:27,125
حسنا نعم
هذا كل ما في الأمر
1018
01:08:28,125 --> 01:08:29,707
سأساعدك في الحصول على مكان في مدرسة جيدة
1019
01:08:29,832 --> 01:08:31,792
. سأكون في المدينة في الفصل الدراسي القادم ويمكنك الإقامة معي
1020
01:08:33,167 --> 01:08:35,207
لا تقلقى سأتركك وحدك الآن
1021
01:08:35,792 --> 01:08:41,457
أو في الواقع ضعى هذا الإطلاق الكبير في المفكرة
1022
01:08:43,042 --> 01:08:45,332
نعم سأكون هنا
1023
01:08:46,042 --> 01:08:48,000
. ليشهدوا الكارثة
1024
01:08:48,125 --> 01:08:50,082
رائع ثم بالطبع
1025
01:08:50,207 --> 01:08:52,457
. أنقذك من كل هذه الفوضى
1026
01:08:52,582 --> 01:08:54,417
. سنغادر بأنفسنا
1027
01:08:56,667 --> 01:08:58,332
. شكراً لكى على رسالتك يا بيث
1028
01:09:30,457 --> 01:09:33,957
الشمس تغرب من الأفضل أن أشغل الكهرباء
1029
01:09:35,957 --> 01:09:37,375
هل لدينا كهرباء؟
1030
01:09:40,957 --> 01:09:42,000
وشبكة واي فاي
1031
01:09:50,582 --> 01:09:51,875
. هو يقصد شبكة الواى فاى الفعلية
1032
01:10:07,458 --> 01:10:09,667
يا إلهي لقد افتقدناكى
1033
01:10:09,792 --> 01:10:11,292
اشتقت إليكم أيضاً
1034
01:10:11,417 --> 01:10:12,500
هل أنتي بخير؟
1035
01:10:12,625 --> 01:10:13,833
بالتأكيد
لماذا؟
1036
01:10:13,958 --> 01:10:16,292
يا. عزيزتي لديكي نباتات في شعرك
1037
01:10:51,292 --> 01:10:53,917
أنا على وشك أن أري فران وجو ملف الأحلام
1038
01:10:54,500 --> 01:10:56,000
ما هو مجلد الأحلام؟
1039
01:10:56,125 --> 01:10:57,417
هذا صنعته أنا ووالدك
شيء
1040
01:10:57,542 --> 01:10:58,875
عندما كنا طلاباً
1041
01:10:59,042 --> 01:11:00,875
إنه مكان تسجل فيه أحلامك
1042
01:11:01,042 --> 01:11:03,875
أحلام عما أردنا فعله عمن أردنا أن نكون
1043
01:11:05,958 --> 01:11:07,708
.هذا هو السبب الذي دفعنا للمجيء إلى هنا بطريقة ما
1044
01:11:09,417 --> 01:11:12,083
أنتى تعلمى أن والدك نشأ هذه المنطقة في
1045
01:11:12,208 --> 01:11:14,625
في الواقع على الجانب الآخر من الخشب
1046
01:11:14,792 --> 01:11:17,792
. وكان والده يزرع الطماطم تماماً كما نفعل نحن
1047
01:11:17,917 --> 01:11:19,083
ماذا حدث؟
1048
01:11:19,208 --> 01:11:20,333
حسناً جدك
1049
01:11:21,042 --> 01:11:23,333
توفي فجأة عندما كان والدك صغيراً
1050
01:11:24,417 --> 01:11:27,000
وهو وأمه
1051
01:11:27,125 --> 01:11:28,708
حاولوا الحفاظ على استمرار العمل
1052
01:11:29,625 --> 01:11:32,083
لكن الأمر كان أكثر من اللازم بالنسبة لهما فقط
1053
01:11:32,208 --> 01:11:34,583
في نهاية المطاف انتقلوا إلى المدينة
1054
01:11:34,708 --> 01:11:36,667
ووالدك التحق بكلية الفنون
1055
01:11:36,792 --> 01:11:39,042
.ومن هنا بدأنا نحلم معاً
1056
01:11:40,125 --> 01:11:41,167
لا تحكموا على الرسم
1057
01:11:47,750 --> 01:11:49,792
هل كان أبي يريد أن يصبح نجم روك؟
1058
01:11:49,917 --> 01:11:52,333
نعم فعل ذلك من بين أمور أخرى
1059
01:11:52,458 --> 01:11:53,667
لماذا لم يفعل؟
1060
01:11:53,792 --> 01:11:55,542
حسناً لقد كان مشغولاً بالاعتناء بكم جميعاً
1061
01:11:57,667 --> 01:12:00,333
سمح لي بالسعي وراء أحلامي
مما
1062
01:12:00,458 --> 01:12:02,125
هل أنشأتى محطة فضائية؟
1063
01:12:02,292 --> 01:12:03,917
لا لم أفعل
1064
01:12:04,042 --> 01:12:05,625
لقد اخترعت ثلاجة
1065
01:12:05,792 --> 01:12:07,292
. لكن في يوم من الأيام ستكون هناك محطة فضائية
1066
01:12:08,625 --> 01:12:11,417
هل هذه جدتي؟
1067
01:12:11,542 --> 01:12:13,167
نعم صحيح
1068
01:12:13,292 --> 01:12:14,833
. من المضحك أنني نسيت أنني رسمت ذلك
1069
01:12:14,958 --> 01:12:16,375
.لقد أخطأت في رسم وجهها
1070
01:12:16,542 --> 01:12:17,750
أجل ربما يعود ذلك إلى أنها تبتسم
1071
01:12:17,875 --> 01:12:20,167
نعم
