All language subtitles for Prey.ar.subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:08,666
"NETFLIX تُقدّم"
2
00:00:15,833 --> 00:00:22,291
"(تاريخنا مجموعة من اللحظات الأخيرة.)
(توماس بينشون) - (غرافيتيز رينبو)"
3
00:02:02,041 --> 00:02:04,500
أجل، أحسنت. هيا الآن.
4
00:02:05,291 --> 00:02:06,541
هيا.
5
00:02:06,625 --> 00:02:07,541
احذر.
6
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
- مرحى!
- رائع!
7
00:02:21,666 --> 00:02:23,916
لا بأس، كان التنافس شديدًا.
8
00:02:31,666 --> 00:02:33,208
- انتبه!
- شكرًا.
9
00:02:35,208 --> 00:02:36,041
انتظر.
10
00:02:39,291 --> 00:02:40,583
أيها الحقير!
11
00:02:48,083 --> 00:02:49,000
تراجعوا.
12
00:02:54,083 --> 00:02:55,083
مهلًا يا رفاق!
13
00:02:55,958 --> 00:02:57,708
- هيا، هجوم!
- مهلًا.
14
00:03:04,583 --> 00:03:07,583
- هيا. ارفعني أكثر.
- هل أنت متأكد؟
15
00:03:07,666 --> 00:03:09,166
لا يزال بإمكانك التراجع.
16
00:03:20,458 --> 00:03:22,000
لا بأس.
17
00:03:30,208 --> 00:03:31,125
رائع.
18
00:03:32,958 --> 00:03:35,458
مذهل يا "شتيفان"،
تثبت أنك خبير الغابات بحق.
19
00:03:35,541 --> 00:03:36,375
- أجل.
- شكرًا.
20
00:03:36,458 --> 00:03:38,916
هل كنت فتى كشافة
أم أن معلمي الأحياء يدرسون ذلك؟
21
00:03:39,000 --> 00:03:39,875
كلا الأمرين.
22
00:03:40,458 --> 00:03:41,375
رائع.
23
00:03:46,125 --> 00:03:49,000
- الطقس بارد، أليس كذلك؟
- على الأقل ستشرق الشمس الآن.
24
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
ما هذا الصوت؟
25
00:04:03,583 --> 00:04:04,750
ألسنا في موسم الصيد؟
26
00:04:05,958 --> 00:04:06,791
مفهوم.
27
00:04:08,208 --> 00:04:09,208
حسنًا.
28
00:04:11,750 --> 00:04:14,583
لديّ مفاجأة أخرى إن كنتم مستعدين لذلك.
29
00:04:15,500 --> 00:04:17,875
سنسير مسافة طويلة قليلًا ولكن لن تندموا.
30
00:04:17,958 --> 00:04:20,291
- لست مستعدًا لذلك.
- بحقك يا "فنسنت"!
31
00:04:36,125 --> 00:04:37,250
مدهش!
32
00:04:43,875 --> 00:04:45,208
فكرة رائعة يا "شتيفان".
33
00:04:47,625 --> 00:04:51,250
كنت آتي إلى هنا مع أبي دائمًا.
كان يحب الغابة.
34
00:05:00,250 --> 00:05:01,208
ارتفاع شاهق.
35
00:05:02,125 --> 00:05:04,041
أود أن أنزل الآن.
36
00:05:07,208 --> 00:05:08,375
حسنًا، سننزل بعد لحظات.
37
00:05:27,458 --> 00:05:29,541
نحتاج إلى العرض التقديمي الأسبوع المقبل.
38
00:05:29,625 --> 00:05:32,750
أظن أنه ليس جاهزًا.
لا تسلّم "إينيس" المهمات في مواعيدها أبدًا.
39
00:05:32,833 --> 00:05:36,250
ولكنني أتوقّع أنني سأسهر ليلة كاملة لأنهيه.
40
00:05:37,291 --> 00:05:38,375
افعل ذلك إذًا.
41
00:05:40,083 --> 00:05:43,500
- هل من مشكلة مع "ليزا"؟
- لا، نحن نتحدث عن شخص آخر.
42
00:05:46,166 --> 00:05:49,500
خطيبتك أفضل من عمل
في تصميم الرسوم في شركتنا.
43
00:05:51,583 --> 00:05:53,083
هل من أخبار عن الوظيفة؟
44
00:05:53,583 --> 00:05:54,625
أي وظيفة؟
45
00:05:56,875 --> 00:05:58,291
تعييني.
46
00:05:59,958 --> 00:06:01,791
الأمر متوقف على المستثمرين.
47
00:06:02,458 --> 00:06:07,125
إما أن يستيقظوا غدًا ومزاجهم جيد
فنحصل على التمويل، أو لا.
48
00:06:07,666 --> 00:06:08,500
مفهوم.
49
00:06:09,583 --> 00:06:14,125
ليس لديّ تأثير يُذكر.
في النهاية، أحيانًا يكون الأمر مجرّد حظ.
50
00:06:15,041 --> 00:06:16,041
أجل، فهمت.
51
00:06:17,083 --> 00:06:18,375
أعتذر على سؤالي.
52
00:06:18,458 --> 00:06:21,833
كما قلت يا "رومان"، ليس لديّ تأثير يُذكر.
53
00:06:32,666 --> 00:06:33,833
انظر.
54
00:06:38,500 --> 00:06:39,375
إنه ظريف.
55
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
تذكار جميل من رحلتنا.
56
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
انتبهوا، الطريق ينحدر هنا مجددًا.
57
00:07:06,875 --> 00:07:10,041
"مصرع خمسة شباب رائعين
خلال عطلة الاحتفال بتوديع عزوبية أحدهم."
58
00:07:10,625 --> 00:07:12,375
"لقوا حتفهم في ريعان شبابهم."
59
00:07:13,916 --> 00:07:15,333
حافظوا على تركيزكم.
60
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
أمرك.
61
00:07:18,833 --> 00:07:19,666
انتبه.
62
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
هل أنت بخير؟
63
00:07:27,875 --> 00:07:29,833
- انتظروا يا رفاق.
- ما الخطب؟
64
00:07:33,000 --> 00:07:34,541
لماذا تأخرتما؟
65
00:07:35,125 --> 00:07:37,125
"رومان".
66
00:07:37,708 --> 00:07:39,333
- أسرع!
- سآتي حالًا.
67
00:07:39,916 --> 00:07:40,750
هيا.
68
00:07:44,833 --> 00:07:45,666
احذر.
69
00:07:58,875 --> 00:07:59,708
هل تدبرت الأمر؟
70
00:08:02,958 --> 00:08:04,375
أخاف من المرتفعات.
71
00:08:20,875 --> 00:08:23,041
- "رومان"!
- هات يدك.
72
00:08:25,041 --> 00:08:26,000
هات يدك، هيا.
73
00:08:29,375 --> 00:08:30,250
انظر إليّ.
74
00:08:45,750 --> 00:08:46,875
تبًا!
75
00:08:48,958 --> 00:08:49,916
هل أنت بخير؟
76
00:08:51,041 --> 00:08:51,916
أجل.
77
00:08:52,500 --> 00:08:53,333
شكرًا.
78
00:08:58,375 --> 00:08:59,291
اللعنة!
79
00:09:03,750 --> 00:09:04,625
انهض.
