All language subtitles for Teruko & Lui 2025 S01E05 720p NOD WEB-DL AAC 2.0 H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.833 --> 00:00:05.030 源太郎先生!麻煩測量一下氣壓! 2 00:00:05.233 --> 00:00:07.428 -收到!對了 依子小姐 -什麼 3 00:00:07.633 --> 00:00:09.328 -這位客人想要占卜 -好的 4 00:00:09.533 --> 00:00:11.626 -老闆 不好意思啊 -沒事 謝謝 5 00:00:11.933 --> 00:00:13.730 不好意思 6 00:00:13.933 --> 00:00:17.528 -不好意思 -請進裡面稍等一下 7 00:00:17.733 --> 00:00:18.927 哦 好的 好的 8 00:00:19.133 --> 00:00:24.127 哎呀 自從電視上介紹了 我們這裡之後來了很多客人呢 9 00:00:24.333 --> 00:00:24.731 是吧 10 00:00:24.933 --> 00:00:28.425 -是的 -可能會讓您在裡面等一段時間 請進吧 11 00:00:28.633 --> 00:00:31.522 你們夫妻二人總是這麼相親相愛 真好啊 12 00:00:31.733 --> 00:00:33.928 啊 謝謝 請進請進 13 00:00:34.133 --> 00:00:36.624 -裡面? -是的 請隨便坐吧 14 00:00:36.833 --> 00:00:39.927 好的 好 15 00:00:41.633 --> 00:00:48.527 像那樣的年輕夫妻 真是我們這裡的希望啊 16 00:00:48.733 --> 00:00:54.126 我是說 我們這個小地方 只有這家加油站呢 17 00:00:54.333 --> 00:00:57.723 二位竟然搬來了 這個曾瀕臨倒閉的地方開店 18 00:00:57.933 --> 00:01:01.232 簡直就是希望本望 好耀眼 19 00:01:02.733 --> 00:01:10.526 哎呀 不過啊 現在的年輕夫妻還真是可靠啊 20 00:01:10.733 --> 00:01:12.826 請看一下那二位吧 21 00:01:13.433 --> 00:01:17.529 相互稱對方為“依子小姐”“源太郎先生” 22 00:01:17.733 --> 00:01:21.931 讓我還以為在昭和時代 差點讓我以為是昭和了 23 00:01:22.133 --> 00:01:29.426 但其實這反而很令和呢 嗯 反而 … 24 00:01:30.633 --> 00:01:34.524 讓二先生 我可以開始了嗎? 25 00:01:34.733 --> 00:01:38.624 -開始什麼? -我要開始占卜了哦 26 00:01:38.833 --> 00:01:46.330 對哦 好的 拜託了 27 00:01:46.533 --> 00:01:48.421 是要占卜工作嗎? 28 00:01:48.633 --> 00:01:52.626 啊!工作的話 已經看出來了 29 00:01:52.833 --> 00:01:56.724 咖哩店和幹雜活 我都會努力加油的 30 00:01:57.033 --> 00:01:58.625 那麼占卜健康? 31 00:01:58.833 --> 00:02:02.132 不不不 不行不行 好可怕好可怕 32 00:02:02.333 --> 00:02:04.528 雖然我女兒一直催我去體檢 33 00:02:04.733 --> 00:02:10.524 但我還是算了吧 反正我肯定不健康 34 00:02:10.733 --> 00:02:12.621 那麼家人…? 35 00:02:12.833 --> 00:02:16.826 好痛啊 我的心好痛 36 00:02:17.033 --> 00:02:22.528 不知為何一想起自己的女兒和孫女 就會不禁眼淚打轉呢 37 00:02:22.733 --> 00:02:26.123 或許是因為我已經變老頭子了吧 38 00:02:26.333 --> 00:02:31.726 不過沒關係 我的女兒和孫女一定會很幸福的 39 00:02:32.033 --> 00:02:34.422 所以沒必要占卜 40 00:02:34.733 --> 00:02:39.329 那麼…戀愛? 41 00:02:40.433 --> 00:02:42.230 42 00:02:42.433 --> 00:02:45.231 那我來占卜一下吧 43 00:02:52.933 --> 00:02:54.628 好的 44 00:03:09.733 --> 00:03:12.327 照子 謝謝你啊 45 00:03:12.533 --> 00:03:16.230 沒提及孩子的事情 46 00:03:16.433 --> 00:03:18.924 冬子小姐 47 00:03:19.833 --> 00:03:23.929 但是 我們不可以見面 那是不被允許的 48 00:03:27.233 --> 00:03:29.326 冬子! 49 00:03:40.733 --> 00:03:42.428 -好冷啊 -真冷呢 50 00:03:42.733 --> 00:03:47.227 一大清早就活力滿滿啊 51 00:03:47.433 --> 00:03:51.529 -好!從早上就這麼努力了 -是 52 00:03:51.833 --> 00:03:55.223 -我家那位在哪裡呢 -哦 應該還在港口吧 53 00:03:55.433 --> 00:03:58.231 -好的 謝謝 -再見 54 00:04:07.933 --> 00:04:10.731 -歡迎回來 -噢 55 00:04:10.933 --> 00:04:14.824 怎麼樣?