1072
01:12:21,625 --> 01:12:23,375
كل ما أردت فعله هو
1073
01:12:24,458 --> 01:12:25,583
حسناً اجعلها فخورة بي
1074
01:12:27,208 --> 01:12:28,625
هذا هو حال الأحلام
أليس كذلك؟
1075
01:12:29,167 --> 01:12:30,583
أحيانًا لا تتحقق الأمور
1076
01:12:30,708 --> 01:12:32,375
مهما بلغت رغبتك في ذلك
1077
01:12:38,250 --> 01:12:39,792
الآن أنا ووالدك رسمنا هذا
1078
01:12:39,917 --> 01:12:42,167
قبل أن يولد أي منكم
1079
01:12:42,792 --> 01:12:44,125
لأن أحد أحلامنا
1080
01:12:44,292 --> 01:12:47,667
كان هدفنا أن نعيش هنا في الريف
1081
01:12:47,792 --> 01:12:51,292
العيش على خيرات الأرض، مع أمل في تكوين أسرة سعيدة
1082
01:12:52,583 --> 01:12:53,667
أنتم يا رفاق باختصار
1083
01:13:01,542 --> 01:13:03,208
لماذا أنا فتاة؟
1084
01:13:03,333 --> 01:13:05,792
أجل كما قلتُ
1085
01:13:05,875 --> 01:13:07,167
لا يمكنك الحصول على كل شيء
أليس كذلك؟
1086
01:13:10,375 --> 01:13:12,333
أردت أن تعرفوا يا رفاق سبب وجودنا هنا
1087
01:13:13,958 --> 01:13:15,833
استمعى أنا أعلم أن الأمر كان صعباً
1088
01:13:16,750 --> 01:13:17,833
. ومجنون
1089
01:13:18,542 --> 01:13:20,333
. لكن والدك وأنا شعرنا وكأننا نبتعد عن بعضنا البعض
1090
01:13:20,458 --> 01:13:23,333
وربما يكون هذا مكاناً كهذا
1091
01:13:24,125 --> 01:13:25,833
سيساعد ذلك على لم شملنا جميعاً مرة أخرى
1092
01:13:27,333 --> 01:13:28,792
. ربما نجحت الخطة
1093
01:13:29,667 --> 01:13:31,083
هل تتذكروا آخر مرة فعلنا فيها هذا؟
1094
01:13:31,917 --> 01:13:33,417
.لا أعتقد أننا فعلنا هذا من قبل
1095
01:14:31,125 --> 01:14:33,875
هل لدى أحدكم مرطبانات؟
1096
01:14:53,542 --> 01:14:53,750
GENINE
PASTA SACE
1097
01:15:03,917 --> 01:15:04,125
2 Weeks
1098
01:15:04,792 --> 01:15:05,833
2 Weeks
1099
01:15:09,000 --> 01:15:10,792
انتظر لحظة
1100
01:15:17,292 --> 01:15:19,708
ضعها في فمك
1101
01:15:19,833 --> 01:15:21,958
إنه القفاز الأكثر اتساخاً في العالم أجمع
1102
01:15:24,000 --> 01:15:26,125
. رائع لقد دست للتو على فضلات حلزون
1103
01:15:35,125 --> 01:15:37,250
.هذا من سيلكي
1104
01:15:38,167 --> 01:15:40,542
أرض الأحلام تتصدر المشهد اليوم
1105
01:15:40,625 --> 01:15:42,042
حسناً هيا يا شباب لننطلق
1106
01:15:42,125 --> 01:15:44,083
جو، نا أن ننهي هذا الأمر
1107
01:15:44,208 --> 01:15:46,292
سنفعل أرض الأحلام الليلة
1108
01:15:46,375 --> 01:15:48,042
الليلة أجل هيا بنا لنبدأ العمل
1109
01:15:48,125 --> 01:15:49,792
هيا سننجح في ذلك
1110
01:16:09,625 --> 01:16:11,417
أفضل صلصة معكرونة على الإطلاق يا أبي
1111
01:16:11,542 --> 01:16:13,708
إنه المناخ تماماً مثل إيطاليا
1112
01:16:13,833 --> 01:16:15,250
أين أجدادي
1113
01:16:15,375 --> 01:16:17,208
قاموا بحرث الأرض بأيديهم العارية
1114
01:16:17,333 --> 01:16:18,917
. أنت لست إيطالياً أيها الأحمق
1115
01:16:19,042 --> 01:16:20,458
لم نزر إيطاليا حتى الآن
1116
01:16:20,583 --> 01:16:22,542
لماذا صلصة المعكرونة الخاصة بي لذيذة جداً؟
1117
01:16:22,625 --> 01:16:23,750
. سباق معكرونة أنا وأنت
1118
01:16:23,875 --> 01:16:26,167
ثلاثة، اثنان، واحد
1119
01:16:31,375 --> 01:16:32,708
هیا یا فرآن عليكي أن تهزميه
1120
01:16:42,750 --> 01:16:44,042
لماذا لا يعودون ؟
1121
01:16:44,792 --> 01:16:46,125
ظننت أنهم معجبون بنا كثيراً
1122
01:16:46,250 --> 01:16:48,833
لا تقلقوا بالطبع سيعودون
1123
01:17:02,958 --> 01:17:04,375
لن يعودوا
أليس كذلك؟
1124
01:17:04,542 --> 01:17:05,625
أخبرتك
1125
01:17:06,500 --> 01:17:09,250
إنهم ينسوننا دائماً عندما يكبرون
1126
01:17:09,833 --> 01:17:12,625
حسناً من الأفضل أن ننسى أمرهم أيضاً
1127
01:17:33,167 --> 01:17:33,375
TODAY!