80
00:09:16,958 --> 00:09:17,791
مهلًا.
81
00:09:18,750 --> 00:09:20,625
لا بأس، أشعر بتحسن الآن.
82
00:09:20,708 --> 00:09:21,625
حسنًا.
83
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
- يمكننا المواصلة إذًا.
- أجل.
84
00:09:37,833 --> 00:09:39,125
أنا آسف.
85
00:09:48,333 --> 00:09:50,541
ماذا حدث؟
86
00:09:52,250 --> 00:09:54,208
هل أفرطت في الشرب الليلة الماضية؟
87
00:09:56,166 --> 00:09:57,916
لا. لماذا؟
88
00:10:00,041 --> 00:10:02,458
انزلقت، ولكن "فيني" أمسك بي قبل أن أسقط.
89
00:10:03,458 --> 00:10:04,333
قام بعمل بطولي.
90
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
فهمت.
91
00:10:07,875 --> 00:10:10,750
استمر أيها البطل!
92
00:10:17,916 --> 00:10:19,625
حسبت أن الهواتف لالتقاط الصور فقط.
93
00:10:21,541 --> 00:10:23,166
أتحقق من شيء ليس إلا.
94
00:10:24,166 --> 00:10:25,666
هل تلقيت أي خبر من "إينيس"؟
95
00:10:27,916 --> 00:10:31,375
كم صورة عارية تستقبلها في الأسبوع؟
96
00:10:33,333 --> 00:10:34,333
أقلّ مما أرغب.
97
00:10:35,375 --> 00:10:37,166
منذ متى وأنت تميل إلى النساء؟
98
00:10:38,625 --> 00:10:40,125
منذ أن قابلت أمك.
99
00:10:40,916 --> 00:10:42,083
بحقك!
100
00:10:43,958 --> 00:10:46,083
- هلا نتابع؟
- أجل.
101
00:11:04,916 --> 00:11:09,000
لا تقلق، المستثمرون معجبون بنا،
وأنت أيضًا ستنال إعجابهم.
102
00:11:09,083 --> 00:11:11,125
سأتابع أمرك مجددًا. أعدك بهذا.
103
00:11:11,208 --> 00:11:14,708
هل في يدهم قرار توظيفي؟
ظننت أن المشكلة متعلقة بالتمويل القادم.
104
00:11:16,708 --> 00:11:20,666
سيُحل الأمر قبل زفافك.
لن أفسد المناسبة على أخي.
105
00:11:27,000 --> 00:11:27,875
اتفقنا؟
106
00:11:27,958 --> 00:11:30,083
هل سنعيد الكرّة؟
107
00:11:30,166 --> 00:11:34,250
دعهما وشأنهما.
أخوه الصغير سيتزوج، هذا أمر رائع جدًا.
108
00:11:34,791 --> 00:11:38,291
سيحظى بعلاقة دائمة،
ماذا يريد المرء أكثر من ذلك؟
109
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
هل تشعر بالغيرة؟
110
00:11:40,541 --> 00:11:41,625
- ماذا؟
- صحيح.
111
00:11:42,541 --> 00:11:44,666
- أنت عازب.
- أجل.
112
00:11:44,750 --> 00:11:46,833
العزوبية ليست نعيمًا كما تظن.
113
00:11:50,708 --> 00:11:52,416
"رومان"، لا تفسد الأمر، اتفقنا؟
114
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
سأبذل قصارى جهدي.
115
00:11:56,958 --> 00:12:00,208
- ظننت أن مشكلة وظيفتك حُلت منذ وقت طويل.
- تم حلها.
116
00:12:00,875 --> 00:12:03,250
جيد. أعلمني إن أردت مساعدتي.
117
00:12:05,333 --> 00:12:06,166
اتفقنا.
118
00:12:43,791 --> 00:12:44,791
شكرًا.
119
00:12:47,500 --> 00:12:49,916
"الحب، (ليزا)"
120
00:13:06,833 --> 00:13:08,000
أخيرًا!
121
00:13:08,583 --> 00:13:10,208
وصلنا، كم هذا مريح!
122
00:13:10,750 --> 00:13:11,791
آسف يا "رومان".
123
00:13:11,875 --> 00:13:13,333
إنما أتلهف للعودة إلى المنزل.
124
00:13:22,083 --> 00:13:24,416
- الصوت أقرب بكثير هذه المرة.
- أجل.
125
00:13:29,625 --> 00:13:32,958
بصفتك صيادًا
كيف تعرفون الأماكن المسموح فيها بالصيد؟
126
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
هذه ليست منطقة صيد بالتأكيد.
127
00:13:37,750 --> 00:13:38,583
تبًا!
128
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
ما الخطب؟
129
00:13:41,666 --> 00:13:42,541
"فنسنت"!
130
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
اللعنة!
131
00:13:49,916 --> 00:13:51,458
من أين أتت الرصاصة؟
132
00:13:51,541 --> 00:13:52,791
أتت من الخلف، صحيح؟
133
00:13:52,875 --> 00:13:55,666
- هل لديك عدة إسعافات أولية في السيارة؟
- بالطبع. هيا!
134
00:13:57,666 --> 00:14:01,333
- مهلًا!
- مرحبًا! نحن هنا! توقفوا!
135
00:14:01,416 --> 00:14:03,625
لا تطلقوا النار! يُوجد أناس هنا.
136
00:14:03,708 --> 00:14:05,583
تبًا، لا أصدّق هذا!
137
00:14:11,708 --> 00:14:14,000
- انتبه. سأنزع هذا…
- خذ.
138
00:14:14,083 --> 00:14:15,125
بحذر وببطء.
139
00:14:15,208 --> 00:14:17,125
حسنًا، اخلع معطفك.
140
00:14:17,208 --> 00:14:19,791
تبًا، غير معقول.
141
00:14:20,875 --> 00:14:21,708
اللعنة!
142
00:14:25,958 --> 00:14:27,250
هيا، أسرع.
143
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
خذ، أمسك.
144
00:14:35,916 --> 00:14:37,250
لا تتحرك.
145
00:14:37,958 --> 00:14:39,041
تحدّث إليّ.
146
00:14:39,958 --> 00:14:42,166
هل تريد أنت و"ليزا" إنجاب الأطفال؟
147
00:14:43,625 --> 00:14:47,166
- بشرط أن يكونوا وسيمين مثلك.
- هذا مستبعد.
148
00:14:48,291 --> 00:14:51,333
- كفى ثرثرة وواصل العمل.
- أوشكنا على الانتهاء.
149
00:14:51,916 --> 00:14:52,750
مهلًا!
150
00:14:53,708 --> 00:14:54,875
النجدة!
151
00:14:58,958 --> 00:15:00,125
هذا سيفي بالغرض مؤقتًا.
152
00:15:00,208 --> 00:15:01,791
حسنًا، لنذهب إلى المستشفى.
153
00:15:01,875 --> 00:15:02,875
هيا، اركبوا.
154
00:15:03,666 --> 00:15:04,541
يا للهول!
155
00:15:05,125 --> 00:15:05,958
تبًا!
156
00:15:06,541 --> 00:15:07,750
- مهلًا!
- مهلًا!
157
00:15:07,833 --> 00:15:10,625
توقفوا عن إطلاق النار أيها الحمقى!
158
00:15:10,708 --> 00:15:12,958
أصبتم واحدًا منا!
