All language subtitles for The.Devil.Wears.Prada.2.2026.TS-OnlyFlix.1080p.English-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,020 --> 00:00:44,440 Un deux trois. 2 00:02:11,820 --> 00:02:18,800 bravo oui merci alerter les mĂ©dias oh attends, c'est nous et maintenant nous sommes arrivĂ©s 3 00:02:18,800 --> 00:02:23,140 au clavier d'or pour l'histoire ou sĂ©rie qui constitue une remarquable 4 00:02:23,140 --> 00:02:28,660 reportage d'entreprise ou d'investigation notre premier candidat de New York 5 00:02:28,660 --> 00:02:35,420 L'avant-garde est Andy Fax pour les cƓurs des mĂȘmes histoires notre deuxiĂšme 6 00:02:35,420 --> 00:02:38,880 le candidat du centre de golf est George Ali pour la station de mĂ©tro 7 00:02:40,270 --> 00:02:47,090 Extrait de la Constitution du mĂ©tro de New York, 8 00:02:47,470 --> 00:02:49,530 Daniel Goldbaum pour Combattre l'incendie. 9 00:02:49,870 --> 00:02:50,870 C'est tout le monde. 10 00:03:23,280 --> 00:03:28,320 Je sais que j'ai l'air choquĂ©, triste au lieu de choquĂ©, heureux. 11 00:03:28,520 --> 00:03:35,440 Et c'est parce que je suis juste, moi et ça 12 00:03:35,440 --> 00:03:42,080 table entiĂšre pleine de talentueux, rĂ©compense -des professionnels gagnants de mon journal, 13 00:03:42,080 --> 00:03:47,400 Vanguard, vient d'ĂȘtre virĂ© par SMS. 14 00:03:48,980 --> 00:03:50,200 Nous comprenons. 15 00:03:52,079 --> 00:03:57,600 Le journalisme Ă©volue, mais il reste dĂ©vastateur quand quelque chose comme ça 16 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 cela vous arrive. 17 00:03:58,680 --> 00:04:04,840 Il s'avĂšre que notre sociĂ©tĂ© mĂšre prend une dĂ©cision DĂ©prĂ©ciation de 500 millions de dollars, 18 00:04:04,940 --> 00:04:10,020 donc nous sommes, terme technique, toast. 19 00:04:12,660 --> 00:04:14,820 Je ne peux pas croire qu'ils viennent de tirer tout le monde. 20 00:04:15,760 --> 00:04:17,519 Au moins, c'est une bonne photo de toi. 21 00:04:17,959 --> 00:04:20,579 Je me sens tellement mal pour tout le monde Ă  le papier. 22 00:04:21,959 --> 00:04:23,720 La femme de John est sur le point d'avoir son deuxiĂšme bĂ©bĂ©. 23 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 Allison vient d'acheter une maison. 24 00:04:26,640 --> 00:04:30,460 En plus, c'est tellement injuste. Le PDG du la sociĂ©tĂ© propriĂ©taire du journal vient de prendre 25 00:04:30,460 --> 00:04:31,740 11 millions de dollars l'annĂ©e derniĂšre. 26 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Donnez du sens Ă  cela. 27 00:04:33,340 --> 00:04:34,340 Je ne peux pas. 28 00:04:34,820 --> 00:04:36,360 Mais tout ira bien. 29 00:04:36,740 --> 00:04:37,840 Mais je ne sais pas. 30 00:04:38,040 --> 00:04:39,640 Tous ceux que je connais ont vĂ©cu ça. 31 00:04:40,240 --> 00:04:41,920 Licenciements, inconvĂ©nients et consolidation. 32 00:04:42,380 --> 00:04:43,420 C'est juste brutal. 33 00:04:45,220 --> 00:04:46,220 De toute façon. 34 00:04:47,760 --> 00:04:50,960 Je sais que j'ai de la chance. Je le sais beaucoup des gens ont pire que moi. La plupart 35 00:04:50,960 --> 00:04:52,220 les gens ont pire que moi. 36 00:04:52,460 --> 00:04:54,980 C'est juste que tout ira bien. Tout ira bien. C'est tellement injuste. 37 00:04:55,920 --> 00:04:58,300 Tu as travaillĂ© d'arrache-pied pendant tout un temps deux dĂ©cennies. 38 00:04:58,800 --> 00:05:02,080 Partout au pays et dans le monde, et tu n'as jamais acceptĂ© le salaire facile. 39 00:05:02,400 --> 00:05:03,780 Vous n'avez jamais couchĂ© avec un collĂšgue. 40 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 Un. 41 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 Deux. 42 00:05:08,580 --> 00:05:11,820 Quoi qu'il en soit, le fait est que je n'ai jamais j'ai couchĂ© avec quelqu'un qui pouvait me promouvoir, 43 00:05:11,860 --> 00:05:13,260 juste le chaud et impuissant. 44 00:05:14,000 --> 00:05:15,400 Es-tu sĂ»r? 45 00:05:16,390 --> 00:05:18,010 Tu ne veux pas venir travailler pour moi Ă  la galerie ? 46 00:05:19,010 --> 00:05:22,110 J'ai besoin de quelqu'un qui puisse Ă©crire correctement copie. Et tu as besoin d'un travail. 47 00:05:22,670 --> 00:05:23,670 Oh, chĂ©rie. 48 00:05:23,730 --> 00:05:25,090 Non, merci. Pas encore. 49 00:05:29,730 --> 00:05:30,730 Tu ne veux pas lui dire ? 50 00:05:31,910 --> 00:05:33,590 D'accord. D'accord. 51 00:05:34,110 --> 00:05:35,110 Attendez. 52 00:05:35,370 --> 00:05:37,430 Tu es sĂ»r que l'histoire ne va pas pause ce soir ? 53 00:05:37,830 --> 00:05:39,170 Pierre dit que nous avons un jour ou deux. 54 00:05:40,110 --> 00:05:41,610 Eh bien, c'est quelque chose. 55 00:05:42,130 --> 00:05:43,530 Ne lui dis pas avant demain, alors. 56 00:05:44,250 --> 00:05:45,710 Inutile de gĂącher la soirĂ©e. 57 00:05:46,330 --> 00:05:47,970 Vous allez tous bien. 58 00:05:51,630 --> 00:05:55,650 Tout le temps. 59 00:05:56,310 --> 00:05:59,290 Chaque nuit, tout le temps. 60 00:06:02,230 --> 00:06:06,570 Seules les filles vont dans ma chambre. 61 00:07:06,220 --> 00:07:09,240 Je voulais juste te dire que l'histoire est tombĂ© en panne en faisant la queue. 62 00:07:09,560 --> 00:07:14,160 Oh. Eh bien, le business de la mode a dĂ©jĂ  Ă©puisĂ©. 63 00:07:14,780 --> 00:07:15,940 À quel point est-ce grave ? 64 00:07:16,320 --> 00:07:17,199 Un dĂ©sastre. 65 00:07:17,200 --> 00:07:18,680 C'est devenu complĂštement viral. 66 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 Tu veux jeter un oeil ? 67 00:07:21,280 --> 00:07:24,200 Nigel, je peux voir ça ? Ai-je mon des lunettes ? 68 00:07:24,420 --> 00:07:28,160 DĂ©solĂ©. Quoi qu'il en soit, on te blĂąme pour absolument tout. 69 00:07:28,560 --> 00:07:30,480 Oh, mon Dieu. Allons-nous simplement glisser ? 70 00:07:30,800 --> 00:07:33,320 Oui. Et le moment ne pourrait pas ĂȘtre pire. 71 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Je sais. 72 00:07:36,419 --> 00:07:38,360 Jenna, allons jouer de la musique. 73 00:07:48,780 --> 00:07:52,140 C'est cette Ă©pouvantable entreprise appelĂ©e Speed Fash. 74 00:07:52,360 --> 00:07:56,240 Ils nous ont menti sur leur travail conditions. Ils ont trompĂ© notre journaliste. 75 00:07:56,480 --> 00:08:01,780 Alors maintenant, nous sommes accusĂ©s d'ĂȘtre complices en faisant la promotion de ce parfaitement horrible 76 00:08:01,780 --> 00:08:05,260 entreprise. La longueur que certaines personnes ira Ă  rĂ©aliser un profit. 77 00:08:05,580 --> 00:08:07,380 Alors maintenant, nous sommes les mĂ©chants, du jour. 78 00:08:09,320 --> 00:08:11,520 Servi rouge en Ă©tant chaud. 79 00:08:12,400 --> 00:08:13,800 Eh bien, tant mieux pour vous, dis-je. 80 00:08:14,580 --> 00:08:16,700 Les mĂ©chants sont toujours les plus intĂ©ressant. 81 00:08:19,740 --> 00:08:20,900 Oh mon Dieu, Irv. 82 00:08:22,140 --> 00:08:26,480 Ah, c'est mon signal pour sortir le chien pour une promenade. Hey vous! 83 00:08:27,000 --> 00:08:28,180 Finissons-en. 84 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 Allez, mon garçon. 85 00:08:30,760 --> 00:08:33,240 Bonjour, Irv. Qu'est-ce qui se passe, Miranda ? 86 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Papa. 87 00:08:46,690 --> 00:08:48,090 Papa. 88 00:09:04,010 --> 00:09:05,009 C'est mauvais. 89 00:09:05,010 --> 00:09:06,810 MĂȘme les journalistes sont dehors piste. 90 00:09:07,190 --> 00:09:08,990 Et tout Elias Clarke devient blĂąmĂ©. 91 00:09:09,370 --> 00:09:10,910 Nos singes, notre cirque. 92 00:09:11,110 --> 00:09:12,089 Je sais. 93 00:09:12,090 --> 00:09:14,830 J'allais rappeler n'importe quel fragment de crĂ©dibilitĂ©. 94 00:09:16,690 --> 00:09:17,690 VĂ©rifiez ceci. 95 00:10:07,699 --> 00:10:09,580 Yo. Miranda Priestley? 96 00:10:09,860 --> 00:10:11,400 Je pensais qu'elle Ă©tait assez intelligente. 97 00:10:11,740 --> 00:10:13,320 À ce stade, c'est comme si tu ne l'Ă©tais pas pertinent. 98 00:10:13,820 --> 00:10:15,480 C'est une relique. C'est un dinosaure. 99 00:10:16,060 --> 00:10:17,060 Oh, mon Dieu. 100 00:10:17,460 --> 00:10:20,820 Je sais. Est-ce qu'elle regarde la finale de Yellowstone ? Ne croyez pas. 101 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 Andy Sachs? 102 00:10:28,780 --> 00:10:30,060 Oui? Oh, Lapin. 103 00:10:30,720 --> 00:10:31,960 Tout un discours que vous avez prononcĂ© aujourd'hui. 104 00:10:32,260 --> 00:10:33,440 Oh? Salut. 105 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 On dirait que tu as besoin d'un travail. 106 00:10:37,400 --> 00:10:41,020 Je ne peux mĂȘme pas croire que je pense Ă  retourner travailler dans ce magazine. 107 00:10:41,360 --> 00:10:42,360 Je continuerai Ă  le dire. 108 00:10:43,580 --> 00:10:48,820 Deux fois ce que j'ai gagnĂ© au Vanguard, et Irv a promis que j'aurais un vrai 109 00:10:48,820 --> 00:10:52,800 budget pour raconter des histoires et embaucher de vrais des Ă©crivains comme vous, donc je ne sais pas. 110 00:10:52,880 --> 00:10:54,480 HĂ©, personne ici ne te juge. 111 00:10:54,890 --> 00:11:00,410 Je suis actuellement en train d'Ă©diter un mĂ©moire par un des chihuahuas de Paris Hilton, un impertinent 112 00:11:00,410 --> 00:11:04,290 pomme nommĂ©e Chitown. Juste pour revenir debout, tu peux tenir le coup. 113 00:11:04,510 --> 00:11:07,050 Votre abandon complet de votre les principes signifient beaucoup. 114 00:11:09,070 --> 00:11:10,470 Bravo Ă  cela. A plus tard, mec. 115 00:11:12,330 --> 00:11:15,830 Tu sais ce que tu pourrais faire ? Si tu as pris le travail, tu pourrais Ă©crire un livre. 116 00:11:16,690 --> 00:11:19,510 La Miranda Priestley dĂ©finitive. 117 00:11:20,650 --> 00:11:24,730 Non, je ne pouvais pas faire ça. Un initiĂ© Un livre sur Miranda pourrait ĂȘtre mignon. je suis 118 00:11:24,730 --> 00:11:27,470 envoyer un SMS Ă  mon patron. Non, non, non, non, non. Qui oses-tu ? 119 00:11:27,770 --> 00:11:32,050 50K pour ça. Non, non, je ne le fais vraiment pas ça. Non, non, non, non. je n'obtiendrai jamais 120 00:11:32,050 --> 00:11:34,110 encore une fois par n'importe qui. Elle a raison. 121 00:11:34,350 --> 00:11:36,050 Une fille pleurnicharde qui se plaint d'elle patron. 122 00:11:36,270 --> 00:11:39,850 D'accord, il a dit une proposition bien Ă©crite, et nous savons tous que tu Ă©cris bien, pourrais-tu 123 00:11:39,850 --> 00:11:42,370 vous obtenez quelque chose comme 100K. Non, je suis dĂ©solĂ©. 124 00:11:42,870 --> 00:11:44,430 Non, je ne suis tout simplement pas cette personne. Je ne le suis pas. 125 00:11:44,690 --> 00:11:46,090 Peut-ĂȘtre que je peux faire quelque chose de ce travail. 126 00:11:46,460 --> 00:11:50,780 Runway a un historique de publication superbe Ă©criture. Non, je vais entrer 127 00:11:50,780 --> 00:11:54,460 lĂ  demain avec un grand sourire sur mon visage, et je vais faire quelque chose de 128 00:11:54,460 --> 00:11:55,399 ce travail. 129 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 D'accord? 130 00:12:08,160 --> 00:12:11,260 Ne t'inquiĂšte pas, j'ai dit d'ĂȘtre prĂȘt Ă  9 heures, Ir. 131 00:12:11,560 --> 00:12:15,620 Et tu sais qui a exigĂ© que nous soyons Crosstown Ă  9 h 15, alors comment faire 132 00:12:16,040 --> 00:12:17,100 Nous n'avons pas le temps pour ça. 133 00:12:17,360 --> 00:12:20,100 Que veut-il dire, je l'ai rĂ©parĂ© ? je n'ai pas idĂ©e. 134 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 Il est 9 heures du matin. est ici. 135 00:12:26,020 --> 00:12:27,020 Bonjour? 136 00:12:29,480 --> 00:12:30,480 Miranda? 137 00:12:31,660 --> 00:12:34,260 Nigel ? Qu’est-ce que TJ Maxx entraĂźnerait ? 138 00:12:35,000 --> 00:12:36,380 Bonjour, le sexe. Bonjour. 139 00:12:38,800 --> 00:12:41,560 Merci beaucoup pour cette opportunitĂ©. 140 00:12:42,730 --> 00:12:45,810 Je dois admettre que j'Ă©tais vraiment surpris quand Herb a appelĂ©. Je veux dire, un 141 00:12:45,810 --> 00:12:50,930 le temps a passĂ©, mais je suis juste... je suis tellement heureux d'avoir la chance de... DĂ©solĂ©. 142 00:12:51,510 --> 00:12:55,210 Qui est-ce? La connaissez-vous ? Est-ce que je sais elle ? Vous vous souvenez peut-ĂȘtre d'Andy. 143 00:12:55,830 --> 00:13:00,350 Elle faisait partie des Emily. Un de quoi ? L'Emily de... Mandy est de retour. 144 00:13:00,910 --> 00:13:02,570 Une grosse et intelligente fille. 145 00:13:03,510 --> 00:13:05,630 J'Ă©tais l'un de vos assistants il y a des lustres. 146 00:13:05,870 --> 00:13:09,710 Peut-ĂȘtre qu'Herb ne vous a pas expliquĂ©. Et Herb vous a envoyĂ© ici pour... Pour... 147 00:13:11,210 --> 00:13:12,210 Dirigez le dĂ©partement des fonctionnalitĂ©s. 148 00:13:12,410 --> 00:13:13,870 Soyez l'Ă©diteur de fonctionnalitĂ©s. 149 00:13:14,070 --> 00:13:15,850 Il m'a embauchĂ© hier soir. 150 00:13:16,330 --> 00:13:17,530 Il ne vous l'a pas dit ? 151 00:13:22,030 --> 00:13:28,770 Alors il a dit que nous devions le faire, je veux dire, Besoins de piste 152 00:13:28,770 --> 00:13:33,450 prendre le contrĂŽle du rĂ©cit de Histoire Speedpass et restaurer la crĂ©dibilitĂ©. 153 00:13:33,670 --> 00:13:38,970 Et il pensait que quelqu'un avec mon expertise serait une bonne idĂ©e. Mais je... 154 00:13:39,180 --> 00:13:43,280 je pensais que tu avais certainement approuvĂ© et j'Ă©tais excitĂ© et c'est pourquoi je suis venu 155 00:13:43,280 --> 00:13:50,220 ici, tout le monde est comme oh amari 156 00:13:50,220 --> 00:13:53,680 oui, appelle Ashley au tĂ©lĂ©phone, salut 157 00:13:53,680 --> 00:14:00,620 bonjour miranda oui en fait drapeau dans la piĂšce, nous n'avons pas besoin de toi 158 00:14:00,620 --> 00:14:06,560 ce matin ou Ă  un moment donnĂ©, fais tes valises des choses et euh, ce n'est pas loin, nous pourrons 159 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 Ă  bientĂŽt 160 00:14:09,589 --> 00:14:13,390 Heureux ? Tu viens d'attraper Cornell philicum laude, son travail. 161 00:14:14,590 --> 00:14:17,050 Premier de sa famille Ă  aller Ă  l'universitĂ©, je crois. 162 00:14:18,390 --> 00:14:19,490 Bref, viens. 163 00:14:19,830 --> 00:14:20,830 Allez. 164 00:14:44,270 --> 00:14:45,630 Vous devriez faire examiner cela. 165 00:14:46,450 --> 00:14:50,630 La blessure ou l'Ă©tat ou quoi que ce soit vous fait marcher pĂ©niblement. 166 00:14:52,790 --> 00:14:59,730 Oh, je pensais qu'Ă  notre retour aux bureaux, nous pourrions nous asseoir et 167 00:14:59,730 --> 00:15:03,590 passez en revue certaines de vos prioritĂ©s. je pourrais partager certaines de mes idĂ©es avec le 168 00:15:03,590 --> 00:15:04,810 directeur Ă©ditorial du magazine. 169 00:15:05,030 --> 00:15:10,630 Mais d’abord, nous devons apaiser un annonceur important. Est-ce lĂ  que 170 00:15:10,630 --> 00:15:13,130 tu vas ? Oui. Ils sont furieux Speedfash. 171 00:15:14,700 --> 00:15:18,800 ce qu'ils vont m'extraire. Espace publicitaire gratuit, Ă©ditorial ciblĂ©. 172 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 Ou la cornĂ©e. 173 00:15:21,140 --> 00:15:23,300 Heureusement, je ne suis pas inquiet. 174 00:15:23,540 --> 00:15:30,300 Parce que je t'ai fait venir d'en haut pour aider Ă  rĂ©orienter un siĂšcle 175 00:15:30,300 --> 00:15:34,660 -ancienne institution bĂ©nĂ©ficiant de ta sagesse infinie et quoi ? Oh, 176 00:15:34,820 --> 00:15:35,880 expertise. 177 00:15:39,820 --> 00:15:43,860 Dior reprĂ©sente 16% de notre crĂ©ation pour cent. 178 00:15:44,260 --> 00:15:48,540 Et nos principaux sponsors de tous nos des Ă©vĂ©nements spĂ©ciaux, ce qui coĂ»te cher. D'accord, 179 00:15:48,540 --> 00:15:50,640 j'ai eu ça. Nous serons au sommet. 