1128
01:17:38,417 --> 01:17:40,375
أبي شخص من عائلة ديكانيو
1129
01:17:40,542 --> 01:17:42,208
سيحضر حفل الإطلاق اليوم
1130
01:17:42,333 --> 01:17:43,375
ماذا ؟
1131
01:17:43,500 --> 01:17:45,667
إنها أكبر شركة لصلصة الطماطم في العالم
1132
01:17:45,792 --> 01:17:47,750
يا صديقي إذا أعجبهم صلصتك فبإمكاننا سداد ديون هذا المكان
1133
01:17:47,875 --> 01:17:49,458
في وقت قصير
حسنًا لا بأس
1134
01:17:49,583 --> 01:17:51,417
هل يرغب أحد في مساعدتي في الحصاد؟
1135
01:17:51,542 --> 01:17:52,958
بعض الطماطم اللذيذة حقاً
1136
01:17:53,083 --> 01:17:55,625
نعم
1137
01:17:55,792 --> 01:17:57,792
حسناً هيا بنا
1138
01:18:06,958 --> 01:18:10,167
فلنقرع الطبول من فضلك يا جو
1139
01:18:11,375 --> 01:18:14,292
عزف على البوق يا فران
1140
01:18:34,542 --> 01:18:35,542
كيف؟
1141
01:18:36,958 --> 01:18:38,083
لا أفهم
1142
01:18:39,125 --> 01:18:40,292
كانوا بخير أمس
1143
01:18:54,917 --> 01:18:57,417
. لقد دمرت جميعها
1144
01:19:07,750 --> 01:19:08,958
ا أنا آسف يا رفاق
1145
01:19:09,792 --> 01:19:10,958
انتهت المغامرة
1146
01:19:11,625 --> 01:19:12,833
. من الأفضل البدء في حزم الأمتعة
1147
01:19:13,750 --> 01:19:15,875
ربما ينبغي علي إخبار القرويين
1148
01:19:16,042 --> 01:19:17,542
أن الافتتاحية معطلة
1149
01:19:19,583 --> 01:19:21,125
أشخاص من مطعم ديكانيو أيضاً
1150
01:19:22,125 --> 01:19:24,292
هل يمكننا الحصول على ساعتين؟
1151
01:19:24,417 --> 01:19:25,958
إذا كان لا يزال بإمكاننا الحصول على
1152
01:19:26,083 --> 01:19:28,042
المزارع يحصل على ماله يمكننا البقاء
أليس كذلك؟
1153
01:19:28,167 --> 01:19:30,667
أجل ولكن بيثي لقد انتهى الأمر يا عزيزتي
1154
01:19:30,792 --> 01:19:33,292
.لا أستطيع أن أشرح فقط ثق بي
1155
01:19:39,917 --> 01:19:41,083
هيا بنا لنذهب
1156
01:19:47,125 --> 01:19:48,292
بيث
إلى أين أنتي ذاهبة؟
1157
01:19:48,417 --> 01:19:49,667
هذا كله خطأى
لا ليس كذلك
1158
01:19:51,250 --> 01:19:53,625
لقد تمنيت أمنية غبية في أرض أعياد الميلاد
1159
01:19:53,792 --> 01:19:55,625
لكي تفشل الطماطم حتى نتمكن جميعا من العودة إلى منازلنا
1160
01:19:57,125 --> 01:19:59,250
نعم
ولماذا لم تعكسى الأمر ببساطة؟
1161
01:19:59,375 --> 01:20:01,917
أتمنى لو فعلت لكنني لم أفعل
1162
01:20:02,542 --> 01:20:03,792
والآن علي إصلاح ذلك
1163
01:20:04,542 --> 01:20:05,667
هل ستأتي؟
1164
01:20:28,625 --> 01:20:30,875
هل تتوقعي منا أن نساعدك؟
1165
01:20:31,042 --> 01:20:32,292
متى تخليتى عنا؟
1166
01:20:32,417 --> 01:20:34,333
لم نتخل عنك بالمعنى الحرفي للكلمة
1167
01:20:34,458 --> 01:20:36,042
كنا نساعد أمي وأبي
1168
01:20:36,167 --> 01:20:37,708
سنساعدهم یا مونفيس
1169
01:20:38,792 --> 01:20:40,042
.إنهم أصدقاؤنا
1170
01:20:40,167 --> 01:20:41,333
من عينك مسؤولاً؟
1171
01:20:42,917 --> 01:20:44,000
نعم فعلت يا سيدي
1172
01:20:47,875 --> 01:20:49,583