有認真幫上爸爸的忙嗎? 56 00:04:15.033 --> 00:04:17.627 -睏死我了 -欸? 57 00:04:17.833 --> 00:04:20.722 對了 快把那個給你媽媽吧 58 00:04:20.933 --> 00:04:21.729 鯛魚 59 00:04:21.933 --> 00:04:23.730 什麼 60 00:04:24.833 --> 00:04:30.726 哇!好厲害! 是你捕上來的? 61 00:04:30.933 --> 00:04:32.628 是送給媽媽的禮物對吧 62 00:04:32.933 --> 00:04:33.831 生日禮物 63 00:04:34.033 --> 00:04:35.432 哇 我好開心啊 64 00:04:35.933 --> 00:04:39.425 你先拿著吧 拿著拿著 快去吧 去吧 65 00:04:39.733 --> 00:04:41.724 - 小心點哦 -嗯 66 00:04:43.933 --> 00:04:47.425 -冬子 -嗯? 67 00:04:47.633 --> 00:04:50.124 -拿著 68 00:04:51.033 --> 00:04:53.831 等一下 69 00:04:54.033 --> 00:04:59.426 -放這裡可以嗎 -可以可以 哇 好棒 70 00:04:59.733 --> 00:05:01.132 請 71 00:05:01.333 --> 00:05:06.032 -好的 謝謝 -感謝惠顧 72 00:05:07.533 --> 00:05:10.331 -依子小姐 -在 73 00:05:10.633 --> 00:05:14.125 -辛苦了 如果你不介意的話 這個... - 是什麼啊 74 00:05:14.333 --> 00:05:18.429 -請喝吧 -謝謝 好開心啊 75 00:05:18.633 --> 00:05:20.726 喝點熱的 暖暖身子吧 76 00:05:20.933 --> 00:05:23.822 源太郎先生…啊 來了來了 77 00:05:24.033 --> 00:05:26.831 源太郎先生也請喝一下這個 暖暖身子吧 78 00:05:27.033 --> 00:05:30.127 -是我今天早上做的湯 -湯?好開心啊 79 00:05:30.333 --> 00:05:31.630 謝謝 80 00:05:31.833 --> 00:05:34.722 -好好喝 -好喝? 81 00:05:35.133 --> 00:05:39.627 -聖誕季也要上班啊 -嗯 是的 82 00:05:39.933 --> 00:05:43.926 不過25號那天剛好固定休息日 對吧 - 是的 83 00:05:44.133 --> 00:05:45.725 這樣啊… 84 00:05:45.933 --> 00:05:54.022 其實 我們必須在聖誕節之前離開 85 00:05:54.233 --> 00:05:55.825 -欸? -是的 嗯 86 00:05:56.033 --> 00:06:01.130 -是嗎?可是好不容易... -但是 小源 87 00:06:01.433 --> 00:06:05.529 是我們擅自硬推她做占卜師的 88 00:06:05.833 --> 00:06:09.621 -我們沒資格說些什麼哦 -嗯 確實是這樣的啦… 89 00:06:09.833 --> 00:06:11.323 真是不好意思啊 90 00:06:11.533 --> 00:06:14.730 我感覺自己就像光是鬧出騷動 又不負責任地消失了一樣 91 00:06:14.933 --> 00:06:17.026 沒有啦 沒有啦 92 00:06:17.233 --> 00:06:21.727 不過 你媽媽聖誕節也會來日本 我們並不會寂寞呢 93 00:06:21.933 --> 00:06:27.030 是的呢 對不起 94 00:06:27.233 --> 00:06:30.725 -我的媽媽 是那個哦 -嗯 外國藝人 95 00:06:30.933 --> 00:06:34.528 喂 你不要在她面前說她是“外國藝人”哦 96 00:06:34.733 --> 00:06:37.725 -我不會說的 抱歉抱歉 -真是的啊 抱歉 97 00:06:37.933 --> 00:06:43.929 我的媽媽和意大利人結婚了 現在居住在西西里島 98 00:06:44.233 --> 00:06:48.624 她即將在聖誕節久違地回日本呢 99 00:06:48.933 --> 00:06:52.824 -確實是久違呢 -是的 她很久沒回來了吧 100 00:06:53.033 --> 00:06:53.522 真的很久了吧 101 00:06:53.733 --> 00:06:54.722 -嗯 -大概有多久沒回來了? 102 00:06:54.933 --> 00:07:05.628 #親愛的約翰·藍儂 你的聲音非常溫柔 103 00:07:06.433 --> 00:07:10.927 好棒 很好很好 唱得非常好 104 00:07:11.133 --> 00:07:14.625 啊!