159
00:15:13,041 --> 00:15:15,458
من المؤكد أنهم سمعونا. مهلًا!
160
00:15:15,541 --> 00:15:17,458
تبًا! ما الذي يفعلونه؟
161
00:15:20,208 --> 00:15:21,291
اللعنة!
162
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
سحقًا، ثُقب أحد الإطارات!
163
00:15:23,666 --> 00:15:24,541
تبًا!
164
00:15:25,625 --> 00:15:26,833
احتموا.
165
00:15:27,416 --> 00:15:30,416
ربما ليسوا صيادين. هيا! انبطحوا!
166
00:15:33,375 --> 00:15:35,208
- اهدأ.
- هذا غير معقول.
167
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
- يجب أن أذهب إلى المستشفى.
- كيف والإطار مثقوب؟
168
00:15:50,500 --> 00:15:53,500
- كم يبعد أقرب طريق يا "شتيفان"؟
- 20 كيلومترًا تقريبًا.
169
00:15:53,583 --> 00:15:56,291
إنه طريق ريفي قديم. لا أحد يسلكه.
170
00:15:56,375 --> 00:15:58,750
ولكن هذا أفضل من الجلوس هنا.
171
00:16:08,416 --> 00:16:09,375
تبًا!
172
00:16:15,208 --> 00:16:16,291
لا بد أنه حادث.
173
00:16:16,375 --> 00:16:19,166
- هذا التفسير المنطقي الوحيد.
- وما أدراك؟
174
00:16:19,250 --> 00:16:22,166
- كيف نذهب إلى الطريق؟
- انس أمر الطريق، إنه مهجور!
175
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
مفهوم.
176
00:16:24,750 --> 00:16:26,083
ماذا سنفعل الآن؟
177
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
"اتصال طارئ"
178
00:16:35,250 --> 00:16:37,541
- لا تُوجد شبكة تغطية.
- اللعنة!
179
00:16:43,708 --> 00:16:46,291
حسنًا، لنفترض أنه لم يكن حادثًا،
180
00:16:46,375 --> 00:16:47,791
وليس لعبة سخيفة…
181
00:16:47,875 --> 00:16:50,166
وكيف يُعقل أن يكون حادثًا؟
182
00:16:50,250 --> 00:16:52,875
- أُطلقت رصاصتان نحونا مباشرةً!
- اللعنة يا "بيتا"!
183
00:16:52,958 --> 00:16:55,333
إن كانت لعبة حمقاء، فهذا…
184
00:16:55,416 --> 00:16:57,625
- اهدأ.
- "فنسنت"، اهدأ، اتفقنا؟
185
00:16:58,208 --> 00:16:59,041
اتفقنا.
186
00:16:59,125 --> 00:17:01,958
سنركب السيارة،
يمكننا استخدامها بإطار مثقوب، اتفقنا؟
187
00:17:02,041 --> 00:17:03,500
- اتفقنا.
- أجل، لا بأس.
188
00:17:03,583 --> 00:17:04,416
حسنًا.
189
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
اللعنة!
190
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
تبًا!
191
00:17:11,041 --> 00:17:12,791
- هل الجميع بخير؟
- سحقًا!
192
00:17:13,708 --> 00:17:15,166
أجل. "فنسنت"؟
193
00:17:17,666 --> 00:17:18,791
تبًا!
194
00:17:20,083 --> 00:17:21,458
يحاول شخص مجنون قتلنا.
195
00:17:23,916 --> 00:17:25,166
قنّاص.
196
00:17:25,250 --> 00:17:26,458
قنّاص؟
197
00:17:28,666 --> 00:17:30,875
لنذهب إلى الغابة
ففيها أماكن أكثر لنحتمي بها.
198
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
- حسنًا.
- أجل.
199
00:17:33,916 --> 00:17:37,375
وربما سيفقد أثرنا هناك. أيمكنك فعل ذلك؟
200
00:17:38,875 --> 00:17:40,125
الواحد تلو الآخر.
201
00:17:40,208 --> 00:17:41,458
- "شتيفان"، مستعد؟
- أجل.
202
00:17:41,541 --> 00:17:42,916
- هيا بنا.
- هيا.
203
00:17:52,791 --> 00:17:54,833
"رومان". نسيت هاتفي.
204
00:17:58,458 --> 00:17:59,708
من المهم إحضاره.
205
00:18:42,083 --> 00:18:43,083
الزموا الصمت.
206
00:18:46,333 --> 00:18:48,166
- لا أرى أحدًا.
- هل أنت متأكد؟
207
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
أظن ذلك.
208
00:18:53,166 --> 00:18:54,000
تبًا!
209
00:19:02,666 --> 00:19:03,500
رائع.
210
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
شكرًا.
211
00:19:16,916 --> 00:19:18,791
ما هذا؟
212
00:19:19,375 --> 00:19:20,250
انظروا.
213
00:19:25,916 --> 00:19:27,250
هذا غير مهم.
214
00:19:29,833 --> 00:19:30,958
حسنًا.
215
00:19:31,041 --> 00:19:31,875
يا رفاق.
216
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
ما الخطة؟
217
00:19:36,083 --> 00:19:39,416
في أي اتجاه
يُوجد الجبل الذي جئنا منه؟ البرج؟
218
00:19:40,500 --> 00:19:41,333
"شتيفان"؟
219
00:19:42,458 --> 00:19:44,000
إلام تشير اتجاهات البوصلة؟
220
00:19:44,083 --> 00:19:45,291
ٍما أقرب بلدة من هنا؟
221
00:19:45,375 --> 00:19:46,291
لا أعرف.
222
00:19:46,375 --> 00:19:50,875
رائع! لم ترضوا باحتساء النبيذ في حانة
والاستمتاع بعرض تعر.
223
00:19:50,958 --> 00:19:52,125
آسف.
224
00:19:53,833 --> 00:19:56,541
ألا يقتصر نمو الفطر
على الجانب الشمالي من جذوع الأشجار؟
225
00:19:56,625 --> 00:19:59,625
ينمو بعضه على الأجزاء المائلة نحو الجنوب.
هذا لن ينفعنا بشيء.
226
00:19:59,708 --> 00:20:02,375
بالضبط، إنه أمر تعليمي ومثير للاهتمام جدًا،
227
00:20:02,458 --> 00:20:07,000
ولكن معرفتنا على أي جانب ينمو الفطر
وفي أي اتجاه لن تفيدنا في تحديد وجهتنا.
228
00:20:07,083 --> 00:20:09,666
ما خطتنا؟ هل من أحد لديه فكرة؟
229
00:20:14,000 --> 00:20:15,166
يُوجد طريق سريع،
230
00:20:15,250 --> 00:20:17,208
يمكننا إيقاف إحدى السيارات.
231
00:20:17,291 --> 00:20:21,041
عندما كنا على قمة البرج رأيت طريقًا رئيسيًا.
232
00:20:21,833 --> 00:20:23,083
أجل، إنه محق.
233
00:20:23,166 --> 00:20:24,208
التقطت صورة.
234
00:20:24,833 --> 00:20:26,041
أجل.
235
00:20:31,708 --> 00:20:32,541
ها هي.
236
00:20:33,125 --> 00:20:35,083
- هل هذا مفيد؟
- أجل، على اليمين.