180 00:15:56,020 --> 00:15:59,040 Est-ce que j'ai une hallucination ? 181 00:16:00,020 --> 00:16:01,020 Emilie, salut. 182 00:16:03,080 --> 00:16:06,640 Vous la connaissez aussi ? 183 00:16:07,260 --> 00:16:09,300 Eh bien, nous Ă©tions sur la piste en mĂȘme temps temps, Miranda. 184 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Vraiment? 185 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Quand l’étais-je ? 186 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 Droite. 187 00:16:15,760 --> 00:16:17,540 Euh, on y va ? 188 00:16:20,140 --> 00:16:21,620 Miss Charlton, vous rayonnez. 189 00:16:22,000 --> 00:16:26,200 Il semblerait que le commerce de dĂ©tail vous convienne toujours. Ah, Nigel, tu es lĂ , prĂšs de ton 190 00:16:26,200 --> 00:16:28,100 les ongles. Rappelez-vous quand les magazines Ă©tait-ce une chose ? 191 00:16:28,520 --> 00:16:30,060 TrĂšs bien, entrez, tout le monde. 192 00:16:30,700 --> 00:16:31,700 Asseyez-vous. 193 00:16:32,880 --> 00:16:34,240 Beaucoup de choses Ă  discuter. 194 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 Mm-hmm. 195 00:16:36,610 --> 00:16:38,290 Euh, par oĂč voudriez-vous commencer ? 196 00:16:40,690 --> 00:16:46,050 Okay, donc, euh, je suis les nouveaux Patriots rĂ©dacteur chez Runway. Non, ce n'est pas le cas. 197 00:16:47,610 --> 00:16:48,610 Êtes-vous sĂ©rieux? 198 00:16:49,130 --> 00:16:50,130 Ouah. 199 00:16:50,370 --> 00:16:51,590 On ne voit jamais. 200 00:16:51,970 --> 00:16:54,470 Non, je suis en fait journaliste maintenant. 201 00:16:54,830 --> 00:17:00,190 J'ai Ă©tĂ© publiĂ© dans... Ce n'est pas le cas importe. Quoi qu'il en soit, nous sommes tous bien conscients 202 00:17:00,190 --> 00:17:02,950 raconter cette histoire Ă©tait une erreur et nous prendre des mesures immĂ©diates. je ne peux pas 203 00:17:02,950 --> 00:17:04,170 en fait, surmontez-le. 204 00:17:05,210 --> 00:17:06,550 C'est vraiment remarquable. 205 00:17:06,869 --> 00:17:09,190 RĂ©dacteur en chef chez Runway. 206 00:17:09,470 --> 00:17:11,030 Toi. Ouais. 207 00:17:11,609 --> 00:17:13,109 Nous sommes tous tellement ravis. 208 00:17:13,910 --> 00:17:17,589 Tu sais, ce qui est drĂŽle, c'est que tu as changĂ©. Tu as. Vous ĂȘtes beaucoup plus confiant. 209 00:17:18,310 --> 00:17:20,089 Mais tu as gardĂ© ces sourcils, n'est-ce pas ? 210 00:17:21,010 --> 00:17:22,010 C'est vrai, Miranda. 211 00:17:22,390 --> 00:17:27,010 Comment vas-tu? Je veux dire, quel dĂ©sastre. J'ai dĂ» dĂ©mĂȘler tant de plumes. 212 00:17:27,109 --> 00:17:32,430 Parce que comme vous le savez, notre association avec Runway et avec toi est fondĂ© 213 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 votre excellente rĂ©putation. 214 00:17:34,699 --> 00:17:35,559 Laboratoire momentanĂ©. 215 00:17:35,560 --> 00:17:39,220 Et nous faisons tout ce que nous pouvons pour arrangez-vous avec vous. Bien. j'Ă©tais 216 00:17:39,220 --> 00:17:43,100 choquĂ© de le lire. MĂȘme si je suis sĂ»r que c'est il est Ă©galement important que nous ayons un Ă©ditorial 217 00:17:43,100 --> 00:17:45,480 libertĂ©. Nous devons maintenir notre l'intĂ©gritĂ© journalistique. 218 00:17:46,140 --> 00:17:48,780 L'intĂ©gritĂ©, je vois. La-di-da, Andy. 219 00:17:49,040 --> 00:17:52,680 TrĂšs noble de votre part. Eh bien, s'il te plaĂźt aidez-vous aux normes Ă  gogo. Mais 220 00:17:52,680 --> 00:17:55,180 il n'y a pas d'annonceurs, il n'y a pas piste. 221 00:17:55,460 --> 00:17:56,600 Ni nous, ni vous. 222 00:17:56,800 --> 00:17:58,520 Et nous le comprenons parfaitement. 223 00:17:58,960 --> 00:17:59,579 Oh, bien. 224 00:17:59,580 --> 00:18:00,580 Je pense... 225 00:18:00,730 --> 00:18:04,270 En consĂ©quence de votre manquement jugement, il y a juste quelques choses que nous voudrions 226 00:18:04,270 --> 00:18:05,590 comme. DĂ©placez-le simplement partout. 227 00:18:05,790 --> 00:18:11,010 Nous pensons Ă  au moins trois pages de crĂ©dit publicitaire et une fonctionnalitĂ© sur le 228 00:18:11,010 --> 00:18:12,150 ouverture de notre nouveau vaisseau amiral. 229 00:18:12,870 --> 00:18:13,870 Six pages. 230 00:18:13,990 --> 00:18:15,290 Trois. Non, cinq. 231 00:18:16,150 --> 00:18:20,410 Je suis dĂ©solĂ©, sommes-nous au marchĂ© aux poissons, Nigel ? Il est cinq heures, avec des mentions de marque dans 232 00:18:20,410 --> 00:18:21,410 toutes les lĂ©gendes. 233 00:18:22,830 --> 00:18:23,830 Miranda? 234 00:18:24,230 --> 00:18:26,410 Absolument. Nous y reviendrons immĂ©diatement. 235 00:18:27,010 --> 00:18:28,010 Cool. 236 00:18:34,280 --> 00:18:36,260 Je suis confus. Tu les laisses juste te dire que faire ? 237 00:18:36,940 --> 00:18:40,740 Parce que si je suis lĂ  pour restaurer ton crĂ©dibilitĂ©... Vous ne l'avez pas entendue ? 238 00:18:41,200 --> 00:18:42,220 Ni eux, ni nous. 239 00:18:42,500 --> 00:18:44,220 Nous avons besoin de nos annonceurs, Andrea. 240 00:18:44,440 --> 00:18:47,240 Le numĂ©ro de septembre est dĂ©jĂ  si maigre, vous pouvez passer la soie dentaire avec. 241 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Les annonceurs sont importants. 242 00:18:49,020 --> 00:18:51,840 Je sais que. Je ne suis pas tout nouveau. Mais soyons clairs. 243 00:18:53,080 --> 00:18:58,400 Vous n'avez pas gagnĂ© ce travail. je n'ai pas vous embaucher. Vous ĂȘtes le dernier caprice d'un PDG. 244 00:18:58,780 --> 00:19:02,020 Et tout ce que j'ai Ă  faire c'est d'attendre mon heure jusqu'Ă  ce que vous Ă©chouiez. 245 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Et vous le ferez. 246 00:19:05,120 --> 00:19:06,120 Échouer. 247 00:20:10,650 --> 00:20:14,390 Salut. Salut. Nous n'avons pas Ă©tĂ© correctement prĂ©sentĂ©s hier. Je m'appelle Andy Sack. Charlie. 248 00:20:14,610 --> 00:20:15,610 Je suis le deuxiĂšme assistant. 249 00:20:15,730 --> 00:20:16,730 Salut, Charlie. HĂ©. 250 00:20:16,950 --> 00:20:19,730 Tout le monde m'appelle Charlie avec un chaise, si tu veux, parce qu'Amari ne veut pas 251 00:20:19,730 --> 00:20:20,730 je veux ĂȘtre mon pĂšre. 252 00:20:20,850 --> 00:20:21,850 Oh non, ça va. 253 00:20:22,030 --> 00:20:23,410 Un million de filles sont tuĂ©es pour ce travail. 254 00:20:23,690 --> 00:20:24,690 J'ai entendu ça. 255 00:20:25,230 --> 00:20:26,250 Est-ce que Miranda est lĂ  ? Tu es. 256 00:20:26,910 --> 00:20:27,910 Vous y ĂȘtes. Salut. 257 00:20:28,230 --> 00:20:29,230 Je suis Ă  l'heure. 258 00:20:29,430 --> 00:20:32,150 Donc tu es le genre de personne qui pense Ă  l'heure, c'est Ă  l'heure. 259 00:20:32,990 --> 00:20:34,970 D'accord, je l'ai compris. TrĂšs bien, allez. je vais vous emmĂšne Ă  votre bureau. 260 00:20:35,550 --> 00:20:36,550 Amari, j'ai besoin de faire pipi. 261 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 S'il vous plaĂźt, j'avais un venti. 262 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 Oh. 263 00:20:39,350 --> 00:20:40,350 Est-ce que ça valait le coup ? 264 00:20:40,770 --> 00:20:44,510 Non. En fait, je devrais probablement parler Ă  Miranda d'abord. Oh, je t'emmĂšnerai vers elle 265 00:20:44,510 --> 00:20:45,510 bureau. 266 00:20:45,770 --> 00:20:46,770 Bonne chance, Charlie. 267 00:20:47,250 --> 00:20:48,250 Merci. 268 00:20:48,710 --> 00:20:49,930 Donc, j'avais votre travail. 269 00:20:50,150 --> 00:20:53,830 J'avais. C'est un fait tellement remarquable. Oui, en 2006. 270 00:20:55,490 --> 00:20:56,730 Ce serait bien si j'Ă©tais Ă  la fashion week. 271 00:20:57,130 --> 00:20:59,030 Je portais un tas de piĂšces de Chanel collection cette annĂ©e-lĂ . 272 00:20:59,230 --> 00:21:01,350 Oh, attends, celui avec le chapeau de garçon de page ? 273 00:21:01,550 --> 00:21:03,210 Et les cuissardes. Oh ouais. 274 00:21:03,430 --> 00:21:04,710 Il vous en reste encore un peu ? 275 00:21:04,910 --> 00:21:05,910 Non, je l'ai donnĂ©. 276 00:21:06,410 --> 00:21:08,370 Quoi? Cela aurait Ă©tĂ© un peu trop pour un salle de rĂ©daction. 277 00:21:20,170 --> 00:21:21,190 Et c'est le bureau d'Ashley ? 278 00:21:21,390 --> 00:21:24,390 Non, Miranda veut que tu aies celui-lĂ  pour une raison quelconque. Pour une raison quelconque, n'est-ce pas ? 279 00:21:25,610 --> 00:21:26,610 Vous obtenez le souhait. 280 00:21:32,970 --> 00:21:38,810 Je les ai volĂ©s pour toi. 281 00:21:39,590 --> 00:21:40,790 Tout cela de cette saison. 282 00:21:41,150 --> 00:21:43,210 Mais mentez sur l'endroit oĂč vous les avez obtenus. 283 00:21:43,750 --> 00:21:46,250 Il y en a plus d'oĂč ça vient. Mais tu ne peux pas ĂȘtre gourmand. 284 00:21:47,470 --> 00:21:50,210 CafĂ©tĂ©ria? Super. Tout le temps. Allez. 285 00:21:51,470 --> 00:21:54,230 Cet endroit ne me dĂ©range pas, hein ? 286 00:21:54,750 --> 00:21:55,750 Vraiment ? 287 00:21:56,130 --> 00:21:57,130 Margela. 288 00:21:57,790 --> 00:21:58,790 RĂ©alisĂ© et de profil. 289 00:21:59,210 --> 00:22:00,210 Onze dollars. 290 00:22:00,430 --> 00:22:02,290 Tout ou deux est gĂ©nial ici, bĂ©bĂ© ? 291 00:22:02,710 --> 00:22:03,710 Pas mal. 292 00:22:03,930 --> 00:22:04,930 BĂ©bĂ©. 293 00:22:06,550 --> 00:22:07,650 Ah, bĂ©bĂ©. 294 00:22:08,490 --> 00:22:10,670 Route sinueuse qui nous ramĂšne Ă  moi. 295 00:22:10,890 --> 00:22:13,090 Je te regarde, petite glu dans un bol. 296 00:22:15,590 --> 00:22:17,510 C'est si bon de te voir, Nigel. 297 00:22:35,410 --> 00:22:42,230 J'avais l'habitude de passer quatre semaines en Afrique avec Avedon va faire un 298 00:22:42,230 --> 00:22:46,330 papier glacĂ©, et maintenant j'ai de la chance si je bĂ©nĂ©ficiez de deux jours aux Milk Studios. 299 00:22:47,000 --> 00:22:52,820 Pour filmer du contenu devant lequel les gens font dĂ©filer pendant qu'ils... 300 00:22:52,820 --> 00:22:57,180 Alors. Ouais. 301 00:22:58,080 --> 00:22:59,300 Est-ce juste moi ? 302 00:23:00,660 --> 00:23:02,940 Ou Miranda a-t-elle Ă©tĂ© plus prĂ©cise ? 303 00:23:03,560 --> 00:23:06,600 Tu la vois Ă  l'extĂ©rieur de Dior et tu penses sa tĂȘte allait complĂštement tourner 304 00:23:06,600 --> 00:23:11,520 autour. Elle est nerveuse parce qu'Irv l'est sur le point de la promouvoir au poste de responsable mondial de 305 00:23:11,520 --> 00:23:14,820 contenu. Non, attendez, c'est un travail Ă©norme. Mais le problĂšme est... 306 00:23:15,160 --> 00:23:20,480 La dĂ©bĂącle de la mode rapide pourrait faire dĂ©railler le le tout. Ce que tu dis, c'est qu'elle 307 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 a besoin de moi. 308 00:23:27,120 --> 00:23:28,180 Oh, tu es furieux. 309 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 DĂ©solĂ©. 310 00:23:31,820 --> 00:23:37,060 Etes-vous Andy ? Oui. Salut, je m'appelle Jen Chow. Je suis votre nouvel assistant. 311 00:23:37,340 --> 00:23:39,580 Oh, je me demandais Ă  ce sujet. C'est gentil de te rencontrer. 312 00:23:39,780 --> 00:23:43,640 J'Ă©tais stagiaire ce matin, mais quand un Le bureau s'ouvre, les stagiaires ont une chance 313 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 pour interviewer. 314 00:23:44,680 --> 00:23:45,259 Devinez quoi? 315 00:23:45,260 --> 00:23:48,060 Personne ne voulait travailler dans votre dĂ©partement parce que ce n'est pas la vraie mode. 316 00:23:48,280 --> 00:23:50,040 Alors j’aime juste l’avoir. N'est-ce pas cool ? 317 00:23:50,660 --> 00:23:52,120 TrĂšs. Tu ne veux pas de moi. 318 00:23:52,620 --> 00:23:56,000 Je n'ai pas dit ça. Si tu ne veux pas de moi, vous pouvez interviewer quelqu'un d'autre. C'est 319 00:23:56,000 --> 00:23:59,660 tout Ă  fait bien. Je ne veux pas aller Ă  Yale 3.8. GPA laisse donc l'empreinte du 320 00:23:59,660 --> 00:24:03,080 bouffĂ©e et pouf. Donc le monde de mon ACC est 36 dĂšs le premier essai. Non, tu as l'air 321 00:24:03,080 --> 00:24:05,660 super. Je suis heureux de t'avoir. Super. D'accord, super. D'accord. 322 00:24:06,140 --> 00:24:08,680 Alors Ă©coute, je vais travailler tard ce soir. Donc je vais juste avoir besoin d'un 323 00:24:08,680 --> 00:24:09,519 quelques choses. 324 00:24:09,520 --> 00:24:14,040 D'abord, je viens... Est-ce que Miranda raccroche ? son propre manteau ? 325 00:24:15,720 --> 00:24:17,200 Ouais, j'ai entendu dire qu'il y avait des RH plaintes. 326 00:24:17,620 --> 00:24:20,820 Apparemment, elle l'a utilisĂ© juste pour la jeter peigner les gens. 327 00:24:23,480 --> 00:24:23,920 Peut-ĂȘtre 328 00:24:23,920 --> 00:24:32,560 quelque chose est 329 00:24:32,560 --> 00:24:33,560 cassĂ©. 330 00:24:34,300 --> 00:24:36,040 Bref, ouais, je travaille tard ce soir. 331 00:24:53,390 --> 00:24:54,710 Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© d'attendre le livre, n'est-ce pas ? toi ? 332 00:24:55,250 --> 00:24:56,089 Oh ouais. 333 00:24:56,090 --> 00:24:57,330 Elle aime les copies papier. 334 00:24:58,210 --> 00:24:59,210 Non. 335 00:24:59,530 --> 00:25:02,430 Puis-je te donner quelque chose Ă  ramener Ă  la maison pour elle ? 336 00:25:02,630 --> 00:25:03,630 Bien sĂ»r. J'en finirai. 337 00:25:03,670 --> 00:25:04,670 Merci. 338 00:25:04,910 --> 00:25:09,730 Oh, quand tu vas chez elle, peu importe ce qu'on te dit, ne monte pas le 339 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 escaliers. 340 00:25:10,850 --> 00:25:11,850 Jamais. 341 00:25:12,070 --> 00:25:13,430 Qui serait assez stupide pour faire ça ? 342 00:25:13,670 --> 00:25:14,670 Personne. 343 00:25:40,580 --> 00:25:45,140 Vanessa Friedman dans le Times dit que L'histoire d'Andy est un mea culpa vivifiant. 344 00:25:45,420 --> 00:25:50,600 Ouais, mais n'importe qui Ă  part les Ă©crivains culturels cliquez en fait sur l'histoire. Non 345 00:25:50,600 --> 00:25:54,120 vraiment, mais du point de vue optique, cela a sauvĂ© notre du bacon, non ? 346 00:25:54,320 --> 00:25:54,919 Nous verrons. 347 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Sommes-nous toujours dehors ? 348 00:26:24,650 --> 00:26:26,570 J'ai lu votre article. C'Ă©tait vraiment bien. Oh, merci. 349 00:26:28,390 --> 00:26:30,290 Oh, c'Ă©tait un profil sympa. 350 00:26:30,670 --> 00:26:31,549 Oh ouais. 351 00:26:31,550 --> 00:26:32,550 La piĂšce Barnes. 352 00:26:32,830 --> 00:26:35,230 Évidemment, c'Ă©tait avant leur diviser. 353 00:26:35,570 --> 00:26:37,890 Ouais. J'adore Sasha Barnes. Je sais. 354 00:26:38,210 --> 00:26:40,950 J'ai essayĂ© d'avoir un entretien avec elle, genre, un million de fois, mais j'ai toujours 355 00:26:40,950 --> 00:26:42,290 rayĂ©. Oh, tu n'es pas le seul. 356 00:26:42,570 --> 00:26:43,570 Vraiment? 357 00:26:43,670 --> 00:26:44,670 Miranda tuerait. 358 00:26:44,910 --> 00:26:47,650 Maintenant que leur divorce a fait de Sasha l'une des femmes les plus riches du monde. 359 00:26:47,970 --> 00:26:48,970 IntĂ©ressant. 360 00:26:49,150 --> 00:26:52,270 J'ai l'impression que je pourrais Ă©crire un livre sur juste son avant et aprĂšs. Vous savez quoi 361 00:26:52,270 --> 00:26:53,890 Je veux dire? Comme le Benji Barnes original c'est comme ça. 362 00:26:54,160 --> 00:26:56,960 Nerd aux Ă©paules sphĂ©riques qui est comme jamais vu l'intĂ©rieur d'une salle de musculation. 363 00:26:57,800 --> 00:27:01,820 DerniĂšrement, il y avait une photo de lui le l'autre jour. Quelques stĂ©roĂŻdes, une minute de 364 00:27:01,820 --> 00:27:04,080 Sculptra, euh, comme je vous en prie, et voilĂ  ! 365 00:27:04,400 --> 00:27:05,400 C'est un miracle moderne. 366 00:27:05,500 --> 00:27:06,500 C'est un miracle moderne. 367 00:27:06,740 --> 00:27:07,740 J'adore un gant. 368 00:27:07,940 --> 00:27:08,940 C'est convaincant. 