你就是唱《花朵項鍊》的那位姐姐吧 105 00:07:14.833 --> 00:07:20.521 你們是當時在場聽的客人啊 你們好啊 106 00:07:20.733 --> 00:07:23.827 -姐姐 你來唱一首吧 -啊 不行哦 107 00:07:24.033 --> 00:07:26.524 瑠衣女士一週會來兩次這裡現場表演 108 00:07:26.733 --> 00:07:29.122 然後 今天是無表演日哦 抱歉啦 109 00:07:29.633 --> 00:07:30.429 現場表演? 110 00:07:30.633 --> 00:07:31.827 -嗯 -是這個嗎 111 00:07:32.033 --> 00:07:33.330 流行之夜 112 00:07:33.533 --> 00:07:36.832 -哦哦哦 -欸 好棒啊 113 00:07:37.033 --> 00:07:39.126 -如果有空的話 請來聽一下吧 -請來聽一下吧 114 00:07:39.433 --> 00:07:43.221 不會吧 還要收座位費哦 喲 專業歌手啊 115 00:07:43.433 --> 00:07:46.823 你們上次不是聽她唱了嘛 唱得超級好呢 116 00:07:47.033 --> 00:07:51.026 -唱得很棒呢 -如果唱演歌的話我就來聽哦 117 00:07:51.233 --> 00:07:54.031 我沒唱過演歌 不知道唱不唱得了哦 118 00:07:54.233 --> 00:07:58.932 下週是我家老婆的生日哦 對吧 話說你馬上要多少歲了啊 119 00:07:59.133 --> 00:08:03.524 問老太婆年齡貌似不太好哦 120 00:08:03.733 --> 00:08:06.725 老闆 老闆 這裡可以包場嗎 121 00:08:07.033 --> 00:08:11.527 生日派對 聽起來很不錯欸! 哇 砂川先生 您真的很愛您的妻子呢 122 00:08:11.733 --> 00:08:16.523 - 如果是無表演日的話可以包場哦 -那沒有意義呢 123 00:08:16.833 --> 00:08:20.428 畢竟有表演日的話 別的客人很期待來看現場表演呢 124 00:08:20.633 --> 00:08:21.725 -沒錯 -也是哦 125 00:08:21.933 --> 00:08:23.332 不用了 不好意思啊 126 00:08:23.533 --> 00:08:25.922 你別插嘴 127 00:08:26.233 --> 00:08:30.329 -好了嗎?那麼我們走吧 -嗯嗯 128 00:08:30.633 --> 00:08:33.329 -大家請慢用 -謝謝 129 00:08:34.733 --> 00:08:36.928 真是不好意思啊 二位難得過來一趟 130 00:08:37.133 --> 00:08:42.127 嗯?沒事只要能拿到咖哩就好了 不對 是curry哦 131 00:08:42.333 --> 00:08:45.825 這個人特別喜歡讓二先生的curry呢 132 00:08:46.033 --> 00:08:48.831 -嗯 很喜歡 133 00:08:49.133 --> 00:08:50.828 什麼 134 00:08:54.733 --> 00:09:00.126 -你不要唱演歌 -為什麼啊 只要給我錢 我可以唱哦 135 00:09:00.333 --> 00:09:04.326 -哼哼哼地唱 -那我重新說一遍 136 00:09:04.633 --> 00:09:07.932 你不要為那個沒品的 鼻涕蟲臭小子唱演歌 137 00:09:08.133 --> 00:09:12.627 你說話真髒啊 138 00:09:12.833 --> 00:09:18.829 那位夫人 其實是沒多久之前的我 139 00:09:21.433 --> 00:09:25.927 140 00:09:29.133 --> 00:09:31.624 早上好 141 00:09:31.833 --> 00:09:36.623 哎呀 距離聖誕節只剩十天了啊 142 00:09:40.233 --> 00:09:45.125 在這裡的生活 也要走到盡頭了 143 00:09:47.733 --> 00:09:58.029 嗯 對了 你要有什麼…沒做完的事情嗎? 144 00:09:58.433 --> 00:10:03.223 不 與其說是沒做完的事情… 145 00:10:03.533 --> 00:10:11.326 其實我啊 有一件事情覺得必須得告訴瑠衣 146 00:10:14.033 --> 00:10:16.126 不過還是先算了吧 147 00:10:16.333 --> 00:10:20.827 我在瑠衣生日那天告訴你吧 148 00:10:21.033 --> 00:10:22.523 啊 但是 瑠衣 149 00:10:23.033 --> 00:10:28.130 你捨得留下讓二先生 然後離開這個地方嗎 150 00:10:28.333 --> 00:10:29.527 照子... 151 00:10:29.733 --> 00:10:37.731 好吧…雖然我作為占卜師 是有保密義務的… 152 00:10:37.833 --> 00:10:43.226 我還是說出來吧 其實昨天白天 讓二先生來我這裡占卜了 153 00:10:43.433 --> 00:10:49.429 是戀愛 154 00:10:49.633 --> 00:10:52.124 反正他來占卜戀愛的事情了 155 00:10:52.333 --> 00:10:59.523 不行 除此之外 我不能再和你說更多細節了 156 00:10:59.733 --> 00:11:03.521 保密義務 ! 157 00:11:03.733 --> 00:11:07.225 話說 158 00:11:07.833 --> 00:11:12.930 你能帶我去醫院嗎? 