237
00:20:35,166 --> 00:20:37,000
لكنه ليس قريبًا كما يبدو.
238
00:20:37,083 --> 00:20:38,541
إنه في الجنوب الغربي بأي حال.
239
00:20:48,625 --> 00:20:50,208
حسنًا، ذلك الاتجاه.
240
00:20:51,166 --> 00:20:52,000
- حسنًا.
- حسنًا.
241
00:20:52,583 --> 00:20:54,000
إن كان هذا رأي خبير الغابات.
242
00:20:58,250 --> 00:20:59,375
شكرًا.
243
00:21:03,750 --> 00:21:05,041
تبًا! اللعنة!
244
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
- ما الخطب؟
- تبًا!
245
00:21:08,833 --> 00:21:10,291
أنا عالق، ساعدوني.
246
00:21:13,833 --> 00:21:15,666
احذر، أخرجها برفق.
247
00:21:17,000 --> 00:21:17,833
هيا.
248
00:21:17,916 --> 00:21:19,333
أجل، حسنًا.
249
00:21:21,083 --> 00:21:22,291
- رائع.
- مهلًا.
250
00:21:27,208 --> 00:21:28,041
لا بأس.
251
00:21:32,583 --> 00:21:33,458
تبًا!
252
00:22:08,041 --> 00:22:08,916
"رومان".
253
00:22:10,333 --> 00:22:11,291
"ليزا"؟
254
00:22:28,875 --> 00:22:29,833
اجلسي هنا.
255
00:22:53,250 --> 00:22:54,416
ربما انتهى الأمر.
256
00:22:59,458 --> 00:23:00,458
لا يُوجد أحد هناك.
257
00:23:02,416 --> 00:23:04,208
كما أننا لم نر أحدًا طوال هذا الوقت.
258
00:23:06,250 --> 00:23:07,833
ومع ذلك أُطلق الرصاص.
259
00:23:12,166 --> 00:23:13,000
هيا بنا.
260
00:23:30,625 --> 00:23:32,000
ألم نكن هنا من قبل؟
261
00:23:32,791 --> 00:23:33,625
لا.
262
00:23:36,250 --> 00:23:38,041
- هل أنت متأكد؟
- أجل.
263
00:23:47,583 --> 00:23:48,666
تبًا!
264
00:23:50,250 --> 00:23:51,458
الطريق في هذا الاتجاه.
265
00:24:03,208 --> 00:24:04,458
هنا، من هنا.
266
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
مهلًا، أحسنت.
267
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
هيا.
268
00:24:25,958 --> 00:24:28,000
أجل، هيا. حسنًا.
269
00:24:36,208 --> 00:24:37,916
- تبًا!
- هيا.
270
00:24:38,000 --> 00:24:40,583
اللعنة! لا أحتاج إلى مساعدة،
ابتعدا عن طريقي.
271
00:24:40,666 --> 00:24:41,625
- بحقك!
- ابتعد.
272
00:24:41,708 --> 00:24:43,375
- اخرس!
- ماذا؟
273
00:24:43,458 --> 00:24:45,083
هل كل شيء على ما يُرام؟
274
00:24:49,625 --> 00:24:50,541
مهلًا.
275
00:24:52,833 --> 00:24:53,666
خذ.
276
00:24:55,416 --> 00:24:56,500
ضعه داخل حذائك.
277
00:24:58,708 --> 00:25:00,250
يجب أن نتكاتف، اتفقنا؟
278
00:25:01,500 --> 00:25:03,208
دعني وشأني، مفهوم؟
279
00:25:03,916 --> 00:25:05,541
اخلع حذاءك.
280
00:25:06,291 --> 00:25:07,541
- هيا.
- أجل.
281
00:25:34,083 --> 00:25:35,375
تبًا!
282
00:25:37,291 --> 00:25:38,458
هذا غير معقول.
283
00:25:44,458 --> 00:25:45,375
حسنًا.
284
00:25:58,666 --> 00:26:00,041
وشكرًا لأنكم انتظرتموني.
285
00:26:05,833 --> 00:26:07,458
أتظنون أننا تخلّصنا من مطاردته؟
286
00:26:08,666 --> 00:26:09,541
ربما.
287
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
حسنًا، وربما لا.
288
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
لو أراد أن يطلق النار علينا،
لفعل ذلك منذ وقت طويل.
289
00:26:17,208 --> 00:26:18,458
انتظروا.
290
00:26:19,041 --> 00:26:19,916
ما الأمر؟
291
00:26:23,041 --> 00:26:24,083
هل تسمعون ذلك أيضًا؟
292
00:26:25,208 --> 00:26:26,166
مروحية.
293
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
مهلًا!
294
00:26:33,750 --> 00:26:36,000
- مهلًا!
- اخفض صوتك قليلًا!
295
00:26:37,125 --> 00:26:39,625
ولكنني أود أن أصرخ بصوت عال.
أريد الخروج من هنا.
296
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
اخرس.
297
00:26:43,875 --> 00:26:44,833
تبًا!
298
00:26:56,458 --> 00:26:58,625
- لا يمكنني المواصلة.
- تبًا!
299
00:27:04,875 --> 00:27:06,833
لم تُطلق النيران علينا منذ وقت طويل.
300
00:27:07,416 --> 00:27:08,541
بوسعنا النجاح.
301
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
هيا بنا.
302
00:27:20,458 --> 00:27:21,291
اسمع.
303
00:27:24,666 --> 00:27:25,500
"فنسنت".
304
00:27:27,833 --> 00:27:28,666
أرجوك.
305
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
أي طريق سنسلكه الآن؟
306
00:28:16,041 --> 00:28:16,958
من هنا.
307
00:28:18,250 --> 00:28:19,416
حسنًا.
308
00:28:20,250 --> 00:28:21,416
أمتأكد يا خبير الغابات؟
309
00:28:22,708 --> 00:28:23,541
أنا متأكد.
310
00:28:52,125 --> 00:28:53,000
اسمع.
311
00:28:53,833 --> 00:28:55,750
- ما الأمر؟
- يُوجد شخص هنا.
312
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
مرحبًا!
313
00:29:02,208 --> 00:29:04,125
مرحبًا! أنت!
314
00:29:04,875 --> 00:29:06,125
نحتاج إلى المساعدة.
315
00:29:07,625 --> 00:29:08,458
مرحبًا!
316
00:29:15,333 --> 00:29:17,583
المعذرة، نحتاج إلى المساعدة.
317
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
أُصيب صديقنا بطلق ناري.
318
00:30:28,458 --> 00:30:29,291
اللعنة!
319
00:30:40,208 --> 00:30:41,458
تبًا!
320
00:30:41,541 --> 00:30:43,208
- ما الخطب؟
- سقطت.
321
00:30:45,250 --> 00:30:46,083
سحقًا!
322
00:30:46,166 --> 00:30:47,583
ماذا عن "شتيفان"؟
323
00:30:48,416 --> 00:30:49,250
لقد مات.
324
00:30:50,166 --> 00:30:52,416
رأيت ذلك. السافلة أردته قتيلًا.
325
00:30:53,250 --> 00:30:55,375
- ماذا…
- طار نصف رأسه.
326
00:31:01,333 --> 00:31:02,416
ما حدث قد حدث.
327
00:31:03,583 --> 00:31:06,333
- هيا بنا. هيا.