369 00:27:10,360 --> 00:27:11,440 Hourra! Quoi? Oh! 370 00:27:18,480 --> 00:27:22,860 Nous avons pris des nuclĂ©aires vintage et Westwoods et nous les avons abattus en ville 371 00:27:22,860 --> 00:27:23,860 Nouvelles de Washington. 372 00:27:24,040 --> 00:27:27,500 Et tu Ă©tais lĂ  quand ces images ont Ă©tĂ© prises ? 373 00:27:29,460 --> 00:27:31,220 Oui, je l'Ă©tais. 374 00:27:31,500 --> 00:27:36,600 L’intention Ă©tait donc ennuyeuse et apathique. Je ne dirais pas que c'Ă©tait le but. 375 00:27:36,980 --> 00:27:42,800 Quand les modĂšles Ă©taient encouragĂ©s Ă  fraiser comme des chĂšvres affamĂ©es dans le 376 00:27:42,800 --> 00:27:45,940 parking d'une clinique de mĂ©thadone dans le Jurassique. 377 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 Bien. 378 00:27:48,300 --> 00:27:49,740 Qu’est-ce que je n’ai pas le droit de dire ? 379 00:27:50,020 --> 00:27:51,640 MĂ©thadone ? New Jersey. 380 00:27:53,540 --> 00:27:57,360 De toute façon. C'Ă©tait la premiĂšre fois que nous utilisions ce photographe pour que nous puissions faire un 381 00:27:57,460 --> 00:27:58,660 Juste, tu sais, rĂ©pare-le. 382 00:27:59,860 --> 00:28:06,260 Alors, eh bien, Marta, qu'est-ce que tu as cuisiner ? On voit beaucoup de Gorkor 383 00:28:06,260 --> 00:28:06,959 station de l'annĂ©e. 384 00:28:06,960 --> 00:28:11,780 Alors je pensais faire un piĂšce interactive sur l'application oĂč vous 385 00:28:11,780 --> 00:28:15,720 parc national et ensuite vous choisissez un une chaussure de randonnĂ©e et un sac banane. 386 00:28:16,400 --> 00:28:20,160 Sac banane, que mon suicide soit bref et indolore. 387 00:28:20,840 --> 00:28:21,920 Non, non. Quoi? 388 00:28:22,440 --> 00:28:25,900 Comment ça, non, non ? je ne suis pas parler de tuer d'autres personnes. 389 00:28:26,720 --> 00:28:27,720 Encore? 390 00:28:28,960 --> 00:28:30,220 D'accord, trĂšs bien. 391 00:28:30,880 --> 00:28:32,460 Euh, qui d'autre ? 392 00:28:32,840 --> 00:28:37,540 Lana, qu'est-ce que tu as ? Le nouveau rapport de l'histoire de SpeedFast s'est bien dĂ©roulĂ©e. 393 00:28:37,620 --> 00:28:42,960 Les critiques des mĂ©dias ont rĂ©pondu Ă  notre franchise et Ă  nous d'assumer nos responsabilitĂ©s. 394 00:28:43,360 --> 00:28:44,360 Droite. 395 00:28:44,560 --> 00:28:46,180 Mais est-ce que quelqu'un a lu l'article ? 396 00:28:46,540 --> 00:28:47,580 Je ne sais pas. 397 00:28:47,780 --> 00:28:49,480 Non, je n'ai pas la mĂ©trique sur celui-lĂ . 398 00:28:50,020 --> 00:28:50,899 Mm-mm. 399 00:28:50,900 --> 00:28:51,900 Mm-mm. 400 00:28:52,380 --> 00:28:57,000 Vous voyez, vous ĂȘtes ici pour Ă©crire et Ă©diter fonctionnalitĂ©s que les gens lisent. 401 00:28:57,580 --> 00:29:00,940 Et quand cela arrive, oui, tu peux interrompre la rĂ©union. 402 00:29:01,580 --> 00:29:05,760 Mais en attendant... Mm -mm. 403 00:29:07,840 --> 00:29:10,240 Parlons des nƓuds papillons de rodĂ©o. 404 00:29:11,540 --> 00:29:12,540 Celui-ci est mignon. 405 00:29:14,250 --> 00:29:15,270 C'Ă©tait plutĂŽt dur. 406 00:29:15,830 --> 00:29:19,850 Je veux dire, je le craignais juste Ă  travers un crise. Est-ce si difficile de reconnaĂźtre 407 00:29:20,130 --> 00:29:22,090 Ah oui. La fille aime la validation. 408 00:29:22,910 --> 00:29:26,710 Est-ce que tes parents t'ont pendu tous les doigts des tableaux sur le frigo ? Non, c'est 409 00:29:26,710 --> 00:29:28,490 pas ça. Je n'ai pas besoin d'une tape sur le tĂȘte. 410 00:29:28,690 --> 00:29:30,230 J'ai besoin de savoir ce qu'elle veut. 411 00:29:30,770 --> 00:29:32,590 TrĂšs bien, j'ai besoin de commentaires constructifs. 412 00:29:33,050 --> 00:29:34,050 Ah, des commentaires. 413 00:29:34,510 --> 00:29:37,090 Et une sucette ? Ou juste un retour d'information ? 414 00:29:38,350 --> 00:29:39,570 Aviez-vous besoin de ce travail? 415 00:29:40,690 --> 00:29:42,110 Avez-vous acceptĂ© le poste ? 416 00:29:43,120 --> 00:29:44,800 Alors trouvez un moyen de faire ce travail. 417 00:29:45,200 --> 00:29:46,220 Au revoir. Au revoir. 418 00:30:47,530 --> 00:30:48,530 Oui chĂ©rie. 419 00:30:48,650 --> 00:30:52,490 Oh, c'est beaucoup trop rose, et nous le sommes subtil. Nous ne sommes pas Valentino, tu sais 420 00:30:52,490 --> 00:30:53,990 veux dire ? Est-ce le haut que je t'ai envoyĂ© ? 421 00:30:54,190 --> 00:30:55,129 Murmure de tulipe. 422 00:30:55,130 --> 00:30:56,130 Il y a celui-lĂ . 423 00:30:56,890 --> 00:30:57,910 Non, je ne sais pas. 424 00:30:58,370 --> 00:30:59,530 Je n'en sais rien. 425 00:31:00,370 --> 00:31:01,730 Oh, elle est lĂ . 426 00:31:02,690 --> 00:31:05,030 Est-ce tout ce que tu fais ? C'est. C'est impressionnant. 427 00:31:06,090 --> 00:31:07,090 Vous ĂȘtes trĂšs occupĂ©. 428 00:31:07,330 --> 00:31:10,870 Merci pour votre temps. La pensĂ©e est que nous couvrirons le nouveau produit phare, 429 00:31:11,030 --> 00:31:13,170 et votre rĂŽle dans sa mise en place. 430 00:31:13,390 --> 00:31:14,390 Est-ce l'idĂ©e de Miranda ? 431 00:31:14,670 --> 00:31:15,670 C'Ă©tait le mien. 432 00:31:16,530 --> 00:31:19,310 Bien. Si c'est ce que tu penses ĂȘtre le mieux, alors c'est bien. 433 00:31:19,630 --> 00:31:22,310 D'accord, super. Ça te dĂ©rangerait de me faire visiter ? D'accord, ça fera l'affaire. 434 00:31:22,510 --> 00:31:24,730 Ken, ce n'est pas un murmure. C'est un cri pour aider. 435 00:31:25,250 --> 00:31:29,450 Il s'agit bien entendu d'un hommage Ă  Grand escalier. C'est le Dior original 436 00:31:29,450 --> 00:31:31,090 Atelier de l'Avenue Montaigne. 437 00:31:32,070 --> 00:31:33,070 C'est incroyable. 438 00:31:33,430 --> 00:31:34,349 Je sais. 439 00:31:34,350 --> 00:31:35,430 Et le tapis ? 440 00:31:35,810 --> 00:31:38,530 Je ne suis pas libre d'en discuter, Andy, mais c'est Ă©norme. 441 00:31:39,710 --> 00:31:41,450 Quoi? C'est quoi ce regard Ă©coeurant ? 442 00:31:41,790 --> 00:31:45,190 C'est agrĂ©able de vous voir tous, Bronner. 443 00:31:47,040 --> 00:31:51,840 Dewey, tu faisais cette grimace. Parce que tu Ă©tais toujours trĂšs irritĂ©. 444 00:31:51,860 --> 00:31:53,040 tu Ă©tais un tonneau de plaisir. 445 00:31:53,560 --> 00:31:54,560 Non, hĂ©, hĂ©, hĂ©. 446 00:31:54,760 --> 00:31:59,440 Écouter. AĂŻe, ça fait plaisir de te revoir. Rattrape-moi. Qui es-tu maintenant ? Non. Genre, 447 00:31:59,440 --> 00:32:00,239 pas pour ça. 448 00:32:00,240 --> 00:32:02,220 Juste d'humain Ă  humain. 449 00:32:02,860 --> 00:32:07,120 Bien. Je suis divorcĂ© d'un pathologique narcissique. Dieu merci. Mais j'en ai deux 450 00:32:07,120 --> 00:32:07,919 de beaux enfants. 451 00:32:07,920 --> 00:32:10,000 Bronwyn de Rourke, l'un des membres de Collegiate, un de Chapin. 452 00:32:10,340 --> 00:32:11,239 Bien pour vous. 453 00:32:11,240 --> 00:32:12,680 Je sais. Magnifique, non ? Ouais. 454 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Toi? 455 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 Je veux dire... 456 00:32:15,690 --> 00:32:19,630 J'ai quittĂ© New York pendant 15 ans, je viens de vivre partout, Ă  la recherche d'histoires. 457 00:32:20,850 --> 00:32:23,510 Et je ne suis pas mariĂ©, je n'ai jamais trouvĂ© le bonne personne. 458 00:32:24,130 --> 00:32:27,250 Et mes enfants sont chez un mĂ©decin le 85Ăšme. 459 00:32:27,770 --> 00:32:30,610 Ils ont entendu le nom Ă  l'instant, mais je j'aime penser que c'est mon petit. 460 00:32:30,950 --> 00:32:31,950 D'accord, 461 00:32:33,530 --> 00:32:34,530 pourquoi as-tu quittĂ© la piste ? 462 00:32:34,790 --> 00:32:36,130 Je suis dĂ©solĂ©, est-ce une excursion ? 463 00:32:36,350 --> 00:32:37,550 Non, c'est juste une question. Eh bien, 464 00:32:38,470 --> 00:32:43,470 Je veux dire, tu adorais cet endroit et Miranda, alors pourquoi es-tu partie ? Pourquoi es-tu 465 00:32:43,470 --> 00:32:44,470 mĂȘme en me demandant pourquoi ? 466 00:32:44,620 --> 00:32:49,180 Je veux dire, dans une courbe autour de cet endroit, la vente au dĂ©tail de luxe est le seul secteur du 467 00:32:49,180 --> 00:32:50,960 une entreprise de mode qui rapporte encore de l'argent. C'est ça. 468 00:32:51,560 --> 00:32:55,320 Vente au dĂ©tail. Tout le reste. Oublie ça. Alors oui, je suis heureux d'ĂȘtre ici, franchement. 469 00:32:55,540 --> 00:32:59,680 Parce que vous savez qu'il y a 20 ans, un Un sac Ă  main Ă  100 $ Ă©tait considĂ©rĂ© comme une tache. 470 00:32:59,960 --> 00:33:01,420 Des marques comme nous, nous avons changĂ© tout ça. 471 00:33:01,900 --> 00:33:07,680 Utilisez des logos et une image de marque parce que tout le monde comprend, tout le monde comprend, que votre 472 00:33:07,680 --> 00:33:12,260 sac, ton Ă©charpe, ton parfum, ton parapluie, Ă©cris ça. Il raconte le 473 00:33:12,260 --> 00:33:13,260 monde qui tu es. 474 00:33:13,520 --> 00:33:14,540 Ce qui vous tient Ă  cƓur. 475 00:33:14,760 --> 00:33:18,800 Et maintenant, il y a des femmes au foyer Ă  Banff qui je ne rĂȘverais pas de sortir sans un 476 00:33:18,800 --> 00:33:19,840 de nos jetons de 3 000 $. 477 00:33:20,160 --> 00:33:23,100 Et c'est une bonne chose. je ne sais pas, est-ce une mauvaise chose d'apporter de la beautĂ© et 478 00:33:23,100 --> 00:33:25,640 le design Ă  tout le monde ? Tous ceux qui ont 3 $ 000. 479 00:33:26,160 --> 00:33:27,460 Avez-vous entendu parler de NoĂ«l ? 480 00:33:28,540 --> 00:33:32,000 Quoi qu'il en soit, ne t'inquiĂšte pas pour moi et mon carriĂšre. InquiĂ©tez-vous pour vous. 481 00:33:33,040 --> 00:33:35,100 Je n'ai vu aucune de vos histoires en recevoir traction. 482 00:33:35,440 --> 00:33:37,060 Rien ne fait bouger l'aiguille lĂ -bas. 483 00:33:37,880 --> 00:33:39,240 Qu'en dit Miranda ? 484 00:33:40,280 --> 00:33:41,340 Elle t'a repĂ©rĂ©. 485 00:33:46,560 --> 00:33:47,660 Oui Monsieur. 486 00:33:48,260 --> 00:33:51,280 Oui, je regarde les chiffres. 487 00:33:51,580 --> 00:33:52,580 D'accord. 488 00:33:58,440 --> 00:34:00,480 Cela ressemble Ă  un bain chaud. 489 00:34:01,480 --> 00:34:04,380 C'est comme s'il oubliait qu'il l'avait embauchĂ©e. 490 00:34:04,820 --> 00:34:07,720 Son embauche. Mon problĂšme. 491 00:34:08,239 --> 00:34:11,920 A-t-il dit quoi que ce soit Ă  propos du un travail Ă©ditorial mondial ? 492 00:34:12,199 --> 00:34:14,639 Non, il est devenu insensible Ă  cause de tout ça. 493 00:34:15,260 --> 00:34:18,000 J'ai eu ma carriĂšre Ă  essayer de comprendre ce que les gens doivent savoir. Maintenant, je dois 494 00:34:18,000 --> 00:34:21,480 dĂ©couvrez sur quoi les gens veulent cliquer. C'est juste... Peut-ĂȘtre que tu dois juste le faire 495 00:34:21,480 --> 00:34:24,840 comprendre comment faire ces choses au en mĂȘme temps. Tu sais, comme les intelligents 496 00:34:24,840 --> 00:34:26,320 des trucs et des trucs amusants. 497 00:34:26,880 --> 00:34:27,960 Oh mon Dieu. 498 00:34:28,739 --> 00:34:29,820 Vraiment ? Salut. 499 00:34:30,719 --> 00:34:33,760 Voudriez-vous un... Non, je ne le ferai pas. 500 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 S'asseoir. 501 00:34:36,540 --> 00:34:37,659 Irv a appelĂ©, frustrĂ©. 502 00:34:38,460 --> 00:34:41,360 Vos piĂšces ne percent pas. 503 00:34:42,030 --> 00:34:45,330 Ouais, non, mais je dois dire que je je pense que certaines de ces piĂšces sont 504 00:34:45,330 --> 00:34:46,790 ça vaut le coup. Ça vaut le coup pour qui ? 505 00:34:47,830 --> 00:34:52,489 Je veux dire, tu veux devenir nouveau lecteurs sur la piste, c'est gĂ©nial. 506 00:34:53,070 --> 00:34:55,989 Mais peut-ĂȘtre que vous ne voulez pas Ă©teindre le ceux que nous avons dĂ©jĂ  ? 507 00:34:56,190 --> 00:34:58,270 Ouais, je ne voulais pas. 508 00:34:58,510 --> 00:35:01,450 Mais nous avons du travail important Ă  venir. 509 00:35:04,330 --> 00:35:06,770 Je fais un profil de Sasha Barnes. 510 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 Vous avez un entretien ? 511 00:35:14,860 --> 00:35:15,860 Que? 512 00:35:16,380 --> 00:35:17,380 Euh, proche. 513 00:35:17,820 --> 00:35:21,040 Je bloque juste dans les dĂ©tails, mais je avoir une entrĂ©e. Hmm. 514 00:35:22,000 --> 00:35:24,700 Le pasteur Barnes n'a pas fait de presse depuis trois annĂ©es. 515 00:35:24,920 --> 00:35:27,120 Un peu une interview du Saint Graal. 516 00:35:27,540 --> 00:35:28,880 C'est ce qui le rend si excitant. 517 00:35:29,540 --> 00:35:30,540 Mais dans quoi es-tu ? 518 00:35:31,260 --> 00:35:32,260 Oh. 519 00:35:32,740 --> 00:35:34,100 Je n'en ai pas. 520 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 On y va. 521 00:35:36,520 --> 00:35:41,620 Non, c'est... MĂȘme Ă  l'Ă©poque, ils l'Ă©taient tellement incroyablement riche. 522 00:35:42,360 --> 00:35:46,380 Et juste pour que ce soit clair, tu n'as aucun moyen pour rejoindre Sasha, mais tu l'as dit Ă  Miranda 523 00:35:46,380 --> 00:35:47,540 que fais-tu ? Correct. 524 00:35:48,740 --> 00:35:51,000 Cela se tient un peu prĂšs du le feu, non ? 525 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 Je suis le feu. 526 00:35:56,860 --> 00:35:57,860 Oh, 527 00:35:58,560 --> 00:36:01,960 ouais, ouais. Je connais cet endroit. C'est la Cecily Brown. 528 00:36:02,260 --> 00:36:05,300 Il s'est vendu Ă  plus de 600 000 $ en 2009. 529 00:36:05,800 --> 00:36:08,040 D'accord. Savez-vous qui le leur a vendu ? 530 00:36:08,250 --> 00:36:11,130 Ouais, probablement mon amie Paula. Elle est Le plus gros dealer de Cecily. 531 00:36:11,370 --> 00:36:12,930 Peut-elle me donner le numĂ©ro de Sasha ? Peut ĂȘtre. 532 00:36:13,410 --> 00:36:14,410 Peut-ĂȘtre appeler Paula. 533 00:36:15,670 --> 00:36:16,670 Pouvez-vous aller plus vite ? 534 00:36:16,830 --> 00:36:18,550 Je t'ai. Je sais, d'accord. 535 00:36:18,910 --> 00:36:21,390 Paula a dit que tu pourrais peut-ĂȘtre m'en procurer un numĂ©ro pour Sasha Barnes. 536 00:36:22,250 --> 00:36:23,250 Euh, hein. 537 00:36:23,650 --> 00:36:24,650 Tu peux. 538 00:36:25,550 --> 00:36:26,550 Un dresseur de chiens ? 539 00:36:27,190 --> 00:36:29,670 Je le prends. Je veux juste lui demander quelques questions. 540 00:36:31,030 --> 00:36:32,850 Oui, non, je promets que je n'y reviendrai pas vous. 541 00:36:35,130 --> 00:36:36,130 Merci. 542 00:36:36,770 --> 00:36:37,770 Sacha. 543 00:36:37,980 --> 00:36:39,680 Salut, Annie Sachs de Runway encore. 544 00:36:39,920 --> 00:36:43,340 J'adorerais parler quand tu fais l'amour, alors appelle-moi Ă  tout moment. 545 00:36:44,060 --> 00:36:46,960 À tout moment. Je touche toujours mon tĂ©lĂ©phone. 546 00:36:49,500 --> 00:36:53,440 DĂ©solĂ©, je suis tellement concentrĂ© sur l'obtention de ça histoire. Pas de soucis. À propos de Sasha H 547 00:36:53,440 --> 00:36:56,520 messages et tout. Tout le monde, elle le sait, tous ceux que j'ai rencontrĂ©s. 548 00:36:56,780 --> 00:36:57,780 J'adore ça pour toi. 549 00:36:57,920 --> 00:36:59,860 DĂ©solĂ©, oĂč est celui-ci ? Juste ici. 550 00:37:01,600 --> 00:37:03,060 Vraiment? Quoi? 551 00:37:03,900 --> 00:37:05,020 Étoile sur Zillow. 552 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 N'est-elle pas magnifique ? 553 00:37:06,830 --> 00:37:09,610 Quoi qu'il en soit, mĂȘme si j'ai adorĂ©, je ne peux pas permettre cela. Bien sĂ»r que vous le pouvez. Tu fais 554 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 doublez votre propre salaire. 555 00:37:10,670 --> 00:37:11,670 Pendant combien de temps? 556 00:37:11,850 --> 00:37:14,370 Allez, allons jeter un coup d'oeil dans une unitĂ© modĂšle, d'accord ? 557 00:37:15,070 --> 00:37:16,950 Je veux juste que tu aies l'appartement tu mĂ©rites. 558 00:37:21,750 --> 00:37:24,570 Je veux dire, tu dois l'admettre. 