159 00:11:13.233 --> 00:11:15.929 我的聲音都這樣了 160 00:11:28.233 --> 00:11:30.030 笨蛋! 161 00:11:38.733 --> 00:11:43.727 啊 幸好買了蜂蜜 162 00:11:43.933 --> 00:11:48.427 我小的時候每次喉嚨痛 媽媽都會為我做這個 163 00:11:48.933 --> 00:11:54.132 不過以前不是用蜂蜜 而是用麥芽糖做的 164 00:11:55.333 --> 00:11:59.121 我從來沒被人如此對待過 165 00:12:02.333 --> 00:12:07.430 雖然我對自己的孩子 也從未這麼做過 166 00:12:08.433 --> 00:12:12.221 我也沒有對孩子這麼做過哦 167 00:12:31.933 --> 00:12:35.721 早上好 早上好 168 00:12:38.733 --> 00:12:42.931 -哇 -什麼? 169 00:12:43.133 --> 00:12:45.931 好厲害 我是說這車真高檔啊 170 00:12:46.133 --> 00:12:50.627 -哦 不過 這並不是我的車 -咦? 171 00:12:50.833 --> 00:12:55.031 -只是稍微借來開一下而已 -哦… 172 00:12:55.233 --> 00:12:59.829 栗原先生 你的這輛摩托車真酷啊 173 00:13:00.033 --> 00:13:02.422 畢竟一身輕便是最重要的 174 00:13:02.633 --> 00:13:08.128 我正在漫遊日本 並找個自己喜歡的地方工作 175 00:13:08.333 --> 00:13:12.827 哦 這種想法真酷啊 176 00:13:13.533 --> 00:13:15.922 年輕真好 177 00:13:16.133 --> 00:13:21.628 欸?一邊旅行一邊生活 與年齡無關吧 178 00:13:22.133 --> 00:13:28.424 是嗎…?那麼你覺得我也能這麼做嗎? 179 00:13:28.933 --> 00:13:30.730 能 180 00:13:34.833 --> 00:13:40.931 好開心 這樣啊…謝謝你 栗原先生 181 00:13:41.133 --> 00:13:46.423 既然都出生了 就得盡情享受直到人生結束 182 00:13:48.433 --> 00:13:53.632 雖然我很希望自己有朝一日 可以離開日本環遊世界 183 00:13:53.833 --> 00:13:57.826 但我動不動就把錢拿去賭沒了呢 184 00:14:00.833 --> 00:14:07.329 啊 栗原先生 莫非你已經餓了嗎? 185 00:14:07.633 --> 00:14:10.124 我餓了 186 00:14:10.333 --> 00:14:12.130 -過來一下 -欸 187 00:14:18.033 --> 00:14:21.525 給 湯 先給你湯 188 00:14:21.733 --> 00:14:28.423 然後是用讓二咖哩店裡的咖哩做的咖哩麵包 189 00:14:28.633 --> 00:14:31.124 -噢… -還有 這個也給你 190 00:14:31.333 --> 00:14:34.029 噢 好多東西啊 191 00:14:34.233 --> 00:14:37.225 -還有加油站裡的橘子 -哦 橘子 192 00:14:37.433 --> 00:14:42.427 好的 工作工作 吃飯可是身體的本錢哦 193 00:14:42.633 --> 00:14:45.022 -啊 好的 -拿著 你得好好吃飯才行 194 00:14:46.833 --> 00:14:50.530 -好多錢 -啊 沒事 195 00:14:50.733 --> 00:14:54.032 -對不起 -沒問題 196 00:14:54.233 --> 00:15:01.423 OK啊 你東西很重吧 我幫你拿一半 -謝謝 197 00:15:01.633 --> 00:15:05.922 -我並沒有拿一半哦 東西很重吧?-不 一點都不重 198 00:15:06.233 --> 00:15:08.622 -是嗎 -是的 199 00:15:08.833 --> 00:15:12.621 啊 這道門 我平時總是往反方向… 200 00:15:12.833 --> 00:15:19.432 -我懂 很容易搞錯呢 -嗯 終於習慣了 201 00:15:19.633 --> 00:15:26.823 很令人無語吧 她被醫生診斷得了聲帶小結 202 00:15:27.033 --> 00:15:32.630 雖然她是一名歌手 那也屬於職業病啦 203 00:15:32.833 --> 00:15:38.726 貌似她被醫生要求 盡量不要發出聲音 進行保守治療 204 00:15:38.933 --> 00:15:43.723 所以她用非常輕 非常低的聲音和我解釋 205 00:15:44.333 --> 00:15:50.431 “今後我盡量用手勢來溝通哦”類似這樣 206 00:15:50.633 --> 00:15:59.632 她用沙啞的聲音和我說話 嗯 也是 那樣也挺好的 207 00:15:59.833 --> 00:16:05.521 可是啊!一出醫院之後她就東張西望的 208 00:16:05.833 --> 00:16:10.827 我問她怎麼了 結果竟然是 209 00:16:12.233 --> 00:16:15.828 她竟然在找吸煙區! 210 00:16:16.433 --> 00:16:23.032 真是的 我好想和她說“你別開玩笑了!” 211 00:16:23.333 --> 00:16:27.121 她喵的臭婆娘 很難以置信吧? 212 00:16:31.033 --> 00:16:32.830 並非難以置信 213 00:16:36.033 --> 00:16:43.530 啊 是因為瀨尾先生也是煙槍嗎 214 00:16:45.533 --> 00:16:49.629 這個世界上有兩種人 215 00:16:49.833 --> 00:16:54.327 抽煙的人和不抽煙的人 216 00:17:00.233 --> 00:17:02.030 就是這麼一回事 217 00:17:07.433 --> 00:17:09.526 好的… 218 00:17:21.633 --> 00:17:23.624 219 00:17:23.933 --> 00:17:28.427 我差點就被瀨尾先生的那個二元論 220 00:17:28.633 --> 00:17:32.421 給迷惑得如墜五里霧中了 221 00:17:32.633 --> 00:17:34.624 是香煙的煙霧吧 222 00:17:34.833 --> 00:17:36.425 223 00:17:36.933 --> 00:17:43.623 現在的瑠衣不可以吸煙 224 00:17:44.133 --> 00:17:50.629 直至保守治療結束?