- مهلًا!
328
00:31:09,083 --> 00:31:12,791
- "ألبرت"، تمالك نفسك ولو لمرة واحدة.
- امنحه لحظة، اتفقنا؟
329
00:31:12,875 --> 00:31:13,875
سأراقب.
330
00:31:16,000 --> 00:31:17,750
لحظة.
331
00:31:18,333 --> 00:31:19,666
هل ستكون بخير؟
332
00:31:20,916 --> 00:31:21,916
الأمر بسيط.
333
00:31:26,125 --> 00:31:27,291
تبًا!
334
00:31:32,625 --> 00:31:33,458
اللعنة!
335
00:31:34,708 --> 00:31:37,416
المعذرة، هذا ليس بسيطًا. هذا سيئ جدًا!
336
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
- اصمت.
- اخفض صوتك!
337
00:31:38,916 --> 00:31:40,125
توقّفا!
338
00:31:40,708 --> 00:31:41,583
اللعنة!
339
00:31:43,791 --> 00:31:47,916
كيف ستهرب
إن تعرّضنا لإطلاق النار مجددًا؟ ألديك فكرة؟
340
00:31:50,208 --> 00:31:51,833
إلام ترمي؟
341
00:31:58,625 --> 00:31:59,541
سنتفرّق.
342
00:32:03,125 --> 00:32:07,208
كل منا يتدبر أمر نجاته في اتجاه مختلف،
يستحيل أن تتواجد في أربعة أماكن بالتزامن.
343
00:32:07,291 --> 00:32:08,750
وماذا عن "ألبرت"؟
344
00:32:08,833 --> 00:32:10,125
قلت إنك ستكون بخير.
345
00:32:11,125 --> 00:32:13,000
يجب أن نتكاتف. من فضلكم.
346
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
ولكن لا يمكننا تعريض بعضنا للخطر.
347
00:32:19,833 --> 00:32:20,833
ما قصدك؟
348
00:32:24,541 --> 00:32:25,708
"رومان".
349
00:32:25,791 --> 00:32:27,000
"فنسنت".
350
00:32:29,000 --> 00:32:30,666
لا تتخليا عني، اتفقنا؟
351
00:32:30,750 --> 00:32:31,958
لن نتخلى عنك بالطبع.
352
00:32:38,000 --> 00:32:39,458
اهدؤوا من فضلكم.
353
00:32:39,541 --> 00:32:41,291
بالطبع! أنت محق!
354
00:32:41,958 --> 00:32:43,458
إنها مجرّد شابة.
355
00:32:43,541 --> 00:32:45,500
ولكن لديها بندقية وهي تطلق النار علينا.
356
00:32:46,291 --> 00:32:50,000
ونحن ماذا لدينا؟ سكّين.
هاتف فرغت بطاريته وخارج شبكة التغطية.
357
00:32:50,083 --> 00:32:52,791
أنت أُصبت، وهو لا يمكنه المشي جيدًا الآن.
358
00:32:52,875 --> 00:32:56,375
والشخص الوحيد
الذي كان خبيرًا بالسير في الغابة مات. تبًا!
359
00:32:58,541 --> 00:33:00,208
لماذا قتلته هو تحديدًا؟
360
00:33:00,750 --> 00:33:02,666
كفى! اتفقنا؟
361
00:33:05,041 --> 00:33:06,875
أنا بخير الآن على أي حال. هيا.
362
00:33:08,458 --> 00:33:09,666
هيا بنا.
363
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
هيا.
364
00:33:13,958 --> 00:33:15,458
- أجل، لا بأس.
- "رومان".
365
00:33:17,791 --> 00:33:19,083
أخوك يمثّل مشكلة.
366
00:33:21,333 --> 00:33:23,750
مفهوم، ولكنه أخي.
367
00:33:25,250 --> 00:33:26,625
هذا بلا أهمية.
368
00:33:41,750 --> 00:33:43,583
- آسف.
- لا بأس.
369
00:33:45,916 --> 00:33:47,083
ألهني.
370
00:33:50,750 --> 00:33:52,708
- لنلعب لعبة تخمين الأرقام.
- اتفقنا.
371
00:33:53,416 --> 00:33:54,583
الرقم الأعلى يفوز.
372
00:33:59,541 --> 00:34:00,916
- ثمانية.
- ثلاثة.
373
00:34:02,166 --> 00:34:04,250
تبًا، لا يمكنني الفوز عليك أبدًا.
374
00:34:07,500 --> 00:34:09,958
أخبرني شيئًا عن حياتك لا أعرفه.
375
00:34:11,750 --> 00:34:14,166
أنا شخص سطحي جدًا.
376
00:34:14,833 --> 00:34:18,250
أعرف ذلك بالفعل. ولحسن الحظ لن أتزوجك.
377
00:34:20,416 --> 00:34:21,333
لحسن الحظ.
378
00:34:23,083 --> 00:34:24,666
ولكن يجب أن أعيد إليك سوارك.
379
00:34:24,750 --> 00:34:26,041
إياك أن تفعل.
380
00:34:26,125 --> 00:34:28,125
إنه رمز لحبنا الذي لا ينتهي.
381
00:34:36,458 --> 00:34:37,791
هل تواصل معك "ألبرت"؟
382
00:34:43,333 --> 00:34:45,958
أجل، قال إنه يظن أنها فكرة جيدة.
383
00:34:46,041 --> 00:34:49,000
- ولكن الأمر سيستغرق المزيد من الوقت.
- حسنًا.
384
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
حسنًا؟
385
00:34:52,458 --> 00:34:53,833
وما رأيك في هذه الفكرة؟
386
00:34:54,750 --> 00:34:56,541
تروق لي. إنها شركة جيدة.
387
00:34:59,708 --> 00:35:01,625
هذا يعتمد على ما يبحث عنه المرء.
388
00:35:03,375 --> 00:35:05,041
وأنا المقصود بكلمة "المرء"، صحيح؟
389
00:35:09,000 --> 00:35:10,833
ولكن لا تدع أحدًا يستغلك، اتفقنا؟
390
00:35:13,208 --> 00:35:14,125
اتفقنا.
391
00:35:15,916 --> 00:35:17,416
ولكنك سعيدة بالعمل هناك، صحيح؟
392
00:35:18,041 --> 00:35:20,208
أجل، ولكنني لست أخاه الصغير.
393
00:35:25,000 --> 00:35:26,500
اعتن بنفسك، اتفقنا؟
394
00:35:27,541 --> 00:35:29,500
أريد أن أعمل في شركته، لا أن أتزوجه.
395
00:35:30,250 --> 00:35:31,666
وهل زواج كهذا قانوني؟
396
00:35:32,916 --> 00:35:33,958
انتبهي لما تقولينه.
397
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
يجدر بك الصمت الآن.
398
00:35:36,041 --> 00:35:38,291
أظن أنني فوّت جزءًا من ساقك.
399
00:35:38,375 --> 00:35:40,625
نعم، إنه جزء كبير، مهلًا.
400
00:36:12,375 --> 00:36:13,208
هل أنت بخير؟
401
00:36:14,416 --> 00:36:15,333
بأفضل حال كما ترى!
402
00:36:41,791 --> 00:36:43,333
لا شيء، هيا.
403
00:36:56,833 --> 00:36:57,666
هيا.