559 00:37:26,010 --> 00:37:27,010 Ouais, ce n'est pas mal. 560 00:37:27,130 --> 00:37:30,630 Je parie que tu n'aurais pas Ă  taper sur le robinet pour avoir de l'eau courante. 561 00:37:31,410 --> 00:37:32,730 La barre est si basse. 562 00:37:34,070 --> 00:37:35,110 Je vais aller vĂ©rifier la chambre. 563 00:37:54,960 --> 00:37:55,738 PropriĂ©tĂ©s rĂ©novĂ©es. 564 00:37:55,740 --> 00:37:57,360 Tout ce qui ne va pas avec notre sociĂ©tĂ©. 565 00:37:57,840 --> 00:38:03,020 Je suis totalement, ouais. Non, non, non, ne comprends pas j'ai tort. Je veux dire, je ne l'aime pas, j'aime 566 00:38:03,020 --> 00:38:07,300 lieux. Ça me brise un peu le cƓur quand vous trouvez un bĂątiment historique et 567 00:38:07,300 --> 00:38:10,780 alors ils le font, vous savez. Eh bien, c'est dĂ©chirant. Et l'autre chose est, 568 00:38:10,780 --> 00:38:14,600 sais, je ne l'ai pas fait, c'est moi, c'est mon bĂątiment. 569 00:38:15,240 --> 00:38:17,180 C'est bon, c'est bon. Non, d'accord. 570 00:38:17,600 --> 00:38:19,160 Salut. Bonjour. Je suis un con. 571 00:38:20,000 --> 00:38:23,200 Je m'appelle Pierre. Andy. Ravi de vous rencontrer. Je je ne veux pas que tu penses que je suis comme un 572 00:38:23,200 --> 00:38:24,198 gourmand. 573 00:38:24,200 --> 00:38:25,780 Parce que je ne le suis pas. Je suis un entrepreneur. 574 00:38:26,060 --> 00:38:29,620 Alors je viens de trouver le bĂątiment et je bricolĂ© un tas de vieux riches 575 00:38:29,620 --> 00:38:32,860 qui Ă©taient, tu sais, horribles, dĂ©goĂ»tants, des gens dĂ©chirants. Et ils ont achetĂ© 576 00:38:33,040 --> 00:38:35,620 Et je dois y travailler. Et tu sais, ils m'en ont donnĂ© une petite part. 577 00:38:35,700 --> 00:38:39,100 En plus, la ville allait le frapper vers le bas. C'Ă©tait en mauvais Ă©tat. Non, ça l'Ă©tait. 578 00:38:39,100 --> 00:38:39,759 Ă©tait en mauvais Ă©tat. 579 00:38:39,760 --> 00:38:43,860 Ils avaient des rats ici. Eh bien, voici votre mot. Je ne veux pas jouer lĂ -dedans 580 00:38:43,860 --> 00:38:46,860 rĂ©cit. Mais il y avait des rats ici qui Ă©taient essentiellement des hommes. Excusez-moi. 581 00:38:48,100 --> 00:38:51,160 Voici. Ouais, je vais bien. 582 00:38:51,400 --> 00:38:52,399 Je suis dĂ©solĂ©. 583 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Oh. 584 00:38:54,570 --> 00:38:59,090 Lily, c'est... Peter Wolbertson. Pierre. Ouais. Pierre. Et je dois... Oui. 585 00:38:59,090 --> 00:39:00,090 je dois y aller. 586 00:39:00,430 --> 00:39:02,930 Je suis vraiment dĂ©solĂ© de m'ĂȘtre absentĂ© dans votre immeuble. Bonne chance. Au revoir. 587 00:39:03,210 --> 00:39:04,370 Au revoir. Hein. 588 00:39:06,250 --> 00:39:08,390 Hein. Vous passiez un moment tous les deux. 589 00:39:08,670 --> 00:39:09,649 Je pense que oui. 590 00:39:09,650 --> 00:39:10,650 Quelle est ton histoire ? 591 00:39:10,830 --> 00:39:11,609 Mon histoire ? 592 00:39:11,610 --> 00:39:13,490 CĂ©libataire? Ouais. Pourquoi? 593 00:39:14,310 --> 00:39:15,530 Euh, eh bien... Divorce ? 594 00:39:15,750 --> 00:39:16,750 Oui. Enfants? 595 00:39:17,130 --> 00:39:19,130 Non. Avez-vous une carte ? Ouais, ouais, ouais. 596 00:39:19,350 --> 00:39:20,350 VoilĂ . 597 00:39:20,910 --> 00:39:22,630 Je vais vĂ©rifier vos rĂ©seaux sociaux. D'accord. 598 00:39:33,000 --> 00:39:34,140 OĂč est-elle ? Pourquoi? 599 00:39:34,420 --> 00:39:35,420 OĂč est-elle ? 600 00:39:35,680 --> 00:39:36,680 D'accord, je vais regarder. 601 00:39:40,340 --> 00:39:47,300 Nous pensions Ă  l'Ă©poque victorienne et Robe Ă©douardienne et 602 00:39:47,300 --> 00:39:52,980 les sous-vĂȘtements incroyables et comment ils exagĂšrent et mettent en valeur la femme 603 00:39:52,980 --> 00:39:53,980 chiffre. 604 00:39:55,660 --> 00:40:01,220 Vous dĂ©testez l'arc. Je n'aime pas l'arc. Michael, je t'ai dit qu'elle dĂ©testait l'arc. Je 605 00:40:01,220 --> 00:40:02,220 j'ai eu le Saint Graal. 606 00:40:19,020 --> 00:40:20,280 accorder un entretien maintenant ? 607 00:40:20,920 --> 00:40:23,580 Je n'avais pas l'intention de vivre une vie publique. 608 00:40:23,860 --> 00:40:27,940 J'ai obtenu mon doctorat, j'ai enseignĂ© l'anthropologie, tandis que Benji bricolait du code. 609 00:40:28,940 --> 00:40:34,300 Je n'avais aucune idĂ©e que ça mettrait, tu sais, moi sur une fusĂ©e dans cette salle de 610 00:40:34,300 --> 00:40:36,380 miroirs pour faire les membres du couple. 611 00:40:37,120 --> 00:40:42,260 Mais me voici, ce domaine, cet art collection, et mon objectif est, eh bien, 612 00:40:42,360 --> 00:40:48,520 en fait, mon obligation est de finir par donner tout ce que j'ai. 613 00:40:49,020 --> 00:40:52,560 Eh bien, nous sommes trĂšs reconnaissants que vous ayez choisi de asseyez-vous avec nous. 614 00:40:53,260 --> 00:40:56,060 DerniĂšrement, j'ai remarquĂ© ce que tu Ă©tais faire avec vos articles. C'est plus 615 00:40:56,060 --> 00:40:58,280 gravitas et un point de vue actuel. 616 00:40:59,480 --> 00:41:04,000 Tu sais, tu ne m'en as pas demandĂ© une seule chose Ă  propos de Benji. 617 00:41:04,540 --> 00:41:07,340 Soit la version originale, soit la version 2 .0. 618 00:41:09,420 --> 00:41:11,700 Pourquoi devriez-vous ĂȘtre dĂ©fini par cela mariage ? 619 00:41:12,620 --> 00:41:13,620 Il ne l'est pas. 620 00:41:15,320 --> 00:41:16,800 Tu as raison. Je ne le suis pas. 621 00:41:19,630 --> 00:41:21,210 Ou vais-je ĂȘtre dĂ©fini par mon second ? 622 00:41:22,330 --> 00:41:23,330 Je suis fiancĂ©. 623 00:41:23,990 --> 00:41:27,310 J'ai rencontrĂ© quelqu'un qui a sa propre vie et il s'en fout de tout ça 624 00:41:27,310 --> 00:41:28,350 fanfare autour de moi. 625 00:41:29,110 --> 00:41:30,110 Fiançailles. 626 00:41:31,490 --> 00:41:35,190 Je n'en avais aucune idĂ©e. 627 00:41:35,790 --> 00:41:37,290 Eh bien, personne ne le fait. Tu es le premier. 628 00:41:38,090 --> 00:41:40,550 Je veux dire, je ne sais pas pourquoi les gens s'en soucient, mais ils semblent le faire. 629 00:41:41,170 --> 00:41:42,170 Ouais. 630 00:41:42,590 --> 00:41:45,470 Vous savez, allez-y et brisez l'histoire. 631 00:41:46,170 --> 00:41:47,470 C'est mon petit cadeau pour toi. 632 00:41:47,790 --> 00:41:48,790 C'est Ă©norme. 633 00:41:49,260 --> 00:41:56,040 Un fabuleux potin que nous sommes parler d'un sujet emblĂ©matique mais insaisissable 634 00:41:56,040 --> 00:41:59,520 femme. Les photos sont magnifiques. Votre article c'est gĂ©nial. 635 00:41:59,940 --> 00:42:01,380 Mon style est gĂ©nial. 636 00:42:02,240 --> 00:42:04,080 C'est ce que la piste fait de mieux. 637 00:42:04,280 --> 00:42:05,460 Et si Miranda n'aime pas ça ? 638 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Ne soyez pas nĂ©gatif. 639 00:42:06,880 --> 00:42:07,940 Ouais, pourquoi serais-je nĂ©gatif ? 640 00:42:09,260 --> 00:42:10,260 ArrĂȘtez-le. 641 00:42:13,980 --> 00:42:14,980 Que. 642 00:42:16,060 --> 00:42:17,780 Brillant. Droite? 643 00:42:18,910 --> 00:42:25,610 Ouais. Alors exĂ©cutons-le simplement comme notre principal morceau, poussez-le vers le 644 00:42:25,610 --> 00:42:29,670 abonnĂ©s et Ă©pinglez-le en haut du les rĂ©seaux sociaux Ă©galement. C'est super. 645 00:42:53,480 --> 00:42:59,540 tu es revenu je suis revenu bien appartement toujours disponible je pense que c'est 646 00:42:59,540 --> 00:43:04,240 15 ou 20. combien vous en voulez, commençons avec un 647 00:43:04,240 --> 00:43:10,920 je pense que c'est bien mais j'ai aussi le 11 autre 648 00:43:10,920 --> 00:43:15,640 histoires que je devais publier aujourd'hui sur euh, de l'eau de coco et j'ai une blague 649 00:43:15,640 --> 00:43:21,640 Entre toi et ton amant et l'enzyme peeling peeling enzymatique c'est faux qu'est-ce que c'est 650 00:43:21,640 --> 00:43:25,790 qu'est-ce qu'un peeling enzymatique ? Ok, ça pĂšle la peau de votre visage. Ça pĂšle ça 651 00:43:25,790 --> 00:43:26,890 tout de suite. Ouah. 652 00:43:27,250 --> 00:43:28,290 Avons-nous payĂ© pour ça ? 653 00:43:28,810 --> 00:43:32,350 Peut-ĂȘtre que j'aurais dĂ» Ă  cause de tout mon vieille peau. Non, c'est complĂštement exclu. Je 654 00:43:32,350 --> 00:43:36,970 j'ai l'impression d'avoir fini. C'est fini. Mais toi il faut quand mĂȘme avoir de vraies chances. S'il vous plaĂźt 655 00:43:36,970 --> 00:43:39,950 dis-moi que tu le fais. Tu sais ce que c'Ă©tait incroyable ? 656 00:43:40,550 --> 00:43:42,930 La sĂ©rie que tu as faite sur le fĂ©dĂ©ral RĂ©servez. 657 00:43:43,870 --> 00:43:44,910 Quand tu es l'avant-garde. 658 00:43:46,279 --> 00:43:50,080 Vous avez lu une sĂ©rie de quatre articles sur le fonctionnement interne de la RĂ©serve fĂ©dĂ©rale 659 00:43:50,080 --> 00:43:51,940 sans savoir si tu y allais un jour me revoir ? 660 00:43:52,180 --> 00:43:56,060 Je l'ai fait. Et c'est bizarre d'avoir fait ça. Maintenant, Ă  t'entendre dire ça, c'est bizarre. 661 00:43:56,620 --> 00:43:58,560 Je n'aurais pas dĂ» te dire ça. C'est sympa. 662 00:43:59,600 --> 00:44:03,600 C'est vraiment sympa. je suis lĂ  depuis longtemps -des relations Ă  terme avec des gars qui ont 663 00:44:03,600 --> 00:44:06,000 lu quelque chose de moi, donc c'est trĂšs sympa. 664 00:44:06,380 --> 00:44:07,380 C'est Ă©pouvantable. 665 00:44:07,500 --> 00:44:13,020 Je sais, c'est fou, mais... je ne peux pas m'empĂȘcher ça. 666 00:44:13,310 --> 00:44:18,250 Une partie de moi espĂšre que c'est un passage Ă  Runway et que c'est un pas en avant 667 00:44:18,250 --> 00:44:23,010 pierre que je peux revenir en arriĂšre et faire des choses vraiment puissantes et, vous savez, 668 00:44:23,010 --> 00:44:27,410 pour un papier ou un esprit sĂ©rieux un magazine ou Ă©crire un livre. Livre? 669 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 As-tu un livre en toi ? 670 00:44:29,690 --> 00:44:32,270 En fait, j'ai une offre pour un livre. C'est gĂ©nial. 671 00:44:32,510 --> 00:44:35,630 Mon ami veut que j'Ă©crive un livre sur quelqu'un de cĂ©lĂšbre. 672 00:44:35,850 --> 00:44:37,990 Oh. D'accord? Mais elle veut... 673 00:44:38,300 --> 00:44:39,840 La version trash du tabloĂŻd. 674 00:44:40,120 --> 00:44:41,900 Mais je voudrais que ce soit bien. 675 00:44:42,340 --> 00:44:45,040 Je pense que je pourrais le faire bien. Tu as fait la rĂ©serve fĂ©dĂ©rale sexy. 676 00:44:45,260 --> 00:44:47,000 Je suis sĂ»r que tu serais bien avec une cĂ©lĂ©britĂ© personne. 677 00:44:47,400 --> 00:44:48,940 Et puis tu aurais un rendez-vous avec un auteur. 678 00:44:49,520 --> 00:44:50,720 Parce que c'est ce qu'ils font. 679 00:44:50,980 --> 00:44:52,660 Je veux dire, c'est un rendez-vous. 680 00:44:52,960 --> 00:44:55,900 Est-ce qu'en parler rend la chose moins problĂ©matique date ? En parler, c'est encore plus 681 00:44:55,900 --> 00:44:59,200 un rendez-vous. Nous avons plutĂŽt un rendez-vous. Plus de une date que nous ne l'Ă©tions auparavant. J'aime 682 00:44:59,200 --> 00:45:00,340 ĂȘtre plus Ă  un rendez-vous. Allez. 683 00:45:01,940 --> 00:45:05,040 Tully, je ne suis pas intĂ©ressĂ© Ă  faire le version tabloĂŻd. Il faudrait que ce soit 684 00:45:05,040 --> 00:45:07,720 Ă©levĂ© et rigoureux. Serait-ce quelque chose que tu es... 685 00:45:08,250 --> 00:45:09,350 L'Ă©diteur serait intĂ©ressĂ©. 686 00:45:09,610 --> 00:45:11,230 Attends, tu te moques de moi ? Non, ce n'est pas le cas. 687 00:45:11,630 --> 00:45:12,630 D'accord. 688 00:45:12,690 --> 00:45:13,690 D'accord. 689 00:45:14,030 --> 00:45:15,030 D'accord, 690 00:45:16,330 --> 00:45:18,410 Je vais envoyer quelques pages et un proposition. 691 00:45:18,870 --> 00:45:22,150 Andy, tu es sĂ©rieux Ă  ce sujet ? Parce que, genre, ça m'aiderait vraiment au 692 00:45:22,150 --> 00:45:24,130 entreprise. Tu ferais mieux de ne pas plaisanter avec moi lĂ -dessus, d'accord ? 693 00:45:24,410 --> 00:45:26,230 Parce que, oh, mon Dieu, je suis tellement excitĂ©e. 694 00:45:26,450 --> 00:45:27,510 Qu'allons-nous faire au livre une fĂȘte ? 695 00:45:27,730 --> 00:45:31,310 Tu sais, s'il te plaĂźt, garde ça pour toi, d'accord ? Merci. Au revoir. 696 00:45:42,480 --> 00:45:44,200 Alors j'ai reçu un texto que Miranda veut on me voit ce samedi. 697 00:45:44,440 --> 00:45:47,840 Mm-hmm. Chez elle, madame ? Ouais, elle embrasse les gens lĂ -bas pour le 698 00:45:48,060 --> 00:45:49,100 Attends, je suis des gens ? Quoi? 699 00:45:49,380 --> 00:45:52,080 Peut-ĂȘtre que je vous ai demandĂ©. Bonjour? celui d'Irv sera-t-il lĂ  ? 700 00:45:52,800 --> 00:45:54,860 Johnny, qu'avons-nous dit Ă  propos du rire ? 701 00:45:55,980 --> 00:45:57,380 Stella ! Salut. 702 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Puis-je en avoir un, Charlie ? 703 00:45:58,900 --> 00:45:59,900 Juste trois. 704 00:46:03,980 --> 00:46:04,980 Non, non. 705 00:46:05,340 --> 00:46:09,440 Je ne possĂšde rien pour les Hamptons. Je ne faites pas Hampton. Je n'ai jamais fait de Hamptoned. 706 00:46:09,440 --> 00:46:14,620 Tom. Une fois, j'ai montĂ© une suite entiĂšre de l'Ă©tĂ© cherche RBG, et elle a tuĂ© 707 00:46:14,620 --> 00:46:15,620 ça. 708 00:46:15,820 --> 00:46:19,980 Ok, alors, un week-end dans les Hamptons ? Je veux dire, est-ce que ça veut dire que je suis partant ? 709 00:46:20,540 --> 00:46:22,380 Non. Quand puis-je me dĂ©tendre ? 710 00:46:22,820 --> 00:46:23,820 Euh, 711 00:46:24,120 --> 00:46:25,180 Je dirais cercueil. 712 00:46:25,420 --> 00:46:26,600 Je ne suis pas Ă©quipĂ© pour ça. 713 00:46:26,880 --> 00:46:28,580 D'accord, voici ce dont vous avez besoin. 714 00:46:29,280 --> 00:46:30,680 Fendi, nous en avons besoin. 715 00:46:31,020 --> 00:46:34,400 Le pantalon Brunella Cucinelli, on adore ceux-lĂ . 716 00:46:35,660 --> 00:46:38,880 Et, oh oui, Gabriella Hearst. 717 00:46:39,370 --> 00:46:40,370 Magnifique, magnifique. 718 00:46:40,470 --> 00:46:41,850 Et Kelly personnalisĂ©e. 719 00:46:42,550 --> 00:46:43,550 Et ça ? 720 00:46:43,630 --> 00:46:46,170 Non, c'est un luxe tranquille. 721 00:46:46,630 --> 00:46:49,170 Un luxe si silencieux qu'il faut une oreille trompette. 722 00:46:49,430 --> 00:46:54,630 D'accord. Vous avez certainement besoin d'un brodĂ© ensemble totem en deux piĂšces, mais pas le 723 00:46:54,630 --> 00:46:56,310 terre cuite parce que tu es si pĂąle. 724 00:46:57,070 --> 00:46:58,070 Allons-y avec l'ivoire. 725 00:46:58,510 --> 00:47:02,090 D'accord. Maintenant, souviens-toi, tout ça, juste seul. 726 00:47:02,470 --> 00:47:06,630 J'ai compris? J'ai besoin que chaque instant revienne Lundi. D'accord. 727 00:47:08,970 --> 00:47:15,650 Non, ce n'est pas calme. C'est comme un solo de guitare hurlant. DĂ©solĂ©. C'est ainsi 728 00:47:15,650 --> 00:47:20,410 jolie. Oui, c'est vrai, mais c'est inappropriĂ© pour cette occasion. DĂ©solĂ©. 729 00:47:24,830 --> 00:47:25,830 Pas une tache. 730 00:47:26,650 --> 00:47:28,330 Pas mĂȘme une trace de tache. 731 00:47:28,730 --> 00:47:30,570 Rien. Je ne veux rien dire. 732 00:47:30,870 --> 00:47:31,930 Tu n'es plus un enfant. 733 00:47:32,510 --> 00:47:34,030 Oh, mon Dieu. 734 00:48:01,060 --> 00:48:05,060 Bonjour, tu dois ĂȘtre Andy. Salut, tu es Stuart Simmons. Je le suis, laisse-moi prendre ça. 735 00:48:05,060 --> 00:48:06,680 ravi de vous rencontrer. Et toi. 736 00:48:07,000 --> 00:48:08,180 Je suis un grand fan de votre quatuor. 737 00:48:09,370 --> 00:48:12,030 Vraiment? Depuis hier quand j'ai dĂ©couvert Je te rencontrerais et je te cherche 738 00:48:12,030 --> 00:48:13,350 sur Spotify. Oh, je suis vraiment dĂ©solĂ©. 