大概一個星期? 225 00:17:50.833 --> 00:17:59.525 吸煙和唱歌都要歇息一段時間了 真是可憐的傢伙 226 00:17:59.733 --> 00:18:03.225 笑死我了 227 00:18:03.433 --> 00:18:07.529 真可憐呢 228 00:18:07.733 --> 00:18:15.822 很可憐呢 229 00:18:16.033 --> 00:18:19.230 230 00:18:20.133 --> 00:18:24.627 咦 栗原先生呢? 231 00:18:24.833 --> 00:18:28.325 -他回去了 -欸? 232 00:18:28.533 --> 00:18:32.321 可是我今天早上和他一起打卡了欸 233 00:19:25.433 --> 00:19:28.925 我回來了 234 00:19:31.633 --> 00:19:32.930 哦 235 00:19:40.933 --> 00:19:42.730 236 00:19:45.033 --> 00:19:47.126 鏘! 237 00:19:50.033 --> 00:19:53.821 看上去好美味啊 你做了奶油濃湯哦 238 00:19:54.033 --> 00:19:56.729 嗯 是的 239 00:20:03.033 --> 00:20:06.525 什麼 240 00:20:06.733 --> 00:20:11.329 莫非是你之前提到的 要在我生日那天和我說的事情嗎 241 00:20:11.533 --> 00:20:15.321 啊 那件事啊… 242 00:20:17.633 --> 00:20:20.431 話說 你為什麼一直跟著我啊 243 00:20:20.633 --> 00:20:23.830 因為我只能小聲說話 244 00:20:24.033 --> 00:20:26.831 對哦 245 00:20:31.933 --> 00:20:36.927 什麼…發生什麼事了嗎? 246 00:20:47.133 --> 00:20:51.024 錢…消失了 247 00:20:51.333 --> 00:20:53.426 欸? 248 00:20:53.633 --> 00:20:59.321 我去醫院看病花了這麼多錢嗎 249 00:21:00.033 --> 00:21:02.126 對不起 250 00:21:02.433 --> 00:21:04.628 不是的 不是的 251 00:21:08.433 --> 00:21:12.028 -是從我的包裡消失的 -什麼! 252 00:21:12.733 --> 00:21:17.830 你是說信封裡面裝的300萬嗎 253 00:21:18.233 --> 00:21:18.528 254 00:21:18.733 --> 00:21:20.530 -全部嗎? -嗯 255 00:21:22.933 --> 00:21:25.731 欸欸欸! 256 00:21:26.033 --> 00:21:27.625 喉嚨 喉嚨 喉嚨 257 00:21:27.833 --> 00:21:31.826 你在單位裡 在單位裡被偷的?那個鬍子偷的!? 258 00:21:32.033 --> 00:21:38.529 不是的 瀨尾先生說要陪我去報警 259 00:21:39.033 --> 00:21:45.222 可是 你僅憑這樣 就可以確定他不是犯人嗎 260 00:21:45.733 --> 00:21:49.521 我可以確定 261 00:21:50.033 --> 00:21:54.231 -我不小心弄掉了 -弄掉了? 262 00:21:54.633 --> 00:21:58.421 嗯 算了吧 弄掉了 263 00:22:10.333 --> 00:22:15.225 嗯 好好吃 264 00:22:17.133 --> 00:22:22.628 我明明沒加什麼特別的東西哦 265 00:22:23.233 --> 00:22:28.330 -是白肉魚嗎? -鱈魚 266 00:22:28.933 --> 00:22:36.430 所有食材都被切得小巧可愛 入口即化 267 00:22:37.233 --> 00:22:41.021 不切小一點不行呢… 268 00:22:44.533 --> 00:22:51.530 冬子超愛奶油濃湯 269 00:22:55.833 --> 00:22:58.028 這是最後的晚餐了啊… 270 00:22:59.333 --> 00:23:01.426 今後不能再奢侈了 271 00:23:02.633 --> 00:23:04.828 沒必要突然就變節儉啊 272 00:23:05.033 --> 00:23:08.924 反正我們現在都有工作 273 00:23:09.133 --> 00:23:12.125 在聖誕節到來之前 好好享受吧 274 00:23:13.633 --> 00:23:18.627 -對不起 -哎呀 原來如此啊 275 00:23:18.633 --> 00:23:18.724 -對不起 -哎呀 原來如此啊 276 00:23:19.533 --> 00:23:24.527 我懷疑是鬍子先生幹的 真是抱歉啊 我明明與他素未謀面 277 00:23:25.633 --> 00:23:28.431 是的哦 瑠衣 278 00:23:28.733 --> 00:23:32.430 瀨尾先生是一個相當正經的人 279 00:23:32.633 --> 00:23:35.022 那個突然開溜的小年輕 280 00:23:35.333 --> 00:23:38.632 不管怎麼想 我都覺得是他偷的 281 00:23:40.533 --> 00:23:41.830 別說了 282 00:23:42.633 --> 00:23:45.727 他肯定早就跑到縣外去了吧 283 00:23:46.133 --> 00:23:51.924 我們現在也沒辦法依靠警察 284 00:23:52.133 --> 00:23:58.231 畢竟這麼光明正大地 隨便住進了別人的別墅裡 285 00:23:59.633 --> 00:24:04.525 就算全部財產被偷了 也無法吭聲啊 286 00:24:07.933 --> 00:24:11.721 -並非是全部財產 -什麼 287 00:24:13.633 --> 00:24:16.625 東京那邊還有退休金 288 00:24:18.733 --> 00:24:23.432 照子!