404
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
أسرع.
405
00:37:12,333 --> 00:37:13,166
من هنا.
406
00:37:21,208 --> 00:37:22,166
انتبه.
407
00:37:36,833 --> 00:37:37,875
رائع.
408
00:37:38,750 --> 00:37:40,666
أليس هذا الطريق الذي جئنا منه؟
409
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
بل كان في الاتجاه المعاكس تمامًا.
410
00:37:46,166 --> 00:37:47,375
وما أدراك؟
411
00:37:50,750 --> 00:37:51,833
هيا.
412
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
هيا بنا.
413
00:37:59,166 --> 00:38:00,500
- أبإمكانك المواصلة؟
- أجل.
414
00:38:01,166 --> 00:38:02,083
حسنًا.
415
00:38:58,791 --> 00:38:59,625
مهلًا.
416
00:39:07,208 --> 00:39:08,333
لا أصدّق هذا.
417
00:39:36,041 --> 00:39:38,250
يجب أن تتصلي بالشرطة.
هاتفنا لا يستقبل إشارة.
418
00:39:39,000 --> 00:39:40,166
ماذا؟ الشرطة؟
419
00:39:46,250 --> 00:39:47,375
كنا في نزهة سير جبلي.
420
00:39:48,833 --> 00:39:51,583
وقابلنا امرأة عند البحيرة. و…
421
00:39:56,541 --> 00:39:58,125
هلا تتصلين بالشرطة من فضلك؟
422
00:39:59,333 --> 00:40:00,791
لا تُوجد شبكة تغطية هنا أيضًا.
423
00:40:01,416 --> 00:40:02,708
ولكن لدينا خط أرضي.
424
00:40:17,375 --> 00:40:19,333
- اللعنة!
- يكون معطلًا أحيانًا.
425
00:40:30,458 --> 00:40:31,916
أتعرفين امرأة تعيش في الغابة؟
426
00:40:34,166 --> 00:40:35,750
يتيه الناس هنا عادةً.
427
00:40:36,375 --> 00:40:37,875
خاصةً في فصل الشتاء مثل الآن.
428
00:40:38,416 --> 00:40:42,208
معظمهم زائرون كبار السن من أماكن بعيدة.
غالبًا يتعاملون مع الغابة باستخفاف.
429
00:40:42,291 --> 00:40:45,166
- ألم تسمعي صوت إطلاق النار؟
- إطلاق نار؟
430
00:40:46,083 --> 00:40:47,083
أجل، تمامًا.
431
00:40:50,666 --> 00:40:53,500
- وقع حادث صيد مؤخرًا.
- اصمتي.
432
00:40:57,666 --> 00:41:00,291
تبدون منهكين جدًا.
433
00:41:00,375 --> 00:41:03,791
إنها عطلة الاحتفال بتوديع عزوبيتي.
سأتزوج قريبًا.
434
00:41:05,708 --> 00:41:07,958
مرحبًا، هنا مركز الشرطة، كيف يمكنني…
435
00:41:08,041 --> 00:41:08,958
مرحبًا.
436
00:41:09,041 --> 00:41:11,333
تم إطلاق النار علينا وقُتل أحدنا.
437
00:41:11,416 --> 00:41:13,833
نحن في الحديقة الوطنية.
438
00:41:13,916 --> 00:41:15,916
في كوخ. أين نحن بالضبط؟
439
00:41:18,166 --> 00:41:19,375
انبطحوا!
440
00:41:20,375 --> 00:41:21,208
تبًا!
441
00:41:24,833 --> 00:41:25,833
اللعنة!
442
00:41:45,791 --> 00:41:48,291
آسفة، لم أسمع ما قلته.
443
00:41:51,000 --> 00:41:51,916
تبًا!
444
00:41:56,125 --> 00:41:56,958
أين "فنسنت"؟
445
00:41:57,916 --> 00:41:58,875
أين "فنسنت"؟
446
00:42:15,083 --> 00:42:16,958
"فنس". مهلًا.
447
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
اسمع.
448
00:42:24,583 --> 00:42:25,791
الباب.
449
00:42:27,916 --> 00:42:29,125
لنذهب.
450
00:42:30,958 --> 00:42:33,416
هيا يا "رومان"، يجب أن نهرب.
451
00:42:36,583 --> 00:42:37,500
هيا بنا.
452
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
هيا يا "رومان".
453
00:42:43,958 --> 00:42:45,958
اتركه.
454
00:43:00,541 --> 00:43:02,000
لا أراها الآن.
455
00:43:02,083 --> 00:43:03,000
تبًا!
456
00:43:08,791 --> 00:43:09,625
احذر.
457
00:43:12,583 --> 00:43:14,666
تبًا! لا أراها الآن.
458
00:43:33,916 --> 00:43:34,875
لنرحل يا "رومان".
459
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
يجب أن نخرج من هنا.
460
00:43:38,416 --> 00:43:39,250
"رومان".
461
00:43:42,916 --> 00:43:43,791
اسمع يا "رومان".
462
00:43:44,666 --> 00:43:45,958
يجب أن نرحل حالًا!
463
00:43:56,416 --> 00:43:57,583
هيا.
464
00:44:32,000 --> 00:44:33,750
ربما أصبتها.
465
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
أنت محظوظ لأنها لم تطلق النار عليك أيضًا.
466
00:44:47,416 --> 00:44:48,541
الطريق.
467
00:44:49,750 --> 00:44:50,625
هيا بنا.
468
00:44:53,791 --> 00:44:55,208
سحقًا!
469
00:44:58,250 --> 00:44:59,458
هل تريد استراحة؟
470
00:45:00,791 --> 00:45:02,250
لا مجال للاستراحة يا "ألبرت".
471
00:45:14,083 --> 00:45:15,291
ولكن الكوخ هناك.
472
00:45:16,583 --> 00:45:17,541
من هنا.
473
00:45:25,500 --> 00:45:27,083
هيا.
474
00:45:54,250 --> 00:45:55,958
مهلًا. تبًا!
475
00:46:17,291 --> 00:46:18,625
لم ترنا.
476
00:46:19,416 --> 00:46:20,333
واصلا السير.
477
00:46:26,416 --> 00:46:27,291
هيا.
478
00:46:33,500 --> 00:46:34,333
تحركا.
479
00:46:47,750 --> 00:46:49,666
ماذا تريدين منا؟
480
00:46:49,750 --> 00:46:53,000
- لا تستفزها.
- ربما لا تريد سوى نقودنا.
481
00:46:53,583 --> 00:46:54,541
معي نقود.
482
00:46:55,041 --> 00:46:56,250
لا أظن أنها تريد المال.
483
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
أيًا يكن. اركضا!
484
00:46:59,541 --> 00:47:00,375
اللعنة!
485
00:47:04,583 --> 00:47:06,375
لماذا تفعلين هذا؟
486
00:47:21,833 --> 00:47:23,875
لماذا لا تطلق النار علينا؟
487
00:47:24,916 --> 00:47:26,291
الأمر برمّته غير منطقيّ.
488
00:47:28,166 --> 00:47:29,958
ومن قال إن المنطق ضرورة؟
489
00:47:37,166 --> 00:47:38,625
هيا.
490
00:48:55,791 --> 00:48:56,625
إنها هنا.
491
00:49:47,541 --> 00:49:48,375
تبًا!