739 00:48:13,550 --> 00:48:18,610 Je ne le suis pas. C'Ă©tait merveilleux. Tu es trĂšs gentil. Et c'est une superbe robe. Oh, 740 00:48:18,610 --> 00:48:22,270 merci. Je veux que tu rencontres deux de mes personnes prĂ©fĂ©rĂ©es, Suleyka et John. 741 00:48:22,530 --> 00:48:26,870 J'ai vu votre symphonie au Carnegie Hall. Il Ă©tait extraordinaire. Oui, bien sĂ»r. Salut. 742 00:48:27,010 --> 00:48:30,650 Oh, salut. Salut. Je sais. J'ai vu la piĂšce. 743 00:48:30,970 --> 00:48:32,130 Merci beaucoup. Ouais. 744 00:48:33,170 --> 00:48:35,130 Salut. Oui, moi. Dire. 745 00:48:35,750 --> 00:48:36,750 Ouais. Ouais. 746 00:48:37,070 --> 00:48:38,070 Bonjour. Comment allez-vous? 747 00:48:38,110 --> 00:48:39,850 C'Ă©tait une super sĂ©rie. Oh, j'apprĂ©cie il. Merci. 748 00:48:40,270 --> 00:48:44,510 C'Ă©tait un plaisir d'ĂȘtre Ă  New York. Jenna Buisson. HĂ©, ma fille. Salut comment vas-tu? Bon 749 00:48:44,510 --> 00:48:47,170 pour vous rencontrer. TrĂšs heureux de vous rencontrer. Toute une interview. 750 00:48:47,730 --> 00:48:50,150 L'engagement le plus Ă©levĂ© de toutes les histoires de dĂ©filĂ© dans huit ans. 751 00:48:50,390 --> 00:48:54,910 Tommy Adeyemi et Ronnie Chang. Vous devrait connaĂźtre Tina Brown. Tina, c'est 752 00:48:55,150 --> 00:48:56,390 Votre piĂšce. 753 00:48:57,150 --> 00:48:58,150 Incroyable. 754 00:48:58,710 --> 00:49:01,070 Viral. Je reçois des alertes toutes les dix secondes. 755 00:49:06,120 --> 00:49:07,120 Je n'ai pas assez de roses. 756 00:49:45,710 --> 00:49:47,930 Merci beaucoup de m'avoir invitĂ©. C'est une foule si merveilleuse. 757 00:49:49,590 --> 00:49:52,070 Je viens de parler Ă  Irv. 758 00:49:55,550 --> 00:50:00,910 Tu sais, cette soirĂ©e dansante d'Elias Clarke lancer pour son 75Ăšme ? 759 00:50:01,730 --> 00:50:05,170 C'est lĂ  qu'il va faire le annonce de mon nouveau rĂŽle. 760 00:50:05,570 --> 00:50:09,990 Je vais ĂȘtre responsable mondial du contenu dans toutes les publications d'Elias Clarke. 761 00:50:11,550 --> 00:50:13,630 Wow, c'est-Ă -dire wow. 762 00:50:15,150 --> 00:50:18,250 Tu sais, il le tenait au-dessus de mon tĂȘte depuis si longtemps. 763 00:50:19,850 --> 00:50:23,870 Je ne sais pas pourquoi je te dis ça, mais je pensais que cela n'arriverait jamais. 764 00:50:24,330 --> 00:50:25,330 FĂ©licitations. 765 00:50:26,010 --> 00:50:27,010 Vous le mĂ©ritez. 766 00:50:27,530 --> 00:50:32,410 Et il parle de donner le dispose d'un budget plus important pour le dĂ©partement. 767 00:50:33,170 --> 00:50:34,170 Non. Ouais ? 768 00:50:34,330 --> 00:50:39,270 Vraiment? Ce qui veut dire que nous aurons peut-ĂȘtre chercher un bureau plus respectable 769 00:50:39,270 --> 00:50:43,050 vous. Eh bien, ce serait gĂ©nial. Mm-hmm. 770 00:50:48,970 --> 00:50:52,770 J'ai toujours su que tu finirais faire quelque chose de gĂ©nial. 771 00:50:54,250 --> 00:50:55,850 J'ai oubliĂ© que j'existais. 772 00:50:56,330 --> 00:50:57,330 Droite. Oh. 773 00:50:58,270 --> 00:50:59,270 Avant ça. 774 00:51:32,039 --> 00:51:34,360 C'est donc beaucoup. J'aime beaucoup. Tu fais? 775 00:51:34,600 --> 00:51:37,500 Ouais. D'accord, je vais juste sortir. Ouais, sors. C'est beaucoup. 776 00:51:41,280 --> 00:51:45,660 Eh bien, je veux dire, si c'est ce que tu appelles un beaucoup, j'aime beaucoup. 777 00:51:46,440 --> 00:51:47,439 Genre, beaucoup. 778 00:51:47,440 --> 00:51:49,800 Merci. Genre, je ne pense pas que nous devrions allez Ă  la chose du tout. 779 00:52:16,540 --> 00:52:20,400 D'accord, c'est un groupe de travail critique. Il aime son genre de chose. 780 00:52:21,520 --> 00:52:23,760 Tout ce qui ne va pas avec le bĂ©bĂ©, ouais. 781 00:52:24,500 --> 00:52:27,000 OK, alors maintenant, c'est Hugh Jackman ? 782 00:52:27,620 --> 00:52:30,840 C'est Hugh Jackman. Je devrais aussi sais. Je devrais le savoir. Je ne suis pas sĂ»r. 783 00:52:31,420 --> 00:52:35,100 Le connaissez-vous ? Eh bien non, mais si Les Australiens doivent se cacher les uns des autres 784 00:52:35,100 --> 00:52:39,500 devient une chose brĂ»lante. Je dirai juste, c'est mon bonjour. Bonjour. Bonjour. D'accord. 785 00:53:02,060 --> 00:53:03,500 Garçon, nous n'aurons tout simplement pas besoin de notre cou. 786 00:53:03,740 --> 00:53:04,740 Oh, ce n'est pas le cas. 787 00:53:04,920 --> 00:53:05,920 C'est tellement fou. 788 00:53:06,120 --> 00:53:08,900 C'est vrai. C'est une nouvelle trachĂ©e technologie. C'est l'Ă©limination de la trachĂ©e. 789 00:53:09,160 --> 00:53:10,640 J'aime mon cou. C'est utile. 790 00:53:10,920 --> 00:53:11,960 Vous pouvez le jeter dans votre collection de cravates. 791 00:53:12,200 --> 00:53:14,060 C'est sĂ»r. Tu crois ça ? 792 00:53:14,260 --> 00:53:15,260 Emily sort avec elle. 793 00:53:15,340 --> 00:53:16,078 Mm-hmm. 794 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 Ouais. 795 00:53:17,260 --> 00:53:19,080 Benji Barnes, rien de moins. Regardez-le. 796 00:53:19,560 --> 00:53:20,560 Je pensais qu'il Ă©tait frappĂ©. 797 00:53:20,840 --> 00:53:21,840 Tout simplement gĂ©nial. Pas de cou. 798 00:53:21,980 --> 00:53:23,220 Ce sera nous dans l'espace. 799 00:53:23,460 --> 00:53:26,140 C'est toutes les filles Ă  qui on n'a jamais parlĂ© lui au lycĂ©e. 800 00:53:26,460 --> 00:53:28,240 Non, il suffit de les faire ressortir. je ne le fais pas comme la barbe. 801 00:53:28,480 --> 00:53:29,480 Vous le savez. 802 00:53:29,780 --> 00:53:30,780 Toutes les filles. 803 00:53:32,780 --> 00:53:36,060 Allons dire joyeux anniversaire Ă  Irv. Quoi de neuf? 804 00:53:36,500 --> 00:53:37,500 Bonjour. 805 00:53:37,820 --> 00:53:38,820 DĂ©solĂ©, dĂ©solĂ©. 806 00:53:39,960 --> 00:53:42,920 Ces fĂȘtes Ă©taient tellement meilleures quand je buvait. 807 00:53:43,520 --> 00:53:44,560 Pas pour moi. 808 00:53:45,520 --> 00:53:46,920 Voici le garçon d'anniversaire. 809 00:53:51,900 --> 00:53:52,900 Alors, 810 00:53:55,540 --> 00:53:59,940 Irv est sur le point d'annoncer le nouveau poste. 811 00:54:00,520 --> 00:54:01,520 Tout de suite? 812 00:54:02,170 --> 00:54:03,170 A la fin de son discours. 813 00:54:03,750 --> 00:54:04,750 Te voilĂ . 814 00:54:05,070 --> 00:54:10,790 Merci beaucoup. Tu sais ce que je je dois dire ? 815 00:54:11,670 --> 00:54:14,030 Je suis impressionnĂ© par la façon dont tu as surmontĂ© ce s'est passĂ© entre vous et elle. 816 00:54:15,830 --> 00:54:16,828 Que veux-tu dire? 817 00:54:16,830 --> 00:54:17,830 Les parents. 818 00:54:18,710 --> 00:54:24,050 Quand elle a donnĂ© le poste, tu voulais fermez-la proprement. Ah, il y a 20 ans. 819 00:54:24,450 --> 00:54:28,130 Elle m'en a fait des versions des millions de fois depuis. 820 00:54:29,050 --> 00:54:30,670 Mais me voici. 821 00:54:31,560 --> 00:54:32,560 A ses cĂŽtĂ©s. 822 00:54:32,700 --> 00:54:34,000 Ou sur le cĂŽtĂ©. 823 00:54:34,540 --> 00:54:36,380 Vous savez, quelques pas derriĂšre. 824 00:54:37,980 --> 00:54:39,460 Et tu prĂ©fĂšres ĂȘtre devant ? 825 00:54:40,640 --> 00:54:43,300 Peut-ĂȘtre que tu devrais lui dire ce que tu veux. 826 00:54:43,940 --> 00:54:44,940 Quoi, comme toi ? 827 00:54:45,560 --> 00:54:46,780 Comme tout le monde ? 828 00:54:47,660 --> 00:54:52,040 Benji, je veux que tu rencontres certains des les gens avec qui je travaille chez Runway. C'est 829 00:54:52,040 --> 00:54:53,100 Nigel je plaisante. 830 00:54:53,460 --> 00:54:54,620 Nigel. Plaisir. 831 00:54:54,980 --> 00:54:58,580 Et c'est celui d'Andy... Quelque chose comme ça. Oh, Andy. 832 00:54:58,900 --> 00:54:59,900 Sacs. Sacs. 833 00:55:08,080 --> 00:55:09,080 HĂ©, 834 00:55:13,400 --> 00:55:16,260 es-tu la fille qui a Ă©crit cet article c'est mal Ă  propos de ma copine, Emily ? 835 00:55:16,540 --> 00:55:19,280 Oui je suis. Oh mon Dieu, je dois te remercier. 836 00:55:19,520 --> 00:55:23,300 Vraiment? C'Ă©tait tellement intriguant pour moi. 837 00:55:23,600 --> 00:55:24,960 L'Ă©criture ? 838 00:55:25,380 --> 00:55:28,640 Photos. Les photos Ă©taient si bonnes. Droite? Ouais. 839 00:56:17,640 --> 00:56:22,100 Un jour comme aujourd'hui met vraiment les choses en place perspective, Ă  quelle vitesse le temps passe, comment nous 840 00:56:22,100 --> 00:56:24,600 je dois me concentrer sur ce qui est important et prioritĂ©. 841 00:56:25,460 --> 00:56:28,880 Mon pĂšre adorait les dĂ©filĂ©s, vous savez. Et il l'a fait. 842 00:56:29,480 --> 00:56:30,780 Votre grand-pĂšre aussi. 843 00:56:31,200 --> 00:56:33,620 Ouais. Il m'a engagĂ©, tu sais. 844 00:56:34,580 --> 00:56:37,160 Et quand il a tout confiĂ© Ă  Ir. 845 00:56:38,360 --> 00:56:44,260 Ouais. Nous avions le mĂȘme Ăąge. Nous avons travaillĂ© ainsi de prĂšs. Ouais, c'est vrai. 846 00:56:44,620 --> 00:56:45,700 Maintenant c'est moi et toi. 847 00:56:46,960 --> 00:56:51,340 Et j'ai hĂąte de porter ça football dans la zone des buts ensemble. 848 00:56:54,740 --> 00:56:56,220 La zone des buts. 849 00:56:57,940 --> 00:56:58,940 Magnifiquement mis. 850 00:57:08,860 --> 00:57:13,520 Je n'arrive pas Ă  croire que cela arrive. 851 00:57:13,760 --> 00:57:15,960 C'est terriblement triste. C'est trĂšs triste. 852 00:57:16,880 --> 00:57:18,720 D'une maniĂšre ou d'une autre, Dolce s'est adressĂ© Ă  tout le monde ici. 853 00:57:19,360 --> 00:57:22,180 Ces funĂ©railles entiĂšres sont leur 26Ăšme complet. 854 00:57:22,420 --> 00:57:25,520 Je veux dire, ils ont dĂ» conduire jusqu'Ă  les maisons de tout le monde, jetĂ©es dehors 855 00:57:25,520 --> 00:57:26,680 doute. Maudit Domenico. 856 00:57:27,000 --> 00:57:28,160 Tellement sournois. 857 00:57:28,700 --> 00:57:32,260 Il fera tout pour se venger de moi depuis que j'ai mis Kendall dans la finale du 24. 858 00:57:33,700 --> 00:57:37,120 N'est-elle pas la meilleure ? Elle a Ă©tĂ© rongeant son frein pour se venger. 859 00:57:37,400 --> 00:57:38,400 Ouais. À propos de Kendall. 860 00:57:39,180 --> 00:57:40,980 Je ne peux pas croire qu'il y ait quelqu'un nommĂ© Kendall. 861 00:57:46,060 --> 00:57:47,740 Que va faire Jay ? Savez-vous? 862 00:57:48,000 --> 00:57:51,880 Avons-nous une idĂ©e de ce qu'il va faire faire avec la piste ? Non, non, je n'en ai aucune idĂ©e. 863 00:57:52,380 --> 00:57:53,840 Mais je veux dire, tu vois l'homme. 864 00:57:54,160 --> 00:57:56,040 Pas vraiment une icĂŽne de la mode. 865 00:57:56,920 --> 00:57:59,560 HabillĂ© de la tĂȘte aux pieds en performance synthĂ©tiques. 866 00:58:00,120 --> 00:58:03,040 Lancez-lui une allumette et il montera comme un sapin de NoĂ«l en mars. 867 00:58:04,060 --> 00:58:06,020 Tout ira bien pour nous, n'est-ce pas ? 868 00:58:06,840 --> 00:58:10,740 La piste a toujours de la valeur, non ? Je veux dire, mĂȘme sans elle, ils le savent, non ? 869 00:58:11,840 --> 00:58:14,080 DĂ©solĂ©, c'est une rhĂ©torique si agressive. 870 00:58:14,920 --> 00:58:17,900 Vous savez, je n'en ai aucune idĂ©e. Nous sommes juste il va falloir persĂ©vĂ©rer. 871 00:58:22,040 --> 00:58:28,080 Runway Italy a contribuĂ© Ă  faire de Milan le l'une des bases les plus importantes de la mode 872 00:58:28,080 --> 00:58:35,080 opĂ©ration, c'est pourquoi nous pouvons en ĂȘtre propriĂ©taires, l'AcadĂ©mie de Brera. 873 00:58:35,850 --> 00:58:40,370 Nous allons avoir une piste personnalisĂ©e qui sera aussi bien pour la mode que pour la musique 874 00:58:40,370 --> 00:58:44,250 actes. Toute la soirĂ©e va se dĂ©chaĂźner avec l'une des marques de commerce de Miranda 875 00:58:44,250 --> 00:58:49,130 discours. Celui-ci portera sur le mĂ©lange de piste et d'italien 876 00:58:49,130 --> 00:58:52,790 couture. J'ai presque fini avec le discours, d'ailleurs. Ce sera dans votre 877 00:58:52,790 --> 00:58:57,130 boĂźte de rĂ©ception d'ici la fin de la semaine. Oui, Marthe. Ouais, ce truc avec Irv mourant 878 00:58:57,130 --> 00:58:57,689 tout ça. 879 00:58:57,690 --> 00:59:00,390 Quand saurons-nous si les choses vont changer ? Ouais, quel est le plan de Jay ? 880 00:59:00,390 --> 00:59:01,490 une revue ? Est-ce qu'il prend le relais ? 881 00:59:01,750 --> 00:59:05,030 Est-ce qu'il aime vraiment la mode ? Je veux dire, il porte du Ricard Noir. 882 00:59:05,770 --> 00:59:11,150 J'aimerais parler des looks que nous allons figurer dans le Bramwell 883 00:59:11,150 --> 00:59:12,350 Spectacle de l'AcadĂ©mie. 884 00:59:12,870 --> 00:59:19,290 Certains corps sont trĂšs intĂ©ressants, corps trĂšs nĂ©gatif. 885 00:59:20,610 --> 00:59:22,350 Non, ne me le dis pas. Je le sais. 886 00:59:23,230 --> 00:59:24,930 Corps positif. 887 00:59:28,720 --> 00:59:32,280 mais pourquoi vraiment quand tu penses oh mon dieu il est lĂ  888 00:59:32,280 --> 00:59:37,560 toujours 889 00:59:37,560 --> 00:59:51,320 amour 890 00:59:51,320 --> 00:59:54,140 votre bureau ne peut pas obtenir des vues comme celle-ci plus 891 00:59:59,310 --> 01:00:05,090 Je me souviens que tu venais dans les bureaux alors que un enfant avec ton pĂšre et ton petit 892 01:00:05,090 --> 01:00:08,450 bĂąton de crosse jetant cette balle vers le haut autour. 893 01:00:09,030 --> 01:00:10,110 J'ai cassĂ© un vase. 894 01:00:10,490 --> 01:00:11,490 As-tu? 895 01:00:11,530 --> 01:00:12,690 Je ne m'en souviens pas. 896 01:00:13,130 --> 01:00:18,450 Quoi qu'il en soit, dĂ©solĂ©, j'ai mis du temps Ă  m'arrĂȘter par ou vous rappeler. 897 01:00:18,750 --> 01:00:19,750 Nous l’avons Ă  peine remarquĂ©. 898 01:00:19,930 --> 01:00:24,450 Mais maintenant je suis prĂȘt Ă  aligner les canards, Ă©changer quelques concepts avec vous, 899 01:00:24,510 --> 01:00:25,570 cases Ă  cocher. 900 01:00:26,270 --> 01:00:27,270 DĂ©jeuner? 901 01:00:27,610 --> 01:00:28,750 Non, c'est un mauvais moment. 902 01:00:29,770 --> 01:00:30,529 Tu as claquĂ© ? 903 01:00:30,530 --> 01:00:34,110 Non, pas du tout. Je vais juste demander Ă  quelqu'un de faire une rĂ©servation. 904 01:00:34,550 --> 01:00:35,550 Oh, la cafĂ©tĂ©ria, ça va. 905 01:00:35,690 --> 01:00:38,290 J'ai quelques appels que je devrais reviens quand mĂȘme. 906 01:00:38,510 --> 01:00:41,290 Hum, je te verrai lĂ -bas dans dix heures. 907 01:00:47,390 --> 01:00:48,390 Amari ? 908 01:00:50,090 --> 01:00:52,730 Oui? Nous avons une cafĂ©tĂ©ria ? 909 01:00:53,370 --> 01:00:54,368 Oh oui. 910 01:00:54,370 --> 01:00:55,370 Vraiment? 911 01:01:03,960 --> 01:01:06,200 Julie. Elle n'y est mĂȘme jamais allĂ©e sol. 912 01:01:11,200 --> 01:01:12,200 C'est Ă  nouveau gelĂ©. 913 01:01:13,800 --> 01:01:15,080 Je reviens dans 20 minutes. 914 01:01:19,340 --> 01:01:20,340 HĂ©. 915 01:01:21,060 --> 01:01:22,060 Qu'est-ce qui est bon ici ? 916 01:01:22,700 --> 01:01:27,500 Euh, toutes les... choses. 917 01:01:27,740 --> 01:01:28,740 Vous savez quoi? 918 01:01:28,960 --> 01:01:31,950 Avant de manger, pourquoi ne pas te prĂ©senter Ă  certains gars ? 919 01:01:32,530 --> 01:01:34,530 Personnes. Dites-leur aux gens. 920 01:01:34,890 --> 01:01:38,010 Je ne voulais pas faire venir tous ces gens vous Ă  la fois. 921 01:01:38,430 --> 01:01:43,230 Ouais. Ce ne sont que quelques consultants que j'ai apportĂ© pour la restructuration. 922 01:01:43,570 --> 01:01:44,990 Les meilleurs gars. 923 01:01:45,750 --> 01:01:47,530 Personnes. Les meilleures personnes. 924 01:01:47,910 --> 01:01:51,590 Ils pĂšseront sur notre alignement organisationnel, opĂ©rationnel 925 01:01:51,850 --> 01:01:54,810 architecture financiĂšre, numĂ©rique transformation, 926 01:01:55,650 --> 01:01:58,110 expĂ©rience utilisateur, tout. 927 01:01:59,030 --> 01:02:03,100 Tout. Sandeep, tu veux remplir Mme Priestley est au courant de notre concept ? 928 01:02:03,600 --> 01:02:06,420 Absolument. Sandeep Kapoor, MBA de Harvard. Pas important. 