對哦!沒錯! 289 00:24:23.633 --> 00:24:25.828 喉嚨!喉嚨! 290 00:24:26.033 --> 00:24:32.131 畢竟法律規定了夫妻財產各占一半 291 00:24:32.333 --> 00:24:36.326 啊 對哦 照子 292 00:24:36.533 --> 00:24:43.029 但是自從和那個人結婚之後 他都是以現金的方式給我生活費 293 00:24:44.033 --> 00:24:46.024 我並沒有他的銀行卡 294 00:24:48.333 --> 00:24:55.023 那麼銀行卡在哪裡呢 295 00:24:55.033 --> 00:24:55.124 那麼銀行卡在哪裡呢 296 00:24:56.533 --> 00:24:59.331 在那個人的錢包裡 297 00:25:03.033 --> 00:25:09.029 好燙!燙死了! 搞什麼…好燙!髒死了 298 00:25:09.233 --> 00:25:11.622 啊…啊 好臭! 299 00:27:06.433 --> 00:27:08.230 給我啤酒 300 00:27:14.233 --> 00:27:16.827 啊 301 00:27:37.333 --> 00:27:39.927 沒事的 沒事的… 302 00:28:41.733 --> 00:28:44.531 -耶 -你好棒 303 00:28:58.433 --> 00:29:00.025 耶! 304 00:29:03.133 --> 00:29:05.226 你知道密碼嗎? 305 00:29:05.433 --> 00:29:10.132 嗯 他平時用的銀行卡密碼是1123 好好老頭 306 00:29:11.033 --> 00:29:15.026 但這個是退休金專用的賬戶… 307 00:29:15.233 --> 00:29:16.928 嗯… 308 00:29:16.933 --> 00:29:17.024 309 00:29:22.733 --> 00:29:25.122 請看屏幕提示 310 00:29:27.833 --> 00:29:30.631 啊 等等 311 00:29:30.833 --> 00:29:34.929 輸錯三次密碼的話 會被凍結哦 312 00:29:35.133 --> 00:29:37.226 -凍結? -Yes 凍結 313 00:29:37.433 --> 00:29:40.322 -你剛才輸入的是什麼啊? -嗯?那個人的生日 314 00:29:40.533 --> 00:29:43.331 嘔!那個老男寶搞什麼啊 315 00:29:43.533 --> 00:29:47.230 用生日來當密碼 安全係數幾乎為零啊 316 00:29:48.233 --> 00:29:51.430 要不用你的生日來試試看? 317 00:29:51.633 --> 00:29:53.521 不 不可能 318 00:29:53.733 --> 00:29:55.826 為什麼啊 這個很難說啊 319 00:29:56.033 --> 00:29:59.230 5月… 320 00:29:59.533 --> 00:30:00.830 啊 321 00:30:01.033 --> 00:30:05.424 欸 怎麼了 試一試吧 肯定沒問題 322 00:30:06.333 --> 00:30:08.722 請看屏幕提示 323 00:30:10.733 --> 00:30:16.626 咦?還有什麼啊?公曆之類的嗎? 324 00:30:16.833 --> 00:30:19.324 那傢伙昭和哪年出生的? 用公曆算的話 325 00:30:24.533 --> 00:30:26.228 什麼什麼! 326 00:30:26.433 --> 00:30:29.129 喂 這是最後一次機會啦!最後一次機會! 327 00:30:32.933 --> 00:30:34.924 嚇死我了! 328 00:30:36.233 --> 00:30:38.531 成功了!耶! 329 00:30:52.833 --> 00:30:54.824 -感謝使用 -哇 330 00:30:55.033 --> 00:30:58.127 一次最多只能提現200萬日元 331 00:30:59.833 --> 00:31:04.327 餘額 個 十 百 千 萬… 332 00:31:04.533 --> 00:31:07.832 3000萬!什麼! 333 00:31:08.033 --> 00:31:09.523 欸…3000萬! 334 00:31:51.733 --> 00:32:03.429 #昨天在車裡睡著了 335 00:32:03.633 --> 00:32:12.632 #和那個女孩手牽手 336 00:32:12.833 --> 00:32:24.028 #在市立運動場的停車場 337 00:32:27.133 --> 00:32:33.925 #我們兩個裹著毯子 338 00:32:37.033 --> 00:32:47.728 #車載收音機傳來舒緩情歌 339 00:32:48.033 --> 00:32:56.828 #夜露包裹著車窗 340 00:32:57.033 --> 00:33:09.924 #絲毫沒有不祥的預感 341 00:33:10.933 --> 00:33:19.432 #我聽到了那個女孩的夢話 342 00:33:22.533 --> 00:33:32.431 #真的 我確實聽到了 343 00:33:32.633 --> 00:33:37.423 密碼 到底是誰的生日啊? 