هل كان ذلك أفضل يا بيث؟
. نحن نقترب من ذلك يا سيلكي
1173
01:20:51,125 --> 01:20:52,208
حسنا
1174
01:20:53,042 --> 01:20:54,042
ماذا تقترحى؟
1175
01:20:54,167 --> 01:20:56,292
قال أوم بوم بوم إن هناك أرضا للتعاويذ
1176
01:20:56,417 --> 01:20:57,458
نعم، يمكن أن يفي بالغرض تعويذة
1177
01:20:57,583 --> 01:20:59,875
نعم تعويذة تجعل الطماطم أفضل مرة أخرى
1178
01:21:00,000 --> 01:21:01,750
، فكرة جيدة المشكلة الوحيدة هي
1179
01:21:01,875 --> 01:21:03,542
أرض التعاويذ على بعد أشهر
1180
01:21:03,667 --> 01:21:05,458
هل يمكننا عبور الأراضي بأنفسنا؟
1181
01:21:05,583 --> 01:21:06,792
مستحيل تماماً
1182
01:21:11,792 --> 01:21:13,292
إنها أرض العارفين بكل شيء في قمة الشجرة اليوم
1183
01:21:13,375 --> 01:21:14,500
لو كان أحد يعلم
1184
01:21:14,625 --> 01:21:15,958
كيفية الوصول إلى أرض التعاويذ إنها هي
1185
01:21:24,667 --> 01:21:26,625
ترغب في عبور الأراضي
1186
01:21:26,792 --> 01:21:28,917
اللعثور على تعويذة سحرية
1187
01:21:29,042 --> 01:21:31,125
لإنقاذ بعض الطماطم
1188
01:21:31,292 --> 01:21:35,458
حتى يتمكن والدك من تحضير صلصة المعكرونة الإيطالية الخاصة به
1189
01:21:35,583 --> 01:21:37,667
وهذا بدوره سيعني منزلك وأراضيك
1190
01:21:37,792 --> 01:21:40,625
. يمكن إنقاذه من جدتك الشريرة
1191
01:21:40,792 --> 01:21:43,958
لكن عبور الأراضي صعب للغاية
1192
01:21:44,083 --> 01:21:46,458
ولهذا السبب جئتم إلينا
1193
01:21:46,583 --> 01:21:48,917
أهل المعرفة للمساعدة
1194
01:21:49,042 --> 01:21:51,292
كل هذا معروف لدينا
1195
01:21:52,792 --> 01:21:53,792
نحن
1196
01:22:00,375 --> 01:22:03,458
لا أنت تعرف كل ذلك لأننا أخبرناك به للتو
1197
01:22:03,583 --> 01:22:05,417
حسناً لا داعي للغضب
1198
01:22:05,542 --> 01:22:06,833
لا يزال الأمر
1199
01:22:07,458 --> 01:22:09,042
أشياء نعرفها
1200
01:22:09,167 --> 01:22:10,333
نحن في عجلة من أمرنا
1201
01:22:11,958 --> 01:22:13,542
أنتى في عجلة من أمرك
1202
01:22:13,625 --> 01:22:14,917
أستطيع أن أقول ذلك
1203
01:22:15,042 --> 01:22:16,833
أشعر بمرور الزمن
1204
01:22:16,958 --> 01:22:18,917
يثقل كاهلك
1205
01:22:19,042 --> 01:22:20,958
إنها ساعة تدق لا أقل من ذلك
1206
01:22:21,083 --> 01:22:22,542
أنت تفعلها مرة أخرى
1207
01:22:22,667 --> 01:22:23,792
والآن ترفعي صوتك علينا
1208
01:22:25,125 --> 01:22:27,333
فقدان أعصابك
هل نحن على صواب؟
1209
01:22:27,458 --> 01:22:29,625
نعم لهذا السبب
1210
01:22:29,750 --> 01:22:31,708
يطلقون علينا لقب العارفين بكل شي
1211
01:22:37,708 --> 01:22:40,208
هل تعرف طريقة لعبور هذه الأراضي أم لا؟
1212
01:22:40,333 --> 01:22:42,292
بالطبع
1213
01:22:42,375 --> 01:22:43,750
يا له من سؤال نحن نعرف
1214
01:22:43,875 --> 01:22:44,833
. بالطبع نعلم حسناً
1215
01:22:44,958 --> 01:22:45,917
نحن نعرف كل شيء
1216
01:22:52,583 --> 01:22:54,958
. توجد آلة للتنقل بين الأراضي في الغرفة المجاورة
.