492
00:49:49,541 --> 00:49:50,375
اللعنة!
493
00:50:40,375 --> 00:50:41,625
ما كل هذا؟
494
00:51:55,750 --> 00:51:56,791
هل استقبل إشارة؟
495
00:51:57,666 --> 00:51:58,750
لا.
496
00:52:05,791 --> 00:52:06,625
تبًا!
497
00:52:22,125 --> 00:52:24,125
"ألبرت"، توقّف.
498
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
اسمع، يجب أن نواصل.
499
00:52:29,750 --> 00:52:30,583
حالًا.
500
00:52:31,083 --> 00:52:32,000
هيا.
501
00:52:35,291 --> 00:52:37,541
كف عن إصدار الأوامر لنا فهذا يزعجني.
502
00:52:39,708 --> 00:52:40,541
لا بأس.
503
00:52:44,125 --> 00:52:45,000
حسنًا.
504
00:52:46,833 --> 00:52:51,625
وماذا سنفعل أيها الزعيم
إن خرجت من الغابة فجأة ولم نستطع الهرب؟
505
00:52:53,625 --> 00:52:54,666
ماذا سنفعل في رأيك؟
506
00:52:55,750 --> 00:52:56,666
هل من أفكار؟
507
00:53:09,125 --> 00:53:12,083
سنخبّئ أخاك في أحد هذه المنازل
وسنحضر الشرطة ونأتي لاصطحابه.
508
00:53:13,041 --> 00:53:13,875
اتفقنا؟
509
00:53:14,458 --> 00:53:15,458
اسمعا.
510
00:53:16,666 --> 00:53:18,208
كفى هراء.
511
00:53:19,291 --> 00:53:22,791
- أم تظنان أنني لا أفهم ما يجري؟
- "ألبرت"، عد واجلس.
512
00:53:23,375 --> 00:53:25,041
- بالكاد تستطيع الوقوف.
- وإن يكن؟
513
00:53:26,041 --> 00:53:27,166
ماذا إذًا؟
514
00:53:29,791 --> 00:53:31,625
هل يمكنك الاستمرار بالركض؟
515
00:53:33,625 --> 00:53:35,583
أو مساعدة أحدنا إن أُصبنا؟
516
00:53:37,125 --> 00:53:38,375
لا يمكنك ذلك.
517
00:53:38,458 --> 00:53:39,500
وأنت أيضًا تعرف ذلك.
518
00:53:40,583 --> 00:53:42,750
لذا كف عن الكذب على نفسك!
519
00:53:44,458 --> 00:53:45,708
"ألبرت"، توقّف.
520
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
اتفقنا؟
521
00:53:47,625 --> 00:53:49,708
أنت أحمق.
522
00:53:49,791 --> 00:53:52,666
بالطبع، ولهذا السبب أسست شركة معي.
523
00:53:53,666 --> 00:53:56,750
كنت بحاجة إلى أحمق
للحصول على تمويل أحمق لخطة عملك.
524
00:53:56,833 --> 00:53:59,916
لولا وجودي لما أُسست الشركة، ولصرت نكرة.
525
00:54:00,000 --> 00:54:01,625
تبًا لشركتكما!
526
00:54:06,125 --> 00:54:09,916
هيا أعطني هاتفك.
سأحاول التقاط إشارة وأطلب المساعدة.
527
00:54:11,166 --> 00:54:12,000
"ألبرت".
528
00:54:14,250 --> 00:54:15,375
انس ذلك.
529
00:54:19,333 --> 00:54:20,166
بحقك!
530
00:54:25,333 --> 00:54:26,208
تبًا لك!
531
00:54:30,833 --> 00:54:31,833
تبًا لك
532
00:54:32,375 --> 00:54:33,416
أيها الأمير "ألبرت"!
533
00:54:34,875 --> 00:54:36,750
أيها الأحمق الأناني!
534
00:54:38,208 --> 00:54:39,875
تحاول الاستيلاء على كل شيء دائمًا.
535
00:54:39,958 --> 00:54:42,708
وتستغرب إن تلقيت انتقادًا.
536
00:54:43,750 --> 00:54:44,833
يمكنني أن أتصرّف مثلك.
537
00:54:46,333 --> 00:54:48,041
حظًا طيبًا يا "رومان".
538
00:54:48,125 --> 00:54:49,750
بالتوفيق!
539
00:54:49,833 --> 00:54:52,666
ولكن إن كنت تظن
أن هذا الوغد سيمنحك وظيفة، فأنت حالم!
540
00:54:52,750 --> 00:54:54,625
- واسأله عن "ليزا"!
- ماذا؟
541
00:54:55,833 --> 00:54:56,666
مهلًا.
542
00:54:57,791 --> 00:54:59,416
دعك منه. مهلًا!
543
00:55:00,250 --> 00:55:01,083
دعه يذهب.
544
00:55:03,666 --> 00:55:04,916
سيهدأ.
545
00:55:06,041 --> 00:55:06,916
لا بأس.
546
00:55:08,333 --> 00:55:09,250
لا بأس.
547
00:55:15,500 --> 00:55:17,125
وهل لدى كلانا فرصة أفضل؟
548
00:55:17,208 --> 00:55:19,416
نعم، بشرط غياب هذا الأحمق.
549
00:55:19,500 --> 00:55:22,000
بشرط غياب هذا الأحمق؟ إنه أحمق، صحيح؟
550
00:55:23,166 --> 00:55:25,416
ولم يكن محقًا في رأيه، صحيح؟
551
00:55:26,541 --> 00:55:28,500
وإصابتك لا تمثّل مشكلة، صحيح؟
552
00:55:31,000 --> 00:55:33,750
- وما قصة "ليزا"؟
- اصمت يا "رومان"!
553
00:55:33,833 --> 00:55:35,083
لا يُوجد شيء من الأساس.
554
00:55:35,916 --> 00:55:38,000
لا تنخدع بحيله.
555
00:55:38,541 --> 00:55:41,333
ألا تفهم غرضه؟
إنه يحاول أن يجعلنا ننقلب على بعضنا.
556
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
اسمع.
557
00:55:46,541 --> 00:55:47,875
تذكّر ما قلته.
558
00:55:47,958 --> 00:55:49,625
يجب أن نتكاتف.
559
00:55:51,041 --> 00:55:53,208
أنا وأنت. سنتكاتف.
560
00:55:54,000 --> 00:55:54,833
نحن عائلة.
561
00:55:54,916 --> 00:55:57,250
نحن عائلة يا "رومان".
562
00:55:58,583 --> 00:55:59,416
مفهوم؟
563
00:56:00,916 --> 00:56:01,750
حقًا؟
564
00:56:04,833 --> 00:56:06,458
"رومان". انتظر.
565
00:56:07,333 --> 00:56:08,166
"رومان".
566
00:56:18,541 --> 00:56:19,625
لا بأس، اغرب عن وجهي.
567
00:57:59,958 --> 00:58:02,916
"(آنا)"
568
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
"مستقبل جديد لاستخدام الصقور في الصيد"
569
00:59:29,416 --> 00:59:30,750
بندقيتي معطوبة.
570
00:59:30,833 --> 00:59:33,625
كأن هذا هو سبب إخفاقك في إطلاق النار!
571
00:59:33,708 --> 00:59:36,000
أعطني البندقية. أنا ماهر في التصويب.