344 00:33:37.633 --> 00:33:42.525 啊 你真的要問嗎 345 00:33:43.733 --> 00:33:46.725 唉 346 00:33:46.933 --> 00:33:51.632 是他情婦的生日 347 00:33:51.833 --> 00:33:55.132 我就知道是如此呢 348 00:33:56.933 --> 00:34:06.626 他把退休金另存到別的銀行賬戶裡 我就知道他肯定在謀劃些什麼 349 00:34:06.833 --> 00:34:14.922 估計是等我死了之後 要和她一起坐豪華郵輪環遊世界吧 350 00:34:15.133 --> 00:34:21.322 她和他是同一個部門的 已經在一起很久了 351 00:34:21.633 --> 00:34:24.431 大概有十年以上了吧 352 00:34:28.033 --> 00:34:34.427 你不要問我為什麼會知道 她的生日 我會吐的 353 00:34:35.033 --> 00:34:37.331 我不會問的 354 00:34:38.133 --> 00:34:43.025 我明明不愛他 卻深深受傷了 355 00:34:44.433 --> 00:34:46.526 好丟人啊 356 00:34:49.033 --> 00:34:50.625 357 00:35:04.733 --> 00:35:09.227 謝謝你 我沒事的 358 00:35:10.933 --> 00:35:14.323 -是嗎? -嗯 359 00:35:18.633 --> 00:35:25.129 我這個西村照子的人生 是出於責任感才維持下來的 360 00:35:25.333 --> 00:35:27.528 我將它留在那個家裡了 361 00:35:30.333 --> 00:35:36.226 我已經把亡靈般一直照顧那個人的起居生活的自己 362 00:35:36.833 --> 00:35:41.031 拋棄在那個家裡了 363 00:35:43.333 --> 00:35:49.522 唉 真是丟臉 364 00:35:56.933 --> 00:36:00.323 老娘會把1500萬全都給取出來的 365 00:36:00.633 --> 00:36:02.225 必須的 366 00:36:04.233 --> 00:36:07.532 得趕緊辦好 免得被那個人發現 367 00:36:08.433 --> 00:36:15.828 200乘以6 7…得花8天時間哦 368 00:36:16.033 --> 00:36:20.823 你變堅強了啊 369 00:36:21.933 --> 00:36:23.924 真棒 真棒 370 00:36:26.233 --> 00:36:30.431 拿著那筆錢 我們去逛盡地球吧 371 00:36:32.133 --> 00:36:34.522 -即便過了聖誕節 -欸? 372 00:36:37.633 --> 00:36:46.632 那個叫栗原的人正在漫遊日本 順便找個自己喜歡的地方工作 373 00:36:47.133 --> 00:36:50.921 真好啊 374 00:36:52.633 --> 00:36:59.630 栗原是那個你白白送他300萬的傢伙吧 375 00:37:02.033 --> 00:37:06.732 不要被區區小偷的活法 影響到人生啊 376 00:37:12.933 --> 00:37:23.525 #車載收音機傳來舒緩情歌 377 00:37:23.733 --> 00:37:32.630 #月夜露包裹著車窗 378 00:37:32.833 --> 00:37:45.633 #絲毫沒有不祥的預感 379 00:37:46.633 --> 00:37:56.326 #我們都做夢了 380 00:37:58.033 --> 00:38:07.931 #非常相似的夢 381 00:38:08.933 --> 00:38:13.222 非常感謝你讓瑠衣休息 382 00:38:13.433 --> 00:38:16.027 我還以為她不能來了 嚇我一跳 383 00:38:16.333 --> 00:38:20.030 -我唱的歌被大家聽到了 超級羞恥啊 -不不不 唱得非常好 384 00:38:20.233 --> 00:38:24.226 -謝謝 -估計瑠衣也深受感動哦 385 00:38:25.133 --> 00:38:27.624 謝謝 386 00:38:28.233 --> 00:38:32.727 -啊 你今天一個人嗎? -是的 387 00:38:32.933 --> 00:38:36.528 因為我真的很想聽一下瑠衣女士唱的歌… 388 00:38:36.733 --> 00:38:42.524 對不起 瑠衣今天喉嚨痛 所以麻煩讓二先生緊急替補了 389 00:38:42.733 --> 00:38:45.429 -是的 不過確實唱得很棒 -謝謝 390 00:38:45.633 --> 00:38:45.724 真的非常動聽 391 00:38:45.733 --> 00:38:49.123 -我都聽哭了 -是的 真的非常棒呢 392 00:38:49.333 --> 00:38:51.028 讓我的生日過得很有意義 393 00:38:51.233 --> 00:38:56.921 -對哦 你之前有說過呢! -啊 沒有啦 394 00:38:57.133 --> 00:39:01.331 對了 我終於可以自己一個人晚上出來玩了 395 00:39:02.233 --> 00:39:05.327 太好了!