1217
01:22:55,083 --> 01:22:56,125
هناك
1218
01:23:02,750 --> 01:23:05,083
يا إلهي إنها تشبه الطائرة في لعبة مايند بلاست
1219
01:23:05,208 --> 01:23:06,667
هل هذا انفجار للعقل؟
. نحن نبدو في حالة جيدة
1220
01:23:09,125 --> 01:23:10,375
استعدوا يا رفاق
1221
01:23:10,542 --> 01:23:13,500
يا إلهي
1222
01:23:16,500 --> 01:23:20,042
يمكنني الطيران
1223
01:23:21,542 --> 01:23:23,625
لن ندخل إلى هناك
أليس كذلك؟
1224
01:23:31,208 --> 01:23:32,667
انظر ها هم الآخرون
1225
01:23:32,792 --> 01:23:34,042
ربما حالفهم الحظ أكثر
1226
01:23:35,792 --> 01:23:37,167
لقد وجدنا تعويذة لنمو النباتات
1227
01:23:37,292 --> 01:23:39,042
هذا رائع نعم لكن الخبر السيئ هو
1228
01:23:39,167 --> 01:23:40,708
. لن يبيعها لنا
1229
01:23:40,833 --> 01:23:41,792
لماذا؟
1230
01:23:41,917 --> 01:23:44,417
لا أعرف هذا الأحمق لا يزال يتحدث بالألغاز
1231
01:23:44,542 --> 01:23:47,042
أنا لا أؤمن بالأشياء المادية، هذا كل ما في الأمر
1232
01:23:47,667 --> 01:23:50,250
هذه التعويذة هي المفضلة لدي شخصياً
1233
01:23:50,375 --> 01:23:52,042
لذا أريد شيئاً لا يقدر بثمن
1234
01:23:52,708 --> 01:23:54,333
والتي لا يمكن شراؤها أو بيعها
1235
01:23:56,667 --> 01:23:58,042
موني هناك رجل طيب هناك
1236
01:23:58,167 --> 01:24:00,708
سمعت أن لديه إسطبلاً جيداً
1237
01:24:01,875 --> 01:24:03,833
ماذا؟
1238
01:24:03,958 --> 01:24:05,167
لدى فكرة
1239
01:24:11,125 --> 01:24:12,833
قطعاً لا
1240
01:24:12,958 --> 01:24:14,083
.لا بد أنك تمزحى
1241
01:24:14,208 --> 01:24:15,375
بخير
1242
01:24:15,542 --> 01:24:16,792
. سأفعل ذلك بنفسي إذن
1243
01:26:12,042 --> 01:26:13,292
شكرا لك
1244
01:26:23,625 --> 01:26:26,292
يا وجه القمر
أي طريق للعودة إلى الشجرة البعيدة؟
1245
01:26:32,833 --> 01:26:34,042
انعطف يسارا
1246
01:26:34,167 --> 01:26:36,375
لا انتظر انعطف يميناً
1247
01:26:36,500 --> 01:26:37,833
هذا لا معنى له
1248
01:26:38,542 --> 01:26:40,875
لا يسار بالتأكيد
1249
01:26:41,042 --> 01:26:43,958
هل أنت متأكد؟
يمكنك الوثوق بي أيها الإنسان الصغير
1250
01:26:53,375 --> 01:26:56,417
يا إلهي
1251
01:26:56,958 --> 01:26:58,542
ما الذي يحدث؟
. نحن نفقد الطاقة
1252
01:26:58,667 --> 01:27:00,083
لا بد أن الوقود قد نفد
1253
01:27:00,208 --> 01:27:01,375
. ليس لديها وقود
1254
01:27:01,500 --> 01:27:03,000
بصفتي خبيرا في مجال الطيران
1255
01:27:03,125 --> 01:27:05,875
أعتقد أن الطائرة متعبة
1256
01:27:06,042 --> 01:27:07,792
يجب ألا ندعها ترهق بشدة
1257
01:27:07,875 --> 01:27:09,375
وإلا فسيصاب بنوبة غضب في الجو
1258
01:27:09,542 --> 01:27:10,708
ولن يكون ذلك جيداً
1259
01:27:13,000 --> 01:27:15,167
ما هذا الصوت؟
إنه صوت شخير
1260
01:27:15,292 --> 01:27:17,167
يقول إنه في وضع السكون
1261
01:27:18,583 --> 01:27:20,125
إنها تحتاج فقط إلى الراحة
1262
01:27:21,000 --> 01:27:23,125
انتظر أرى أرضاً سأدمرها
1263
01:27:40,292 --> 01:27:43,208
. تبدو هذه الأرض جميلة
1264
01:27:43,333 --> 01:27:44,542
إذا كنت تقول ذلك.