929 01:02:06,960 --> 01:02:11,140 Tu sais, dans nos bureaux, on t'appelle Miranda Beastly parce que tu es une bĂȘte 930 01:02:11,140 --> 01:02:11,899 le jeu. 931 01:02:11,900 --> 01:02:16,220 Et malheureusement, en ce moment, qu'est-ce que ce qui se passe, c'est que la bĂȘte est tenue en laisse. Et 932 01:02:16,220 --> 01:02:18,800 il faut laisser cette bĂȘte libre. Laissez-le errer. 933 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Pompes funĂšbres. 934 01:02:22,540 --> 01:02:23,540 Non, quoi ? 935 01:02:24,140 --> 01:02:25,140 Conseillers en gestion. 936 01:02:25,660 --> 01:02:26,660 Comme je l'ai dit. 937 01:02:26,820 --> 01:02:28,140 McKenzie Ă  mes yeux. 938 01:02:28,620 --> 01:02:29,620 Mignon. 939 01:02:33,580 --> 01:02:34,580 Quelqu'un veut Froyo ? 940 01:02:35,760 --> 01:02:36,760 Quoi? Quoi? 941 01:02:37,200 --> 01:02:38,200 De retour ici. 942 01:02:43,020 --> 01:02:44,940 Pourquoi ne dirigez-vous plus cette tĂ©lĂ©vision ? 943 01:02:45,440 --> 01:02:46,820 C'est une urgence nationale. 944 01:02:52,420 --> 01:02:54,180 Cela a durĂ© une heure. 945 01:02:54,820 --> 01:02:57,040 Miranda au milieu de ce cercle de des Ă©tudiants ? 946 01:02:57,680 --> 01:02:59,440 Je n'ai aucune idĂ©e de ce qui a Ă©tĂ© convenu. 947 01:02:59,660 --> 01:03:02,180 Ils vont d'abord couper des images. Ils coupent toujours l’écriture en premier. Regardez, 948 01:03:02,180 --> 01:03:03,180 regarde. 949 01:03:03,799 --> 01:03:07,780 Miranda est dĂ©brouillarde, d'accord ? Quelle que soit cette nouvelle situation, elle 950 01:03:07,780 --> 01:03:09,700 façon. Croyez-moi, elle a toujours eu un pas en avant. 951 01:03:09,900 --> 01:03:14,900 Vous savez, toute cette histoire d'avoir un vrai travail, ça a Ă©tĂ© gĂ©nial, tu 952 01:03:14,900 --> 01:03:16,520 tu sais ? Ouais, je sais. 953 01:03:16,800 --> 01:03:19,740 Salut. Salut. J'ai besoin de te parler maintenant. D'accord. D'accord. 954 01:03:20,200 --> 01:03:24,560 Tu sais, tu as dit que tu voulais je sais ce qu'Ă©taient Miranda et Jay 955 01:03:24,560 --> 01:03:25,560 parler Ă  la cafĂ©tĂ©ria. 956 01:03:26,040 --> 01:03:27,120 Ouais. Donc? 957 01:03:28,320 --> 01:03:29,320 Qu'est-ce que c'est? 958 01:03:29,470 --> 01:03:32,690 Quand je recevais Froyo, j'ai laissĂ© tomber mon tĂ©lĂ©phone par terre, et j'ai posĂ© mon tĂ©lĂ©phone 959 01:03:32,690 --> 01:03:36,230 sous sa chaise, et il enregistrait tout le temps. 960 01:03:37,870 --> 01:03:38,870 Elle sait. 961 01:03:39,130 --> 01:03:40,130 Ouais. Quoi? 962 01:03:40,310 --> 01:03:41,310 Ouais, ouais, ouais. 963 01:03:41,610 --> 01:03:42,610 Tu es vraiment un dur Ă  cuire. 964 01:03:42,850 --> 01:03:43,850 Ouais, je sais. 965 01:03:44,670 --> 01:03:48,830 Nous avons examinĂ© votre budget et avons quelques idĂ©es immĂ©diates de rĂ©duction. 966 01:03:49,070 --> 01:03:51,950 Montrer au marchĂ© que nous sommes prĂȘts Ă  lancer cet EBITDA. 967 01:03:53,930 --> 01:03:58,430 Vous ne voulez pas savoir. 968 01:04:03,790 --> 01:04:04,790 Je plaisantais. 969 01:04:05,570 --> 01:04:06,670 Qu'est-ce que c'est? Épelez-le. 970 01:04:09,070 --> 01:04:10,230 Ils coupent tout. 971 01:04:11,630 --> 01:04:13,550 Des fonctionnalitĂ©s rĂ©duites Ă  nĂ©ant. 972 01:04:14,250 --> 01:04:18,270 La mode et la beautĂ© dĂ©cimĂ©es, les coupures dans tous les dĂ©partements, et toute personne 973 01:04:18,270 --> 01:04:20,550 ici depuis plus de cinq ans c'est aussi cher un article. 974 01:04:20,890 --> 01:04:21,890 Je suis dĂ©solĂ©. 975 01:04:23,110 --> 01:04:24,110 Cela a du sens. 976 01:04:24,310 --> 01:04:25,430 Tu sais ce qu'elle a dit ? 977 01:04:25,730 --> 01:04:26,730 Non. 978 01:04:27,390 --> 01:04:28,390 Engloutissant. 979 01:04:30,570 --> 01:04:31,570 Nigel. 980 01:04:37,640 --> 01:04:42,180 Je pense que j'aime le sac Ă  bandouliĂšre. 981 01:04:45,760 --> 01:04:46,820 C'est ce que je pense. 982 01:05:05,879 --> 01:05:06,879 Une autre publication. 983 01:05:06,920 --> 01:05:07,920 SupprimĂ©. 984 01:05:09,600 --> 01:05:10,760 Je suis dĂ©solĂ©, Andy. C'est nul. 985 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 C'est nul. 986 01:05:16,540 --> 01:05:17,840 C'est lĂ  que tout se passe, tu sais. 987 01:05:18,820 --> 01:05:22,180 Cela arrive partout. C'est pharmacies. Ce sont des librairies. C'est toi 988 01:05:22,240 --> 01:05:23,320 Tout est en train d'ĂȘtre rĂ©duit. 989 01:05:23,560 --> 01:05:29,680 Tout se consolide. Non, je ne peux tout simplement pas acceptez cela. Nous ne pouvons pas continuer Ă  sucer 990 01:05:29,680 --> 01:05:31,080 l'Ăąme de tout. 991 01:05:32,250 --> 01:05:35,210 L'Ă©viscĂ©rer puis le reconditionner. À quelle fin ? 992 01:05:35,890 --> 01:05:40,590 Mais c'est... Nous le remplaçons. Vous tu sais, tu viens de dĂ©crire 993 01:05:40,590 --> 01:05:41,590 J'en ai fini avec ce bĂątiment. 994 01:05:42,210 --> 01:05:46,630 Nous ne parlons pas de vous pour le moment. Nous parlons... Et aussi, du journalisme 995 01:05:46,630 --> 01:05:49,470 compte plus que les appartements de luxe. 996 01:05:51,810 --> 01:05:52,810 C'est vrai. 997 01:05:55,050 --> 01:06:00,750 Je suis dĂ©solĂ©, je suis juste... Un tel conversation incroyablement utile. 998 01:06:00,750 --> 01:06:01,339 ce n'est pas ? 999 01:06:01,340 --> 01:06:02,340 Non. 1000 01:06:07,600 --> 01:06:08,600 Je vais vous donner une minute. 1001 01:06:16,480 --> 01:06:22,140 HĂ©, je sais que tu dois aller en Italie, mais si tu veux rattraper ton retard 1002 01:06:22,140 --> 01:06:23,140 je reviens, j'aimerais bien. 1003 01:06:24,220 --> 01:06:25,220 C'est Ă  vous. 1004 01:06:54,700 --> 01:06:55,700 Andy ? Oui. 1005 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Ça va ? 1006 01:06:57,020 --> 01:06:58,800 Puis-je entrer ? Bien sĂ»r, absolument. 1007 01:06:59,560 --> 01:07:01,020 Je ne t'attendais pas, je suppose. 1008 01:07:01,260 --> 01:07:07,080 DĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger, j'ai juste, euh, besoin a... Reprenez votre souffle, s'il vous plaĂźt. 1009 01:07:07,340 --> 01:07:08,340 D'accord, ouais. 1010 01:07:08,420 --> 01:07:09,800 Euh, est-elle lĂ  ? 1011 01:07:10,500 --> 01:07:11,900 Ouais, elle est... 1012 01:07:26,160 --> 01:07:27,700 vous dĂ©range. J'ai juste besoin de parler. 1013 01:07:29,000 --> 01:07:33,700 Parler? Alors, euh, j'en ai juste besoin, je viens tu en as besoin, tu as un plan, n'est-ce pas ? Un 1014 01:07:33,700 --> 01:07:37,940 planifiez comme vous l'avez fait. je n'entends pas vous. N'avez-vous pas de personnes Ă  appeler ? 1015 01:07:38,620 --> 01:07:42,020 Je, je ne veux juste pas que tout le monde le fasse perdre leur emploi. S'il vous plaĂźt, Miranda, nous 1016 01:07:42,020 --> 01:07:43,620 fait un trĂšs bon travail ces derniers temps. 1017 01:07:43,980 --> 01:07:48,540 Nous attirons de grands Ă©crivains et les gens se soucient Ă  nouveau du magazine. Je 1018 01:07:48,580 --> 01:07:52,780 ce travail m'a redonnĂ© espoir pour le l'avenir, pour notre avenir, mon avenir. Je 1019 01:07:52,780 --> 01:07:54,020 pourrait ĂȘtre capable d'augmenter un Ɠuf. 1020 01:07:54,360 --> 01:07:55,360 Rentre chez toi. 1021 01:07:55,690 --> 01:08:00,690 Mais je... Il est tard. Ne vous inquiĂ©tez pas vous-mĂȘme avec ça. 1022 01:08:51,259 --> 01:08:57,160 Alors, Milano, Nigel, tu dis ça de nouvelles directives sont arrivĂ©es depuis 1023 01:08:57,160 --> 01:08:58,160 Ă©levĂ© ? 1024 01:08:58,859 --> 01:08:59,880 Une rĂ©duction budgĂ©taire ? 1025 01:09:00,220 --> 01:09:07,020 Oui. Donc, concernant Milan, on coupe John Legend parce qu'il veut que nous le fassions 1026 01:09:07,020 --> 01:09:12,819 expĂ©dier son piano lĂ -bas et c'est aussi cher. Donc pas de musique, sauf si on l'appelle 1027 01:09:12,819 --> 01:09:13,819 faveur. 1028 01:09:15,899 --> 01:09:16,899 Non. 1029 01:09:22,600 --> 01:09:23,600 Elle est impossible. 1030 01:09:23,779 --> 01:09:28,359 Ce flic m'a presque tuĂ©. Bien. 1031 01:09:29,300 --> 01:09:30,300 Pas de musique. 1032 01:09:31,420 --> 01:09:36,640 Pas du tout. Pas de musique. D'accord, trĂšs bien. Je vais appelle-la. Merci. Maintenant, il y a un 1033 01:09:36,640 --> 01:09:38,819 de nouvelles politiques Ă  tous les niveaux. 1034 01:09:39,020 --> 01:09:43,260 Le premier est la fin des voitures particuliĂšres. Uber uniquement. 1035 01:09:44,540 --> 01:09:47,740 Et pour le vol... 1036 01:09:50,729 --> 01:09:54,510 Bonjour, mesdames et messieurs, et bienvenue Ă  bord d'United Airlines 1037 01:09:54,510 --> 01:09:59,050 19 avec service Ă  Moana, GĂ©orgie. Nous allons je viendrai avec du champagne pour notre 1038 01:09:59,050 --> 01:10:04,810 vol. Si vous ĂȘtes assis en classe Ă©conomique, nous j'ai un vol pour vous. 1039 01:10:22,570 --> 01:10:23,970 Qu'est-ce qui ne va pas avec Miranda ? 1040 01:10:24,190 --> 01:10:25,530 Pourquoi supporte-t-elle ça ? 1041 01:10:26,370 --> 01:10:27,870 Excusez-moi. Excusez-moi? 1042 01:10:28,490 --> 01:10:31,150 Euh, Mme Creasy voudrait un verre de votre meilleur champagne. 1043 01:10:31,490 --> 01:10:33,630 Je suis dĂ©solĂ©, cela n'est pas servi dans le cabine. 1044 01:10:34,030 --> 01:10:35,390 Ils ont des boĂźtes Ă  collations. 1045 01:10:37,510 --> 01:10:39,130 Une boĂźte Ă  goĂ»ter ? 1046 01:10:39,670 --> 01:10:40,670 Comme, 1047 01:10:41,430 --> 01:10:42,430 euh... 1048 01:12:08,040 --> 01:12:09,040 Que fais-tu ? 1049 01:12:09,080 --> 01:12:11,300 Euh, j'ai Ă©tĂ© hypnotisĂ©. 1050 01:12:11,700 --> 01:12:13,760 Ensuite, elle porte un trĂšs joli collier. 1051 01:12:14,020 --> 01:12:15,540 Oui, je ne suis pas surpris. 1052 01:12:16,000 --> 01:12:17,660 La semaine derniĂšre, je lui ai achetĂ© un Monet. 1053 01:12:19,220 --> 01:12:20,220 Et un Clint. 1054 01:12:20,540 --> 01:12:21,840 Vraiment? Oh ouais. 1055 01:12:23,840 --> 01:12:24,840 Allez. 1056 01:12:27,860 --> 01:12:28,860 Ah, 1057 01:12:29,660 --> 01:12:30,660 promptement. 1058 01:12:30,880 --> 01:12:31,880 Pronto, si, pronto. 1059 01:12:32,040 --> 01:12:34,660 Euh, je peux dire... 1060 01:12:35,610 --> 01:12:37,150 Le numĂ©ro de la camĂ©ra. 1061 01:12:38,750 --> 01:12:39,890 Oui, je dois me souvenir. 1062 01:12:40,670 --> 01:12:45,570 Maman, Mark a dit qu'il voulait l'aubergine de Miss Madeline, mais c'Ă©tait mon idĂ©e 1063 01:12:45,570 --> 01:12:46,509 allez-y. 1064 01:12:46,510 --> 01:12:50,650 Oh, Bunny, qu'est-ce qu'on fait quand on reçoit un un peu bancal ? Nous, c'est vrai, respirons 1065 01:12:50,730 --> 01:12:51,750 Inspirez. Tenez. 1066 01:12:53,250 --> 01:12:56,950 Et expirez. N'oubliez pas de faire le appuyez sur -y -tap, appuyez sur -y -tap. C'est tout le 1067 01:12:56,950 --> 01:12:58,610 façon. Nous y sommes. Est-ce que c'est mieux ? 1068 01:12:58,990 --> 01:13:02,550 Euh, hein. D'accord, mon amour, maintenant Ă©coute. Peut tu vas chercher papa ? TrĂšs bien, je t'aime. 1069 01:13:05,420 --> 01:13:09,720 Je suis Ă  Milan et comme vous pouvez le voir, je suis Ă©tirĂ© plus fin qu'une paire de Spanx. 1070 01:13:09,720 --> 01:13:11,240 peux-tu juste essayer d'ĂȘtre parent ? 1071 01:13:11,560 --> 01:13:14,840 Allez voir Miss Madeline et entrez dans le foutu Ă©clair. Je ne peux rien faire. Vous 1072 01:13:14,840 --> 01:13:15,840 L'Italie ? Je suis lĂ . 1073 01:13:16,280 --> 01:13:16,720 Alors... 1074 01:13:16,720 --> 01:13:26,760 mai 1075 01:13:26,760 --> 01:13:31,520 les ponts que je brĂ»le Ă©clairent mon chemin. 1076 01:13:42,990 --> 01:13:43,990 Avez-vous une seconde ? 1077 01:13:54,670 --> 01:13:55,670 Bonjour. 1078 01:13:55,890 --> 01:13:58,110 Regardez-nous. Debout avant l'aube. 1079 01:13:58,470 --> 01:13:59,890 Je suis juste allĂ© me ​​promener. Qu'est-ce que tu es faire? 1080 01:14:00,210 --> 01:14:01,490 Moi? OĂč vas-tu? 1081 01:14:01,950 --> 01:14:02,950 Comme. 1082 01:14:03,150 --> 01:14:06,890 Ouais, je fais cette histoire sur le Ă©tablissement vinicole. Oh, c'est vrai, c'est vrai. C'est mignon. 1083 01:14:07,270 --> 01:14:08,270 DĂźner ce soir ? 1084 01:14:08,460 --> 01:14:11,200 J'ai toujours vu le Tom Ford au Jacques. Pas de ragots, monsieur. 1085 01:14:11,680 --> 01:14:13,960 D'accord, super. Je vous remercierai. D'accord. D'accord. 1086 01:14:18,800 --> 01:14:20,520 Allez. 1087 01:15:10,450 --> 01:15:12,230 Alors, depuis combien de temps as-tu une place ici ? 1088 01:15:13,470 --> 01:15:15,410 Moi? Oh, mon Dieu. 1089 01:15:16,130 --> 01:15:18,570 Je ne sais pas. 1090 01:15:19,070 --> 01:15:20,070 Rien. 1091 01:15:21,530 --> 01:15:22,730 Oh non, non. Non, 1092 01:15:23,470 --> 01:15:24,710 merci. Ciao. 1093 01:15:25,550 --> 01:15:26,550 Vous n'avez rien ? 1094 01:15:26,730 --> 01:15:28,470 Non, je ne prends pas d'eau ces jours-ci. 1095 01:15:28,920 --> 01:15:30,260 Essayer de fonctionner avec un dĂ©ficit aquatique. 1096 01:15:30,520 --> 01:15:31,780 C'est du poison. Ce n'est pas du poison. 1097 01:15:32,080 --> 01:15:32,978 C'est du poison. 1098 01:15:32,980 --> 01:15:35,880 Alors, tu penses qu'on peut y arriver ? 1099 01:15:36,100 --> 01:15:39,260 Cela dĂ©pend de ce qu'il demande. Oh, viens Allez, Beebe. Vous pouvez persuader n'importe qui de 1100 01:15:39,260 --> 01:15:43,260 n'importe quoi. Vous le savez. C'est vrai. Je j'ai persuadĂ© celui-ci d'aller Ă  un rendez-vous 1101 01:15:43,260 --> 01:15:44,260 avec moi. 1102 01:15:45,580 --> 01:15:48,340 Nous aimons tous les poils des oreilles. Oh, mon Dieu, s'il vous plaĂźt. 1103 01:15:49,440 --> 01:15:54,340 Et si tu m'avais vu avant de rencontrer ça un, j'avais des poils aux oreilles. Tellement de cheveux 1104 01:15:54,340 --> 01:15:55,340 en sortir. 1105 01:15:55,560 --> 01:15:57,400 J'ai eu ce petit buzzer. 1106 01:15:58,240 --> 01:15:59,520 Ouais, et puis une tondeuse Ă  gazon. 1107 01:15:59,980 --> 01:16:01,600 Pouvez-vous imaginer? 1108 01:16:02,060 --> 01:16:05,560 Une tondeuse Ă  gazon dans mon chat. Je l'aime juste comme une barre de vĂȘtements. 1109 01:16:06,720 --> 01:16:07,720 C'est exact. 1110 01:16:07,760 --> 01:16:09,020 Oh, il est lĂ . 1111 01:16:13,340 --> 01:16:14,340 Jacques ! 1112 01:16:15,900 --> 01:16:16,900 TrĂšs vite. 1113 01:16:17,020 --> 01:16:18,480 Tu veux me le dire rapidement, tu peux le dire moi vite. 1114 01:16:18,740 --> 01:16:20,620 Jacques ! Tu veux me dire lentement, tu peux dis-moi lentement. 1115 01:16:20,880 --> 01:16:22,280 Vous ne nous avez pas vu ? Pas du tout. 1116 01:16:34,390 --> 01:16:35,430 Beau. Comment s'est passĂ©e ta rĂ©pĂ©tition ? 1117 01:16:36,010 --> 01:16:37,510 Oh, tu sais, je viens d'entendre une piĂšce service. 1118 01:16:37,850 --> 01:16:42,150 Oh ouais? Ouais. J'adore mon bacalao mantecato ici. Miam. Ouais. C'est tellement bon. 1119 01:16:42,210 --> 01:16:43,210 Ils n'ont pas ça ici. 1120 01:16:43,410 --> 01:16:45,070 C'est un plat vĂ©nitien, pas milanais. 1121 01:16:45,570 --> 01:16:47,110 Dis-moi la vĂ©ritĂ©. Que se passe-t-il? 1122 01:16:47,990 --> 01:16:51,070 Vous rĂŽdez. Je connais un rĂŽdeur quand je voir un rĂŽdeur. 1123 01:16:51,330 --> 01:16:52,330 Dites-moi. 1124 01:16:52,770 --> 01:16:55,390 Matin. Je ne peux pas suivre ce cours. 1125 01:16:56,490 --> 01:16:57,490 PrĂȘt? 1126 01:17:00,990 --> 01:17:03,070 Évidemment, la sĂ©curitĂ© sera trĂšs intense. 1127 01:17:03,740 --> 01:17:09,060 Et nous avons embauchĂ© une rotation Ă©tendue pour l'art. 1128 01:17:13,380 --> 01:17:19,740 Grazie. D'accord, tout le monde. j'aimerais courir Ă  travers le dĂźner pour le client. 