太好了! 396 00:39:05.533 --> 00:39:07.626 - 抱歉!對不起 -濕毛巾 濕毛巾 397 00:39:07.833 --> 00:39:11.325 -對不起 -美音 不好意思 店裡有香檳嗎 398 00:39:11.633 --> 00:39:13.828 -喲 -有哦 399 00:39:16.333 --> 00:39:17.322 祝… 400 00:39:20.733 --> 00:39:24.328 祝你生日快樂 綠女士 401 00:39:24.533 --> 00:39:27.024 -乾杯! -恭喜! 402 00:39:27.233 --> 00:39:31.522 -謝謝 -恭喜! 403 00:39:34.633 --> 00:39:39.525 瑠衣則是下個星期哦 12月24日 404 00:39:39.733 --> 00:39:40.631 嗯 405 00:39:44.033 --> 00:39:46.228 小冬子也是的 406 00:39:52.833 --> 00:39:53.822 嗯 407 00:40:02.833 --> 00:40:04.926 聖誕快樂 冬子 408 00:40:10.033 --> 00:40:15.323 不對哦 是生日快樂 冬子 409 00:40:15.533 --> 00:40:17.125 雖然還太早 410 00:40:43.133 --> 00:40:45.829 生日快樂 瑠衣 411 00:40:53.633 --> 00:40:59.128 正因為有這一天 現在才能好好活著 412 00:40:59.333 --> 00:41:02.825 -你太誇張了 -是真的哦 413 00:41:03.533 --> 00:41:06.024 當時的我 每天都是黑白的 414 00:41:06.233 --> 00:41:09.828 只有關於椎橋老師的回憶 才是色彩繽紛 栩栩如生 415 00:41:10.833 --> 00:41:12.926 我一直活在回憶裡 416 00:41:15.233 --> 00:41:22.730 但是 我在同學會上與瑠衣重逢之後… 417 00:41:32.533 --> 00:41:34.728 我的人生其實是… 418 00:41:34.933 --> 00:41:36.628 瑠衣 419 00:41:36.833 --> 00:41:42.123 其實是相當豐富多彩的 是你讓我察覺到了這點 420 00:41:42.433 --> 00:41:43.127 嗯 421 00:41:46.533 --> 00:41:50.128 瑠衣 謝謝你 422 00:41:51.333 --> 00:41:53.324 我才應該道謝 423 00:41:53.533 --> 00:41:56.229 照子 謝謝你 424 00:41:57.433 --> 00:42:00.823 謝謝你接受了我那無可救藥的人生 425 00:42:01.033 --> 00:42:04.025 沒有無可救藥呢 426 00:42:04.233 --> 00:42:08.124 我很期待你送給我的生日禮物 427 00:42:09.733 --> 00:42:11.530 請你不要生氣哦 428 00:42:11.733 --> 00:42:12.927 欸… 429 00:42:13.833 --> 00:42:16.028 是什麼會讓我生氣的東西嗎? 430 00:42:16.233 --> 00:42:19.327 拜託不要送我爬行動物 我真的很害怕它們 431 00:42:26.833 --> 00:42:33.625 椎橋老師嗎… 不知道他現在怎麼樣了啊 432 00:42:35.033 --> 00:42:39.527 -正長眠於九州某處 -什麼 433 00:42:39.733 --> 00:42:45.626 畢竟他是個著名的研究員 所以我從報紙上得知了他去世的消息 434 00:42:45.833 --> 00:42:48.631 大概是十年前的事情了吧 435 00:42:50.533 --> 00:42:56.426 他直到最後都堅持邪馬台國的九州王朝說 436 00:42:57.733 --> 00:43:04.423 然後和卑彌呼一樣都在九州長眠 確實是椎橋老師會幹的事情呢 437 00:43:05.933 --> 00:43:07.730 九州… 438 00:43:10.533 --> 00:43:11.932 #聖誕快樂 京子 439 00:43:12.233 --> 00:43:13.928 #聖誕快樂 朱利安 440 00:43:15.433 --> 00:43:18.322 -那麼 我們出發了哦 -嗯 注意安全 441 00:43:18.533 --> 00:43:19.431 噢 442 00:43:22.833 --> 00:43:24.630 注意安全哦 443 00:43:25.633 --> 00:43:27.328 交給我吧 444 00:44:11.833 --> 00:44:13.824 好酷! 445 00:44:14.033 --> 00:44:16.024 12月25日的現場演唱 446 00:44:16.233 --> 00:44:17.928 我希望那是我最後一次在這裡表演了 447 00:44:18.133 --> 00:44:19.623 完全意味不明 448 00:44:19.833 --> 00:44:20.731 我還會再來的 449 00:44:21.033 --> 00:44:21.727 帶上瑠衣 450 00:44:21.933 --> 00:44:24.424 -那個 等風頭過去之後 -風頭? 451 00:44:24.633 --> 00:44:26.123 呃 452 00:44:26.333 --> 00:44:28.130 高湯? 32679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.