1265
01:27:44,625 --> 01:27:46,208
هذا المكان مخيف
1266
01:27:47,125 --> 01:27:49,042
لا توجد أراض سيئة
أليس كذلك؟
1267
01:27:49,167 --> 01:27:51,250
. هناك واحد أخبرتني السيدة واشالوت عنه
17
1268
01:27:51,375 --> 01:27:52,917
قال إنه أشبه بالسجن
1269
01:27:53,042 --> 01:27:55,708
ماذا كان اسمها؟
أرض
1270
01:27:55,833 --> 01:27:56,958
دیم سناب
1271
01:28:01,833 --> 01:28:04,167
جميع التلاميذ الجدد في مدرستي
1272
01:28:06,792 --> 01:28:08,042
لم أكن مضطرة حتى لإغرائك بالمجيء إلى هنا
1273
01:28:08,125 --> 01:28:09,292
لقد دخلت في الفخ مباشرة
1274
01:28:09,375 --> 01:28:12,375
مثل الكثير من الذباب الصغير
1275
01:28:12,500 --> 01:28:14,208
داخل عنكبوت
1276
01:28:22,333 --> 01:28:23,375
. ذبابة مسكينة
1277
01:28:23,500 --> 01:28:25,167
. لم تكن هناك حاجة لذلك صحیح
1278
01:28:25,292 --> 01:28:28,625
. أرغب في الاستماع إلى بعض الموسيقى
1279
01:28:29,333 --> 01:28:30,333
أليس كذلك؟
1280
01:28:38,875 --> 01:28:41,792
لا ليس لدينا وقت لهذا -
1281
01:29:05,667 --> 01:29:06,708
ماذا يحدث ؟
1282
01:29:08,208 --> 01:29:09,333
الست متأكداً تماماً
1283
01:29:20,292 --> 01:29:21,542
هل ضحكت علي للتو؟
1284
01:29:23,042 --> 01:29:24,625
هل فعلت
1285
01:29:27,875 --> 01:29:29,208
هل تريد صفعة؟
1286
01:29:32,208 --> 01:29:33,750
كان هذا اسمي في السابق كما تعلم
1287
01:29:34,542 --> 01:29:36,000
صفعة ديم
1288
01:29:37,875 --> 01:29:39,833
لكن ليس بعد الآن لأن مفتش المدرسة قد جاء
1289
01:29:39,958 --> 01:29:43,042
وقال إنه لم يعد مسموحاً لي بضرب تلاميذي الم
1290
01:29:44,458 --> 01:29:46,208
لكنه لم يعد يأتي إلى هذه المدرسة
أليس كذلك؟
1291
01:29:47,000 --> 01:29:49,958
.وكذلك الأطفال
1292
01:29:50,083 --> 01:29:52,542
لأنها مدرسة سيئة
1293
01:29:53,208 --> 01:29:55,708
لا إنها ليست مدرسة سيئة
أليس كذلك؟
1294
01:29:55,833 --> 01:29:57,667
المشكلة تكمن في التلاميذ
1295
01:29:57,833 --> 01:29:59,292
.لكنك لا تعرفنا حتى
1296
01:29:59,958 --> 01:30:03,125
حسنا فلنتعرف عليك إذن
أليس كذلك؟
1297
01:30:04,542 --> 01:30:07,042
یا غريب الأطوار ذو اللحية
ما اسمك؟
1298
01:30:07,167 --> 01:30:09,250
- لا أعرف
1299
01:30:11,708 --> 01:30:13,500
لا أعرف اسمي
1300
01:30:13,625 --> 01:30:14,833
هل تمزح معي !
1301
01:30:14,958 --> 01:30:16,833
لا لن تمطر الجو مشمس في الخارج
1302
01:30:16,958 --> 01:30:18,792
. سأفقد أعصابي
1303
01:30:20,292 --> 01:30:25,292
إذن، مرة أخرى
ما اسمك؟
1304
01:30:26,000 --> 01:30:28,583
إنه على طرف لساني اسمي هو
1305
01:30:32,125 --> 01:30:33,292
.لا أعرف
1306
01:30:33,417 --> 01:30:35,500
ثلاثة أيام احتجاز اخرج
1307
01:30:38,375 --> 01:30:39,708
إلى أين هو ذاهب؟
. صحيح
1308
01:30:39,833 --> 01:30:41,667
هل من أحد آخر؟
هل هناك احتجاز؟
1309
01:30:43,083 --> 01:30:44,292
. نعم
1310
01:30:45,250 --> 01:30:46,375
اخرج
1311
01:30:47,542 --> 01:30:48,458
ماذا تفعلى؟
1312
01:30:48,583 --> 01:30:50,042
علينا العودة أتذكرى
1313
01:30:50,125 --> 01:30:51,125
الدينا فرصة أفضل
1314
01:30:51,250 --> 01:30:52,625
فرص الهروب من الاحتجاز هنا أكبر من فرص الهروب هنا
1315
01:30:59,625 --> 01:31:00,667
من الذي رمى ذلك؟
1316
01:31:02,125 --> 01:31:03,375
فعلت
1317
01:31:05,292 --> 01:31:06,292
صحيح
1318
01:31:09,875 --> 01:31:12,917
الاحتجاز الآن
1319
01:31:13,042 --> 01:31:14,125
. شكرا لك
1320
01:31:21,792 --> 01:31:23,542
أعتقد أنك من أفضل المعلمين
1321
01:31:23,667 --> 01:31:25,125
في الكون
1322
01:31:26,208 --> 01:31:27,667
لدى سؤال -
1323
01:31:28,375 --> 01:31:29,917
. اقترب قليلاً
1324
01:31:39,333 --> 01:31:40,542
اخرج
1325
01:31:46,792 --> 01:31:48,542
ماذا يحدث؟
اخرج
1326
01:31:48,667 --> 01:31:50,208
بكل سرور
1327