1129 01:17:20,420 --> 01:17:23,840 Nous avons donc une table en forme de U. 1130 01:17:24,260 --> 01:17:25,580 C'est la tĂȘte lĂ -haut. 1131 01:17:26,180 --> 01:17:28,200 Cela va se terminer quelque part ici. 1132 01:17:28,560 --> 01:17:29,560 Environ 40 personnes. 1133 01:17:29,760 --> 01:17:35,120 Et nous allons prendre les marques et nous allons... Vous en savez beaucoup sur 1134 01:17:35,120 --> 01:17:36,120 La CĂšne ? 1135 01:17:39,040 --> 01:17:42,440 Peindre cette scĂšne particuliĂšre est rien de nouveau. 1136 01:17:43,400 --> 01:17:47,760 Vous pourrez y retrouver des fresques et des thĂšmes, sujet, dans toute l’Europe. 1137 01:17:49,200 --> 01:17:54,400 Dans l'autre version, le responsable est gĂ©nĂ©ralement reprĂ©sentĂ© avec un halo. 1138 01:17:57,160 --> 01:18:02,380 Les gens pensent que c'Ă©tait la voie de Vinci de dire, nous sommes humains. 1139 01:18:02,970 --> 01:18:03,970 Personne n'est parfait. 1140 01:18:05,290 --> 01:18:09,990 Les humains sont autrefois glorieux et faillibles. 1141 01:18:10,710 --> 01:18:16,490 Et inĂ©vitablement, nous trompons et trahissons les uns les autres, se déçoivent. 1142 01:18:18,450 --> 01:18:21,970 Oh, c'est ce pour quoi nous sommes construits. 1143 01:18:25,670 --> 01:18:26,890 Seriez-vous d'accord ? 1144 01:18:59,450 --> 01:19:00,950 Que fait Andy ? Que fait Andy ? 1145 01:19:01,610 --> 01:19:07,750 Puis-je vous aider? Miranda le sait. Quoi? Comment ça, elle sait ? Elle sait. 1146 01:19:07,910 --> 01:19:08,910 As-tu ri ? Non. 1147 01:19:09,090 --> 01:19:11,710 Mais je ne sais pas. Elle a rĂ©ussi c'est terriblement clair pour moi, elle est consciente 1148 01:19:11,710 --> 01:19:13,310 est en place. Et je sais que c'est vrai. 1149 01:19:13,530 --> 01:19:15,990 Nous faisons juste ça pour l'aider, mais je honnĂȘtement, je ne peux pas avec les secrets 1150 01:19:15,990 --> 01:19:19,250 plus, donc je pense que nous, genre, nous devrais lui dire. Non, nous attendrons 1151 01:19:19,250 --> 01:19:20,029 est fait. 1152 01:19:20,030 --> 01:19:21,670 S'il te plaĂźt. Amy, au revoir. 1153 01:19:22,810 --> 01:19:23,810 Se concentrer. 1154 01:19:27,880 --> 01:19:29,700 Nous devons le dire Ă  Miranda. Nous devons dire elle maintenant. 1155 01:19:30,880 --> 01:19:32,100 Je pense que tu es un peu malade. 1156 01:19:34,620 --> 01:19:35,860 Je suis tellement nerveux que je ne peux pas respirer. 1157 01:19:36,260 --> 01:19:39,500 J'ai mal au cou. Mon Dieu, trouve juste un ressentez pour une fois, s'il vous plaĂźt. 1158 01:19:43,220 --> 01:19:44,220 Oh. 1159 01:19:44,780 --> 01:19:45,779 L'Émilie. 1160 01:19:45,780 --> 01:19:46,840 Je pensais que tu Ă©tais Amari. 1161 01:19:47,200 --> 01:19:49,020 J'attends mon Armani. 1162 01:19:49,620 --> 01:19:51,220 Elle a Ă©tĂ© victime de trafic d'ĂȘtres humains. 1163 01:19:51,900 --> 01:19:54,980 Oh. Euh, Jay s'est prĂ©cipitĂ© vers la grande suite. 1164 01:19:55,640 --> 01:19:57,180 Ouais. Non. 1165 01:19:57,710 --> 01:20:01,050 C'est un peu serrĂ©, mais tu sais, je vais gĂ©rer. Comment puis-je vous aider tous les deux ? 1166 01:20:01,510 --> 01:20:03,070 Euh, d'accord. 1167 01:20:03,890 --> 01:20:08,690 Miranda, qu'est-ce que Jay veut faire Piste, en la ramenant si loin qu'elle 1168 01:20:08,690 --> 01:20:12,930 ne ressemble mĂȘme plus Ă  ce qu'il Ă©tait je vais supprimer mon dĂ©partement, Nigel, et 1169 01:20:12,930 --> 01:20:14,690 de son dĂ©partement. Comment savez-vous ça ? 1170 01:20:14,950 --> 01:20:20,690 Écoutez, nous savons tous Ă  quel point la piste est importante est et a Ă©tĂ©. Ouais, je veux dire, Runway est 1171 01:20:20,690 --> 01:20:22,510 pratiquement une religion, et... 1172 01:20:22,760 --> 01:20:23,760 Il faut le protĂ©ger. 1173 01:20:24,020 --> 01:20:27,440 Donc je pense, vous savez, la question est, qui a les moyens de l'acquĂ©rir ? 1174 01:20:27,640 --> 01:20:31,900 Voulez-vous dĂ©jĂ  le modifier tous les deux ? Benji achĂšte Runway. Benji ? 1175 01:20:32,120 --> 01:20:33,160 Benji Barnes? 1176 01:20:33,660 --> 01:20:38,580 Mon Benji a fait une offre Ă  Jay Rabbit et Jay accepta volontiers. 1177 01:20:39,520 --> 01:20:43,360 Et vous avez participĂ© Ă  tout ça ? Oui, nous sommes le faire pour protĂ©ger Runway et vous. 1178 01:20:44,020 --> 01:20:48,880 Tu seras rĂ©dacteur en chef aussi longtemps comme tu veux ĂȘtre. Wow, je suis dĂ©solĂ©, je... 1179 01:20:51,180 --> 01:20:57,180 Je sais que nous avons eu nos diffĂ©rences, mais je juste, je n'avais jamais rĂ©alisĂ© que tu Ă©tais 1180 01:20:57,180 --> 01:20:58,700 capable de ce niveau de trahison. 1181 01:20:59,300 --> 01:21:02,980 Trahison? Non, Miranda, nous prĂ©servons Une piste pour vous. 1182 01:21:03,540 --> 01:21:07,520 Oh non, non, non. Miss Emily n'est pas conserver n'importe quoi pour n'importe qui. 1183 01:21:09,100 --> 01:21:11,320 Oui, elle est. Oui, bien sĂ»r qu'elle l'est, Émilie. 1184 01:21:14,920 --> 01:21:16,920 Émilie, dis-lui. 1185 01:21:28,910 --> 01:21:29,910 Eh bien, elle a raison. 1186 01:21:33,510 --> 01:21:35,070 Benji m'achĂšte un dĂ©filĂ©. 1187 01:21:36,990 --> 01:21:39,890 Pour que je puisse l'exĂ©cuter. Qu'est-ce que tu es parler ? 1188 01:21:41,030 --> 01:21:43,670 Écoute, elle a couru longtemps. Un historique courir. 1189 01:21:44,790 --> 01:21:45,910 Mais elle est Ă©puisĂ©e. 1190 01:21:46,430 --> 01:21:48,230 Et je suis plus frais. 1191 01:21:48,950 --> 01:21:49,950 Et plus jeune. 1192 01:21:51,430 --> 01:21:55,930 Je veux donner du goĂ»t, pas seulement rĂ©pondre Ă  eux. Pourquoi ferais-tu ça ? Elle sait 1193 01:21:55,930 --> 01:21:56,930 pourquoi. 1194 01:21:56,940 --> 01:21:58,780 Je ne sais pas. 1195 01:21:59,000 --> 01:22:04,640 Tu m'as poussĂ© dehors, n'est-ce pas ? Je l'ai fait rien de tel. Vous avez fait embaucher Dior 1196 01:22:04,640 --> 01:22:08,820 pour me dĂ©barrasser de moi. Pourquoi? Pourquoi as-tu fait que? 1197 01:22:11,280 --> 01:22:16,300 Pour la mĂȘme raison que vous devriez ne sois jamais responsable de la piste, Emily, 1198 01:22:16,300 --> 01:22:20,000 tu es belle et tu es intelligent, mais non. 1199 01:22:21,960 --> 01:22:23,960 Vous n'avez pas ce qu'il faut. 1200 01:22:26,060 --> 01:22:28,820 Je suis dĂ©solĂ©, mais tu n'es pas un visionnaire. 1201 01:22:31,540 --> 01:22:32,540 Vous ĂȘtes un vendeur. 1202 01:22:34,420 --> 01:22:35,900 Vous ne le savez pas. 1203 01:22:38,580 --> 01:22:42,740 Tu ne sais rien de moi. Vous ne vous risquerez jamais. Oh, je pense que je 1204 01:22:42,740 --> 01:22:45,840 faire, et je pense aussi au fond de moi. 1205 01:22:59,820 --> 01:23:05,460 Eh bien, les avocats de Benji, ils seront lĂ  toucher avec tous les dĂ©tails. 1206 01:23:10,760 --> 01:23:14,540 Je n'en avais aucune idĂ©e. Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 1207 01:23:15,240 --> 01:23:17,180 Je sentais juste que je devais faire quelque chose. 1208 01:23:18,920 --> 01:23:21,320 J'espĂšre que ce n'est pas ce que tu portes le dĂźner. 1209 01:23:50,220 --> 01:23:51,220 HĂ© quoi de neuf? Comment vas-tu? 1210 01:23:51,380 --> 01:23:53,160 Oh mon Dieu, Andy. Ces pages que vous avez envoyĂ©es ? 1211 01:23:53,380 --> 01:23:55,960 Mon patron panique. Ce sont parfait. 1212 01:23:56,280 --> 01:24:01,660 Oh. Euh, donc Ă  propos de ça, euh, je ne... Il y a tellement de promesses ici. je suis 1213 01:24:01,660 --> 01:24:03,240 vous une offre et un contrat. 1214 01:24:03,480 --> 01:24:05,340 Et Andy, il n'est pas 50 ans. 1215 01:24:06,140 --> 01:24:07,140 Ce n'est pas 100. 1216 01:24:08,060 --> 01:24:09,060 Il est 350. 1217 01:24:10,100 --> 01:24:11,100 Il est 350 ! 1218 01:24:15,200 --> 01:24:21,880 Non. Non ? Que veux-tu dire par non ? N'est-ce pas mĂ©chant, comme... Hourra ! Ce livre, il 1219 01:24:21,880 --> 01:24:23,520 nuire Ă  Miranda. 1220 01:24:23,740 --> 01:24:27,000 Je ne... Ce qui est bien, parce qu'elle est atroce. 1221 01:24:28,020 --> 01:24:29,840 C'est plus compliquĂ© que ça. 1222 01:24:30,580 --> 01:24:34,180 OK, appelle Stockholm. Ils veulent leur syndrome de retour. 1223 01:24:34,580 --> 01:24:37,140 Je... Puis-je vous rappeler plus tard ? 1224 01:24:37,700 --> 01:24:38,960 D'accord, merci de me l'avoir fait savoir. 1225 01:24:48,360 --> 01:24:49,920 Tous les garçons veulent aller sur Mars. 1226 01:24:50,240 --> 01:24:51,240 Mars? 1227 01:24:51,460 --> 01:24:54,560 Allons vers cette grande Ă©toile orange que nous appelle le soleil. 1228 01:24:55,020 --> 01:24:57,340 Totalement inexplorĂ©. Nous avons cherchĂ© lĂ -dessus depuis des siĂšcles. 1229 01:24:57,720 --> 01:25:00,460 Je vais construire une petite fusĂ©e. je suis je vais l'appeler l'Icare. Icare l'a fait 1230 01:25:00,460 --> 01:25:03,140 voler trop prĂšs du soleil. Il a volĂ© aussi proche du soleil. Et il a frit. 1231 01:25:04,320 --> 01:25:06,540 Vous faites valoir le point, n'est-ce pas ? C'est comme une ironie. 1232 01:25:06,840 --> 01:25:07,840 Que se passe-t-il? 1233 01:25:08,700 --> 01:25:10,600 Tu ressembles Ă  un chat nerveux. 1234 01:25:13,900 --> 01:25:14,900 Compliment? Non. 1235 01:25:16,590 --> 01:25:18,450 Je ne sais pas. Pourquoi pas? 1236 01:25:19,010 --> 01:25:20,010 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 1237 01:25:32,130 --> 01:25:35,350 Je suis prĂȘt Ă  faire une annonce quand tu es prĂȘt. 1238 01:25:35,610 --> 01:25:38,790 Oh, nous ne sommes pas encore fermĂ©s. Je repasse toujours certains dĂ©tails. 1239 01:25:39,310 --> 01:25:40,870 Oh, je vois. 1240 01:25:47,870 --> 01:25:50,150 gĂ©nĂ©reux ce que tu fais pour Emily. 1241 01:25:50,430 --> 01:25:56,230 Je sais qu'elle a beaucoup de projets, 1242 01:25:56,510 --> 01:26:01,970 mais j'espĂšre qu'une piste les traditions sont autorisĂ©es Ă  perdurer. 1243 01:26:03,290 --> 01:26:05,430 Qui sait ? 1244 01:26:05,990 --> 01:26:10,610 Le monde change si vite parfois que mĂȘme moi, je ne peux pas le comprendre. C'est 1245 01:26:10,610 --> 01:26:11,610 toute tradition. 1246 01:26:12,250 --> 01:26:15,170 Je pense qu'un jour arrive, peut-ĂȘtre trĂšs bientĂŽt, oĂč... 1247 01:26:15,790 --> 01:26:20,110 Vous savez, Runway n'aura pas besoin de mannequins ou des lieux ou mĂȘme des designers. 1248 01:26:20,330 --> 01:26:21,910 Tout cela sera simplement, vous savez, une IA. 1249 01:26:23,350 --> 01:26:29,190 Il est certain que certaines choses resteront les mĂȘmes. Un engagement envers la beautĂ©. 1250 01:26:30,630 --> 01:26:31,630 Talent artistique. 1251 01:26:32,290 --> 01:26:35,190 Le meilleur de la rĂ©ussite humaine. 1252 01:26:36,230 --> 01:26:37,770 Peut ĂȘtre. Peut ĂȘtre. 1253 01:26:45,580 --> 01:26:49,600 Nous sommes dans une ville ancienne qui Ă©tait autrefois partie de l'un des plus grands empires qui 1254 01:26:49,600 --> 01:26:50,600 le monde n’a jamais connu. 1255 01:26:50,960 --> 01:26:53,360 Maintenant, il n'y en a plus que de petites traces Ă  gauche. 1256 01:26:55,180 --> 01:26:58,300 Le monde est en train de changer. C'est quoi les ĂȘtres humains ne comprennent pas. 1257 01:26:59,100 --> 01:27:04,460 L'avenir nous arrive Ă  la dure comme la lave de PompĂ©i. 1258 01:27:06,860 --> 01:27:09,020 Notre travail consiste simplement Ă  le laisser prendre ce qu'il faut veut prendre. 1259 01:27:10,220 --> 01:27:12,420 Un jour ça va arriver et c'est va tous nous Ă©touffer. 1260 01:27:15,660 --> 01:27:17,080 C'est peut-ĂȘtre comme ça que ça doit ĂȘtre. 1261 01:28:28,110 --> 01:28:32,090 DĂ©solĂ©, je devrais connaĂźtre ces vols en provenance de Copenhague est toujours en retard. 1262 01:28:33,330 --> 01:28:34,650 HĂ©, hĂ©, hĂ©, qu'est-ce qui ne va pas ? 1263 01:28:57,900 --> 01:29:00,140 Et si je pars, que se passe-t-il ? 1264 01:29:02,600 --> 01:29:03,600 Qu'est-ce que j'aurai ? 1265 01:29:04,960 --> 01:29:05,960 Qu'est-ce que tu as ? 1266 01:29:07,820 --> 01:29:08,820 Eh bien, vous avez les jumeaux. 1267 01:29:10,280 --> 01:29:13,480 Vous avez un chien trĂšs mal Ă©levĂ©. Je dois te parler de lui. 1268 01:29:14,100 --> 01:29:18,700 Et, euh... Tu m'as. 1269 01:29:20,360 --> 01:29:21,360 Ouais. 1270 01:29:30,060 --> 01:29:31,060 Vous pariez. 1271 01:29:39,640 --> 01:29:43,440 Ne dĂ©cidez rien en fonction de ce que vous ressentir maintenant. 1272 01:29:43,740 --> 01:29:45,480 Imaginez juste demain. 1273 01:29:46,280 --> 01:29:51,600 Tu te rĂ©veilles, tu prends un expresso, tu regarde par la fenĂȘtre toutes les couches de 1274 01:29:51,600 --> 01:29:55,680 Milan. Ensuite tu penses, quelle est la prochaine Ă©tape chose que tu veux faire ? 1275 01:30:18,840 --> 01:30:19,840 Allez. 1276 01:30:19,960 --> 01:30:25,200 Ressaisissez-vous. Nous avons du travail Ă  faire. Et par nous, je veux dire vous. j'ai des spectacles 1277 01:30:25,200 --> 01:30:29,100 pour y assister. Vous avez des appels tĂ©lĂ©phoniques Ă  passer. J'ai une longue liste de personnes pour toi 1278 01:30:29,100 --> 01:30:30,100 mariage. 1279 01:30:41,030 --> 01:30:42,790 Je ne veux pas te dire quoi faire, mais Je vais vous dire quoi faire. 1280 01:30:42,910 --> 01:30:43,849 S'il vous plaĂźt, rĂ©veillez-la. 1281 01:30:43,850 --> 01:30:45,910 Vous pouvez la rĂ©veiller. Cela vaut juste ça. 1282 01:30:46,710 --> 01:30:48,190 Je vais devoir vous rappeler. RĂ©veil elle debout. 1283 01:30:56,830 --> 01:30:59,530 Heureusement que le temps presse. Vous donne-moi le numĂ©ro si j'arrĂȘte de parler. Si 1284 01:30:59,530 --> 01:31:02,350 tu as l'information, mon patron est plus mĂ©chant que ton patron. 1285 01:31:02,570 --> 01:31:04,390 Je peux transformer une piste de danse en piste. 1286 01:31:09,370 --> 01:31:12,530 Du lundi au dimanche, je peux faire tourner une danse plancher dans une piste. 1287 01:31:15,290 --> 01:31:20,750 Je peux transformer une piste de danse en piste. 1288 01:31:22,710 --> 01:31:25,850 J'ai vraiment besoin de leur parler dĂšs que possibles. J'ai juste pleurĂ© tout le temps 1289 01:31:25,850 --> 01:31:28,850 jour. Pouvez-vous s'il vous plaĂźt les rĂ©veiller ? j'ai j'avais beaucoup de cafĂ©ine, oui. 1290 01:31:33,830 --> 01:31:34,830 Non, 1291 01:31:40,370 --> 01:31:42,250 pas comme un hypothĂ©tique maintenant, comme maintenant, maintenant. 1292 01:31:42,470 --> 01:31:43,470 Tu ne veux pas gagner ? 1293 01:32:09,240 --> 01:32:10,880 DĂ©solĂ©, il est temps. 1294 01:32:11,540 --> 01:32:13,100 Avez-vous dĂ©jĂ  eu des nouvelles d'Andrea ? 1295 01:32:13,340 --> 01:32:14,380 Non, pas encore. 1296 01:32:14,620 --> 01:32:16,080 Alors, par oĂč dois-je aller ? 1297 01:32:28,619 --> 01:32:31,120 J'ai Ă©tĂ© surpris d'avoir de vos nouvelles. 1298 01:32:31,820 --> 01:32:33,920 Vraiment? Pourquoi donc? 1299 01:32:35,140 --> 01:32:36,660 Parce que tu ne m'aimes pas. 1300 01:32:37,000 --> 01:32:39,840 Oh, quelle idĂ©e absurde. 1301 01:32:41,060 --> 01:32:43,580 Vous ĂȘtes vraiment un favori. 1302 01:32:44,240 --> 01:32:45,240 Et nous le sommes. 1303 01:32:45,800 --> 01:32:49,800 Je suis tellement reconnaissante que tu fasses ça pour nous. Bien sĂ»r, je le fais. Nigel 1304 01:32:49,800 --> 01:32:52,700 j'ai dit que je n'aurais jamais d'autre couverture si Je ne l'ai pas fait. 1305 01:32:53,460 --> 01:32:55,520 Je pense qu'il a dit ça. 1306 01:32:56,340 --> 01:32:57,640 Cela ne lui ressemble pas. 1307 01:32:58,940 --> 01:32:59,940 Non. 1308 01:33:00,540 --> 01:33:01,540 Vous avez raison. 1309 01:33:02,640 --> 01:33:04,680 Cela ressemble Ă  quelqu'un d'autre que je connais. 1310 01:33:06,640 --> 01:33:08,080 Tu peux t'habiller maintenant. 1311 01:33:08,460 --> 01:33:09,800 Je ferais mieux d'y aller. 1312 01:33:10,860 --> 01:33:11,860 Cassez-vous une jambe. 