572
00:59:36,083 --> 00:59:38,583
ببندقيتي!
573
00:59:47,791 --> 00:59:48,791
انظر.
574
00:59:50,500 --> 00:59:51,375
من هناك؟
575
00:59:55,958 --> 00:59:58,041
مرحبًا! من أنتما؟
576
01:00:02,250 --> 01:00:04,291
- أمي، من هذا؟
- مرحبًا!
577
01:00:04,375 --> 01:00:06,000
توقّفا حالًا. انصرفا!
578
01:00:06,083 --> 01:00:07,583
- أبعد هذه البندقية.
- مهلًا!
579
01:00:17,333 --> 01:00:21,041
تبًا! لنخرج من هنا.
انس أمر الكاميرا اللعينة! هيا.
580
01:01:37,291 --> 01:01:38,291
تبًا لكما.
581
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
هل من أحد؟
582
01:02:04,916 --> 01:02:05,958
هل من أحد؟
583
01:02:09,791 --> 01:02:10,666
هل سمعت هذا؟
584
01:02:12,708 --> 01:02:13,541
تبًا!
585
01:02:14,375 --> 01:02:16,708
انتظر! هذا تصرّف جنوني!
586
01:02:17,291 --> 01:02:18,125
"رومان"!
587
01:02:22,458 --> 01:02:24,625
الأمر…
588
01:02:26,958 --> 01:02:29,333
امش، هيا.
589
01:02:48,541 --> 01:02:49,375
اسمعي.
590
01:02:50,166 --> 01:02:52,000
لم أقترف خطأ في حقك.
591
01:02:53,333 --> 01:02:54,250
توقّفي أرجوك.
592
01:02:54,333 --> 01:02:55,166
من فضلك.
593
01:02:58,458 --> 01:02:59,291
أرجوك.
594
01:03:00,208 --> 01:03:01,250
توقّفي.
595
01:03:08,916 --> 01:03:11,541
توقّفي أرجوك.
596
01:03:12,083 --> 01:03:15,416
توقّفي أرجوك. لم أقترف خطأ في حقك.
597
01:03:16,458 --> 01:03:17,291
توقّفي أرجوك.
598
01:03:17,375 --> 01:03:18,541
أرجوك!
599
01:03:38,000 --> 01:03:39,125
ماذا تريدين؟
600
01:03:41,916 --> 01:03:42,750
النقود؟
601
01:03:44,291 --> 01:03:45,125
معي نقود.
602
01:03:46,375 --> 01:03:47,375
نقود كثيرة.
603
01:03:59,916 --> 01:04:02,500
- كفى سخفًا!
- يجب أن أساعد "بيتا".
604
01:04:04,250 --> 01:04:05,958
"رومان".
605
01:04:07,208 --> 01:04:08,916
يمكننا أن نسوّي الأمر.
606
01:04:24,708 --> 01:04:27,666
هيا، يجب أن نخرج من هنا. هيا بنا.
607
01:04:27,750 --> 01:04:28,583
تحرك.
608
01:05:23,208 --> 01:05:24,666
"رومان"، لا يمكنني المواصلة.
609
01:05:28,875 --> 01:05:30,125
هنا.
610
01:06:03,875 --> 01:06:04,708
"ألبرت"؟
611
01:06:04,791 --> 01:06:06,041
"ألبرت"، أفق.
612
01:06:08,041 --> 01:06:09,416
أستريح قليلًا فحسب.
613
01:06:12,666 --> 01:06:14,333
لا بأس. بالطبع.
614
01:06:17,666 --> 01:06:18,500
حسنًا.
615
01:07:07,791 --> 01:07:08,875
تبًا!
616
01:07:47,250 --> 01:07:50,541
"أتلهف لرؤيتك يا (ألبرت)!
بلّغ أخاك تحياتي…"
617
01:08:37,166 --> 01:08:38,166
مرحبًا.
618
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
مرحبًا.
619
01:08:40,291 --> 01:08:42,791
ما الأمر؟ قلت لك إنني سأزورك.
620
01:08:43,375 --> 01:08:45,375
أجل، يسرني أنك تمكنت من المجيء.
621
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
- مرحبًا يا "ليزا".
- مرحبًا.
622
01:08:51,958 --> 01:08:54,875
- هل وجودي يسبب لك مشكلة؟
- بالقطع لا.
623
01:08:54,958 --> 01:08:56,875
- هذا رائع، ادخل.
- حسنًا.
624
01:09:17,333 --> 01:09:18,708
يمكنك أن تطلب منه الانصراف.
625
01:09:20,375 --> 01:09:21,375
أعرف.
626
01:09:21,958 --> 01:09:23,291
ولكنك لا تريد ذلك، صحيح؟
627
01:09:34,791 --> 01:09:37,916
- سأحضر المزيد منها.
- شكرًا.
628
01:09:42,833 --> 01:09:44,250
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.
629
01:09:45,500 --> 01:09:46,333
مرحبًا.
630
01:09:47,875 --> 01:09:50,166
- هل ستذهب للتسوق؟
- أجل.
631
01:09:50,250 --> 01:09:52,666
- هلا تشتري زجاجة "جن" من فضلك؟
- أجل، بالتأكيد.
632
01:09:53,250 --> 01:09:56,083
- هلا نتناول العشاء في القرية الليلة؟
- بشرط أن تحملاني.
633
01:09:58,083 --> 01:09:58,916
بكل سرور.
634
01:10:01,625 --> 01:10:02,625
نعم، بالطبع.
635
01:10:23,208 --> 01:10:24,375
ألا تزال ساقك تؤلمك؟
636
01:11:02,333 --> 01:11:03,583
- ما الأمر؟
- اصمت.
637
01:11:06,541 --> 01:11:07,375
حسنًا.
638
01:11:13,458 --> 01:11:15,000
- ما خطبك؟
- اصمت!
639
01:11:20,625 --> 01:11:21,458
مفهوم.
640
01:11:32,041 --> 01:11:33,375
حدث الأمر من دون تخطيط.
641
01:11:35,666 --> 01:11:36,500
بالطبع.
642
01:11:38,250 --> 01:11:40,083
- هذا واضح!
- لم يكن الأمر مدبّرًا.
643
01:11:41,250 --> 01:11:43,083
- هل تفهمني؟
- لا.
644
01:11:44,041 --> 01:11:45,000
لا أفهم.
645
01:11:50,916 --> 01:11:52,666
ماذا تريد؟ اعتذار؟
646
01:12:01,125 --> 01:12:02,125
أرجوك لا تعتذر.
647
01:12:04,208 --> 01:12:05,625
يجدر بك أن تكون نادمًا.
648
01:12:07,333 --> 01:12:09,500
اتركني هنا واذهب.
649
01:14:49,166 --> 01:14:51,416
- ماذا تفعل؟
- اخرس أيها الحقير.
650
01:14:57,583 --> 01:14:58,791
حسنًا، اضغط على هذا.
651
01:18:53,166 --> 01:18:54,250
أعرف ما حلّ بـ"آنا".
652
01:18:57,250 --> 01:18:58,333
رأيت كل شيء.
653
01:19:04,875 --> 01:19:06,000
تعازيّ.
654
01:26:08,958 --> 01:26:12,750
ترجمة "ميرنا بشرى"
53754