01:31:54,125 --> 01:31:55,375
هل أنا وحدي من يشعر بهذه الرائحة؟
1328
01:31:55,542 --> 01:31:56,542
مثل الورود هنا؟
1329
01:31:56,667 --> 01:31:58,667
اخرج من فصلي يا مدمن الحشيش
1330
01:32:03,083 --> 01:32:04,208
هل هناك من هو جائع؟
1331
01:32:05,417 --> 01:32:05,792
لأنني كنت جالساً
1332
01:32:05,875 --> 01:32:07,375
على هذه الكومة من الخضراوات المتعفنة
1333
01:32:07,542 --> 01:32:08,833
. وهذا قد يكون أمراً لطيفاً للغاية
1334
01:32:08,958 --> 01:32:10,542
يا إلهي خطة رائعة يا بيث
1335
01:32:12,125 --> 01:32:13,833
لماذا لا تفكر في خطة أخرى إذن؟
1336
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
حسناً أستطيع
1337
01:32:15,708 --> 01:32:17,875
أنا الأفضل في جميع البلدان في وضع
الخطط
1338
01:32:18,000 --> 01:32:20,375
ننى لا أريد ذلك
لكنني
لماذا؟
1339
01:32:20,542 --> 01:32:22,792
لأنني انتهيت من مساعدة البشر
1340
01:32:24,042 --> 01:32:25,292
قلت لكم ما كان ينبغي لنا أن نفعل ذلك أبداً
1341
01:32:25,375 --> 01:32:27,167
دعونا نعيد البشر إلى حياتنا
1342
01:32:27,292 --> 01:32:28,667
يأتون وهم أطفال
1343
01:32:28,792 --> 01:32:30,542
هيا نلعب طوال اليوم تحت أشعة الشمس
1344
01:32:30,667 --> 01:32:32,542
وسنتذكرك إلى الأبد
1345
01:32:32,667 --> 01:32:34,375
لكنهم يكبرون بعد ذلك
1346
01:32:34,542 --> 01:32:36,625
. وينسونك تماماً
1347
01:32:36,792 --> 01:32:38,542
هكذا هي الأمور يا مونفيس
1348
01:32:39,375 --> 01:32:41,708
لا بد أن يكون الأمر كذلك هذا صحيح يا موني
1349
01:32:42,500 --> 01:32:43,833
الأطفال فقط هم من يؤمنون بالسحر
1350
01:32:43,958 --> 01:32:46,167
الكبار ينسون دائماً
1351
01:32:46,750 --> 01:32:47,917
لم يفعل والدنا ذلك
1352
01:32:48,917 --> 01:32:50,292
. كان يعيش في هذه المنطقة
1353
01:32:51,083 --> 01:32:53,333
وقال إن الغابة مليئة بالجنيات
1354
01:32:53,458 --> 01:32:55,792
والجنيات والفرح والعجب
1355
01:32:55,917 --> 01:32:57,083
وكان محقاً
1356
01:32:57,708 --> 01:33:01,417
ما اسمه
تیم تومسون
1357
01:33:05,375 --> 01:33:06,583
تيمي
1358
01:33:06,708 --> 01:33:08,167
هل كنت تعرفه
نعم
1359
01:33:09,042 --> 01:33:10,292
. نعم لقد أحببناه
1360
01:33:10,417 --> 01:33:11,917
وخاصة مونفيس ولكن
1361
01:33:13,125 --> 01:33:14,375
لقد توقف عن المجيء فجأة
1362
01:33:14,542 --> 01:33:17,000
ظننا أنه قد نسينا -
1363
01:33:20,292 --> 01:33:22,083
هو لم يفعل
1364
01:33:23,500 --> 01:33:24,917
لقد عاد
1365
01:33:28,125 --> 01:33:29,625
.لقد عاد في النهاية
1366
01:33:35,292 --> 01:33:37,458
ما هو أصعب شيء متعفن في تلك الكومة؟
1367
01:33:38,375 --> 01:33:39,417
هذه البطاطا
1368
01:33:39,625 --> 01:33:40,542
. جيد
1369
01:33:41,250 --> 01:33:43,083
جو أرجوك تعويذة النمو
1370
01:33:44,292 --> 01:33:45,583
. ليس كله لا تقلق
1371
01:33:45,708 --> 01:33:47,208
لا يزال هناك الكثير إنه مشروب قوي
1372
01:33:47,333 --> 01:33:48,625
. اترك هذا الأمر لي يا موني
1373
01:33:48,792 --> 01:33:50,375
تُعدّ القدور وسيلة الحماية المثالية
1374
01:33:50,625 --> 01:33:52,125
. في موقف كهذا
1375
01:34:02,333 --> 01:34:04,958
النار في الحفرة الجميع يدعمون سوسي
1376
01:34:10,167 --> 01:34:11,458
أنت حقاً بارع في وضع الخطط
1377
01:34:11,583 --> 01:34:13,958
بالتأكيد
هل تظنى أنني أختلق هذه الأشياء؟
1378
01:34:16,542 --> 01:34:17,583
من يريد الخروج من السجن؟
1379
01:34:17,708 --> 01:34:18,958
نعم هيا بنا
1380
01:34:19,083 --> 01:34:20,292
لطيف جيد
1381
01:34:21,792 --> 01:34:24,125
أسرعي يا قرآن
1382
01:34:26,083 --> 01:34:28,125
انطلقي إلى قافز الأرض
1383
01:34:31,083 --> 01:34:32,042
لا يمكن أن يكون ذلك
1384
01:34:32,167 --> 01:34:33,875
استيقظوا حان وقت التألق
1385
01:34:34,125 --> 01:34:36,167
استيقظي يا طائرة استيقظي