1313 01:33:12,320 --> 01:33:13,320 Au revoir. 1314 01:33:15,820 --> 01:33:20,700 laissez-la entrer ici. Je comprends. Ouais, mais si tu pouvais juste... C'est vrai. 1315 01:33:22,700 --> 01:33:23,880 C'est super. Merci. 1316 01:33:24,120 --> 01:33:26,060 Non, merci, merci. je vais prends-la tout de suite. 1317 01:33:46,320 --> 01:33:50,860 et ma facture de tĂ©lĂ©phone va ĂȘtre un cauchemar, mais... je l'ai fait. 1318 01:33:52,920 --> 01:33:53,920 Votre plan a fonctionnĂ© ? 1319 01:33:55,360 --> 01:33:56,360 Es-tu sĂ»r? 1320 01:33:58,620 --> 01:34:04,720 Oui, mais nous devons y aller maintenant. Si nous sommes j'y vais maintenant... Et nous aussi ? Est-ce qu'on fait 1321 01:34:05,260 --> 01:34:07,920 Il y a un lĂ©ger problĂšme que je dois hĂ©berger ce soir, tu sais ? 1322 01:34:08,240 --> 01:34:09,800 Je dois prononcer le discours d'ouverture. 1323 01:34:10,460 --> 01:34:11,960 Non, il y a quelqu'un d'autre qui peut le faire. 1324 01:34:13,930 --> 01:34:17,190 J'aimerais parler au nom de Runway et reprĂ©sente-le aussi bien que toi si 1325 01:34:17,190 --> 01:34:18,190 tu le laisses faire. 1326 01:34:18,310 --> 01:34:19,310 OMS? 1327 01:34:24,070 --> 01:34:25,070 Oh. 1328 01:34:25,770 --> 01:34:26,990 Oh, il ne veut pas. 1329 01:34:28,330 --> 01:34:29,330 Il ne le ferait jamais. 1330 01:35:08,910 --> 01:35:10,350 Est-ce que je t'ai pris pour acquis ? 1331 01:35:10,750 --> 01:35:11,750 Quoi? 1332 01:35:13,510 --> 01:35:19,470 Dans un monde oĂč tout le monde crie et se plaint et gĂ©mit et se trompe et 1333 01:35:19,470 --> 01:35:24,170 essaie de se couvrir, voilĂ  toi. 1334 01:35:37,610 --> 01:35:44,410 j'ai besoin que tu m'aides, d'accord, parce que je suis je pars maintenant et j'ai besoin que tu le fasses 1335 01:35:44,410 --> 01:35:51,150 parle pour nous Ă  la place de moi, non, je ne peux pas le faire Bien sĂ»r, tu es gĂ©nial 1336 01:35:51,150 --> 01:35:57,770 je ne le suis pas bien sĂ»r tu l'es aussi tu as Ă©crit ce foutu discours alors 1337 01:35:57,770 --> 01:36:00,070 je sais que tu le sais 1338 01:37:06,180 --> 01:37:07,640 Je ne sais pas. 1339 01:37:27,500 --> 01:37:29,420 Mais attends, c'est mieux maintenant 1340 01:38:34,059 --> 01:38:35,580 Buonasera a tutti. 1341 01:38:38,840 --> 01:38:45,720 Ce soir, je suis ici pour parler de l'amour affaire entre piste 1342 01:38:45,720 --> 01:38:51,940 et l'Italie, et Ă  propos de la suite de la piste poursuite 1343 01:38:51,940 --> 01:38:58,380 de l'excellent et de l'inĂ©galable dans le monde que nous aimons tant, 1344 01:38:58,480 --> 01:39:01,940 le monde de la mode. 1345 01:39:09,440 --> 01:39:13,560 Parce que je reçois un magazine, mais je suis avoir aussi un esprit crĂ©atif qui fait 1346 01:39:13,560 --> 01:39:14,700 quelque chose que je ne peux pas aimer. 1347 01:39:15,880 --> 01:39:19,540 Et dis-moi si c'est un peu trop, mais je pensais au premier numĂ©ro 1348 01:39:19,540 --> 01:39:22,360 que la cover girl pourrait ĂȘtre. 1349 01:39:24,720 --> 01:39:28,160 Un dompteur de lion ? L'assistant d'un magicien ? 1350 01:39:29,460 --> 01:39:33,520 Oh, trapĂšze. Mon Dieu, est-ce que tu travailles dans un du cirque, Benji ? Non, moi, moi. 1351 01:39:33,800 --> 01:39:34,800 Cela signifie moi. Oh, super. 1352 01:39:35,300 --> 01:39:36,700 Oh, c'est gĂ©nial. 1353 01:39:37,500 --> 01:39:38,500 Oui. Je sais. 1354 01:39:38,860 --> 01:39:42,000 Parce que je suis un modĂšle. Et la plupart des rĂŽles les modĂšles ne sont pas comme ça. 1355 01:39:42,480 --> 01:39:43,480 C'est vrai. 1356 01:39:45,260 --> 01:39:49,160 Je vais appeler ma responsable des relations publiques. je vais pour qu'ils fassent une dĂ©claration. 1357 01:39:49,980 --> 01:39:53,480 Qu'est-ce qu'il y a, Brad ? 1358 01:39:55,440 --> 01:39:56,440 Pouvons-nous balancer ces blancs ? 1359 01:39:58,020 --> 01:39:59,020 Combien d'argent ? 1360 01:39:59,880 --> 01:40:00,880 ÉquitĂ©? 1361 01:40:01,600 --> 01:40:02,600 Est-ce syndiquĂ© ? 1362 01:40:09,450 --> 01:40:12,210 Nous avons juste fait un simple noir et blanc. Non, je ne veux pas faire du noir et blanc. 1363 01:40:12,330 --> 01:40:16,090 Pourquoi? Je pense que ce serait Elliot. Alors, voici le truc. 1364 01:40:17,270 --> 01:40:19,230 J'ai essayĂ© de dĂ©charger Elias Clark depuis des annĂ©es. 1365 01:40:19,910 --> 01:40:24,870 Papa ne m'a pas laissĂ© faire. Certains sentimentaux raccrocher. Mais tout Ă  l'heure, une offre juste 1366 01:40:24,870 --> 01:40:26,370 du ciel, alors je l'ai pris. 1367 01:40:27,550 --> 01:40:28,550 DĂ©solĂ©. 1368 01:40:29,470 --> 01:40:35,970 Êtes-vous en train de dire que vous avez vendu Runway Ă  quelqu'un d'autre ? J'ai vendu tout Elias Clark, 1369 01:40:36,190 --> 01:40:38,490 y compris Runway, Ă  quelqu'un d'autre. 1370 01:40:38,760 --> 01:40:39,579 Non, tu ne l'as pas fait. 1371 01:40:39,580 --> 01:40:40,580 DĂ©solĂ©, les gars. 1372 01:40:41,920 --> 01:40:42,920 Personnes. 1373 01:40:43,580 --> 01:40:44,580 Non, non. 1374 01:40:44,800 --> 01:40:47,760 Attends, attends, attends, attends, attends, attends, Attends, attends, attends, attends, attends, attends, 1375 01:40:47,760 --> 01:40:48,760 attends, attends. 1376 01:40:48,960 --> 01:40:51,880 Je n'aime pas quand tu es... Comment pourrait-il tu as laissĂ© ça m'arriver ? 1377 01:40:52,260 --> 01:40:53,520 Qui m'a fait ça ? 1378 01:40:53,820 --> 01:40:54,820 OMS? 1379 01:41:27,070 --> 01:41:28,070 Nous allons. 1380 01:41:43,210 --> 01:41:44,890 Pensez-vous qu'elle pourra rester dehors des choses ? 1381 01:41:45,690 --> 01:41:46,690 Vous l'avez entendue. 1382 01:41:47,190 --> 01:41:48,190 Ne touchez pas. 1383 01:41:48,430 --> 01:41:49,430 Pour l'instant. 1384 01:41:55,150 --> 01:41:56,850 Vous savez, je devrais vous remercier. 1385 01:41:57,650 --> 01:41:59,190 Tu m'as vraiment rĂ©veillĂ©. 1386 01:42:00,130 --> 01:42:01,130 Je suis entier. 1387 01:42:03,850 --> 01:42:05,530 Tu devrais quand mĂȘme Ă©crire ce livre. 1388 01:42:07,150 --> 01:42:09,730 350 000 $, ce n'est pas Ă  dĂ©daigner. 1389 01:42:11,190 --> 01:42:12,310 Comment le savais-je ? 1390 01:42:13,190 --> 01:42:14,190 Oh, Andy. 1391 01:42:14,870 --> 01:42:17,490 Les gens courent pour te dire ce genre de choses des nouvelles. 1392 01:42:18,220 --> 01:42:19,220 Ils courent. 1393 01:42:21,160 --> 01:42:25,300 Tu devrais l'Ă©crire et tu devrais le garder tous les morceaux juteux dedans. 1394 01:42:25,560 --> 01:42:27,500 Comme je suis impatient. 1395 01:42:27,880 --> 01:42:32,620 Et exigeant et impĂ©rieux. 1396 01:42:33,720 --> 01:42:38,780 Quelle part de la vie de mes enfants j'ai ratĂ©. 1397 01:42:43,840 --> 01:42:46,280 Juste pour tout mettre lĂ -dedans. 1398 01:42:46,960 --> 01:42:48,340 Parce que les gens devraient le savoir. 1399 01:42:50,420 --> 01:42:52,260 Ils devraient savoir qu'il y a un coĂ»t. 1400 01:42:56,800 --> 01:42:58,340 Mais mon garçon, j'adore travailler. 1401 01:43:00,060 --> 01:43:02,420 Vraiment, n'est-ce pas ? 1402 01:43:03,460 --> 01:43:05,460 Ouais, j'adore ça. 1403 01:43:07,200 --> 01:43:11,360 Et si vous lisez ce livre avec prĂ©cision, tu sais, je pourrais m'en acheter quelques autres 1404 01:43:11,360 --> 01:43:12,360 en haut. 1405 01:43:13,000 --> 01:43:14,880 Est-ce que je vais te faire ça, Miranda ? 1406 01:43:15,920 --> 01:43:16,920 Pas plus. 1407 01:43:18,400 --> 01:43:19,400 Pourquoi pas? 1408 01:43:20,100 --> 01:43:21,720 Oh, parce que nous sommes une Ă©quipe maintenant ? 1409 01:43:22,940 --> 01:43:23,940 Hmm. 1410 01:43:24,200 --> 01:43:29,000 D'accord. Allez-y, dites-vous ça. Vous voulait me sauver. 1411 01:43:29,640 --> 01:43:30,760 C'est une belle histoire. 1412 01:43:32,420 --> 01:43:36,940 Et tu es un bon conteur, mais non, ce que tu voulais sauver, c'Ă©tait toi-mĂȘme. 1413 01:43:38,220 --> 01:43:43,680 Et la derniĂšre horloge n'est que la derniĂšre piĂšce de bois flottant Ă  cĂŽtĂ© du Titanic. 1414 01:43:44,840 --> 01:43:47,640 Et pour l'instant, oui, il y a de la place pour nous deux. 1415 01:43:50,420 --> 01:43:51,420 Peut-ĂȘtre que tu as raison. 1416 01:43:52,600 --> 01:43:54,320 Peut-ĂȘtre que je l'ai fait pour garder ma vie. 1417 01:43:57,980 --> 01:43:59,920 Nous pouvons encore faire du bon travail ensemble. 1418 01:44:01,240 --> 01:44:02,400 Non, nous n'avons pas le choix. 1419 01:44:13,580 --> 01:44:14,800 Pinocchio ? Mm-mm. 1420 01:44:15,700 --> 01:44:16,700 Oh mon Dieu. 1421 01:44:17,000 --> 01:44:18,000 Pinocchio. 1422 01:44:19,840 --> 01:44:20,840 Pinocchio grand. 1423 01:44:22,020 --> 01:44:26,400 Merci. C'est trĂšs drĂŽle. Mais toi sais, elle n'a pas besoin de tout ça. 1424 01:44:26,620 --> 01:44:29,640 Personne n'a besoin de rien, mais qui n'en a pas besoin tu aimes ton cadeau ? 1425 01:44:31,380 --> 01:44:32,380 Tu m'aimes. 1426 01:44:38,260 --> 01:44:41,360 Tu m'aimes. Je t'aime. 1427 01:44:44,040 --> 01:44:45,420 Merci. Bien sĂ»r. 1428 01:44:46,800 --> 01:44:50,220 Alors, tu l'as dĂ©jĂ  appelĂ© ? 1429 01:44:50,500 --> 01:44:51,500 Non. 1430 01:44:54,020 --> 01:44:56,160 J'ai peur de dire la mauvaise chose. 1431 01:44:56,520 --> 01:44:58,200 Peut ĂȘtre. Allez le voir. 1432 01:44:58,800 --> 01:45:00,060 Dites la mauvaise chose. 1433 01:45:01,400 --> 01:45:02,420 Cela en fait partie. 1434 01:45:08,160 --> 01:45:09,160 ArrĂȘt. 1435 01:45:10,940 --> 01:45:12,100 Sono Felice. 1436 01:45:12,890 --> 01:45:13,890 Soyez trĂšs fier de vous. 1437 01:45:15,090 --> 01:45:17,050 Je suis heureux de vous voir. 1438 01:45:18,090 --> 01:45:19,090 En italien ? 1439 01:45:19,250 --> 01:45:20,870 Ouais. C'Ă©tait en italien. 1440 01:45:21,730 --> 01:45:22,790 Eh bien, donc non. 1441 01:45:23,970 --> 01:45:25,890 Je suis Ă©galement heureux de vous voir en italien. 1442 01:45:27,210 --> 01:45:34,110 Écoute, nous n'avons pas eu un bonjour parfait, et nous n'avions certainement pas de 1443 01:45:34,110 --> 01:45:39,990 parfait au revoir, mais peut-ĂȘtre que ce n'est pas le cas ça veut dire n'importe quoi sauf que nous ne sommes pas parfaits. 1444 01:45:42,190 --> 01:45:45,350 Et peut-ĂȘtre que nous ne devrions tout simplement pas ĂȘtre parfaits. 1445 01:46:13,680 --> 01:46:14,680 Merci. 1446 01:46:20,320 --> 01:46:21,580 Eh bien, j'ai merdĂ©. 1447 01:46:23,080 --> 01:46:24,160 PlutĂŽt royalement. 1448 01:46:24,700 --> 01:46:25,700 C'est bon. 1449 01:46:26,100 --> 01:46:27,100 Vraiment? 1450 01:46:28,020 --> 01:46:29,340 Tout le monde fait des erreurs. 1451 01:46:29,720 --> 01:46:34,280 Je pourrais ĂȘtre trĂšs heureux d'entendre ça, mĂȘme si je serais choquĂ© que tu fasses des compromis 1452 01:46:34,280 --> 01:46:38,940 vos valeurs tant vantĂ©es pour moi. Ouais, eh bien, tu sais, parfois tu dois... 1453 01:46:38,940 --> 01:46:42,660 Comment ça se passe chez l'entraĂźneur ? 1454 01:46:44,010 --> 01:46:44,929 C'est honnĂȘtement bien. 1455 01:46:44,930 --> 01:46:46,210 Super. C'est bien. 1456 01:46:46,770 --> 01:46:50,290 Ces autres personnes Ă©taient si mĂ©chantes avec moi Français. 1457 01:46:50,590 --> 01:46:51,770 Je suis devenu un peu malade. 1458 01:46:53,210 --> 01:46:54,550 Sais-tu que je t'ai appelĂ© ? 1459 01:46:56,570 --> 01:46:58,790 Oui, je le fais. C'est pourquoi je voulais entendre. 1460 01:46:59,010 --> 01:47:03,450 Non, je veux dire, aprĂšs que tu aies quittĂ© Broadway, la premiĂšre fois, je t'ai appelĂ©. Tu m'as appelĂ© ? 1461 01:47:03,510 --> 01:47:08,130 Je t'ai appelĂ©. Tu... Oh, ouais, je souviens-toi. J'ai reçu un cadran de poche de ta part. 1462 01:47:08,730 --> 01:47:09,730 Bon sang. 1463 01:47:10,450 --> 01:47:12,730 Non, je voulais que nous soyons... 1464 01:47:15,560 --> 01:47:16,560 Je pensais qu'on pourrait ĂȘtre amis. 1465 01:47:17,060 --> 01:47:18,620 Non, ne fais pas cette grimace. 1466 01:47:18,840 --> 01:47:19,880 Ce n'est pas grave. 1467 01:47:20,640 --> 01:47:23,240 Oui, mais c'est Ă©videmment trop tard maintenant, n'est-ce pas ? 1468 01:47:25,220 --> 01:47:28,160 Pourquoi? Parce que je suis comme persona non grata, c'est pourquoi. 1469 01:47:29,760 --> 01:47:30,760 C'est moi. 1470 01:47:31,320 --> 01:47:36,800 Et puis-je juste dire, tu vas avoir ta chance d'ĂȘtre ce que tu es 1471 01:47:36,800 --> 01:47:40,140 je veux ĂȘtre. Je n'en sais rien. Tu sais, Benji a rompu avec moi. 1472 01:47:41,860 --> 01:47:43,600 Ça va ĂȘtre si dur. 1473 01:47:44,120 --> 01:47:50,400 retrouver ce genre de mĂ©cĂšne. Vous Je n'ai pas besoin de lui, ni d'une maison de couture, ni d'un 1474 01:47:50,400 --> 01:47:55,640 patron, ou quoi que ce soit. Tu n'as pas besoin, tu sont tous Polly. 1475 01:48:03,620 --> 01:48:06,680 Eh bien, c'est un joli compliment. 1476 01:48:14,800 --> 01:48:17,420 Ami ? Je ne veux pas te tenir la main, mais oui, mon ami. 1477 01:48:19,500 --> 01:48:20,500 D'accord. 1478 01:48:22,080 --> 01:48:23,860 Qu'est-ce qui ne va pas avec mes sourcils ? 1479 01:48:24,560 --> 01:48:26,740 Écoutez, ce n'est pas fatal. 1480 01:48:28,380 --> 01:48:32,120 Je vais t'emmener quelque part, et ça va ĂȘtre une transformation. Tout 1481 01:48:32,120 --> 01:48:34,300 d'accord, d'accord. Merci beaucoup. ApprĂ©cier. 1482 01:48:34,540 --> 01:48:38,280 Je ne sais pas. Ils sont. Je les ai commandĂ©s. Ne faites pas honte aux glucides. Juste un peu 1483 01:48:38,280 --> 01:48:39,280 heureux. 1484 01:48:39,540 --> 01:48:41,780 Ne sais-tu pas que les glucides partagĂ©s n'ont pas des calories ? 1485 01:48:43,680 --> 01:48:44,680 Vous savez quoi? 1486 01:48:45,000 --> 01:48:46,000 Je pense que oui. 1487 01:49:26,260 --> 01:49:27,740 Jim, tu as un travail. 1488 01:49:27,960 --> 01:49:29,960 Vous ĂȘtes un rĂ©dacteur junior maintenant. Mais nous correspondre. 1489 01:49:30,500 --> 01:49:32,360 Je reçois ta mĂȘme commande, donc je veux ĂȘtre tout comme toi. 1490 01:49:32,560 --> 01:49:33,560 Merci. 1491 01:49:34,320 --> 01:49:35,620 Allons-y. Aller TA ? 1492 01:49:36,060 --> 01:49:38,480 Ouais, je l'ai Ă©clatĂ©. La liste Ă©tait mal orthographiĂ©. 1493 01:49:39,520 --> 01:49:40,520 Oh, 1494 01:49:40,720 --> 01:49:43,040 hĂ©, as-tu eu le, euh... Ouais, plus du temps sur le budget. 1495 01:49:44,300 --> 01:49:45,300 N'est-ce pas mignon ? 1496 01:49:45,560 --> 01:49:49,360 Toi et moi ensemble pour le long terme. Comme tu l'as dit, le destin est drĂŽle comme ça. 1497 01:49:49,640 --> 01:49:50,640 Ouais, c'est vrai. 1498 01:49:51,140 --> 01:49:52,240 Le destin et... 1499 01:49:52,540 --> 01:49:55,800 Quelques textes au bon moment de Jane Un lapin, ouais ? 1500 01:49:59,380 --> 01:50:01,520 Avec une recommandation fluide de ma part, de bien sĂ»r. 1501 01:50:04,520 --> 01:50:08,380 Tout ce temps, tu pensais Ă  ça et vous venez de tomber dedans. 1502 01:50:10,640 --> 01:50:11,640 Si charmant. 1503 01:50:27,400 --> 01:50:30,480 Qui est le dernier dossier pour l'assistant numĂ©ro un ? 1504 01:50:30,680 --> 01:50:31,960 C'est moi. Merci. 1505 01:50:33,100 --> 01:50:34,820 FĂ©licitations pour votre promotion, Mari. 1506 01:50:35,020 --> 01:50:36,020 Merci. 1507 01:50:36,500 --> 01:50:38,060 Je l'ai vraiment mĂ©ritĂ©, n'est-ce pas ? 1508 01:50:38,400 --> 01:50:39,400 Certainement. 1509 01:50:41,360 --> 01:50:42,560 FĂ©licitations. Merci. 1510 01:50:44,540 --> 01:50:45,600 Le bureau de Miranda Priestley. 1511 01:50:53,520 --> 01:50:55,580 Euh, brouillon de l'histoire principale du prochain mois ? 1512 01:50:55,820 --> 01:50:56,589 Copie papier. 1513 01:50:56,590 --> 01:50:57,590 Merci. 122282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.