1386
01:34:48,958 --> 01:34:50,208
إنها تعمل
1387
01:34:51,458 --> 01:34:53,042
هيا بنا لنذهب أسرعوا
1388
01:35:00,667 --> 01:35:03,625
إنها قادمة من البوابة إنها قادمة
1389
01:35:03,750 --> 01:35:05,542
لا تبدو سعيدة للغاية
1390
01:35:05,667 --> 01:35:07,708
هيا يا جو
1391
01:35:13,417 --> 01:35:15,625
يا إلهي
1392
01:35:40,792 --> 01:35:42,667
كنت أعرف أنها لن تتخلى عنا
1393
01:36:04,583 --> 01:36:06,750
يا إلهي
ما هذا؟
1394
01:36:09,167 --> 01:36:11,375
ل آسف
1395
01:36:12,333 --> 01:36:14,208
معذرة
1396
01:36:14,333 --> 01:36:15,958
. تم إلغاء حفل الإطلاق الكبير
1397
01:36:16,083 --> 01:36:18,417
لا يوجد صلصة طماطم هنا اليوم أنا آسف
1398
01:36:21,583 --> 01:36:24,583
الأمر إنه فوضى عارمة إنه سيء للغاية إنه خاطئ تماماً
1399
01:36:27,875 --> 01:36:29,417
كان من المفترض أن يفعل أطفالي
1400
01:36:29,625 --> 01:36:31,667
كان من المفترض أن يرسل رسالة
1401
01:36:36,542 --> 01:36:37,542
بيث
1402
01:36:39,875 --> 01:36:41,667
بصدق
1403
01:36:45,375 --> 01:36:46,292
أنا آسف أرجوك
1404
01:36:46,625 --> 01:36:48,583
لقد فشلوا نباتاتي لقد فشلت
1405
01:36:51,333 --> 01:36:52,875
عن ماذا تتحدث يا فاشل؟
1406
01:36:53,000 --> 01:36:54,333
إنها جميلة
1407
01:36:54,458 --> 01:36:56,042
أجل إنها جميلة يا صديقي
1408
01:36:56,667 --> 01:36:58,958
ما هذا بحق السماء؟
1409
01:37:25,958 --> 01:37:28,083
. ليس لدي أدنى فكرة عما فعلتوه
1410
01:37:29,458 --> 01:37:30,583
. شكرا لكم
1411
01:37:32,667 --> 01:37:34,083
لم نفعل أي شيء في الواقع
1412
01:37:36,375 --> 01:37:37,542
تعال الى هنا
1413
01:38:39,667 --> 01:38:40,917
هل تعتقد أنهم سيبقون؟
1414
01:38:41,708 --> 01:38:42,792
أنا متأكد من أنهم سيفعلون ذلك
1415
01:38:43,333 --> 01:38:44,583
أو أن اسمى ليس كذلك
1416
01:38:49,792 --> 01:38:51,042
لقد تذكرت اسمى
1417
01:38:51,917 --> 01:38:53,333
ما هو إذن؟
1418
01:38:59,375 --> 01:39:00,875
لا لقد اختفى مرة أخرى
1419
01:39:08,542 --> 01:39:09,750
أين مونفيس؟
1420
01:39:14,667 --> 01:39:16,333
أهلاً يا بيث
1421
01:39:18,000 --> 01:39:20,125
يرجى وضع الهواتف في مكانها المخصص
1422
01:39:20,542 --> 01:39:21,958
حقيبة خدش حقيبة شاشة
1423
01:39:22,083 --> 01:39:23,583
حقيبة خدش
1424
01:39:25,292 --> 01:39:26,500
أحبها إنها منطقة ريفية للغاية
1425
01:39:28,333 --> 01:39:31,292
يا إلهي كل شيء يبدو رائعاً هنا يا بيث
1426
01:39:33,333 --> 01:39:34,750
انتظري حتى ترى ما بداخل الخشب
1427
01:39:34,875 --> 01:39:36,167
.هيا بنا سأريكم المكان
1428
01:40:00,042 --> 01:40:01,208
أهلاً بك في المنزل يا تيمي
1429
01:40:17,333 --> 01:40:18,458
وجه القمر
1430
01:42:13,625 --> 01:42:15,958
هيا نغني الآن هيا نغني
1431
01:42:16,083 --> 01:42:17,792
لكنه لم يفز بعد
1432
01:42:17,917 --> 01:42:19,292
سأعيدهم إلى المدينة
1433
01:42:19,417 --> 01:42:21,208
لو كان هذا آخر شيء أفعله
1434
01:42:22,375 --> 01:42:24,792
وداعاً يا أحبائي
إلى اللقاء يا بطاطسي
1435
01:42:28,417 --> 01:42:29,375
متعة كبيرة
1436
01:42:29,500 --> 01:42:30,792
يا عزيزي
أنت تعبث بأهل المدينة
1437
01:42:30,917 --> 01:42:33,458
بكل تأكيد كان الأمر ممتعاً للغاية
1438
01:42:33,583 --> 01:42:35,125
هل ترغب في الرقص؟
1439
01:42:35,292 --> 01:42:36,583
لا مانع لدي إن فعلت
1440
01:42:39,667 --> 01:42:40,792
أنا أحب هذه الأغنية العائلية
1441
01:42:40,875 --> 01:42:42,167
ماذا حدث بعد ذلك؟
1442
01:43:07,667 --> 01:43:09,333
من الأفضل أن تحررهم أنا بصدد التحرر
1443
01:43:34,792 --> 01:43:37,792
هو هو انطلق يا راعي البقر
1444
01:43:37,917 --> 01:43:39,042
أين أنا؟
1445
01:49:59,000 --> 01:50:00,583
هل ترغب في بعض النبيذ؟117307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.